All language subtitles for Prison.Playbook.E04.720p.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:10,058 Subtitles by Netflix Translated by Jeong 2 00:00:37,303 --> 00:00:41,808 KI-DOONG SONG 3 00:00:42,392 --> 00:00:43,267 Hey. 4 00:00:43,518 --> 00:00:44,686 Where are you? 5 00:00:45,353 --> 00:00:46,229 Home. 6 00:00:46,312 --> 00:00:48,690 Did you forget we're going hiking with the warden? 7 00:00:49,232 --> 00:00:50,066 I know. 8 00:00:51,401 --> 00:00:54,320 But I have an important prior engagement. 9 00:00:54,654 --> 00:00:56,656 Something more important than plans with the warden? 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,324 What is it? Is something wrong? 11 00:00:58,408 --> 00:01:00,451 -Sleeping in. -Pardon? 12 00:01:00,576 --> 00:01:03,579 I'm going to sleep in. That's an important prior engagement. 13 00:01:05,331 --> 00:01:08,292 Enjoy your hike. I'm busy. Bye. 14 00:01:17,010 --> 00:01:18,177 MASTER YOO'S SPICY SHORTRIBS 15 00:01:18,261 --> 00:01:19,345 Hello. 16 00:01:19,429 --> 00:01:23,599 MASTER YOO'S SPICY SHORTRIBS SPECIALTY SPICY BRAISED SHORTRIBS 17 00:01:24,809 --> 00:01:27,270 Turn on the stove, and enjoy. 18 00:02:08,019 --> 00:02:11,272 A hot cappuccino and an iced cappuccino please. 19 00:02:11,355 --> 00:02:12,190 Okay. 20 00:02:42,345 --> 00:02:45,181 WEATHER REPORT 21 00:02:49,268 --> 00:02:50,269 Gosh. 22 00:02:51,104 --> 00:02:53,189 It would be perfect if it would rain. 23 00:04:06,220 --> 00:04:07,597 {\an8}WARDEN, YONG-CHUL KIM 24 00:04:07,680 --> 00:04:10,391 {\an8}Why are you going to Bukbu Penitentiary again? 25 00:04:10,892 --> 00:04:13,519 TV stations shouldn't be so biased! 26 00:04:14,020 --> 00:04:17,148 Does Bukbu reform all the prisoners in South Korea? 27 00:04:18,649 --> 00:04:23,029 Mr. Yong. You have to come to us this time. 28 00:04:24,030 --> 00:04:25,531 We're having a singing contest. 29 00:04:26,032 --> 00:04:27,491 We'll have a guest singer too. 30 00:04:29,410 --> 00:04:30,244 An interview? 31 00:04:33,414 --> 00:04:34,498 Fine. I'll do it. 32 00:04:35,499 --> 00:04:37,043 Give me a break! 33 00:04:38,169 --> 00:04:42,381 No, that's not it. It's just so outrageous, that's why. 34 00:04:43,216 --> 00:04:47,303 What psycho would do an interview without even blurring out their face? 35 00:04:47,595 --> 00:04:52,141 {\an8}Yes. The inmates are like family to me. 36 00:04:52,683 --> 00:04:55,603 {\an8}I have tea with them like this sometimes 37 00:04:55,978 --> 00:04:59,440 and ask if they slept well, things like that. 38 00:05:01,192 --> 00:05:04,403 Han-goo. Did you sleep well 39 00:05:05,446 --> 00:05:06,489 last night? 40 00:05:09,700 --> 00:05:15,706 Of course. Thanks to you treating me like a son, I slept very well. 41 00:05:16,999 --> 00:05:20,503 You're so good to me, I almost called you, "Dad." 42 00:05:25,091 --> 00:05:26,467 You may call me, "Dad." 43 00:05:27,385 --> 00:05:29,387 -Anytime. -Dad? 44 00:05:30,388 --> 00:05:31,430 Father? 45 00:05:34,642 --> 00:05:36,978 -Thank you. -Thank you. 46 00:05:37,061 --> 00:05:39,522 Thank you, Han-goo. 47 00:05:39,689 --> 00:05:41,482 You may return to your cell. 48 00:05:41,607 --> 00:05:44,360 Thank you. Have a nice day. 49 00:05:49,198 --> 00:05:51,617 Han-goo seems to have turned a new leaf. 50 00:05:51,826 --> 00:05:54,996 Of course. I've reformed him completely. 51 00:05:55,913 --> 00:05:58,040 -Mr. Jang. Do you know how to play? -Of course. 52 00:05:58,124 --> 00:06:00,292 -Let's play a game before you go. -Sounds good. 53 00:06:08,551 --> 00:06:09,719 -Lieutenant Kwon. -Yes? 54 00:06:09,802 --> 00:06:11,971 -Bring Han-goo back. -Pardon? 55 00:06:12,054 --> 00:06:14,974 I said to bring Han-goo! That punk took all the chariot pieces! 56 00:06:22,231 --> 00:06:25,359 I couldn't resist when I saw the character for "car." 57 00:06:26,402 --> 00:06:27,361 I'm sorry. 58 00:06:30,823 --> 00:06:32,450 Next Friday at 2 p.m. 59 00:06:33,451 --> 00:06:35,536 Let's talk later about how many people. 60 00:06:37,621 --> 00:06:38,789 That's right. Je-hyeok Kim. 61 00:06:39,540 --> 00:06:41,667 I'll get you an interview with Je-hyeok Kim. 62 00:06:43,127 --> 00:06:46,213 Yes. Without blurring out his face. An exclusive interview. Ten minutes. 63 00:06:46,964 --> 00:06:48,382 Trust me, and come. 64 00:06:49,967 --> 00:06:51,469 See you on Friday. 65 00:06:54,889 --> 00:06:56,891 Captain Na, what are you doing? Are you insane? 66 00:06:57,933 --> 00:06:59,643 You know his temper. 67 00:07:02,063 --> 00:07:03,105 MEDICAL REFERENCES 68 00:07:03,189 --> 00:07:05,274 Je-hyeok Kim requested a medical examination. 69 00:07:06,400 --> 00:07:09,153 He said his shoulder was okay after getting stabbed before, 70 00:07:09,236 --> 00:07:10,071 but maybe not. 71 00:07:11,322 --> 00:07:12,156 So? 72 00:07:13,657 --> 00:07:16,077 Tell him you'll let him go if he does the interview. 73 00:07:16,369 --> 00:07:18,579 You son of a bitch. 74 00:07:18,662 --> 00:07:19,997 I don't want to. 75 00:07:26,170 --> 00:07:27,588 Just ten minutes. 76 00:07:28,339 --> 00:07:29,799 You don't have to wear this. 77 00:07:29,882 --> 00:07:33,469 You can wear a white t-shirt. Whatever you want. 78 00:07:34,053 --> 00:07:35,679 If you do this interview, 79 00:07:35,763 --> 00:07:38,182 I'll give you anything and everything you want. 80 00:07:38,265 --> 00:07:40,726 I'll give you everything. What would you like? Exercise? 81 00:07:40,810 --> 00:07:43,229 Okay. Should I give you more time to exercise? 82 00:07:43,479 --> 00:07:45,815 No? Then what? A private cell? 83 00:07:46,023 --> 00:07:47,733 Why is he still sharing a cell? 84 00:07:48,275 --> 00:07:50,694 I'll move you to a private cell right away. 85 00:07:50,861 --> 00:07:52,613 Let's do it. Okay? 86 00:07:53,989 --> 00:07:56,158 -Has anyone done it before? -Who would... 87 00:08:00,413 --> 00:08:01,497 I'm sorry. 88 00:08:01,914 --> 00:08:03,416 We're sorry as well. 89 00:08:05,292 --> 00:08:06,168 MEDICAL REFERENCES 90 00:08:06,252 --> 00:08:07,753 I don't think this will be granted. 91 00:08:08,921 --> 00:08:10,881 Even if the medical officer approves, 92 00:08:11,465 --> 00:08:13,300 this is under the warden's authority. 93 00:08:14,427 --> 00:08:16,762 The imaging showed nothing wrong. 94 00:08:17,638 --> 00:08:20,099 Why must you go outside to see a doctor? 95 00:08:22,143 --> 00:08:25,479 And you've been fine the past few days. 96 00:08:25,980 --> 00:08:28,441 It was even in the news that the injury was minor. 97 00:08:29,150 --> 00:08:31,318 Why are you doing this now? 98 00:08:33,028 --> 00:08:36,157 I'm sorry. You can't leave the penitentiary to see a doctor. 99 00:08:36,991 --> 00:08:37,950 Right, sir? 100 00:08:39,368 --> 00:08:43,372 We're always open to discussion. Come by when you change your mind. 101 00:08:43,539 --> 00:08:47,209 We're open to reconsidering this as well. 102 00:08:51,338 --> 00:08:53,215 This is nice. 103 00:09:04,685 --> 00:09:07,563 USE WATER SPARINGLY 104 00:09:09,190 --> 00:09:10,566 The hot water will shut off soon. 105 00:09:11,400 --> 00:09:12,485 Why are you standing there? 106 00:09:13,277 --> 00:09:15,112 You should wash up. 107 00:09:20,326 --> 00:09:22,661 A broadcast shared with 50,000 inmates. 108 00:09:22,745 --> 00:09:25,080 I am Min-joo Lee, your host of the Borami Broadcast. 109 00:09:25,247 --> 00:09:28,000 How was your day, everyone? 110 00:09:30,544 --> 00:09:33,130 Winter seems to be almost gone already. 111 00:09:33,464 --> 00:09:36,926 I heard the plum blossoms are blooming somewhere in the south. 112 00:09:37,468 --> 00:09:39,762 Do you know the meaning of the plum flower? 113 00:09:40,221 --> 00:09:41,972 It's patients and principle. 114 00:09:42,473 --> 00:09:46,310 Even if your day is cold like winter today, 115 00:09:46,393 --> 00:09:49,146 do not despair. The powerful... 116 00:09:49,230 --> 00:09:51,732 Je-hyeok is taking a while. I wonder if it's really bad. 117 00:09:51,815 --> 00:09:53,484 It breaks through from the beautiful bud... 118 00:09:53,567 --> 00:09:56,529 The infirmary will close soon, so he'll be back. 119 00:09:58,531 --> 00:10:02,493 What complaint are you writing and where this time? 120 00:10:04,995 --> 00:10:06,330 It's a letter. 121 00:10:06,413 --> 00:10:08,958 Are you sending it internationally? Who? To whom? 122 00:10:09,041 --> 00:10:11,043 Please mind your own business. 123 00:10:14,505 --> 00:10:15,631 It's addressed to 124 00:10:16,340 --> 00:10:17,341 "So-ra"? 125 00:10:18,551 --> 00:10:21,178 Dr. Ko. Is this Aoi Sola? 126 00:10:22,805 --> 00:10:24,515 This is an invasion of privacy. 127 00:10:24,640 --> 00:10:27,476 If you keep harassing me, I'll request a cell change. 128 00:10:27,560 --> 00:10:29,061 Dr. Ko. Is it your bitch? 129 00:10:29,645 --> 00:10:30,688 It's your bitch, right? 130 00:10:31,272 --> 00:10:34,233 -What do you mean? -Come on. The... 131 00:10:36,193 --> 00:10:37,027 Trash. 132 00:10:40,656 --> 00:10:42,366 You trash bastard. 133 00:10:42,866 --> 00:10:45,160 Choose your words better. 134 00:10:45,244 --> 00:10:48,038 "Your bitch"? Why would you say that? How old are you? 135 00:10:48,455 --> 00:10:52,459 You look like a roasted mackerel. 136 00:10:56,505 --> 00:10:57,881 He's scared. He is. 137 00:10:58,465 --> 00:10:59,967 Munrae's Kaist? Bullshit. 138 00:11:00,092 --> 00:11:02,928 He has the guts of a flea. What a coward. 139 00:11:03,429 --> 00:11:04,305 Three seconds. 140 00:11:04,722 --> 00:11:07,474 -Until what? -Until he gets beaten up. 141 00:11:13,439 --> 00:11:15,399 Don't run away. Fight. 142 00:11:15,482 --> 00:11:17,526 Come at me, you mackerel. 143 00:11:17,610 --> 00:11:18,902 -Come... -You son of a bitch. 144 00:11:18,986 --> 00:11:21,697 What did you say? You little shit! 145 00:11:21,780 --> 00:11:25,326 Usually, they lose all effects of the drugs after a week. 146 00:11:25,993 --> 00:11:28,579 Why is that idiot still like that? 147 00:11:29,038 --> 00:11:32,333 Dad, you're so naive for how you look. 148 00:11:32,541 --> 00:11:34,460 -Dad. -You bastard. 149 00:11:34,543 --> 00:11:36,628 True druggies can't get it together 150 00:11:36,712 --> 00:11:38,714 when they go through withdrawal. 151 00:11:38,797 --> 00:11:40,758 -Is that right? -Of course. 152 00:11:41,925 --> 00:11:43,969 I don't feel pain. 153 00:11:44,053 --> 00:11:46,805 Really? You don't? Then get hit until you do. 154 00:11:47,264 --> 00:11:49,767 -There. There. -I feel it. 155 00:11:49,933 --> 00:11:52,644 Right? You feel it, right? You feel it, right? 156 00:11:52,728 --> 00:11:54,855 You feel it, right, you bastard? Feel this. 157 00:11:55,856 --> 00:11:57,733 It looks like nerve damage. 158 00:11:57,983 --> 00:12:00,277 The equipment here can't pick it up. 159 00:12:01,236 --> 00:12:05,616 We'll know right away once he gets an MRI, but they won't let him go. 160 00:12:07,659 --> 00:12:10,996 Paralysis doesn't work well in here. 161 00:12:11,080 --> 00:12:13,916 Most correctional officers won't even bat an eye. 162 00:12:13,999 --> 00:12:17,461 Why not? Because these crooks fake it so much. 163 00:12:18,003 --> 00:12:20,756 They're better actors than Al Pacino. 164 00:12:22,508 --> 00:12:25,969 He doesn't have time. He needs to go out and get it examined, 165 00:12:26,053 --> 00:12:29,056 to determine whether to operate or take medication. 166 00:12:29,640 --> 00:12:33,227 You didn't tell anyone else except the high ups about Je-hyeok Kim, did you? 167 00:12:33,310 --> 00:12:36,271 Of course, not. His career's at stake. 168 00:12:36,355 --> 00:12:38,107 I can't go around blabbing. 169 00:12:38,482 --> 00:12:41,819 The only ones who know are the officers in charge of Wing 2. 