Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:09,423
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
2
00:00:31,771 --> 00:00:33,606
One week to Je-hyeok Kim's appeal!
3
00:00:33,690 --> 00:00:36,484
{\an8}One must endure many storms
before something good comes.
4
00:00:43,491 --> 00:00:46,327
If you're so worried about him,
go visit him.
5
00:00:47,286 --> 00:00:49,288
You can just go visit him.
6
00:00:49,372 --> 00:00:51,916
What's wrong with you?
7
00:00:55,586 --> 00:00:56,712
Is Je-hyeok okay?
8
00:00:57,213 --> 00:00:58,923
You have to stick to him like glue.
9
00:00:59,507 --> 00:01:01,300
What if the psychos come at him?
10
00:01:02,301 --> 00:01:03,761
Is he working out?
11
00:01:04,387 --> 00:01:06,139
He can't let his shoulder get stiff.
12
00:01:07,306 --> 00:01:10,184
Go see him yourself and tell him
that you love him.
13
00:01:11,853 --> 00:01:14,772
Come visit. I'll introduce you.
I'm sure he remembers you.
14
00:01:15,356 --> 00:01:16,315
No.
15
00:01:17,275 --> 00:01:18,109
Why not?
16
00:01:21,738 --> 00:01:22,780
It's embarrassing.
17
00:01:23,364 --> 00:01:24,449
JE-HYEOK KIM
18
00:01:25,324 --> 00:01:26,325
Idiot.
19
00:01:33,958 --> 00:01:36,878
Hello. I'm Hong-chul Noh,
of the FM Morning Show.
20
00:01:36,961 --> 00:01:39,505
The temperature dropped overnight.
21
00:01:39,797 --> 00:01:42,633
You'll have to bundle up
on your way to work.
22
00:01:42,717 --> 00:01:45,052
But where are you headed for work?
23
00:01:45,136 --> 00:01:46,846
A company? A store?
24
00:01:47,430 --> 00:01:50,099
Or a very secretive job
that only you know about?
25
00:01:56,773 --> 00:01:57,982
{\an8}WING 6
26
00:01:58,858 --> 00:02:00,526
{\an8}WING 7
27
00:02:01,986 --> 00:02:03,362
Does it matter?
28
00:02:03,446 --> 00:02:05,740
The fact that you have somewhere
to leave home and go to...
29
00:02:05,823 --> 00:02:08,326
That in itself means you're blessed.
30
00:02:08,409 --> 00:02:11,996
Radio listeners, let's not be cursed at
and let's not curse at others.
31
00:02:12,079 --> 00:02:13,915
Have a happy and warm day.
32
00:02:13,998 --> 00:02:16,667
I'll cheer you on loudly.
33
00:02:17,001 --> 00:02:18,085
Meal time!
34
00:02:18,669 --> 00:02:20,922
{\an8}WING 7
35
00:02:22,465 --> 00:02:24,926
{\an8}CELL 7A6
36
00:02:44,153 --> 00:02:45,238
What are you looking at?
37
00:02:49,784 --> 00:02:50,785
Are you watching the snow?
38
00:02:51,160 --> 00:02:52,703
You like snow?
39
00:02:52,912 --> 00:02:55,498
Every so often, some lunatic
waves from that mountain.
40
00:02:55,581 --> 00:02:56,749
I like ice cream.
41
00:02:58,042 --> 00:03:00,586
Seeing the snow makes me want ice cream.
42
00:03:00,670 --> 00:03:03,589
Sushi, boiling hot instant noodles,
and ice cream.
43
00:03:03,756 --> 00:03:06,175
Those are three things
even Professor Myung can't get.
44
00:03:07,134 --> 00:03:08,844
You just need to hang on
for one more week.
45
00:03:09,178 --> 00:03:11,097
You can have it once you win your appeal.
46
00:03:11,681 --> 00:03:15,226
There are certain jinxes to avoid
before your appeal.
47
00:03:16,269 --> 00:03:17,728
I don't believe in things like that.
48
00:03:19,063 --> 00:03:21,232
Uncles, meal time!
49
00:03:23,734 --> 00:03:25,236
It's the same here too.
50
00:03:25,778 --> 00:03:27,905
You should not have
seaweed soup at all cost.
51
00:03:35,413 --> 00:03:38,291
And don't eat eggs either.
52
00:03:38,374 --> 00:03:41,085
Even if you have an egg,
you must not crack it.
53
00:03:47,383 --> 00:03:50,887
Look at this punk
kissing up to the superstar.
54
00:03:52,346 --> 00:03:56,017
Do you think he'll give you a second
thought once he gets out of here?
55
00:03:56,517 --> 00:03:59,937
He'll treat people like us
like stray dogs.
56
00:04:01,439 --> 00:04:04,066
No. It's still an honor though.
57
00:04:04,817 --> 00:04:07,904
When else would we eat with a superstar?
58
00:04:13,117 --> 00:04:15,286
Hey! Errand Boy!
59
00:04:15,369 --> 00:04:16,746
Why you...
60
00:04:16,871 --> 00:04:19,832
You punk. Does that look like
chicken stew to you?
61
00:04:19,916 --> 00:04:21,459
Does it?
62
00:04:21,542 --> 00:04:25,254
Uncle, the thing is, they removed
the chicken legs and sent it up.
63
00:04:25,796 --> 00:04:26,839
I just deliver...
64
00:04:26,923 --> 00:04:28,883
You jerk. Who are you trying to fool?
65
00:04:29,926 --> 00:04:32,803
Hey, punk. Do you know who's in this cell?
66
00:04:33,763 --> 00:04:35,056
We have a superstar.
67
00:04:35,598 --> 00:04:37,642
The superstar Je-hyeok Kim. Okay?
68
00:04:39,852 --> 00:04:41,145
Gosh.
69
00:04:41,771 --> 00:04:45,107
Some are made to rot in jail
for fighting a little,
70
00:04:45,274 --> 00:04:49,570
but some people can beat a person
to a pulp and walk out scot-free.
71
00:04:50,196 --> 00:04:52,573
Seriously. What a crappy world.
72
00:04:53,240 --> 00:04:55,368
But then again, who knows?
73
00:04:56,369 --> 00:05:00,247
God may protect us
and make that rat rot in jail.
74
00:05:04,251 --> 00:05:06,879
It's a chicken neck. Awesome.
75
00:05:10,883 --> 00:05:12,635
He's a very optimistic person.
76
00:05:13,219 --> 00:05:14,345
We should learn from him.
77
00:05:17,682 --> 00:05:19,642
{\an8}CELL 7B5
78
00:05:32,405 --> 00:05:33,990
Yes. A drumstick. Awesome.
79
00:05:36,158 --> 00:05:37,118
It's so yummy.
80
00:05:37,201 --> 00:05:39,203
Fuck!
81
00:05:40,079 --> 00:05:43,207
-Give me my drumstick!
-No. Not this. Hey! Get off...
82
00:05:47,044 --> 00:05:48,546
Help me!
83
00:05:49,755 --> 00:05:52,133
No! Not there.
84
00:05:56,846 --> 00:05:58,347
My drumstick!
85
00:06:11,074 --> 00:06:14,106
PRISON PLAYBOOK
86
00:06:14,238 --> 00:06:15,990
PUBLIC OFFICIAL ID
87
00:06:26,333 --> 00:06:27,418
Hello.
88
00:06:27,501 --> 00:06:29,920
Lucky you. I heard you were a fan.
Congrats.
89
00:06:31,005 --> 00:06:32,131
Don't laugh.
90
00:06:33,090 --> 00:06:34,467
-Hello.
-Hello.
91
00:06:34,550 --> 00:06:38,220
You got your wish. You could never
stop talking about Je-hyeok Kim.
92
00:06:40,931 --> 00:06:42,099
Good luck on the appeal.
93
00:06:42,308 --> 00:06:44,602
I'm sure you'll get out. Good luck.
94
00:06:52,234 --> 00:06:56,572
I had no idea that you loved me so much.
95
00:06:58,157 --> 00:07:00,451
-Shut up.
-Just tell them
96
00:07:01,076 --> 00:07:02,912
-that we're friends.
-No.
97
00:07:03,204 --> 00:07:04,455
It'll become a pain for us.
98
00:07:05,372 --> 00:07:08,292
It's easier for me to look after you
if they don't know.
99
00:07:10,586 --> 00:07:11,796
Quit eating noodles.
100
00:07:12,963 --> 00:07:15,299
They say long noodles
will get you a long sentence.
101
00:07:17,093 --> 00:07:18,844
Don't sit in the corner of the table.
102
00:07:20,638 --> 00:07:24,100
When you get out,
you'll never see these people again.
103
00:07:24,892 --> 00:07:28,020
Don't give them your contact information
or promise to meet them.
104
00:07:32,024 --> 00:07:34,568
But then again, it's not like you would.
105
00:07:36,070 --> 00:07:38,531
Anyway, your appeal is drawing near,
so be careful.
106
00:07:39,073 --> 00:07:42,076
Especially people.
Especially the ones on death row.
107
00:07:43,035 --> 00:07:45,871
There's someone I'd like to thank
before I leave.
108
00:07:45,955 --> 00:07:47,206
Who?
109
00:07:48,916 --> 00:07:50,251
There are death row inmates here?
110
00:07:50,334 --> 00:07:51,877
Of course. It's a prison.
111
00:07:52,253 --> 00:07:54,088
They were strictly kept separate before,
112
00:07:54,338 --> 00:07:57,341
but now, they do joint activities
once in a while.
113
00:07:59,051 --> 00:08:00,678
Those on death row have no tomorrow.
114
00:08:01,303 --> 00:08:04,056
They have no hope.
That's why you must be extra careful.
115
00:08:05,933 --> 00:08:08,394
Just avoid them.
Especially the short, white-haired one
116
00:08:08,477 --> 00:08:10,271
with a star tattoo on his hand...
117
00:08:11,939 --> 00:08:13,774
Inmate 2390, Je-hyeok Kim.
Up against the wall.
118
00:08:29,081 --> 00:08:32,376
Right? You're not happy to see me, right?
119
00:08:35,629 --> 00:08:37,506
I didn't want to come here either.
120
00:08:37,631 --> 00:08:40,384
I had no choice
because your mother told me to come.
121
00:08:42,136 --> 00:08:43,429
I saw someone on death row.
122
00:08:46,140 --> 00:08:48,434
I just saw someone on death row, Ji-ho.
123
00:08:49,268 --> 00:08:52,479
What did he look like?
He looked really scary, didn't he?
124
00:08:52,563 --> 00:08:53,689
No.
125
00:08:54,523 --> 00:08:56,525
He looked so plain.
126
00:08:58,986 --> 00:09:00,112
That terrifies me.
127
00:09:00,487 --> 00:09:02,907
Inmate 2390, Je-hyeok Kim.
