All language subtitles for Quantico S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:04,599 [sirens wailing, cracking, rumbling] 2 00:00:04,635 --> 00:00:06,568 [crash] 3 00:00:07,771 --> 00:00:10,906 [loud thud] 4 00:00:10,941 --> 00:00:13,141 [wailing continues] 5 00:00:26,123 --> 00:00:29,758 [Massive Attack's "Paradise Circus" plays] 6 00:00:29,793 --> 00:00:31,456 _ 7 00:00:33,431 --> 00:00:35,664 _ 8 00:00:35,699 --> 00:00:40,369 ♪ It's unfortunate that when we feel a storm ♪ 9 00:00:40,404 --> 00:00:41,636 [door opens] 10 00:00:41,672 --> 00:00:43,071 You're going to be late for the train. 11 00:00:43,107 --> 00:00:46,108 - ♪ We can roll ourselves over ♪ - I printed your ticket. 12 00:00:46,143 --> 00:00:49,378 ♪ 'Cause we're uncomfortable ♪ 13 00:00:49,413 --> 00:00:52,414 ♪ Oh, well ♪ 14 00:00:52,449 --> 00:00:55,183 ♪ The devil makes us sin ♪ 15 00:00:56,954 --> 00:01:00,489 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 16 00:01:00,524 --> 00:01:02,391 Train station, yes? 17 00:01:02,426 --> 00:01:04,493 - ♪ In his grip ♪ - No, the airport. 18 00:01:04,528 --> 00:01:05,861 [engine turns over] 19 00:01:14,171 --> 00:01:17,005 MAN: ...Aboard flight 861, nonstop to Washington, D.C. 20 00:01:17,041 --> 00:01:21,243 We are currently cruising at an altitude of about 33,000 feet 21 00:01:21,278 --> 00:01:24,046 with an airspeed of about 400 miles per hour. 22 00:01:24,081 --> 00:01:25,680 Weather looks good... 23 00:01:33,524 --> 00:01:36,224 Ryan Booth. 24 00:01:36,260 --> 00:01:38,693 Nice to meet you, Ryan Booth. 25 00:01:38,729 --> 00:01:40,362 You from D.C.? 26 00:01:40,397 --> 00:01:42,230 Just connecting there, on to Chile. 27 00:01:42,266 --> 00:01:43,365 Oh, well... 28 00:01:43,400 --> 00:01:44,366 Vacation? 29 00:01:44,401 --> 00:01:47,302 Doctors Without Borders. 30 00:01:47,337 --> 00:01:50,939 And suddenly I'm out of my league in this conversation. 31 00:01:50,974 --> 00:01:52,007 [chuckles] 32 00:01:52,042 --> 00:01:53,575 [chuckles] Thanks. 33 00:01:54,611 --> 00:01:56,078 What about you? 34 00:01:56,113 --> 00:01:57,746 I'm heading back to my family. 35 00:01:57,781 --> 00:02:00,215 - Back? - From the Philippines. 36 00:02:00,250 --> 00:02:01,950 Oh. 37 00:02:01,985 --> 00:02:04,953 Last night of freedom for us both. 38 00:02:04,988 --> 00:02:07,722 I'll drink to that. 39 00:02:07,758 --> 00:02:11,359 [Cold War Kids' "All This Could Be Yours" plays] 40 00:02:11,501 --> 00:02:15,159 _ 41 00:02:16,233 --> 00:02:20,368 ♪ I've been silent partner, I've been your shrink ♪ 42 00:02:20,404 --> 00:02:23,205 ♪ I have heard you say, "Look, misfortuous speech" ♪ 43 00:02:23,240 --> 00:02:27,109 ♪ But I'll have sympathy when you get off your seat ♪ 44 00:02:27,144 --> 00:02:32,280 ♪ Before "there's been a mess" becomes a disease ♪ 45 00:02:32,316 --> 00:02:35,884 ♪ I have cracked the code on this old machine ♪ 46 00:02:35,919 --> 00:02:39,154 ♪ 10,000 hours to be released ♪ 47 00:02:39,189 --> 00:02:43,091 ♪ But I've been wondering, "Why can't you see?" ♪ 48 00:02:43,127 --> 00:02:46,261 ♪ If the door opens up, we go where it leads ♪ 49 00:02:46,296 --> 00:02:49,164 Hey, hi. Uh, thanks for doing this. 50 00:02:49,199 --> 00:02:50,232 I'm... I'm Simon. 51 00:02:50,267 --> 00:02:51,733 Uh, I'm Max. 52 00:02:51,768 --> 00:02:54,136 Uh, we had coffee. 53 00:02:56,907 --> 00:02:59,608 [camera shutter clicks] 54 00:02:59,643 --> 00:03:01,276 - Thanks. - Yeah. 55 00:03:01,311 --> 00:03:02,644 Uh, where you headed? 56 00:03:02,679 --> 00:03:04,246 Uh, sorry. I'm late. 57 00:03:04,281 --> 00:03:06,181 Thanks for the coffee. 58 00:03:06,216 --> 00:03:07,182 Yeah. 59 00:03:07,217 --> 00:03:09,017 ♪ Could be yours ♪ 60 00:03:09,052 --> 00:03:12,487 ♪ You were packing up, but I gave you a bed ♪ 61 00:03:12,523 --> 00:03:15,157 ♪ You would rather crash than go straight ahead ♪ 62 00:03:15,192 --> 00:03:17,425 - [bell dings] - Do you have a restroom? 63 00:03:17,461 --> 00:03:19,194 ♪ I wrote this years ago, but it's finished today ♪ 64 00:03:19,229 --> 00:03:20,662 It's, uh, out of order. 65 00:03:20,697 --> 00:03:23,865 ♪ With the help of a friend who is finished the same ♪ 66 00:03:23,901 --> 00:03:24,900 [bell dings] 67 00:03:24,935 --> 00:03:26,101 No key without a purchase. 68 00:03:26,136 --> 00:03:28,737 ♪ 69 00:03:40,317 --> 00:03:42,984 ♪ And I ♪ 70 00:03:43,020 --> 00:03:46,655 ♪ I have been patient ♪ 71 00:03:46,690 --> 00:03:50,325 ♪ But you've got to try ♪ 72 00:03:50,360 --> 00:03:55,163 ♪ Then all of this could be yours ♪ 73 00:03:55,199 --> 00:03:56,631 ♪ Be yours tonight ♪ 74 00:03:56,667 --> 00:03:58,767 ♪ Could be yours, could be yours ♪ 75 00:03:58,802 --> 00:04:01,236 ♪ Could be yours, could be yours ♪ 76 00:04:01,271 --> 00:04:04,339 [Alex moaning passionately] 77 00:04:04,408 --> 00:04:06,908 [airplane passing] 78 00:04:06,944 --> 00:04:09,444 [breathing heavily] Okay. 79 00:04:09,479 --> 00:04:10,579 Okay. 80 00:04:10,614 --> 00:04:12,247 [both breathing heavily] 81 00:04:18,322 --> 00:04:22,023 So, can I get your number or your E-mail? 82 00:04:22,059 --> 00:04:24,726 Or... your name? 83 00:04:24,761 --> 00:04:26,394 You're not my type. 84 00:04:26,430 --> 00:04:27,495 [chuckles] 85 00:04:27,531 --> 00:04:29,731 Said to the man you just had sex with. 86 00:04:29,766 --> 00:04:33,468 Well, if you were, I wouldn't have. 87 00:04:33,503 --> 00:04:35,103 I would have gotten to know you first. 88 00:04:35,138 --> 00:04:37,038 [scoffs] 89 00:04:37,074 --> 00:04:39,341 [chuckles] 90 00:04:39,376 --> 00:04:41,676 Okay. 91 00:04:41,712 --> 00:04:44,746 How about I list five things about you 92 00:04:44,781 --> 00:04:46,081 to prove that I'm right, 93 00:04:46,116 --> 00:04:47,749 and if any of them are false, 94 00:04:47,784 --> 00:04:49,918 I'll tell you whatever you want to know? 95 00:04:49,953 --> 00:04:51,419 Okay. 96 00:04:51,455 --> 00:04:53,788 One, you're nice. 97 00:04:53,824 --> 00:04:56,324 - [sighs] - No. 98 00:04:56,360 --> 00:04:58,827 Your good manners probably come from having grown up 99 00:04:58,862 --> 00:04:59,928 in a house full of women. 100 00:04:59,963 --> 00:05:01,529 No man taught you how to shave. 101 00:05:01,565 --> 00:05:04,065 Your stubble grows in different directions. 102 00:05:04,101 --> 00:05:06,134 Two, you're damaged goods. 103 00:05:06,169 --> 00:05:10,138 You were married, and pretty recently, too. 104 00:05:10,173 --> 00:05:14,009 The callus on that finger is small, but not soft. 105 00:05:14,044 --> 00:05:16,945 Three, you're slippery... 106 00:05:16,980 --> 00:05:19,080 because you weren't in Manila. 107 00:05:19,116 --> 00:05:22,117 It's the rainy season in Manila, and you're wearing... 108 00:05:22,853 --> 00:05:24,452 Tennis shoes? 109 00:05:24,488 --> 00:05:27,922 Right, tennis shoes, which are spotless, but not new, 110 00:05:27,958 --> 00:05:30,558 which, four, you would have called "sneakers" 111 00:05:30,594 --> 00:05:32,127 if you really were from the Northeast, 112 00:05:32,162 --> 00:05:35,096 as opposed to... the West Coast? 113 00:05:35,132 --> 00:05:36,798 Los Angeles... 114 00:05:36,833 --> 00:05:38,466 Hawthorne, to be exact. 115 00:05:38,502 --> 00:05:42,404 Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, 116 00:05:42,439 --> 00:05:44,673 and while I find that enough of a turn-on 117 00:05:44,708 --> 00:05:47,142 to get into this car and do what we just did, 118 00:05:47,177 --> 00:05:51,613 in the long run, definitely not my type. 119 00:05:51,648 --> 00:05:54,649 Hawthorne? 