170 00:12:42,403 --> 00:12:43,654 But they need to know. 171 00:12:44,238 --> 00:12:45,656 Okay. Thank you. 172 00:12:46,824 --> 00:12:50,327 You know, I heard a lot about you before you came. 173 00:12:51,078 --> 00:12:54,456 You're a famous fanboy of Je-hyeok Kim. 174 00:12:55,499 --> 00:12:57,751 He must be so happy. 175 00:12:57,835 --> 00:13:00,421 He has a fan who's truly worried for him. 176 00:13:00,921 --> 00:13:02,339 I understand. 177 00:13:02,589 --> 00:13:05,968 My wife is totally crazy about BTS right now, 178 00:13:06,051 --> 00:13:08,220 and won't even cook. She's crazy about them. 179 00:13:08,637 --> 00:13:11,223 Among the girl groups, I like Apink... 180 00:13:13,642 --> 00:13:14,768 Or Girl's Day? 181 00:13:14,852 --> 00:13:18,939 Osung Hospital's Dr. Jin-seong Kim's opinion on Je-hyeok Kim. 182 00:13:26,363 --> 00:13:29,450 Osung Hospital? They're our partner hospital. 183 00:13:32,744 --> 00:13:36,081 Dr. Jin-seong Kim is Je-hyeok's doctor. 184 00:13:37,541 --> 00:13:39,626 -Is he famous? -Totally famous. 185 00:13:40,794 --> 00:13:42,796 He talks like a douche, 186 00:13:43,046 --> 00:13:44,631 but he says only the facts, so... 187 00:13:47,176 --> 00:13:48,760 -When did you get home? -A while ago. 188 00:13:49,678 --> 00:13:52,181 You scared me. Don't sneak up on me. 189 00:13:52,264 --> 00:13:55,851 I rang the bell, slammed the door, and even changed my clothes. 190 00:13:55,934 --> 00:13:57,060 You couldn't hear. 191 00:13:57,144 --> 00:13:58,520 Why are you yelling? 192 00:13:58,604 --> 00:14:00,439 -When did I yell? -Now! 193 00:14:04,026 --> 00:14:05,944 -Sorry! -Dang it. 194 00:14:16,538 --> 00:14:17,414 Something's up. 195 00:14:17,998 --> 00:14:19,583 -With me? -No, with Je-hyeok. 196 00:14:20,959 --> 00:14:22,211 No, nothing's up. 197 00:14:25,756 --> 00:14:27,633 When do I get to visit my hero? 198 00:14:28,467 --> 00:14:30,928 I want to ask how life in the penitentiary is, 199 00:14:31,011 --> 00:14:32,679 and see whether his shoulder really is okay. 200 00:14:33,806 --> 00:14:35,682 We can't waste your hero's precious visitation 201 00:14:35,766 --> 00:14:37,768 on someone worthless like you. 202 00:14:40,521 --> 00:14:42,105 I mean it. 203 00:14:42,606 --> 00:14:45,734 Even the mighty Je-hyeok Kim can have visitors only six times a month. 204 00:14:45,818 --> 00:14:48,362 Would you spend that precious time with your family or girlfriend 205 00:14:48,445 --> 00:14:50,656 or with some big dude? 206 00:14:51,406 --> 00:14:53,325 I heard Je-hyeok Kim broke up with his girlfriend. 207 00:14:57,412 --> 00:14:58,497 Who's his girlfriend? 208 00:15:01,318 --> 00:15:02,403 Who's his girlfriend? 209 00:15:02,685 --> 00:15:04,562 An oriental Medicine student. Ji-ho Kim. 210 00:15:04,646 --> 00:15:06,439 They dated for little over a year. 211 00:15:06,981 --> 00:15:09,025 -She isn't a celebrity? -She's just a college student. 212 00:15:10,318 --> 00:15:11,319 Ji-ho Kim? 213 00:15:11,986 --> 00:15:15,281 Real fans like me care more about his baseball, 214 00:15:15,365 --> 00:15:17,283 not his personal life. 215 00:15:17,367 --> 00:15:19,327 -We don't care... -Is there a picture? 216 00:15:19,536 --> 00:15:22,330 During or off season? Instagram or Facebook? 217 00:15:22,414 --> 00:15:24,499 -In uniform or not? -Whatever. 218 00:15:32,799 --> 00:15:34,008 She looks familiar. 219 00:15:37,137 --> 00:15:39,222 Don't try anything on my lovely sister-in-law. 220 00:15:49,941 --> 00:15:51,484 Meal time! 221 00:15:51,943 --> 00:15:53,528 Meal time! 222 00:15:54,529 --> 00:15:59,409 Keep it down, you bastard. Who doesn't know it's meal time? 223 00:15:59,742 --> 00:16:01,786 -Give out the food. -Yes, sir. 224 00:16:03,371 --> 00:16:05,123 Uncle, meal time. 225 00:16:05,874 --> 00:16:08,334 Oh, my. It's black bean sauce today. 226 00:16:21,347 --> 00:16:22,807 Hey, 6667. 227 00:16:23,391 --> 00:16:24,601 You have a visitor. 228 00:16:26,352 --> 00:16:28,271 Mi-ok Kim is here to see you. 229 00:16:29,647 --> 00:16:33,443 Shit. Why did they put punks like him in here? 230 00:16:33,985 --> 00:16:35,612 Give it to me. 231 00:16:36,654 --> 00:16:38,781 -Give it to me. -I'll put down you agree. 232 00:16:40,325 --> 00:16:43,244 You bastards! Give me my meds! 233 00:16:43,328 --> 00:16:45,663 Give me some sleeping pills! 234 00:16:46,706 --> 00:16:49,375 Let me sleep, you sons of bitches. 235 00:16:49,459 --> 00:16:52,295 -Let go. Let go. -Hey, you. Let go of me. 236 00:16:52,378 --> 00:16:53,463 Stop it. Stop. 237 00:16:58,510 --> 00:17:00,470 You're really done for now. 238 00:17:01,262 --> 00:17:03,681 Shit. That bastard. 239 00:17:13,233 --> 00:17:18,071 Je-hyeok Kim. Sun-ja Park plus one are here to see you. 240 00:17:18,530 --> 00:17:20,490 -Where is he? -Bathroom. 241 00:17:20,573 --> 00:17:21,574 He'll be right out. 242 00:17:21,658 --> 00:17:25,119 He'll definitely agree to the visitation, so jot down that he will. 243 00:17:25,828 --> 00:17:28,122 Are you his manager? You busybody... 244 00:17:28,206 --> 00:17:30,583 Please refrain from speaking rudely. 245 00:17:32,293 --> 00:17:33,169 What about me? 246 00:17:33,920 --> 00:17:36,297 -What about you? -I have a visitor today too. 247 00:17:36,381 --> 00:17:38,007 Aren't you a level three? 248 00:17:40,051 --> 00:17:41,344 You really do. 249 00:17:42,220 --> 00:17:43,638 Okay. Get ready. 250 00:17:45,139 --> 00:17:46,391 Han-yang Yoo. 251 00:17:46,975 --> 00:17:48,851 -Hey, punk! -Officer Paeng. 252 00:17:49,477 --> 00:17:51,020 Please speak nicely. 253 00:17:51,104 --> 00:17:54,399 That's enough already. You're starting to really annoy me. 254 00:17:54,482 --> 00:17:56,943 Doctor, hurry and wash up. Kim's out. 255 00:17:57,026 --> 00:18:01,406 If you were cursing at me, this is a serious civil rights violation. 256 00:18:01,489 --> 00:18:02,740 Inmates' civil rights 257 00:18:02,824 --> 00:18:05,785 are the most basic rules for reforming criminals. 258 00:18:06,744 --> 00:18:10,248 Did he really use to work at a large corporation? 259 00:18:10,331 --> 00:18:13,543 I don't know. He's like a whack job. 260 00:18:13,626 --> 00:18:16,045 Han-yang Yoo. Will you accept Ji-hyun Song's visit? 261 00:18:16,588 --> 00:18:17,714 No. 262 00:18:17,797 --> 00:18:20,383 -What? -I won't do it. 263 00:18:21,467 --> 00:18:24,554 Moron. How many times must I tell you? 264 00:18:25,263 --> 00:18:26,556 Is he nuts? 265 00:18:27,890 --> 00:18:29,350 You'll refuse a visitation? 266 00:18:29,851 --> 00:18:31,436 He really is a moron. 267 00:18:31,519 --> 00:18:33,021 How dare you talk down to me? 268 00:18:34,314 --> 00:18:36,608 You do it. Why can't I? 269 00:18:36,691 --> 00:18:37,859 What, you bastard? 270 00:18:37,942 --> 00:18:40,111 -Meal time! -God, you scared me. 271 00:18:40,194 --> 00:18:43,072 I'm sorry, Lieutenant. I didn't know you were there. 272 00:18:45,658 --> 00:18:47,869 What do you people take me for? 273 00:18:47,952 --> 00:18:49,871 Lieutenant Paeng! Sir! 274 00:18:49,996 --> 00:18:52,790 Lieutenant Paeng. The freak show tried to kill himself. You need to go. 275 00:18:53,541 --> 00:18:55,084 Why me? Where's CRPT? 276 00:18:55,168 --> 00:18:57,462 CRPT is looking for you, and so is the freak show. 277 00:18:58,046 --> 00:18:59,672 -Why? -He wants to kill you. 278 00:19:00,965 --> 00:19:02,508 That son of a... 279 00:19:02,592 --> 00:19:03,885 What's for dinner? 280 00:19:04,677 --> 00:19:07,722 -Black bean sauce! -Keep it down, you bastard. 281 00:19:12,810 --> 00:19:14,520 Je-hyeok hasn't come back, right? 282 00:19:14,937 --> 00:19:16,689 What do I do? 283 00:19:16,856 --> 00:19:19,067 The singing contest is coming up. 284 00:19:20,026 --> 00:19:23,321 He'll do the interview. His career is on the line. 285 00:19:23,613 --> 00:19:25,448 Every day must feel like hell. 286 00:19:39,671 --> 00:19:40,505 Are you sick? 287 00:19:41,506 --> 00:19:44,592 Je-hyeok, there's nothing wrong with your hand, is there? 288 00:19:47,553 --> 00:19:49,555 I think my left hand is paralyzed. 289 00:19:49,639 --> 00:19:51,724 How could you say something so frightening? 290 00:19:52,684 --> 00:19:54,602 It isn't for sure, but... 291 00:19:55,561 --> 00:19:57,105 It won't move. 292 00:19:57,730 --> 00:19:59,607 I need to get it examined, 293 00:20:00,692 --> 00:20:02,443 but the warden won't let me go. 294 00:20:04,862 --> 00:20:06,114 I'll take care of it. 295 00:20:08,449 --> 00:20:10,660 I'll submit a petition with the warden. 296 00:20:10,743 --> 00:20:13,955 You may be able to go as soon as this afternoon. 297 00:20:14,914 --> 00:20:16,749 They take care of things quickly here. 298 00:20:16,833 --> 00:20:19,877 Even when I submitted the petition regarding chicken in our food, 299 00:20:19,961 --> 00:20:22,088 they took care of it that very day. 300 00:20:24,257 --> 00:20:25,383 Leave it to me. 301 00:20:28,678 --> 00:20:29,637 Let's eat. 302 00:20:33,182 --> 00:20:36,644 The prize for coming in first at the singing contest is weird. 303 00:20:36,728 --> 00:20:38,521 Why is it weird? It's perfect. 304 00:20:40,022 --> 00:20:43,568 Does everyone know about the singing contest? Did you announce it? 305 00:20:44,694 --> 00:20:48,072 Why should we announce it? We have megaphones walking around. 306 00:20:50,825 --> 00:20:52,618 -A singing contest? -Yes. 307 00:20:53,619 --> 00:20:56,831 That warden is dying to stand out. 308 00:20:57,790 --> 00:20:59,709 The warden is such a scumbag. 309 00:21:00,001 --> 00:21:02,795 He's trying anything he can to look good to the higher ups. 310 00:21:04,672 --> 00:21:07,341 You should compete. You look like you'd sing well. 311 00:21:07,925 --> 00:21:09,510 I can't. I'm too shy. 312 00:21:10,094 --> 00:21:12,805 And singing in front of others terrifies me. 313 00:21:13,765 --> 00:21:14,682 When is it? 314 00:21:14,766 --> 00:21:15,892 Next Friday. 315 00:21:16,517 --> 00:21:17,935 Will you compete too? 316 00:21:18,186 --> 00:21:19,854 Well, you should. The winner gets a leave. 317 00:21:20,521 --> 00:21:21,606 -A leave? -A leave? 318 00:21:22,523 --> 00:21:24,859 I always 319 00:21:26,861 --> 00:21:28,029 No way. 320 00:21:28,571 --> 00:21:30,656 Isn't that only for model inmates? 321 00:21:30,740 --> 00:21:33,659 The one who came in first last year went out on a leave. 322 00:21:33,993 --> 00:21:35,411 Right, Uncle? 323 00:21:36,037 --> 00:21:38,080 That's right. He did. 324 00:21:39,707 --> 00:21:43,044 On a cold glass 325 00:21:43,211 --> 00:21:45,671 -Instinct. Instinct -Red lipstick 326 00:21:45,755 --> 00:21:48,174 I felt it instinctively 327 00:21:52,970 --> 00:21:56,891 Hey, Looney. Why are you refusing the visitation? Isn't she your girlfriend? 328 00:21:57,308 --> 00:21:59,018 She turned me in. 329 00:21:59,685 --> 00:22:00,686 She's no girlfriend. 330 00:22:01,562 --> 00:22:03,147 You need a woman like that. 331 00:22:03,689 --> 00:22:04,857 She's good. 332 00:22:10,196 --> 00:22:11,989 Dr. Ko? Is that your girlfriend? 333 00:22:13,866 --> 00:22:16,118 Oh, right. His bitch is in another country. 334 00:22:17,620 --> 00:22:22,708 You were a manager at a big company, but you act just like us. 335 00:22:22,792 --> 00:22:24,252 You're trash too. 336 00:22:25,169 --> 00:22:27,046 What vulgar choice of words. 337 00:22:27,630 --> 00:22:28,798 Choose your words nicely. 338 00:22:30,007 --> 00:22:31,259 Vulgar? 339 00:22:31,676 --> 00:22:34,929 Vulgar, my ass. You scammer. 340 00:22:35,930 --> 00:22:40,685 Hey, doc. You're the vilest in this cell. 341 00:22:40,768 --> 00:22:47,275 You stole ten billion won. How dare you act all noble and dignified? 342 00:22:47,775 --> 00:22:48,818 Ten billion won? 343 00:22:50,152 --> 00:22:51,946 Wow. You stole ten billion won? 344 00:22:54,824 --> 00:22:56,284 Respect. 345 00:22:56,909 --> 00:22:58,911 -What's that? -Respect. 