Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:04,599
[sirens wailing,
cracking, rumbling]
2
00:00:04,635 --> 00:00:06,568
[crash]
3
00:00:07,771 --> 00:00:10,906
[loud thud]
4
00:00:10,941 --> 00:00:13,141
[wailing continues]
5
00:00:26,123 --> 00:00:29,758
[Massive Attack's
"Paradise Circus" plays]
6
00:00:29,793 --> 00:00:31,456
_
7
00:00:33,431 --> 00:00:35,664
_
8
00:00:35,699 --> 00:00:40,369
♪ It's unfortunate
that when we feel a storm ♪
9
00:00:40,404 --> 00:00:41,636
[door opens]
10
00:00:41,672 --> 00:00:43,071
You're going to be late
for the train.
11
00:00:43,107 --> 00:00:46,108
- ♪ We can roll ourselves over ♪
- I printed your ticket.
12
00:00:46,143 --> 00:00:49,378
♪ 'Cause we're uncomfortable ♪
13
00:00:49,413 --> 00:00:52,414
♪ Oh, well ♪
14
00:00:52,449 --> 00:00:55,183
♪ The devil makes us sin ♪
15
00:00:56,954 --> 00:01:00,489
♪ But we like it
when we're spinning ♪
16
00:01:00,524 --> 00:01:02,391
Train station, yes?
17
00:01:02,426 --> 00:01:04,493
- ♪ In his grip ♪
- No, the airport.
18
00:01:04,528 --> 00:01:05,861
[engine turns over]
19
00:01:14,171 --> 00:01:17,005
MAN: ...Aboard flight 861,
nonstop to Washington, D.C.
20
00:01:17,041 --> 00:01:21,243
We are currently cruising at
an altitude of about 33,000 feet
21
00:01:21,278 --> 00:01:24,046
with an airspeed
of about 400 miles per hour.
22
00:01:24,081 --> 00:01:25,680
Weather looks good...
23
00:01:33,524 --> 00:01:36,224
Ryan Booth.
24
00:01:36,260 --> 00:01:38,693
Nice to meet you,
Ryan Booth.
25
00:01:38,729 --> 00:01:40,362
You from D.C.?
26
00:01:40,397 --> 00:01:42,230
Just connecting there,
on to Chile.
27
00:01:42,266 --> 00:01:43,365
Oh, well...
28
00:01:43,400 --> 00:01:44,366
Vacation?
29
00:01:44,401 --> 00:01:47,302
Doctors Without Borders.
30
00:01:47,337 --> 00:01:50,939
And suddenly I'm out of
my league in this conversation.
31
00:01:50,974 --> 00:01:52,007
[chuckles]
32
00:01:52,042 --> 00:01:53,575
[chuckles] Thanks.
33
00:01:54,611 --> 00:01:56,078
What about you?
34
00:01:56,113 --> 00:01:57,746
I'm heading back
to my family.
35
00:01:57,781 --> 00:02:00,215
- Back?
- From the Philippines.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,950
Oh.
37
00:02:01,985 --> 00:02:04,953
Last night of freedom
for us both.
38
00:02:04,988 --> 00:02:07,722
I'll drink to that.
39
00:02:07,758 --> 00:02:11,359
[Cold War Kids' "All This
Could Be Yours" plays]
40
00:02:11,501 --> 00:02:15,159
_
41
00:02:16,233 --> 00:02:20,368
♪ I've been silent partner,
I've been your shrink ♪
42
00:02:20,404 --> 00:02:23,205
♪ I have heard you say,
"Look, misfortuous speech" ♪
43
00:02:23,240 --> 00:02:27,109
♪ But I'll have sympathy
when you get off your seat ♪
44
00:02:27,144 --> 00:02:32,280
♪ Before "there's been a mess"
becomes a disease ♪
45
00:02:32,316 --> 00:02:35,884
♪ I have cracked the code
on this old machine ♪
46
00:02:35,919 --> 00:02:39,154
♪ 10,000 hours to be released ♪
47
00:02:39,189 --> 00:02:43,091
♪ But I've been wondering,
"Why can't you see?" ♪
48
00:02:43,127 --> 00:02:46,261
♪ If the door opens up,
we go where it leads ♪
49
00:02:46,296 --> 00:02:49,164
Hey, hi.
Uh, thanks for doing this.
50
00:02:49,199 --> 00:02:50,232
I'm... I'm Simon.
51
00:02:50,267 --> 00:02:51,733
Uh, I'm Max.
52
00:02:51,768 --> 00:02:54,136
Uh, we had coffee.
53
00:02:56,907 --> 00:02:59,608
[camera shutter clicks]
54
00:02:59,643 --> 00:03:01,276
- Thanks.
- Yeah.
55
00:03:01,311 --> 00:03:02,644
Uh, where you headed?
56
00:03:02,679 --> 00:03:04,246
Uh, sorry.
I'm late.
57
00:03:04,281 --> 00:03:06,181
Thanks for the coffee.
58
00:03:06,216 --> 00:03:07,182
Yeah.
59
00:03:07,217 --> 00:03:09,017
♪ Could be yours ♪
60
00:03:09,052 --> 00:03:12,487
♪ You were packing up,
but I gave you a bed ♪
61
00:03:12,523 --> 00:03:15,157
♪ You would rather crash
than go straight ahead ♪
62
00:03:15,192 --> 00:03:17,425
- [bell dings]
- Do you have a restroom?
63
00:03:17,461 --> 00:03:19,194
♪ I wrote this years ago,
but it's finished today ♪
64
00:03:19,229 --> 00:03:20,662
It's, uh, out of order.
65
00:03:20,697 --> 00:03:23,865
♪ With the help of a friend
who is finished the same ♪
66
00:03:23,901 --> 00:03:24,900
[bell dings]
67
00:03:24,935 --> 00:03:26,101
No key
without a purchase.
68
00:03:26,136 --> 00:03:28,737
♪
69
00:03:40,317 --> 00:03:42,984
♪ And I ♪
70
00:03:43,020 --> 00:03:46,655
♪ I have been patient ♪
71
00:03:46,690 --> 00:03:50,325
♪ But you've got to try ♪
72
00:03:50,360 --> 00:03:55,163
♪ Then all of this
could be yours ♪
73
00:03:55,199 --> 00:03:56,631
♪ Be yours tonight ♪
74
00:03:56,667 --> 00:03:58,767
♪ Could be yours,
could be yours ♪
75
00:03:58,802 --> 00:04:01,236
♪ Could be yours,
could be yours ♪
76
00:04:01,271 --> 00:04:04,339
[Alex moaning passionately]
77
00:04:04,408 --> 00:04:06,908
[airplane passing]
78
00:04:06,944 --> 00:04:09,444
[breathing heavily]
Okay.
79
00:04:09,479 --> 00:04:10,579
Okay.
80
00:04:10,614 --> 00:04:12,247
[both breathing heavily]
81
00:04:18,322 --> 00:04:22,023
So, can I get your number
or your E-mail?
82
00:04:22,059 --> 00:04:24,726
Or... your name?
83
00:04:24,761 --> 00:04:26,394
You're not my type.
84
00:04:26,430 --> 00:04:27,495
[chuckles]
85
00:04:27,531 --> 00:04:29,731
Said to the man
you just had sex with.
86
00:04:29,766 --> 00:04:33,468
Well, if you were,
I wouldn't have.
87
00:04:33,503 --> 00:04:35,103
I would have gotten
to know you first.
88
00:04:35,138 --> 00:04:37,038
[scoffs]
89
00:04:37,074 --> 00:04:39,341
[chuckles]
90
00:04:39,376 --> 00:04:41,676
Okay.
91
00:04:41,712 --> 00:04:44,746
How about I list
five things about you
92
00:04:44,781 --> 00:04:46,081
to prove that I'm right,
93
00:04:46,116 --> 00:04:47,749
and if any of them
are false,
94
00:04:47,784 --> 00:04:49,918
I'll tell you
whatever you want to know?
95
00:04:49,953 --> 00:04:51,419
Okay.
96
00:04:51,455 --> 00:04:53,788
One, you're nice.
97
00:04:53,824 --> 00:04:56,324
- [sighs]
- No.
98
00:04:56,360 --> 00:04:58,827
Your good manners probably
come from having grown up
99
00:04:58,862 --> 00:04:59,928
in a house full of women.
100
00:04:59,963 --> 00:05:01,529
No man
taught you how to shave.
101
00:05:01,565 --> 00:05:04,065
Your stubble
grows in different directions.
102
00:05:04,101 --> 00:05:06,134
Two, you're damaged goods.
103
00:05:06,169 --> 00:05:10,138
You were married,
and pretty recently, too.
104
00:05:10,173 --> 00:05:14,009
The callus on that finger
is small, but not soft.
105
00:05:14,044 --> 00:05:16,945
Three, you're slippery...
106
00:05:16,980 --> 00:05:19,080
because you weren't
in Manila.
107
00:05:19,116 --> 00:05:22,117
It's the rainy season in Manila,
and you're wearing...
108
00:05:22,853 --> 00:05:24,452
Tennis shoes?
109
00:05:24,488 --> 00:05:27,922
Right, tennis shoes,
which are spotless, but not new,
110
00:05:27,958 --> 00:05:30,558
which, four, you would have
called "sneakers"
111
00:05:30,594 --> 00:05:32,127
if you really were
from the Northeast,
112
00:05:32,162 --> 00:05:35,096
as opposed to...
the West Coast?
113
00:05:35,132 --> 00:05:36,798
Los Angeles...
114
00:05:36,833 --> 00:05:38,466
Hawthorne, to be exact.
115
00:05:38,502 --> 00:05:42,404
Which makes you, five,
pretty damn untrustworthy,
116
00:05:42,439 --> 00:05:44,673
and while I find that
enough of a turn-on
117
00:05:44,708 --> 00:05:47,142
to get into this car
and do what we just did,
118
00:05:47,177 --> 00:05:51,613
in the long run,
definitely not my type.
