Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,178 --> 00:00:10,058
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
2
00:00:37,303 --> 00:00:41,808
KI-DOONG SONG
3
00:00:42,392 --> 00:00:43,267
Hey.
4
00:00:43,518 --> 00:00:44,686
Where are you?
5
00:00:45,353 --> 00:00:46,229
Home.
6
00:00:46,312 --> 00:00:48,690
Did you forget we're going
hiking with the warden?
7
00:00:49,232 --> 00:00:50,066
I know.
8
00:00:51,401 --> 00:00:54,320
But I have an important prior engagement.
9
00:00:54,654 --> 00:00:56,656
Something more important
than plans with the warden?
10
00:00:56,781 --> 00:00:58,324
What is it? Is something wrong?
11
00:00:58,408 --> 00:01:00,451
-Sleeping in.
-Pardon?
12
00:01:00,576 --> 00:01:03,579
I'm going to sleep in.
That's an important prior engagement.
13
00:01:05,331 --> 00:01:08,292
Enjoy your hike. I'm busy. Bye.
14
00:01:17,010 --> 00:01:18,177
MASTER YOO'S SPICY SHORTRIBS
15
00:01:18,261 --> 00:01:19,345
Hello.
16
00:01:19,429 --> 00:01:23,599
MASTER YOO'S SPICY SHORTRIBS
SPECIALTY SPICY BRAISED SHORTRIBS
17
00:01:24,809 --> 00:01:27,270
Turn on the stove, and enjoy.
18
00:02:08,019 --> 00:02:11,272
A hot cappuccino
and an iced cappuccino please.
19
00:02:11,355 --> 00:02:12,190
Okay.
20
00:02:42,345 --> 00:02:45,181
WEATHER REPORT
21
00:02:49,268 --> 00:02:50,269
Gosh.
22
00:02:51,104 --> 00:02:53,189
It would be perfect if it would rain.
23
00:04:06,220 --> 00:04:07,597
{\an8}WARDEN, YONG-CHUL KIM
24
00:04:07,680 --> 00:04:10,391
{\an8}Why are you going
to Bukbu Penitentiary again?
25
00:04:10,892 --> 00:04:13,519
TV stations shouldn't be so biased!
26
00:04:14,020 --> 00:04:17,148
Does Bukbu reform all the prisoners
in South Korea?
27
00:04:18,649 --> 00:04:23,029
Mr. Yong.
You have to come to us this time.
28
00:04:24,030 --> 00:04:25,531
We're having a singing contest.
29
00:04:26,032 --> 00:04:27,491
We'll have a guest singer too.
30
00:04:29,410 --> 00:04:30,244
An interview?
31
00:04:33,414 --> 00:04:34,498
Fine. I'll do it.
32
00:04:35,499 --> 00:04:37,043
Give me a break!
33
00:04:38,169 --> 00:04:42,381
No, that's not it.
It's just so outrageous, that's why.
34
00:04:43,216 --> 00:04:47,303
What psycho would do an interview
without even blurring out their face?
35
00:04:47,595 --> 00:04:52,141
{\an8}Yes. The inmates are like family to me.
36
00:04:52,683 --> 00:04:55,603
{\an8}I have tea with them like this sometimes
37
00:04:55,978 --> 00:04:59,440
and ask if they slept well,
things like that.
38
00:05:01,192 --> 00:05:04,403
Han-goo. Did you sleep well
39
00:05:05,446 --> 00:05:06,489
last night?
40
00:05:09,700 --> 00:05:15,706
Of course. Thanks to you
treating me like a son, I slept very well.
41
00:05:16,999 --> 00:05:20,503
You're so good to me,
I almost called you, "Dad."
42
00:05:25,091 --> 00:05:26,467
You may call me, "Dad."
43
00:05:27,385 --> 00:05:29,387
-Anytime.
-Dad?
44
00:05:30,388 --> 00:05:31,430
Father?
45
00:05:34,642 --> 00:05:36,978
-Thank you.
-Thank you.
46
00:05:37,061 --> 00:05:39,522
Thank you, Han-goo.
47
00:05:39,689 --> 00:05:41,482
You may return to your cell.
48
00:05:41,607 --> 00:05:44,360
Thank you. Have a nice day.
49
00:05:49,198 --> 00:05:51,617
Han-goo seems to have turned a new leaf.
50
00:05:51,826 --> 00:05:54,996
Of course. I've reformed him completely.
51
00:05:55,913 --> 00:05:58,040
-Mr. Jang. Do you know how to play?
-Of course.
52
00:05:58,124 --> 00:06:00,292
-Let's play a game before you go.
-Sounds good.
53
00:06:08,551 --> 00:06:09,719
-Lieutenant Kwon.
-Yes?
54
00:06:09,802 --> 00:06:11,971
-Bring Han-goo back.
-Pardon?
55
00:06:12,054 --> 00:06:14,974
I said to bring Han-goo!
That punk took all the chariot pieces!
56
00:06:22,231 --> 00:06:25,359
I couldn't resist
when I saw the character for "car."
57
00:06:26,402 --> 00:06:27,361
I'm sorry.
58
00:06:30,823 --> 00:06:32,450
Next Friday at 2 p.m.
59
00:06:33,451 --> 00:06:35,536
Let's talk later about how many people.
60
00:06:37,621 --> 00:06:38,789
That's right. Je-hyeok Kim.
61
00:06:39,540 --> 00:06:41,667
I'll get you an interview
with Je-hyeok Kim.
62
00:06:43,127 --> 00:06:46,213
Yes. Without blurring out his face.
An exclusive interview. Ten minutes.
63
00:06:46,964 --> 00:06:48,382
Trust me, and come.
64
00:06:49,967 --> 00:06:51,469
See you on Friday.
65
00:06:54,889 --> 00:06:56,891
Captain Na, what are you doing?
Are you insane?
66
00:06:57,933 --> 00:06:59,643
You know his temper.
67
00:07:02,063 --> 00:07:03,105
MEDICAL REFERENCES
68
00:07:03,189 --> 00:07:05,274
Je-hyeok Kim requested
a medical examination.
69
00:07:06,400 --> 00:07:09,153
He said his shoulder was okay
after getting stabbed before,
70
00:07:09,236 --> 00:07:10,071
but maybe not.
71
00:07:11,322 --> 00:07:12,156
So?
72
00:07:13,657 --> 00:07:16,077
Tell him you'll let him go
if he does the interview.
73
00:07:16,369 --> 00:07:18,579
You son of a bitch.
74
00:07:18,662 --> 00:07:19,997
I don't want to.
75
00:07:26,170 --> 00:07:27,588
Just ten minutes.
76
00:07:28,339 --> 00:07:29,799
You don't have to wear this.
77
00:07:29,882 --> 00:07:33,469
You can wear a white t-shirt.
Whatever you want.
78
00:07:34,053 --> 00:07:35,679
If you do this interview,
79
00:07:35,763 --> 00:07:38,182
I'll give you anything
and everything you want.
80
00:07:38,265 --> 00:07:40,726
I'll give you everything.
What would you like? Exercise?
81
00:07:40,810 --> 00:07:43,229
Okay. Should I give you
more time to exercise?
82
00:07:43,479 --> 00:07:45,815
No? Then what? A private cell?
83
00:07:46,023 --> 00:07:47,733
Why is he still sharing a cell?
84
00:07:48,275 --> 00:07:50,694
I'll move you
to a private cell right away.
85
00:07:50,861 --> 00:07:52,613
Let's do it. Okay?
86
00:07:53,989 --> 00:07:56,158
-Has anyone done it before?
-Who would...
87
00:08:00,413 --> 00:08:01,497
I'm sorry.
88
00:08:01,914 --> 00:08:03,416
We're sorry as well.
89
00:08:05,292 --> 00:08:06,168
MEDICAL REFERENCES
90
00:08:06,252 --> 00:08:07,753
I don't think this will be granted.
91
00:08:08,921 --> 00:08:10,881
Even if the medical officer approves,
92
00:08:11,465 --> 00:08:13,300
this is under the warden's authority.
93
00:08:14,427 --> 00:08:16,762
The imaging showed nothing wrong.
94
00:08:17,638 --> 00:08:20,099
Why must you go outside to see a doctor?
95
00:08:22,143 --> 00:08:25,479
And you've been fine the past few days.
96
00:08:25,980 --> 00:08:28,441
It was even in the news
that the injury was minor.
97
00:08:29,150 --> 00:08:31,318
Why are you doing this now?
98
00:08:33,028 --> 00:08:36,157
I'm sorry. You can't leave
the penitentiary to see a doctor.
99
00:08:36,991 --> 00:08:37,950
Right, sir?
100
00:08:39,368 --> 00:08:43,372
We're always open to discussion.
Come by when you change your mind.
101
00:08:43,539 --> 00:08:47,209
We're open to reconsidering this as well.
102
00:08:51,338 --> 00:08:53,215
This is nice.
103
00:09:04,685 --> 00:09:07,563
USE WATER SPARINGLY
104
00:09:09,190 --> 00:09:10,566
The hot water will shut off soon.
105
00:09:11,400 --> 00:09:12,485
Why are you standing there?
106
00:09:13,277 --> 00:09:15,112
You should wash up.
107
00:09:20,326 --> 00:09:22,661
A broadcast shared with 50,000 inmates.
108
00:09:22,745 --> 00:09:25,080
I am Min-joo Lee, your host
of the Borami Broadcast.
109
00:09:25,247 --> 00:09:28,000
How was your day, everyone?
110
00:09:30,544 --> 00:09:33,130
Winter seems to be almost gone already.
111
00:09:33,464 --> 00:09:36,926
I heard the plum blossoms
are blooming somewhere in the south.
112
00:09:37,468 --> 00:09:39,762
Do you know the meaning
of the plum flower?
113
00:09:40,221 --> 00:09:41,972
It's patients and principle.
114
00:09:42,473 --> 00:09:46,310
Even if your day is cold
like winter today,
115
00:09:46,393 --> 00:09:49,146
do not despair. The powerful...
116
00:09:49,230 --> 00:09:51,732
Je-hyeok is taking a while.
I wonder if it's really bad.
117
00:09:51,815 --> 00:09:53,484
It breaks through
from the beautiful bud...
118
00:09:53,567 --> 00:09:56,529
The infirmary will close soon,
so he'll be back.
119
00:09:58,531 --> 00:10:02,493
What complaint are you writing
and where this time?
120
00:10:04,995 --> 00:10:06,330
It's a letter.
121
00:10:06,413 --> 00:10:08,958
Are you sending it internationally?
Who? To whom?
122
00:10:09,041 --> 00:10:11,043
Please mind your own business.
123
00:10:14,505 --> 00:10:15,631
It's addressed to
124
00:10:16,340 --> 00:10:17,341
"So-ra"?
125
00:10:18,551 --> 00:10:21,178
Dr. Ko. Is this Aoi Sola?
126
00:10:22,805 --> 00:10:24,515
This is an invasion of privacy.
127
00:10:24,640 --> 00:10:27,476
If you keep harassing me,
I'll request a cell change.
128
00:10:27,560 --> 00:10:29,061
Dr. Ko. Is it your bitch?
129
00:10:29,645 --> 00:10:30,688
It's your bitch, right?
130
00:10:31,272 --> 00:10:34,233
-What do you mean?
-Come on. The...
131
00:10:36,193 --> 00:10:37,027
Trash.
132
00:10:40,656 --> 00:10:42,366
You trash bastard.
133
00:10:42,866 --> 00:10:45,160
Choose your words better.
134
00:10:45,244 --> 00:10:48,038
"Your bitch"? Why would you say that?
How old are you?
135
00:10:48,455 --> 00:10:52,459
You look like a roasted mackerel.
136
00:10:56,505 --> 00:10:57,881
He's scared. He is.
137
00:10:58,465 --> 00:10:59,967
Munrae's Kaist? Bullshit.
138
00:11:00,092 --> 00:11:02,928
He has the guts of a flea. What a coward.
139
00:11:03,429 --> 00:11:04,305
Three seconds.
140
00:11:04,722 --> 00:11:07,474
-Until what?
-Until he gets beaten up.
141
00:11:13,439 --> 00:11:15,399
Don't run away. Fight.
142
00:11:15,482 --> 00:11:17,526
Come at me, you mackerel.
143
00:11:17,610 --> 00:11:18,902
-Come...
-You son of a bitch.
144
00:11:18,986 --> 00:11:21,697
What did you say? You little shit!
145
00:11:21,780 --> 00:11:25,326
Usually, they lose all effects
of the drugs after a week.
146
00:11:25,993 --> 00:11:28,579
Why is that idiot still like that?
147
00:11:29,038 --> 00:11:32,333
Dad, you're so naive for how you look.
148
00:11:32,541 --> 00:11:34,460
-Dad.
-You bastard.
149
00:11:34,543 --> 00:11:36,628
True druggies can't get it together
150
00:11:36,712 --> 00:11:38,714
when they go through withdrawal.
151
00:11:38,797 --> 00:11:40,758
-Is that right?
-Of course.
152
00:11:41,925 --> 00:11:43,969
I don't feel pain.
153
00:11:44,053 --> 00:11:46,805
Really? You don't?
Then get hit until you do.
154
00:11:47,264 --> 00:11:49,767
-There. There.
-I feel it.
155
00:11:49,933 --> 00:11:52,644
Right? You feel it, right?
You feel it, right?
156
00:11:52,728 --> 00:11:54,855
You feel it, right, you bastard?
Feel this.
157
00:11:55,856 --> 00:11:57,733
It looks like nerve damage.
158
00:11:57,983 --> 00:12:00,277
The equipment here can't pick it up.
159
00:12:01,236 --> 00:12:05,616
We'll know right away once he gets an MRI,
but they won't let him go.
160
00:12:07,659 --> 00:12:10,996
Paralysis doesn't work well in here.
161
00:12:11,080 --> 00:12:13,916
Most correctional officers
won't even bat an eye.
162
00:12:13,999 --> 00:12:17,461
Why not? Because these crooks
fake it so much.
163
00:12:18,003 --> 00:12:20,756
They're better actors than Al Pacino.
164
00:12:22,508 --> 00:12:25,969
He doesn't have time.
He needs to go out and get it examined,
165
00:12:26,053 --> 00:12:29,056
to determine whether to operate
or take medication.
166
00:12:29,640 --> 00:12:33,227
You didn't tell anyone else except
the high ups about Je-hyeok Kim, did you?
167
00:12:33,310 --> 00:12:36,271
Of course, not. His career's at stake.
168
00:12:36,355 --> 00:12:38,107
I can't go around blabbing.
169
00:12:38,482 --> 00:12:41,819
The only ones who know
are the officers in charge of Wing 2.
170
00:12:42,403 --> 00:12:43,654
But they need to know.
171
00:12:44,238 --> 00:12:45,656
Okay. Thank you.