120 00:05:54,685 --> 00:05:57,519 - _ - [chuckles] 121 00:05:57,554 --> 00:05:59,487 Who are you? 122 00:06:01,792 --> 00:06:03,291 Guess you'll never know now. 123 00:06:03,327 --> 00:06:05,493 [vehicle door opens] 124 00:06:05,529 --> 00:06:08,963 ♪ 125 00:06:12,235 --> 00:06:15,870 GROUP: I solemnly swear to support and defend 126 00:06:15,906 --> 00:06:20,575 the constitution of the United States against all enemies, 127 00:06:20,610 --> 00:06:23,578 foreign and domestic. 128 00:06:25,716 --> 00:06:29,017 I will bear true faith and allegiance to the same. 129 00:06:29,052 --> 00:06:31,319 I take this obligation freely, 130 00:06:31,355 --> 00:06:35,156 without any reservation or purpose of evasion 131 00:06:35,192 --> 00:06:36,991 and will well and faithfully discharge 132 00:06:37,027 --> 00:06:40,495 the duties of the office of which I am about to enter... 133 00:06:40,530 --> 00:06:44,265 So help me God. 134 00:06:48,672 --> 00:06:52,140 Welcome to the FBI Academy at Quantico. 135 00:06:52,175 --> 00:06:54,142 I'm Special Agent Liam O'Connor. 136 00:06:54,177 --> 00:06:55,877 Congratulations. 137 00:06:55,912 --> 00:06:57,312 You made it in. 138 00:06:57,347 --> 00:07:01,049 Now let's see if you can survive. 139 00:07:01,084 --> 00:07:03,685 [sirens wailing, glass shattering] 140 00:07:19,002 --> 00:07:21,136 [helicopter blades whirring] 142 00:07:34,050 --> 00:07:36,217 [siren wailing] 143 00:07:36,252 --> 00:07:38,155 _ 144 00:07:38,488 --> 00:07:41,723 [horn blares] 145 00:07:44,528 --> 00:07:47,195 Hey! Over here! 146 00:07:47,230 --> 00:07:48,963 FBI! Don't move! 147 00:07:48,999 --> 00:07:50,465 Keep your hands where I can see them! 148 00:07:50,500 --> 00:07:51,499 I'm FBI! I have my crede... 149 00:07:51,535 --> 00:07:53,067 - I said, "Don't move"! - Okay. 150 00:07:53,103 --> 00:07:54,102 Don't you even think about moving! 151 00:07:54,137 --> 00:07:55,103 MAN: Hold your fire! Hold your fire! 152 00:07:55,138 --> 00:07:56,471 Okay, okay. 153 00:08:02,145 --> 00:08:03,445 Jacket pocket. 154 00:08:11,288 --> 00:08:12,854 This area's not safe. 155 00:08:12,889 --> 00:08:14,622 Come with me. 156 00:08:14,658 --> 00:08:15,790 MIRANDA: The state of this country 157 00:08:15,826 --> 00:08:18,626 is the most precarious it has ever been. 158 00:08:18,662 --> 00:08:21,196 Not only are there more threats than ever before, 159 00:08:21,231 --> 00:08:22,897 but the majority of those threats 160 00:08:22,933 --> 00:08:24,699 don't come from known organizations 161 00:08:24,734 --> 00:08:27,569 or extremist groups, but our own backyard... 162 00:08:27,604 --> 00:08:32,440 a neighbor you grew up next to, a one-night stand you had, 163 00:08:32,476 --> 00:08:35,009 perhaps even a family member. 164 00:08:35,045 --> 00:08:39,848 You applied here to protect your country from those threats. 165 00:08:39,883 --> 00:08:42,383 And while your ideals and your test scores 166 00:08:42,419 --> 00:08:43,518 might have gotten you here, 167 00:08:43,553 --> 00:08:45,620 they will not be enough to keep you here. 168 00:08:45,655 --> 00:08:48,723 The FBI Academy is the toughest boot camp, 169 00:08:48,758 --> 00:08:50,859 hardest grad school rolled into one. 170 00:08:50,894 --> 00:08:52,927 It is not college. 171 00:08:52,963 --> 00:08:54,762 It is life and death. 172 00:08:54,798 --> 00:08:56,197 She's so warm. 173 00:08:56,233 --> 00:08:58,522 - Every class of New Agent Trainees, - She can't be. 174 00:08:58,557 --> 00:09:00,001 - or NATs... - She's the boss. 175 00:09:00,036 --> 00:09:01,669 - ...to make sure that only those... - So what? 176 00:09:01,705 --> 00:09:03,304 - ...who meet bureau standards graduate. - We do really well here, 177 00:09:03,340 --> 00:09:04,439 best-case scenario, 178 00:09:04,474 --> 00:09:07,976 end up a sexless, heartless, pontificating robot? 179 00:09:08,011 --> 00:09:09,711 Worked for Hillary. 180 00:09:09,746 --> 00:09:11,679 [light laughter] 181 00:09:11,715 --> 00:09:13,615 You'll receive temporary credentials, 182 00:09:13,650 --> 00:09:15,483 uniforms, and a red-handled gun. 183 00:09:15,519 --> 00:09:18,086 Always wear the uniform, always have your credentials, 184 00:09:18,121 --> 00:09:19,420 always carry the red-handle. 185 00:09:19,456 --> 00:09:22,924 That way, you're identifiable to us as a New Agent Trainee, 186 00:09:22,959 --> 00:09:26,728 or NAT, and not visiting law enforcement, a D.E.A. trainee, 187 00:09:26,763 --> 00:09:28,496 or a neighboring marine. 188 00:09:28,532 --> 00:09:31,032 Guns can be rented for target practice 189 00:09:31,067 --> 00:09:33,201 by leaving your red-handle. 190 00:09:33,236 --> 00:09:37,405 Return your gun, recover your red-handle. 191 00:09:39,042 --> 00:09:41,175 I look like Tilda Swinton. 192 00:09:41,211 --> 00:09:42,377 [chuckles] 193 00:09:42,412 --> 00:09:45,113 I'm Simon. Uh, we haven't met yet. 194 00:09:45,148 --> 00:09:46,981 Okay. 195 00:09:47,017 --> 00:09:49,250 Gender-neutral uniforms. 196 00:09:49,286 --> 00:09:50,618 A win for equality? 197 00:09:50,654 --> 00:09:51,619 I'm conflicted. 198 00:09:51,655 --> 00:09:52,854 [both laugh] 199 00:09:52,889 --> 00:09:53,922 Alex Parrish. 200 00:09:53,957 --> 00:09:54,923 Shelby Wyatt. 201 00:09:54,958 --> 00:09:56,558 - Good to meet you. - Yeah, you too. 202 00:09:56,593 --> 00:09:57,725 What's this for? 203 00:09:57,761 --> 00:09:58,927 It doesn't even shoot. 204 00:09:58,962 --> 00:10:00,261 It's so you get used 205 00:10:00,297 --> 00:10:02,497 to having the weight of a gun on your person. 206 00:10:02,532 --> 00:10:04,198 You ever shot a real one before? 207 00:10:04,234 --> 00:10:07,235 I was a competitive archer. 208 00:10:07,270 --> 00:10:09,337 That's not the same thing. 209 00:10:09,372 --> 00:10:13,007 The Olympic judges seemed pretty impressed in 2012. 210 00:10:14,978 --> 00:10:17,812 ♪ 211 00:10:26,389 --> 00:10:28,323 I-I used to be a C.P.A. 212 00:10:28,358 --> 00:10:30,592 This was my only hobby. [chuckles] 213 00:10:30,627 --> 00:10:33,795 Good. 214 00:10:33,830 --> 00:10:35,697 Coffee sucked in the Marines. 215 00:10:36,666 --> 00:10:38,533 [chuckles] 216 00:10:38,568 --> 00:10:40,668 [sighs] 217 00:10:40,704 --> 00:10:43,905 30 years old, and I am back at summer camp. 218 00:10:43,940 --> 00:10:45,139 Let me help. 219 00:10:45,175 --> 00:10:46,608 I make mean hospital corners. 220 00:10:46,643 --> 00:10:47,842 Thank you. 221 00:10:56,453 --> 00:11:00,655 You were wearing pajamas under your clothes? 222 00:11:00,690 --> 00:11:03,224 Wait. Hold up. 223 00:11:03,259 --> 00:11:06,494 Are you "Elder Eric"? 224 00:11:06,529 --> 00:11:08,029 No way! 225 00:11:08,064 --> 00:11:09,998 Hey. 226 00:11:10,033 --> 00:11:11,132 Do they know? 227 00:11:11,167 --> 00:11:13,101 Of course. They recruited me. 228 00:11:13,136 --> 00:11:16,137 Why? 229 00:11:16,172 --> 00:11:19,140 Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, 230 00:11:19,175 --> 00:11:20,475 spend time in foreign countries, 231 00:11:20,510 --> 00:11:22,577 and they speak several languages. 232 00:11:22,612 --> 00:11:24,112 I'm assuming none of that applies to you? 233 00:11:25,215 --> 00:11:27,615 - Your mission? - Malawi. 234 00:11:28,241 --> 00:11:30,350 _ 235 00:11:30,665 --> 00:11:32,571 _ 236 00:11:35,492 --> 00:11:38,226 ♪ 237 00:11:38,261 --> 00:11:39,794 I've never been to Georgia. 238 00:11:43,166 --> 00:11:45,433 Ryan Booth. Nice to meet you. 239 00:11:46,603 --> 00:11:48,569 We had sex in your car six hours ago. 240 00:11:48,605 --> 00:11:52,640 I didn't think you'd want everyone to know that. 241 00:11:52,676 --> 00:11:54,275 Why not? 242 00:11:54,310 --> 00:11:56,644 We're gonna be late. 243 00:12:01,951 --> 00:12:03,751 That Nimah girl got a single? 