Up against the wall.
128
00:09:45,699 --> 00:09:47,326
This is such a strange place.
129
00:09:48,118 --> 00:09:49,870
It isn't a place for people to live.
130
00:09:49,954 --> 00:09:51,747
That's why it's a prison, stupid.
131
00:09:52,706 --> 00:09:55,501
You have one week left.
Hang in there for one more week.
132
00:10:00,589 --> 00:10:01,674
But...
133
00:10:02,758 --> 00:10:04,385
why do you keep coming, when we broke up?
134
00:10:06,095 --> 00:10:09,348
I told you a minute ago that I came
because your mother told me to!
135
00:10:13,602 --> 00:10:16,730
You don't listen to anything others say.
You're so selfish.
136
00:10:22,236 --> 00:10:24,321
There's more than meets the eye.
137
00:10:24,405 --> 00:10:26,073
What?
138
00:10:26,532 --> 00:10:28,284
What you see isn't everything.
139
00:10:28,701 --> 00:10:30,536
Delivery!
140
00:10:31,537 --> 00:10:34,623
Don't believe anything,
and don't trust anyone.
141
00:10:36,875 --> 00:10:38,127
Hello.
142
00:10:43,340 --> 00:10:44,425
VISITATION ROOM
143
00:10:51,557 --> 00:10:52,891
Excuse me, ma'am.
144
00:10:53,142 --> 00:10:54,226
Hello.
145
00:10:56,312 --> 00:10:57,563
Here.
146
00:10:58,647 --> 00:10:59,648
Here you go.
147
00:11:02,067 --> 00:11:04,111
It's okay.
148
00:11:04,445 --> 00:11:07,114
Don't worry too much. This place isn't
149
00:11:07,197 --> 00:11:10,659
as dangerous as you think, so don't worry.
150
00:11:11,368 --> 00:11:12,786
For the last week remaining,
151
00:11:14,204 --> 00:11:15,581
act like an idiot.
152
00:11:17,207 --> 00:11:19,501
The way you always do.
153
00:11:24,715 --> 00:11:25,716
Workout Schedule
154
00:11:25,799 --> 00:11:27,217
Mon (Upper body)
Tue (Shoulders)
155
00:11:27,301 --> 00:11:30,220
Wed (Lower body)
Thu (Upper body)
156
00:11:30,304 --> 00:11:32,514
Fri (Shoulders)
Sat (Lower body)
157
00:11:39,480 --> 00:11:40,814
Let me confirm your order.
158
00:11:41,607 --> 00:11:44,526
Soda, orange juice, milk, tangerine juice,
159
00:11:44,651 --> 00:11:47,571
short rib patty, and margarine.
160
00:11:47,654 --> 00:11:49,698
Sunblock, body lotion, gloves.
161
00:11:50,741 --> 00:11:54,369
That's right. The transportation card
is for Uncle Seagull, right?
162
00:11:55,621 --> 00:11:57,331
It's full again today.
163
00:11:57,414 --> 00:11:59,166
Who's paying today?
164
00:12:05,214 --> 00:12:07,800
COMMISSARY ACCOUNT ACTIVITIES
165
00:12:11,345 --> 00:12:12,346
It's Se-min Son.
166
00:12:22,648 --> 00:12:24,274
-A, E?
-Just "E."
167
00:12:25,442 --> 00:12:27,111
To Se-min Son.
168
00:12:32,950 --> 00:12:35,494
{\an8}Be happy.
169
00:12:37,246 --> 00:12:38,247
Thank you.
170
00:12:39,456 --> 00:12:41,291
It was an honor to serve you.
171
00:12:45,796 --> 00:12:46,922
Hey, Errand Boy.
172
00:12:49,341 --> 00:12:50,467
Get over here.
173
00:12:53,929 --> 00:12:55,681
Hey.
174
00:12:55,973 --> 00:12:57,516
There are things you can't get?
175
00:12:58,016 --> 00:13:01,103
Bring it to me
before I gauge out your eyes.
176
00:13:01,520 --> 00:13:03,522
{\an8}I can't get you a knife.
177
00:13:03,605 --> 00:13:05,983
{\an8}I'll end up getting segregated
if I'm caught just holding it.
178
00:13:06,150 --> 00:13:07,734
They may extend my sentence too.
179
00:13:07,818 --> 00:13:09,528
That's your problem.
180
00:13:09,903 --> 00:13:13,407
Either make it or steal it.
Bring it by tomorrow.
181
00:13:14,408 --> 00:13:15,284
Got it?
182
00:13:16,577 --> 00:13:18,662
I asked if you got it, punk.
183
00:13:21,540 --> 00:13:22,916
Go.
184
00:13:39,725 --> 00:13:40,976
Just one bite.
185
00:13:41,059 --> 00:13:43,478
No. This is the first thing
I bought with my own money.
186
00:13:43,562 --> 00:13:45,772
I transferred 4,000 won into your account.
187
00:13:46,690 --> 00:13:48,734
What's going on?
188
00:13:48,901 --> 00:13:50,736
You never had money.
189
00:13:50,819 --> 00:13:53,280
My sister sent me 30,000 won.
That's what I used.
190
00:13:53,363 --> 00:13:54,364
It's my life savings.
191
00:13:54,448 --> 00:13:55,991
So don't you ask for any either.
192
00:13:56,575 --> 00:13:58,911
Just take the soda,
orange juice, margarine,
193
00:13:58,994 --> 00:14:00,454
and the gloves.
194
00:14:00,537 --> 00:14:01,830
You have to stay here a while.
195
00:14:05,375 --> 00:14:07,628
I don't need these things anymore.
196
00:14:07,711 --> 00:14:09,630
The rest of you can split them.
197
00:14:11,840 --> 00:14:14,843
Because I'm getting out next week.
198
00:14:15,427 --> 00:14:16,762
No, you can't.
199
00:14:19,556 --> 00:14:21,725
You don't know anything about him, do you?
200
00:14:22,434 --> 00:14:25,354
He's the infamous White Money Scammer.
201
00:14:25,854 --> 00:14:27,814
He put white paper on a 50,000 won bill,
202
00:14:27,898 --> 00:14:30,317
and applied an iodine solution on it.
203
00:14:36,031 --> 00:14:37,074
I'll put this paper in.
204
00:14:37,324 --> 00:14:40,994
He had a vial of salt water, saying
it was some ridiculous magic potion,
205
00:14:41,411 --> 00:14:43,372
and said if he adds five drops of it,
206
00:14:43,455 --> 00:14:46,792
he could change white sheets of paper
into 50,000 won bills.
207
00:14:47,668 --> 00:14:48,710
-It's true.
-That's amazing.
208
00:14:54,591 --> 00:14:57,135
He was a rare scammer.
209
00:14:57,302 --> 00:14:58,762
What do you mean, scammer?
210
00:14:59,763 --> 00:15:01,181
I am a magician.
211
00:15:01,265 --> 00:15:03,392
He has seven priors, all for fraud.
212
00:15:03,892 --> 00:15:05,394
You must be consistent.
213
00:15:06,979 --> 00:15:09,022
Je-hyeok Kim. Will you please come out?
214
00:15:12,150 --> 00:15:14,236
ADMINISTRATION OFFICE
215
00:15:21,743 --> 00:15:24,663
No, no.
You don't need to sign all of these.
216
00:15:24,746 --> 00:15:27,457
I want to share them
with the guards and volunteers.
217
00:15:28,709 --> 00:15:32,462
Just a hundred please. I'm sorry.
218
00:15:36,049 --> 00:15:38,844
May I have a cup of coffee?
219
00:15:39,803 --> 00:15:41,638
I can make you a hundred cups.
220
00:15:42,556 --> 00:15:43,765
Just a minute.
221
00:15:51,898 --> 00:15:55,402
I wish I could say
I want you to stay here for a long time,
222
00:15:55,819 --> 00:15:58,071
but that would be so wrong.
223
00:15:59,031 --> 00:16:00,574
That's how this job is.
224
00:16:00,699 --> 00:16:02,075
We can't say things like,
225
00:16:02,451 --> 00:16:04,536
"See you again" or "Let's meet again."
226
00:16:05,579 --> 00:16:08,081
You know Joon-ho Lee, right?
227
00:16:08,957 --> 00:16:12,544
He always talked so much about you.
228
00:16:12,919 --> 00:16:14,504
He's not your ordinary fan.
229
00:16:23,096 --> 00:16:26,016
Look at that jerk. He's just too much.
230
00:16:26,099 --> 00:16:28,685
ESTABLISH LAW AND ORDER
231
00:16:32,105 --> 00:16:33,857
What are you doing? Run faster.
232
00:16:39,946 --> 00:16:42,741
He's such a disgrace to the guards.
233
00:16:42,991 --> 00:16:44,493
What's wrong with him?
234
00:16:45,118 --> 00:16:46,328
What?
235
00:16:46,745 --> 00:16:47,746
Over there.
236
00:17:00,884 --> 00:17:01,843
Thank you.
237
00:17:02,761 --> 00:17:04,137
It's not like it's for free.
238
00:17:07,599 --> 00:17:09,768
Transportation cards can be used
on payphones too, right?
239
00:17:13,146 --> 00:17:15,816
They're 10,000 each,
but this is money in here.
240
00:17:15,899 --> 00:17:18,235
As you know,
you can have visitors every day,
241
00:17:18,318 --> 00:17:19,820
but you can't make phone calls.
242
00:17:19,903 --> 00:17:23,073
They don't want us
plotting with someone outside.
243
00:17:23,240 --> 00:17:25,534
Then transportation cards
they sell at the commissary store
244
00:17:25,617 --> 00:17:26,952
are totally useless.
245
00:17:27,035 --> 00:17:29,705
But Seagull buys one every day. Why?
246
00:17:29,788 --> 00:17:30,956
To trade them for cigarettes.
247
00:17:31,164 --> 00:17:33,208
It's one card for one cigarette.
248
00:17:33,291 --> 00:17:35,085
So it's 10,000 won for one cigarette.
249
00:17:35,168 --> 00:17:36,837
They say the people of North
and South Korea
250
00:17:36,920 --> 00:17:39,464
can ride the subway with
all the cards Chief Jo collected.
251
00:17:40,424 --> 00:17:41,591
He took so much.
252
00:17:44,553 --> 00:17:46,847
It's been broken for a while.
253
00:17:49,933 --> 00:17:50,851
What about that one?
254
00:17:51,893 --> 00:17:53,103
It broke last year.
255
00:17:58,400 --> 00:17:59,901
That one should catch it all,
256
00:18:00,944 --> 00:18:02,070
right?
257
00:18:17,127 --> 00:18:19,296
It does. We can see everything.
258
00:18:20,922 --> 00:18:22,883
See what? I see only one punk.
259
00:18:24,134 --> 00:18:26,052
The 30cm between the wall and the bench.