172
00:12:46,824 --> 00:12:50,327
You know, I heard a lot about you
before you came.
173
00:12:51,078 --> 00:12:54,456
You're a famous fanboy of Je-hyeok Kim.
174
00:12:55,499 --> 00:12:57,751
He must be so happy.
175
00:12:57,835 --> 00:13:00,421
He has a fan who's truly worried for him.
176
00:13:00,921 --> 00:13:02,339
I understand.
177
00:13:02,589 --> 00:13:05,968
My wife is totally crazy
about BTS right now,
178
00:13:06,051 --> 00:13:08,220
and won't even cook.
She's crazy about them.
179
00:13:08,637 --> 00:13:11,223
Among the girl groups, I like Apink...
180
00:13:13,642 --> 00:13:14,768
Or Girl's Day?
181
00:13:14,852 --> 00:13:18,939
Osung Hospital's Dr. Jin-seong Kim's
opinion on Je-hyeok Kim.
182
00:13:26,363 --> 00:13:29,450
Osung Hospital?
They're our partner hospital.
183
00:13:32,744 --> 00:13:36,081
Dr. Jin-seong Kim is Je-hyeok's doctor.
184
00:13:37,541 --> 00:13:39,626
-Is he famous?
-Totally famous.
185
00:13:40,794 --> 00:13:42,796
He talks like a douche,
186
00:13:43,046 --> 00:13:44,631
but he says only the facts, so...
187
00:13:47,176 --> 00:13:48,760
-When did you get home?
-A while ago.
188
00:13:49,678 --> 00:13:52,181
You scared me. Don't sneak up on me.
189
00:13:52,264 --> 00:13:55,851
I rang the bell, slammed the door,
and even changed my clothes.
190
00:13:55,934 --> 00:13:57,060
You couldn't hear.
191
00:13:57,144 --> 00:13:58,520
Why are you yelling?
192
00:13:58,604 --> 00:14:00,439
-When did I yell?
-Now!
193
00:14:04,026 --> 00:14:05,944
-Sorry!
-Dang it.
194
00:14:16,538 --> 00:14:17,414
Something's up.
195
00:14:17,998 --> 00:14:19,583
-With me?
-No, with Je-hyeok.
196
00:14:20,959 --> 00:14:22,211
No, nothing's up.
197
00:14:25,756 --> 00:14:27,633
When do I get to visit my hero?
198
00:14:28,467 --> 00:14:30,928
I want to ask
how life in the penitentiary is,
199
00:14:31,011 --> 00:14:32,679
and see whether his shoulder
really is okay.
200
00:14:33,806 --> 00:14:35,682
We can't waste
your hero's precious visitation
201
00:14:35,766 --> 00:14:37,768
on someone worthless like you.
202
00:14:40,521 --> 00:14:42,105
I mean it.
203
00:14:42,606 --> 00:14:45,734
Even the mighty Je-hyeok Kim
can have visitors only six times a month.
204
00:14:45,818 --> 00:14:48,362
Would you spend that precious time
with your family or girlfriend
205
00:14:48,445 --> 00:14:50,656
or with some big dude?
206
00:14:51,406 --> 00:14:53,325
I heard Je-hyeok Kim
broke up with his girlfriend.
207
00:14:57,412 --> 00:14:58,497
Who's his girlfriend?
208
00:15:01,318 --> 00:15:02,403
Who's his girlfriend?
209
00:15:02,685 --> 00:15:04,562
An oriental Medicine student. Ji-ho Kim.
210
00:15:04,646 --> 00:15:06,439
They dated for little over a year.
211
00:15:06,981 --> 00:15:09,025
-She isn't a celebrity?
-She's just a college student.
212
00:15:10,318 --> 00:15:11,319
Ji-ho Kim?
213
00:15:11,986 --> 00:15:15,281
Real fans like me
care more about his baseball,
214
00:15:15,365 --> 00:15:17,283
not his personal life.
215
00:15:17,367 --> 00:15:19,327
-We don't care...
-Is there a picture?
216
00:15:19,536 --> 00:15:22,330
During or off season?
Instagram or Facebook?
217
00:15:22,414 --> 00:15:24,499
-In uniform or not?
-Whatever.
218
00:15:32,799 --> 00:15:34,008
She looks familiar.
219
00:15:37,137 --> 00:15:39,222
Don't try anything
on my lovely sister-in-law.
220
00:15:49,941 --> 00:15:51,484
Meal time!
221
00:15:51,943 --> 00:15:53,528
Meal time!
222
00:15:54,529 --> 00:15:59,409
Keep it down, you bastard.
Who doesn't know it's meal time?
223
00:15:59,742 --> 00:16:01,786
-Give out the food.
-Yes, sir.
224
00:16:03,371 --> 00:16:05,123
Uncle, meal time.
225
00:16:05,874 --> 00:16:08,334
Oh, my. It's black bean sauce today.
226
00:16:21,347 --> 00:16:22,807
Hey, 6667.
227
00:16:23,391 --> 00:16:24,601
You have a visitor.
228
00:16:26,352 --> 00:16:28,271
Mi-ok Kim is here to see you.
229
00:16:29,647 --> 00:16:33,443
Shit. Why did they put punks like him
in here?
230
00:16:33,985 --> 00:16:35,612
Give it to me.
231
00:16:36,654 --> 00:16:38,781
-Give it to me.
-I'll put down you agree.
232
00:16:40,325 --> 00:16:43,244
You bastards! Give me my meds!
233
00:16:43,328 --> 00:16:45,663
Give me some sleeping pills!
234
00:16:46,706 --> 00:16:49,375
Let me sleep, you sons of bitches.
235
00:16:49,459 --> 00:16:52,295
-Let go. Let go.
-Hey, you. Let go of me.
236
00:16:52,378 --> 00:16:53,463
Stop it. Stop.
237
00:16:58,510 --> 00:17:00,470
You're really done for now.
238
00:17:01,262 --> 00:17:03,681
Shit. That bastard.
239
00:17:13,233 --> 00:17:18,071
Je-hyeok Kim. Sun-ja Park plus one
are here to see you.
240
00:17:18,530 --> 00:17:20,490
-Where is he?
-Bathroom.
241
00:17:20,573 --> 00:17:21,574
He'll be right out.
242
00:17:21,658 --> 00:17:25,119
He'll definitely agree to the visitation,
so jot down that he will.
243
00:17:25,828 --> 00:17:28,122
Are you his manager? You busybody...
244
00:17:28,206 --> 00:17:30,583
Please refrain from speaking rudely.
245
00:17:32,293 --> 00:17:33,169
What about me?
246
00:17:33,920 --> 00:17:36,297
-What about you?
-I have a visitor today too.
247
00:17:36,381 --> 00:17:38,007
Aren't you a level three?
248
00:17:40,051 --> 00:17:41,344
You really do.
249
00:17:42,220 --> 00:17:43,638
Okay. Get ready.
250
00:17:45,139 --> 00:17:46,391
Han-yang Yoo.
251
00:17:46,975 --> 00:17:48,851
-Hey, punk!
-Officer Paeng.
252
00:17:49,477 --> 00:17:51,020
Please speak nicely.
253
00:17:51,104 --> 00:17:54,399
That's enough already.
You're starting to really annoy me.
254
00:17:54,482 --> 00:17:56,943
Doctor, hurry and wash up. Kim's out.
255
00:17:57,026 --> 00:18:01,406
If you were cursing at me,
this is a serious civil rights violation.
256
00:18:01,489 --> 00:18:02,740
Inmates' civil rights
257
00:18:02,824 --> 00:18:05,785
are the most basic rules
for reforming criminals.
258
00:18:06,744 --> 00:18:10,248
Did he really use to work
at a large corporation?
259
00:18:10,331 --> 00:18:13,543
I don't know. He's like a whack job.
260
00:18:13,626 --> 00:18:16,045
Han-yang Yoo. Will you accept
Ji-hyun Song's visit?
261
00:18:16,588 --> 00:18:17,714
No.
262
00:18:17,797 --> 00:18:20,383
-What?
-I won't do it.
263
00:18:21,467 --> 00:18:24,554
Moron. How many times must I tell you?
264
00:18:25,263 --> 00:18:26,556
Is he nuts?
265
00:18:27,890 --> 00:18:29,350
You'll refuse a visitation?
266
00:18:29,851 --> 00:18:31,436
He really is a moron.
267
00:18:31,519 --> 00:18:33,021
How dare you talk down to me?
268
00:18:34,314 --> 00:18:36,608
You do it. Why can't I?
269
00:18:36,691 --> 00:18:37,859
What, you bastard?
270
00:18:37,942 --> 00:18:40,111
-Meal time!
-God, you scared me.
271
00:18:40,194 --> 00:18:43,072
I'm sorry, Lieutenant.
I didn't know you were there.
272
00:18:45,658 --> 00:18:47,869
What do you people take me for?
273
00:18:47,952 --> 00:18:49,871
Lieutenant Paeng! Sir!
274
00:18:49,996 --> 00:18:52,790
Lieutenant Paeng. The freak show
tried to kill himself. You need to go.
275
00:18:53,541 --> 00:18:55,084
Why me? Where's CRPT?
276
00:18:55,168 --> 00:18:57,462
CRPT is looking for you,
and so is the freak show.
277
00:18:58,046 --> 00:18:59,672
-Why?
-He wants to kill you.
278
00:19:00,965 --> 00:19:02,508
That son of a...
279
00:19:02,592 --> 00:19:03,885
What's for dinner?
280
00:19:04,677 --> 00:19:07,722
-Black bean sauce!
-Keep it down, you bastard.
281
00:19:12,810 --> 00:19:14,520
Je-hyeok hasn't come back, right?
282
00:19:14,937 --> 00:19:16,689
What do I do?
283
00:19:16,856 --> 00:19:19,067
The singing contest is coming up.
284
00:19:20,026 --> 00:19:23,321
He'll do the interview.
His career is on the line.
285
00:19:23,613 --> 00:19:25,448
Every day must feel like hell.
286
00:19:39,671 --> 00:19:40,505
Are you sick?
287
00:19:41,506 --> 00:19:44,592
Je-hyeok, there's nothing wrong
with your hand, is there?
288
00:19:47,553 --> 00:19:49,555
I think my left hand is paralyzed.
289
00:19:49,639 --> 00:19:51,724
How could you say something
so frightening?
290
00:19:52,684 --> 00:19:54,602
It isn't for sure, but...
291
00:19:55,561 --> 00:19:57,105
It won't move.
292
00:19:57,730 --> 00:19:59,607
I need to get it examined,
293
00:20:00,692 --> 00:20:02,443
but the warden won't let me go.
294
00:20:04,862 --> 00:20:06,114
I'll take care of it.
295
00:20:08,449 --> 00:20:10,660
I'll submit a petition with the warden.
296
00:20:10,743 --> 00:20:13,955
You may be able to go
as soon as this afternoon.
297
00:20:14,914 --> 00:20:16,749
They take care of things quickly here.
298
00:20:16,833 --> 00:20:19,877
Even when I submitted the petition
regarding chicken in our food,
299
00:20:19,961 --> 00:20:22,088
they took care of it that very day.
300
00:20:24,257 --> 00:20:25,383
Leave it to me.
301
00:20:28,678 --> 00:20:29,637
Let's eat.
302
00:20:33,182 --> 00:20:36,644
The prize for coming in first
at the singing contest is weird.
303
00:20:36,728 --> 00:20:38,521
Why is it weird? It's perfect.
304
00:20:40,022 --> 00:20:43,568
Does everyone know about
the singing contest? Did you announce it?
305
00:20:44,694 --> 00:20:48,072
Why should we announce it?
We have megaphones walking around.
306
00:20:50,825 --> 00:20:52,618
-A singing contest?
-Yes.
307
00:20:53,619 --> 00:20:56,831
That warden is dying to stand out.
308
00:20:57,790 --> 00:20:59,709
The warden is such a scumbag.
309
00:21:00,001 --> 00:21:02,795
He's trying anything he can
to look good to the higher ups.
310
00:21:04,672 --> 00:21:07,341
You should compete.
You look like you'd sing well.
311
00:21:07,925 --> 00:21:09,510
I can't. I'm too shy.
312
00:21:10,094 --> 00:21:12,805
And singing in front of others
terrifies me.
313
00:21:13,765 --> 00:21:14,682
When is it?
314
00:21:14,766 --> 00:21:15,892
Next Friday.
315
00:21:16,517 --> 00:21:17,935
Will you compete too?
316
00:21:18,186 --> 00:21:19,854
Well, you should. The winner gets a leave.
317
00:21:20,521 --> 00:21:21,606
-A leave?
-A leave?
318
00:21:22,523 --> 00:21:24,859
I always
319
00:21:26,861 --> 00:21:28,029
No way.
320
00:21:28,571 --> 00:21:30,656
Isn't that only for model inmates?
321
00:21:30,740 --> 00:21:33,659
The one who came in first last year
went out on a leave.
322
00:21:33,993 --> 00:21:35,411
Right, Uncle?
323
00:21:36,037 --> 00:21:38,080
That's right. He did.
324
00:21:39,707 --> 00:21:43,044
On a cold glass
325
00:21:43,211 --> 00:21:45,671
-Instinct. Instinct
-Red lipstick
326
00:21:45,755 --> 00:21:48,174
I felt it instinctively
327
00:21:52,970 --> 00:21:56,891
Hey, Looney. Why are you refusing
the visitation? Isn't she your girlfriend?
328
00:21:57,308 --> 00:21:59,018
She turned me in.
329
00:21:59,685 --> 00:22:00,686
She's no girlfriend.
330
00:22:01,562 --> 00:22:03,147
You need a woman like that.
331
00:22:03,689 --> 00:22:04,857
She's good.
332
00:22:10,196 --> 00:22:11,989
Dr. Ko? Is that your girlfriend?
333
00:22:13,866 --> 00:22:16,118
Oh, right. His bitch is
in another country.
334
00:22:17,620 --> 00:22:22,708
You were a manager at a big company,
but you act just like us.
335
00:22:22,792 --> 00:22:24,252
You're trash too.
336
00:22:25,169 --> 00:22:27,046
What vulgar choice of words.
337
00:22:27,630 --> 00:22:28,798
Choose your words nicely.
338
00:22:30,007 --> 00:22:31,259
Vulgar?
339
00:22:31,676 --> 00:22:34,929
Vulgar, my ass. You scammer.
340
00:22:35,930 --> 00:22:40,685
Hey, doc. You're the vilest in this cell.
341
00:22:40,768 --> 00:22:47,275
You stole ten billion won.
How dare you act all noble and dignified?
342
00:22:47,775 --> 00:22:48,818
Ten billion won?
343
00:22:50,152 --> 00:22:51,946
Wow. You stole ten billion won?
344
00:22:54,824 --> 00:22:56,284
Respect.
345
00:22:56,909 --> 00:22:58,911
-What's that?