244 00:12:03,787 --> 00:12:05,586 Yeah, uh, devout Muslim women 245 00:12:05,622 --> 00:12:07,789 aren't supposed to be seen uncovered by men. 246 00:12:07,824 --> 00:12:10,558 They probably put her in there so it doesn't happen. 247 00:12:10,593 --> 00:12:12,427 Yeah, I know. 248 00:12:15,632 --> 00:12:16,998 Nimah? 249 00:12:17,033 --> 00:12:18,733 I tell you, you don't want to miss your first big... 250 00:12:18,768 --> 00:12:20,168 Oh! I'm... I'm sorry. 251 00:12:20,203 --> 00:12:23,971 I-I was just telling everyone about this same thing. 252 00:12:24,007 --> 00:12:25,707 Uh, I'm gay, so... 253 00:12:25,742 --> 00:12:27,675 And that makes a difference? 254 00:12:27,711 --> 00:12:28,743 Nope. 255 00:12:28,778 --> 00:12:30,978 Get out. 256 00:12:31,014 --> 00:12:34,816 Inside these folders is every piece of information 257 00:12:34,851 --> 00:12:38,519 the FBI gathered on you during your application process... 258 00:12:38,555 --> 00:12:40,288 with one item redacted. 259 00:12:40,323 --> 00:12:44,092 If intelligence is the CIA's game, investigation is ours. 260 00:12:44,127 --> 00:12:45,860 How'd you beat me? 261 00:12:45,895 --> 00:12:47,105 Someone's identity is stolen, 262 00:12:47,140 --> 00:12:48,330 - a serial killer strikes... - The elevator. 263 00:12:48,364 --> 00:12:49,964 ...a bomb goes off... 264 00:12:49,999 --> 00:12:53,134 Even if there are no leads, there are always clues. 265 00:12:53,169 --> 00:12:56,037 The smallest detail can make a huge difference. 266 00:12:56,072 --> 00:12:59,307 So you are going to pick a fellow trainee, 267 00:12:59,342 --> 00:13:01,909 figure out the missing piece of their story 268 00:13:01,945 --> 00:13:06,013 in the next 24 hours, or you're out. 269 00:13:06,049 --> 00:13:08,616 Godspeed. 270 00:13:10,587 --> 00:13:12,086 ♪ 271 00:13:12,122 --> 00:13:14,455 I'm right there, "doctor." 272 00:13:14,491 --> 00:13:16,657 Please. I've already figured you out. 273 00:13:16,693 --> 00:13:20,561 Oh, my dad in Bethesda will be so happy to hear that. 274 00:13:22,966 --> 00:13:24,298 Got what I wanted. 275 00:13:24,334 --> 00:13:26,701 It looks like somebody already got yours. 276 00:13:31,207 --> 00:13:33,341 Unh-unh-unh. You can't take your own. 277 00:13:33,376 --> 00:13:35,910 Joseph Smith. 278 00:13:35,945 --> 00:13:38,346 I want to see how many wives you have. 279 00:13:44,954 --> 00:13:47,588 WOMAN: It was only a few hours ago that an explosion 280 00:13:47,624 --> 00:13:50,158 rocked Grand Central Terminal in New York City, 281 00:13:50,193 --> 00:13:52,827 not far from where the Democratic National Convention 282 00:13:52,862 --> 00:13:54,262 was just getting under way at the Waldorf Astoria. 283 00:13:54,297 --> 00:13:56,798 ASAC Jimenez, Joint Terrorism Task Force. 284 00:13:56,833 --> 00:13:58,399 We're still piecing together what happened here, 285 00:13:58,434 --> 00:13:59,467 but we could really use your help. 286 00:13:59,502 --> 00:14:00,635 Mine? Why? 287 00:14:00,670 --> 00:14:02,937 I've only been an agent for a few months. 288 00:14:02,972 --> 00:14:05,006 I was on perimeter detail at the Convention. 289 00:14:05,041 --> 00:14:06,774 And shouldn't we be helping people? I mean... 290 00:14:06,810 --> 00:14:08,442 No. We've got agents and local L.E. on the ground, 291 00:14:08,478 --> 00:14:10,511 military personnel coming in from Fort Hamilton. 292 00:14:10,547 --> 00:14:11,712 You're more useful to us here. 293 00:14:12,982 --> 00:14:15,149 You're the closest survivor we've found to the blast site. 294 00:14:15,185 --> 00:14:16,751 That makes you our best witness. 295 00:14:16,786 --> 00:14:18,152 But I don't remember anything. I... 296 00:14:18,188 --> 00:14:19,453 You might remember more than you think. 297 00:14:19,489 --> 00:14:21,155 Follow me. 298 00:14:23,259 --> 00:14:24,992 We got a tip right before the explosion. 299 00:14:25,028 --> 00:14:26,961 - Too late to stop, but... - What was it? 300 00:14:26,996 --> 00:14:29,063 That it was an inside job by one of our own agents. 301 00:14:29,098 --> 00:14:30,298 What? That's crazy. 302 00:14:30,333 --> 00:14:33,668 But it was more specific than that. 303 00:14:33,703 --> 00:14:35,469 How well do you know these people? 304 00:14:37,540 --> 00:14:39,273 I don't understand. 305 00:14:39,309 --> 00:14:40,341 We know you researched them. 306 00:14:40,376 --> 00:14:41,742 Hell, you lived together for six months. 307 00:14:41,778 --> 00:14:43,477 We need you to remember what you found. 308 00:14:43,513 --> 00:14:44,812 Wait. Are you telling me you think 309 00:14:44,848 --> 00:14:46,414 one of these people is a terrorist? 310 00:14:46,449 --> 00:14:48,449 Not only that, we're pretty sure they already were a terrorist 311 00:14:48,484 --> 00:14:49,517 when they got to Quantico. 312 00:14:49,552 --> 00:14:51,152 That's what the tip was. 313 00:14:51,187 --> 00:14:52,920 We need your help to figure out who they are 314 00:14:52,956 --> 00:14:54,822 so we can stop them before they strike again. 315 00:14:54,858 --> 00:14:58,059 ♪ 316 00:15:04,803 --> 00:15:06,195 My guys are getting the bomb techs in 317 00:15:06,230 --> 00:15:08,100 so we can make sure there aren't more surprises. 318 00:15:08,135 --> 00:15:10,440 Bridges and tunnels are closed... no one in or out. 319 00:15:10,475 --> 00:15:12,409 City's on lockdown, tight as 9/11. 320 00:15:12,444 --> 00:15:14,611 - Okay, keep me posted. - Copy that. 321 00:15:14,646 --> 00:15:15,879 So... 322 00:15:17,716 --> 00:15:19,315 day two. What happened? 323 00:15:19,351 --> 00:15:23,119 [The Wind and the Wave's "Raising Hands Raising Hell" plays] 324 00:15:23,155 --> 00:15:24,921 [shower curtain closes] 325 00:15:24,956 --> 00:15:29,959 ♪ You dragged me to the doctor, and you didn't tell me why ♪ 326 00:15:29,995 --> 00:15:34,164 ♪ A 9-year-old in headphones raising hands, raising hell ♪ 327 00:15:34,199 --> 00:15:36,499 ♪ Raise 'em high ♪ 328 00:15:36,535 --> 00:15:38,234 [water running] 329 00:15:38,270 --> 00:15:40,937 ♪ Oh, you better raise 'em high ♪ 330 00:15:42,674 --> 00:15:44,140 [running stops, door opens] 331 00:15:44,176 --> 00:15:46,576 ♪ I don't want to go to church no more ♪ 332 00:15:46,611 --> 00:15:48,511 ♪ I don't want to go to school ♪ 333 00:15:48,547 --> 00:15:51,414 ♪ Got Jesus on the dashboard ♪ 334 00:15:51,450 --> 00:15:56,052 ♪ And the devil's sitting in a pew right next to you ♪ 335 00:15:56,087 --> 00:15:57,720 I hate that I can't stop looking. 336 00:15:57,756 --> 00:15:59,456 - ♪ Oh, he's right next to you ♪ - I don't. 337 00:16:01,493 --> 00:16:02,826 [sighs] 338 00:16:02,861 --> 00:16:04,427 - ♪ Hey! ♪ - MIRANDA: Hey! 339 00:16:04,463 --> 00:16:06,262 Didn't you wear that yesterday? 340 00:16:06,298 --> 00:16:07,797 Fall asleep at a bar? 341 00:16:07,833 --> 00:16:10,099 I didn't realize you were paying such close attention. 342 00:16:10,135 --> 00:16:12,135 I told you to pull it together. 343 00:16:12,170 --> 00:16:14,137 And I told you I'd try. 344 00:16:14,172 --> 00:16:17,106 Remember, I'm not your partner or your girlfriend anymore, 345 00:16:17,142 --> 00:16:18,708 and I'm not your friend. 346 00:16:18,743 --> 00:16:21,277 - I'm your boss. - Hmm. 347 00:16:21,313 --> 00:16:24,581 You feel a little more like a warden... 348 00:16:24,616 --> 00:16:27,217 which makes sense, 'cause this place feels like prison. 349 00:16:27,252 --> 00:16:30,320 You got yourself into trouble, Liam, not me. 350 00:16:30,355 --> 00:16:32,889 This is the last place I wanted to see you. 351 00:16:32,924 --> 00:16:35,892 Then why bring me here? 352 00:16:35,927 --> 00:16:38,394 So you could keep your pension and your pride 353 00:16:38,430 --> 00:16:40,864 and count down the clock with some semblance of dignity. 