260
00:18:26,136 --> 00:18:27,637
That's a blind spot.
261
00:18:28,054 --> 00:18:30,223
I heard from a guy on death row
three years ago.
262
00:18:30,307 --> 00:18:31,516
How did Chief Jo find out?
263
00:18:32,142 --> 00:18:33,059
He's incredible.
264
00:18:33,143 --> 00:18:34,561
You can't ignore experience.
265
00:18:35,270 --> 00:18:36,688
I need to check something.
266
00:18:43,320 --> 00:18:45,071
You can see only up to there.
267
00:18:46,698 --> 00:18:48,784
This is why people value experience.
268
00:18:48,867 --> 00:18:50,243
What experience?
269
00:18:50,911 --> 00:18:52,120
He's a thug.
270
00:18:53,038 --> 00:18:53,872
Later.
271
00:18:54,289 --> 00:18:55,582
But Chief.
272
00:18:56,166 --> 00:18:58,293
You must've lost your connections.
273
00:18:59,544 --> 00:19:00,879
Want me to find you a reporter?
274
00:19:02,464 --> 00:19:04,466
Why aren't you ratting Je-hyeok out?
275
00:19:05,050 --> 00:19:07,969
How is there no news about him
beating up a person?
276
00:19:08,261 --> 00:19:11,765
Shit. Are you being nice to him
because he's a superstar?
277
00:19:11,848 --> 00:19:13,225
Is that it?
278
00:19:14,309 --> 00:19:15,769
Hey, let's talk.
279
00:19:16,603 --> 00:19:17,771
A moment.
280
00:19:27,711 --> 00:19:30,506
Do you think you and I are equals,
281
00:19:31,423 --> 00:19:32,549
just because I chat with you?
282
00:19:33,425 --> 00:19:34,343
Fucker.
283
00:19:34,843 --> 00:19:36,678
Don't try to act close, you piece of shit.
284
00:19:38,639 --> 00:19:40,724
There's a time for screwing someone over.
285
00:19:41,517 --> 00:19:43,852
So you stay quiet
and serve your sentence, you fucker.
286
00:19:46,855 --> 00:19:48,148
Bye.
287
00:19:52,069 --> 00:19:54,571
ESTABLISH LAW AND ORDER
288
00:19:57,783 --> 00:19:59,618
We have church today.
289
00:20:01,745 --> 00:20:02,704
Yesterday,
290
00:20:02,788 --> 00:20:04,081
we went to the temple.
291
00:20:04,581 --> 00:20:06,041
Once isn't enough.
292
00:20:06,125 --> 00:20:08,627
It's an important appeal.
You need to ask at least two of them.
293
00:20:08,710 --> 00:20:10,129
Consider it a doubleheader.
294
00:20:10,629 --> 00:20:11,964
Plus, church events
295
00:20:12,548 --> 00:20:13,757
serve the best refreshments.
296
00:20:13,841 --> 00:20:16,051
They even serve waffles
and cheesecake at times.
297
00:20:16,552 --> 00:20:18,595
And the irresistible draw
is that there is a time
298
00:20:18,679 --> 00:20:19,888
when you sing hymns.
299
00:20:22,683 --> 00:20:24,017
It's perfect for screaming.
300
00:20:31,525 --> 00:20:32,359
Je-hyeok...
301
00:20:32,943 --> 00:20:35,612
Excuse me, Mr. Je-hyeok Kim.
302
00:20:38,532 --> 00:20:39,366
It's a ball.
303
00:20:40,576 --> 00:20:42,661
I swiped one from the storage room.
304
00:20:43,745 --> 00:20:45,497
You can use it until you get out.
305
00:20:50,669 --> 00:20:52,504
Hey, Errand Boy!
306
00:21:01,513 --> 00:21:03,515
Give me a knife, you punk. A knife.
307
00:21:03,807 --> 00:21:05,142
This is why
308
00:21:05,976 --> 00:21:07,019
I have to hit people.
309
00:21:07,102 --> 00:21:07,978
Stand straight.
310
00:21:08,061 --> 00:21:09,605
Look at me.
311
00:21:10,647 --> 00:21:11,899
It's your final warning.
312
00:21:13,066 --> 00:21:14,109
I'll give you one more day.
313
00:21:14,193 --> 00:21:15,903
If you come empty-handed again,
314
00:21:16,069 --> 00:21:18,113
then the knife will be stuck
in your belly, got it?
315
00:21:19,239 --> 00:21:20,115
Do you understand?
316
00:21:20,616 --> 00:21:22,534
Hey you! What are you doing?
317
00:21:25,746 --> 00:21:28,957
ESTABLISH LAW AND ORDER
318
00:21:29,041 --> 00:21:30,667
Time's up!
319
00:21:39,718 --> 00:21:41,970
It's gotten chilly. Will you be okay?
320
00:21:42,054 --> 00:21:43,305
Yes, I'm fine.
321
00:21:44,306 --> 00:21:45,724
Thank you for being considerate.
322
00:21:45,807 --> 00:21:46,934
Not at all.
323
00:21:47,017 --> 00:21:48,894
It's the warden's special orders.
324
00:21:49,603 --> 00:21:52,272
We feel bad that we can give you
only 30 minutes.
325
00:22:18,173 --> 00:22:19,174
-Switch.
-Huh?
326
00:22:19,925 --> 00:22:21,009
-Why?
-Switch.
327
00:22:22,844 --> 00:22:24,054
Here.
328
00:22:35,565 --> 00:22:39,569
I’m rejoicing night and day
As I walk the narrow way
329
00:22:39,653 --> 00:22:43,782
For the hand of God in all my life I see
330
00:22:43,865 --> 00:22:47,869
And the reason of my bliss
Yes, the secret all is this
331
00:22:47,953 --> 00:22:51,873
That the Comforter abides with me
332
00:22:52,040 --> 00:22:54,084
-He abides
-He abides
333
00:22:54,167 --> 00:22:56,128
-He abides
-He abides
334
00:22:56,211 --> 00:23:00,215
Hallelujah, He abides with me
335
00:23:00,340 --> 00:23:04,594
I’m rejoicing night and day
As I walk the narrow way
336
00:23:04,678 --> 00:23:08,307
For the Comforter abides with me
337
00:23:08,640 --> 00:23:10,726
-He abides
-He abides
338
00:23:10,809 --> 00:23:12,853
-He abides
-He abides
339
00:23:12,936 --> 00:23:16,815
Hallelujah, He abides with me
340
00:23:17,024 --> 00:23:21,069
I’m rejoicing night and day
As I walk the narrow way
341
00:23:21,153 --> 00:23:24,823
For the Comforter abides with me
342
00:23:27,367 --> 00:23:28,785
It's good for screaming.
343
00:23:30,370 --> 00:23:31,913
Bodhisattva joins in as well.
344
00:23:42,966 --> 00:23:44,176
THE HOLY BIBLE
345
00:24:02,194 --> 00:24:05,280
ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS
346
00:24:13,830 --> 00:24:14,956
Professor Myung.
347
00:24:15,123 --> 00:24:16,291
Are you really leaving?
348
00:24:17,000 --> 00:24:18,919
I'm going to reform myself.
349
00:24:19,002 --> 00:24:21,046
You should all be good from now on too.
350
00:24:21,129 --> 00:24:23,799
A place like this isn't fit for people.
351
00:24:24,299 --> 00:24:28,053
How can you get out after running
a 70 billion won scam?
352
00:24:28,220 --> 00:24:29,096
How else?
353
00:24:29,596 --> 00:24:31,973
I can just walk out the door
I came in through.
354
00:24:32,808 --> 00:24:34,935
You should prepare to leave as well,
Mr. Kim.
355
00:24:35,143 --> 00:24:36,603
Aren't we leaving on the same day?
356
00:24:37,896 --> 00:24:40,023
I have nothing to pack, so...
357
00:24:42,567 --> 00:24:43,693
What the heck?
358
00:24:49,032 --> 00:24:51,410
JOEUN TELECOMMUNICATION
STOCK CHART
359
00:24:53,328 --> 00:24:54,287
Darn it.
360
00:24:59,793 --> 00:25:01,086
Fifty-four point...
361
00:25:04,089 --> 00:25:06,508
I guess Je-hyeok Kim
will be leaving us soon.
362
00:25:08,135 --> 00:25:09,636
You never know.
363
00:25:09,719 --> 00:25:12,139
Life is so unpredictable.
364
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
Anyway, it's too quiet today.
365
00:25:16,101 --> 00:25:18,395
Like the calm before a storm.
366
00:25:18,895 --> 00:25:21,231
Wing 7 first floor!
367
00:25:21,356 --> 00:25:23,733
Inmate in need of medical attention!
Requesting assistance!
368
00:25:25,402 --> 00:25:27,487
Wing 7 first floor!
Need medical attention.
369
00:25:27,779 --> 00:25:29,030
Requesting assistance!
370
00:25:29,114 --> 00:25:31,032
Dong-ho, what's wrong?
371
00:25:31,283 --> 00:25:32,409
Dong-ho, breathe!
372
00:25:33,118 --> 00:25:34,911
-Dong-ho!
-Cell 7A5! We have a patient!
373
00:25:34,995 --> 00:25:36,288
-Requesting assistance!
-Dong-ho.
374
00:25:36,997 --> 00:25:37,998
-Cell 7A...
-Dong-ho.
375
00:25:38,874 --> 00:25:41,585
What are you doing? Call an ambulance!
376
00:25:42,294 --> 00:25:44,504
Cell 7A5, heart attack victim...
377
00:25:45,213 --> 00:25:46,089
Dong-ho.
378
00:25:46,173 --> 00:25:48,758
Dong-ho, it's okay. It's okay.
379
00:25:48,842 --> 00:25:49,801
What are you guys doing?
380
00:25:50,969 --> 00:25:52,971
Don't you see he's dying here?
381
00:25:53,472 --> 00:25:55,056
Call an ambulance!
382
00:25:55,140 --> 00:25:56,892
I'll count to three. One.
383
00:25:57,476 --> 00:25:58,894
Chief Jo!
384
00:25:59,478 --> 00:26:01,271
What are you doing?
385
00:26:02,397 --> 00:26:04,065
Chief Jo.
386
00:26:05,108 --> 00:26:07,110
Please call an ambulance.
387
00:26:07,194 --> 00:26:08,737
Two.
388
00:26:13,033 --> 00:26:14,451
Three.
389
00:26:19,915 --> 00:26:20,832
I'm okay.
390
00:26:21,416 --> 00:26:22,834
Are you? You got better quick.
391
00:26:23,418 --> 00:26:24,461
That's such a relief.
392
00:26:25,795 --> 00:26:28,298
Crony. Your acting skills improved a lot.
393
00:26:29,299 --> 00:26:31,092
I almost fell for it this time.