-Respect.
346
00:22:58,995 --> 00:23:00,621
Respect, my foot.
347
00:23:01,330 --> 00:23:04,834
Hey. This guy is a total scumbag.
A scumbag.
348
00:23:05,042 --> 00:23:06,586
He's just a manager.
349
00:23:06,669 --> 00:23:09,964
A manager embezzling ten billion won?
Think about how sly he would be.
350
00:23:11,215 --> 00:23:14,594
What a con artist.
They're like cancer to society.
351
00:23:14,677 --> 00:23:15,928
They're evil. Evil.
352
00:23:16,929 --> 00:23:20,224
They should lock up jerks like that
for life.
353
00:23:22,727 --> 00:23:23,728
What are you looking at?
354
00:23:24,353 --> 00:23:25,980
I'm looking at a con artist, jerk.
355
00:23:34,030 --> 00:23:35,656
You son of a bitch!
356
00:23:37,158 --> 00:23:38,034
You want to die?
357
00:23:38,117 --> 00:23:41,621
-Stop.
-You'll kill him.
358
00:23:41,746 --> 00:23:42,747
Let go!
359
00:23:42,830 --> 00:23:44,624
You son of a bitch!
360
00:23:44,707 --> 00:23:46,125
You crazy little...
361
00:23:46,208 --> 00:23:49,003
I'm going to...
362
00:23:50,421 --> 00:23:53,007
-Bastard.
-Calm down.
363
00:23:56,218 --> 00:23:59,347
Wow, Mr. Ko. You drink really well.
364
00:23:59,972 --> 00:24:02,183
We prevented a catastrophe thanks to you.
365
00:24:04,393 --> 00:24:07,688
How did you find that one wrong number?
366
00:24:07,938 --> 00:24:10,650
You're incredible.
367
00:24:10,733 --> 00:24:14,654
It's just my job. It's not incredible.
But thank you for saying that.
368
00:24:14,737 --> 00:24:19,825
Director. Our finance team
can't function without him.
369
00:24:20,826 --> 00:24:23,371
He works hard, he's thorough.
370
00:24:23,621 --> 00:24:25,790
His work is his life.
371
00:24:25,873 --> 00:24:28,376
Of course. Train him well, Mr. Do.
372
00:24:28,459 --> 00:24:29,627
-I will.
-Tonight,
373
00:24:30,086 --> 00:24:32,880
I like the fact that you drink so well.
374
00:24:34,006 --> 00:24:35,299
-Mr. Jang.
-Yes?
375
00:24:35,383 --> 00:24:36,676
Make some more.
376
00:24:41,639 --> 00:24:44,141
I wish Mr. Jang would drink.
377
00:24:44,475 --> 00:24:48,437
I like everything about him but that.
378
00:24:49,146 --> 00:24:52,316
Director, pressuring an employee to drink
379
00:24:53,234 --> 00:24:54,443
is grounds for a lawsuit.
380
00:24:55,152 --> 00:24:56,612
You should be careful.
381
00:24:58,406 --> 00:25:01,951
-Really?
-Director, you must apologize.
382
00:25:02,159 --> 00:25:06,080
His college friends
are all chief judges now.
383
00:25:06,163 --> 00:25:09,333
Oh, my gosh! I'm so sorry!
384
00:25:10,126 --> 00:25:12,795
Our honorable
Seoul University Law graduate.
385
00:25:12,878 --> 00:25:15,840
No, sir. I should respect
senior alumnus more.
386
00:25:15,923 --> 00:25:17,425
I shouldn't have said that.
387
00:25:18,801 --> 00:25:23,264
You're making the non-Seoul University
graduates feel left out.
388
00:25:23,889 --> 00:25:26,142
Dr. Ko. You did great today.
389
00:25:26,225 --> 00:25:29,270
You did great.
I'll pour you just a little bit.
390
00:25:29,854 --> 00:25:32,481
A little bit. Bottoms up.
391
00:25:33,441 --> 00:25:34,692
Wow.
392
00:25:52,042 --> 00:25:53,002
Wake up.
393
00:25:57,339 --> 00:25:58,841
Wake up.
394
00:26:01,260 --> 00:26:04,054
Are you okay? You didn't throw up,
did you?
395
00:26:04,138 --> 00:26:05,931
What do you take me for?
396
00:26:06,474 --> 00:26:08,601
I called my wife.
397
00:26:09,477 --> 00:26:11,896
Director, please pour me another.
398
00:26:13,981 --> 00:26:15,983
He's a tough one. Very tough.
399
00:26:16,567 --> 00:26:18,235
Here you go. A double.
400
00:26:20,112 --> 00:26:20,946
Taxi!
401
00:26:21,030 --> 00:26:24,158
-Here.
-Taxi. Here. Over here.
402
00:26:24,825 --> 00:26:25,743
Here.
403
00:26:25,993 --> 00:26:27,119
Go home.
404
00:26:27,203 --> 00:26:28,245
-Good night.
-Good night.
405
00:26:28,329 --> 00:26:29,747
-Okay.
-Stop.
406
00:26:30,414 --> 00:26:32,625
-Good night, sir.
-Okay, bye.
407
00:26:32,708 --> 00:26:33,959
Get home safely, sir!
408
00:26:34,043 --> 00:26:36,378
-I'll be watching you.
-Yes, sir.
409
00:26:37,046 --> 00:26:38,172
-I'll do my best.
-Good night.
410
00:26:38,255 --> 00:26:39,507
Okay, let's go.
411
00:26:40,257 --> 00:26:41,300
Good night.
412
00:26:46,013 --> 00:26:47,014
Mr. Ko.
413
00:26:47,890 --> 00:26:49,058
You did great today.
414
00:26:49,934 --> 00:26:52,686
You can really handle your alcohol.
415
00:26:53,062 --> 00:26:54,355
Think of your health though.
416
00:26:54,438 --> 00:26:56,607
Mr. Jang. Here comes a cab. Go ahead.
417
00:26:56,690 --> 00:27:00,903
You know, I saw you in a new light.
418
00:27:01,362 --> 00:27:02,404
You're pretty good.
419
00:27:04,114 --> 00:27:06,534
What's wrong with you?
We're both worker bees.
420
00:27:06,617 --> 00:27:10,663
No, no. At first, I looked down on you
for coming from a small college.
421
00:27:11,789 --> 00:27:14,333
The finance and legal teams
are from top schools,
422
00:27:14,416 --> 00:27:16,043
but you demolished us.
423
00:27:16,544 --> 00:27:17,920
You're impressive.
424
00:27:18,796 --> 00:27:21,340
I learned a lot from you, Mr. Ko.
425
00:27:23,467 --> 00:27:26,095
You can't beat someone who works harder.
426
00:27:27,888 --> 00:27:28,973
See you tomorrow.
427
00:27:30,099 --> 00:27:33,644
Please come in late tomorrow.
It's too tiring for us.
428
00:27:41,360 --> 00:27:43,279
Director, thank you for your kind words.
429
00:27:43,362 --> 00:27:44,697
Someone like me...
430
00:27:53,873 --> 00:27:57,001
I'm very lucky.
I'll work even harder for the company.
431
00:27:57,084 --> 00:28:00,129
I'm always sorry and thankful.
Get home safely. I'll see you tomorrow.
432
00:28:13,058 --> 00:28:14,184
Thank you.
433
00:28:22,318 --> 00:28:24,236
DIRECTOR GYUNG-CHUN JI
434
00:28:29,533 --> 00:28:34,121
I feel sorry for that bastard Ko.
I let him do one job, and he's so happy.
435
00:28:35,372 --> 00:28:37,583
I feel sorry for that bastard Ko.
436
00:28:38,208 --> 00:28:40,377
I let him do one job, and he's so happy.
437
00:29:01,023 --> 00:29:02,650
Are you just getting in?
438
00:29:02,983 --> 00:29:05,486
-Did I wake you?
-You should've called.
439
00:29:06,028 --> 00:29:09,615
Sorry. Go back to sleep. Go on.
440
00:29:11,116 --> 00:29:11,951
Honey.
441
00:29:13,410 --> 00:29:14,495
I...
442
00:29:16,455 --> 00:29:18,207
I lost my cell phone.
443
00:29:19,166 --> 00:29:20,292
Really?
444
00:29:20,834 --> 00:29:22,503
I must've drunk a lot today.
445
00:29:23,921 --> 00:29:25,130
Sorry, honey.
446
00:29:26,590 --> 00:29:28,342
Let me borrow your cell phone.
447
00:29:31,637 --> 00:29:35,307
DIRECTOR GYUNG-CHUN JI
448
00:29:41,063 --> 00:29:42,898
DIRECTOR GYUNG-CHUN JI
449
00:29:42,982 --> 00:29:44,191
ADD TO CONTACT
450
00:29:45,109 --> 00:29:46,151
Sang-min Do...
451
00:29:46,652 --> 00:29:49,196
SANG-MIN DO
452
00:29:51,365 --> 00:29:52,324
Three...
453
00:29:53,784 --> 00:29:54,743
All done.
454
00:29:58,247 --> 00:29:59,832
INVITE
455
00:30:00,666 --> 00:30:03,210
GROUP CHAT
456
00:30:04,336 --> 00:30:07,089
Did you all...
457
00:30:07,423 --> 00:30:09,300
Did you all get home safely?
458
00:30:10,551 --> 00:30:14,096
I was careless
and left my phone in the cab.
459
00:30:15,180 --> 00:30:16,724
I don't think I'll find it.
460
00:30:18,142 --> 00:30:22,521
I'm writing this with my wife's phone.
461
00:30:23,272 --> 00:30:24,481
Have a good night.
462
00:30:24,565 --> 00:30:27,484
I'll see you tomorrow at the office,
bright eyed and bushy tailed.
463
00:30:27,735 --> 00:30:30,696
I had fun tonight.
464
00:30:40,664 --> 00:30:45,461
CIVIL AFFAIRS OFFICE
465
00:30:50,341 --> 00:30:51,550
Hi, Joon-ho.
466
00:30:52,593 --> 00:30:54,178
Ji-ho?
467
00:30:54,261 --> 00:30:55,637
Wow. You remember my name.
468
00:30:55,721 --> 00:30:59,058
Wow. You became a corrections officer?
That's so cool.
469
00:30:59,141 --> 00:31:02,853
Ji-ho. How did you become so pretty?
470
00:31:03,354 --> 00:31:05,939
I wouldn't recognize you
if I saw you on the street.
471
00:31:06,106 --> 00:31:07,149
How long has it been?
472
00:31:10,277 --> 00:31:11,779
Right, you're Je-hyeok's girlfriend?
473
00:31:12,821 --> 00:31:15,324
Right? I can't believe...
474
00:31:15,407 --> 00:31:17,284
How? How did you end up dating?
475
00:31:17,368 --> 00:31:19,870
We broke up. He's an ex-boyfriend now.
476
00:31:19,953 --> 00:31:21,663
Whatever. How did you end up dating?
477
00:31:22,498 --> 00:31:23,582
Did he ask you out first?
478
00:31:23,874 --> 00:31:25,250
Mother's coming.
479
00:31:25,334 --> 00:31:27,002
She doesn't know we broke up.
480
00:31:27,086 --> 00:31:28,420
Okay.
481
00:31:30,381 --> 00:31:32,841
You grew up well. Very well.
482
00:31:33,634 --> 00:31:37,346
A corrections officer.
That's such a hard job to get.
483
00:31:37,721 --> 00:31:39,306
I'm sorry I didn't pay you a visit.
484
00:31:39,598 --> 00:31:42,309
You haven't aged a day.
485
00:31:42,476 --> 00:31:43,644
I'm old now.
486
00:31:43,811 --> 00:31:47,648
My son is suffering in jail.
Every day is like hell.
487
00:31:49,191 --> 00:31:50,359
Don't worry.
488
00:31:50,984 --> 00:31:52,778
I'll take good care of him.
489
00:31:53,529 --> 00:31:55,322
He has less than ten months left.
490
00:31:56,740 --> 00:31:59,618
Is Je-hyeok doing okay in prison?
491
00:32:01,078 --> 00:32:04,164
I just saw him, but I'm still so worried.
492
00:32:05,040 --> 00:32:08,585
It still bothers me how he got hurt
at the detention center.
493
00:32:09,169 --> 00:32:11,839
He says he's okay,
but I just can't believe him.
494
00:32:12,339 --> 00:32:14,299
He really is doing well, so don't worry.
495
00:32:15,676 --> 00:32:18,637
Je-hee didn't come with you?
He can have three visitors at a time.
496
00:32:19,263 --> 00:32:21,682
She's waiting outside.
She feels too guilty to see him.
497
00:32:21,765 --> 00:32:23,559
She shouldn't, but she's always like that.
498
00:32:24,143 --> 00:32:25,352
Gosh.
499
00:32:25,436 --> 00:32:27,980
Let's go. I'll walk you to the front gate.
500
00:32:28,147 --> 00:32:30,482
-I want to say hi to Je-hee too.
-Okay.
501
00:32:41,285 --> 00:32:42,661
Did you forget?
502
00:32:43,162 --> 00:32:45,205
It's Joon-ho. Joon-ho.
503
00:32:47,040 --> 00:32:50,752
You used to follow him around
all through elementary school.
504
00:32:51,628 --> 00:32:53,505
He lived in Ji-ho's house too.
505
00:32:55,257 --> 00:32:57,426
Hey, Je-hee. I'm hurt.
506
00:32:57,509 --> 00:32:59,094
I could recognize you right away.
507
00:32:59,636 --> 00:33:01,472
You used to come watch our games too.
508
00:33:01,763 --> 00:33:03,932
I do remember. I do.
509
00:33:05,767 --> 00:33:09,480
But you became a corrections officer?
510
00:33:11,148 --> 00:33:12,149
Yes.
511
00:33:14,234 --> 00:33:15,527
That's good.
512
00:33:17,404 --> 00:33:20,365
Take good care of my brother.
513
00:33:25,662 --> 00:33:26,538
It's okay.
514
00:33:28,749 --> 00:33:31,585
What's wrong? Je-hyeok's doing fine.
Don't worry.
515
00:33:33,879 --> 00:33:37,424
He'll feel worse
if he finds out you're like this.
516
00:33:39,259 --> 00:33:40,594
Gosh.
517
00:33:41,386 --> 00:33:43,430
Je-hee.
518
00:33:44,598 --> 00:33:46,141
Are you hurting anywhere?
519
00:33:46,767 --> 00:33:48,101
How's the woodshop?
520
00:33:48,685 --> 00:33:52,105
It's good. Don't worry about me.
Take care of your health.
521
00:33:53,649 --> 00:33:54,691
Honey.
522
00:33:55,526 --> 00:33:57,611
Did the paycheck come in again this month?
523
00:33:59,029 --> 00:34:00,656
The bonus too.