346 00:22:58,995 --> 00:23:00,621 Respect, my foot. 347 00:23:01,330 --> 00:23:04,834 Hey. This guy is a total scumbag. A scumbag. 348 00:23:05,042 --> 00:23:06,586 He's just a manager. 349 00:23:06,669 --> 00:23:09,964 A manager embezzling ten billion won? Think about how sly he would be. 350 00:23:11,215 --> 00:23:14,594 What a con artist. They're like cancer to society. 351 00:23:14,677 --> 00:23:15,928 They're evil. Evil. 352 00:23:16,929 --> 00:23:20,224 They should lock up jerks like that for life. 353 00:23:22,727 --> 00:23:23,728 What are you looking at? 354 00:23:24,353 --> 00:23:25,980 I'm looking at a con artist, jerk. 355 00:23:34,030 --> 00:23:35,656 You son of a bitch! 356 00:23:37,158 --> 00:23:38,034 You want to die? 357 00:23:38,117 --> 00:23:41,621 -Stop. -You'll kill him. 358 00:23:41,746 --> 00:23:42,747 Let go! 359 00:23:42,830 --> 00:23:44,624 You son of a bitch! 360 00:23:44,707 --> 00:23:46,125 You crazy little... 361 00:23:46,208 --> 00:23:49,003 I'm going to... 362 00:23:50,421 --> 00:23:53,007 -Bastard. -Calm down. 363 00:23:56,218 --> 00:23:59,347 Wow, Mr. Ko. You drink really well. 364 00:23:59,972 --> 00:24:02,183 We prevented a catastrophe thanks to you. 365 00:24:04,393 --> 00:24:07,688 How did you find that one wrong number? 366 00:24:07,938 --> 00:24:10,650 You're incredible. 367 00:24:10,733 --> 00:24:14,654 It's just my job. It's not incredible. But thank you for saying that. 368 00:24:14,737 --> 00:24:19,825 Director. Our finance team can't function without him. 369 00:24:20,826 --> 00:24:23,371 He works hard, he's thorough. 370 00:24:23,621 --> 00:24:25,790 His work is his life. 371 00:24:25,873 --> 00:24:28,376 Of course. Train him well, Mr. Do. 372 00:24:28,459 --> 00:24:29,627 -I will. -Tonight, 373 00:24:30,086 --> 00:24:32,880 I like the fact that you drink so well. 374 00:24:34,006 --> 00:24:35,299 -Mr. Jang. -Yes? 375 00:24:35,383 --> 00:24:36,676 Make some more. 376 00:24:41,639 --> 00:24:44,141 I wish Mr. Jang would drink. 377 00:24:44,475 --> 00:24:48,437 I like everything about him but that. 378 00:24:49,146 --> 00:24:52,316 Director, pressuring an employee to drink 379 00:24:53,234 --> 00:24:54,443 is grounds for a lawsuit. 380 00:24:55,152 --> 00:24:56,612 You should be careful. 381 00:24:58,406 --> 00:25:01,951 -Really? -Director, you must apologize. 382 00:25:02,159 --> 00:25:06,080 His college friends are all chief judges now. 383 00:25:06,163 --> 00:25:09,333 Oh, my gosh! I'm so sorry! 384 00:25:10,126 --> 00:25:12,795 Our honorable Seoul University Law graduate. 385 00:25:12,878 --> 00:25:15,840 No, sir. I should respect senior alumnus more. 386 00:25:15,923 --> 00:25:17,425 I shouldn't have said that. 387 00:25:18,801 --> 00:25:23,264 You're making the non-Seoul University graduates feel left out. 388 00:25:23,889 --> 00:25:26,142 Dr. Ko. You did great today. 389 00:25:26,225 --> 00:25:29,270 You did great. I'll pour you just a little bit. 390 00:25:29,854 --> 00:25:32,481 A little bit. Bottoms up. 391 00:25:33,441 --> 00:25:34,692 Wow. 392 00:25:52,042 --> 00:25:53,002 Wake up. 393 00:25:57,339 --> 00:25:58,841 Wake up. 394 00:26:01,260 --> 00:26:04,054 Are you okay? You didn't throw up, did you? 395 00:26:04,138 --> 00:26:05,931 What do you take me for? 396 00:26:06,474 --> 00:26:08,601 I called my wife. 397 00:26:09,477 --> 00:26:11,896 Director, please pour me another. 398 00:26:13,981 --> 00:26:15,983 He's a tough one. Very tough. 399 00:26:16,567 --> 00:26:18,235 Here you go. A double. 400 00:26:20,112 --> 00:26:20,946 Taxi! 401 00:26:21,030 --> 00:26:24,158 -Here. -Taxi. Here. Over here. 402 00:26:24,825 --> 00:26:25,743 Here. 403 00:26:25,993 --> 00:26:27,119 Go home. 404 00:26:27,203 --> 00:26:28,245 -Good night. -Good night. 405 00:26:28,329 --> 00:26:29,747 -Okay. -Stop. 406 00:26:30,414 --> 00:26:32,625 -Good night, sir. -Okay, bye. 407 00:26:32,708 --> 00:26:33,959 Get home safely, sir! 408 00:26:34,043 --> 00:26:36,378 -I'll be watching you. -Yes, sir. 409 00:26:37,046 --> 00:26:38,172 -I'll do my best. -Good night. 410 00:26:38,255 --> 00:26:39,507 Okay, let's go. 411 00:26:40,257 --> 00:26:41,300 Good night. 412 00:26:46,013 --> 00:26:47,014 Mr. Ko. 413 00:26:47,890 --> 00:26:49,058 You did great today. 414 00:26:49,934 --> 00:26:52,686 You can really handle your alcohol. 415 00:26:53,062 --> 00:26:54,355 Think of your health though. 416 00:26:54,438 --> 00:26:56,607 Mr. Jang. Here comes a cab. Go ahead. 417 00:26:56,690 --> 00:27:00,903 You know, I saw you in a new light. 418 00:27:01,362 --> 00:27:02,404 You're pretty good. 419 00:27:04,114 --> 00:27:06,534 What's wrong with you? We're both worker bees. 420 00:27:06,617 --> 00:27:10,663 No, no. At first, I looked down on you for coming from a small college. 421 00:27:11,789 --> 00:27:14,333 The finance and legal teams are from top schools, 422 00:27:14,416 --> 00:27:16,043 but you demolished us. 423 00:27:16,544 --> 00:27:17,920 You're impressive. 424 00:27:18,796 --> 00:27:21,340 I learned a lot from you, Mr. Ko. 425 00:27:23,467 --> 00:27:26,095 You can't beat someone who works harder. 426 00:27:27,888 --> 00:27:28,973 See you tomorrow. 427 00:27:30,099 --> 00:27:33,644 Please come in late tomorrow. It's too tiring for us. 428 00:27:41,360 --> 00:27:43,279 Director, thank you for your kind words. 429 00:27:43,362 --> 00:27:44,697 Someone like me... 430 00:27:53,873 --> 00:27:57,001 I'm very lucky. I'll work even harder for the company. 431 00:27:57,084 --> 00:28:00,129 I'm always sorry and thankful. Get home safely. I'll see you tomorrow. 432 00:28:13,058 --> 00:28:14,184 Thank you. 433 00:28:22,318 --> 00:28:24,236 DIRECTOR GYUNG-CHUN JI 434 00:28:29,533 --> 00:28:34,121 I feel sorry for that bastard Ko. I let him do one job, and he's so happy. 435 00:28:35,372 --> 00:28:37,583 I feel sorry for that bastard Ko. 436 00:28:38,208 --> 00:28:40,377 I let him do one job, and he's so happy. 437 00:29:01,023 --> 00:29:02,650 Are you just getting in? 438 00:29:02,983 --> 00:29:05,486 -Did I wake you? -You should've called. 439 00:29:06,028 --> 00:29:09,615 Sorry. Go back to sleep. Go on. 440 00:29:11,116 --> 00:29:11,951 Honey. 441 00:29:13,410 --> 00:29:14,495 I... 442 00:29:16,455 --> 00:29:18,207 I lost my cell phone. 443 00:29:19,166 --> 00:29:20,292 Really? 444 00:29:20,834 --> 00:29:22,503 I must've drunk a lot today. 445 00:29:23,921 --> 00:29:25,130 Sorry, honey. 446 00:29:26,590 --> 00:29:28,342 Let me borrow your cell phone. 447 00:29:31,637 --> 00:29:35,307 DIRECTOR GYUNG-CHUN JI 448 00:29:41,063 --> 00:29:42,898 DIRECTOR GYUNG-CHUN JI 449 00:29:42,982 --> 00:29:44,191 ADD TO CONTACT 450 00:29:45,109 --> 00:29:46,151 Sang-min Do... 451 00:29:46,652 --> 00:29:49,196 SANG-MIN DO 452 00:29:51,365 --> 00:29:52,324 Three... 453 00:29:53,784 --> 00:29:54,743 All done. 454 00:29:58,247 --> 00:29:59,832 INVITE 455 00:30:00,666 --> 00:30:03,210 GROUP CHAT 456 00:30:04,336 --> 00:30:07,089 Did you all... 457 00:30:07,423 --> 00:30:09,300 Did you all get home safely? 458 00:30:10,551 --> 00:30:14,096 I was careless and left my phone in the cab. 459 00:30:15,180 --> 00:30:16,724 I don't think I'll find it. 460 00:30:18,142 --> 00:30:22,521 I'm writing this with my wife's phone. 461 00:30:23,272 --> 00:30:24,481 Have a good night. 462 00:30:24,565 --> 00:30:27,484 I'll see you tomorrow at the office, bright eyed and bushy tailed. 463 00:30:27,735 --> 00:30:30,696 I had fun tonight. 464 00:30:40,664 --> 00:30:45,461 CIVIL AFFAIRS OFFICE 465 00:30:50,341 --> 00:30:51,550 Hi, Joon-ho. 466 00:30:52,593 --> 00:30:54,178 Ji-ho? 467 00:30:54,261 --> 00:30:55,637 Wow. You remember my name. 468 00:30:55,721 --> 00:30:59,058 Wow. You became a corrections officer? That's so cool. 469 00:30:59,141 --> 00:31:02,853 Ji-ho. How did you become so pretty? 470 00:31:03,354 --> 00:31:05,939 I wouldn't recognize you if I saw you on the street. 471 00:31:06,106 --> 00:31:07,149 How long has it been? 472 00:31:10,277 --> 00:31:11,779 Right, you're Je-hyeok's girlfriend? 473 00:31:12,821 --> 00:31:15,324 Right? I can't believe... 474 00:31:15,407 --> 00:31:17,284 How? How did you end up dating? 475 00:31:17,368 --> 00:31:19,870 We broke up. He's an ex-boyfriend now. 476 00:31:19,953 --> 00:31:21,663 Whatever. How did you end up dating? 477 00:31:22,498 --> 00:31:23,582 Did he ask you out first? 478 00:31:23,874 --> 00:31:25,250 Mother's coming. 479 00:31:25,334 --> 00:31:27,002 She doesn't know we broke up. 480 00:31:27,086 --> 00:31:28,420 Okay. 481 00:31:30,381 --> 00:31:32,841 You grew up well. Very well. 482 00:31:33,634 --> 00:31:37,346 A corrections officer. That's such a hard job to get. 483 00:31:37,721 --> 00:31:39,306 I'm sorry I didn't pay you a visit. 484 00:31:39,598 --> 00:31:42,309 You haven't aged a day. 485 00:31:42,476 --> 00:31:43,644 I'm old now. 486 00:31:43,811 --> 00:31:47,648 My son is suffering in jail. Every day is like hell. 487 00:31:49,191 --> 00:31:50,359 Don't worry. 488 00:31:50,984 --> 00:31:52,778 I'll take good care of him. 489 00:31:53,529 --> 00:31:55,322 He has less than ten months left. 490 00:31:56,740 --> 00:31:59,618 Is Je-hyeok doing okay in prison? 491 00:32:01,078 --> 00:32:04,164 I just saw him, but I'm still so worried. 492 00:32:05,040 --> 00:32:08,585 It still bothers me how he got hurt at the detention center. 493 00:32:09,169 --> 00:32:11,839 He says he's okay, but I just can't believe him. 494 00:32:12,339 --> 00:32:14,299 He really is doing well, so don't worry. 495 00:32:15,676 --> 00:32:18,637 Je-hee didn't come with you? He can have three visitors at a time. 496 00:32:19,263 --> 00:32:21,682 She's waiting outside. She feels too guilty to see him. 497 00:32:21,765 --> 00:32:23,559 She shouldn't, but she's always like that. 498 00:32:24,143 --> 00:32:25,352 Gosh. 499 00:32:25,436 --> 00:32:27,980 Let's go. I'll walk you to the front gate. 500 00:32:28,147 --> 00:32:30,482 -I want to say hi to Je-hee too. -Okay. 501 00:32:41,285 --> 00:32:42,661 Did you forget? 502 00:32:43,162 --> 00:32:45,205 It's Joon-ho. Joon-ho. 503 00:32:47,040 --> 00:32:50,752 You used to follow him around all through elementary school. 504 00:32:51,628 --> 00:32:53,505 He lived in Ji-ho's house too. 505 00:32:55,257 --> 00:32:57,426 Hey, Je-hee. I'm hurt. 506 00:32:57,509 --> 00:32:59,094 I could recognize you right away. 507 00:32:59,636 --> 00:33:01,472 You used to come watch our games too. 508 00:33:01,763 --> 00:33:03,932 I do remember. I do. 509 00:33:05,767 --> 00:33:09,480 But you became a corrections officer? 510 00:33:11,148 --> 00:33:12,149 Yes. 511 00:33:14,234 --> 00:33:15,527 That's good. 512 00:33:17,404 --> 00:33:20,365 Take good care of my brother. 513 00:33:25,662 --> 00:33:26,538 It's okay. 514 00:33:28,749 --> 00:33:31,585 What's wrong? Je-hyeok's doing fine. Don't worry. 515 00:33:33,879 --> 00:33:37,424 He'll feel worse if he finds out you're like this. 516 00:33:39,259 --> 00:33:40,594 Gosh. 517 00:33:41,386 --> 00:33:43,430 Je-hee. 518 00:33:44,598 --> 00:33:46,141 Are you hurting anywhere? 519 00:33:46,767 --> 00:33:48,101 How's the woodshop? 520 00:33:48,685 --> 00:33:52,105 It's good. Don't worry about me. Take care of your health. 521 00:33:53,649 --> 00:33:54,691 Honey. 522 00:33:55,526 --> 00:33:57,611 Did the paycheck come in again this month? 523 00:33:59,029 --> 00:34:00,656 The bonus too. 524 00:34:01,782 --> 00:34:05,160 I'm grateful to hear that. I told you they'd keep their promise. 525 00:34:05,827 --> 00:34:08,747 They're a large corporation after all. 526 00:34:08,830 --> 00:34:11,500 I'm sure they'll take care of their employee's families. 