394
00:26:33,220 --> 00:26:34,221
Crazy bastards.
395
00:26:37,807 --> 00:26:39,434
Chief, how did you know?
396
00:26:40,519 --> 00:26:42,521
He washed up. His uniform was ironed too.
397
00:26:42,646 --> 00:26:45,899
He's the dirtiest and smelliest
because he never washes.
398
00:26:46,107 --> 00:26:47,275
That's how he is.
399
00:26:50,529 --> 00:26:53,949
He's a moron who still thinks
his heart is on the right side.
400
00:26:55,867 --> 00:26:56,952
Just like you.
401
00:27:00,622 --> 00:27:02,332
He wanted to go to the hospital.
402
00:27:02,582 --> 00:27:04,292
Get some fresh air, and see some women.
403
00:27:04,793 --> 00:27:06,503
If you're lucky,
you can even have a Big Mac.
404
00:27:07,587 --> 00:27:08,505
Oh.
405
00:27:18,557 --> 00:27:19,432
It was an act?
406
00:27:19,516 --> 00:27:22,269
Yeah. Chief Jo knew right away.
407
00:27:24,187 --> 00:27:27,399
Even if he's corrupt,
we just can't complain.
408
00:27:29,985 --> 00:27:31,736
Everyone has at least one skill.
409
00:27:32,487 --> 00:27:33,613
I don't envy him one bit.
410
00:27:37,826 --> 00:27:39,494
My brother must be here. I'm stepping out.
411
00:27:39,578 --> 00:27:40,579
Sure.
412
00:27:47,544 --> 00:27:50,589
VISITATION ROOM
413
00:27:52,966 --> 00:27:55,176
You stupid doofus.
414
00:27:56,094 --> 00:27:56,970
He'll come, right?
415
00:27:58,096 --> 00:27:59,431
Yeah, he will.
416
00:28:01,308 --> 00:28:03,143
-Should I put this on?
-Stop it.
417
00:28:05,270 --> 00:28:06,229
Take it off?
418
00:28:12,986 --> 00:28:14,112
Did you eat?
419
00:28:18,408 --> 00:28:19,909
Are you getting your sleep?
420
00:28:21,953 --> 00:28:22,871
Dad.
421
00:28:23,455 --> 00:28:27,042
I'll get out on bail, right?
422
00:28:27,125 --> 00:28:29,586
Of course. Hang in there.
423
00:28:32,339 --> 00:28:35,216
You're definitely using
lawyers from Kim and Chang?
424
00:28:35,300 --> 00:28:36,635
Don't worry.
425
00:28:37,218 --> 00:28:39,596
Your mom went to meet
with them again today.
426
00:28:44,100 --> 00:28:45,352
You saw it?
427
00:28:45,977 --> 00:28:48,730
These jerks hit me again.
428
00:28:49,522 --> 00:28:52,233
Je-hyeok Kim. It's Je-hyeok Kim.
429
00:29:10,961 --> 00:29:13,296
You're such a disgrace to the family.
430
00:29:13,421 --> 00:29:17,133
I really don't understand
what's wrong with this idiot.
431
00:29:18,259 --> 00:29:20,345
What are you doing? Say hi.
He's your idol.
432
00:29:23,098 --> 00:29:24,432
How do you do?
433
00:29:26,518 --> 00:29:30,105
I'm Mr. Joon-ho Lee... My brother...
434
00:29:30,355 --> 00:29:33,942
I'm my brother Mr. Joon-ho Lee's brother,
Joon-dol Lee.
435
00:29:35,026 --> 00:29:37,195
He's proving he's a moron.
436
00:29:37,278 --> 00:29:40,115
I think I met you a few times
when you were in junior high.
437
00:29:41,116 --> 00:29:43,868
-At your house.
-Yes, he's a year younger.
438
00:29:43,994 --> 00:29:45,161
We ate noodles a lot together.
439
00:29:46,287 --> 00:29:47,330
He's good-looking.
440
00:29:49,416 --> 00:29:50,250
He used to be normal,
441
00:29:50,333 --> 00:29:52,669
but he turned out like this ever since
he became your fan.
442
00:29:53,670 --> 00:29:55,630
-Is he in school now?
-No.
443
00:29:56,423 --> 00:29:57,674
Does he look like a student?
444
00:29:58,383 --> 00:30:00,010
Tell him who you are.
445
00:30:02,929 --> 00:30:06,641
I'm trying to make a happy,
beautiful society...
446
00:30:07,308 --> 00:30:09,477
Whatever. My brother...
447
00:30:10,353 --> 00:30:12,647
Lieutenant Lee, the head of security
would like to see you.
448
00:30:15,650 --> 00:30:17,277
I'll let you two talk.
449
00:30:19,404 --> 00:30:21,197
There isn't much time left,
my dear brother.
450
00:30:22,115 --> 00:30:25,326
I don't know when I'll see him again.
Please give me more time.
451
00:30:25,410 --> 00:30:27,954
He'll get out in two days.
You can see him then.
452
00:30:28,455 --> 00:30:29,539
Go to a sauna together.
453
00:30:30,081 --> 00:30:32,375
-You have time, right?
-Of course.
454
00:30:37,714 --> 00:30:39,340
There's a special worship today.
455
00:30:39,424 --> 00:30:42,218
Come. It's good for screaming.
You know where, right?
456
00:30:43,553 --> 00:30:46,639
I don't really want to scream.
457
00:30:48,183 --> 00:30:49,476
It's so loud.
458
00:30:56,191 --> 00:30:57,776
So, what do you do for a living?
459
00:30:59,319 --> 00:31:00,862
{\an8}CELL 7A1
460
00:31:04,199 --> 00:31:06,242
-I'm leaving.
-Where are you going?
461
00:31:06,743 --> 00:31:08,620
The office. I'm cleaning today.
462
00:31:09,370 --> 00:31:10,205
WING 7A
463
00:31:12,540 --> 00:31:14,542
I'll go. You rest.
464
00:31:19,255 --> 00:31:20,590
Today's message
465
00:31:20,673 --> 00:31:23,718
is about forgiveness
that Jesus teaches us.
466
00:31:24,636 --> 00:31:27,472
If you are hurt emotionally
467
00:31:27,722 --> 00:31:30,475
or suffer bodily or financial harm
because of another person,
468
00:31:31,309 --> 00:31:34,437
it is difficult to forgive
as human beings.
469
00:31:35,355 --> 00:31:38,274
But Jesus said we should forgive
470
00:31:38,608 --> 00:31:40,568
over and over again.
471
00:31:40,652 --> 00:31:43,154
You have three days until your appeal.
472
00:31:43,363 --> 00:31:45,365
Whereas you're allowed
to wear your own clothes
473
00:31:45,448 --> 00:31:46,783
when you leave the prison,
474
00:31:46,866 --> 00:31:48,618
it may annoy the judge,
475
00:31:48,701 --> 00:31:51,371
so it's best to wear your prison uniform
and look humble.
476
00:31:52,080 --> 00:31:54,040
-In the Lord's name...
-But Je-hyeok...
477
00:32:11,891 --> 00:32:13,476
QUIET
478
00:32:15,353 --> 00:32:16,271
Thanks.
479
00:32:16,354 --> 00:32:18,314
WING 7A
480
00:32:28,366 --> 00:32:31,953
I will board the Train of Salvation
481
00:32:32,328 --> 00:32:35,248
And go to heaven
482
00:32:35,331 --> 00:32:38,668
I will board the Ark of Salvation
483
00:32:39,294 --> 00:32:42,297
And go to heaven
484
00:32:42,422 --> 00:32:45,800
Even if harsh waters flood in
485
00:32:45,925 --> 00:32:49,262
I will not fear
486
00:32:49,345 --> 00:32:52,640
I don't need a ticket
Because my Lord is the captain
487
00:32:52,724 --> 00:32:55,977
I'm not worried
488
00:32:56,269 --> 00:32:59,564
I will board the Ark of Salvation
489
00:32:59,647 --> 00:33:02,859
And go to heaven
490
00:33:12,285 --> 00:33:15,288
I will board the Train of Salvation
491
00:33:15,371 --> 00:33:18,583
And go to heaven
492
00:33:18,666 --> 00:33:21,753
I escaped the station of sin and evil
493
00:33:21,836 --> 00:33:22,712
This is trouble.
494
00:33:22,795 --> 00:33:25,548
I will not get off
495
00:33:25,757 --> 00:33:26,758
Uncle.
496
00:33:27,800 --> 00:33:30,470
-Uncle Seagull.
-You scared me.
497
00:33:31,846 --> 00:33:32,847
What?
498
00:33:32,931 --> 00:33:36,100
I will board the Train of Salvation
499
00:33:36,184 --> 00:33:39,354
And go to heaven
500
00:33:39,854 --> 00:33:41,314
I don't need a ticket
501
00:33:41,397 --> 00:33:43,566
You punk. You're pretty good.
502
00:33:43,775 --> 00:33:44,609
No one saw, right?
503
00:33:46,402 --> 00:33:49,572
Let's sing. Let's all board
the Train of Salvation!
504
00:33:50,490 --> 00:33:54,244
-And go to heaven
-And go to heaven
505
00:33:55,328 --> 00:33:56,788
That loser.
506
00:33:57,872 --> 00:33:59,332
He's a blockhead.
507
00:34:14,138 --> 00:34:17,767
TRASH, RECYCLING, PLASTIC BAG
508
00:34:26,401 --> 00:34:28,736
Why won't he come?
509
00:34:30,029 --> 00:34:33,658
I want to give him a nice drawing
before he leaves.
510
00:34:43,459 --> 00:34:45,003
ADMINISTRATION OFFICE
511
00:35:05,356 --> 00:35:08,609
You don't need to work this hard at it.
512
00:35:09,610 --> 00:35:11,154
I'm doing it because I want to.
513
00:35:11,738 --> 00:35:12,780
I see. You want to.
514
00:35:13,906 --> 00:35:16,868
But it's almost lights out.
515
00:35:17,243 --> 00:35:18,786
You need to go back.
516
00:35:46,105 --> 00:35:50,151
Errand Boy is very late tonight
with the dinner.
517
00:35:51,611 --> 00:35:53,988
It happens. Nobody's perfect.
518
00:36:10,088 --> 00:36:12,465
{\an8}CELL 7A5
519
00:36:19,138 --> 00:36:20,640
Where were you?
520
00:36:20,807 --> 00:36:22,683
We don't have many dinners left.
521
00:36:23,017 --> 00:36:25,061
What are you waiting for? Come in.
522
00:36:26,896 --> 00:36:30,066
Rumor has it, tonight we are having
523
00:36:30,566 --> 00:36:31,651
pork cutlet.
524
00:36:31,734 --> 00:36:33,820
-How lucky.
-Nice.
525
00:36:33,903 --> 00:36:36,406
We get to use a knife tonight.