524
00:34:01,782 --> 00:34:05,160
I'm grateful to hear that.
I told you they'd keep their promise.
525
00:34:05,827 --> 00:34:08,747
They're a large corporation after all.
526
00:34:08,830 --> 00:34:11,500
I'm sure they'll take care
of their employee's families.
527
00:34:12,501 --> 00:34:16,004
And if you need help with anything,
528
00:34:16,338 --> 00:34:17,714
ask Mr. Do.
529
00:34:18,006 --> 00:34:20,884
He'll take good care of you.
The director too.
530
00:34:23,720 --> 00:34:25,180
She needs a dad.
531
00:34:27,391 --> 00:34:29,226
Your only daughter.
532
00:34:29,977 --> 00:34:31,687
Her surgery is next week.
533
00:34:32,479 --> 00:34:33,647
She's asking for her daddy.
534
00:34:35,732 --> 00:34:39,152
Our daughter needs her dad.
535
00:34:39,945 --> 00:34:41,572
Should I ask Mr. Do?
536
00:34:45,284 --> 00:34:46,410
I'm sorry.
537
00:34:46,994 --> 00:34:48,412
I know it's harder for you.
538
00:34:50,998 --> 00:34:52,541
She needs surgery?
539
00:34:54,501 --> 00:34:57,045
It's not very serious, so don't worry.
540
00:34:58,505 --> 00:35:01,383
They're putting in an artificial cochlea
instead of a hearing aid.
541
00:35:02,509 --> 00:35:03,760
A lot of kids have them now.
542
00:35:06,555 --> 00:35:08,599
When is the surgery? Next week?
543
00:35:09,266 --> 00:35:12,894
They'll let us know when a bed opens up.
544
00:35:12,978 --> 00:35:15,897
-It'll probably be next week.
-Then okay.
545
00:35:15,981 --> 00:35:20,277
If things work out, I may be able
to get out on a special leave.
546
00:35:20,777 --> 00:35:22,654
Don't finalize the date for surgery.
547
00:35:23,196 --> 00:35:26,283
Wait just one more week, okay?
548
00:35:55,854 --> 00:35:57,439
He's freaking good.
549
00:35:58,148 --> 00:35:59,232
Who is that?
550
00:35:59,316 --> 00:36:02,110
Dad, he'll probably win.
551
00:36:02,486 --> 00:36:03,528
Right?
552
00:36:04,446 --> 00:36:05,781
Seriously, who is that?
553
00:36:06,782 --> 00:36:09,409
No one in here sings American songs.
554
00:36:09,910 --> 00:36:12,579
SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST
555
00:36:25,884 --> 00:36:29,096
We can accept the applications
for the singing contest the day before.
556
00:36:29,554 --> 00:36:32,974
We have the band.
They'll be pretty similar in talent.
557
00:36:35,936 --> 00:36:37,562
Je-hyeok won't come now,
558
00:36:37,938 --> 00:36:39,690
so stop staring at the door.
559
00:36:40,941 --> 00:36:42,234
Please sign this instead.
560
00:36:42,943 --> 00:36:46,530
Maybe he isn't interested
about seeing a doctor or anything.
561
00:36:46,613 --> 00:36:48,949
How could he not be? He's an athlete.
562
00:36:49,908 --> 00:36:50,742
He'll come.
563
00:36:50,826 --> 00:36:53,370
And if he doesn't? What if he doesn't?
564
00:36:56,206 --> 00:36:59,251
If he doesn't,
we'll have to make him come.
565
00:37:01,378 --> 00:37:02,838
Uncles, water.
566
00:37:03,463 --> 00:37:05,590
I'll bring you water
for the noodles later.
567
00:37:05,674 --> 00:37:07,050
-Here.
-Thank you.
568
00:37:10,846 --> 00:37:13,056
Who requested a book?
569
00:37:13,640 --> 00:37:14,558
I did.
570
00:37:15,058 --> 00:37:18,979
Which book? Can't you review the book list
and request to borrow it?
571
00:37:19,062 --> 00:37:20,480
It wasn't on the list.
572
00:37:21,481 --> 00:37:23,942
-Which book is it?
-Introduction to Harmonics.
573
00:37:24,526 --> 00:37:26,278
You need to understand sound
574
00:37:26,361 --> 00:37:28,572
in order to sing properly,
don't you think?
575
00:37:28,655 --> 00:37:32,033
The singing contest is coming up,
so please, help me out.
576
00:37:32,617 --> 00:37:34,661
Dr. Ko. We don't have a book like that.
577
00:37:34,745 --> 00:37:36,496
That's why I'm asking that we purchase it.
578
00:37:36,580 --> 00:37:40,167
According to the laws on the treatment
of inmates in prison...
579
00:37:40,250 --> 00:37:44,171
It'll take a month. Is that okay?
I'll request it if you still want.
580
00:37:45,756 --> 00:37:46,840
It's okay, then.
581
00:37:47,674 --> 00:37:49,050
But please give me ten.
582
00:37:49,676 --> 00:37:50,677
Of what?
583
00:38:02,773 --> 00:38:06,610
On my dark and hard window
584
00:38:11,198 --> 00:38:12,657
Screw you.
585
00:38:14,201 --> 00:38:17,704
-Guitar.
-On my dark and
586
00:38:18,538 --> 00:38:19,539
And
587
00:38:28,089 --> 00:38:32,761
WAIT IN A SINGLE LINE
588
00:38:33,553 --> 00:38:37,224
SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST
589
00:38:37,307 --> 00:38:41,937
There's something I want to tell you
590
00:38:42,270 --> 00:38:47,984
Why do I lack the courage
591
00:38:50,612 --> 00:38:53,031
-Hey!
-Stop it!
592
00:38:53,114 --> 00:38:54,908
-Stop singing!
-Hey!
593
00:38:54,991 --> 00:38:56,785
You stop it!
594
00:38:56,868 --> 00:38:58,203
You stop it!
595
00:39:14,803 --> 00:39:19,850
WING 2
SURVEILLANCE ROOM
596
00:39:21,977 --> 00:39:23,895
You don't have to get up.
597
00:39:24,312 --> 00:39:26,189
-Is everything okay?
-Yes, of course.
598
00:39:27,816 --> 00:39:29,943
Were there any requests from Wing 2?
599
00:39:30,026 --> 00:39:32,195
No, sir. Is there a problem?
600
00:39:32,279 --> 00:39:34,155
No, none.
601
00:39:35,198 --> 00:39:39,244
Also, you know how Je-hyeok Kim
has been running errands?
602
00:39:40,203 --> 00:39:41,037
Pardon?
603
00:39:42,497 --> 00:39:45,584
He's been running errands lately
instead of working at the woodshop.
604
00:39:46,001 --> 00:39:46,877
Didn't you know?
605
00:39:52,257 --> 00:39:55,135
Whose
606
00:39:55,427 --> 00:39:57,888
Are you kidding?
These are all American songs.
607
00:39:57,971 --> 00:39:58,930
I want trot music.
608
00:39:59,014 --> 00:40:01,892
Uncle, it has to be an American song.
609
00:40:01,975 --> 00:40:03,768
Last year's winner sang
an American song too.
610
00:40:04,936 --> 00:40:07,981
Then I forfeit.
I have no one to see on leave anyway.
611
00:40:08,899 --> 00:40:10,442
Me too.
612
00:40:10,650 --> 00:40:12,694
Uncle Doc. Here.
613
00:40:14,154 --> 00:40:15,488
-Thank you.
-No problem.
614
00:40:15,572 --> 00:40:16,948
What will you sing?
615
00:40:17,741 --> 00:40:21,411
You're such a flake.
His song changes every day.
616
00:40:22,704 --> 00:40:24,873
Please, stop minding what I do.
I beg of you.
617
00:40:25,457 --> 00:40:26,458
I don't want to.
618
00:40:29,169 --> 00:40:31,796
Right. I don't hear him today.
619
00:40:31,880 --> 00:40:32,964
What?
620
00:40:33,173 --> 00:40:35,342
You know. Uncle Doc's rival.
621
00:40:35,926 --> 00:40:37,260
The one who...
622
00:40:37,761 --> 00:40:40,889
Na na na My way
623
00:40:40,972 --> 00:40:42,140
That guy.
624
00:40:42,724 --> 00:40:43,600
I wonder where he is.
625
00:40:44,184 --> 00:40:46,019
Aren't you going to sleep?
626
00:40:46,102 --> 00:40:48,021
Why aren't you getting ready to sleep?
627
00:40:51,024 --> 00:40:52,442
Hey. Je-hyeok Kim.
628
00:40:53,777 --> 00:40:54,611
Visit.
629
00:41:08,083 --> 00:41:12,128
CHIEF DOCTOR'S OFFICE
630
00:41:14,116 --> 00:41:16,202
Je-hyeok Kim still has time left.
631
00:41:16,285 --> 00:41:19,497
I know. He was assigned a month
of running errands,
632
00:41:19,580 --> 00:41:22,500
but they suddenly called him in today.
633
00:41:22,875 --> 00:41:24,543
It was the warden's order.
634
00:41:25,294 --> 00:41:26,963
I just can't understand.
635
00:41:27,046 --> 00:41:29,173
He needs to get examined
as soon as possible.
636
00:41:29,256 --> 00:41:31,676
Why are they making him work
at the woodshop?
637
00:41:33,344 --> 00:41:34,512
God...
638
00:41:42,645 --> 00:41:43,896
About Je-hyeok...
639
00:41:44,480 --> 00:41:48,109
If he doesn't get back to us by today,
don't we have to call the reporter?
640
00:41:50,069 --> 00:41:51,237
Captain Na.
641
00:41:52,405 --> 00:41:55,866
Je-hyeok Kim's interview
was an impossible feat from the start.
642
00:41:56,367 --> 00:42:00,621
Look. He doesn't care at all.
He's completely relaxed.
643
00:42:01,247 --> 00:42:03,708
I think he'll give up tonight.
644
00:42:04,500 --> 00:42:07,336
Why? He's been holding off until now.
645
00:42:07,420 --> 00:42:11,090
I made him return
to the woodshop starting today.
646
00:42:12,216 --> 00:42:13,843
As per your orders.
647
00:42:15,636 --> 00:42:18,139
He may have a change of heart
if circumstances change.
648
00:42:27,606 --> 00:42:30,526
Okay. Be careful not to lose a finger.
649
00:42:30,609 --> 00:42:32,820
Make sure to turn off tools
that you aren't using.
650
00:42:33,529 --> 00:42:36,365
We'll be making 200 chairs, 100 desks,
651
00:42:36,449 --> 00:42:40,077
and TV stands. They must all
be sent out today. Understand?
652
00:42:40,161 --> 00:42:41,495
-Yes, sir.
-Yes, sir.
653
00:42:42,538 --> 00:42:44,123
That's right.
654
00:42:45,958 --> 00:42:48,461
Gosh. We have a lot to make this week.
655
00:42:48,544 --> 00:42:52,506
The burden per person shoots up
when one person is missing.
656
00:42:53,090 --> 00:42:55,134
What can we do? That's group living.
657
00:42:55,217 --> 00:42:59,346
If you have a complaint, make it
not to me, but to Je-hyeok Kim.
658
00:42:59,805 --> 00:43:01,307
Hang in there.
659
00:43:04,977 --> 00:43:09,231
Okay. we'll have lunch
once we finish the morning volume.
660
00:43:10,024 --> 00:43:12,443
If he has a conscience, I'm sure
Je-hyeok will buy something.
661
00:43:25,790 --> 00:43:28,459
What's wrong with Chief Yeom?
I thought he was a good guy.
662
00:43:28,542 --> 00:43:30,211
He's making crappy jokes.
663
00:43:31,378 --> 00:43:33,756
I finished mine, so I have extra time.
664
00:43:44,809 --> 00:43:47,394
Let's eat. Let's take a lunch break.
665
00:43:47,978 --> 00:43:49,730
The food's next door, so let's eat.
666
00:43:50,356 --> 00:43:51,565
Move.
667
00:43:52,149 --> 00:43:53,192
Move.
668
00:44:28,185 --> 00:44:29,186
Give me that.
669
00:44:34,859 --> 00:44:35,860
What...
670
00:44:36,485 --> 00:44:38,154
Do you need something from me?
671
00:44:40,531 --> 00:44:42,032
Is this right?
672
00:44:42,199 --> 00:44:45,411
Is this how you hold it? It's hard.
673
00:44:45,536 --> 00:44:47,288
I can't get the right form.
674
00:44:49,665 --> 00:44:52,459
It keeps slipping out of my hands.
675
00:44:55,713 --> 00:44:58,549
Did you think you'd be able
to avoid the woodshop forever?
676
00:45:00,092 --> 00:45:01,093
But you know...
677
00:45:06,432 --> 00:45:09,393
There's nowhere to run here.
678
00:45:10,102 --> 00:45:13,731
Even if you can't stand some bastard,
679
00:45:16,442 --> 00:45:17,443
you'll meet again.
680
00:45:18,235 --> 00:45:21,864
Sons of bitches, annoying bastards,
681
00:45:21,947 --> 00:45:24,491
bastards that make you barf
just by looking at them...
682
00:45:26,368 --> 00:45:27,578
You have to see them all.
683
00:45:29,121 --> 00:45:30,122
So,
684
00:45:30,706 --> 00:45:33,334
you'll have to see me too.
685
00:45:37,963 --> 00:45:39,340
I have a favor to ask.
686
00:45:40,424 --> 00:45:42,134
What?
687
00:45:42,968 --> 00:45:44,511
I have a favor...
688
00:45:46,388 --> 00:45:47,222
to ask.
689
00:45:54,480 --> 00:45:55,731
What is it?
690
00:45:55,940 --> 00:45:59,234
Don't swing at the air.
Just hit me once properly.
691
00:46:00,569 --> 00:46:01,403
What?
692
00:46:02,696 --> 00:46:03,739
I'll stand here.
693
00:46:05,449 --> 00:46:06,492
Hit me.
694
00:46:10,913 --> 00:46:12,456
You don't think I can?
695
00:46:17,503 --> 00:46:19,880
I know you can. So hit me properly.
696
00:46:20,798 --> 00:46:23,217
My head. Hard.
697
00:46:26,178 --> 00:46:27,680
Seriously.
698
00:46:30,057 --> 00:46:31,266
Fine, then...
699
00:46:46,031 --> 00:46:48,617
You son of a bitch.
Are you trying to screw me?
700
00:46:49,868 --> 00:46:52,079
MAINTAIN ORDER
701
00:47:03,632 --> 00:47:05,342
{\an8}GENUINE REFORM, BRIGHT FUTURE
702
00:47:05,426 --> 00:47:07,261
{\an8}MEDICAL OXYGEN
703
00:47:56,060 --> 00:47:58,062
FALL RISK
704
00:48:04,109 --> 00:48:07,488
The MRI and CT scan results
aren't out yet.