527 00:34:12,501 --> 00:34:16,004 And if you need help with anything, 528 00:34:16,338 --> 00:34:17,714 ask Mr. Do. 529 00:34:18,006 --> 00:34:20,884 He'll take good care of you. The director too. 530 00:34:23,720 --> 00:34:25,180 She needs a dad. 531 00:34:27,391 --> 00:34:29,226 Your only daughter. 532 00:34:29,977 --> 00:34:31,687 Her surgery is next week. 533 00:34:32,479 --> 00:34:33,647 She's asking for her daddy. 534 00:34:35,732 --> 00:34:39,152 Our daughter needs her dad. 535 00:34:39,945 --> 00:34:41,572 Should I ask Mr. Do? 536 00:34:45,284 --> 00:34:46,410 I'm sorry. 537 00:34:46,994 --> 00:34:48,412 I know it's harder for you. 538 00:34:50,998 --> 00:34:52,541 She needs surgery? 539 00:34:54,501 --> 00:34:57,045 It's not very serious, so don't worry. 540 00:34:58,505 --> 00:35:01,383 They're putting in an artificial cochlea instead of a hearing aid. 541 00:35:02,509 --> 00:35:03,760 A lot of kids have them now. 542 00:35:06,555 --> 00:35:08,599 When is the surgery? Next week? 543 00:35:09,266 --> 00:35:12,894 They'll let us know when a bed opens up. 544 00:35:12,978 --> 00:35:15,897 -It'll probably be next week. -Then okay. 545 00:35:15,981 --> 00:35:20,277 If things work out, I may be able to get out on a special leave. 546 00:35:20,777 --> 00:35:22,654 Don't finalize the date for surgery. 547 00:35:23,196 --> 00:35:26,283 Wait just one more week, okay? 548 00:35:55,854 --> 00:35:57,439 He's freaking good. 549 00:35:58,148 --> 00:35:59,232 Who is that? 550 00:35:59,316 --> 00:36:02,110 Dad, he'll probably win. 551 00:36:02,486 --> 00:36:03,528 Right? 552 00:36:04,446 --> 00:36:05,781 Seriously, who is that? 553 00:36:06,782 --> 00:36:09,409 No one in here sings American songs. 554 00:36:09,910 --> 00:36:12,579 SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST 555 00:36:25,884 --> 00:36:29,096 We can accept the applications for the singing contest the day before. 556 00:36:29,554 --> 00:36:32,974 We have the band. They'll be pretty similar in talent. 557 00:36:35,936 --> 00:36:37,562 Je-hyeok won't come now, 558 00:36:37,938 --> 00:36:39,690 so stop staring at the door. 559 00:36:40,941 --> 00:36:42,234 Please sign this instead. 560 00:36:42,943 --> 00:36:46,530 Maybe he isn't interested about seeing a doctor or anything. 561 00:36:46,613 --> 00:36:48,949 How could he not be? He's an athlete. 562 00:36:49,908 --> 00:36:50,742 He'll come. 563 00:36:50,826 --> 00:36:53,370 And if he doesn't? What if he doesn't? 564 00:36:56,206 --> 00:36:59,251 If he doesn't, we'll have to make him come. 565 00:37:01,378 --> 00:37:02,838 Uncles, water. 566 00:37:03,463 --> 00:37:05,590 I'll bring you water for the noodles later. 567 00:37:05,674 --> 00:37:07,050 -Here. -Thank you. 568 00:37:10,846 --> 00:37:13,056 Who requested a book? 569 00:37:13,640 --> 00:37:14,558 I did. 570 00:37:15,058 --> 00:37:18,979 Which book? Can't you review the book list and request to borrow it? 571 00:37:19,062 --> 00:37:20,480 It wasn't on the list. 572 00:37:21,481 --> 00:37:23,942 -Which book is it? -Introduction to Harmonics. 573 00:37:24,526 --> 00:37:26,278 You need to understand sound 574 00:37:26,361 --> 00:37:28,572 in order to sing properly, don't you think? 575 00:37:28,655 --> 00:37:32,033 The singing contest is coming up, so please, help me out. 576 00:37:32,617 --> 00:37:34,661 Dr. Ko. We don't have a book like that. 577 00:37:34,745 --> 00:37:36,496 That's why I'm asking that we purchase it. 578 00:37:36,580 --> 00:37:40,167 According to the laws on the treatment of inmates in prison... 579 00:37:40,250 --> 00:37:44,171 It'll take a month. Is that okay? I'll request it if you still want. 580 00:37:45,756 --> 00:37:46,840 It's okay, then. 581 00:37:47,674 --> 00:37:49,050 But please give me ten. 582 00:37:49,676 --> 00:37:50,677 Of what? 583 00:38:02,773 --> 00:38:06,610 On my dark and hard window 584 00:38:11,198 --> 00:38:12,657 Screw you. 585 00:38:14,201 --> 00:38:17,704 -Guitar. -On my dark and 586 00:38:18,538 --> 00:38:19,539 And 587 00:38:28,089 --> 00:38:32,761 WAIT IN A SINGLE LINE 588 00:38:33,553 --> 00:38:37,224 SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST 589 00:38:37,307 --> 00:38:41,937 There's something I want to tell you 590 00:38:42,270 --> 00:38:47,984 Why do I lack the courage 591 00:38:50,612 --> 00:38:53,031 -Hey! -Stop it! 592 00:38:53,114 --> 00:38:54,908 -Stop singing! -Hey! 593 00:38:54,991 --> 00:38:56,785 You stop it! 594 00:38:56,868 --> 00:38:58,203 You stop it! 595 00:39:14,803 --> 00:39:19,850 WING 2 SURVEILLANCE ROOM 596 00:39:21,977 --> 00:39:23,895 You don't have to get up. 597 00:39:24,312 --> 00:39:26,189 -Is everything okay? -Yes, of course. 598 00:39:27,816 --> 00:39:29,943 Were there any requests from Wing 2? 599 00:39:30,026 --> 00:39:32,195 No, sir. Is there a problem? 600 00:39:32,279 --> 00:39:34,155 No, none. 601 00:39:35,198 --> 00:39:39,244 Also, you know how Je-hyeok Kim has been running errands? 602 00:39:40,203 --> 00:39:41,037 Pardon? 603 00:39:42,497 --> 00:39:45,584 He's been running errands lately instead of working at the woodshop. 604 00:39:46,001 --> 00:39:46,877 Didn't you know? 605 00:39:52,257 --> 00:39:55,135 Whose 606 00:39:55,427 --> 00:39:57,888 Are you kidding? These are all American songs. 607 00:39:57,971 --> 00:39:58,930 I want trot music. 608 00:39:59,014 --> 00:40:01,892 Uncle, it has to be an American song. 609 00:40:01,975 --> 00:40:03,768 Last year's winner sang an American song too. 610 00:40:04,936 --> 00:40:07,981 Then I forfeit. I have no one to see on leave anyway. 611 00:40:08,899 --> 00:40:10,442 Me too. 612 00:40:10,650 --> 00:40:12,694 Uncle Doc. Here. 613 00:40:14,154 --> 00:40:15,488 -Thank you. -No problem. 614 00:40:15,572 --> 00:40:16,948 What will you sing? 615 00:40:17,741 --> 00:40:21,411 You're such a flake. His song changes every day. 616 00:40:22,704 --> 00:40:24,873 Please, stop minding what I do. I beg of you. 617 00:40:25,457 --> 00:40:26,458 I don't want to. 618 00:40:29,169 --> 00:40:31,796 Right. I don't hear him today. 619 00:40:31,880 --> 00:40:32,964 What? 620 00:40:33,173 --> 00:40:35,342 You know. Uncle Doc's rival. 621 00:40:35,926 --> 00:40:37,260 The one who... 622 00:40:37,761 --> 00:40:40,889 Na na na My way 623 00:40:40,972 --> 00:40:42,140 That guy. 624 00:40:42,724 --> 00:40:43,600 I wonder where he is. 625 00:40:44,184 --> 00:40:46,019 Aren't you going to sleep? 626 00:40:46,102 --> 00:40:48,021 Why aren't you getting ready to sleep? 627 00:40:51,024 --> 00:40:52,442 Hey. Je-hyeok Kim. 628 00:40:53,777 --> 00:40:54,611 Visit. 629 00:41:08,083 --> 00:41:12,128 CHIEF DOCTOR'S OFFICE 630 00:41:14,116 --> 00:41:16,202 Je-hyeok Kim still has time left. 631 00:41:16,285 --> 00:41:19,497 I know. He was assigned a month of running errands, 632 00:41:19,580 --> 00:41:22,500 but they suddenly called him in today. 633 00:41:22,875 --> 00:41:24,543 It was the warden's order. 634 00:41:25,294 --> 00:41:26,963 I just can't understand. 635 00:41:27,046 --> 00:41:29,173 He needs to get examined as soon as possible. 636 00:41:29,256 --> 00:41:31,676 Why are they making him work at the woodshop? 637 00:41:33,344 --> 00:41:34,512 God... 638 00:41:42,645 --> 00:41:43,896 About Je-hyeok... 639 00:41:44,480 --> 00:41:48,109 If he doesn't get back to us by today, don't we have to call the reporter? 640 00:41:50,069 --> 00:41:51,237 Captain Na. 641 00:41:52,405 --> 00:41:55,866 Je-hyeok Kim's interview was an impossible feat from the start. 642 00:41:56,367 --> 00:42:00,621 Look. He doesn't care at all. He's completely relaxed. 643 00:42:01,247 --> 00:42:03,708 I think he'll give up tonight. 644 00:42:04,500 --> 00:42:07,336 Why? He's been holding off until now. 645 00:42:07,420 --> 00:42:11,090 I made him return to the woodshop starting today. 646 00:42:12,216 --> 00:42:13,843 As per your orders. 647 00:42:15,636 --> 00:42:18,139 He may have a change of heart if circumstances change. 648 00:42:27,606 --> 00:42:30,526 Okay. Be careful not to lose a finger. 649 00:42:30,609 --> 00:42:32,820 Make sure to turn off tools that you aren't using. 650 00:42:33,529 --> 00:42:36,365 We'll be making 200 chairs, 100 desks, 651 00:42:36,449 --> 00:42:40,077 and TV stands. They must all be sent out today. Understand? 652 00:42:40,161 --> 00:42:41,495 -Yes, sir. -Yes, sir. 653 00:42:42,538 --> 00:42:44,123 That's right. 654 00:42:45,958 --> 00:42:48,461 Gosh. We have a lot to make this week. 655 00:42:48,544 --> 00:42:52,506 The burden per person shoots up when one person is missing. 656 00:42:53,090 --> 00:42:55,134 What can we do? That's group living. 657 00:42:55,217 --> 00:42:59,346 If you have a complaint, make it not to me, but to Je-hyeok Kim. 658 00:42:59,805 --> 00:43:01,307 Hang in there. 659 00:43:04,977 --> 00:43:09,231 Okay. we'll have lunch once we finish the morning volume. 660 00:43:10,024 --> 00:43:12,443 If he has a conscience, I'm sure Je-hyeok will buy something. 661 00:43:25,790 --> 00:43:28,459 What's wrong with Chief Yeom? I thought he was a good guy. 662 00:43:28,542 --> 00:43:30,211 He's making crappy jokes. 663 00:43:31,378 --> 00:43:33,756 I finished mine, so I have extra time. 664 00:43:44,809 --> 00:43:47,394 Let's eat. Let's take a lunch break. 665 00:43:47,978 --> 00:43:49,730 The food's next door, so let's eat. 666 00:43:50,356 --> 00:43:51,565 Move. 667 00:43:52,149 --> 00:43:53,192 Move. 668 00:44:28,185 --> 00:44:29,186 Give me that. 669 00:44:34,859 --> 00:44:35,860 What... 670 00:44:36,485 --> 00:44:38,154 Do you need something from me? 671 00:44:40,531 --> 00:44:42,032 Is this right? 672 00:44:42,199 --> 00:44:45,411 Is this how you hold it? It's hard. 673 00:44:45,536 --> 00:44:47,288 I can't get the right form. 674 00:44:49,665 --> 00:44:52,459 It keeps slipping out of my hands. 675 00:44:55,713 --> 00:44:58,549 Did you think you'd be able to avoid the woodshop forever? 676 00:45:00,092 --> 00:45:01,093 But you know... 677 00:45:06,432 --> 00:45:09,393 There's nowhere to run here. 678 00:45:10,102 --> 00:45:13,731 Even if you can't stand some bastard, 679 00:45:16,442 --> 00:45:17,443 you'll meet again. 680 00:45:18,235 --> 00:45:21,864 Sons of bitches, annoying bastards, 681 00:45:21,947 --> 00:45:24,491 bastards that make you barf just by looking at them... 682 00:45:26,368 --> 00:45:27,578 You have to see them all. 683 00:45:29,121 --> 00:45:30,122 So, 684 00:45:30,706 --> 00:45:33,334 you'll have to see me too. 685 00:45:37,963 --> 00:45:39,340 I have a favor to ask. 686 00:45:40,424 --> 00:45:42,134 What? 687 00:45:42,968 --> 00:45:44,511 I have a favor... 688 00:45:46,388 --> 00:45:47,222 to ask. 689 00:45:54,480 --> 00:45:55,731 What is it? 690 00:45:55,940 --> 00:45:59,234 Don't swing at the air. Just hit me once properly. 691 00:46:00,569 --> 00:46:01,403 What? 692 00:46:02,696 --> 00:46:03,739 I'll stand here. 693 00:46:05,449 --> 00:46:06,492 Hit me. 694 00:46:10,913 --> 00:46:12,456 You don't think I can? 695 00:46:17,503 --> 00:46:19,880 I know you can. So hit me properly. 696 00:46:20,798 --> 00:46:23,217 My head. Hard. 697 00:46:26,178 --> 00:46:27,680 Seriously. 698 00:46:30,057 --> 00:46:31,266 Fine, then... 699 00:46:46,031 --> 00:46:48,617 You son of a bitch. Are you trying to screw me? 700 00:46:49,868 --> 00:46:52,079 MAINTAIN ORDER 701 00:47:03,632 --> 00:47:05,342 {\an8}GENUINE REFORM, BRIGHT FUTURE 702 00:47:05,426 --> 00:47:07,261 {\an8}MEDICAL OXYGEN 703 00:47:56,060 --> 00:47:58,062 FALL RISK 704 00:48:04,109 --> 00:48:07,488 The MRI and CT scan results aren't out yet. 705 00:48:09,823 --> 00:48:12,201 The patient... I'll call you back. 706 00:48:28,926 --> 00:48:31,136 {\an8}JE-HYEOK KIM 707 00:48:40,813 --> 00:48:41,772 Hey. 708 00:48:50,614 --> 00:48:52,449 Yes, hello. I'm Je-hyeok's attorney. 