526
00:36:41,828 --> 00:36:42,745
Sit down.
527
00:36:45,581 --> 00:36:47,083
Wing 7! Inspection!
528
00:36:54,757 --> 00:36:55,800
Inspection!
529
00:36:57,593 --> 00:36:59,804
Leave everything and come out!
530
00:37:00,513 --> 00:37:01,639
Freeze!
531
00:37:02,682 --> 00:37:03,766
Get out!
532
00:37:10,106 --> 00:37:12,233
Everyone line up against the wall!
533
00:37:13,985 --> 00:37:16,612
Put your hands on your head!
534
00:37:32,628 --> 00:37:34,714
No one ever knows
when cell inspections will be.
535
00:37:34,922 --> 00:37:36,966
They schedule it a year in advance.
536
00:37:37,049 --> 00:37:39,552
If you get caught, it's minimum
30 days in the segregation unit.
537
00:37:39,802 --> 00:37:40,887
It's death.
538
00:37:41,596 --> 00:37:43,806
You get to see everything
before you leave.
539
00:38:01,699 --> 00:38:04,118
{\an8}NO TALKING
540
00:38:14,754 --> 00:38:16,672
{\an8}WING 7A
541
00:38:18,591 --> 00:38:20,676
SEGREGATION UNIT
542
00:38:33,564 --> 00:38:36,192
What perfect timing.
543
00:38:36,734 --> 00:38:38,945
Doesn't it seem as if someone knew,
544
00:38:39,654 --> 00:38:41,614
and gave Seagull the knife?
545
00:38:41,697 --> 00:38:42,907
That's impossible.
546
00:38:42,990 --> 00:38:45,618
The inmates can never find out
the inspection dates.
547
00:38:46,118 --> 00:38:47,703
Seagull was just unlucky.
548
00:38:48,704 --> 00:38:50,581
Anyway, this pork cutlet.
549
00:38:50,998 --> 00:38:52,708
There's never enough.
550
00:38:52,792 --> 00:38:54,794
They wouldn't give us more, would they?
551
00:38:55,503 --> 00:38:56,879
Uncles.
552
00:38:56,903 --> 00:38:58,780
Anyway, this pork cutlet.
553
00:38:59,197 --> 00:39:00,907
There's never enough.
554
00:39:00,991 --> 00:39:02,993
They wouldn't give us more, would they?
555
00:39:03,702 --> 00:39:05,078
Uncles.
556
00:39:06,593 --> 00:39:08,637
Do you want more pork cutlet?
557
00:39:15,853 --> 00:39:18,355
-Thank you.
-My pleasure.
558
00:39:18,439 --> 00:39:21,358
It's nothing compared to your telling me
the inspection date.
559
00:39:22,526 --> 00:39:23,861
How did you find out, though?
560
00:39:24,862 --> 00:39:27,364
Only the guards know the schedule.
561
00:39:28,032 --> 00:39:30,492
It was marked
on Lieutenant Choi's calendar.
562
00:39:33,579 --> 00:39:36,332
May I have a cup of coffee?
563
00:39:37,583 --> 00:39:39,209
I can make you a hundred cups.
564
00:39:39,793 --> 00:39:40,836
Just a minute.
565
00:39:49,595 --> 00:39:52,556
INSPECTION
566
00:39:59,063 --> 00:40:01,148
GATE LOCKED
567
00:40:01,940 --> 00:40:03,901
GATE OPEN
568
00:40:12,451 --> 00:40:13,994
Excuse me.
569
00:40:28,217 --> 00:40:32,179
Thank you for helping a nobody like me.
570
00:40:32,262 --> 00:40:34,723
-Because of me...
-I didn't do it for you.
571
00:40:54,952 --> 00:40:56,036
Hey.
572
00:40:59,373 --> 00:41:00,749
Hey, Je-hyeok.
573
00:41:02,334 --> 00:41:03,919
CELL 7A5
574
00:41:05,045 --> 00:41:06,505
Inmate 2390, Je-hyeok Kim.
575
00:41:07,840 --> 00:41:09,007
Visitation.
576
00:41:13,470 --> 00:41:15,013
I'm going to sleep.
577
00:41:16,473 --> 00:41:18,100
I told you not to cause trouble.
578
00:41:20,144 --> 00:41:23,105
Do just one thing.
Weren't you after Chief Jo?
579
00:41:23,939 --> 00:41:25,566
How did you know the inspection date?
580
00:41:27,234 --> 00:41:30,237
I saw it while signing autographs
in the administration office.
581
00:41:32,239 --> 00:41:34,408
Did you feel that sorry for Errand Boy?
582
00:41:35,075 --> 00:41:37,411
Did you want to help
because Seagull picked on him?
583
00:41:38,370 --> 00:41:41,415
Errand Boy is a total thug too.
He's a real punk.
584
00:41:42,875 --> 00:41:45,085
Why are you such a bad judge of character?
585
00:42:20,579 --> 00:42:22,039
Please, just stay quiet.
586
00:42:22,915 --> 00:42:25,167
Why are you suddenly becoming a busybody?
587
00:42:29,963 --> 00:42:31,548
It wasn't for him.
588
00:42:35,761 --> 00:42:37,054
I want to do that too.
589
00:42:38,472 --> 00:42:40,516
I want to just stare blankly into space.
590
00:42:42,059 --> 00:42:43,185
But how could I?
591
00:42:43,268 --> 00:42:45,521
-Why not?
-That jerk is a rapist.
592
00:42:47,231 --> 00:42:49,024
That jerk Seagull is a rapist.
593
00:42:49,525 --> 00:42:53,111
How could I sit still?
How can you fucking expect me to?
594
00:42:58,325 --> 00:42:59,368
My sis...
595
00:43:00,619 --> 00:43:02,079
When I think about my sister...
596
00:43:10,379 --> 00:43:11,505
I should...
597
00:43:13,924 --> 00:43:15,342
kill scumbags like that.
598
00:43:22,849 --> 00:43:26,311
INSPECTION
599
00:43:34,278 --> 00:43:37,155
THIS MONTH'S MEAL SCHEDULE
WING 7 INMATE RECORDS
600
00:43:42,578 --> 00:43:44,204
WING 7 INMATE RECORDS
601
00:44:01,096 --> 00:44:04,766
{\an8}DAE-BONG GAL, AGGRAVATED RAPE
602
00:44:13,233 --> 00:44:15,777
WING 7
603
00:44:30,000 --> 00:44:31,126
You have one day left.
604
00:44:32,336 --> 00:44:33,420
Just tomorrow.
605
00:44:35,339 --> 00:44:37,382
It's the most important day of your life,
606
00:44:39,009 --> 00:44:40,177
so hang on for one more day.
607
00:44:42,721 --> 00:44:44,014
Yes, sir.
608
00:44:46,391 --> 00:44:49,478
Guard! Chief Jo!
609
00:44:49,728 --> 00:44:52,105
He's dying here!
610
00:44:53,523 --> 00:44:55,692
Guard!
611
00:44:55,776 --> 00:44:57,486
Breathe! Dong-ho!
612
00:44:59,321 --> 00:45:00,155
-Cell 7A5.
-Dong-ho!
613
00:45:00,238 --> 00:45:02,491
Heart attack victim.
Requesting assistance.
614
00:45:03,075 --> 00:45:04,326
I repeat.
615
00:45:04,409 --> 00:45:07,162
Cell 7A5. Heart attack victim.
Requesting assistance.
616
00:45:07,245 --> 00:45:08,622
Dong-ho!
617
00:45:08,705 --> 00:45:10,165
What? Again?
618
00:45:10,540 --> 00:45:13,543
We don't know what will happen,
so let's call an ambulance.
619
00:45:19,716 --> 00:45:20,717
One.
620
00:45:24,304 --> 00:45:25,222
Two.
621
00:45:31,228 --> 00:45:32,813
What the hell? Is it for real?
622
00:45:32,896 --> 00:45:34,731
Hey! Hey! Dong-ho!
623
00:45:34,981 --> 00:45:36,566
Dong-ho! Wake up!
624
00:45:37,150 --> 00:45:38,693
Dong-ho! Shit.
625
00:45:40,237 --> 00:45:42,072
Hey. Get an ambulance.
626
00:45:42,322 --> 00:45:43,698
Security, get to the front gate!
627
00:45:43,782 --> 00:45:44,825
Hurry the fuck up!
628
00:45:45,492 --> 00:45:48,829
Hey. Dong-ho. Dong-ho! You punk! Wake up!
629
00:45:50,247 --> 00:45:51,498
Don't sit there. Strip him!
630
00:45:55,794 --> 00:45:57,337
Hey. Dong-ho!
631
00:45:59,506 --> 00:46:00,757
Hey!
632
00:46:04,052 --> 00:46:06,096
Dong-ho. Wake up. It's Chief Jo!
633
00:46:06,179 --> 00:46:07,472
Wake up!
634
00:46:12,060 --> 00:46:13,353
You crazy bastard.
635
00:46:13,854 --> 00:46:15,230
What are you waiting for?
636
00:46:15,313 --> 00:46:16,440
Get on my back!
637
00:46:17,232 --> 00:46:18,442
Move, you idiots!
638
00:46:29,369 --> 00:46:30,537
I just got goose bumps.
639
00:46:33,582 --> 00:46:35,459
OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE
640
00:46:35,542 --> 00:46:37,711
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
641
00:46:43,592 --> 00:46:45,760
February is half gone already.
642
00:46:46,178 --> 00:46:48,221
February is a short month to begin with,
643
00:46:48,305 --> 00:46:51,391
so doesn't it seem like
time goes even faster?
644
00:46:51,850 --> 00:46:53,143
No.
645
00:46:55,687 --> 00:46:57,689
It feels crazy slow.
646
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Did you do many good deeds
647
00:47:01,359 --> 00:47:03,361
and meet many good people today?
648
00:47:04,321 --> 00:47:07,240
But what is the standard
for being a good person?
649
00:47:07,407 --> 00:47:09,326
In my opinion,
650
00:47:09,409 --> 00:47:11,453
that standard lies in each person.
651
00:47:11,578 --> 00:47:14,623
OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE
652
00:47:19,169 --> 00:47:22,506
Lieutenant Lee? You're still here.
653
00:47:22,672 --> 00:47:24,633
Yes. I'm leaving soon.
654
00:47:32,557 --> 00:47:35,393
No one else's judgment matters.
655
00:47:35,852 --> 00:47:37,229
Judge the person
656
00:47:37,312 --> 00:47:39,731
just as they are, based on what you see
657
00:47:39,814 --> 00:47:41,358
and what you feel now.
658
00:47:42,108 --> 00:47:43,735
Prejudice and stereotypes.
659
00:47:44,110 --> 00:47:47,489
These are words that all of you
hate as well, aren't they?
660
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
This is the last song.