705
00:48:09,823 --> 00:48:12,201
The patient... I'll call you back.
706
00:48:28,926 --> 00:48:31,136
{\an8}JE-HYEOK KIM
707
00:48:40,813 --> 00:48:41,772
Hey.
708
00:48:50,614 --> 00:48:52,449
Yes, hello. I'm Je-hyeok's attorney.
709
00:48:52,533 --> 00:48:54,952
You called, right? I...
710
00:48:55,160 --> 00:48:56,703
Are you his doctor?
711
00:48:57,037 --> 00:48:58,038
Yes.
712
00:48:58,997 --> 00:49:00,791
-His head?
-Shit.
713
00:49:02,417 --> 00:49:05,546
-Dr. Ko is the only one singing?
-Yes, it's just me.
714
00:49:05,671 --> 00:49:06,839
How's Je-hyeok?
715
00:49:12,678 --> 00:49:15,430
What incredible teamwork.
716
00:49:15,514 --> 00:49:17,099
Is Kim okay?
717
00:49:17,516 --> 00:49:19,143
Did he hurt his head badly?
718
00:49:20,519 --> 00:49:22,104
Word gets out fast.
719
00:49:22,980 --> 00:49:26,608
Look. You don't die just because
you get a nail in your head.
720
00:49:27,192 --> 00:49:30,863
Don't act like you're loyal,
and go to sleep.
721
00:49:30,946 --> 00:49:32,156
Just go to sleep.
722
00:49:37,035 --> 00:49:38,829
That bastard is such a douche.
723
00:49:40,080 --> 00:49:42,374
What's it to him whether or not I sleep?
724
00:49:43,667 --> 00:49:44,918
He always tells us to sleep.
725
00:49:45,002 --> 00:49:47,296
We need to be sleepy to sleep.
And we're not sleepy.
726
00:49:47,379 --> 00:49:48,672
We need to be sleepy to sleep!
727
00:49:48,755 --> 00:49:53,051
Je-hyeok Kim really has no luck.
His life sucks as much as mine.
728
00:49:53,886 --> 00:49:55,137
I hope
729
00:49:55,637 --> 00:49:58,265
they'll give him a full check-up
while he's there.
730
00:49:58,849 --> 00:50:01,852
He must have people around him
with that much pull, right?
731
00:50:05,147 --> 00:50:06,648
These sons of bitches.
732
00:50:06,815 --> 00:50:09,651
How could they let him get this bad?
733
00:50:10,068 --> 00:50:12,029
Is his head okay, doctor?
734
00:50:12,112 --> 00:50:13,447
Yes, his head is fine.
735
00:50:13,530 --> 00:50:15,574
Is his shoulder very bad?
736
00:50:15,657 --> 00:50:17,701
Yes, it's pretty bad.
737
00:50:21,538 --> 00:50:22,372
I mean...
738
00:50:22,956 --> 00:50:25,125
But he can recover, so it's okay.
739
00:50:25,667 --> 00:50:27,753
It's possible if he gets physical therapy.
740
00:50:28,003 --> 00:50:30,172
Je-hyeok Kim is so hard-working,
741
00:50:30,255 --> 00:50:32,424
and is incredibly passionate
about baseball.
742
00:50:32,883 --> 00:50:36,053
So with two to three years of rehab,
he can recover.
743
00:50:36,136 --> 00:50:38,305
-What about surgery?
-No surgery.
744
00:50:38,931 --> 00:50:39,848
That'll be too hard.
745
00:50:40,849 --> 00:50:42,643
He had shoulder surgery before,
746
00:50:42,726 --> 00:50:44,978
so it'll be too dangerous
to open it up again.
747
00:50:46,271 --> 00:50:48,190
If he weren't a pitcher,
748
00:50:48,649 --> 00:50:51,318
it would be best to operate now,
so that he could use his arm now,
749
00:50:53,111 --> 00:50:58,575
but he needs to throw a baseball,
so that's not possible.
750
00:50:58,659 --> 00:51:01,745
Will the rehab really take that long?
Three years?
751
00:51:04,122 --> 00:51:07,918
I don't know. It's too difficult to judge
how long it'll take.
752
00:51:09,920 --> 00:51:12,881
Je-hyeok is the poster child
for hard work and patience.
753
00:51:13,090 --> 00:51:16,969
If he trains diligently
and the cub supports him,
754
00:51:17,052 --> 00:51:19,263
he can cut down on recovery time.
755
00:51:19,805 --> 00:51:25,185
Luckily, he has a friend at the prison.
If he trains diligently while he's there,
756
00:51:25,269 --> 00:51:28,105
and trains with a strict curriculum
once he gets out...
757
00:51:33,068 --> 00:51:34,695
Je-hyeok, I brought all your favorites.
758
00:51:35,279 --> 00:51:38,407
I heard you like spicy rice cakes,
cappuccino, and ice cream.
759
00:51:39,908 --> 00:51:41,159
Who said that?
760
00:51:41,368 --> 00:51:42,369
Joon-dol.
761
00:51:47,708 --> 00:51:50,043
You should've brought
soju and chicken instead.
762
00:51:51,086 --> 00:51:53,046
You won't eat it
because it's bad for you anyway.
763
00:51:57,759 --> 00:52:00,721
If I were this good to my girlfriend,
she wouldn't have dumped me.
764
00:52:00,804 --> 00:52:01,805
You were dumped?
765
00:52:02,723 --> 00:52:03,682
I think I'm about to be.
766
00:52:04,933 --> 00:52:07,144
Start with the ice cream. It'll melt.
767
00:52:11,148 --> 00:52:12,899
Can you eat spicy foods?
768
00:52:13,900 --> 00:52:15,360
It doesn't look that spicy, but...
769
00:52:15,944 --> 00:52:18,822
Do you know how hard it was
to find a cappuccino?
770
00:52:18,905 --> 00:52:20,824
Couldn't you drink just anything?
771
00:52:29,374 --> 00:52:30,417
Why aren't you eating?
772
00:52:33,462 --> 00:52:35,088
This is so nice.
773
00:52:38,884 --> 00:52:40,469
They were nothing special...
774
00:52:41,011 --> 00:52:42,012
These things...
775
00:52:46,641 --> 00:52:47,893
It's been so long...
776
00:52:49,186 --> 00:52:50,979
since I felt like a human being.
777
00:52:53,982 --> 00:52:55,025
It's so nice.
778
00:52:58,111 --> 00:53:02,032
You have less than ten months left.
I'll bribe the warden, if I have to.
779
00:53:02,115 --> 00:53:05,243
I'll get you more time to work out,
so you just exercise.
780
00:53:05,327 --> 00:53:06,578
I'll put your body back...
781
00:53:09,081 --> 00:53:10,832
to how it was.
782
00:53:12,417 --> 00:53:14,086
Your rehab starts tomorrow.
783
00:53:28,767 --> 00:53:29,768
It's crazy good.
784
00:53:29,851 --> 00:53:31,937
What's wrong with you?
785
00:53:51,456 --> 00:53:53,458
He doesn't even sleep.
786
00:53:54,084 --> 00:53:57,963
Uncle Doc. Are you trying to see
your lover on the outside or something?
787
00:53:58,839 --> 00:54:01,425
Sorry. I'm almost done.
Let me practice a little more.
788
00:54:02,050 --> 00:54:03,260
I need to pee.
789
00:54:03,343 --> 00:54:04,803
Okay. Sorry.
790
00:54:04,886 --> 00:54:06,012
Excuse me.
791
00:54:07,347 --> 00:54:11,059
"What I had to do and saw it through.
792
00:54:12,727 --> 00:54:16,356
What I had to do and saw it through.
793
00:54:16,815 --> 00:54:18,233
And now..."
794
00:54:23,780 --> 00:54:24,948
I can't sleep.
795
00:54:27,117 --> 00:54:28,493
You can't be worse than me.
796
00:54:29,995 --> 00:54:31,413
What are you thinking about?
797
00:54:31,955 --> 00:54:33,665
Are you thinking about Ji-ho?
798
00:54:35,834 --> 00:54:36,835
We broke up.
799
00:54:36,918 --> 00:54:38,587
Exactly. Are you thinking about Ji-ho?
800
00:54:41,923 --> 00:54:42,966
Yes.
801
00:54:44,009 --> 00:54:46,344
How did you even think of dating?
802
00:54:46,970 --> 00:54:48,096
Did you ask her out first?
803
00:54:51,183 --> 00:54:53,393
Did you ask her out first?
804
00:54:57,481 --> 00:54:59,024
Can't you answer quickly?
805
00:54:59,524 --> 00:55:01,485
Did you eat a turtle or something?
806
00:55:02,068 --> 00:55:02,986
No.
807
00:55:04,154 --> 00:55:05,489
Ji-ho said
808
00:55:07,741 --> 00:55:09,159
she wanted to go out with me first.
809
00:55:12,120 --> 00:55:15,248
That means you liked her first.
810
00:55:15,999 --> 00:55:16,833
Since when?
811
00:55:20,879 --> 00:55:22,047
I don't know.
812
00:55:22,130 --> 00:55:23,006
Forget it.
813
00:55:25,091 --> 00:55:27,010
I'll just ask Ji-ho myself.
814
00:55:31,640 --> 00:55:32,766
I'm turning off the light.
815
00:55:34,100 --> 00:55:35,143
Okay.
816
00:55:38,480 --> 00:55:41,566
Go to sleep. You have more tests
in the morning.
817
00:55:46,321 --> 00:55:47,322
Good night.
818
00:55:55,872 --> 00:55:56,998
Je-hyeok.
819
00:55:58,333 --> 00:56:00,293
So when did you two start dating?
820
00:56:00,377 --> 00:56:03,547
It was after she graduated high school,
right? It's a crime otherwise.
821
00:56:05,840 --> 00:56:08,260
Good night, you son of a bitch.
822
00:56:10,220 --> 00:56:12,931
Okay. Good night, my friend.
823
00:56:34,661 --> 00:56:38,081
I'm so humiliated. I can't take it.
824
00:56:39,207 --> 00:56:41,501
{\an8}He refused to get matching rings with me,
825
00:56:41,585 --> 00:56:45,338
{\an8}but as soon as we broke up,
he got matching t-shirts with some bitch.
826
00:56:45,589 --> 00:56:46,965
I'm so annoyed!
827
00:56:47,048 --> 00:56:49,175
Ji-ho, watch your language.
828
00:56:49,384 --> 00:56:51,511
-She's older than you.
-Je-hyeok!
829
00:56:52,095 --> 00:56:54,222
-Are you taking her side?
-No, I'm not crazy.
830
00:56:55,056 --> 00:56:57,726
What are you doing this weekend?
I'll buy you something yummy.
831
00:56:58,935 --> 00:57:00,478
Don't you have a game this weekend?
832
00:57:00,562 --> 00:57:02,772
I thought you had a game
every day this week.
833
00:57:02,856 --> 00:57:05,317
That's right. I'll see you on Monday.
834
00:57:05,400 --> 00:57:07,110
You stupid idiot!
835
00:57:07,193 --> 00:57:09,946
I said the wrong thing.
836
00:57:10,822 --> 00:57:12,115
Let's have dinner Monday.
837
00:57:12,282 --> 00:57:15,076
Or, do you want to watch a movie?
838
00:57:15,994 --> 00:57:17,078
Yes.
839
00:57:17,662 --> 00:57:18,830
Girlfriend?
840
00:57:21,833 --> 00:57:22,876
Yes.
841
00:57:22,959 --> 00:57:24,878
-Enjoy.
-Thank you.
842
00:57:29,257 --> 00:57:30,342
Here.
843
00:57:31,092 --> 00:57:32,510
Aren't you Je-hyeok Kim?
844
00:57:33,929 --> 00:57:35,347
Yes, I am.
845
00:57:35,889 --> 00:57:37,557
Please print us a cash receipt.
846
00:57:37,641 --> 00:57:40,310
-Are you his girlfriend?
-Sorry?
847
00:57:42,437 --> 00:57:43,980
I'm a close friend.
848
00:57:44,689 --> 00:57:46,483
I'm sorry.
849
00:57:54,616 --> 00:57:57,410
The movie was so much fun.
It's totally my type.
850
00:58:00,789 --> 00:58:03,917
Wait here. I'll get the car.
851
00:58:04,501 --> 00:58:05,710
You didn't like it?
852
00:58:06,753 --> 00:58:09,047
I liked it. It's my life's movie.
853
00:58:10,757 --> 00:58:11,883
It was super fun.
854
00:58:12,634 --> 00:58:15,387
Then why do you look like that?
855
00:58:15,470 --> 00:58:17,013
Gosh.
856
00:58:17,347 --> 00:58:18,348
What did I do?
857
00:58:19,683 --> 00:58:20,850
Get the car.
858
00:58:25,146 --> 00:58:26,314
Enjoy.
859
00:58:31,987 --> 00:58:33,279
SPECIALTY SPICY BRAISED SHORTRIBS
860
00:58:33,363 --> 00:58:35,448
Why did you break up this time?
861
00:58:35,657 --> 00:58:38,576
Inability to control rage.
I was five minutes late,
862
00:58:38,660 --> 00:58:41,162
and he got so upset,
he was screaming and stripping.
863
00:58:41,871 --> 00:58:43,123
What crappy luck.
864
00:58:45,500 --> 00:58:47,669
You should take a break from dating.
865
00:58:48,920 --> 00:58:50,130
I'd like to too,
866
00:58:51,673 --> 00:58:52,924
but they won't leave me alone.
867
00:58:57,303 --> 00:58:58,722
It's true, but I'm laughing.
868
00:58:59,264 --> 00:59:01,808
I must've lost my mind
from dating so much garbage.
869
00:59:02,392 --> 00:59:05,061
This is on the house.
Thank you for coming often.
870
00:59:05,145 --> 00:59:06,646
Thank you.
871
00:59:07,147 --> 00:59:10,483
If you don't mind, may I get
an autograph on your way out?
872
00:59:10,817 --> 00:59:12,068
Yes, of course.
873
00:59:14,487 --> 00:59:19,075
Your girlfriend always eats spicy,
and you always eat non-spicy.
874
00:59:19,659 --> 00:59:20,827
I'm not his girlfriend.
875
00:59:22,829 --> 00:59:23,913
You're not?
876
00:59:24,247 --> 00:59:25,665
I'm sorry.
877
00:59:28,168 --> 00:59:31,504
{\an8}To Master Yoo
878
00:59:34,883 --> 00:59:35,717
Your son?
879
00:59:36,301 --> 00:59:37,469
He's handsome.
880
00:59:37,552 --> 00:59:38,970
Right?
881
00:59:39,554 --> 00:59:41,681
He's our only son. He's studying in Japan.
882
00:59:42,307 --> 00:59:44,684
He's such a good son.
883
00:59:45,602 --> 00:59:47,979
Do you have a boyfriend?