119
00:05:51,648 --> 00:05:54,649
Hawthorne?
120
00:05:54,685 --> 00:05:57,519
- _
- [chuckles]
121
00:05:57,554 --> 00:05:59,487
Who are you?
122
00:06:01,792 --> 00:06:03,291
Guess you'll
never know now.
123
00:06:03,327 --> 00:06:05,493
[vehicle door opens]
124
00:06:05,529 --> 00:06:08,963
♪
125
00:06:12,235 --> 00:06:15,870
GROUP: I solemnly swear
to support and defend
126
00:06:15,906 --> 00:06:20,575
the constitution of the United
States against all enemies,
127
00:06:20,610 --> 00:06:23,578
foreign and domestic.
128
00:06:25,716 --> 00:06:29,017
I will bear true faith
and allegiance to the same.
129
00:06:29,052 --> 00:06:31,319
I take this obligation freely,
130
00:06:31,355 --> 00:06:35,156
without any reservation
or purpose of evasion
131
00:06:35,192 --> 00:06:36,991
and will well and faithfully
discharge
132
00:06:37,027 --> 00:06:40,495
the duties of the office
of which I am about to enter...
133
00:06:40,530 --> 00:06:44,265
So help me God.
134
00:06:48,672 --> 00:06:52,140
Welcome to the FBI Academy
at Quantico.
135
00:06:52,175 --> 00:06:54,142
I'm Special Agent
Liam O'Connor.
136
00:06:54,177 --> 00:06:55,877
Congratulations.
137
00:06:55,912 --> 00:06:57,312
You made it in.
138
00:06:57,347 --> 00:07:01,049
Now let's see
if you can survive.
139
00:07:01,084 --> 00:07:03,685
[sirens wailing,
glass shattering]
140
00:07:19,002 --> 00:07:21,136
[helicopter blades whirring]
142
00:07:34,050 --> 00:07:36,217
[siren wailing]
143
00:07:36,252 --> 00:07:38,155
_
144
00:07:38,488 --> 00:07:41,723
[horn blares]
145
00:07:44,528 --> 00:07:47,195
Hey! Over here!
146
00:07:47,230 --> 00:07:48,963
FBI! Don't move!
147
00:07:48,999 --> 00:07:50,465
Keep your hands
where I can see them!
148
00:07:50,500 --> 00:07:51,499
I'm FBI!
I have my crede...
149
00:07:51,535 --> 00:07:53,067
- I said, "Don't move"!
- Okay.
150
00:07:53,103 --> 00:07:54,102
Don't you even think
about moving!
151
00:07:54,137 --> 00:07:55,103
MAN: Hold your fire!
Hold your fire!
152
00:07:55,138 --> 00:07:56,471
Okay, okay.
153
00:08:02,145 --> 00:08:03,445
Jacket pocket.
154
00:08:11,288 --> 00:08:12,854
This area's not safe.
155
00:08:12,889 --> 00:08:14,622
Come with me.
156
00:08:14,658 --> 00:08:15,790
MIRANDA:
The state of this country
157
00:08:15,826 --> 00:08:18,626
is the most precarious
it has ever been.
158
00:08:18,662 --> 00:08:21,196
Not only are there more threats
than ever before,
159
00:08:21,231 --> 00:08:22,897
but the majority
of those threats
160
00:08:22,933 --> 00:08:24,699
don't come
from known organizations
161
00:08:24,734 --> 00:08:27,569
or extremist groups,
but our own backyard...
162
00:08:27,604 --> 00:08:32,440
a neighbor you grew up next to,
a one-night stand you had,
163
00:08:32,476 --> 00:08:35,009
perhaps even a family member.
164
00:08:35,045 --> 00:08:39,848
You applied here to protect
your country from those threats.
165
00:08:39,883 --> 00:08:42,383
And while your ideals
and your test scores
166
00:08:42,419 --> 00:08:43,518
might have gotten you here,
167
00:08:43,553 --> 00:08:45,620
they will not be enough
to keep you here.
168
00:08:45,655 --> 00:08:48,723
The FBI Academy
is the toughest boot camp,
169
00:08:48,758 --> 00:08:50,859
hardest grad school
rolled into one.
170
00:08:50,894 --> 00:08:52,927
It is not college.
171
00:08:52,963 --> 00:08:54,762
It is life and death.
172
00:08:54,798 --> 00:08:56,197
She's so warm.
173
00:08:56,233 --> 00:08:58,522
- Every class of New Agent Trainees,
- She can't be.
174
00:08:58,557 --> 00:09:00,001
- or NATs...
- She's the boss.
175
00:09:00,036 --> 00:09:01,669
- ...to make sure that only those...
- So what?
176
00:09:01,705 --> 00:09:03,304
- ...who meet bureau standards graduate.
- We do really well here,
177
00:09:03,340 --> 00:09:04,439
best-case scenario,
178
00:09:04,474 --> 00:09:07,976
end up a sexless, heartless,
pontificating robot?
179
00:09:08,011 --> 00:09:09,711
Worked for Hillary.
180
00:09:09,746 --> 00:09:11,679
[light laughter]
181
00:09:11,715 --> 00:09:13,615
You'll receive
temporary credentials,
182
00:09:13,650 --> 00:09:15,483
uniforms,
and a red-handled gun.
183
00:09:15,519 --> 00:09:18,086
Always wear the uniform,
always have your credentials,
184
00:09:18,121 --> 00:09:19,420
always carry
the red-handle.
185
00:09:19,456 --> 00:09:22,924
That way, you're identifiable
to us as a New Agent Trainee,
186
00:09:22,959 --> 00:09:26,728
or NAT, and not visiting law
enforcement, a D.E.A. trainee,
187
00:09:26,763 --> 00:09:28,496
or a neighboring marine.
188
00:09:28,532 --> 00:09:31,032
Guns can be rented
for target practice
189
00:09:31,067 --> 00:09:33,201
by leaving your red-handle.
190
00:09:33,236 --> 00:09:37,405
Return your gun,
recover your red-handle.
191
00:09:39,042 --> 00:09:41,175
I look like Tilda Swinton.
192
00:09:41,211 --> 00:09:42,377
[chuckles]
193
00:09:42,412 --> 00:09:45,113
I'm Simon.
Uh, we haven't met yet.
194
00:09:45,148 --> 00:09:46,981
Okay.
195
00:09:47,017 --> 00:09:49,250
Gender-neutral uniforms.
196
00:09:49,286 --> 00:09:50,618
A win for equality?
197
00:09:50,654 --> 00:09:51,619
I'm conflicted.
198
00:09:51,655 --> 00:09:52,854
[both laugh]
199
00:09:52,889 --> 00:09:53,922
Alex Parrish.
200
00:09:53,957 --> 00:09:54,923
Shelby Wyatt.
201
00:09:54,958 --> 00:09:56,558
- Good to meet you.
- Yeah, you too.
202
00:09:56,593 --> 00:09:57,725
What's this for?
203
00:09:57,761 --> 00:09:58,927
It doesn't even shoot.
204
00:09:58,962 --> 00:10:00,261
It's so you get used
205
00:10:00,297 --> 00:10:02,497
to having the weight
of a gun on your person.
206
00:10:02,532 --> 00:10:04,198
You ever shot
a real one before?
207
00:10:04,234 --> 00:10:07,235
I was
a competitive archer.
208
00:10:07,270 --> 00:10:09,337
That's not the same thing.
209
00:10:09,372 --> 00:10:13,007
The Olympic judges seemed
pretty impressed in 2012.
210
00:10:14,978 --> 00:10:17,812
♪
211
00:10:26,389 --> 00:10:28,323
I-I used to be a C.P.A.
212
00:10:28,358 --> 00:10:30,592
This was my only hobby.
[chuckles]
213
00:10:30,627 --> 00:10:33,795
Good.
214
00:10:33,830 --> 00:10:35,697
Coffee sucked
in the Marines.
215
00:10:36,666 --> 00:10:38,533
[chuckles]
216
00:10:38,568 --> 00:10:40,668
[sighs]
217
00:10:40,704 --> 00:10:43,905
30 years old,
and I am back at summer camp.
218
00:10:43,940 --> 00:10:45,139
Let me help.
219
00:10:45,175 --> 00:10:46,608
I make
mean hospital corners.
220
00:10:46,643 --> 00:10:47,842
Thank you.
221
00:10:56,453 --> 00:11:00,655
You were wearing pajamas
under your clothes?
222
00:11:00,690 --> 00:11:03,224
Wait. Hold up.
223
00:11:03,259 --> 00:11:06,494
Are you "Elder Eric"?
224
00:11:06,529 --> 00:11:08,029
No way!
225
00:11:08,064 --> 00:11:09,998
Hey.
226
00:11:10,033 --> 00:11:11,132
Do they know?
227
00:11:11,167 --> 00:11:13,101
Of course.
They recruited me.
228
00:11:13,136 --> 00:11:16,137
Why?
229
00:11:16,172 --> 00:11:19,140
Well, mormons respect authority,
don't drink or take drugs,
230
00:11:19,175 --> 00:11:20,475
spend time
in foreign countries,
231
00:11:20,510 --> 00:11:22,577
and they speak
several languages.
232
00:11:22,612 --> 00:11:24,112
I'm assuming none of that
applies to you?
233
00:11:25,215 --> 00:11:27,615
- Your mission?
- Malawi.
234
00:11:28,241 --> 00:11:30,350
_
235
00:11:30,665 --> 00:11:32,571
_
236
00:11:35,492 --> 00:11:38,226
♪
237
00:11:38,261 --> 00:11:39,794
I've never been
to Georgia.
238
00:11:43,166 --> 00:11:45,433
Ryan Booth.
Nice to meet you.
239
00:11:46,603 --> 00:11:48,569
We had sex in your car
six hours ago.