Toy's "Good Person."
661
00:47:52,661 --> 00:47:54,538
-Chief.
-Yes?
662
00:47:56,748 --> 00:47:57,874
Thanks, Lieutenant.
663
00:48:02,254 --> 00:48:03,296
You did great today.
664
00:48:05,215 --> 00:48:06,633
This is our job.
665
00:48:09,594 --> 00:48:10,679
Shit.
666
00:48:11,471 --> 00:48:13,515
That punk almost croaked during my shift.
667
00:48:14,808 --> 00:48:16,685
He almost crapped all over my life.
668
00:48:18,979 --> 00:48:20,438
Keep that in mind.
669
00:48:20,981 --> 00:48:23,149
If someone croaks during your shift,
670
00:48:23,650 --> 00:48:27,862
it's you who will have to prepare
all the reports and written apologies.
671
00:48:28,780 --> 00:48:32,450
I'm saying this because
you're like a brother to me.
672
00:48:36,955 --> 00:48:38,582
The coffee tastes sweet.
673
00:48:39,708 --> 00:48:43,837
You know, you are a really good person.
674
00:49:11,323 --> 00:49:12,449
You have the night shift.
675
00:49:12,532 --> 00:49:14,159
I should work hard.
676
00:49:14,743 --> 00:49:15,994
I knew it.
677
00:49:17,287 --> 00:49:20,457
It's Je-hyeok Kim's last day,
so you must want to get your fill.
678
00:49:22,792 --> 00:49:25,211
-Is Jailbird here?
-Yes.
679
00:49:26,588 --> 00:49:27,672
There.
680
00:49:38,725 --> 00:49:40,435
This, you have to make sure of.
681
00:49:40,727 --> 00:49:42,687
If you wear damp clothing,
you'll be framed.
682
00:49:42,979 --> 00:49:46,316
I'll wash your uniform for tomorrow
and iron it for you,
683
00:49:46,399 --> 00:49:47,275
so wear that.
684
00:49:48,610 --> 00:49:49,527
Hey, Jailbird.
685
00:49:50,737 --> 00:49:52,280
You're being transferred. Go pack.
686
00:49:56,076 --> 00:49:57,577
Hurry up. Come with me.
687
00:49:57,661 --> 00:49:58,953
What...
688
00:49:59,412 --> 00:50:01,373
But... I need time...
689
00:50:01,456 --> 00:50:02,707
What bull crap is that?
690
00:50:02,791 --> 00:50:04,167
Come now. We don't have time.
691
00:50:07,629 --> 00:50:08,922
Hey.
692
00:50:15,845 --> 00:50:17,639
Can you give me a minute?
693
00:50:29,025 --> 00:50:30,527
Hey, Je-hyeok.
694
00:50:41,955 --> 00:50:43,540
Thank you.
695
00:50:47,919 --> 00:50:49,003
Je-hyeok.
696
00:50:50,088 --> 00:50:51,464
Thank you so much.
697
00:50:53,425 --> 00:50:55,552
My mom's alive thanks to you.
698
00:50:56,469 --> 00:50:57,595
The truth is...
699
00:51:00,849 --> 00:51:02,976
The truth is, I can't live without my mom.
700
00:51:05,603 --> 00:51:07,063
If my mom died like that...
701
00:51:11,735 --> 00:51:13,570
my life would've seemed so shitty,
702
00:51:15,780 --> 00:51:18,825
that I wouldn't have wanted
to live anymore.
703
00:51:19,826 --> 00:51:21,411
Thank you so much.
704
00:51:22,537 --> 00:51:24,831
I... I should've said this sooner. No.
705
00:51:25,749 --> 00:51:27,751
I really wanted to say it...
706
00:51:30,670 --> 00:51:31,629
It's been...
707
00:51:33,089 --> 00:51:36,760
so long since I've thanked someone.
708
00:51:38,344 --> 00:51:39,554
And...
709
00:51:40,305 --> 00:51:41,556
for all my life...
710
00:51:44,893 --> 00:51:47,562
I've never had anyone
do something like that for me.
711
00:51:48,938 --> 00:51:50,815
I was so grateful,
712
00:51:51,816 --> 00:51:53,777
but I didn't know how to express it.
713
00:51:54,778 --> 00:51:56,696
I'm sorry it took me too long.
714
00:51:57,781 --> 00:51:58,865
I...
715
00:51:58,948 --> 00:52:01,075
I will never forget what you did for me.
716
00:52:01,367 --> 00:52:02,660
Hey!
717
00:52:05,622 --> 00:52:06,831
Je-hyeok.
718
00:52:08,583 --> 00:52:10,001
Win your appeal tomorrow.
719
00:52:12,086 --> 00:52:14,589
You'll succeed even in the Major League.
720
00:52:18,384 --> 00:52:19,260
Thank you.
721
00:52:25,475 --> 00:52:26,392
Oh.
722
00:52:26,976 --> 00:52:28,520
I hung something out the window.
723
00:52:28,853 --> 00:52:30,063
It's my gift.
724
00:52:40,865 --> 00:52:43,701
Baseball player Je-hyeok Kim's case
for aggravated assault,
725
00:52:43,785 --> 00:52:47,121
for which he is in Seobu Detention
Center, is the center of attention.
726
00:52:47,580 --> 00:52:49,707
Tomorrow at 11 a.m.,
727
00:52:49,791 --> 00:52:52,836
his appeal will be heard in court.
728
00:52:53,169 --> 00:52:57,924
The court had been criticized
since the trial in January for its verdict
729
00:52:58,007 --> 00:53:00,969
and for sentencing him
to one year in prison.
730
00:53:01,052 --> 00:53:04,138
How will the court decide on appeal?
731
00:53:04,264 --> 00:53:06,015
The media and fans...
732
00:53:06,099 --> 00:53:07,183
Hey, Reporter Seon.
733
00:53:08,059 --> 00:53:09,602
Yes, it's all done.
734
00:53:10,061 --> 00:53:13,606
We need to publish this before the appeal
to influence the trial,
735
00:53:14,190 --> 00:53:16,943
so send it out tomorrow morning.
736
00:53:17,944 --> 00:53:19,487
What?
737
00:53:20,196 --> 00:53:22,115
Why do you need permission
from your editor?
738
00:53:22,198 --> 00:53:23,825
You have connections.
739
00:53:24,659 --> 00:53:26,202
The Truth About Je-hyeok Kim.
740
00:53:26,452 --> 00:53:28,913
I want to tell all the people
about Je-hyeok Kim's behavior.
741
00:53:28,997 --> 00:53:31,958
He is constantly causing trouble
and fighting with other inmates.
742
00:53:46,973 --> 00:53:49,142
OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE
743
00:54:44,238 --> 00:54:45,323
Thank you.
744
00:54:46,699 --> 00:54:47,700
See you soon.
745
00:55:20,274 --> 00:55:23,236
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
746
00:55:59,272 --> 00:56:01,691
Seeing how we can see the tunnel up ahead,
747
00:56:01,774 --> 00:56:04,027
we should reach the courthouse soon.
748
00:56:04,902 --> 00:56:08,614
The sky looks like it's going to rain.
749
00:56:10,867 --> 00:56:13,244
It's unlucky if your clothes get wet
before your trial,
750
00:56:13,327 --> 00:56:17,081
so you must be very careful
not to get wet when we arrive.
751
00:56:18,207 --> 00:56:19,333
Thank you.
752
00:56:19,417 --> 00:56:21,878
Good luck, Je-hyeok.
753
00:56:39,353 --> 00:56:41,898
{\an8}SEOUL WESTERN DISTRICT COURT
754
00:56:58,372 --> 00:56:59,248
He's here.
755
00:56:59,332 --> 00:57:00,500
-Je-hyeok Kim!
-Je-hyeok Kim!
756
00:57:00,583 --> 00:57:02,335
Do you agree with the charges?
757
00:57:02,418 --> 00:57:05,838
-What do you think about what you did?
-Je-hyeok Kim!
758
00:57:06,339 --> 00:57:08,091
Please give us a statement!
759
00:57:08,174 --> 00:57:09,884
Just one statement, please!
760
00:57:10,218 --> 00:57:12,845
Please give us a statement, Je-hyeok Kim!
761
00:57:16,432 --> 00:57:19,060
Pro baseball player Je-hyeok Kim's appeal
762
00:57:19,143 --> 00:57:20,436
begins today at 11 a.m.
763
00:57:21,020 --> 00:57:22,897
Everyone is watching closely
764
00:57:22,980 --> 00:57:25,316
to see whether the court
will affirm the guilty verdict.
765
00:57:25,775 --> 00:57:28,945
In the midst of the fierce battle
between the prosecution and defense,
766
00:57:29,487 --> 00:57:31,114
the main issue under debate
767
00:57:31,197 --> 00:57:33,449
is whether his action
was justified self-defense.
768
00:57:34,951 --> 00:57:36,077
Je-hyeok.
769
00:57:36,702 --> 00:57:38,746
Don't you dare come back here.
770
00:57:39,747 --> 00:57:41,874
I'll set fire to the courthouse.
771
00:58:15,116 --> 00:58:17,201
{\an8}DEFENDANT
772
00:58:23,291 --> 00:58:24,417
Why aren't they here yet?
773
00:58:55,490 --> 00:58:57,492
Please rise.
774
00:59:13,925 --> 00:59:16,844
Brain dead. It may be difficult.
775
00:59:28,189 --> 00:59:30,233
We will begin
776
00:59:30,358 --> 00:59:34,028
the trial for case number 2017LO187.
777
00:59:36,447 --> 00:59:38,241
Je-hyeok Kim's actions
778
00:59:38,324 --> 00:59:39,534
of assault on the victim,
779
00:59:39,617 --> 00:59:42,245
who was attempting to rape his sister,
780
00:59:42,620 --> 00:59:44,497
was justified self-defense.
781
00:59:49,418 --> 00:59:52,046
However, he did not stop here,
782
00:59:52,255 --> 00:59:54,382
and chased the victim
who was running away.
783
00:59:54,590 --> 00:59:57,385
Then, he assaulted him
with a trophy, a dangerous item.
784
00:59:57,468 --> 00:59:58,678
This was the problem.
785
00:59:59,053 --> 01:00:01,472
The victim, who was struck by the trophy
786
01:00:01,556 --> 01:00:03,140
that Je-hyeok Kim swung at him,
787
01:00:03,349 --> 01:00:07,395
was being treated at the hospital
and suddenly became braindead.
788
01:00:07,937 --> 01:00:09,772
The judges presiding over the case
789
01:00:09,855 --> 01:00:12,358
found that the victim's brain death
790
01:00:12,441 --> 01:00:14,860
was directly caused
791
01:00:14,944 --> 01:00:18,114
by Je-hyeok Kim's excessive violence.