884
00:59:48,521 --> 00:59:50,273
Is that rude of me to ask?
885
00:59:50,356 --> 00:59:52,192
Me? Why?
886
00:59:53,735 --> 00:59:55,278
Do you want to set me up with him?
887
00:59:56,154 --> 00:59:57,155
-Thank you.
-I don't.
888
00:59:57,238 --> 00:59:58,281
I don't have one at all.
889
00:59:58,364 --> 01:00:00,575
I'm a college student,
but I can quit at any time.
890
01:00:03,620 --> 01:00:05,580
Father, you're totally my dream guy.
891
01:00:05,663 --> 01:00:07,999
It was love at first sight.
I'll totally come back!
892
01:00:08,083 --> 01:00:09,667
-Come often.
-Please.
893
01:00:10,168 --> 01:00:11,377
-Too much?
-Too much.
894
01:00:12,879 --> 01:00:14,881
That bastard was addicted to Instagram.
895
01:00:15,465 --> 01:00:18,093
His dad had a big brain surgery last week.
896
01:00:18,218 --> 01:00:21,429
He took a picture of him in the ICU
while he was still under,
897
01:00:21,554 --> 01:00:24,182
and posted, "The saddest day ever."
898
01:00:25,433 --> 01:00:28,061
And six billion people on this earth
know he and I dated.
899
01:00:28,353 --> 01:00:30,230
Someone started following him
from Abu Dhabi.
900
01:00:30,313 --> 01:00:32,649
She said he looked so cute when he fell.
901
01:00:32,732 --> 01:00:35,110
He's a jerk.
It's a good think we broke up.
902
01:00:35,902 --> 01:00:36,945
Hold on.
903
01:00:47,497 --> 01:00:48,957
All done. Let's go.
904
01:00:52,669 --> 01:00:54,963
He's a jerk. He really is.
905
01:00:55,505 --> 01:00:56,589
That moron.
906
01:01:03,721 --> 01:01:05,640
-I'm leaving.
-Okay, see you.
907
01:01:07,350 --> 01:01:09,519
Hello? Hey, Min-shik?
908
01:01:10,854 --> 01:01:12,313
What's up at this hour?
909
01:01:13,314 --> 01:01:15,400
I told you, we broke up!
910
01:01:15,775 --> 01:01:17,902
It's true. We totally broke up.
911
01:01:19,445 --> 01:01:20,822
Why? Why do you care?
912
01:01:40,884 --> 01:01:42,010
Hey.
913
01:01:51,227 --> 01:01:52,145
It's completely over?
914
01:01:53,479 --> 01:01:55,148
No more dating for a while.
915
01:01:55,732 --> 01:01:57,817
I'm going to study.
I won't collect garbage anymore.
916
01:02:00,904 --> 01:02:03,907
-Want to grab dinner? My treat.
-Okay. Something spicy.
917
01:02:06,826 --> 01:02:07,869
Is it raining out?
918
01:02:08,870 --> 01:02:10,622
Yes. It's raining a lot. Why?
919
01:02:14,292 --> 01:02:15,126
Hey, Je-hyeok.
920
01:02:16,127 --> 01:02:18,588
Got it. Okay.
921
01:02:19,589 --> 01:02:21,549
Sorry. Je-hyeok's free
because of the rain out.
922
01:02:22,300 --> 01:02:25,053
-What's a rain out?
-The game got rained out.
923
01:02:25,470 --> 01:02:26,846
Idiot. You don't even know that?
924
01:02:30,516 --> 01:02:33,186
Of course, she can't date.
Because she's already dating.
925
01:02:33,519 --> 01:02:35,813
Idiot. You don't even know that?
926
01:02:55,416 --> 01:02:56,417
It's raining too much.
927
01:02:59,087 --> 01:03:00,713
-It's raining a lot, right?
-A lot.
928
01:03:02,799 --> 01:03:03,716
Did you eat yet?
929
01:03:04,759 --> 01:03:06,386
Let's eat later.
930
01:03:54,475 --> 01:03:56,811
JE-HYEOK KIM
931
01:04:14,829 --> 01:04:16,039
Let's go to the hall.
932
01:04:16,998 --> 01:04:18,958
I can't go.
933
01:04:19,542 --> 01:04:20,918
What do I tell Mr. Yong?
934
01:04:21,002 --> 01:04:24,172
We promised Je-hyeok Kim's interview
and told him to come.
935
01:04:24,255 --> 01:04:27,717
If he finds out we lied, he'll go off.
I can't go.
936
01:04:28,551 --> 01:04:32,221
You fix it.
You did it, so you take responsibility.
937
01:04:32,555 --> 01:04:34,724
-You're kidding, right?
-What?
938
01:04:34,807 --> 01:04:36,517
Heaven helped us.
939
01:04:38,978 --> 01:04:40,605
SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST
940
01:04:46,736 --> 01:04:49,405
Next is Seobu Penitentiary's
Masked Singer.
941
01:04:49,489 --> 01:04:50,990
Black Mask.
942
01:04:51,074 --> 01:04:52,909
SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST
943
01:04:52,992 --> 01:04:57,497
Come out. What a unique costume.
Is it a parody of King of Mask Singer?
944
01:04:57,580 --> 01:04:58,873
No!
945
01:04:59,290 --> 01:05:02,335
It's what I wore when I robbed a bank!
946
01:05:03,461 --> 01:05:05,630
-What will you sing?
-Jong-kook Kim's...
947
01:05:08,091 --> 01:05:08,966
"Give me"!
948
01:05:14,931 --> 01:05:16,808
{\an8}That's a shame.
949
01:05:17,517 --> 01:05:21,354
{\an8}The singing contest is getting heated up.
950
01:05:21,604 --> 01:05:24,482
{\an8}It started a while ago.
Where did the warden go?
951
01:05:25,608 --> 01:05:26,609
I know, right?
952
01:05:27,819 --> 01:05:29,404
You played me.
953
01:05:29,487 --> 01:05:32,782
No. He really agreed to do it,
954
01:05:32,865 --> 01:05:36,661
but he got hurt last night.
It was a big injury.
955
01:05:36,744 --> 01:05:38,913
We freaked out too.
956
01:05:40,039 --> 01:05:43,084
How could we tell him to do the interview
with a nail stuck in his skull?
957
01:05:43,167 --> 01:05:45,670
Can you write an article
with a nail stuck in your skull?
958
01:05:46,546 --> 01:05:49,924
If you don't believe me,
call the hospital and check for yourself.
959
01:05:50,425 --> 01:05:52,260
It's true. Believe me.
960
01:05:52,385 --> 01:05:54,429
We're flustered too.
961
01:05:54,512 --> 01:05:56,848
-Then I'll write that.
-What?
962
01:05:56,931 --> 01:06:00,810
That Je-hyeok Kim hurt his head.
I'll write that.
963
01:06:00,893 --> 01:06:03,312
Come on, Mr. Yong.
964
01:06:03,855 --> 01:06:05,773
You can't do that.
965
01:06:06,107 --> 01:06:09,360
Come on. How would that make
our penitentiary look?
966
01:06:10,069 --> 01:06:11,946
We go way back. Come on.
967
01:06:12,029 --> 01:06:13,489
Then what can I do?
968
01:06:14,073 --> 01:06:16,617
I need something this week.
969
01:06:17,118 --> 01:06:19,412
I'm sorry. I have no choice.
970
01:06:19,495 --> 01:06:22,165
Then you'll probably be sued.
971
01:06:23,791 --> 01:06:26,043
Je-hyeok Kim's agency won't stand for it.
972
01:06:26,627 --> 01:06:28,379
His attorney's pretty famous too.
973
01:06:30,089 --> 01:06:34,343
You should know how sensitive people are
lately when it comes to civil rights.
974
01:06:35,094 --> 01:06:38,681
If you disclose someone's
personal information without consent,
975
01:06:38,973 --> 01:06:41,184
you'll be in court for quite a while.
976
01:06:41,267 --> 01:06:42,477
God...
977
01:06:45,229 --> 01:06:47,273
Captain Na is so smart.
978
01:06:48,191 --> 01:06:51,527
Captain Na, you're terrible.
979
01:06:52,612 --> 01:06:55,114
-Okay, how about this.
-What?
980
01:06:56,282 --> 01:07:00,244
What about you interview
an average large corporation manager?
981
01:07:02,163 --> 01:07:04,457
The other inmates
won't listen to us anyway.
982
01:07:04,999 --> 01:07:07,210
It's better to choose an easy target
983
01:07:07,376 --> 01:07:10,129
and do an interview
without blurring out their face, right?
984
01:07:10,880 --> 01:07:14,425
There are some that speak very well.
985
01:07:18,638 --> 01:07:21,557
That's all
986
01:07:21,641 --> 01:07:25,144
That's all
987
01:07:30,024 --> 01:07:36,113
No matter where I go in this big world
988
01:07:36,197 --> 01:07:41,118
You are my only love
989
01:07:42,745 --> 01:07:45,915
That's all
990
01:07:45,998 --> 01:07:49,627
That's all
991
01:07:50,211 --> 01:07:51,587
It's just you
992
01:07:56,133 --> 01:07:57,635
Okay. Wow.
993
01:07:57,885 --> 01:08:00,346
-They're going crazy back there.
-That's right.
994
01:08:00,429 --> 01:08:02,098
-You back there. Come up.
-Me?
995
01:08:04,016 --> 01:08:05,017
Yes. Come up.
996
01:08:05,643 --> 01:08:07,645
-You must be out of breath.
-Yes.
997
01:08:07,728 --> 01:08:11,649
Why were you so excited?
You looked like you were family.
998
01:08:12,525 --> 01:08:14,277
-He's my father.
-What?
999
01:08:14,360 --> 01:08:16,946
Father, it's been a while.
1000
01:08:26,664 --> 01:08:28,791
The weather outside is crazy.
1001
01:08:29,250 --> 01:08:30,835
It's so hot...
1002
01:08:30,918 --> 01:08:33,045
You're next, right? Good luck.
1003
01:08:33,337 --> 01:08:34,505
Thanks.
1004
01:08:35,256 --> 01:08:36,716
You look like you sing well.
1005
01:08:36,799 --> 01:08:38,134
No, not at all.
1006
01:08:38,884 --> 01:08:40,636
I have stage fright.
1007
01:08:40,720 --> 01:08:44,307
Then why did you apply? You're so modest.
1008
01:08:45,182 --> 01:08:47,310
What song will you be singing?
1009
01:08:48,936 --> 01:08:50,187
"My Way."
1010
01:08:53,149 --> 01:08:55,318
-That's an old American song.
-Was it Uncle Doc?
1011
01:08:56,027 --> 01:08:57,945
I guess everyone has some talent.
1012
01:08:58,029 --> 01:08:59,822
That's a given, stupid.
1013
01:09:00,448 --> 01:09:02,199
-Oh, really?
-Do you want to die?
1014
01:09:02,283 --> 01:09:04,910
No. Who would want to die?
1015
01:09:04,994 --> 01:09:08,205
-You, bastard. You.
-Stop it. Get ready to applaud.
1016
01:09:08,289 --> 01:09:09,457
Bastard.
1017
01:09:10,708 --> 01:09:14,128
I'm looking forward to hearing him sing.
Applause please.
1018
01:09:21,052 --> 01:09:27,016
SEOBU PENITENTIARY SINGING CONTEST
1019
01:10:59,066 --> 01:11:01,902
SO-RA KO
SENSORINEURAL DEAFNESS
1020
01:11:02,903 --> 01:11:05,740
So-ra, Daddy sent another letter.
1021
01:11:06,365 --> 01:11:10,161
When is he coming? Not letters, him.
1022
01:11:11,328 --> 01:11:14,123
He'll be here after you sleep two nights.
1023
01:11:14,498 --> 01:11:18,753
It takes a long time
because he's taking a plane from the US.
1024
01:11:18,836 --> 01:11:22,673
But Daddy missed you so much,
he sent another letter.
1025
01:11:22,757 --> 01:11:24,133
Let's see.
1026
01:11:25,885 --> 01:11:28,053
"My daughter So-ra, whom I love.
1027
01:11:28,387 --> 01:11:31,807
The place where I am
is very famous in the US.
1028
01:11:31,891 --> 01:11:35,144
It's the city of angels. Los Angeles.
1029
01:11:35,895 --> 01:11:41,192
It's 8 p.m. here right now.
You must be sleeping about now.
1030
01:11:41,442 --> 01:11:44,320
So-ra, you're listening to Mommy, right?
1031
01:11:45,029 --> 01:11:48,073
Did you like the penguin doll
I sent last time?
1032
01:11:48,866 --> 01:11:51,786
I'll finish work quickly and..."
1033
01:12:25,778 --> 01:12:30,449
While the judges tally up their scores,
we'll meet a guest singer.
1034
01:12:30,533 --> 01:12:32,952
-Aren't you curious?
-What? A guest singer?
1035
01:12:33,035 --> 01:12:34,745
-We even have that shit?
-Please shout.
1036
01:12:34,954 --> 01:12:37,540
Not many singers come to sing at prisons.
1037
01:12:37,623 --> 01:12:39,208
How did you get a singer?
1038
01:12:39,875 --> 01:12:41,502
It couldn't have been easy.
1039
01:12:41,794 --> 01:12:45,881
She should listen to her brother.
She's my sister.
1040
01:12:46,131 --> 01:12:49,635
The queen of trot music. Yong-im Kim.
1041
01:12:49,718 --> 01:12:52,179
Let's give her a warm welcome!
1042
01:12:52,263 --> 01:12:54,306
-That's amazing.
-That's amazing.
1043
01:12:59,979 --> 01:13:03,399
Hello, I'm the hope of the trot world,
Yong-im Kim.
1044
01:13:04,525 --> 01:13:05,943
No...
1045
01:13:06,610 --> 01:13:07,903
What song will she sing?
1046
01:13:07,987 --> 01:13:11,615
What else? She'll sing her biggest hit.
1047
01:13:19,915 --> 01:13:23,252
Tie him up
1048
01:13:23,335 --> 01:13:26,881
Tie him tightly
1049
01:13:27,381 --> 01:13:33,137
So that my love can't leave
1050
01:13:34,555 --> 01:13:37,516
Tie him up
1051
01:13:38,392 --> 01:13:41,687
With the rope of love
1052
01:13:42,354 --> 01:13:47,359
So that my love can't leave
1053
01:13:48,277 --> 01:13:49,987
Call the entire CRPT crew.
1054
01:13:50,487 --> 01:13:54,491
If there's a riot tonight,
let's give them the warden and run.
1055
01:13:56,243 --> 01:13:57,286
Gosh.
1056
01:13:57,745 --> 01:14:00,247
{\an8}We will now begin handing out awards
1057
01:14:00,331 --> 01:14:02,541
for the Seobu Penitentiary
Singing Contest.