354 00:16:40,899 --> 00:16:43,733 Mm. Like you are. 355 00:16:45,737 --> 00:16:47,237 That's not what I'm doing. 356 00:16:47,272 --> 00:16:48,705 Oh? 357 00:16:48,740 --> 00:16:52,208 No woman has gotten higher 358 00:16:52,244 --> 00:16:54,110 than the Assistant Director of Quantico. 359 00:16:54,145 --> 00:16:55,411 No woman. 360 00:16:55,447 --> 00:16:56,746 It doesn't matter what I do. 361 00:16:56,781 --> 00:16:59,582 Recruitment numbers are the largest that they've ever been, 362 00:16:59,618 --> 00:17:01,417 and I'm still here. 363 00:17:01,453 --> 00:17:03,639 The ceiling's only glass till you break it. 364 00:17:03,674 --> 00:17:05,388 [scoffs] 365 00:17:05,423 --> 00:17:08,358 That's exactly the kind of thing that only a man would say. 366 00:17:10,161 --> 00:17:13,897 I lost my family to this job. 367 00:17:13,932 --> 00:17:15,131 So did I. 368 00:17:15,166 --> 00:17:18,268 Yeah, but you don't see me drinking myself to death 369 00:17:18,303 --> 00:17:20,036 over it, do you? 370 00:17:21,306 --> 00:17:25,575 Just giving up 'cause it didn't go your way. 371 00:17:25,610 --> 00:17:27,377 I saved you from drowning. 372 00:17:29,214 --> 00:17:32,649 I could just as soon toss you back in. 373 00:17:36,488 --> 00:17:38,855 Don't forget that, okay? 374 00:17:40,892 --> 00:17:43,660 P.T., firearms, defensive tactics... 375 00:17:43,695 --> 00:17:45,428 there's no time for this assignment. 376 00:17:45,463 --> 00:17:47,163 Yeah, I started last night. 377 00:17:47,198 --> 00:17:49,365 I'm already done. Simon's easy. 378 00:17:49,401 --> 00:17:50,867 SIMON: I prefer honest. 379 00:17:50,902 --> 00:17:53,570 I have nothing to hide. [chuckles] 380 00:17:53,605 --> 00:17:55,138 Hey, um... 381 00:17:55,173 --> 00:17:57,307 by the way, about yesterday... 382 00:17:57,342 --> 00:18:00,944 when I opened the door? 383 00:18:00,979 --> 00:18:03,079 Oh, don't worry about it. It's fine. 384 00:18:03,114 --> 00:18:05,248 May I ask a question? Um... 385 00:18:05,283 --> 00:18:07,951 I-I noticed that sometimes you... you pin your hijab 386 00:18:07,986 --> 00:18:09,552 to the left and sometimes to the right. 387 00:18:09,588 --> 00:18:11,854 Is there a cultural significance I'm unaware of, 388 00:18:11,890 --> 00:18:14,390 or is it just the way you hold the pin when you clasp it? 389 00:18:14,426 --> 00:18:17,293 I noticed you're ambidextrous. 390 00:18:17,329 --> 00:18:18,962 Yes. 391 00:18:18,997 --> 00:18:19,996 FAIRMAN: Good morning. 392 00:18:20,031 --> 00:18:21,297 - MAN: Morning, sir. - TOGETHER: Morning. 393 00:18:21,333 --> 00:18:23,366 I'm Special Agent Pete Fairman. 394 00:18:23,401 --> 00:18:26,569 And I'll be conducting your first qualification tests. 395 00:18:26,605 --> 00:18:29,372 When did the investigation of each other start in earnest? 396 00:18:29,407 --> 00:18:34,110 In between activities, during lunch, at the shooting range... 397 00:18:34,145 --> 00:18:36,479 Yes, I'm calling about your client, Shelby Wyatt. 398 00:18:36,514 --> 00:18:38,915 Shelby Wyatt. 399 00:18:38,950 --> 00:18:42,185 - ♪ You saw me slipping on my blind side ♪ - [speaking Swedish] 400 00:18:42,220 --> 00:18:45,788 - ♪ I'm feeling lost, feeling tongue-tied ♪ - [speaking Mandarin] 401 00:18:45,824 --> 00:18:48,191 ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪ 402 00:18:48,226 --> 00:18:49,826 - [whistle blows] - ♪ Deep in the haze of your love high ♪ 403 00:18:49,861 --> 00:18:51,027 FAIRMAN: Time! 404 00:18:51,062 --> 00:18:52,462 Very impressive, Trainee Amin. 405 00:18:52,497 --> 00:18:54,230 - ♪ I used to soar on the live wire ♪ - Very impressive. 406 00:18:54,265 --> 00:18:55,531 I saw that one coming. 407 00:18:55,567 --> 00:18:56,766 ♪ I'm coming down from your supply ♪ 408 00:18:56,801 --> 00:18:57,934 Don't discount her. 409 00:18:57,969 --> 00:18:59,402 - ♪ And I don't know if you can ♪ - This just isn't in her skill set. 410 00:18:59,437 --> 00:19:00,637 - ♪ Make right ♪ - What is? 411 00:19:00,672 --> 00:19:02,171 - [gunshots] - ♪ I can't take it ♪ 412 00:19:02,207 --> 00:19:04,974 ♪ From the day I saw my heart start breaking ♪ 413 00:19:05,010 --> 00:19:07,543 ♪ No one saved me ♪ 414 00:19:07,579 --> 00:19:09,412 She got famous hunting with her dad. 415 00:19:12,183 --> 00:19:13,850 [gunshots] 416 00:19:13,885 --> 00:19:15,184 American sniper. 417 00:19:15,220 --> 00:19:17,120 2,000 friends? 418 00:19:17,155 --> 00:19:19,989 Who gives everything five stars? 419 00:19:20,025 --> 00:19:22,625 Why is the only movie on here "City Slickers"? 420 00:19:22,661 --> 00:19:25,662 Eric's Instagram, it's... it's... it's just memes. 421 00:19:25,697 --> 00:19:27,030 Thank you for getting back to me. 422 00:19:27,065 --> 00:19:29,465 Ms. Parrish had you listed as a reference for the position, 423 00:19:29,501 --> 00:19:31,300 - and I was hoping... - [cellphone chimes] 424 00:19:31,336 --> 00:19:32,669 I was... 425 00:19:32,704 --> 00:19:34,303 Sorry. 426 00:19:34,339 --> 00:19:36,773 I was hoping maybe you could, you know... 427 00:19:36,808 --> 00:19:38,041 - ♪ I can't take it ♪ - ...give me a little information 428 00:19:38,076 --> 00:19:39,509 on what type of employee she was. 429 00:19:39,544 --> 00:19:41,044 - ♪ I saw my heart start breaking ♪ - [cellphone beeps] 430 00:19:41,079 --> 00:19:42,712 - ♪ No one saved me ♪ - [gasps] Gotcha. 431 00:19:43,948 --> 00:19:46,215 ♪ I should have known ♪ 432 00:19:46,251 --> 00:19:47,717 ♪ Known, known ♪ 433 00:19:47,752 --> 00:19:49,452 ♪ No, no, no, no ♪ 434 00:19:50,855 --> 00:19:52,555 [camera shutter clicks] 435 00:19:52,590 --> 00:19:55,024 ♪ Watch it ♪ 436 00:19:55,060 --> 00:19:56,125 ♪ Watch it ♪ 437 00:19:58,563 --> 00:19:59,662 ♪ Watch it ♪ 438 00:19:59,698 --> 00:20:01,264 Well, I have looked into Caleb all day. 439 00:20:01,299 --> 00:20:03,166 He is a total golden boy. 440 00:20:03,201 --> 00:20:05,292 You know the Director himself wrote his recommendation? 441 00:20:05,327 --> 00:20:06,302 Hey. 442 00:20:06,337 --> 00:20:08,071 The only thing they could have redacted about him 443 00:20:08,106 --> 00:20:10,640 is where he gets his abs sprayed on. 444 00:20:10,675 --> 00:20:12,742 He must be hiding something. 445 00:20:12,777 --> 00:20:13,876 Oh, right. 446 00:20:13,912 --> 00:20:15,511 You guys weren't there. 447 00:20:15,547 --> 00:20:18,347 19... 20... 448 00:20:18,383 --> 00:20:19,949 15... 449 00:20:19,984 --> 00:20:21,918 - [grunts] - [whistle blows] 450 00:20:21,953 --> 00:20:23,686 I smoke. 451 00:20:27,125 --> 00:20:31,060 I think there's something wrong with my gun. 452 00:20:31,096 --> 00:20:33,229 [grunts] 453 00:20:33,264 --> 00:20:35,765 Damn it! 454 00:20:35,800 --> 00:20:39,669 So it looks like Golden Boy might only be gold-plated. 455 00:20:39,704 --> 00:20:41,237 So, what, did he think 456 00:20:41,272 --> 00:20:43,806 he could just coast through on his looks? 457 00:20:43,842 --> 00:20:44,343 Probably. 458 00:20:44,378 --> 00:20:47,076 I'm not coasting on anything, Taylor Swift. 459 00:20:47,112 --> 00:20:49,245 You'll see when I present what I just found on Packer. 460 00:20:50,248 --> 00:20:52,815 Hey, what's the time difference to Malawi? 461 00:20:52,851 --> 00:20:54,250 Seven hours. 462 00:20:54,285 --> 00:20:55,284 Why? 463 00:20:58,456 --> 00:21:01,624 J.J.: And then what happened? 464 00:21:01,659 --> 00:21:03,559 It was time for class. 