792
01:00:19,323 --> 01:00:21,284
The court explained
793
01:00:21,367 --> 01:00:22,952
that Je-hyeok Kim's actions
794
01:00:23,035 --> 01:00:25,913
crossed the line
and was excessive self-defense.
795
01:00:26,163 --> 01:00:29,208
Thus, his one-year sentence was confirmed.
796
01:00:29,292 --> 01:00:30,876
Even if he appeals further,
797
01:00:30,960 --> 01:00:34,005
it seems unlikely
that the result will be any different.
798
01:00:40,136 --> 01:00:42,471
Meanwhile, KBO,
the Korean Baseball Organization,
799
01:00:42,555 --> 01:00:44,974
and the Players Association
released a statement
800
01:00:45,057 --> 01:00:47,351
that they were displeased
with the court's decision,
801
01:00:47,435 --> 01:00:49,520
and the fans are outraged,
802
01:00:49,604 --> 01:00:51,522
as well as the public.
803
01:00:51,731 --> 01:00:55,651
The fans who waited for him
outside the courthouse were shocked,
804
01:00:55,735 --> 01:00:57,570
as they had expected his acquittal.
805
01:01:03,034 --> 01:01:05,536
{\an8}The Boston Red Sox,
who waited until the trial,
806
01:01:05,620 --> 01:01:08,205
{\an8}expressed their sadness
through the foreign press,
807
01:01:08,289 --> 01:01:10,166
{\an8}and Nexen Heroes
808
01:01:10,249 --> 01:01:12,376
also expressed their shock...
809
01:01:12,460 --> 01:01:14,378
How can we face Je-hyeok Kim again?
810
01:01:14,462 --> 01:01:16,714
The public is criticizing the verdict...
811
01:01:17,089 --> 01:01:19,008
Professor Myung didn't return, did he?
812
01:01:20,343 --> 01:01:21,552
No. You're right.
813
01:01:22,303 --> 01:01:23,346
Seriously.
814
01:01:24,972 --> 01:01:26,349
What connections does he have?
815
01:01:26,432 --> 01:01:29,477
How could someone who ran
a 70 billion won scam get out,
816
01:01:29,602 --> 01:01:32,146
and Je-hyeok Kim, who caught
a sex offender be brought in again?
817
01:01:33,272 --> 01:01:36,108
Life is so unpredictable. It really is.
818
01:01:37,109 --> 01:01:39,236
According to some rumors,
819
01:01:39,320 --> 01:01:42,365
they say he's the son
of the man way up there.
820
01:01:42,448 --> 01:01:44,325
Here are the results of the elections.
821
01:01:44,659 --> 01:01:45,743
What?
822
01:01:45,826 --> 01:01:48,079
{\an8}In the Hangook Jeil Party's primaries,
823
01:01:48,162 --> 01:01:51,582
{\an8}Assemblyman Seung-gook Myung
won in a landslide victory.
824
01:01:52,124 --> 01:01:54,043
{\an8}Assemblyman Myung
825
01:01:54,126 --> 01:01:57,296
has become the most likely
presidential candidate...
826
01:01:57,380 --> 01:01:58,839
Where's Lieutenant Lee?
827
01:01:59,423 --> 01:02:01,175
I need to clock out.
828
01:02:17,566 --> 01:02:20,319
SEOBU DETENTION CENTER
829
01:02:39,380 --> 01:02:40,548
You have a new cell.
830
01:02:41,173 --> 01:02:43,092
I shuffled some things around
831
01:02:43,175 --> 01:02:44,427
and got you a private cell
832
01:02:44,510 --> 01:02:46,679
to stay in until you get transferred.
833
01:02:47,972 --> 01:02:49,098
It's okay.
834
01:02:49,682 --> 01:02:51,434
I don't want people talking.
835
01:02:52,143 --> 01:02:53,394
My old cell is fine.
836
01:02:54,603 --> 01:02:56,772
Then let me know if you need anything.
837
01:02:57,440 --> 01:02:59,692
Has he received any special treatment
838
01:03:00,276 --> 01:03:02,820
compared to other inmates?
839
01:03:03,446 --> 01:03:05,114
-None.
-Then...
840
01:03:08,242 --> 01:03:09,827
let me ask for a favor.
841
01:03:10,536 --> 01:03:11,620
Yes, anything.
842
01:03:12,830 --> 01:03:15,583
I couldn't work out today.
May I exercise now?
843
01:03:16,709 --> 01:03:17,793
Exercise?
844
01:03:19,128 --> 01:03:20,212
Yes, sure.
845
01:03:21,547 --> 01:03:22,465
-Thank you.
-But...
846
01:03:24,049 --> 01:03:25,259
The weather...
847
01:03:29,930 --> 01:03:32,558
ESTABLISH LAW AND ORDER
848
01:03:48,908 --> 01:03:51,869
Crazy bastard. What the hell is he doing?
849
01:04:28,823 --> 01:04:30,199
I'm fine.
850
01:04:30,783 --> 01:04:31,867
I'm not.
851
01:05:08,362 --> 01:05:09,488
Break out.
852
01:05:14,410 --> 01:05:16,954
-Switch clothes with me.
-And then?
853
01:05:18,789 --> 01:05:19,790
Whom should I kill?
854
01:05:23,544 --> 01:05:25,462
Whom should I kill after breaking out?
855
01:05:28,841 --> 01:05:30,676
Should I kill the judge?
856
01:05:32,553 --> 01:05:34,805
Or should I kill the jerk who's braindead?
857
01:05:37,558 --> 01:05:39,935
I can't blame anyone else
for my messed up life.
858
01:05:43,272 --> 01:05:44,440
It's okay.
859
01:05:47,359 --> 01:05:49,361
I wondered why my life
was suddenly going well.
860
01:05:55,701 --> 01:05:57,494
Was it in the news?
861
01:05:59,622 --> 01:06:00,706
All day long.
862
01:06:02,750 --> 01:06:04,460
They talked about you all day long.
863
01:06:04,752 --> 01:06:05,669
Not about me.
864
01:06:15,429 --> 01:06:17,973
Why isn't Reporter Seon picking up?
865
01:06:22,686 --> 01:06:24,980
I can turn the crappy
public sentiment around completely,
866
01:06:26,231 --> 01:06:27,942
so they don't pity him.
867
01:06:41,956 --> 01:06:45,334
Wow. A private room.
868
01:06:46,669 --> 01:06:48,003
How nice.
869
01:06:49,129 --> 01:06:51,674
This is nice.
870
01:07:16,573 --> 01:07:20,411
{\an8}Baseball player Je-hyeok Kim's
appeal trial was held today.
871
01:07:20,494 --> 01:07:22,788
{\an8}He is currently being detained
in Seobu Detention Center.
872
01:07:23,372 --> 01:07:26,208
{\an8}His guilty verdict was affirmed
at the appeal trial,
873
01:07:26,291 --> 01:07:28,293
{\an8}and he will live out
his one-year sentence.
874
01:07:29,086 --> 01:07:32,206
It's on all day long.
I'll memorize it at this rate.
875
01:07:33,751 --> 01:07:34,959
Don't turn it off!
876
01:07:35,933 --> 01:07:39,812
It's on all day long.
I'll memorize it at this rate.
877
01:07:40,392 --> 01:07:43,478
Don't turn it off!
You should watch the news until the end.
878
01:07:47,237 --> 01:07:50,532
Will Je-hyeok Kim and his lawyers
accept the verdict?
879
01:07:50,615 --> 01:07:54,702
Or will they appeal further?
The public is watching closely.
880
01:08:03,461 --> 01:08:04,712
Why are you so late?
881
01:08:06,172 --> 01:08:07,298
Sorry.
882
01:08:11,511 --> 01:08:15,056
Not only is Je-hyeok Kim's incarceration
the center of attention,
883
01:08:15,598 --> 01:08:18,393
so is Seobu Detention Center,
where he is being detained.
884
01:08:18,977 --> 01:08:22,480
Seobu Detention Center has stated
that they will not give him
885
01:08:22,605 --> 01:08:26,109
any special treatment, and will
treat him equally as other inmates.
886
01:08:56,222 --> 01:08:58,892
Lieutenant Lee.
Come and watch the news with me.
887
01:08:59,017 --> 01:09:01,853
I hear something fun
will be in the news today.
888
01:09:07,192 --> 01:09:10,987
Incidents in correctional facilities,
which tend to evade the law,
889
01:09:11,070 --> 01:09:12,489
continue to occur.
890
01:09:13,239 --> 01:09:15,283
{\an8}A correctional officer
at Seobu Detention Center
891
01:09:15,366 --> 01:09:18,786
{\an8}was suspected of making illegal deals
with inmates.
892
01:09:18,870 --> 01:09:21,539
We at KBC were preparing
an investigative report.
893
01:09:22,832 --> 01:09:26,669
What you see is a clip from
a security video at the detention center.
894
01:09:27,670 --> 01:09:30,924
{\an8}The corrections officer, Jo,
was filmed exchanging a cigarette
895
01:09:31,132 --> 01:09:34,260
for a transportation card, which
has monetary value in these facilities.
896
01:09:36,054 --> 01:09:38,848
The inmates may purchase
transportation cards,
897
01:09:38,932 --> 01:09:41,142
which are the same as those
sold in the public.
898
01:09:42,143 --> 01:09:46,105
In exchange for giving inmates cigarettes,
Jo received transportation cards...
899
01:09:46,189 --> 01:09:47,941
Wasn't that a blind spot?
900
01:09:48,024 --> 01:09:49,275
What happened?
901
01:09:50,652 --> 01:09:52,153
They must've fixed it.
902
01:10:02,664 --> 01:10:05,917
Take it easy. Why are you
so obsessed with training?
903
01:10:09,045 --> 01:10:10,296
Look what I got.
904
01:10:11,506 --> 01:10:14,592
Where did you get that?
You'll get in trouble. That's banned.
905
01:10:15,176 --> 01:10:17,637
-Give it back.
-No. The times are bad right now.
906
01:10:19,222 --> 01:10:21,266
Be patient. I'll return it to you
after two days.
907
01:10:22,058 --> 01:10:23,184
Fine.
908
01:10:29,941 --> 01:10:32,068
Let me throw it just once. Just once.
909
01:10:33,403 --> 01:10:34,612
Where will you throw it?
910
01:10:35,738 --> 01:10:37,865
Outside. I'll throw it anywhere.
911
01:10:38,449 --> 01:10:39,409
Really?
912
01:10:40,827 --> 01:10:42,120
In that case,
913
01:10:43,288 --> 01:10:45,832
I'll show you the special pitch
914
01:10:46,499 --> 01:10:48,751
by the top high school pitcher.
915
01:11:02,932 --> 01:11:04,058
I fixed it.
916
01:11:07,604 --> 01:11:09,105
That psycho.