1058
01:14:03,042 --> 01:14:05,920
First, the popularity award.
1059
01:14:06,337 --> 01:14:09,924
Myung-hwan Cho, who sang "I want to cry."
1060
01:14:11,216 --> 01:14:12,635
To be honest,
1061
01:14:12,927 --> 01:14:16,555
I want to give first place to the man
who sang "My Way."
1062
01:14:17,348 --> 01:14:19,558
But he sang terribly.
1063
01:14:19,975 --> 01:14:21,101
I know.
1064
01:14:21,268 --> 01:14:23,312
Sincerity is nice and all,
1065
01:14:23,812 --> 01:14:27,107
but it is a singing contest, after all.
1066
01:14:28,692 --> 01:14:31,904
Let's just go with "My Way."
1067
01:14:32,529 --> 01:14:36,200
This isn't an audition.
If he had a story and touched you,
1068
01:14:36,450 --> 01:14:38,285
isn't that the point
of this singing contest?
1069
01:14:41,497 --> 01:14:42,915
What about you, Warden?
1070
01:14:45,084 --> 01:14:47,795
Yes, well... Me too.
1071
01:14:47,878 --> 01:14:50,673
Let's go with the man who sang "My Way."
1072
01:14:54,510 --> 01:14:56,178
{\an8}1ST PLACE
1073
01:14:59,682 --> 01:15:02,518
Congratulations.
1074
01:15:03,769 --> 01:15:06,230
Thank you. Thank you so much.
1075
01:15:07,064 --> 01:15:10,818
May I choose the day for my leave myself?
1076
01:15:13,112 --> 01:15:14,613
What do you mean?
1077
01:15:15,197 --> 01:15:17,825
The winner of the singing contest
gets to take a leave.
1078
01:15:18,617 --> 01:15:20,786
I heard the winner last year
got to go as well.
1079
01:15:20,869 --> 01:15:22,579
-Right?
-Do you think this is a hotel?
1080
01:15:22,663 --> 01:15:24,206
You can't go out because you want to.
1081
01:15:24,790 --> 01:15:29,545
The winner last year went out
because his father died that morning.
1082
01:15:31,213 --> 01:15:32,881
You're Dr. Ko, right?
1083
01:15:33,173 --> 01:15:36,301
Let's do a short interview.
1084
01:15:36,927 --> 01:15:38,220
Pardon?
1085
01:15:39,304 --> 01:15:40,389
What interview?
1086
01:15:41,223 --> 01:15:43,600
-I didn't hear anything.
-We're telling you now.
1087
01:15:44,476 --> 01:15:48,939
It's for a TV show. You just need to say
a few words about life here.
1088
01:15:49,523 --> 01:15:51,400
You seem educated.
1089
01:15:51,984 --> 01:15:53,402
Let's do the interview.
1090
01:15:53,986 --> 01:15:56,989
I'm not going to. Why should I do that?
1091
01:15:58,407 --> 01:16:01,160
Being in jail is nothing to brag about.
Why would I do an interview?
1092
01:16:01,243 --> 01:16:06,415
In that case, you can take that off.
We can do that much for you.
1093
01:16:06,498 --> 01:16:07,541
What?
1094
01:16:09,793 --> 01:16:14,965
What authority do you have to do this?
I refuse to do the interview.
1095
01:16:15,716 --> 01:16:20,304
And I will submit a formal complaint
about today's events.
1096
01:16:20,846 --> 01:16:24,224
I'll expose you for threatening me.
1097
01:16:24,808 --> 01:16:27,102
We'll begin the threats now.
1098
01:16:28,896 --> 01:16:32,649
You may file a lawsuit
or complain anywhere you please.
1099
01:16:33,734 --> 01:16:35,903
You know the review board is
meeting next month, right?
1100
01:16:37,488 --> 01:16:41,784
Look. The review board is
meeting next month.
1101
01:16:43,368 --> 01:16:47,539
You're a level three.
Will you serve your entire sentence?
1102
01:16:48,457 --> 01:16:51,335
That sounds like you don't care
about getting out on parole.
1103
01:16:52,086 --> 01:16:54,296
What's so hard about a little interview?
1104
01:16:55,089 --> 01:16:56,715
You're not a celebrity or anything.
1105
01:16:57,216 --> 01:16:59,384
It'll just be a few minutes.
"This place isn't so bad.
1106
01:16:59,468 --> 01:17:01,303
Don't break the law."
1107
01:17:01,678 --> 01:17:03,514
That's all you need to say.
1108
01:17:04,056 --> 01:17:07,267
Then the warden will give you
high review scores.
1109
01:17:10,312 --> 01:17:11,480
Inmate 9175.
1110
01:17:12,648 --> 01:17:14,149
Will you do the interview?
1111
01:17:15,359 --> 01:17:17,820
Or, do you refuse?
1112
01:17:24,910 --> 01:17:26,870
It's okay.
1113
01:17:27,204 --> 01:17:30,040
He came in first
at the singing contest today.
1114
01:17:30,124 --> 01:17:32,501
That looks good, doesn't it?
1115
01:17:33,710 --> 01:17:37,131
Still, my interview will be longer, right?
1116
01:17:37,214 --> 01:17:39,216
You were too boring.
1117
01:17:39,925 --> 01:17:41,760
-Shall we redo it?
-I don't have time.
1118
01:17:43,428 --> 01:17:46,664
What's taking him so long?
It's been a while already.
1119
01:17:46,956 --> 01:17:50,079
What's taking him so long?
It's been a while already.
1120
01:17:51,423 --> 01:17:52,466
Come in already!
1121
01:18:09,817 --> 01:18:10,943
Warden.
1122
01:18:11,527 --> 01:18:13,278
You can't surprise me like this.
1123
01:18:14,196 --> 01:18:16,114
Surprise.
1124
01:18:25,582 --> 01:18:26,750
I'm ready.
1125
01:18:37,553 --> 01:18:39,012
Where are you going?
1126
01:18:43,058 --> 01:18:44,601
The warden pulled another one.
1127
01:18:44,893 --> 01:18:48,605
He's going to the warden's office
to do a TV interview.
1128
01:18:49,356 --> 01:18:51,066
Is the warden out of his mind?
1129
01:18:55,028 --> 01:18:56,446
I'll do the interview.
1130
01:18:57,030 --> 01:18:58,073
What?
1131
01:19:01,910 --> 01:19:03,203
That interview
1132
01:19:03,787 --> 01:19:05,497
was supposed to be mine anyway.
1133
01:19:06,331 --> 01:19:09,126
I'll do it,
so you should return to the cell.
1134
01:19:12,671 --> 01:19:13,922
Hey.
1135
01:19:15,841 --> 01:19:17,467
But I have a favor to ask.
1136
01:19:20,095 --> 01:19:20,929
Please
1137
01:19:21,889 --> 01:19:23,098
give me a cigarette.
1138
01:19:29,187 --> 01:19:33,066
At first, everything was
uncomfortable and difficult,
1139
01:19:33,358 --> 01:19:35,360
but I'm getting used to it now.
1140
01:19:37,070 --> 01:19:39,531
The warden has been very helpful.
1141
01:19:40,782 --> 01:19:42,242
I'm doing very well.
1142
01:19:43,368 --> 01:19:44,703
What happened to your head?
1143
01:19:45,287 --> 01:19:48,081
This? I was clumsy and got hurt.
1144
01:19:48,498 --> 01:19:49,791
It's nothing serious.
1145
01:19:50,751 --> 01:19:52,127
Are you working out?
1146
01:19:52,711 --> 01:19:55,047
No. I'm unable to right now.
1147
01:19:56,506 --> 01:19:58,884
You have less than ten months left.
1148
01:19:59,551 --> 01:20:01,428
It may be too soon to ask,
1149
01:20:01,511 --> 01:20:04,264
but what's your plan
once you are released?
1150
01:20:04,806 --> 01:20:09,811
Will you try for the Major League again?
Or do you plan to return to Nexen?
1151
01:20:18,028 --> 01:20:19,780
I'm quitting baseball.
1152
01:20:23,075 --> 01:20:24,326
As the articles said,
1153
01:20:24,993 --> 01:20:29,873
I hurt my shoulder,
and it's much worse than we thought.
1154
01:20:31,416 --> 01:20:32,626
I can't get surgery,
1155
01:20:34,211 --> 01:20:37,005
and the likelihood of recover
through rehab is very low.
1156
01:20:40,509 --> 01:20:42,552
I thought long and hard about it,
1157
01:20:44,471 --> 01:20:45,889
and in my condition,
1158
01:20:46,890 --> 01:20:50,018
I cannot continue to play baseball.
1159
01:21:06,868 --> 01:21:10,163
I'm saying I am done as a baseball player.
1160
01:21:11,832 --> 01:21:15,085
I thank everyone who has given me
their love and support.
1161
01:21:15,794 --> 01:21:16,795
Thank you.
1162
01:21:37,816 --> 01:21:39,234
You quit what?
1163
01:21:39,317 --> 01:21:41,611
REFORM
1164
01:21:41,695 --> 01:21:42,904
Baseball.
1165
01:21:44,448 --> 01:21:45,323
I won't do it anymore.
1166
01:21:45,407 --> 01:21:47,868
What is this lunatic saying?
1167
01:21:48,493 --> 01:21:50,328
The doctor said you can recover.
1168
01:21:50,495 --> 01:21:52,748
He said it's possible
after a couple of years of rehab.
1169
01:21:52,956 --> 01:21:53,874
Are you insane?
1170
01:21:53,957 --> 01:21:57,044
He doesn't usually talk that much.
1171
01:22:01,506 --> 01:22:03,759
It was because he was lying.
1172
01:22:04,593 --> 01:22:06,803
The club said they'd wait for you.
1173
01:22:06,887 --> 01:22:10,015
They said they'd wait for you to recover
and will support you all the way.
1174
01:22:10,098 --> 01:22:13,643
Why would you give up on baseball?
Why are you giving up?
1175
01:22:20,025 --> 01:22:22,569
I'm going to step out for a bit.
Go inside.
1176
01:22:22,652 --> 01:22:24,196
-You're leaving me alone?
-Yes.
1177
01:22:24,279 --> 01:22:26,031
Don't break out, and wait.
1178
01:22:35,165 --> 01:22:38,210
I think his career in baseball is over.
1179
01:22:39,002 --> 01:22:42,923
He's still young, so isn't it possible
with enough rehab?
1180
01:22:43,256 --> 01:22:46,510
Even if it takes 3 years,
he'll still be in his early 30s.
1181
01:22:47,010 --> 01:22:50,972
It's three years minimum.
And that's only if all he does is rehab.
1182
01:22:51,056 --> 01:22:53,642
There's a greater probability
that it'll take longer.
1183
01:22:55,185 --> 01:22:57,687
Oh no. I don't know what to do.
1184
01:22:57,854 --> 01:23:02,150
What else? We'll give him a big retirement
ceremony, and train him to be a coach.
1185
01:23:02,567 --> 01:23:05,862
Still, Je-hyeok Kim represents
hard work and persistence.
1186
01:23:05,946 --> 01:23:07,823
Couldn't he do it again?
1187
01:23:07,906 --> 01:23:09,282
That would be great for us.
1188
01:23:09,991 --> 01:23:13,537
True. He will give it all.
1189
01:23:22,504 --> 01:23:26,633
You should at least try.
If you give your all...
1190
01:23:26,716 --> 01:23:27,551
Joon-ho.
1191
01:23:29,928 --> 01:23:31,513
I want to stop trying hard.
1192
01:23:34,683 --> 01:23:36,017
I'm sick of trying hard.
1193
01:23:37,227 --> 01:23:38,979
I'm sick of giving my all.
1194
01:23:41,773 --> 01:23:43,650
I represent hard work and persistence.
1195
01:23:45,944 --> 01:23:47,529
I'm too tired to do it anymore.
1196
01:23:50,866 --> 01:23:53,118
I think
1197
01:23:53,785 --> 01:23:56,580
I can lead a good life,
if I don't play baseball.
1198
01:24:00,876 --> 01:24:03,170
And here. Do me this favor.
1199
01:24:04,671 --> 01:24:05,505
What is it?
1200
01:24:05,589 --> 01:24:07,591
Read it later. It's my will.
1201
01:24:07,674 --> 01:24:09,259
Hey, you...
1202
01:24:09,718 --> 01:24:13,638
Excuse me. Captain Na said to hurry.
1203
01:24:13,722 --> 01:24:14,556
Yes, sir.
1204
01:24:17,976 --> 01:24:19,561
What are you doing? Let's go.
1205
01:24:32,908 --> 01:24:33,783
Good night.
1206
01:24:34,326 --> 01:24:35,368
Good night.
1207
01:24:35,452 --> 01:24:38,580
By the way, the food came,
so I left it on the desk.
1208
01:24:38,663 --> 01:24:40,207
Okay. Hey.
1209
01:24:40,999 --> 01:24:42,209
Is Dr. Ko okay?
1210
01:24:42,751 --> 01:24:45,879
Yes, well...
He's quieter than I expected, but...
1211
01:24:46,213 --> 01:24:48,298
We didn't know, but there was a rumor
among the inmates
1212
01:24:48,381 --> 01:24:51,092
that the first-place winner
would be given a leave.
1213
01:24:51,176 --> 01:24:53,345
Still, they're stupid for believing it.
1214
01:24:53,929 --> 01:24:55,722
Also, I heard that Dr. Ko
1215
01:24:55,805 --> 01:24:57,849
took the fall
for the company's corruption.
1216
01:24:57,933 --> 01:24:59,434
Didn't it seem weird?
1217
01:24:59,517 --> 01:25:02,187
How could a mere manager
embezzle ten billion won?
1218
01:25:02,270 --> 01:25:05,065
He's always talking about
suing and filing complaints.
1219
01:25:05,148 --> 01:25:08,276
He acted all smart,
but he's a complete fool.
1220
01:25:09,986 --> 01:25:12,155
Aren't you leaving?
Will you talk all night long?
1221
01:25:14,115 --> 01:25:15,158
Have a good night.
1222
01:25:24,668 --> 01:25:25,961
Help yourself.
1223
01:25:27,504 --> 01:25:28,588
I'm fine.
1224
01:25:29,506 --> 01:25:31,508
This is the prize for coming in first?
1225
01:25:31,758 --> 01:25:32,592
Yes.
1226
01:25:32,676 --> 01:25:34,552
When is your leave?
1227
01:25:35,136 --> 01:25:36,179
There is no such thing.
1228
01:25:37,222 --> 01:25:38,390
Those pastries are it.
1229
01:25:38,473 --> 01:25:43,144
They said it includes
every pastry from every bakery,
1230
01:25:43,228 --> 01:25:45,063
and that I lucked out.
1231
01:25:48,900 --> 01:25:55,156
These jerks are real bastards.
This wouldn't even add up to 50,000 won.