709 00:48:52,533 --> 00:48:54,952 You called, right? I... 710 00:48:55,160 --> 00:48:56,703 Are you his doctor? 711 00:48:57,037 --> 00:48:58,038 Yes. 712 00:48:58,997 --> 00:49:00,791 -His head? -Shit. 713 00:49:02,417 --> 00:49:05,546 -Dr. Ko is the only one singing? -Yes, it's just me. 714 00:49:05,671 --> 00:49:06,839 How's Je-hyeok? 715 00:49:12,678 --> 00:49:15,430 What incredible teamwork. 716 00:49:15,514 --> 00:49:17,099 Is Kim okay? 717 00:49:17,516 --> 00:49:19,143 Did he hurt his head badly? 718 00:49:20,519 --> 00:49:22,104 Word gets out fast. 719 00:49:22,980 --> 00:49:26,608 Look. You don't die just because you get a nail in your head. 720 00:49:27,192 --> 00:49:30,863 Don't act like you're loyal, and go to sleep. 721 00:49:30,946 --> 00:49:32,156 Just go to sleep. 722 00:49:37,035 --> 00:49:38,829 That bastard is such a douche. 723 00:49:40,080 --> 00:49:42,374 What's it to him whether or not I sleep? 724 00:49:43,667 --> 00:49:44,918 He always tells us to sleep. 725 00:49:45,002 --> 00:49:47,296 We need to be sleepy to sleep. And we're not sleepy. 726 00:49:47,379 --> 00:49:48,672 We need to be sleepy to sleep! 727 00:49:48,755 --> 00:49:53,051 Je-hyeok Kim really has no luck. His life sucks as much as mine. 728 00:49:53,886 --> 00:49:55,137 I hope 729 00:49:55,637 --> 00:49:58,265 they'll give him a full check-up while he's there. 730 00:49:58,849 --> 00:50:01,852 He must have people around him with that much pull, right? 731 00:50:05,147 --> 00:50:06,648 These sons of bitches. 732 00:50:06,815 --> 00:50:09,651 How could they let him get this bad? 733 00:50:10,068 --> 00:50:12,029 Is his head okay, doctor? 734 00:50:12,112 --> 00:50:13,447 Yes, his head is fine. 735 00:50:13,530 --> 00:50:15,574 Is his shoulder very bad? 736 00:50:15,657 --> 00:50:17,701 Yes, it's pretty bad. 737 00:50:21,538 --> 00:50:22,372 I mean... 738 00:50:22,956 --> 00:50:25,125 But he can recover, so it's okay. 739 00:50:25,667 --> 00:50:27,753 It's possible if he gets physical therapy. 740 00:50:28,003 --> 00:50:30,172 Je-hyeok Kim is so hard-working, 741 00:50:30,255 --> 00:50:32,424 and is incredibly passionate about baseball. 742 00:50:32,883 --> 00:50:36,053 So with two to three years of rehab, he can recover. 743 00:50:36,136 --> 00:50:38,305 -What about surgery? -No surgery. 744 00:50:38,931 --> 00:50:39,848 That'll be too hard. 745 00:50:40,849 --> 00:50:42,643 He had shoulder surgery before, 746 00:50:42,726 --> 00:50:44,978 so it'll be too dangerous to open it up again. 747 00:50:46,271 --> 00:50:48,190 If he weren't a pitcher, 748 00:50:48,649 --> 00:50:51,318 it would be best to operate now, so that he could use his arm now, 749 00:50:53,111 --> 00:50:58,575 but he needs to throw a baseball, so that's not possible. 750 00:50:58,659 --> 00:51:01,745 Will the rehab really take that long? Three years? 751 00:51:04,122 --> 00:51:07,918 I don't know. It's too difficult to judge how long it'll take. 752 00:51:09,920 --> 00:51:12,881 Je-hyeok is the poster child for hard work and patience. 753 00:51:13,090 --> 00:51:16,969 If he trains diligently and the cub supports him, 754 00:51:17,052 --> 00:51:19,263 he can cut down on recovery time. 755 00:51:19,805 --> 00:51:25,185 Luckily, he has a friend at the prison. If he trains diligently while he's there, 756 00:51:25,269 --> 00:51:28,105 and trains with a strict curriculum once he gets out... 757 00:51:33,068 --> 00:51:34,695 Je-hyeok, I brought all your favorites. 758 00:51:35,279 --> 00:51:38,407 I heard you like spicy rice cakes, cappuccino, and ice cream. 759 00:51:39,908 --> 00:51:41,159 Who said that? 760 00:51:41,368 --> 00:51:42,369 Joon-dol. 761 00:51:47,708 --> 00:51:50,043 You should've brought soju and chicken instead. 762 00:51:51,086 --> 00:51:53,046 You won't eat it because it's bad for you anyway. 763 00:51:57,759 --> 00:52:00,721 If I were this good to my girlfriend, she wouldn't have dumped me. 764 00:52:00,804 --> 00:52:01,805 You were dumped? 765 00:52:02,723 --> 00:52:03,682 I think I'm about to be. 766 00:52:04,933 --> 00:52:07,144 Start with the ice cream. It'll melt. 767 00:52:11,148 --> 00:52:12,899 Can you eat spicy foods? 768 00:52:13,900 --> 00:52:15,360 It doesn't look that spicy, but... 769 00:52:15,944 --> 00:52:18,822 Do you know how hard it was to find a cappuccino? 770 00:52:18,905 --> 00:52:20,824 Couldn't you drink just anything? 771 00:52:29,374 --> 00:52:30,417 Why aren't you eating? 772 00:52:33,462 --> 00:52:35,088 This is so nice. 773 00:52:38,884 --> 00:52:40,469 They were nothing special... 774 00:52:41,011 --> 00:52:42,012 These things... 775 00:52:46,641 --> 00:52:47,893 It's been so long... 776 00:52:49,186 --> 00:52:50,979 since I felt like a human being. 777 00:52:53,982 --> 00:52:55,025 It's so nice. 778 00:52:58,111 --> 00:53:02,032 You have less than ten months left. I'll bribe the warden, if I have to. 779 00:53:02,115 --> 00:53:05,243 I'll get you more time to work out, so you just exercise. 780 00:53:05,327 --> 00:53:06,578 I'll put your body back... 781 00:53:09,081 --> 00:53:10,832 to how it was. 782 00:53:12,417 --> 00:53:14,086 Your rehab starts tomorrow. 783 00:53:28,767 --> 00:53:29,768 It's crazy good. 784 00:53:29,851 --> 00:53:31,937 What's wrong with you? 785 00:53:51,456 --> 00:53:53,458 He doesn't even sleep. 786 00:53:54,084 --> 00:53:57,963 Uncle Doc. Are you trying to see your lover on the outside or something? 787 00:53:58,839 --> 00:54:01,425 Sorry. I'm almost done. Let me practice a little more. 788 00:54:02,050 --> 00:54:03,260 I need to pee. 789 00:54:03,343 --> 00:54:04,803 Okay. Sorry. 790 00:54:04,886 --> 00:54:06,012 Excuse me. 791 00:54:07,347 --> 00:54:11,059 "What I had to do and saw it through. 792 00:54:12,727 --> 00:54:16,356 What I had to do and saw it through. 793 00:54:16,815 --> 00:54:18,233 And now..." 794 00:54:23,780 --> 00:54:24,948 I can't sleep. 795 00:54:27,117 --> 00:54:28,493 You can't be worse than me. 796 00:54:29,995 --> 00:54:31,413 What are you thinking about? 797 00:54:31,955 --> 00:54:33,665 Are you thinking about Ji-ho? 798 00:54:35,834 --> 00:54:36,835 We broke up. 799 00:54:36,918 --> 00:54:38,587 Exactly. Are you thinking about Ji-ho? 800 00:54:41,923 --> 00:54:42,966 Yes. 801 00:54:44,009 --> 00:54:46,344 How did you even think of dating? 802 00:54:46,970 --> 00:54:48,096 Did you ask her out first? 803 00:54:51,183 --> 00:54:53,393 Did you ask her out first? 804 00:54:57,481 --> 00:54:59,024 Can't you answer quickly? 805 00:54:59,524 --> 00:55:01,485 Did you eat a turtle or something? 806 00:55:02,068 --> 00:55:02,986 No. 807 00:55:04,154 --> 00:55:05,489 Ji-ho said 808 00:55:07,741 --> 00:55:09,159 she wanted to go out with me first. 809 00:55:12,120 --> 00:55:15,248 That means you liked her first. 810 00:55:15,999 --> 00:55:16,833 Since when? 811 00:55:20,879 --> 00:55:22,047 I don't know. 812 00:55:22,130 --> 00:55:23,006 Forget it. 813 00:55:25,091 --> 00:55:27,010 I'll just ask Ji-ho myself. 814 00:55:31,640 --> 00:55:32,766 I'm turning off the light. 815 00:55:34,100 --> 00:55:35,143 Okay. 816 00:55:38,480 --> 00:55:41,566 Go to sleep. You have more tests in the morning. 817 00:55:46,321 --> 00:55:47,322 Good night. 818 00:55:55,872 --> 00:55:56,998 Je-hyeok. 819 00:55:58,333 --> 00:56:00,293 So when did you two start dating? 820 00:56:00,377 --> 00:56:03,547 It was after she graduated high school, right? It's a crime otherwise. 821 00:56:05,840 --> 00:56:08,260 Good night, you son of a bitch. 822 00:56:10,220 --> 00:56:12,931 Okay. Good night, my friend. 823 00:56:34,661 --> 00:56:38,081 I'm so humiliated. I can't take it. 824 00:56:39,207 --> 00:56:41,501 {\an8}He refused to get matching rings with me, 825 00:56:41,585 --> 00:56:45,338 {\an8}but as soon as we broke up, he got matching t-shirts with some bitch. 826 00:56:45,589 --> 00:56:46,965 I'm so annoyed! 827 00:56:47,048 --> 00:56:49,175 Ji-ho, watch your language. 828 00:56:49,384 --> 00:56:51,511 -She's older than you. -Je-hyeok! 829 00:56:52,095 --> 00:56:54,222 -Are you taking her side? -No, I'm not crazy. 830 00:56:55,056 --> 00:56:57,726 What are you doing this weekend? I'll buy you something yummy. 831 00:56:58,935 --> 00:57:00,478 Don't you have a game this weekend? 832 00:57:00,562 --> 00:57:02,772 I thought you had a game every day this week. 833 00:57:02,856 --> 00:57:05,317 That's right. I'll see you on Monday. 834 00:57:05,400 --> 00:57:07,110 You stupid idiot! 835 00:57:07,193 --> 00:57:09,946 I said the wrong thing. 836 00:57:10,822 --> 00:57:12,115 Let's have dinner Monday. 837 00:57:12,282 --> 00:57:15,076 Or, do you want to watch a movie? 838 00:57:15,994 --> 00:57:17,078 Yes. 839 00:57:17,662 --> 00:57:18,830 Girlfriend? 840 00:57:21,833 --> 00:57:22,876 Yes. 841 00:57:22,959 --> 00:57:24,878 -Enjoy. -Thank you. 842 00:57:29,257 --> 00:57:30,342 Here. 843 00:57:31,092 --> 00:57:32,510 Aren't you Je-hyeok Kim? 844 00:57:33,929 --> 00:57:35,347 Yes, I am. 845 00:57:35,889 --> 00:57:37,557 Please print us a cash receipt. 846 00:57:37,641 --> 00:57:40,310 -Are you his girlfriend? -Sorry? 847 00:57:42,437 --> 00:57:43,980 I'm a close friend. 848 00:57:44,689 --> 00:57:46,483 I'm sorry. 849 00:57:54,616 --> 00:57:57,410 The movie was so much fun. It's totally my type. 850 00:58:00,789 --> 00:58:03,917 Wait here. I'll get the car. 851 00:58:04,501 --> 00:58:05,710 You didn't like it? 852 00:58:06,753 --> 00:58:09,047 I liked it. It's my life's movie. 853 00:58:10,757 --> 00:58:11,883 It was super fun. 854 00:58:12,634 --> 00:58:15,387 Then why do you look like that? 855 00:58:15,470 --> 00:58:17,013 Gosh. 856 00:58:17,347 --> 00:58:18,348 What did I do? 857 00:58:19,683 --> 00:58:20,850 Get the car. 858 00:58:25,146 --> 00:58:26,314 Enjoy. 859 00:58:31,987 --> 00:58:33,279 SPECIALTY SPICY BRAISED SHORTRIBS 860 00:58:33,363 --> 00:58:35,448 Why did you break up this time? 861 00:58:35,657 --> 00:58:38,576 Inability to control rage. I was five minutes late, 862 00:58:38,660 --> 00:58:41,162 and he got so upset, he was screaming and stripping. 863 00:58:41,871 --> 00:58:43,123 What crappy luck. 864 00:58:45,500 --> 00:58:47,669 You should take a break from dating. 865 00:58:48,920 --> 00:58:50,130 I'd like to too, 866 00:58:51,673 --> 00:58:52,924 but they won't leave me alone. 867 00:58:57,303 --> 00:58:58,722 It's true, but I'm laughing. 868 00:58:59,264 --> 00:59:01,808 I must've lost my mind from dating so much garbage. 869 00:59:02,392 --> 00:59:05,061 This is on the house. Thank you for coming often. 870 00:59:05,145 --> 00:59:06,646 Thank you. 871 00:59:07,147 --> 00:59:10,483 If you don't mind, may I get an autograph on your way out? 872 00:59:10,817 --> 00:59:12,068 Yes, of course. 873 00:59:14,487 --> 00:59:19,075 Your girlfriend always eats spicy, and you always eat non-spicy. 874 00:59:19,659 --> 00:59:20,827 I'm not his girlfriend. 875 00:59:22,829 --> 00:59:23,913 You're not? 876 00:59:24,247 --> 00:59:25,665 I'm sorry. 877 00:59:28,168 --> 00:59:31,504 {\an8}To Master Yoo 878 00:59:34,883 --> 00:59:35,717 Your son? 879 00:59:36,301 --> 00:59:37,469 He's handsome. 880 00:59:37,552 --> 00:59:38,970 Right? 881 00:59:39,554 --> 00:59:41,681 He's our only son. He's studying in Japan. 882 00:59:42,307 --> 00:59:44,684 He's such a good son. 883 00:59:45,602 --> 00:59:47,979 Do you have a boyfriend? 884 00:59:48,521 --> 00:59:50,273 Is that rude of me to ask? 885 00:59:50,356 --> 00:59:52,192 Me? Why? 886 00:59:53,735 --> 00:59:55,278 Do you want to set me up with him? 887 00:59:56,154 --> 00:59:57,155 -Thank you. -I don't. 888 00:59:57,238 --> 00:59:58,281 I don't have one at all. 889 00:59:58,364 --> 01:00:00,575 I'm a college student, but I can quit at any time. 890 01:00:03,620 --> 01:00:05,580 Father, you're totally my dream guy. 891 01:00:05,663 --> 01:00:07,999 It was love at first sight. I'll totally come back! 892 01:00:08,083 --> 01:00:09,667 -Come often. -Please. 