240
00:11:48,605 --> 00:11:52,640
I didn't think you'd want
everyone to know that.
241
00:11:52,676 --> 00:11:54,275
Why not?
242
00:11:54,310 --> 00:11:56,644
We're gonna
be late.
243
00:12:01,951 --> 00:12:03,751
That Nimah girl
got a single?
244
00:12:03,787 --> 00:12:05,586
Yeah,
uh, devout Muslim women
245
00:12:05,622 --> 00:12:07,789
aren't supposed to be seen
uncovered by men.
246
00:12:07,824 --> 00:12:10,558
They probably put her in there
so it doesn't happen.
247
00:12:10,593 --> 00:12:12,427
Yeah, I know.
248
00:12:15,632 --> 00:12:16,998
Nimah?
249
00:12:17,033 --> 00:12:18,733
I tell you, you don't want
to miss your first big...
250
00:12:18,768 --> 00:12:20,168
Oh! I'm... I'm sorry.
251
00:12:20,203 --> 00:12:23,971
I-I was just telling everyone
about this same thing.
252
00:12:24,007 --> 00:12:25,707
Uh, I'm gay, so...
253
00:12:25,742 --> 00:12:27,675
And that makes
a difference?
254
00:12:27,711 --> 00:12:28,743
Nope.
255
00:12:28,778 --> 00:12:30,978
Get out.
256
00:12:31,014 --> 00:12:34,816
Inside these folders
is every piece of information
257
00:12:34,851 --> 00:12:38,519
the FBI gathered on you during
your application process...
258
00:12:38,555 --> 00:12:40,288
with one item redacted.
259
00:12:40,323 --> 00:12:44,092
If intelligence is the CIA's
game, investigation is ours.
260
00:12:44,127 --> 00:12:45,860
How'd you beat me?
261
00:12:45,895 --> 00:12:47,105
Someone's identity is stolen,
262
00:12:47,140 --> 00:12:48,330
- a serial killer strikes...
- The elevator.
263
00:12:48,364 --> 00:12:49,964
...a bomb goes off...
264
00:12:49,999 --> 00:12:53,134
Even if there are no leads,
there are always clues.
265
00:12:53,169 --> 00:12:56,037
The smallest detail
can make a huge difference.
266
00:12:56,072 --> 00:12:59,307
So you are going to pick
a fellow trainee,
267
00:12:59,342 --> 00:13:01,909
figure out the missing piece
of their story
268
00:13:01,945 --> 00:13:06,013
in the next 24 hours,
or you're out.
269
00:13:06,049 --> 00:13:08,616
Godspeed.
270
00:13:10,587 --> 00:13:12,086
♪
271
00:13:12,122 --> 00:13:14,455
I'm right there, "doctor."
272
00:13:14,491 --> 00:13:16,657
Please.
I've already figured you out.
273
00:13:16,693 --> 00:13:20,561
Oh, my dad in Bethesda
will be so happy to hear that.
274
00:13:22,966 --> 00:13:24,298
Got what I wanted.
275
00:13:24,334 --> 00:13:26,701
It looks like
somebody already got yours.
276
00:13:31,207 --> 00:13:33,341
Unh-unh-unh.
You can't take your own.
277
00:13:33,376 --> 00:13:35,910
Joseph Smith.
278
00:13:35,945 --> 00:13:38,346
I want to see
how many wives you have.
279
00:13:44,954 --> 00:13:47,588
WOMAN: It was only a few hours
ago that an explosion
280
00:13:47,624 --> 00:13:50,158
rocked Grand Central Terminal
in New York City,
281
00:13:50,193 --> 00:13:52,827
not far from where the
Democratic National Convention
282
00:13:52,862 --> 00:13:54,262
was just getting under way
at the Waldorf Astoria.
283
00:13:54,297 --> 00:13:56,798
ASAC Jimenez,
Joint Terrorism Task Force.
284
00:13:56,833 --> 00:13:58,399
We're still piecing together
what happened here,
285
00:13:58,434 --> 00:13:59,467
but we could really
use your help.
286
00:13:59,502 --> 00:14:00,635
Mine? Why?
287
00:14:00,670 --> 00:14:02,937
I've only been an agent
for a few months.
288
00:14:02,972 --> 00:14:05,006
I was on perimeter detail
at the Convention.
289
00:14:05,041 --> 00:14:06,774
And shouldn't we
be helping people? I mean...
290
00:14:06,810 --> 00:14:08,442
No. We've got agents
and local L.E. on the ground,
291
00:14:08,478 --> 00:14:10,511
military personnel
coming in from Fort Hamilton.
292
00:14:10,547 --> 00:14:11,712
You're more useful
to us here.
293
00:14:12,982 --> 00:14:15,149
You're the closest survivor
we've found to the blast site.
294
00:14:15,185 --> 00:14:16,751
That makes you
our best witness.
295
00:14:16,786 --> 00:14:18,152
But I don't remember
anything. I...
296
00:14:18,188 --> 00:14:19,453
You might remember
more than you think.
297
00:14:19,489 --> 00:14:21,155
Follow me.
298
00:14:23,259 --> 00:14:24,992
We got a tip
right before the explosion.
299
00:14:25,028 --> 00:14:26,961
- Too late to stop, but...
- What was it?
300
00:14:26,996 --> 00:14:29,063
That it was an inside job
by one of our own agents.
301
00:14:29,098 --> 00:14:30,298
What?
That's crazy.
302
00:14:30,333 --> 00:14:33,668
But it was more specific
than that.
303
00:14:33,703 --> 00:14:35,469
How well
do you know these people?
304
00:14:37,540 --> 00:14:39,273
I don't understand.
305
00:14:39,309 --> 00:14:40,341
We know
you researched them.
306
00:14:40,376 --> 00:14:41,742
Hell, you lived together
for six months.
307
00:14:41,778 --> 00:14:43,477
We need you to remember
what you found.
308
00:14:43,513 --> 00:14:44,812
Wait. Are you telling me
you think
309
00:14:44,848 --> 00:14:46,414
one of these people
is a terrorist?
310
00:14:46,449 --> 00:14:48,449
Not only that, we're pretty sure
they already were a terrorist
311
00:14:48,484 --> 00:14:49,517
when they got to Quantico.
312
00:14:49,552 --> 00:14:51,152
That's what the tip was.
313
00:14:51,187 --> 00:14:52,920
We need your help
to figure out who they are
314
00:14:52,956 --> 00:14:54,822
so we can stop them
before they strike again.
315
00:14:54,858 --> 00:14:58,059
♪
316
00:15:04,803 --> 00:15:06,195
My guys are getting
the bomb techs in
317
00:15:06,230 --> 00:15:08,100
so we can make sure
there aren't more surprises.
318
00:15:08,135 --> 00:15:10,440
Bridges and tunnels
are closed... no one in or out.
319
00:15:10,475 --> 00:15:12,409
City's on lockdown,
tight as 9/11.
320
00:15:12,444 --> 00:15:14,611
- Okay, keep me posted.
- Copy that.
321
00:15:14,646 --> 00:15:15,879
So...
322
00:15:17,716 --> 00:15:19,315
day two.
What happened?
323
00:15:19,351 --> 00:15:23,119
[The Wind and the Wave's
"Raising Hands Raising Hell" plays]
324
00:15:23,155 --> 00:15:24,921
[shower curtain closes]
325
00:15:24,956 --> 00:15:29,959
♪ You dragged me to the doctor,
and you didn't tell me why ♪
326
00:15:29,995 --> 00:15:34,164
♪ A 9-year-old in headphones
raising hands, raising hell ♪
327
00:15:34,199 --> 00:15:36,499
♪ Raise 'em high ♪
328
00:15:36,535 --> 00:15:38,234
[water running]
329
00:15:38,270 --> 00:15:40,937
♪ Oh, you better
raise 'em high ♪
330
00:15:42,674 --> 00:15:44,140
[running stops, door opens]
331
00:15:44,176 --> 00:15:46,576
♪ I don't want
to go to church no more ♪
332
00:15:46,611 --> 00:15:48,511
♪ I don't want to go to school ♪
333
00:15:48,547 --> 00:15:51,414
♪ Got Jesus on the dashboard ♪
334
00:15:51,450 --> 00:15:56,052
♪ And the devil's sitting
in a pew right next to you ♪
335
00:15:56,087 --> 00:15:57,720
I hate
that I can't stop looking.
336
00:15:57,756 --> 00:15:59,456
- ♪ Oh, he's right next to you ♪
- I don't.
337
00:16:01,493 --> 00:16:02,826
[sighs]
338
00:16:02,861 --> 00:16:04,427
- ♪ Hey! ♪
- MIRANDA: Hey!
339
00:16:04,463 --> 00:16:06,262
Didn't you wear that
yesterday?
340
00:16:06,298 --> 00:16:07,797
Fall asleep at a bar?
341
00:16:07,833 --> 00:16:10,099
I didn't realize you were
paying such close attention.
342
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
I told you
to pull it together.
343
00:16:12,170 --> 00:16:14,137
And I told you I'd try.
344
00:16:14,172 --> 00:16:17,106
Remember, I'm not your partner
or your girlfriend anymore,
345
00:16:17,142 --> 00:16:18,708
and I'm not your friend.
346
00:16:18,743 --> 00:16:21,277
- I'm your boss.
- Hmm.
347
00:16:21,313 --> 00:16:24,581
You feel
a little more like a warden...
348
00:16:24,616 --> 00:16:27,217
which makes sense, 'cause
this place feels like prison.
349
00:16:27,252 --> 00:16:30,320
You got yourself into trouble,
Liam, not me.
350
00:16:30,355 --> 00:16:32,889
This is the last place
I wanted to see you.
351
00:16:32,924 --> 00:16:35,892
Then why bring me here?
352
00:16:35,927 --> 00:16:38,394
So you could keep
your pension and your pride
353
00:16:38,430 --> 00:16:40,864
and count down the clock
with some semblance of dignity.