465 00:21:03,595 --> 00:21:06,262 We returned our guns. 466 00:21:07,732 --> 00:21:10,500 You already know what happened next. 467 00:21:10,535 --> 00:21:13,736 ♪ 468 00:21:14,873 --> 00:21:17,306 All right, so, you found something, I take it? 469 00:21:17,342 --> 00:21:19,942 Oh, so much better than I expected, too. 470 00:21:22,013 --> 00:21:23,646 Okay. I'll bite. 471 00:21:23,681 --> 00:21:26,015 Whoa, Romney, relax. 472 00:21:26,050 --> 00:21:28,251 Don't you want to be surprised like everyone else? 473 00:21:28,286 --> 00:21:32,622 Though I got to ask... how'd you pass a background check? 474 00:21:34,926 --> 00:21:35,892 [chuckles] 475 00:21:35,927 --> 00:21:38,027 You're lying. 476 00:21:38,062 --> 00:21:39,128 There's nothing. 477 00:21:39,164 --> 00:21:42,064 Hey. Lay off him, Haas. 478 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 Hey, I just want him to be prepared... 479 00:21:44,435 --> 00:21:46,836 'cause he knows what he did. 480 00:21:46,871 --> 00:21:48,771 You should have stayed in Salt Lake, boy. 481 00:21:53,278 --> 00:21:55,411 Hey, don't let him get to you. 482 00:21:55,446 --> 00:21:57,013 Yeah, and whatever he's found, 483 00:21:57,048 --> 00:21:58,781 the FBI already knew about it, right? 484 00:22:01,886 --> 00:22:04,587 Come on. 485 00:22:15,552 --> 00:22:18,257 The investigation is over. 486 00:22:18,292 --> 00:22:21,627 Now it's time to move on... to the interview. 487 00:22:21,662 --> 00:22:23,996 Each of you has a fact you've found, 488 00:22:24,031 --> 00:22:26,331 a piece of information you believe to be true, 489 00:22:26,367 --> 00:22:29,401 but you need confirmation from your suspect. 490 00:22:29,436 --> 00:22:32,104 "Investigation and interview"... 491 00:22:32,139 --> 00:22:33,906 the bread and butter of the FBI... 492 00:22:33,941 --> 00:22:37,009 and if you can't excel at both, you'll never make it through. 493 00:22:37,044 --> 00:22:39,444 And while in the real world, a polygraph 494 00:22:39,480 --> 00:22:41,680 might be inadmissible in a court of law, 495 00:22:41,715 --> 00:22:44,449 I find it a great tool to learn by. 496 00:22:44,485 --> 00:22:47,085 Stick to "yes" or "no" questions, 497 00:22:47,121 --> 00:22:49,621 and let's see how far you get. 498 00:22:49,657 --> 00:22:52,424 So, who went first? 499 00:22:52,459 --> 00:22:55,494 - ♪ - _ 500 00:22:55,529 --> 00:22:57,763 What's the Retina camera for? 501 00:22:57,798 --> 00:23:00,465 Eye movement and dilation are often dead giveaways. 502 00:23:00,501 --> 00:23:02,701 Simon, you can begin. 503 00:23:02,736 --> 00:23:04,570 You grew up in Georgia? 504 00:23:04,605 --> 00:23:08,040 I sure did, yes. 505 00:23:08,075 --> 00:23:09,274 With your family? 506 00:23:09,310 --> 00:23:10,509 Yes. 507 00:23:10,544 --> 00:23:11,543 Are you an only child? 508 00:23:11,579 --> 00:23:14,213 - Yes. - [beeping] 509 00:23:14,248 --> 00:23:17,082 Uh, well, I-I have a half-sister. 510 00:23:17,117 --> 00:23:18,650 She's 10 years older, though. I barely know her. 511 00:23:18,686 --> 00:23:21,119 Stay calm. It's okay. 512 00:23:24,425 --> 00:23:25,757 What about your parents? 513 00:23:25,793 --> 00:23:27,759 What about them? 514 00:23:27,795 --> 00:23:29,795 Are they still alive? 515 00:23:31,699 --> 00:23:32,998 No. 516 00:23:33,033 --> 00:23:35,200 They are not. 517 00:23:35,236 --> 00:23:37,402 How did they die? 518 00:23:37,438 --> 00:23:39,638 That's not a "yes" or "no" question. 519 00:23:39,673 --> 00:23:41,907 Did they die together? 520 00:23:41,942 --> 00:23:44,543 Yes. 521 00:23:44,578 --> 00:23:46,211 Were they killed? 522 00:23:46,247 --> 00:23:49,248 Yes. 523 00:23:49,283 --> 00:23:51,717 When I was 16. 524 00:23:55,089 --> 00:23:57,322 What's the piece of metal you carry with you? 525 00:23:57,358 --> 00:23:58,557 Rephrase. 526 00:23:58,592 --> 00:24:01,627 Is that piece of metal part of a plane? 527 00:24:03,364 --> 00:24:05,230 Yes. 528 00:24:05,266 --> 00:24:08,600 The plane your parents were on? 529 00:24:08,636 --> 00:24:09,868 Yes. 530 00:24:09,903 --> 00:24:12,537 On 9/11. 531 00:24:18,312 --> 00:24:20,979 That's why I'm here. 532 00:24:23,117 --> 00:24:24,249 Well done, Simon. 533 00:24:24,285 --> 00:24:25,984 Well done. 534 00:24:28,756 --> 00:24:30,455 Who went next? 535 00:24:30,491 --> 00:24:32,858 You're gay. 536 00:24:32,893 --> 00:24:35,694 [chuckles] Yes, but that is not a secret. 537 00:24:35,729 --> 00:24:37,262 It wasn't in your file. 538 00:24:37,331 --> 00:24:38,764 Because that would be discrimination. 539 00:24:38,799 --> 00:24:40,232 And would it be discrimination 540 00:24:40,267 --> 00:24:42,267 if it had said you were a virgin? 541 00:24:42,303 --> 00:24:43,435 [laughter] 542 00:24:43,470 --> 00:24:45,570 Nimah for the win! 543 00:24:45,606 --> 00:24:46,805 Wait. That's a lie, right? 544 00:24:46,840 --> 00:24:49,274 Not according to the polygraph. 545 00:24:49,310 --> 00:24:51,276 Because when I spoke to your last four boyfriends, 546 00:24:51,312 --> 00:24:52,377 that's what they said. 547 00:24:52,413 --> 00:24:54,813 Nimah, that isn't Simon's secret. 548 00:24:54,848 --> 00:24:55,881 It should have been. 549 00:24:55,916 --> 00:24:57,749 [laughter] 550 00:24:57,785 --> 00:24:59,985 Clearly you didn't take the assignment seriously. 551 00:25:00,020 --> 00:25:02,054 You're done. 552 00:25:02,089 --> 00:25:05,824 Simon Asher, you are a Conservative Jew 553 00:25:05,859 --> 00:25:07,693 from a staunch Zionist family, 554 00:25:07,728 --> 00:25:09,928 yet four years ago, you traveled to Gaza 555 00:25:09,963 --> 00:25:11,730 to live with the Palestinians, 556 00:25:11,765 --> 00:25:14,433 and to this day, you never told anyone. 557 00:25:17,371 --> 00:25:21,406 Sorry. I forgot... yes or no? 558 00:25:25,412 --> 00:25:28,046 Yes. 559 00:25:30,951 --> 00:25:34,086 He only went to Gaza because he wanted to be better informed. 560 00:25:34,121 --> 00:25:35,253 Well, that's what he told you. 561 00:25:35,289 --> 00:25:37,122 We know the real reason. 562 00:25:37,157 --> 00:25:39,424 - What about you? - What about me? 563 00:25:39,460 --> 00:25:43,562 Oh, I don't need the polygraph. 564 00:25:43,597 --> 00:25:44,796 Alex won't lie. 565 00:25:44,832 --> 00:25:46,198 Right, Alex? 566 00:25:46,233 --> 00:25:47,399 - That's fine. - Good. 567 00:25:47,434 --> 00:25:48,767 - See, that's good. - Yes, that's right. 568 00:25:48,802 --> 00:25:51,136 He's making her feel like she can trust him. 569 00:25:51,171 --> 00:25:56,375 You can't trust me, by the way, just so you're prepared. 570 00:25:56,410 --> 00:25:58,877 RYAN: You and me, in my car. 571 00:25:58,912 --> 00:26:00,345 You do that often? 572 00:26:00,381 --> 00:26:02,180 Not as often as I'd like. 573 00:26:02,216 --> 00:26:04,716 Mm. 574 00:26:04,752 --> 00:26:06,718 Do you think perhaps you do it 575 00:26:06,754 --> 00:26:11,923 because of unresolved issues with men in your life? 576 00:26:11,959 --> 00:26:14,159 I don't have many men in my life, 577 00:26:14,194 --> 00:26:15,494 so I don't know how it'd be possible 578 00:26:15,529 --> 00:26:17,062 to have any issues with them. 579 00:26:17,097 --> 00:26:21,032 Mm. So you don't think that a person's inability 580 00:26:21,068 --> 00:26:22,134 to connect with somebody else 581 00:26:22,169 --> 00:26:24,569 comes from something in their past? 582 00:26:24,605 --> 00:26:25,704 Why don't you tell me? 583 00:26:25,739 --> 00:26:28,306 Your father. 584 00:26:28,342 --> 00:26:29,674 What about my father? 585 00:26:29,710 --> 00:26:31,843 Well, he's a hard man to find. 586 00:26:31,879 --> 00:26:34,613 You don't have any pictures of him on your Facebook page. 587 00:26:34,648 --> 00:26:36,748 You untagged any photos of the two of you together. 588 00:26:36,784 --> 00:26:40,085 In fact, when he passed away, 589 00:26:40,120 --> 00:26:42,988 you didn't mention him at all. 590 00:26:43,023 --> 00:26:45,023 I prefer to grieve in private. 