893 01:00:10,168 --> 01:00:11,377 -Too much? -Too much. 894 01:00:12,879 --> 01:00:14,881 That bastard was addicted to Instagram. 895 01:00:15,465 --> 01:00:18,093 His dad had a big brain surgery last week. 896 01:00:18,218 --> 01:00:21,429 He took a picture of him in the ICU while he was still under, 897 01:00:21,554 --> 01:00:24,182 and posted, "The saddest day ever." 898 01:00:25,433 --> 01:00:28,061 And six billion people on this earth know he and I dated. 899 01:00:28,353 --> 01:00:30,230 Someone started following him from Abu Dhabi. 900 01:00:30,313 --> 01:00:32,649 She said he looked so cute when he fell. 901 01:00:32,732 --> 01:00:35,110 He's a jerk. It's a good think we broke up. 902 01:00:35,902 --> 01:00:36,945 Hold on. 903 01:00:47,497 --> 01:00:48,957 All done. Let's go. 904 01:00:52,669 --> 01:00:54,963 He's a jerk. He really is. 905 01:00:55,505 --> 01:00:56,589 That moron. 906 01:01:03,721 --> 01:01:05,640 -I'm leaving. -Okay, see you. 907 01:01:07,350 --> 01:01:09,519 Hello? Hey, Min-shik? 908 01:01:10,854 --> 01:01:12,313 What's up at this hour? 909 01:01:13,314 --> 01:01:15,400 I told you, we broke up! 910 01:01:15,775 --> 01:01:17,902 It's true. We totally broke up. 911 01:01:19,445 --> 01:01:20,822 Why? Why do you care? 912 01:01:40,884 --> 01:01:42,010 Hey. 913 01:01:51,227 --> 01:01:52,145 It's completely over? 914 01:01:53,479 --> 01:01:55,148 No more dating for a while. 915 01:01:55,732 --> 01:01:57,817 I'm going to study. I won't collect garbage anymore. 916 01:02:00,904 --> 01:02:03,907 -Want to grab dinner? My treat. -Okay. Something spicy. 917 01:02:06,826 --> 01:02:07,869 Is it raining out? 918 01:02:08,870 --> 01:02:10,622 Yes. It's raining a lot. Why? 919 01:02:14,292 --> 01:02:15,126 Hey, Je-hyeok. 920 01:02:16,127 --> 01:02:18,588 Got it. Okay. 921 01:02:19,589 --> 01:02:21,549 Sorry. Je-hyeok's free because of the rain out. 922 01:02:22,300 --> 01:02:25,053 -What's a rain out? -The game got rained out. 923 01:02:25,470 --> 01:02:26,846 Idiot. You don't even know that? 924 01:02:30,516 --> 01:02:33,186 Of course, she can't date. Because she's already dating. 925 01:02:33,519 --> 01:02:35,813 Idiot. You don't even know that? 926 01:02:55,416 --> 01:02:56,417 It's raining too much. 927 01:02:59,087 --> 01:03:00,713 -It's raining a lot, right? -A lot. 928 01:03:02,799 --> 01:03:03,716 Did you eat yet? 929 01:03:04,759 --> 01:03:06,386 Let's eat later. 930 01:03:54,475 --> 01:03:56,811 JE-HYEOK KIM 931 01:04:14,829 --> 01:04:16,039 Let's go to the hall. 932 01:04:16,998 --> 01:04:18,958 I can't go. 933 01:04:19,542 --> 01:04:20,918 What do I tell Mr. Yong? 934 01:04:21,002 --> 01:04:24,172 We promised Je-hyeok Kim's interview and told him to come. 935 01:04:24,255 --> 01:04:27,717 If he finds out we lied, he'll go off. I can't go. 936 01:04:28,551 --> 01:04:32,221 You fix it. You did it, so you take responsibility. 937 01:04:32,555 --> 01:04:34,724 -You're kidding, right? -What? 938 01:04:34,807 --> 01:04:36,517 Heaven helped us. 939 01:04:38,978 --> 01:04:40,605 SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST 940 01:04:46,736 --> 01:04:49,405 Next is Seobu Penitentiary's Masked Singer. 941 01:04:49,489 --> 01:04:50,990 Black Mask. 942 01:04:51,074 --> 01:04:52,909 SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST 943 01:04:52,992 --> 01:04:57,497 Come out. What a unique costume. Is it a parody of King of Mask Singer? 944 01:04:57,580 --> 01:04:58,873 No! 945 01:04:59,290 --> 01:05:02,335 It's what I wore when I robbed a bank! 946 01:05:03,461 --> 01:05:05,630 -What will you sing? -Jong-kook Kim's... 947 01:05:08,091 --> 01:05:08,966 "Give me"! 948 01:05:14,931 --> 01:05:16,808 {\an8}That's a shame. 949 01:05:17,517 --> 01:05:21,354 {\an8}The singing contest is getting heated up. 950 01:05:21,604 --> 01:05:24,482 {\an8}It started a while ago. Where did the warden go? 951 01:05:25,608 --> 01:05:26,609 I know, right? 952 01:05:27,819 --> 01:05:29,404 You played me. 953 01:05:29,487 --> 01:05:32,782 No. He really agreed to do it, 954 01:05:32,865 --> 01:05:36,661 but he got hurt last night. It was a big injury. 955 01:05:36,744 --> 01:05:38,913 We freaked out too. 956 01:05:40,039 --> 01:05:43,084 How could we tell him to do the interview with a nail stuck in his skull? 957 01:05:43,167 --> 01:05:45,670 Can you write an article with a nail stuck in your skull? 958 01:05:46,546 --> 01:05:49,924 If you don't believe me, call the hospital and check for yourself. 959 01:05:50,425 --> 01:05:52,260 It's true. Believe me. 960 01:05:52,385 --> 01:05:54,429 We're flustered too. 961 01:05:54,512 --> 01:05:56,848 -Then I'll write that. -What? 962 01:05:56,931 --> 01:06:00,810 That Je-hyeok Kim hurt his head. I'll write that. 963 01:06:00,893 --> 01:06:03,312 Come on, Mr. Yong. 964 01:06:03,855 --> 01:06:05,773 You can't do that. 965 01:06:06,107 --> 01:06:09,360 Come on. How would that make our penitentiary look? 966 01:06:10,069 --> 01:06:11,946 We go way back. Come on. 967 01:06:12,029 --> 01:06:13,489 Then what can I do? 968 01:06:14,073 --> 01:06:16,617 I need something this week. 969 01:06:17,118 --> 01:06:19,412 I'm sorry. I have no choice. 970 01:06:19,495 --> 01:06:22,165 Then you'll probably be sued. 971 01:06:23,791 --> 01:06:26,043 Je-hyeok Kim's agency won't stand for it. 972 01:06:26,627 --> 01:06:28,379 His attorney's pretty famous too. 973 01:06:30,089 --> 01:06:34,343 You should know how sensitive people are lately when it comes to civil rights. 974 01:06:35,094 --> 01:06:38,681 If you disclose someone's personal information without consent, 975 01:06:38,973 --> 01:06:41,184 you'll be in court for quite a while. 976 01:06:41,267 --> 01:06:42,477 God... 977 01:06:45,229 --> 01:06:47,273 Captain Na is so smart. 978 01:06:48,191 --> 01:06:51,527 Captain Na, you're terrible. 979 01:06:52,612 --> 01:06:55,114 -Okay, how about this. -What? 980 01:06:56,282 --> 01:07:00,244 What about you interview an average large corporation manager? 981 01:07:02,163 --> 01:07:04,457 The other inmates won't listen to us anyway. 982 01:07:04,999 --> 01:07:07,210 It's better to choose an easy target 983 01:07:07,376 --> 01:07:10,129 and do an interview without blurring out their face, right? 984 01:07:10,880 --> 01:07:14,425 There are some that speak very well. 985 01:07:18,638 --> 01:07:21,557 That's all 986 01:07:21,641 --> 01:07:25,144 That's all 987 01:07:30,024 --> 01:07:36,113 No matter where I go in this big world 988 01:07:36,197 --> 01:07:41,118 You are my only love 989 01:07:42,745 --> 01:07:45,915 That's all 990 01:07:45,998 --> 01:07:49,627 That's all 991 01:07:50,211 --> 01:07:51,587 It's just you 992 01:07:56,133 --> 01:07:57,635 Okay. Wow. 993 01:07:57,885 --> 01:08:00,346 -They're going crazy back there. -That's right. 994 01:08:00,429 --> 01:08:02,098 -You back there. Come up. -Me? 995 01:08:04,016 --> 01:08:05,017 Yes. Come up. 996 01:08:05,643 --> 01:08:07,645 -You must be out of breath. -Yes. 997 01:08:07,728 --> 01:08:11,649 Why were you so excited? You looked like you were family. 998 01:08:12,525 --> 01:08:14,277 -He's my father. -What? 999 01:08:14,360 --> 01:08:16,946 Father, it's been a while. 1000 01:08:26,664 --> 01:08:28,791 The weather outside is crazy. 1001 01:08:29,250 --> 01:08:30,835 It's so hot... 1002 01:08:30,918 --> 01:08:33,045 You're next, right? Good luck. 1003 01:08:33,337 --> 01:08:34,505 Thanks. 1004 01:08:35,256 --> 01:08:36,716 You look like you sing well. 1005 01:08:36,799 --> 01:08:38,134 No, not at all. 1006 01:08:38,884 --> 01:08:40,636 I have stage fright. 1007 01:08:40,720 --> 01:08:44,307 Then why did you apply? You're so modest. 1008 01:08:45,182 --> 01:08:47,310 What song will you be singing? 1009 01:08:48,936 --> 01:08:50,187 "My Way." 1010 01:08:53,149 --> 01:08:55,318 -That's an old American song. -Was it Uncle Doc? 1011 01:08:56,027 --> 01:08:57,945 I guess everyone has some talent. 1012 01:08:58,029 --> 01:08:59,822 That's a given, stupid. 1013 01:09:00,448 --> 01:09:02,199 -Oh, really? -Do you want to die? 1014 01:09:02,283 --> 01:09:04,910 No. Who would want to die? 1015 01:09:04,994 --> 01:09:08,205 -You, bastard. You. -Stop it. Get ready to applaud. 1016 01:09:08,289 --> 01:09:09,457 Bastard. 1017 01:09:10,708 --> 01:09:14,128 I'm looking forward to hearing him sing. Applause please. 1018 01:09:21,052 --> 01:09:27,016 SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST 1019 01:10:59,066 --> 01:11:01,902 SO-RA KO SENSORINEURAL DEAFNESS 1020 01:11:02,903 --> 01:11:05,740 So-ra, Daddy sent another letter. 1021 01:11:06,365 --> 01:11:10,161 When is he coming? Not letters, him. 1022 01:11:11,328 --> 01:11:14,123 He'll be here after you sleep two nights. 1023 01:11:14,498 --> 01:11:18,753 It takes a long time because he's taking a plane from the US. 1024 01:11:18,836 --> 01:11:22,673 But Daddy missed you so much, he sent another letter. 1025 01:11:22,757 --> 01:11:24,133 Let's see. 1026 01:11:25,885 --> 01:11:28,053 "My daughter So-ra, whom I love. 1027 01:11:28,387 --> 01:11:31,807 The place where I am is very famous in the US. 1028 01:11:31,891 --> 01:11:35,144 It's the city of angels. Los Angeles. 1029 01:11:35,895 --> 01:11:41,192 It's 8 p.m. here right now. You must be sleeping about now. 1030 01:11:41,442 --> 01:11:44,320 So-ra, you're listening to Mommy, right? 1031 01:11:45,029 --> 01:11:48,073 Did you like the penguin doll I sent last time? 1032 01:11:48,866 --> 01:11:51,786 I'll finish work quickly and..." 1033 01:12:25,778 --> 01:12:30,449 While the judges tally up their scores, we'll meet a guest singer. 1034 01:12:30,533 --> 01:12:32,952 -Aren't you curious? -What? A guest singer? 1035 01:12:33,035 --> 01:12:34,745 -We even have that shit? -Please shout. 1036 01:12:34,954 --> 01:12:37,540 Not many singers come to sing at prisons. 1037 01:12:37,623 --> 01:12:39,208 How did you get a singer? 1038 01:12:39,875 --> 01:12:41,502 It couldn't have been easy. 1039 01:12:41,794 --> 01:12:45,881 She should listen to her brother. She's my sister. 1040 01:12:46,131 --> 01:12:49,635 The queen of trot music. Yong-im Kim. 1041 01:12:49,718 --> 01:12:52,179 Let's give her a warm welcome! 1042 01:12:52,263 --> 01:12:54,306 -That's amazing. -That's amazing. 1043 01:12:59,979 --> 01:13:03,399 Hello, I'm the hope of the trot world, Yong-im Kim. 1044 01:13:04,525 --> 01:13:05,943 No... 1045 01:13:06,610 --> 01:13:07,903 What song will she sing? 1046 01:13:07,987 --> 01:13:11,615 What else? She'll sing her biggest hit. 1047 01:13:19,915 --> 01:13:23,252 Tie him up 1048 01:13:23,335 --> 01:13:26,881 Tie him tightly 1049 01:13:27,381 --> 01:13:33,137 So that my love can't leave 1050 01:13:34,555 --> 01:13:37,516 Tie him up 1051 01:13:38,392 --> 01:13:41,687 With the rope of love 1052 01:13:42,354 --> 01:13:47,359 So that my love can't leave 1053 01:13:48,277 --> 01:13:49,987 Call the entire CRPT crew. 1054 01:13:50,487 --> 01:13:54,491 If there's a riot tonight, let's give them the warden and run. 1055 01:13:56,243 --> 01:13:57,286 Gosh. 1056 01:13:57,745 --> 01:14:00,247 {\an8}We will now begin handing out awards 1057 01:14:00,331 --> 01:14:02,541 for the Seobu Penitentiary Singing Contest. 1058 01:14:03,042 --> 01:14:05,920 First, the popularity award. 1059 01:14:06,337 --> 01:14:09,924 Myung-hwan Cho, who sang "I want to cry." 1060 01:14:11,216 --> 01:14:12,635 To be honest, 1061 01:14:12,927 --> 01:14:16,555 I want to give first place to the man who sang "My Way." 1062 01:14:17,348 --> 01:14:19,558 But he sang terribly. 