354
00:16:40,899 --> 00:16:43,733
Mm. Like you are.
355
00:16:45,737 --> 00:16:47,237
That's not
what I'm doing.
356
00:16:47,272 --> 00:16:48,705
Oh?
357
00:16:48,740 --> 00:16:52,208
No woman
has gotten higher
358
00:16:52,244 --> 00:16:54,110
than the Assistant Director
of Quantico.
359
00:16:54,145 --> 00:16:55,411
No woman.
360
00:16:55,447 --> 00:16:56,746
It doesn't matter
what I do.
361
00:16:56,781 --> 00:16:59,582
Recruitment numbers are the
largest that they've ever been,
362
00:16:59,618 --> 00:17:01,417
and I'm still here.
363
00:17:01,453 --> 00:17:03,639
The ceiling's only glass
till you break it.
364
00:17:03,674 --> 00:17:05,388
[scoffs]
365
00:17:05,423 --> 00:17:08,358
That's exactly the kind of thing
that only a man would say.
366
00:17:10,161 --> 00:17:13,897
I lost my family
to this job.
367
00:17:13,932 --> 00:17:15,131
So did I.
368
00:17:15,166 --> 00:17:18,268
Yeah, but you don't see me
drinking myself to death
369
00:17:18,303 --> 00:17:20,036
over it, do you?
370
00:17:21,306 --> 00:17:25,575
Just giving up
'cause it didn't go your way.
371
00:17:25,610 --> 00:17:27,377
I saved you from drowning.
372
00:17:29,214 --> 00:17:32,649
I could just as soon
toss you back in.
373
00:17:36,488 --> 00:17:38,855
Don't forget that, okay?
374
00:17:40,892 --> 00:17:43,660
P.T., firearms,
defensive tactics...
375
00:17:43,695 --> 00:17:45,428
there's no time
for this assignment.
376
00:17:45,463 --> 00:17:47,163
Yeah,
I started last night.
377
00:17:47,198 --> 00:17:49,365
I'm already done.
Simon's easy.
378
00:17:49,401 --> 00:17:50,867
SIMON: I prefer honest.
379
00:17:50,902 --> 00:17:53,570
I have nothing to hide.
[chuckles]
380
00:17:53,605 --> 00:17:55,138
Hey, um...
381
00:17:55,173 --> 00:17:57,307
by the way,
about yesterday...
382
00:17:57,342 --> 00:18:00,944
when I opened the door?
383
00:18:00,979 --> 00:18:03,079
Oh, don't worry about it.
It's fine.
384
00:18:03,114 --> 00:18:05,248
May I ask a question?
Um...
385
00:18:05,283 --> 00:18:07,951
I-I noticed that sometimes
you... you pin your hijab
386
00:18:07,986 --> 00:18:09,552
to the left
and sometimes to the right.
387
00:18:09,588 --> 00:18:11,854
Is there a cultural significance
I'm unaware of,
388
00:18:11,890 --> 00:18:14,390
or is it just the way you hold
the pin when you clasp it?
389
00:18:14,426 --> 00:18:17,293
I noticed
you're ambidextrous.
390
00:18:17,329 --> 00:18:18,962
Yes.
391
00:18:18,997 --> 00:18:19,996
FAIRMAN: Good morning.
392
00:18:20,031 --> 00:18:21,297
- MAN: Morning, sir.
- TOGETHER: Morning.
393
00:18:21,333 --> 00:18:23,366
I'm Special Agent Pete Fairman.
394
00:18:23,401 --> 00:18:26,569
And I'll be conducting
your first qualification tests.
395
00:18:26,605 --> 00:18:29,372
When did the investigation
of each other start in earnest?
396
00:18:29,407 --> 00:18:34,110
In between activities, during
lunch, at the shooting range...
397
00:18:34,145 --> 00:18:36,479
Yes, I'm calling about
your client, Shelby Wyatt.
398
00:18:36,514 --> 00:18:38,915
Shelby Wyatt.
399
00:18:38,950 --> 00:18:42,185
- ♪ You saw me slipping on my blind side ♪
- [speaking Swedish]
400
00:18:42,220 --> 00:18:45,788
- ♪ I'm feeling lost, feeling tongue-tied ♪
- [speaking Mandarin]
401
00:18:45,824 --> 00:18:48,191
♪ And now I'm frozen
in your headlights ♪
402
00:18:48,226 --> 00:18:49,826
- [whistle blows]
- ♪ Deep in the haze of your love high ♪
403
00:18:49,861 --> 00:18:51,027
FAIRMAN: Time!
404
00:18:51,062 --> 00:18:52,462
Very impressive,
Trainee Amin.
405
00:18:52,497 --> 00:18:54,230
- ♪ I used to soar on the live wire ♪
- Very impressive.
406
00:18:54,265 --> 00:18:55,531
I saw that one coming.
407
00:18:55,567 --> 00:18:56,766
♪ I'm coming down
from your supply ♪
408
00:18:56,801 --> 00:18:57,934
Don't discount her.
409
00:18:57,969 --> 00:18:59,402
- ♪ And I don't know if you can ♪
- This just isn't in her skill set.
410
00:18:59,437 --> 00:19:00,637
- ♪ Make right ♪
- What is?
411
00:19:00,672 --> 00:19:02,171
- [gunshots]
- ♪ I can't take it ♪
412
00:19:02,207 --> 00:19:04,974
♪ From the day
I saw my heart start breaking ♪
413
00:19:05,010 --> 00:19:07,543
♪ No one saved me ♪
414
00:19:07,579 --> 00:19:09,412
She got famous
hunting with her dad.
415
00:19:12,183 --> 00:19:13,850
[gunshots]
416
00:19:13,885 --> 00:19:15,184
American sniper.
417
00:19:15,220 --> 00:19:17,120
2,000 friends?
418
00:19:17,155 --> 00:19:19,989
Who gives everything
five stars?
419
00:19:20,025 --> 00:19:22,625
Why is the only movie on here
"City Slickers"?
420
00:19:22,661 --> 00:19:25,662
Eric's Instagram, it's...
it's... it's just memes.
421
00:19:25,697 --> 00:19:27,030
Thank you
for getting back to me.
422
00:19:27,065 --> 00:19:29,465
Ms. Parrish had you listed
as a reference for the position,
423
00:19:29,501 --> 00:19:31,300
- and I was hoping...
- [cellphone chimes]
424
00:19:31,336 --> 00:19:32,669
I was...
425
00:19:32,704 --> 00:19:34,303
Sorry.
426
00:19:34,339 --> 00:19:36,773
I was hoping maybe you could,
you know...
427
00:19:36,808 --> 00:19:38,041
- ♪ I can't take it ♪
- ...give me a little information
428
00:19:38,076 --> 00:19:39,509
on what type of employee
she was.
429
00:19:39,544 --> 00:19:41,044
- ♪ I saw my heart start breaking ♪
- [cellphone beeps]
430
00:19:41,079 --> 00:19:42,712
- ♪ No one saved me ♪
- [gasps] Gotcha.
431
00:19:43,948 --> 00:19:46,215
♪ I should have known ♪
432
00:19:46,251 --> 00:19:47,717
♪ Known, known ♪
433
00:19:47,752 --> 00:19:49,452
♪ No, no, no, no ♪
434
00:19:50,855 --> 00:19:52,555
[camera shutter clicks]
435
00:19:52,590 --> 00:19:55,024
♪ Watch it ♪
436
00:19:55,060 --> 00:19:56,125
♪ Watch it ♪
437
00:19:58,563 --> 00:19:59,662
♪ Watch it ♪
438
00:19:59,698 --> 00:20:01,264
Well, I have looked
into Caleb all day.
439
00:20:01,299 --> 00:20:03,166
He is a total golden boy.
440
00:20:03,201 --> 00:20:05,292
You know the Director himself
wrote his recommendation?
441
00:20:05,327 --> 00:20:06,302
Hey.
442
00:20:06,337 --> 00:20:08,071
The only thing they could
have redacted about him
443
00:20:08,106 --> 00:20:10,640
is where he gets
his abs sprayed on.
444
00:20:10,675 --> 00:20:12,742
He must be hiding
something.
445
00:20:12,777 --> 00:20:13,876
Oh, right.
446
00:20:13,912 --> 00:20:15,511
You guys
weren't there.
447
00:20:15,547 --> 00:20:18,347
19... 20...
448
00:20:18,383 --> 00:20:19,949
15...
449
00:20:19,984 --> 00:20:21,918
- [grunts]
- [whistle blows]
450
00:20:21,953 --> 00:20:23,686
I smoke.
451
00:20:27,125 --> 00:20:31,060
I think there's
something wrong with my gun.
452
00:20:31,096 --> 00:20:33,229
[grunts]
453
00:20:33,264 --> 00:20:35,765
Damn it!
454
00:20:35,800 --> 00:20:39,669
So it looks like Golden Boy
might only be gold-plated.
455
00:20:39,704 --> 00:20:41,237
So, what, did he think
456
00:20:41,272 --> 00:20:43,806
he could just coast through
on his looks?
457
00:20:43,842 --> 00:20:44,343
Probably.
458
00:20:44,378 --> 00:20:47,076
I'm not coasting on anything,
Taylor Swift.
459
00:20:47,112 --> 00:20:49,245
You'll see when I present
what I just found on Packer.
460
00:20:50,248 --> 00:20:52,815
Hey, what's the time difference
to Malawi?
461
00:20:52,851 --> 00:20:54,250
Seven hours.
462
00:20:54,285 --> 00:20:55,284
Why?
463
00:20:58,456 --> 00:21:01,624
J.J.:
And then what happened?
464
00:21:01,659 --> 00:21:03,559
It was time for class.
465
00:21:03,595 --> 00:21:06,262
We returned our guns.