591 00:26:45,058 --> 00:26:46,224 I would agree... 592 00:26:46,260 --> 00:26:48,059 if you'd actually been grieving. 593 00:26:49,930 --> 00:26:52,364 I can ask, or you can just tell me. 594 00:26:54,401 --> 00:26:58,069 Whatever makes you feel better. 595 00:26:59,907 --> 00:27:01,840 [indistinct arguing] 596 00:27:03,243 --> 00:27:04,309 SITA: Get out! 597 00:27:04,344 --> 00:27:06,011 ALEX'S FATHER: No! You get out! 598 00:27:06,046 --> 00:27:07,012 Why? 599 00:27:07,047 --> 00:27:08,613 Do you ever think of that?! 600 00:27:08,649 --> 00:27:09,614 [indistinct arguing] 601 00:27:09,650 --> 00:27:10,749 You have kids! 602 00:27:10,784 --> 00:27:12,551 Stay away, sweetie. 603 00:27:12,586 --> 00:27:13,652 Daddy, no! 604 00:27:13,687 --> 00:27:15,287 SITA: Do what he says, Alex. It's not safe. 605 00:27:15,322 --> 00:27:16,621 He's drunk again. 606 00:27:16,657 --> 00:27:18,290 Don't lie to her! 607 00:27:18,325 --> 00:27:20,091 Tell her the truth! For once, Sita! 608 00:27:20,127 --> 00:27:22,194 - Daddy, stop! - For once in your damn life! 609 00:27:22,229 --> 00:27:23,562 Daddy, please put the gun down! Please! 610 00:27:23,597 --> 00:27:24,596 The truth about you? 611 00:27:24,665 --> 00:27:25,730 Daddy, no! 612 00:27:25,766 --> 00:27:27,499 [screams] 613 00:27:33,674 --> 00:27:35,273 Get help, Alex! 614 00:27:35,309 --> 00:27:37,309 Please, help! 615 00:27:37,344 --> 00:27:38,710 Please! 616 00:27:40,013 --> 00:27:40,946 [screams] 617 00:27:40,981 --> 00:27:42,247 So your mother shot him... 618 00:27:42,282 --> 00:27:43,615 In self-defense? 619 00:27:45,919 --> 00:27:47,219 Yes, that's right. 620 00:27:49,022 --> 00:27:50,622 You can stop now, Ryan. 621 00:27:53,126 --> 00:27:58,163 [clapping] 622 00:27:58,198 --> 00:27:59,598 That was emotional. 623 00:27:59,633 --> 00:28:01,766 But her secret's got nothing on Eric's. 624 00:28:01,802 --> 00:28:05,504 S.A. O'Connor, can we go next? 625 00:28:05,539 --> 00:28:08,473 ♪ 626 00:28:10,544 --> 00:28:12,844 Packer, you're going down. 627 00:28:12,880 --> 00:28:15,013 Elder Eric, I know your secret. 628 00:28:20,654 --> 00:28:24,222 Come on in. 629 00:28:24,258 --> 00:28:25,824 You ready to come clean, Elder Eric? 630 00:28:30,631 --> 00:28:31,596 [all gasp] 631 00:28:31,632 --> 00:28:32,964 Put the gun down. 632 00:28:33,000 --> 00:28:34,266 ERIC: You won't tell. 633 00:28:34,301 --> 00:28:35,333 I won't let you! 634 00:28:39,373 --> 00:28:42,574 Look, you seem to think that if I keep talking, 635 00:28:42,609 --> 00:28:44,242 I'll unlock some magic memory 636 00:28:44,278 --> 00:28:47,178 to support whatever it is that you've been told, but... 637 00:28:47,214 --> 00:28:49,281 Maybe you should talk to the other trainees. 638 00:28:49,316 --> 00:28:50,615 I'm talking to you. 639 00:28:50,651 --> 00:28:51,950 But we're wasting time in here! 640 00:28:51,985 --> 00:28:53,585 There are people out there who are hurt, who need our help... 641 00:28:53,620 --> 00:28:54,619 What happened next? 642 00:28:56,823 --> 00:28:58,990 CALEB: Eric... 643 00:28:59,026 --> 00:29:00,792 Eric, put the gun down. 644 00:29:00,827 --> 00:29:02,360 Why'd you have to go looking, man? 645 00:29:02,396 --> 00:29:03,995 - [pounding on door] - Why couldn't you just leave it alone?! 646 00:29:04,031 --> 00:29:05,597 - I was bluffing. - LIAM: Open the door, Eric! 647 00:29:05,632 --> 00:29:07,332 All right? I didn't find anything. 648 00:29:07,367 --> 00:29:09,467 I looked. I did. But... but nothing turned up. 649 00:29:09,503 --> 00:29:11,303 Eric, open the door! 650 00:29:11,338 --> 00:29:12,404 I don't believe you! 651 00:29:12,439 --> 00:29:14,005 I didn't find anything, I swear! 652 00:29:14,041 --> 00:29:14,658 Open the door! 653 00:29:14,693 --> 00:29:16,508 Okay? I was just... I was just pretending. 654 00:29:16,543 --> 00:29:17,552 I thought that if I pretended 655 00:29:17,587 --> 00:29:18,343 - to find something... - You're lying. 656 00:29:18,378 --> 00:29:20,011 ...and riled you up with it, you'd just... 657 00:29:20,047 --> 00:29:21,980 you'd let your secret slip. 658 00:29:22,015 --> 00:29:23,515 And I... and I needed you to. 659 00:29:23,550 --> 00:29:24,716 Put the gun down, Eric! Put the gun down! 660 00:29:24,751 --> 00:29:25,750 [shuddered breathing] 661 00:29:25,786 --> 00:29:27,118 'Cause after failing all those tests, 662 00:29:27,154 --> 00:29:28,853 if I failed this, they'd send me home. 663 00:29:28,889 --> 00:29:30,822 Just... just put the gun... 664 00:29:30,857 --> 00:29:32,223 Please put the gun away, man. 665 00:29:32,259 --> 00:29:33,458 - You're a liar. I don't believe you. - Just come on! 666 00:29:33,493 --> 00:29:35,260 You'll tell everybody! Everyone will know! 667 00:29:35,295 --> 00:29:37,162 Eric, Eric, all right, just give me the gun. 668 00:29:37,197 --> 00:29:38,563 You can believe me. Put the gun down. 669 00:29:38,599 --> 00:29:41,600 - Just give me the gun. - [screams, cries] 670 00:29:41,635 --> 00:29:43,935 Come on! Come on! Give me the gun, man! 671 00:29:43,971 --> 00:29:45,604 [pounding on door] 672 00:29:45,639 --> 00:29:47,806 - [crying] - Open the door! 673 00:29:50,097 --> 00:29:52,200 _ 674 00:29:56,116 --> 00:29:59,250 - [pounding continues] - I'm sorry. 675 00:29:59,286 --> 00:30:00,719 I never thought she'd die. 676 00:30:00,754 --> 00:30:01,886 What? 677 00:30:01,922 --> 00:30:04,422 Eric, it's okay! 678 00:30:04,458 --> 00:30:06,226 - No! - [gunshot] 679 00:30:09,525 --> 00:30:12,165 I just got off the phone with a whole host of folks. 680 00:30:12,200 --> 00:30:15,134 From what I can piece together, when Eric was on his mission, 681 00:30:15,170 --> 00:30:17,270 he slept with a 14-year-old Malawian girl 682 00:30:17,305 --> 00:30:18,504 and got her pregnant. 683 00:30:18,540 --> 00:30:20,073 He took her to get an abortion... 684 00:30:20,108 --> 00:30:21,841 illegal in that country... 685 00:30:21,876 --> 00:30:24,877 and she died in the process, and he never told anyone. 686 00:30:24,913 --> 00:30:28,014 And no one on our end caught it, including you. 687 00:30:28,049 --> 00:30:29,949 No, don't pin this on me. 688 00:30:29,985 --> 00:30:31,784 He was tested, polygraphed, 689 00:30:31,820 --> 00:30:34,187 researched, and vetted before he got here. 690 00:30:34,222 --> 00:30:35,254 You yourself recruited him. 691 00:30:37,325 --> 00:30:39,726 I vouched for you. 692 00:30:39,761 --> 00:30:41,694 They were gonna fire you after Chicago. 693 00:30:41,730 --> 00:30:44,063 They said you had lost focus. 694 00:30:44,099 --> 00:30:46,599 Now I see they were right. 695 00:30:46,635 --> 00:30:49,068 ♪ 696 00:30:56,211 --> 00:30:57,677 [sniffles] 697 00:31:01,483 --> 00:31:03,916 I don't know why I'm still here. 698 00:31:05,854 --> 00:31:09,656 Nobody likes me. I suck at everything. 699 00:31:09,691 --> 00:31:12,592 I only got in 'cause of my parents. 700 00:31:12,627 --> 00:31:13,793 Your parents? 701 00:31:13,828 --> 00:31:15,261 They're both agents. 702 00:31:17,132 --> 00:31:19,699 I barely passed my entrance exams. 703 00:31:19,734 --> 00:31:22,935 They had to pull major strings to just get me in, 704 00:31:22,971 --> 00:31:24,203 and look what happened. 705 00:31:24,239 --> 00:31:25,772 Whatever Eric was hiding, 706 00:31:25,807 --> 00:31:28,941 no one knew about it, not even the FBI. 707 00:31:28,977 --> 00:31:30,677 Just imagine if he'd actually become an agent 708 00:31:30,712 --> 00:31:32,078 with that secret hanging over him. 709 00:31:32,113 --> 00:31:35,314 Who knows what he would have done to keep it safe? 710 00:31:35,350 --> 00:31:37,450 His secret's out now. 711 00:31:37,485 --> 00:31:39,318 You know, all of ours are. 712 00:31:39,354 --> 00:31:43,656 That was the hard part, but now it's over. 713 00:31:43,692 --> 00:31:45,925 Why are you being so nice to me? 714 00:31:45,960 --> 00:31:48,661 I've only been a jerk to you. 715 00:31:48,697 --> 00:31:51,731 Because... 