1063 01:14:19,975 --> 01:14:21,101 I know. 1064 01:14:21,268 --> 01:14:23,312 Sincerity is nice and all, 1065 01:14:23,812 --> 01:14:27,107 but it is a singing contest, after all. 1066 01:14:28,692 --> 01:14:31,904 Let's just go with "My Way." 1067 01:14:32,529 --> 01:14:36,200 This isn't an audition. If he had a story and touched you, 1068 01:14:36,450 --> 01:14:38,285 isn't that the point of this singing contest? 1069 01:14:41,497 --> 01:14:42,915 What about you, Warden? 1070 01:14:45,084 --> 01:14:47,795 Yes, well... Me too. 1071 01:14:47,878 --> 01:14:50,673 Let's go with the man who sang "My Way." 1072 01:14:54,510 --> 01:14:56,178 {\an8}1ST PLACE 1073 01:14:59,682 --> 01:15:02,518 Congratulations. 1074 01:15:03,769 --> 01:15:06,230 Thank you. Thank you so much. 1075 01:15:07,064 --> 01:15:10,818 May I choose the day for my leave myself? 1076 01:15:13,112 --> 01:15:14,613 What do you mean? 1077 01:15:15,197 --> 01:15:17,825 The winner of the singing contest gets to take a leave. 1078 01:15:18,617 --> 01:15:20,786 I heard the winner last year got to go as well. 1079 01:15:20,869 --> 01:15:22,579 -Right? -Do you think this is a hotel? 1080 01:15:22,663 --> 01:15:24,206 You can't go out because you want to. 1081 01:15:24,790 --> 01:15:29,545 The winner last year went out because his father died that morning. 1082 01:15:31,213 --> 01:15:32,881 You're Dr. Ko, right? 1083 01:15:33,173 --> 01:15:36,301 Let's do a short interview. 1084 01:15:36,927 --> 01:15:38,220 Pardon? 1085 01:15:39,304 --> 01:15:40,389 What interview? 1086 01:15:41,223 --> 01:15:43,600 -I didn't hear anything. -We're telling you now. 1087 01:15:44,476 --> 01:15:48,939 It's for a TV show. You just need to say a few words about life here. 1088 01:15:49,523 --> 01:15:51,400 You seem educated. 1089 01:15:51,984 --> 01:15:53,402 Let's do the interview. 1090 01:15:53,986 --> 01:15:56,989 I'm not going to. Why should I do that? 1091 01:15:58,407 --> 01:16:01,160 Being in jail is nothing to brag about. Why would I do an interview? 1092 01:16:01,243 --> 01:16:06,415 In that case, you can take that off. We can do that much for you. 1093 01:16:06,498 --> 01:16:07,541 What? 1094 01:16:09,793 --> 01:16:14,965 What authority do you have to do this? I refuse to do the interview. 1095 01:16:15,716 --> 01:16:20,304 And I will submit a formal complaint about today's events. 1096 01:16:20,846 --> 01:16:24,224 I'll expose you for threatening me. 1097 01:16:24,808 --> 01:16:27,102 We'll begin the threats now. 1098 01:16:28,896 --> 01:16:32,649 You may file a lawsuit or complain anywhere you please. 1099 01:16:33,734 --> 01:16:35,903 You know the review board is meeting next month, right? 1100 01:16:37,488 --> 01:16:41,784 Look. The review board is meeting next month. 1101 01:16:43,368 --> 01:16:47,539 You're a level three. Will you serve your entire sentence? 1102 01:16:48,457 --> 01:16:51,335 That sounds like you don't care about getting out on parole. 1103 01:16:52,086 --> 01:16:54,296 What's so hard about a little interview? 1104 01:16:55,089 --> 01:16:56,715 You're not a celebrity or anything. 1105 01:16:57,216 --> 01:16:59,384 It'll just be a few minutes. "This place isn't so bad. 1106 01:16:59,468 --> 01:17:01,303 Don't break the law." 1107 01:17:01,678 --> 01:17:03,514 That's all you need to say. 1108 01:17:04,056 --> 01:17:07,267 Then the warden will give you high review scores. 1109 01:17:10,312 --> 01:17:11,480 Inmate 9175. 1110 01:17:12,648 --> 01:17:14,149 Will you do the interview? 1111 01:17:15,359 --> 01:17:17,820 Or, do you refuse? 1112 01:17:24,910 --> 01:17:26,870 It's okay. 1113 01:17:27,204 --> 01:17:30,040 He came in first at the singing contest today. 1114 01:17:30,124 --> 01:17:32,501 That looks good, doesn't it? 1115 01:17:33,710 --> 01:17:37,131 Still, my interview will be longer, right? 1116 01:17:37,214 --> 01:17:39,216 You were too boring. 1117 01:17:39,925 --> 01:17:41,760 -Shall we redo it? -I don't have time. 1118 01:17:43,428 --> 01:17:46,664 What's taking him so long? It's been a while already. 1119 01:17:46,956 --> 01:17:50,079 What's taking him so long? It's been a while already. 1120 01:17:51,423 --> 01:17:52,466 Come in already! 1121 01:18:09,817 --> 01:18:10,943 Warden. 1122 01:18:11,527 --> 01:18:13,278 You can't surprise me like this. 1123 01:18:14,196 --> 01:18:16,114 Surprise. 1124 01:18:25,582 --> 01:18:26,750 I'm ready. 1125 01:18:37,553 --> 01:18:39,012 Where are you going? 1126 01:18:43,058 --> 01:18:44,601 The warden pulled another one. 1127 01:18:44,893 --> 01:18:48,605 He's going to the warden's office to do a TV interview. 1128 01:18:49,356 --> 01:18:51,066 Is the warden out of his mind? 1129 01:18:55,028 --> 01:18:56,446 I'll do the interview. 1130 01:18:57,030 --> 01:18:58,073 What? 1131 01:19:01,910 --> 01:19:03,203 That interview 1132 01:19:03,787 --> 01:19:05,497 was supposed to be mine anyway. 1133 01:19:06,331 --> 01:19:09,126 I'll do it, so you should return to the cell. 1134 01:19:12,671 --> 01:19:13,922 Hey. 1135 01:19:15,841 --> 01:19:17,467 But I have a favor to ask. 1136 01:19:20,095 --> 01:19:20,929 Please 1137 01:19:21,889 --> 01:19:23,098 give me a cigarette. 1138 01:19:29,187 --> 01:19:33,066 At first, everything was uncomfortable and difficult, 1139 01:19:33,358 --> 01:19:35,360 but I'm getting used to it now. 1140 01:19:37,070 --> 01:19:39,531 The warden has been very helpful. 1141 01:19:40,782 --> 01:19:42,242 I'm doing very well. 1142 01:19:43,368 --> 01:19:44,703 What happened to your head? 1143 01:19:45,287 --> 01:19:48,081 This? I was clumsy and got hurt. 1144 01:19:48,498 --> 01:19:49,791 It's nothing serious. 1145 01:19:50,751 --> 01:19:52,127 Are you working out? 1146 01:19:52,711 --> 01:19:55,047 No. I'm unable to right now. 1147 01:19:56,506 --> 01:19:58,884 You have less than ten months left. 1148 01:19:59,551 --> 01:20:01,428 It may be too soon to ask, 1149 01:20:01,511 --> 01:20:04,264 but what's your plan once you are released? 1150 01:20:04,806 --> 01:20:09,811 Will you try for the Major League again? Or do you plan to return to Nexen? 1151 01:20:18,028 --> 01:20:19,780 I'm quitting baseball. 1152 01:20:23,075 --> 01:20:24,326 As the articles said, 1153 01:20:24,993 --> 01:20:29,873 I hurt my shoulder, and it's much worse than we thought. 1154 01:20:31,416 --> 01:20:32,626 I can't get surgery, 1155 01:20:34,211 --> 01:20:37,005 and the likelihood of recover through rehab is very low. 1156 01:20:40,509 --> 01:20:42,552 I thought long and hard about it, 1157 01:20:44,471 --> 01:20:45,889 and in my condition, 1158 01:20:46,890 --> 01:20:50,018 I cannot continue to play baseball. 1159 01:21:06,868 --> 01:21:10,163 I'm saying I am done as a baseball player. 1160 01:21:11,832 --> 01:21:15,085 I thank everyone who has given me their love and support. 1161 01:21:15,794 --> 01:21:16,795 Thank you. 1162 01:21:37,816 --> 01:21:39,234 You quit what? 1163 01:21:39,317 --> 01:21:41,611 REFORM 1164 01:21:41,695 --> 01:21:42,904 Baseball. 1165 01:21:44,448 --> 01:21:45,323 I won't do it anymore. 1166 01:21:45,407 --> 01:21:47,868 What is this lunatic saying? 1167 01:21:48,493 --> 01:21:50,328 The doctor said you can recover. 1168 01:21:50,495 --> 01:21:52,748 He said it's possible after a couple of years of rehab. 1169 01:21:52,956 --> 01:21:53,874 Are you insane? 1170 01:21:53,957 --> 01:21:57,044 He doesn't usually talk that much. 1171 01:22:01,506 --> 01:22:03,759 It was because he was lying. 1172 01:22:04,593 --> 01:22:06,803 The club said they'd wait for you. 1173 01:22:06,887 --> 01:22:10,015 They said they'd wait for you to recover and will support you all the way. 1174 01:22:10,098 --> 01:22:13,643 Why would you give up on baseball? Why are you giving up? 1175 01:22:20,025 --> 01:22:22,569 I'm going to step out for a bit. Go inside. 1176 01:22:22,652 --> 01:22:24,196 -You're leaving me alone? -Yes. 1177 01:22:24,279 --> 01:22:26,031 Don't break out, and wait. 1178 01:22:35,165 --> 01:22:38,210 I think his career in baseball is over. 1179 01:22:39,002 --> 01:22:42,923 He's still young, so isn't it possible with enough rehab? 1180 01:22:43,256 --> 01:22:46,510 Even if it takes 3 years, he'll still be in his early 30s. 1181 01:22:47,010 --> 01:22:50,972 It's three years minimum. And that's only if all he does is rehab. 1182 01:22:51,056 --> 01:22:53,642 There's a greater probability that it'll take longer. 1183 01:22:55,185 --> 01:22:57,687 Oh no. I don't know what to do. 1184 01:22:57,854 --> 01:23:02,150 What else? We'll give him a big retirement ceremony, and train him to be a coach. 1185 01:23:02,567 --> 01:23:05,862 Still, Je-hyeok Kim represents hard work and persistence. 1186 01:23:05,946 --> 01:23:07,823 Couldn't he do it again? 1187 01:23:07,906 --> 01:23:09,282 That would be great for us. 1188 01:23:09,991 --> 01:23:13,537 True. He will give it all. 1189 01:23:22,504 --> 01:23:26,633 You should at least try. If you give your all... 1190 01:23:26,716 --> 01:23:27,551 Joon-ho. 1191 01:23:29,928 --> 01:23:31,513 I want to stop trying hard. 1192 01:23:34,683 --> 01:23:36,017 I'm sick of trying hard. 1193 01:23:37,227 --> 01:23:38,979 I'm sick of giving my all. 1194 01:23:41,773 --> 01:23:43,650 I represent hard work and persistence. 1195 01:23:45,944 --> 01:23:47,529 I'm too tired to do it anymore. 1196 01:23:50,866 --> 01:23:53,118 I think 1197 01:23:53,785 --> 01:23:56,580 I can lead a good life, if I don't play baseball. 1198 01:24:00,876 --> 01:24:03,170 And here. Do me this favor. 1199 01:24:04,671 --> 01:24:05,505 What is it? 1200 01:24:05,589 --> 01:24:07,591 Read it later. It's my will. 1201 01:24:07,674 --> 01:24:09,259 Hey, you... 1202 01:24:09,718 --> 01:24:13,638 Excuse me. Captain Na said to hurry. 1203 01:24:13,722 --> 01:24:14,556 Yes, sir. 1204 01:24:17,976 --> 01:24:19,561 What are you doing? Let's go. 1205 01:24:32,908 --> 01:24:33,783 Good night. 1206 01:24:34,326 --> 01:24:35,368 Good night. 1207 01:24:35,452 --> 01:24:38,580 By the way, the food came, so I left it on the desk. 1208 01:24:38,663 --> 01:24:40,207 Okay. Hey. 1209 01:24:40,999 --> 01:24:42,209 Is Dr. Ko okay? 1210 01:24:42,751 --> 01:24:45,879 Yes, well... He's quieter than I expected, but... 1211 01:24:46,213 --> 01:24:48,298 We didn't know, but there was a rumor among the inmates 1212 01:24:48,381 --> 01:24:51,092 that the first-place winner would be given a leave. 1213 01:24:51,176 --> 01:24:53,345 Still, they're stupid for believing it. 1214 01:24:53,929 --> 01:24:55,722 Also, I heard that Dr. Ko 1215 01:24:55,805 --> 01:24:57,849 took the fall for the company's corruption. 1216 01:24:57,933 --> 01:24:59,434 Didn't it seem weird? 1217 01:24:59,517 --> 01:25:02,187 How could a mere manager embezzle ten billion won? 1218 01:25:02,270 --> 01:25:05,065 He's always talking about suing and filing complaints. 1219 01:25:05,148 --> 01:25:08,276 He acted all smart, but he's a complete fool. 1220 01:25:09,986 --> 01:25:12,155 Aren't you leaving? Will you talk all night long? 1221 01:25:14,115 --> 01:25:15,158 Have a good night. 1222 01:25:24,668 --> 01:25:25,961 Help yourself. 1223 01:25:27,504 --> 01:25:28,588 I'm fine. 1224 01:25:29,506 --> 01:25:31,508 This is the prize for coming in first? 1225 01:25:31,758 --> 01:25:32,592 Yes. 1226 01:25:32,676 --> 01:25:34,552 When is your leave? 1227 01:25:35,136 --> 01:25:36,179 There is no such thing. 