466
00:21:07,732 --> 00:21:10,500
You already know
what happened next.
467
00:21:10,535 --> 00:21:13,736
♪
468
00:21:14,873 --> 00:21:17,306
All right, so, you found
something, I take it?
469
00:21:17,342 --> 00:21:19,942
Oh, so much better
than I expected, too.
470
00:21:22,013 --> 00:21:23,646
Okay. I'll bite.
471
00:21:23,681 --> 00:21:26,015
Whoa, Romney, relax.
472
00:21:26,050 --> 00:21:28,251
Don't you want to be surprised
like everyone else?
473
00:21:28,286 --> 00:21:32,622
Though I got to ask... how'd
you pass a background check?
474
00:21:34,926 --> 00:21:35,892
[chuckles]
475
00:21:35,927 --> 00:21:38,027
You're lying.
476
00:21:38,062 --> 00:21:39,128
There's nothing.
477
00:21:39,164 --> 00:21:42,064
Hey.
Lay off him, Haas.
478
00:21:42,100 --> 00:21:44,400
Hey, I just want him
to be prepared...
479
00:21:44,435 --> 00:21:46,836
'cause he knows
what he did.
480
00:21:46,871 --> 00:21:48,771
You should have stayed
in Salt Lake, boy.
481
00:21:53,278 --> 00:21:55,411
Hey, don't let him
get to you.
482
00:21:55,446 --> 00:21:57,013
Yeah,
and whatever he's found,
483
00:21:57,048 --> 00:21:58,781
the FBI already knew
about it, right?
484
00:22:01,886 --> 00:22:04,587
Come on.
485
00:22:15,552 --> 00:22:18,257
The investigation is over.
486
00:22:18,292 --> 00:22:21,627
Now it's time to move on...
to the interview.
487
00:22:21,662 --> 00:22:23,996
Each of you
has a fact you've found,
488
00:22:24,031 --> 00:22:26,331
a piece of information
you believe to be true,
489
00:22:26,367 --> 00:22:29,401
but you need confirmation
from your suspect.
490
00:22:29,436 --> 00:22:32,104
"Investigation and interview"...
491
00:22:32,139 --> 00:22:33,906
the bread and butter
of the FBI...
492
00:22:33,941 --> 00:22:37,009
and if you can't excel at both,
you'll never make it through.
493
00:22:37,044 --> 00:22:39,444
And while in the real world,
a polygraph
494
00:22:39,480 --> 00:22:41,680
might be inadmissible
in a court of law,
495
00:22:41,715 --> 00:22:44,449
I find it
a great tool to learn by.
496
00:22:44,485 --> 00:22:47,085
Stick to
"yes" or "no" questions,
497
00:22:47,121 --> 00:22:49,621
and let's see how far you get.
498
00:22:49,657 --> 00:22:52,424
So, who went first?
499
00:22:52,459 --> 00:22:55,494
- ♪
- _
500
00:22:55,529 --> 00:22:57,763
What's
the Retina camera for?
501
00:22:57,798 --> 00:23:00,465
Eye movement and dilation
are often dead giveaways.
502
00:23:00,501 --> 00:23:02,701
Simon, you can begin.
503
00:23:02,736 --> 00:23:04,570
You grew up in Georgia?
504
00:23:04,605 --> 00:23:08,040
I sure did, yes.
505
00:23:08,075 --> 00:23:09,274
With your family?
506
00:23:09,310 --> 00:23:10,509
Yes.
507
00:23:10,544 --> 00:23:11,543
Are you an only child?
508
00:23:11,579 --> 00:23:14,213
- Yes.
- [beeping]
509
00:23:14,248 --> 00:23:17,082
Uh, well,
I-I have a half-sister.
510
00:23:17,117 --> 00:23:18,650
She's 10 years older, though.
I barely know her.
511
00:23:18,686 --> 00:23:21,119
Stay calm.
It's okay.
512
00:23:24,425 --> 00:23:25,757
What about your parents?
513
00:23:25,793 --> 00:23:27,759
What about them?
514
00:23:27,795 --> 00:23:29,795
Are they still alive?
515
00:23:31,699 --> 00:23:32,998
No.
516
00:23:33,033 --> 00:23:35,200
They are not.
517
00:23:35,236 --> 00:23:37,402
How did they die?
518
00:23:37,438 --> 00:23:39,638
That's not
a "yes" or "no" question.
519
00:23:39,673 --> 00:23:41,907
Did they die together?
520
00:23:41,942 --> 00:23:44,543
Yes.
521
00:23:44,578 --> 00:23:46,211
Were they killed?
522
00:23:46,247 --> 00:23:49,248
Yes.
523
00:23:49,283 --> 00:23:51,717
When I was 16.
524
00:23:55,089 --> 00:23:57,322
What's the piece of metal
you carry with you?
525
00:23:57,358 --> 00:23:58,557
Rephrase.
526
00:23:58,592 --> 00:24:01,627
Is that piece of metal
part of a plane?
527
00:24:03,364 --> 00:24:05,230
Yes.
528
00:24:05,266 --> 00:24:08,600
The plane
your parents were on?
529
00:24:08,636 --> 00:24:09,868
Yes.
530
00:24:09,903 --> 00:24:12,537
On 9/11.
531
00:24:18,312 --> 00:24:20,979
That's why I'm here.
532
00:24:23,117 --> 00:24:24,249
Well done, Simon.
533
00:24:24,285 --> 00:24:25,984
Well done.
534
00:24:28,756 --> 00:24:30,455
Who went next?
535
00:24:30,491 --> 00:24:32,858
You're gay.
536
00:24:32,893 --> 00:24:35,694
[chuckles]
Yes, but that is not a secret.
537
00:24:35,729 --> 00:24:37,262
It wasn't in your file.
538
00:24:37,331 --> 00:24:38,764
Because that would be
discrimination.
539
00:24:38,799 --> 00:24:40,232
And would it be
discrimination
540
00:24:40,267 --> 00:24:42,267
if it had said
you were a virgin?
541
00:24:42,303 --> 00:24:43,435
[laughter]
542
00:24:43,470 --> 00:24:45,570
Nimah for the win!
543
00:24:45,606 --> 00:24:46,805
Wait.
That's a lie, right?
544
00:24:46,840 --> 00:24:49,274
Not according
to the polygraph.
545
00:24:49,310 --> 00:24:51,276
Because when I spoke
to your last four boyfriends,
546
00:24:51,312 --> 00:24:52,377
that's what they said.
547
00:24:52,413 --> 00:24:54,813
Nimah, that isn't
Simon's secret.
548
00:24:54,848 --> 00:24:55,881
It should have been.
549
00:24:55,916 --> 00:24:57,749
[laughter]
550
00:24:57,785 --> 00:24:59,985
Clearly you didn't take
the assignment seriously.
551
00:25:00,020 --> 00:25:02,054
You're done.
552
00:25:02,089 --> 00:25:05,824
Simon Asher,
you are a Conservative Jew
553
00:25:05,859 --> 00:25:07,693
from
a staunch Zionist family,
554
00:25:07,728 --> 00:25:09,928
yet four years ago,
you traveled to Gaza
555
00:25:09,963 --> 00:25:11,730
to live
with the Palestinians,
556
00:25:11,765 --> 00:25:14,433
and to this day,
you never told anyone.
557
00:25:17,371 --> 00:25:21,406
Sorry. I forgot...
yes or no?
558
00:25:25,412 --> 00:25:28,046
Yes.
559
00:25:30,951 --> 00:25:34,086
He only went to Gaza because
he wanted to be better informed.
560
00:25:34,121 --> 00:25:35,253
Well, that's
what he told you.
561
00:25:35,289 --> 00:25:37,122
We know the real reason.
562
00:25:37,157 --> 00:25:39,424
- What about you?
- What about me?
563
00:25:39,460 --> 00:25:43,562
Oh, I don't need
the polygraph.
564
00:25:43,597 --> 00:25:44,796
Alex won't lie.
565
00:25:44,832 --> 00:25:46,198
Right, Alex?
566
00:25:46,233 --> 00:25:47,399
- That's fine.
- Good.
567
00:25:47,434 --> 00:25:48,767
- See, that's good.
- Yes, that's right.
568
00:25:48,802 --> 00:25:51,136
He's making her feel
like she can trust him.
569
00:25:51,171 --> 00:25:56,375
You can't trust me, by the way,
just so you're prepared.
570
00:25:56,410 --> 00:25:58,877
RYAN:
You and me, in my car.
571
00:25:58,912 --> 00:26:00,345
You do that often?
572
00:26:00,381 --> 00:26:02,180
Not as often as I'd like.
573
00:26:02,216 --> 00:26:04,716
Mm.
574
00:26:04,752 --> 00:26:06,718
Do you think
perhaps you do it
575
00:26:06,754 --> 00:26:11,923
because of unresolved issues
with men in your life?
576
00:26:11,959 --> 00:26:14,159
I don't have many men
in my life,
577
00:26:14,194 --> 00:26:15,494
so I don't know
how it'd be possible
578
00:26:15,529 --> 00:26:17,062
to have any issues
with them.
579
00:26:17,097 --> 00:26:21,032
Mm. So you don't think
that a person's inability
580
00:26:21,068 --> 00:26:22,134
to connect
with somebody else
581
00:26:22,169 --> 00:26:24,569
comes from something
in their past?
582
00:26:24,605 --> 00:26:25,704
Why don't you tell me?
583
00:26:25,739 --> 00:26:28,306
Your father.
584
00:26:28,342 --> 00:26:29,674
What about my father?
585
00:26:29,710 --> 00:26:31,843
Well, he's a hard man
to find.
586
00:26:31,879 --> 00:26:34,613
You don't have any pictures
of him on your Facebook page.
587
00:26:34,648 --> 00:26:36,748
You untagged any photos
of the two of you together.