716 00:31:51,766 --> 00:31:55,001 I know what it feels like to be discounted. 717 00:31:55,036 --> 00:31:59,572 That's why I decided to do something about it. 718 00:32:01,209 --> 00:32:03,309 Hear, hear. 719 00:32:03,344 --> 00:32:05,478 MIRANDA: What happened today was heartbreaking. 720 00:32:05,513 --> 00:32:09,682 It was tragic. 721 00:32:09,718 --> 00:32:12,552 But it was also a reminder. 722 00:32:12,587 --> 00:32:16,622 I have no doubt Eric Packer had much to offer us, 723 00:32:16,658 --> 00:32:20,493 but he could not face the truth about himself. 724 00:32:20,528 --> 00:32:25,064 As an agent, that's the most important thing. 725 00:32:25,100 --> 00:32:27,800 If you cannot be honest with yourself, 726 00:32:27,836 --> 00:32:30,369 how can you get the truth out of anyone else? 727 00:32:30,405 --> 00:32:34,006 And the scariest part about all of this 728 00:32:34,042 --> 00:32:38,811 is that it only gets harder from here. 729 00:32:38,847 --> 00:32:42,949 So tonight, please, please, 730 00:32:42,984 --> 00:32:46,219 think about what you want for your life, for your future. 731 00:32:46,254 --> 00:32:50,690 More than that, think about who you are 732 00:32:50,725 --> 00:32:52,759 and why you're here. 733 00:32:52,794 --> 00:32:55,061 Thank you. 734 00:33:02,737 --> 00:33:04,036 Mr. Haas? 735 00:33:04,072 --> 00:33:06,305 The Assistant Director wants you to stay behind. 736 00:33:08,276 --> 00:33:11,511 ♪ 737 00:33:13,381 --> 00:33:16,783 SHELBY: Caleb's gone. 738 00:33:16,818 --> 00:33:19,652 49 more to go. 739 00:33:29,230 --> 00:33:31,497 [door opens] 740 00:33:43,311 --> 00:33:45,077 [knocking] 741 00:33:45,113 --> 00:33:46,145 NIMAH: Who is it? 742 00:33:46,181 --> 00:33:48,314 I should ask you the same thing. 743 00:33:48,349 --> 00:33:52,151 Is it Nimah or "Mean-ah"? 744 00:33:52,187 --> 00:33:54,187 [chuckles] 745 00:33:54,222 --> 00:33:55,254 Stupid. 746 00:33:55,290 --> 00:33:57,356 Um... 747 00:33:57,392 --> 00:33:59,926 honestly, I would, uh, take either one 748 00:33:59,961 --> 00:34:03,663 if you'd let me make you a cup of coffee... 749 00:34:03,698 --> 00:34:05,932 maybe get back on the right foot? 750 00:34:07,802 --> 00:34:09,869 I'll be right out. 751 00:34:09,904 --> 00:34:11,971 Uh, oh, great. [chuckles] 752 00:34:12,006 --> 00:34:14,807 I'll... I'll... I'll be out here, um... 753 00:34:17,145 --> 00:34:18,845 You or me this time? 754 00:34:18,880 --> 00:34:19,946 Miranda said me. 755 00:34:19,981 --> 00:34:22,748 Okay. 756 00:34:25,053 --> 00:34:26,786 Always to the right from now on. 757 00:34:29,123 --> 00:34:31,324 [siren wailing] 758 00:34:31,359 --> 00:34:32,892 Assistant Director. 759 00:34:32,927 --> 00:34:35,094 Assistant Director! 760 00:34:35,129 --> 00:34:37,930 Agent Jimenez is waiting for you outside. 761 00:34:37,966 --> 00:34:40,032 Controlled explosions, seconds apart. 762 00:34:40,068 --> 00:34:41,634 Multiple levels beneath the tracks. 763 00:34:41,669 --> 00:34:45,037 If you believe the CIA, it's tied to Ukrainian nationalists. 764 00:34:45,073 --> 00:34:47,006 Homeland security says ISIS. 765 00:34:47,041 --> 00:34:48,341 How about our girl? 766 00:34:48,376 --> 00:34:50,042 She's starting to piece it together. 767 00:34:50,078 --> 00:34:51,644 Maybe I should step in. 768 00:34:51,679 --> 00:34:52,979 You really think that's such a good idea 769 00:34:53,014 --> 00:34:55,615 after what happened between you two at the Academy? 770 00:34:55,650 --> 00:34:58,417 All right, keep at her. Just a little while longer. 771 00:34:58,453 --> 00:34:59,452 We'll get our answer. 772 00:34:59,487 --> 00:35:00,553 All right. 773 00:35:01,689 --> 00:35:02,688 Okay. 774 00:35:04,792 --> 00:35:05,992 What's going on? Do you think... 775 00:35:06,027 --> 00:35:07,393 do you think I had something to do with this? 776 00:35:07,428 --> 00:35:08,427 Because if you do, I... 777 00:35:08,463 --> 00:35:09,562 You can stop now, Agent Parrish. 778 00:35:09,597 --> 00:35:11,030 We know it's you. 779 00:35:11,065 --> 00:35:12,665 That's ridiculous. 780 00:35:12,700 --> 00:35:15,501 If you were on perimeter detail, you'd be blocks away, 781 00:35:15,536 --> 00:35:16,903 not 100 yards from the blast. 782 00:35:16,938 --> 00:35:18,905 There's not a scratch on you, which is impossible, 783 00:35:18,940 --> 00:35:20,406 unless you placed yourself where we found you 784 00:35:20,441 --> 00:35:22,808 after the explosion, which I believe that you did. 785 00:35:22,844 --> 00:35:24,310 And we checked your gun. 786 00:35:24,345 --> 00:35:26,846 It was fired recently, three bullets, 787 00:35:26,881 --> 00:35:28,381 and there's nothing on file with the Bureau, 788 00:35:28,416 --> 00:35:29,849 so you better pray that we don't find them. 789 00:35:29,884 --> 00:35:31,250 [knock on window] 790 00:35:31,286 --> 00:35:32,585 Video feed is live! 791 00:35:32,620 --> 00:35:34,153 Find them where? 792 00:35:34,188 --> 00:35:36,255 At your apartment. 793 00:35:36,291 --> 00:35:37,823 [radio chatter] 794 00:35:40,361 --> 00:35:41,360 Break it down. 795 00:35:42,130 --> 00:35:43,996 We're in! 796 00:35:44,032 --> 00:35:45,231 FBI! FBI! 797 00:35:45,266 --> 00:35:47,133 There's C-4 over here! 798 00:35:47,168 --> 00:35:49,001 Get the bomb squad! 799 00:35:49,037 --> 00:35:50,169 I've got blueprints. 800 00:35:50,204 --> 00:35:51,971 Sir! Did you see this? 801 00:35:52,006 --> 00:35:53,839 It's Grand Central! 802 00:35:53,875 --> 00:35:56,275 MAN #2: Sir, we've got one down. 803 00:35:56,311 --> 00:35:57,944 Alive or dead? 804 00:35:57,979 --> 00:35:59,578 Agent Booth? Agent Booth? 805 00:35:59,614 --> 00:36:00,880 Agent down! 806 00:36:00,915 --> 00:36:02,825 Oh, my God. 807 00:36:07,101 --> 00:36:10,703 I didn't tell the whole truth in my interview yesterday. 808 00:36:10,738 --> 00:36:13,239 My mother didn't shoot my father. 809 00:36:13,274 --> 00:36:14,440 I did. 810 00:36:14,976 --> 00:36:18,477 [crying] 811 00:36:19,714 --> 00:36:21,247 [wailing] 812 00:36:23,484 --> 00:36:26,185 This is my father. 813 00:36:31,025 --> 00:36:32,925 The man that I knew 814 00:36:32,960 --> 00:36:34,894 had a simple, small life, 815 00:36:34,929 --> 00:36:37,563 worked a simple, small job at a factory, 816 00:36:37,598 --> 00:36:39,932 never took a vacation, 817 00:36:39,967 --> 00:36:41,767 never said too much. 818 00:36:41,803 --> 00:36:45,204 The kind of man that isn't special. 819 00:36:45,239 --> 00:36:47,306 He's definitely no special agent. 820 00:36:47,341 --> 00:36:50,409 Where did you find this? 821 00:36:50,444 --> 00:36:52,211 That night. 822 00:36:58,219 --> 00:37:01,187 My mother sent me to Mumbai to live with her family. 823 00:37:01,222 --> 00:37:03,489 [both crying] 824 00:37:03,524 --> 00:37:04,557 I'll protect you. 825 00:37:04,592 --> 00:37:06,826 ALEX: For 10 years, I kept that with me. 826 00:37:06,861 --> 00:37:10,796 Never stopped thinking about it. 827 00:37:10,832 --> 00:37:12,598 Never made sense of it. 828 00:37:12,633 --> 00:37:14,500 Now you're here. 829 00:37:14,535 --> 00:37:17,436 [chuckles] My mother doesn't even know I'm here. 830 00:37:20,675 --> 00:37:23,876 I lied. 831 00:37:23,911 --> 00:37:25,978 I lied to everyone. 832 00:37:26,013 --> 00:37:28,480 But I need to know the truth. 