1232
01:25:55,865 --> 01:25:57,033
What the heck?
1233
01:26:01,121 --> 01:26:02,831
They have pastries
that look like this now?
1234
01:26:03,123 --> 01:26:04,666
There's nothing inside.
1235
01:26:04,958 --> 01:26:07,669
It must cost a dime to make this.
1236
01:26:10,046 --> 01:26:12,173
Kaist. You made some alcohol, right?
1237
01:26:12,382 --> 01:26:13,341
Bring it.
1238
01:26:13,967 --> 01:26:16,094
Let's eat and drink all night.
1239
01:26:16,886 --> 01:26:19,931
Kim, since you can't drink,
at least have some juice.
1240
01:26:20,765 --> 01:26:22,350
I'm going to drink too.
1241
01:26:25,729 --> 01:26:26,896
I drink well.
1242
01:26:38,908 --> 01:26:40,160
Let's have another.
1243
01:26:52,255 --> 01:26:54,257
Looks like we get to live another day.
1244
01:26:54,466 --> 01:26:55,675
Luckily, it's Lieutenant Paeng.
1245
01:26:56,259 --> 01:26:59,012
If it were Lieutenant Song,
we'd all be done for.
1246
01:27:07,979 --> 01:27:09,230
Are we okay?
1247
01:27:09,314 --> 01:27:12,233
We're okay. Lieutenant Paeng is fine.
Dr. Ko, have some more.
1248
01:27:14,027 --> 01:27:15,653
I expected him to go ballistic.
1249
01:27:17,614 --> 01:27:19,574
I thought so too at first,
1250
01:27:19,949 --> 01:27:21,076
but he didn't.
1251
01:27:21,159 --> 01:27:23,119
How do you know?
1252
01:27:25,205 --> 01:27:26,081
By coincidence.
1253
01:27:27,499 --> 01:27:30,627
He's been running errands lately
instead of working at the woodshop.
1254
01:27:30,835 --> 01:27:31,836
Didn't you know?
1255
01:27:34,839 --> 01:27:38,259
I know. How could I not?
He's one of my inmates after all.
1256
01:27:39,552 --> 01:27:43,223
Send him back to the woodshop tomorrow.
1257
01:27:44,557 --> 01:27:46,351
-Pardon?
-He claims to have a hand injury,
1258
01:27:46,434 --> 01:27:48,353
but how do we tell
if he's telling the truth?
1259
01:27:49,062 --> 01:27:50,814
I heard the chief there is good.
1260
01:27:51,314 --> 01:27:52,690
He'll distribute work fairly.
1261
01:27:53,691 --> 01:27:54,776
Have a nice day.
1262
01:27:56,111 --> 01:27:57,362
Hey, Captain.
1263
01:28:02,158 --> 01:28:03,785
You people are too much.
1264
01:28:04,577 --> 01:28:07,372
How can you make someone who can't
use his hand work?
1265
01:28:07,997 --> 01:28:10,834
Why are you changing decisions
the medical officer made?
1266
01:28:10,917 --> 01:28:13,044
Follow the rules, will you?
1267
01:28:14,879 --> 01:28:15,880
"The rules"?
1268
01:28:22,929 --> 01:28:24,305
Hey, Lieutenant Paeng.
1269
01:28:24,931 --> 01:28:28,309
How dare you yell at your superior,
you little shit?
1270
01:28:29,519 --> 01:28:31,146
I'm your superior.
1271
01:28:32,021 --> 01:28:33,857
I hold your life in my hands.
1272
01:28:34,274 --> 01:28:35,900
Get a clue.
1273
01:28:37,610 --> 01:28:41,072
And do I look like
I asked you for a favor?
1274
01:28:42,907 --> 01:28:44,534
Just do it.
1275
01:28:45,118 --> 01:28:46,244
If I give an order,
1276
01:28:46,870 --> 01:28:50,373
you just need to do as you're told.
1277
01:28:52,083 --> 01:28:54,002
Okay? Got it?
1278
01:29:14,606 --> 01:29:16,483
Are you still up?
Aren't you going to sleep?
1279
01:29:16,983 --> 01:29:18,067
Get ready for bed.
1280
01:29:21,446 --> 01:29:22,989
Hey. Je-hyeok Kim.
1281
01:29:24,324 --> 01:29:25,158
Come on out.
1282
01:29:29,829 --> 01:29:31,331
Keep up, will you?
1283
01:29:31,498 --> 01:29:33,374
I'm going out now?
1284
01:29:33,458 --> 01:29:35,627
-Yes. Hurry, hurry.
-Lieutenant Paeng.
1285
01:29:37,212 --> 01:29:38,880
How will you handle the consequences?
1286
01:29:38,963 --> 01:29:42,133
I'll take care of it. You get out
and get treated.
1287
01:29:50,141 --> 01:29:54,562
The higher ups want to send you
to the woodshop tomorrow.
1288
01:29:57,899 --> 01:30:00,360
If you stay, you'll have to work there
starting tomorrow.
1289
01:30:00,443 --> 01:30:03,947
And no one knows
when you can get that hand treated.
1290
01:30:04,030 --> 01:30:05,823
So just go first.
1291
01:30:05,907 --> 01:30:08,618
Go and treat your hand.
1292
01:30:10,745 --> 01:30:12,872
You're a pitcher.
Your hand must be your life.
1293
01:30:12,956 --> 01:30:14,165
Each day must feel so long.
1294
01:30:16,501 --> 01:30:18,586
How can you laugh right now?
1295
01:30:21,047 --> 01:30:22,131
Lieutenant Paeng.
1296
01:30:23,341 --> 01:30:25,009
I'll go to the woodshop tomorrow.
1297
01:30:27,637 --> 01:30:31,808
Please let me. I'm really okay. I promise.
1298
01:30:48,032 --> 01:30:49,325
Please take this.
1299
01:31:03,339 --> 01:31:05,425
Looney must've caught a cold.
1300
01:31:07,051 --> 01:31:08,428
Plum blossoms bloomed,
1301
01:31:09,012 --> 01:31:10,638
and they said spring was coming.
1302
01:31:12,015 --> 01:31:14,017
They were all liars.
1303
01:31:17,145 --> 01:31:19,439
Some people say
winter is better than summer
1304
01:31:21,065 --> 01:31:23,359
when you are serving time in prison.
1305
01:31:24,694 --> 01:31:28,531
Who cares whether summer is better,
or winter is better?
1306
01:31:31,200 --> 01:31:34,495
My precious daughter, my love...
1307
01:31:35,663 --> 01:31:37,749
I can't even see her.
1308
01:31:42,628 --> 01:31:46,758
God... I hope So-ra's surgery goes well.
1309
01:31:48,801 --> 01:31:50,428
I hope it won't be painful.
1310
01:31:54,349 --> 01:31:57,101
I miss you so much, So-ra.
1311
01:32:00,104 --> 01:32:02,398
People are trying to sleep here, okay?
1312
01:32:03,274 --> 01:32:07,236
He talks so much even after he drinks.
1313
01:32:10,073 --> 01:32:11,324
I'm sorry.
1314
01:32:56,244 --> 01:32:57,245
Hey.
1315
01:32:58,162 --> 01:32:59,038
Is it cold?
1316
01:33:00,540 --> 01:33:01,707
It is cold, sir.
1317
01:33:23,354 --> 01:33:24,522
Wrap yourself well.
1318
01:33:26,149 --> 01:33:27,316
Did you have dinner?
1319
01:33:27,400 --> 01:33:29,193
You had just soup again, right?
1320
01:33:30,153 --> 01:33:31,821
You bastard.
1321
01:33:31,904 --> 01:33:34,490
Thank you. Thank you very much.
1322
01:33:34,574 --> 01:33:35,992
-Thank you.
-Sleep.
1323
01:33:47,795 --> 01:33:53,468
WING 2
SURVEILLANCE ROOM
1324
01:35:24,225 --> 01:35:26,519
Hey, you bastard!
1325
01:35:27,603 --> 01:35:31,232
Let us sleep a little! Let us sleep!
1326
01:35:45,204 --> 01:35:49,208
Baseball player Je-hyeok Kim,
who's serving time for aggravated assault
1327
01:35:49,292 --> 01:35:51,294
suddenly announced his retirement.
1328
01:35:51,877 --> 01:35:53,713
{\an8}Yesterday afternoon,
1329
01:35:53,796 --> 01:35:56,299
{\an8}during his interview
at Seobu Penitentiary,
1330
01:35:56,382 --> 01:35:59,176
{\an8}he announced he would no longer
play baseball,
1331
01:35:59,260 --> 01:36:00,720
{\an8}and shocked to nation.
1332
01:36:00,845 --> 01:36:02,263
Let's watch the interview.
1333
01:36:02,680 --> 01:36:04,223
I'm quitting baseball.
1334
01:36:05,057 --> 01:36:06,392
Just as the articles said,
1335
01:36:07,226 --> 01:36:09,145
I hurt my shoulder,
1336
01:36:09,562 --> 01:36:10,396
and it's worse...
1337
01:36:10,479 --> 01:36:12,315
There are no set plans yet.
1338
01:36:13,441 --> 01:36:16,068
We'll circulate the documents
when they're done.
1339
01:36:16,152 --> 01:36:16,986
Thank you.
1340
01:36:17,069 --> 01:36:19,113
The likelihood of recovery
through rehab is very low.
1341
01:36:25,536 --> 01:36:28,039
Why is everyone flipping out
about a player retiring?
1342
01:36:29,457 --> 01:36:32,001
Yesterday's event died
because of Je-hyeok Kim.
1343
01:36:32,084 --> 01:36:34,587
-We spent so much money.
-Captain Na.
1344
01:36:37,506 --> 01:36:39,133
We're the third most searched term.
1345
01:36:40,718 --> 01:36:43,304
Number one, Je-hyeok Kim.
Two, Je-hyeok Kim retirement.
1346
01:36:43,387 --> 01:36:45,306
Three, Seobu Penitentiary. Oh my god.
1347
01:36:46,307 --> 01:36:50,102
Answer every phone call that comes in.
We'll do every interview.
1348
01:36:50,186 --> 01:36:52,855
Also, you should pretend
to be an inside source,
1349
01:36:52,938 --> 01:36:55,399
and leak some intel
about his life in prison.
1350
01:36:55,483 --> 01:36:59,445
Shit. While we're at it,
let's take over all of Seoul
1351
01:36:59,528 --> 01:37:00,821
as the best penitentiary.
1352
01:37:00,905 --> 01:37:03,032
Seobu! Penitentiary! Yes!
1353
01:37:06,786 --> 01:37:10,331
Meanwhile, Kim's friends
and people at the cub Nexen,
1354
01:37:10,414 --> 01:37:14,210
{\an8}and fellow baseball players
who were unaware
1355
01:37:14,293 --> 01:37:16,879
{\an8}of Kim's retirement plans
1356
01:37:16,962 --> 01:37:20,174
were unable to hide their shock.
1357
01:37:20,508 --> 01:37:23,344
No matter how difficult a game was,
he didn't give up
1358
01:37:23,427 --> 01:37:27,139
and always did his best,
which is probably why
1359
01:37:27,223 --> 01:37:29,725
the news is particularly traumatizing.
1360
01:37:29,809 --> 01:37:31,310
WHY JE-HYEOK KIM IS A PHEONIX!
1361
01:37:31,394 --> 01:37:33,813
Seobu Penitentiary has not made
an official statement
1362
01:37:33,896 --> 01:37:35,856
regarding the unexpected announcement.
1363
01:37:35,981 --> 01:37:38,776
We contacted the club for a comment,
1364
01:37:38,859 --> 01:37:42,780
but they say they have not spoken
with Kim yet.
1365
01:37:43,614 --> 01:37:45,157
Je-hyeok Kim's announcement
1366
01:37:45,241 --> 01:37:48,953
put his club, colleagues,
and baseball fans into chaos.
1367
01:37:49,036 --> 01:37:50,996
It was shocking news.
1368
01:37:51,455 --> 01:37:57,420
Most of the fans hope Je-hyeok Kim
will change his mind regarding retirement.
1369
01:37:57,503 --> 01:38:00,965
However, as long as he gave details
regarding his reason for retiring,
1370
01:38:01,048 --> 01:38:04,260
it seems unlikely
that he will change his mind.
1371
01:39:32,681 --> 01:39:34,266
You're like a broken faucet.
1372
01:39:34,725 --> 01:39:36,519
You're faucet.
1373
01:39:39,188 --> 01:39:41,816
What brings you here?
1374
01:39:42,775 --> 01:39:44,026
What else?
1375
01:39:44,568 --> 01:39:46,153
Your brother sent me.
1376
01:39:48,864 --> 01:39:51,367
He knew his sister
would be bawling her eyes out,
1377
01:39:51,951 --> 01:39:53,619
so he sent me
1378
01:39:54,119 --> 01:39:56,330
to tell you something for him.
1379
01:40:08,884 --> 01:40:11,053
"My sister Je-hee, whom I love,
1380
01:40:18,519 --> 01:40:20,020
it isn't your fault.
1381
01:40:23,148 --> 01:40:24,859
Since it isn't your fault...
1382
01:40:27,111 --> 01:40:29,071
Since it is definitely not your fault,
1383
01:40:30,865 --> 01:40:32,157
don't cry,
1384
01:40:34,326 --> 01:40:35,619
or blame yourself.
1385
01:40:41,750 --> 01:40:43,002
I, your big brother,
1386
01:40:45,713 --> 01:40:47,631
would do the same thing again,
1387
01:40:50,217 --> 01:40:51,468
even if it happened again.
1388
01:40:53,637 --> 01:40:55,222
Just like any other brother.
1389
01:40:58,642 --> 01:41:00,060
This is something...
1390
01:41:03,397 --> 01:41:05,357
I've never said before.
1391
01:41:09,028 --> 01:41:10,404
My baby sister.
1392
01:41:13,198 --> 01:41:14,783
I adore you a lot,
1393
01:41:17,286 --> 01:41:18,746
and I love you."
1394
01:41:49,318 --> 01:41:51,862
Je-hyeok, this jerk.
1395
01:41:53,197 --> 01:41:56,241
He's trying to look cool all by himself.
1396
01:42:00,704 --> 01:42:02,122
Did I forget anything?
1397
01:42:05,125 --> 01:42:06,126
{\an8}Je-hyeok's bucket list
1398
01:42:06,210 --> 01:42:07,503
{\an8}Sleep in.
Eat spicy short ribs.
1399
01:42:07,586 --> 01:42:09,838
{\an8}Have a cup of Cappuccino.
Tell Je-hee it isn't her fault.
1400
01:42:09,922 --> 01:42:11,674
His handwriting is terrible.
1401
01:42:14,593 --> 01:42:16,220
So is his spelling.
1402
01:42:30,983 --> 01:42:52,686
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
101371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.