588
00:26:36,784 --> 00:26:40,085
In fact,
when he passed away,
589
00:26:40,120 --> 00:26:42,988
you didn't mention him
at all.
590
00:26:43,023 --> 00:26:45,023
I prefer to grieve
in private.
591
00:26:45,058 --> 00:26:46,224
I would agree...
592
00:26:46,260 --> 00:26:48,059
if you'd
actually been grieving.
593
00:26:49,930 --> 00:26:52,364
I can ask,
or you can just tell me.
594
00:26:54,401 --> 00:26:58,069
Whatever makes you
feel better.
595
00:26:59,907 --> 00:27:01,840
[indistinct arguing]
596
00:27:03,243 --> 00:27:04,309
SITA: Get out!
597
00:27:04,344 --> 00:27:06,011
ALEX'S FATHER:
No! You get out!
598
00:27:06,046 --> 00:27:07,012
Why?
599
00:27:07,047 --> 00:27:08,613
Do you ever think
of that?!
600
00:27:08,649 --> 00:27:09,614
[indistinct arguing]
601
00:27:09,650 --> 00:27:10,749
You have kids!
602
00:27:10,784 --> 00:27:12,551
Stay away, sweetie.
603
00:27:12,586 --> 00:27:13,652
Daddy, no!
604
00:27:13,687 --> 00:27:15,287
SITA: Do what he says, Alex.
It's not safe.
605
00:27:15,322 --> 00:27:16,621
He's drunk again.
606
00:27:16,657 --> 00:27:18,290
Don't lie to her!
607
00:27:18,325 --> 00:27:20,091
Tell her the truth!
For once, Sita!
608
00:27:20,127 --> 00:27:22,194
- Daddy, stop!
- For once in your damn life!
609
00:27:22,229 --> 00:27:23,562
Daddy, please put
the gun down! Please!
610
00:27:23,597 --> 00:27:24,596
The truth about you?
611
00:27:24,665 --> 00:27:25,730
Daddy, no!
612
00:27:25,766 --> 00:27:27,499
[screams]
613
00:27:33,674 --> 00:27:35,273
Get help, Alex!
614
00:27:35,309 --> 00:27:37,309
Please, help!
615
00:27:37,344 --> 00:27:38,710
Please!
616
00:27:40,013 --> 00:27:40,946
[screams]
617
00:27:40,981 --> 00:27:42,247
So your mother shot him...
618
00:27:42,282 --> 00:27:43,615
In self-defense?
619
00:27:45,919 --> 00:27:47,219
Yes, that's right.
620
00:27:49,022 --> 00:27:50,622
You can stop now, Ryan.
621
00:27:53,126 --> 00:27:58,163
[clapping]
622
00:27:58,198 --> 00:27:59,598
That was emotional.
623
00:27:59,633 --> 00:28:01,766
But her secret's
got nothing on Eric's.
624
00:28:01,802 --> 00:28:05,504
S.A. O'Connor,
can we go next?
625
00:28:05,539 --> 00:28:08,473
♪
626
00:28:10,544 --> 00:28:12,844
Packer, you're going down.
627
00:28:12,880 --> 00:28:15,013
Elder Eric,
I know your secret.
628
00:28:20,654 --> 00:28:24,222
Come on in.
629
00:28:24,258 --> 00:28:25,824
You ready to come clean,
Elder Eric?
630
00:28:30,631 --> 00:28:31,596
[all gasp]
631
00:28:31,632 --> 00:28:32,964
Put the gun down.
632
00:28:33,000 --> 00:28:34,266
ERIC: You won't tell.
633
00:28:34,301 --> 00:28:35,333
I won't let you!
634
00:28:39,373 --> 00:28:42,574
Look, you seem to think
that if I keep talking,
635
00:28:42,609 --> 00:28:44,242
I'll unlock
some magic memory
636
00:28:44,278 --> 00:28:47,178
to support whatever it is
that you've been told, but...
637
00:28:47,214 --> 00:28:49,281
Maybe you should talk
to the other trainees.
638
00:28:49,316 --> 00:28:50,615
I'm talking to you.
639
00:28:50,651 --> 00:28:51,950
But we're wasting time
in here!
640
00:28:51,985 --> 00:28:53,585
There are people out there who
are hurt, who need our help...
641
00:28:53,620 --> 00:28:54,619
What happened next?
642
00:28:56,823 --> 00:28:58,990
CALEB: Eric...
643
00:28:59,026 --> 00:29:00,792
Eric, put the gun down.
644
00:29:00,827 --> 00:29:02,360
Why'd you have to go looking,
man?
645
00:29:02,396 --> 00:29:03,995
- [pounding on door]
- Why couldn't you just leave it alone?!
646
00:29:04,031 --> 00:29:05,597
- I was bluffing.
- LIAM: Open the door, Eric!
647
00:29:05,632 --> 00:29:07,332
All right?
I didn't find anything.
648
00:29:07,367 --> 00:29:09,467
I looked. I did.
But... but nothing turned up.
649
00:29:09,503 --> 00:29:11,303
Eric, open the door!
650
00:29:11,338 --> 00:29:12,404
I don't believe you!
651
00:29:12,439 --> 00:29:14,005
I didn't find anything,
I swear!
652
00:29:14,041 --> 00:29:14,658
Open the door!
653
00:29:14,693 --> 00:29:16,508
Okay? I was just...
I was just pretending.
654
00:29:16,543 --> 00:29:17,552
I thought that if I pretended
655
00:29:17,587 --> 00:29:18,343
- to find something...
- You're lying.
656
00:29:18,378 --> 00:29:20,011
...and riled you up with it,
you'd just...
657
00:29:20,047 --> 00:29:21,980
you'd let
your secret slip.
658
00:29:22,015 --> 00:29:23,515
And I...
and I needed you to.
659
00:29:23,550 --> 00:29:24,716
Put the gun down, Eric!
Put the gun down!
660
00:29:24,751 --> 00:29:25,750
[shuddered breathing]
661
00:29:25,786 --> 00:29:27,118
'Cause after failing
all those tests,
662
00:29:27,154 --> 00:29:28,853
if I failed this,
they'd send me home.
663
00:29:28,889 --> 00:29:30,822
Just...
just put the gun...
664
00:29:30,857 --> 00:29:32,223
Please put
the gun away, man.
665
00:29:32,259 --> 00:29:33,458
- You're a liar. I don't believe you.
- Just come on!
666
00:29:33,493 --> 00:29:35,260
You'll tell everybody!
Everyone will know!
667
00:29:35,295 --> 00:29:37,162
Eric, Eric, all right,
just give me the gun.
668
00:29:37,197 --> 00:29:38,563
You can believe me.
Put the gun down.
669
00:29:38,599 --> 00:29:41,600
- Just give me the gun.
- [screams, cries]
670
00:29:41,635 --> 00:29:43,935
Come on! Come on!
Give me the gun, man!
671
00:29:43,971 --> 00:29:45,604
[pounding on door]
672
00:29:45,639 --> 00:29:47,806
- [crying]
- Open the door!
673
00:29:50,097 --> 00:29:52,200
_
674
00:29:56,116 --> 00:29:59,250
- [pounding continues]
- I'm sorry.
675
00:29:59,286 --> 00:30:00,719
I never thought she'd die.
676
00:30:00,754 --> 00:30:01,886
What?
677
00:30:01,922 --> 00:30:04,422
Eric, it's okay!
678
00:30:04,458 --> 00:30:06,226
- No!
- [gunshot]
679
00:30:09,525 --> 00:30:12,165
I just got off the phone
with a whole host of folks.
680
00:30:12,200 --> 00:30:15,134
From what I can piece together,
when Eric was on his mission,
681
00:30:15,170 --> 00:30:17,270
he slept with
a 14-year-old Malawian girl
682
00:30:17,305 --> 00:30:18,504
and got her pregnant.
683
00:30:18,540 --> 00:30:20,073
He took her to get
an abortion...
684
00:30:20,108 --> 00:30:21,841
illegal in that country...
685
00:30:21,876 --> 00:30:24,877
and she died in the process,
and he never told anyone.
686
00:30:24,913 --> 00:30:28,014
And no one on our end
caught it, including you.
687
00:30:28,049 --> 00:30:29,949
No, don't pin this on me.
688
00:30:29,985 --> 00:30:31,784
He was tested, polygraphed,
689
00:30:31,820 --> 00:30:34,187
researched,
and vetted before he got here.
690
00:30:34,222 --> 00:30:35,254
You yourself recruited him.
691
00:30:37,325 --> 00:30:39,726
I vouched for you.
692
00:30:39,761 --> 00:30:41,694
They were gonna fire you
after Chicago.
693
00:30:41,730 --> 00:30:44,063
They said
you had lost focus.
694
00:30:44,099 --> 00:30:46,599
Now I see they were right.
695
00:30:46,635 --> 00:30:49,068
♪
696
00:30:56,211 --> 00:30:57,677
[sniffles]
697
00:31:01,483 --> 00:31:03,916
I don't know
why I'm still here.
698
00:31:05,854 --> 00:31:09,656
Nobody likes me.
I suck at everything.
699
00:31:09,691 --> 00:31:12,592
I only got in
'cause of my parents.
700
00:31:12,627 --> 00:31:13,793
Your parents?
701
00:31:13,828 --> 00:31:15,261
They're both agents.
702
00:31:17,132 --> 00:31:19,699
I barely passed
my entrance exams.
703
00:31:19,734 --> 00:31:22,935
They had to pull major strings
to just get me in,
704
00:31:22,971 --> 00:31:24,203
and look what happened.
705
00:31:24,239 --> 00:31:25,772
Whatever Eric was hiding,
706
00:31:25,807 --> 00:31:28,941
no one knew about it,
not even the FBI.
707
00:31:28,977 --> 00:31:30,677
Just imagine if he'd
actually become an agent
708
00:31:30,712 --> 00:31:32,078
with that secret
hanging over him.