1228 01:25:37,222 --> 01:25:38,390 Those pastries are it. 1229 01:25:38,473 --> 01:25:43,144 They said it includes every pastry from every bakery, 1230 01:25:43,228 --> 01:25:45,063 and that I lucked out. 1231 01:25:48,900 --> 01:25:55,156 These jerks are real bastards. This wouldn't even add up to 50,000 won. 1232 01:25:55,865 --> 01:25:57,033 What the heck? 1233 01:26:01,121 --> 01:26:02,831 They have pastries that look like this now? 1234 01:26:03,123 --> 01:26:04,666 There's nothing inside. 1235 01:26:04,958 --> 01:26:07,669 It must cost a dime to make this. 1236 01:26:10,046 --> 01:26:12,173 Kaist. You made some alcohol, right? 1237 01:26:12,382 --> 01:26:13,341 Bring it. 1238 01:26:13,967 --> 01:26:16,094 Let's eat and drink all night. 1239 01:26:16,886 --> 01:26:19,931 Kim, since you can't drink, at least have some juice. 1240 01:26:20,765 --> 01:26:22,350 I'm going to drink too. 1241 01:26:25,729 --> 01:26:26,896 I drink well. 1242 01:26:38,908 --> 01:26:40,160 Let's have another. 1243 01:26:52,255 --> 01:26:54,257 Looks like we get to live another day. 1244 01:26:54,466 --> 01:26:55,675 Luckily, it's Lieutenant Paeng. 1245 01:26:56,259 --> 01:26:59,012 If it were Lieutenant Song, we'd all be done for. 1246 01:27:07,979 --> 01:27:09,230 Are we okay? 1247 01:27:09,314 --> 01:27:12,233 We're okay. Lieutenant Paeng is fine. Dr. Ko, have some more. 1248 01:27:14,027 --> 01:27:15,653 I expected him to go ballistic. 1249 01:27:17,614 --> 01:27:19,574 I thought so too at first, 1250 01:27:19,949 --> 01:27:21,076 but he didn't. 1251 01:27:21,159 --> 01:27:23,119 How do you know? 1252 01:27:25,205 --> 01:27:26,081 By coincidence. 1253 01:27:27,499 --> 01:27:30,627 He's been running errands lately instead of working at the woodshop. 1254 01:27:30,835 --> 01:27:31,836 Didn't you know? 1255 01:27:34,839 --> 01:27:38,259 I know. How could I not? He's one of my inmates after all. 1256 01:27:39,552 --> 01:27:43,223 Send him back to the woodshop tomorrow. 1257 01:27:44,557 --> 01:27:46,351 -Pardon? -He claims to have a hand injury, 1258 01:27:46,434 --> 01:27:48,353 but how do we tell if he's telling the truth? 1259 01:27:49,062 --> 01:27:50,814 I heard the chief there is good. 1260 01:27:51,314 --> 01:27:52,690 He'll distribute work fairly. 1261 01:27:53,691 --> 01:27:54,776 Have a nice day. 1262 01:27:56,111 --> 01:27:57,362 Hey, Captain. 1263 01:28:02,158 --> 01:28:03,785 You people are too much. 1264 01:28:04,577 --> 01:28:07,372 How can you make someone who can't use his hand work? 1265 01:28:07,997 --> 01:28:10,834 Why are you changing decisions the medical officer made? 1266 01:28:10,917 --> 01:28:13,044 Follow the rules, will you? 1267 01:28:14,879 --> 01:28:15,880 "The rules"? 1268 01:28:22,929 --> 01:28:24,305 Hey, Lieutenant Paeng. 1269 01:28:24,931 --> 01:28:28,309 How dare you yell at your superior, you little shit? 1270 01:28:29,519 --> 01:28:31,146 I'm your superior. 1271 01:28:32,021 --> 01:28:33,857 I hold your life in my hands. 1272 01:28:34,274 --> 01:28:35,900 Get a clue. 1273 01:28:37,610 --> 01:28:41,072 And do I look like I asked you for a favor? 1274 01:28:42,907 --> 01:28:44,534 Just do it. 1275 01:28:45,118 --> 01:28:46,244 If I give an order, 1276 01:28:46,870 --> 01:28:50,373 you just need to do as you're told. 1277 01:28:52,083 --> 01:28:54,002 Okay? Got it? 1278 01:29:14,606 --> 01:29:16,483 Are you still up? Aren't you going to sleep? 1279 01:29:16,983 --> 01:29:18,067 Get ready for bed. 1280 01:29:21,446 --> 01:29:22,989 Hey. Je-hyeok Kim. 1281 01:29:24,324 --> 01:29:25,158 Come on out. 1282 01:29:29,829 --> 01:29:31,331 Keep up, will you? 1283 01:29:31,498 --> 01:29:33,374 I'm going out now? 1284 01:29:33,458 --> 01:29:35,627 -Yes. Hurry, hurry. -Lieutenant Paeng. 1285 01:29:37,212 --> 01:29:38,880 How will you handle the consequences? 1286 01:29:38,963 --> 01:29:42,133 I'll take care of it. You get out and get treated. 1287 01:29:50,141 --> 01:29:54,562 The higher ups want to send you to the woodshop tomorrow. 1288 01:29:57,899 --> 01:30:00,360 If you stay, you'll have to work there starting tomorrow. 1289 01:30:00,443 --> 01:30:03,947 And no one knows when you can get that hand treated. 1290 01:30:04,030 --> 01:30:05,823 So just go first. 1291 01:30:05,907 --> 01:30:08,618 Go and treat your hand. 1292 01:30:10,745 --> 01:30:12,872 You're a pitcher. Your hand must be your life. 1293 01:30:12,956 --> 01:30:14,165 Each day must feel so long. 1294 01:30:16,501 --> 01:30:18,586 How can you laugh right now? 1295 01:30:21,047 --> 01:30:22,131 Lieutenant Paeng. 1296 01:30:23,341 --> 01:30:25,009 I'll go to the woodshop tomorrow. 1297 01:30:27,637 --> 01:30:31,808 Please let me. I'm really okay. I promise. 1298 01:30:48,032 --> 01:30:49,325 Please take this. 1299 01:31:03,339 --> 01:31:05,425 Looney must've caught a cold. 1300 01:31:07,051 --> 01:31:08,428 Plum blossoms bloomed, 1301 01:31:09,012 --> 01:31:10,638 and they said spring was coming. 1302 01:31:12,015 --> 01:31:14,017 They were all liars. 1303 01:31:17,145 --> 01:31:19,439 Some people say winter is better than summer 1304 01:31:21,065 --> 01:31:23,359 when you are serving time in prison. 1305 01:31:24,694 --> 01:31:28,531 Who cares whether summer is better, or winter is better? 1306 01:31:31,200 --> 01:31:34,495 My precious daughter, my love... 1307 01:31:35,663 --> 01:31:37,749 I can't even see her. 1308 01:31:42,628 --> 01:31:46,758 God... I hope So-ra's surgery goes well. 1309 01:31:48,801 --> 01:31:50,428 I hope it won't be painful. 1310 01:31:54,349 --> 01:31:57,101 I miss you so much, So-ra. 1311 01:32:00,104 --> 01:32:02,398 People are trying to sleep here, okay? 1312 01:32:03,274 --> 01:32:07,236 He talks so much even after he drinks. 1313 01:32:10,073 --> 01:32:11,324 I'm sorry. 1314 01:32:56,244 --> 01:32:57,245 Hey. 1315 01:32:58,162 --> 01:32:59,038 Is it cold? 1316 01:33:00,540 --> 01:33:01,707 It is cold, sir. 1317 01:33:23,354 --> 01:33:24,522 Wrap yourself well. 1318 01:33:26,149 --> 01:33:27,316 Did you have dinner? 1319 01:33:27,400 --> 01:33:29,193 You had just soup again, right? 1320 01:33:30,153 --> 01:33:31,821 You bastard. 1321 01:33:31,904 --> 01:33:34,490 Thank you. Thank you very much. 1322 01:33:34,574 --> 01:33:35,992 -Thank you. -Sleep. 1323 01:33:47,795 --> 01:33:53,468 WING 2 SURVEILLANCE ROOM 1324 01:35:24,225 --> 01:35:26,519 Hey, you bastard! 1325 01:35:27,603 --> 01:35:31,232 Let us sleep a little! Let us sleep! 1326 01:35:45,204 --> 01:35:49,208 Baseball player Je-hyeok Kim, who's serving time for aggravated assault 1327 01:35:49,292 --> 01:35:51,294 suddenly announced his retirement. 1328 01:35:51,877 --> 01:35:53,713 {\an8}Yesterday afternoon, 1329 01:35:53,796 --> 01:35:56,299 {\an8}during his interview at Seobu Penitentiary, 1330 01:35:56,382 --> 01:35:59,176 {\an8}he announced he would no longer play baseball, 1331 01:35:59,260 --> 01:36:00,720 {\an8}and shocked to nation. 1332 01:36:00,845 --> 01:36:02,263 Let's watch the interview. 1333 01:36:02,680 --> 01:36:04,223 I'm quitting baseball. 1334 01:36:05,057 --> 01:36:06,392 Just as the articles said, 1335 01:36:07,226 --> 01:36:09,145 I hurt my shoulder, 1336 01:36:09,562 --> 01:36:10,396 and it's worse... 1337 01:36:10,479 --> 01:36:12,315 There are no set plans yet. 1338 01:36:13,441 --> 01:36:16,068 We'll circulate the documents when they're done. 1339 01:36:16,152 --> 01:36:16,986 Thank you. 1340 01:36:17,069 --> 01:36:19,113 The likelihood of recovery through rehab is very low. 1341 01:36:25,536 --> 01:36:28,039 Why is everyone flipping out about a player retiring? 1342 01:36:29,457 --> 01:36:32,001 Yesterday's event died because of Je-hyeok Kim. 1343 01:36:32,084 --> 01:36:34,587 -We spent so much money. -Captain Na. 1344 01:36:37,506 --> 01:36:39,133 We're the third most searched term. 1345 01:36:40,718 --> 01:36:43,304 Number one, Je-hyeok Kim. Two, Je-hyeok Kim retirement. 1346 01:36:43,387 --> 01:36:45,306 Three, Seobu Penitentiary. Oh my god. 1347 01:36:46,307 --> 01:36:50,102 Answer every phone call that comes in. We'll do every interview. 1348 01:36:50,186 --> 01:36:52,855 Also, you should pretend to be an inside source, 1349 01:36:52,938 --> 01:36:55,399 and leak some intel about his life in prison. 1350 01:36:55,483 --> 01:36:59,445 Shit. While we're at it, let's take over all of Seoul 1351 01:36:59,528 --> 01:37:00,821 as the best penitentiary. 1352 01:37:00,905 --> 01:37:03,032 Seobu! Penitentiary! Yes! 1353 01:37:06,786 --> 01:37:10,331 Meanwhile, Kim's friends and people at the cub Nexen, 1354 01:37:10,414 --> 01:37:14,210 {\an8}and fellow baseball players who were unaware 1355 01:37:14,293 --> 01:37:16,879 {\an8}of Kim's retirement plans 1356 01:37:16,962 --> 01:37:20,174 were unable to hide their shock. 1357 01:37:20,508 --> 01:37:23,344 No matter how difficult a game was, he didn't give up 1358 01:37:23,427 --> 01:37:27,139 and always did his best, which is probably why 1359 01:37:27,223 --> 01:37:29,725 the news is particularly traumatizing. 1360 01:37:29,809 --> 01:37:31,310 WHY JE-HYEOK KIM IS A PHEONIX! 1361 01:37:31,394 --> 01:37:33,813 Seobu Penitentiary has not made an official statement 1362 01:37:33,896 --> 01:37:35,856 regarding the unexpected announcement. 1363 01:37:35,981 --> 01:37:38,776 We contacted the club for a comment, 1364 01:37:38,859 --> 01:37:42,780 but they say they have not spoken with Kim yet. 1365 01:37:43,614 --> 01:37:45,157 Je-hyeok Kim's announcement 1366 01:37:45,241 --> 01:37:48,953 put his club, colleagues, and baseball fans into chaos. 1367 01:37:49,036 --> 01:37:50,996 It was shocking news. 1368 01:37:51,455 --> 01:37:57,420 Most of the fans hope Je-hyeok Kim will change his mind regarding retirement. 1369 01:37:57,503 --> 01:38:00,965 However, as long as he gave details regarding his reason for retiring, 1370 01:38:01,048 --> 01:38:04,260 it seems unlikely that he will change his mind. 1371 01:39:32,681 --> 01:39:34,266 You're like a broken faucet. 1372 01:39:34,725 --> 01:39:36,519 You're faucet. 1373 01:39:39,188 --> 01:39:41,816 What brings you here? 1374 01:39:42,775 --> 01:39:44,026 What else? 1375 01:39:44,568 --> 01:39:46,153 Your brother sent me. 1376 01:39:48,864 --> 01:39:51,367 He knew his sister would be bawling her eyes out, 1377 01:39:51,951 --> 01:39:53,619 so he sent me 1378 01:39:54,119 --> 01:39:56,330 to tell you something for him. 1379 01:40:08,884 --> 01:40:11,053 "My sister Je-hee, whom I love, 1380 01:40:18,519 --> 01:40:20,020 it isn't your fault. 1381 01:40:23,148 --> 01:40:24,859 Since it isn't your fault... 1382 01:40:27,111 --> 01:40:29,071 Since it is definitely not your fault, 1383 01:40:30,865 --> 01:40:32,157 don't cry, 1384 01:40:34,326 --> 01:40:35,619 or blame yourself. 1385 01:40:41,750 --> 01:40:43,002 I, your big brother, 1386 01:40:45,713 --> 01:40:47,631 would do the same thing again, 1387 01:40:50,217 --> 01:40:51,468 even if it happened again. 1388 01:40:53,637 --> 01:40:55,222 Just like any other brother. 1389 01:40:58,642 --> 01:41:00,060 This is something... 1390 01:41:03,397 --> 01:41:05,357 I've never said before. 1391 01:41:09,028 --> 01:41:10,404 My baby sister. 1392 01:41:13,198 --> 01:41:14,783 I adore you a lot, 1393 01:41:17,286 --> 01:41:18,746 and I love you." 1394 01:41:49,318 --> 01:41:51,862 Je-hyeok, this jerk. 1395 01:41:53,197 --> 01:41:56,241 He's trying to look cool all by himself. 1396 01:42:00,704 --> 01:42:02,122 Did I forget anything? 1397 01:42:05,125 --> 01:42:06,126 {\an8}Je-hyeok's bucket list 1398 01:42:06,210 --> 01:42:07,503 {\an8}Sleep in. Eat spicy short ribs. 1399 01:42:07,586 --> 01:42:09,838 {\an8}Have a cup of Cappuccino. Tell Je-hee it isn't her fault. 1400 01:42:09,922 --> 01:42:11,674 His handwriting is terrible. 1401 01:42:14,593 --> 01:42:16,220 So is his spelling. 1402 01:42:30,983 --> 01:42:52,686 Subtitles by Netflix Translated by Jeong 101371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.