833 00:37:28,516 --> 00:37:31,817 That man... 834 00:37:31,853 --> 00:37:36,121 if he wasn't who I knew, who was he? 835 00:37:36,157 --> 00:37:37,656 Was he good? 836 00:37:37,692 --> 00:37:40,092 Was he bad? 837 00:37:40,127 --> 00:37:41,493 Was he both? 838 00:37:41,529 --> 00:37:43,529 Well, I can look into it for you, 839 00:37:43,564 --> 00:37:48,534 but, um, I'm not sure you'll like what I find. 840 00:37:48,569 --> 00:37:52,638 I still need to know. 841 00:37:52,673 --> 00:37:56,508 ♪ 842 00:37:57,612 --> 00:37:59,745 When I volunteer to go undercover, 843 00:37:59,780 --> 00:38:02,548 I don't expect the Academy, getting close to some trainee, 844 00:38:02,583 --> 00:38:04,149 sitting next to her on a plane, 845 00:38:04,185 --> 00:38:05,484 taking her file for that interview? 846 00:38:05,519 --> 00:38:07,286 It's [laughs] 847 00:38:07,321 --> 00:38:08,654 it's starting to feel weird. 848 00:38:08,689 --> 00:38:10,155 Just stay close to her, okay? 849 00:38:10,191 --> 00:38:12,224 Tell me what she does, what she says. 850 00:38:12,260 --> 00:38:14,293 This is screwed up, O'Connor. 851 00:38:14,328 --> 00:38:16,161 The Assistant Director actually approve all this? 852 00:38:16,197 --> 00:38:18,130 I'm still your superior, Agent Booth. 853 00:38:18,165 --> 00:38:19,632 Don't question the chain of command. 854 00:38:21,202 --> 00:38:22,801 And don't sleep with her again. 855 00:38:32,546 --> 00:38:35,014 Alexandra Parrish, you have the right to remain silent. 856 00:38:35,049 --> 00:38:36,248 - Anything you say... - What? 857 00:38:36,284 --> 00:38:38,117 ...can and will be used against you in a court of law. 858 00:38:38,152 --> 00:38:39,718 What are you arresting me for?! 859 00:38:39,754 --> 00:38:41,520 Where are you taking me?! 860 00:38:43,224 --> 00:38:45,624 I have rights, you know! 861 00:38:46,727 --> 00:38:48,260 Will someone please just talk to me? 862 00:38:48,296 --> 00:38:49,528 Just tell me... 863 00:38:49,563 --> 00:38:50,963 Liam, thank God you're here. 864 00:38:50,998 --> 00:38:53,465 They've arrested me, and they won't even tell me why. 865 00:38:53,501 --> 00:38:54,767 Well, how about for what we believe 866 00:38:54,802 --> 00:38:56,635 to be the most devastating terrorist attack 867 00:38:56,671 --> 00:38:58,570 on American soil since 9/11? 868 00:38:58,606 --> 00:39:00,272 The bullet found in Agent Booth's body 869 00:39:00,308 --> 00:39:02,308 matches one fired from your gun. 870 00:39:02,343 --> 00:39:04,043 So add that to the list of all the other lives you took today. 871 00:39:04,078 --> 00:39:05,144 Liam, you know me. 872 00:39:05,179 --> 00:39:07,012 I have no ties to any terrorist groups 873 00:39:07,048 --> 00:39:09,114 or any grievances against this country. 874 00:39:09,150 --> 00:39:11,450 What possible reason could I have to do something like this 875 00:39:11,485 --> 00:39:12,851 or to shoot Agent Booth? 876 00:39:12,887 --> 00:39:15,421 Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself. 877 00:39:15,456 --> 00:39:17,823 Or maybe you found out the truth about him, 878 00:39:17,858 --> 00:39:19,959 just like you found out the truth about your father, 879 00:39:19,994 --> 00:39:20,960 and you didn't like it. 880 00:39:20,995 --> 00:39:22,561 The truth? What truth? 881 00:39:22,596 --> 00:39:24,263 I didn't... I didn't shoot him. 882 00:39:24,298 --> 00:39:25,431 I didn't do any of this! 883 00:39:25,466 --> 00:39:26,999 Have you even looked at anyone else? 884 00:39:27,034 --> 00:39:28,434 Have you even talked to anyone else? 885 00:39:28,469 --> 00:39:30,436 Liam, please don't let them do this to me. 886 00:39:30,471 --> 00:39:31,737 - Please... - Get her out of my sight. 887 00:39:31,772 --> 00:39:32,738 Let's go. 888 00:39:32,773 --> 00:39:34,373 Liam! 889 00:39:34,408 --> 00:39:35,574 Liam! 890 00:39:35,609 --> 00:39:38,277 [police radio chatter] 891 00:39:41,849 --> 00:39:43,749 This is a mistake, you know. 892 00:39:46,988 --> 00:39:49,888 [engine turns over] 893 00:39:51,993 --> 00:39:53,592 [electricity crackles] 894 00:39:53,627 --> 00:39:55,060 [crying] 895 00:39:55,096 --> 00:39:57,262 MIRANDA: Stop crying, Agent Parrish. 896 00:39:57,298 --> 00:39:58,330 [gasps] 897 00:39:58,366 --> 00:40:00,733 Oh, my God. Miranda! What are you doing here? 898 00:40:00,768 --> 00:40:02,167 We have to get you out of here. 899 00:40:02,203 --> 00:40:05,204 [siren wails] 900 00:40:05,239 --> 00:40:08,941 We both know you're no terrorist. 901 00:40:08,976 --> 00:40:10,209 This is being pinned on you 902 00:40:10,244 --> 00:40:11,877 while the real perpetrator gets away. 903 00:40:11,912 --> 00:40:13,278 - But why? - I don't know. 904 00:40:13,314 --> 00:40:14,346 But only you can fix it. 905 00:40:14,382 --> 00:40:15,514 You were on the ground at Quantico. 906 00:40:15,549 --> 00:40:16,615 I was behind a desk. 907 00:40:16,650 --> 00:40:18,017 You have to think back on every moment, 908 00:40:18,052 --> 00:40:19,785 research everyone, like you were taught. 909 00:40:19,820 --> 00:40:21,320 But how? I'll be in jail. 910 00:40:21,355 --> 00:40:22,621 The moment you set foot in there, 911 00:40:22,656 --> 00:40:25,024 you're never getting out alive. 912 00:40:30,998 --> 00:40:32,297 Under your seat. 913 00:40:33,868 --> 00:40:34,600 Your seat! 914 00:40:41,909 --> 00:40:43,475 Here. Here's a key. 915 00:40:48,182 --> 00:40:49,415 Agent O'Connor! 916 00:40:49,450 --> 00:40:50,883 The driver of the van, 917 00:40:50,918 --> 00:40:52,351 they found him unconscious in the stairwell. 918 00:40:52,386 --> 00:40:54,353 Stop the van. Stop the van! 919 00:40:54,388 --> 00:40:55,687 Stop the van. 920 00:40:55,723 --> 00:40:58,190 DISPATCHER: Calling all units... 10-39 in progress. 921 00:40:58,225 --> 00:41:00,059 Oh, my God. What are you gonna do? 922 00:41:00,094 --> 00:41:01,427 I'm gonna try to lose them. 923 00:41:01,462 --> 00:41:02,561 [tires screeching] 924 00:41:02,596 --> 00:41:04,163 They're breaking away! 925 00:41:04,698 --> 00:41:06,331 Calling all... 10-59. 926 00:41:06,367 --> 00:41:07,599 Prisoner escort commandeered 927 00:41:07,635 --> 00:41:09,568 by an unidentified party or parties. 928 00:41:09,603 --> 00:41:11,537 Proceed with caution. 929 00:41:11,572 --> 00:41:12,671 I'm gonna box them in! 930 00:41:12,706 --> 00:41:15,407 [tires screeching] 931 00:41:18,646 --> 00:41:20,579 Hold on! I'm gonna try to lose them! 932 00:41:25,086 --> 00:41:26,018 Aah! 933 00:41:30,958 --> 00:41:32,524 Run! 934 00:41:32,560 --> 00:41:33,992 [Cold War Kids' "First" plays] 935 00:41:34,028 --> 00:41:35,561 [indistinct shouting] 936 00:41:37,565 --> 00:41:39,264 ♪ Cheated and lied ♪ 937 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 ♪ Broken so bad ♪ 938 00:41:41,135 --> 00:41:42,568 ♪ You made a vow ♪ 939 00:41:42,603 --> 00:41:43,635 ♪ Never get mad ♪ 940 00:41:43,671 --> 00:41:45,604 ♪ You play the game ♪ 941 00:41:45,639 --> 00:41:47,039 ♪ Though it's unfair ♪ 942 00:41:47,074 --> 00:41:48,607 ♪ They're all the same ♪ 943 00:41:48,642 --> 00:41:50,742 - ♪ Who can compare? ♪ - She's gone! She's gone! 944 00:41:50,778 --> 00:41:55,247 ♪ First you get hurt, then you feel sorry ♪ 945 00:41:55,282 --> 00:41:57,816 ♪ Flying like a cannonball ♪ 946 00:41:57,852 --> 00:41:59,384 ♪ Falling to the earth ♪ 947 00:41:59,420 --> 00:42:02,321 ♪ Heavy as a feather when you hit the dirt ♪ 948 00:42:02,356 --> 00:42:04,056 ♪ How am I the lucky one? ♪ 949 00:42:04,091 --> 00:42:05,424 ♪ I do not deserve ♪ 950 00:42:05,459 --> 00:42:09,428 ♪ To wait around forever when you were there first ♪ 951 00:42:09,463 --> 00:42:12,231 ♪66614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.