709
00:31:32,113 --> 00:31:35,314
Who knows what he would have
done to keep it safe?
710
00:31:35,350 --> 00:31:37,450
His secret's out now.
711
00:31:37,485 --> 00:31:39,318
You know,
all of ours are.
712
00:31:39,354 --> 00:31:43,656
That was the hard part,
but now it's over.
713
00:31:43,692 --> 00:31:45,925
Why are you
being so nice to me?
714
00:31:45,960 --> 00:31:48,661
I've only been a jerk
to you.
715
00:31:48,697 --> 00:31:51,731
Because...
716
00:31:51,766 --> 00:31:55,001
I know what it feels like
to be discounted.
717
00:31:55,036 --> 00:31:59,572
That's why I decided to do
something about it.
718
00:32:01,209 --> 00:32:03,309
Hear, hear.
719
00:32:03,344 --> 00:32:05,478
MIRANDA: What happened today
was heartbreaking.
720
00:32:05,513 --> 00:32:09,682
It was tragic.
721
00:32:09,718 --> 00:32:12,552
But it was also a reminder.
722
00:32:12,587 --> 00:32:16,622
I have no doubt Eric Packer
had much to offer us,
723
00:32:16,658 --> 00:32:20,493
but he could not face
the truth about himself.
724
00:32:20,528 --> 00:32:25,064
As an agent,
that's the most important thing.
725
00:32:25,100 --> 00:32:27,800
If you cannot be honest
with yourself,
726
00:32:27,836 --> 00:32:30,369
how can you get the truth
out of anyone else?
727
00:32:30,405 --> 00:32:34,006
And the scariest part
about all of this
728
00:32:34,042 --> 00:32:38,811
is that it only gets harder
from here.
729
00:32:38,847 --> 00:32:42,949
So tonight, please, please,
730
00:32:42,984 --> 00:32:46,219
think about what you want
for your life, for your future.
731
00:32:46,254 --> 00:32:50,690
More than that,
think about who you are
732
00:32:50,725 --> 00:32:52,759
and why you're here.
733
00:32:52,794 --> 00:32:55,061
Thank you.
734
00:33:02,737 --> 00:33:04,036
Mr. Haas?
735
00:33:04,072 --> 00:33:06,305
The Assistant Director
wants you to stay behind.
736
00:33:08,276 --> 00:33:11,511
♪
737
00:33:13,381 --> 00:33:16,783
SHELBY: Caleb's gone.
738
00:33:16,818 --> 00:33:19,652
49 more to go.
739
00:33:29,230 --> 00:33:31,497
[door opens]
740
00:33:43,311 --> 00:33:45,077
[knocking]
741
00:33:45,113 --> 00:33:46,145
NIMAH: Who is it?
742
00:33:46,181 --> 00:33:48,314
I should ask you
the same thing.
743
00:33:48,349 --> 00:33:52,151
Is it Nimah or "Mean-ah"?
744
00:33:52,187 --> 00:33:54,187
[chuckles]
745
00:33:54,222 --> 00:33:55,254
Stupid.
746
00:33:55,290 --> 00:33:57,356
Um...
747
00:33:57,392 --> 00:33:59,926
honestly, I would, uh,
take either one
748
00:33:59,961 --> 00:34:03,663
if you'd let me make you
a cup of coffee...
749
00:34:03,698 --> 00:34:05,932
maybe get back
on the right foot?
750
00:34:07,802 --> 00:34:09,869
I'll be right out.
751
00:34:09,904 --> 00:34:11,971
Uh, oh, great.
[chuckles]
752
00:34:12,006 --> 00:34:14,807
I'll... I'll...
I'll be out here, um...
753
00:34:17,145 --> 00:34:18,845
You or me this time?
754
00:34:18,880 --> 00:34:19,946
Miranda said me.
755
00:34:19,981 --> 00:34:22,748
Okay.
756
00:34:25,053 --> 00:34:26,786
Always to the right
from now on.
757
00:34:29,123 --> 00:34:31,324
[siren wailing]
758
00:34:31,359 --> 00:34:32,892
Assistant Director.
759
00:34:32,927 --> 00:34:35,094
Assistant Director!
760
00:34:35,129 --> 00:34:37,930
Agent Jimenez
is waiting for you outside.
761
00:34:37,966 --> 00:34:40,032
Controlled explosions,
seconds apart.
762
00:34:40,068 --> 00:34:41,634
Multiple levels
beneath the tracks.
763
00:34:41,669 --> 00:34:45,037
If you believe the CIA, it's
tied to Ukrainian nationalists.
764
00:34:45,073 --> 00:34:47,006
Homeland security
says ISIS.
765
00:34:47,041 --> 00:34:48,341
How about our girl?
766
00:34:48,376 --> 00:34:50,042
She's starting to piece it
together.
767
00:34:50,078 --> 00:34:51,644
Maybe I should step in.
768
00:34:51,679 --> 00:34:52,979
You really think
that's such a good idea
769
00:34:53,014 --> 00:34:55,615
after what happened
between you two at the Academy?
770
00:34:55,650 --> 00:34:58,417
All right, keep at her.
Just a little while longer.
771
00:34:58,453 --> 00:34:59,452
We'll get our answer.
772
00:34:59,487 --> 00:35:00,553
All right.
773
00:35:01,689 --> 00:35:02,688
Okay.
774
00:35:04,792 --> 00:35:05,992
What's going on?
Do you think...
775
00:35:06,027 --> 00:35:07,393
do you think I had
something to do with this?
776
00:35:07,428 --> 00:35:08,427
Because if you do, I...
777
00:35:08,463 --> 00:35:09,562
You can stop now,
Agent Parrish.
778
00:35:09,597 --> 00:35:11,030
We know it's you.
779
00:35:11,065 --> 00:35:12,665
That's ridiculous.
780
00:35:12,700 --> 00:35:15,501
If you were on perimeter detail,
you'd be blocks away,
781
00:35:15,536 --> 00:35:16,903
not 100 yards
from the blast.
782
00:35:16,938 --> 00:35:18,905
There's not a scratch on you,
which is impossible,
783
00:35:18,940 --> 00:35:20,406
unless you placed yourself
where we found you
784
00:35:20,441 --> 00:35:22,808
after the explosion,
which I believe that you did.
785
00:35:22,844 --> 00:35:24,310
And we checked your gun.
786
00:35:24,345 --> 00:35:26,846
It was fired recently,
three bullets,
787
00:35:26,881 --> 00:35:28,381
and there's nothing on file
with the Bureau,
788
00:35:28,416 --> 00:35:29,849
so you better pray
that we don't find them.
789
00:35:29,884 --> 00:35:31,250
[knock on window]
790
00:35:31,286 --> 00:35:32,585
Video feed is live!
791
00:35:32,620 --> 00:35:34,153
Find them where?
792
00:35:34,188 --> 00:35:36,255
At your apartment.
793
00:35:36,291 --> 00:35:37,823
[radio chatter]
794
00:35:40,361 --> 00:35:41,360
Break it down.
795
00:35:42,130 --> 00:35:43,996
We're in!
796
00:35:44,032 --> 00:35:45,231
FBI! FBI!
797
00:35:45,266 --> 00:35:47,133
There's C-4 over here!
798
00:35:47,168 --> 00:35:49,001
Get the bomb squad!
799
00:35:49,037 --> 00:35:50,169
I've got blueprints.
800
00:35:50,204 --> 00:35:51,971
Sir!
Did you see this?
801
00:35:52,006 --> 00:35:53,839
It's Grand Central!
802
00:35:53,875 --> 00:35:56,275
MAN #2:
Sir, we've got one down.
803
00:35:56,311 --> 00:35:57,944
Alive or dead?
804
00:35:57,979 --> 00:35:59,578
Agent Booth? Agent Booth?
805
00:35:59,614 --> 00:36:00,880
Agent down!
806
00:36:00,915 --> 00:36:02,825
Oh, my God.
807
00:36:07,101 --> 00:36:10,703
I didn't tell the whole truth
in my interview yesterday.
808
00:36:10,738 --> 00:36:13,239
My mother
didn't shoot my father.
809
00:36:13,274 --> 00:36:14,440
I did.
810
00:36:14,976 --> 00:36:18,477
[crying]
811
00:36:19,714 --> 00:36:21,247
[wailing]
812
00:36:23,484 --> 00:36:26,185
This is my father.
813
00:36:31,025 --> 00:36:32,925
The man that I knew
814
00:36:32,960 --> 00:36:34,894
had a simple, small life,
815
00:36:34,929 --> 00:36:37,563
worked a simple, small job
at a factory,
816
00:36:37,598 --> 00:36:39,932
never took a vacation,
817
00:36:39,967 --> 00:36:41,767
never said too much.
818
00:36:41,803 --> 00:36:45,204
The kind of man
that isn't special.
819
00:36:45,239 --> 00:36:47,306
He's definitely
no special agent.
820
00:36:47,341 --> 00:36:50,409
Where did you find this?
821
00:36:50,444 --> 00:36:52,211
That night.
822
00:36:58,219 --> 00:37:01,187
My mother sent me to Mumbai
to live with her family.
823
00:37:01,222 --> 00:37:03,489
[both crying]
824
00:37:03,524 --> 00:37:04,557
I'll protect you.
825
00:37:04,592 --> 00:37:06,826
ALEX: For 10 years,
I kept that with me.
826
00:37:06,861 --> 00:37:10,796
Never stopped thinking
about it.
827
00:37:10,832 --> 00:37:12,598
Never made sense of it.
828
00:37:12,633 --> 00:37:14,500
Now you're here.
829
00:37:14,535 --> 00:37:17,436
[chuckles] My mother
doesn't even know I'm here.
830
00:37:20,675 --> 00:37:23,876
I lied.
831
00:37:23,911 --> 00:37:25,978
I lied to everyone.
832
00:37:26,013 --> 00:37:28,480
But I need
to know the truth.
833
00:37:28,516 --> 00:37:31,817
That man...
834
00:37:31,853 --> 00:37:36,121
if he wasn't who I knew,
who was he?
835
00:37:36,157 --> 00:37:37,656
Was he good?
836
00:37:37,692 --> 00:37:40,092
Was he bad?
837
00:37:40,127 --> 00:37:41,493
Was he both?
838
00:37:41,529 --> 00:37:43,529
Well, I can look into it
for you,
839
00:37:43,564 --> 00:37:48,534
but, um, I'm not sure
you'll like what I find.
840
00:37:48,569 --> 00:37:52,638
I still need to know.
841
00:37:52,673 --> 00:37:56,508
♪
842
00:37:57,612 --> 00:37:59,745
When I volunteer
to go undercover,
843
00:37:59,780 --> 00:38:02,548
I don't expect the Academy,
getting close to some trainee,
844
00:38:02,583 --> 00:38:04,149
sitting next to her
on a plane,
845
00:38:04,185 --> 00:38:05,484
taking her file
for that interview?
846
00:38:05,519 --> 00:38:07,286
It's [laughs]
847
00:38:07,321 --> 00:38:08,654
it's starting
to feel weird.
848
00:38:08,689 --> 00:38:10,155
Just stay close to her,
okay?
849
00:38:10,191 --> 00:38:12,224
Tell me what she does,
what she says.
850
00:38:12,260 --> 00:38:14,293
This is screwed up,
O'Connor.
851
00:38:14,328 --> 00:38:16,161
The Assistant Director
actually approve all this?
852
00:38:16,197 --> 00:38:18,130
I'm still your superior,
Agent Booth.
853
00:38:18,165 --> 00:38:19,632
Don't question
the chain of command.
854
00:38:21,202 --> 00:38:22,801
And don't sleep
with her again.
855
00:38:32,546 --> 00:38:35,014
Alexandra Parrish, you have
the right to remain silent.
856
00:38:35,049 --> 00:38:36,248
- Anything you say...
- What?
857
00:38:36,284 --> 00:38:38,117
...can and will be used
against you in a court of law.
858
00:38:38,152 --> 00:38:39,718
What are you
arresting me for?!
859
00:38:39,754 --> 00:38:41,520
Where are you taking me?!
860
00:38:43,224 --> 00:38:45,624
I have rights,
you know!
861
00:38:46,727 --> 00:38:48,260
Will someone please
just talk to me?
862
00:38:48,296 --> 00:38:49,528
Just tell me...
863
00:38:49,563 --> 00:38:50,963
Liam, thank God
you're here.
864
00:38:50,998 --> 00:38:53,465
They've arrested me, and
they won't even tell me why.
865
00:38:53,501 --> 00:38:54,767
Well, how about
for what we believe
866
00:38:54,802 --> 00:38:56,635
to be the most devastating
terrorist attack
867
00:38:56,671 --> 00:38:58,570
on American soil
since 9/11?
868
00:38:58,606 --> 00:39:00,272
The bullet
found in Agent Booth's body
869
00:39:00,308 --> 00:39:02,308
matches one fired
from your gun.
870
00:39:02,343 --> 00:39:04,043
So add that to the list of all
the other lives you took today.
871
00:39:04,078 --> 00:39:05,144
Liam, you know me.
872
00:39:05,179 --> 00:39:07,012
I have no ties
to any terrorist groups
873
00:39:07,048 --> 00:39:09,114
or any grievances
against this country.
874
00:39:09,150 --> 00:39:11,450
What possible reason could I
have to do something like this
875
00:39:11,485 --> 00:39:12,851
or to shoot Agent Booth?
876
00:39:12,887 --> 00:39:15,421
Well, maybe he was onto you,
and you had to defend yourself.
877
00:39:15,456 --> 00:39:17,823
Or maybe you found out
the truth about him,
878
00:39:17,858 --> 00:39:19,959
just like you found out
the truth about your father,
879
00:39:19,994 --> 00:39:20,960
and you didn't like it.
880
00:39:20,995 --> 00:39:22,561
The truth?
What truth?
881
00:39:22,596 --> 00:39:24,263
I didn't...
I didn't shoot him.
882
00:39:24,298 --> 00:39:25,431
I didn't do any of this!
883
00:39:25,466 --> 00:39:26,999
Have you even looked
at anyone else?
884
00:39:27,034 --> 00:39:28,434
Have you even talked
to anyone else?
885
00:39:28,469 --> 00:39:30,436
Liam, please don't let them
do this to me.
886
00:39:30,471 --> 00:39:31,737
- Please...
- Get her out of my sight.
887
00:39:31,772 --> 00:39:32,738
Let's go.
888
00:39:32,773 --> 00:39:34,373
Liam!
889
00:39:34,408 --> 00:39:35,574
Liam!
890
00:39:35,609 --> 00:39:38,277
[police radio chatter]
891
00:39:41,849 --> 00:39:43,749
This is a mistake,
you know.
892
00:39:46,988 --> 00:39:49,888
[engine turns over]
893
00:39:51,993 --> 00:39:53,592
[electricity crackles]
894
00:39:53,627 --> 00:39:55,060
[crying]
895
00:39:55,096 --> 00:39:57,262
MIRANDA:
Stop crying, Agent Parrish.
896
00:39:57,298 --> 00:39:58,330
[gasps]
897
00:39:58,366 --> 00:40:00,733
Oh, my God. Miranda!
What are you doing here?
898
00:40:00,768 --> 00:40:02,167
We have to get you
out of here.
899
00:40:02,203 --> 00:40:05,204
[siren wails]
900
00:40:05,239 --> 00:40:08,941
We both know
you're no terrorist.
901
00:40:08,976 --> 00:40:10,209
This is being pinned
on you
902
00:40:10,244 --> 00:40:11,877
while the real perpetrator
gets away.
903
00:40:11,912 --> 00:40:13,278
- But why?
- I don't know.
904
00:40:13,314 --> 00:40:14,346
But only you can fix it.
905
00:40:14,382 --> 00:40:15,514
You were on the ground
at Quantico.
906
00:40:15,549 --> 00:40:16,615
I was behind a desk.
907
00:40:16,650 --> 00:40:18,017
You have to think back
on every moment,
908
00:40:18,052 --> 00:40:19,785
research everyone,
like you were taught.
909
00:40:19,820 --> 00:40:21,320
But how?
I'll be in jail.
910
00:40:21,355 --> 00:40:22,621
The moment
you set foot in there,
911
00:40:22,656 --> 00:40:25,024
you're never
getting out alive.
912
00:40:30,998 --> 00:40:32,297
Under your seat.
913
00:40:33,868 --> 00:40:34,600
Your seat!
914
00:40:41,909 --> 00:40:43,475
Here.
Here's a key.
915
00:40:48,182 --> 00:40:49,415
Agent O'Connor!
916
00:40:49,450 --> 00:40:50,883
The driver of the van,
917
00:40:50,918 --> 00:40:52,351
they found him unconscious
in the stairwell.
918
00:40:52,386 --> 00:40:54,353
Stop the van.
Stop the van!
919
00:40:54,388 --> 00:40:55,687
Stop the van.
920
00:40:55,723 --> 00:40:58,190
DISPATCHER: Calling all units...
10-39 in progress.
921
00:40:58,225 --> 00:41:00,059
Oh, my God.
What are you gonna do?
922
00:41:00,094 --> 00:41:01,427
I'm gonna try
to lose them.
923
00:41:01,462 --> 00:41:02,561
[tires screeching]
924
00:41:02,596 --> 00:41:04,163
They're breaking away!
925
00:41:04,698 --> 00:41:06,331
Calling all... 10-59.
926
00:41:06,367 --> 00:41:07,599
Prisoner escort commandeered
927
00:41:07,635 --> 00:41:09,568
by an unidentified party
or parties.
928
00:41:09,603 --> 00:41:11,537
Proceed with caution.
929
00:41:11,572 --> 00:41:12,671
I'm gonna box them in!
930
00:41:12,706 --> 00:41:15,407
[tires screeching]
931
00:41:18,646 --> 00:41:20,579
Hold on!
I'm gonna try to lose them!
932
00:41:25,086 --> 00:41:26,018
Aah!
933
00:41:30,958 --> 00:41:32,524
Run!
934
00:41:32,560 --> 00:41:33,992
[Cold War Kids' "First" plays]
935
00:41:34,028 --> 00:41:35,561
[indistinct shouting]
936
00:41:37,565 --> 00:41:39,264
♪ Cheated and lied ♪
937
00:41:39,300 --> 00:41:41,100
♪ Broken so bad ♪
938
00:41:41,135 --> 00:41:42,568
♪ You made a vow ♪
939
00:41:42,603 --> 00:41:43,635
♪ Never get mad ♪
940
00:41:43,671 --> 00:41:45,604
♪ You play the game ♪
941
00:41:45,639 --> 00:41:47,039
♪ Though it's unfair ♪
942
00:41:47,074 --> 00:41:48,607
♪ They're all the same ♪
943
00:41:48,642 --> 00:41:50,742
- ♪ Who can compare? ♪
- She's gone! She's gone!
944
00:41:50,778 --> 00:41:55,247
♪ First you get hurt,
then you feel sorry ♪
945
00:41:55,282 --> 00:41:57,816
♪ Flying like a cannonball ♪
946
00:41:57,852 --> 00:41:59,384
♪ Falling to the earth ♪
947
00:41:59,420 --> 00:42:02,321
♪ Heavy as a feather
when you hit the dirt ♪
948
00:42:02,356 --> 00:42:04,056
♪ How am I the lucky one? ♪
949
00:42:04,091 --> 00:42:05,424
♪ I do not deserve ♪
950
00:42:05,459 --> 00:42:09,428
♪ To wait around forever
when you were there first ♪
951
00:42:09,463 --> 00:42:12,231
♪66614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.