917
01:11:13,151 --> 01:11:15,153
Jo, who instigated illegal acts,
918
01:11:15,236 --> 01:11:17,614
{\an8}will likely be charged with bribery
and inciting violence,
919
01:11:17,697 --> 01:11:19,949
{\an8}and will very likely be terminated
from his post.
920
01:11:20,033 --> 01:11:22,994
{\an8}The inmate, Gal, will likely
face another trial.
921
01:11:23,870 --> 01:11:26,164
{\an8}Jo was also found to have requested
922
01:11:26,247 --> 01:11:28,333
{\an8}money and valuables
from inmates' families.
923
01:11:28,416 --> 01:11:30,126
It's okay.
924
01:11:30,877 --> 01:11:32,712
Don't worry too much.
925
01:11:32,795 --> 01:11:35,298
This place isn't as dangerous
as you think.
926
01:11:35,381 --> 01:11:37,300
So don't worry.
927
01:11:38,051 --> 01:11:40,094
I'll take good care of him.
928
01:11:42,263 --> 01:11:43,973
I will take good care of him,
929
01:11:46,059 --> 01:11:49,020
but government workers
don't make much money.
930
01:11:49,771 --> 01:11:53,066
There's so much I'd like to do,
but that isn't enough.
931
01:11:54,442 --> 01:11:57,403
I wish I could give him
an electric blanket,
932
01:11:57,487 --> 01:12:00,657
but you know, all of that costs money.
933
01:12:03,826 --> 01:12:06,037
I forgot to get cash for my ride home.
934
01:12:06,120 --> 01:12:08,247
Is there a cash machine nearby?
935
01:12:08,414 --> 01:12:10,166
There.
936
01:12:14,504 --> 01:12:17,173
Please take good care of my son.
937
01:12:17,715 --> 01:12:21,928
Don't worry. Go ahead, I'll wait here.
938
01:12:45,952 --> 01:12:46,953
Let go.
939
01:13:01,634 --> 01:13:03,469
How do you think the reporters found out?
940
01:13:05,722 --> 01:13:06,639
I wonder.
941
01:13:07,140 --> 01:13:08,808
Maybe his brother
is a corrections officer.
942
01:13:10,309 --> 01:13:12,437
The penitentiary system
must investigate thoroughly,
943
01:13:12,520 --> 01:13:15,690
and come up with a system
to prevent this from happening.
944
01:13:16,399 --> 01:13:20,278
{\an8}From Seobu Detention Center,
this was Joon-dol Lee with KBC News.
945
01:13:21,154 --> 01:13:22,655
So, what do you do for a living?
946
01:13:26,117 --> 01:13:27,076
I'm a reporter.
947
01:13:29,829 --> 01:13:31,956
I cover local news.
I do investigative reports.
948
01:13:37,879 --> 01:13:38,755
May I
949
01:13:39,964 --> 01:13:41,174
give you a present?
950
01:14:05,823 --> 01:14:08,618
Je-hyeok. Don't worry.
951
01:14:09,202 --> 01:14:11,078
You'll win your appeal.
952
01:14:11,662 --> 01:14:14,123
Justice is freaking alive.
953
01:14:15,249 --> 01:14:18,503
If heaven is generous and someday,
954
01:14:18,961 --> 01:14:21,297
we meet again by chance,
955
01:14:21,672 --> 01:14:24,175
I'll buy you more expensive ice cream.
956
01:14:25,259 --> 01:14:28,221
This is my life savings right now.
957
01:15:13,432 --> 01:15:14,767
I'm fine.
958
01:15:18,646 --> 01:15:20,523
I'll be transferred out soon,
959
01:15:21,065 --> 01:15:23,401
so tell my mom and Je-hee not to come.
960
01:15:24,777 --> 01:15:26,821
They may end up wasting their time.
961
01:15:32,285 --> 01:15:33,578
I thought it was 50-50.
962
01:15:35,663 --> 01:15:38,374
I thought there was a slight chance
963
01:15:39,458 --> 01:15:41,127
that I could lose.
964
01:15:43,713 --> 01:15:45,089
I'm fine.
965
01:15:46,591 --> 01:15:47,508
I mean it.
966
01:15:51,387 --> 01:15:52,722
Do you really?
967
01:15:55,433 --> 01:15:56,517
Are you really okay?
968
01:15:59,186 --> 01:16:00,813
Are you really okay?
969
01:16:03,274 --> 01:16:05,276
You're about to rot in jail for a year!
970
01:16:06,027 --> 01:16:08,029
You had signed with the MLB,
but you're okay?
971
01:16:08,279 --> 01:16:09,655
Are you really okay?
972
01:16:11,407 --> 01:16:13,159
This is so annoying!
973
01:16:14,327 --> 01:16:16,203
It's so fucking annoying!
974
01:16:39,769 --> 01:16:41,354
I'm home!
975
01:16:45,066 --> 01:16:46,776
Is he okay?
976
01:16:47,360 --> 01:16:48,361
My baby.
977
01:16:48,444 --> 01:16:51,364
He must be so upset. The poor thing.
978
01:16:51,447 --> 01:16:53,240
He looked totally fine.
979
01:16:53,324 --> 01:16:55,326
He's much better than you thought.
980
01:16:57,411 --> 01:16:59,246
You know how your son is.
981
01:17:00,122 --> 01:17:01,123
You mean it?
982
01:17:01,207 --> 01:17:02,208
Of course.
983
01:17:03,501 --> 01:17:06,212
I think he kind of expected it.
984
01:17:06,379 --> 01:17:08,005
He seemed to have recovered.
985
01:17:08,506 --> 01:17:09,715
Don't worry so much.
986
01:17:11,676 --> 01:17:13,094
Don't go so often.
987
01:17:14,220 --> 01:17:16,263
School will start soon.
988
01:17:16,347 --> 01:17:18,808
It's okay. I'm going because I want to.
989
01:17:19,642 --> 01:17:21,602
Mother, Seoul isn't bad, right?
990
01:17:22,520 --> 01:17:25,231
The food isn't as good as Gwangju,
but we get by.
991
01:17:25,648 --> 01:17:28,943
Your living here is nice for Je-hee too.
She gets to eat home cooked meals.
992
01:17:33,322 --> 01:17:36,409
He's totally fine.
Don't worry about a thing.
993
01:17:41,580 --> 01:17:43,457
He's totally fine.
994
01:17:44,458 --> 01:17:46,168
You know how he is too.
995
01:17:46,335 --> 01:17:49,422
He says he's fine,
and was worried about you instead.
996
01:17:49,672 --> 01:17:52,717
Seriously. I wish I had a big brother too.
997
01:17:53,551 --> 01:17:55,553
That is my biggest wish.
998
01:18:02,143 --> 01:18:03,227
That wasn't...
999
01:18:03,436 --> 01:18:06,439
Je-hee, Je-hyeok is doing well.
He's totally fine.
1000
01:18:06,772 --> 01:18:09,400
You know how dense he is.
1001
01:18:09,483 --> 01:18:11,402
I'm sure he forgot already.
1002
01:18:11,485 --> 01:18:12,486
Je-hee.
1003
01:18:14,113 --> 01:18:15,823
Being dense is good
in situations like this.
1004
01:18:17,408 --> 01:18:20,202
I thought he'd be overwhelmed
with despair and hopelessness.
1005
01:18:20,369 --> 01:18:23,122
Yes, that's how I would've been.
1006
01:18:23,205 --> 01:18:24,457
But Je-hyeok is different.
1007
01:18:24,540 --> 01:18:27,168
It was like any other day.
He got right to training.
1008
01:18:28,044 --> 01:18:29,086
So Joon-dol,
1009
01:18:29,170 --> 01:18:31,297
wash up, eat, and get ready for work.
1010
01:18:34,717 --> 01:18:37,470
-Are you sure?
-Of course! He's fine.
1011
01:18:37,553 --> 01:18:38,763
Who's Je-hyeok Kim?
1012
01:18:38,846 --> 01:18:40,473
The man who never gives up!
1013
01:18:45,311 --> 01:18:46,479
Year 2005.
1014
01:18:47,188 --> 01:18:48,856
After he shattered his left shoulder,
1015
01:18:49,607 --> 01:18:52,193
everyone thought his career
as a pitcher was over.
1016
01:18:53,694 --> 01:18:56,238
But he worked hard at rehab.
1017
01:18:56,614 --> 01:18:59,241
Rain or shine, he did rehab
at gyms and fields,
1018
01:18:59,325 --> 01:19:01,243
and didn't miss a single day of training.
1019
01:19:01,577 --> 01:19:02,620
Then
1020
01:19:02,953 --> 01:19:04,622
after only four years, in 2009,
1021
01:19:04,914 --> 01:19:07,333
he tried out for the Heroes
in their public tryouts.
1022
01:19:08,334 --> 01:19:10,669
It was a total battlefield.
1023
01:19:11,170 --> 01:19:14,632
It was the last grain of hope of players
at the end of their baseball life.
1024
01:19:14,715 --> 01:19:16,509
He participated in that tryout,
1025
01:19:22,598 --> 01:19:24,934
and he was the only one selected
out of the 50 participants.
1026
01:19:25,643 --> 01:19:27,603
And then, it was smooth sailing
from then on.
1027
01:19:28,813 --> 01:19:30,773
But the most important thing is
1028
01:19:31,190 --> 01:19:34,276
regardless of what hardship
or disappointment befell him,
1029
01:19:34,360 --> 01:19:37,154
Je-hyeok Kim was never discouraged
and never lost hope.
1030
01:19:37,238 --> 01:19:38,072
INSTANT COFFEE
1031
01:20:02,263 --> 01:20:06,016
Workout Skedule
1032
01:20:16,402 --> 01:20:18,112
Workout Schedule
1033
01:20:19,238 --> 01:20:21,407
Even if unexpected waves
crashed against him in life,
1034
01:20:21,949 --> 01:20:23,409
whereas he may stare into space,
1035
01:20:23,826 --> 01:20:26,787
he always smiled confidently
and swam through that wave.
1036
01:20:26,871 --> 01:20:28,831
That is our Je-hyeok Kim!
1037
01:20:28,914 --> 01:20:30,708
I would've cursed my head off.
1038
01:20:30,791 --> 01:20:32,251
I would've curved this world.
1039
01:20:32,334 --> 01:20:34,420
But our Je-hyeok Kim is the center piece
of the Buddha.
1040
01:20:34,503 --> 01:20:35,796
He's not like garbage like you!
1041
01:20:41,719 --> 01:20:42,970
Je-hyeok.
1042
01:20:43,888 --> 01:20:45,723
You're not going to church today, right?
1043
01:20:47,057 --> 01:20:48,642
-You may stay in your room.
-I want to go.
1044
01:20:49,268 --> 01:20:50,603
I see. You do.
1045
01:20:51,604 --> 01:20:55,482
Do not curse those who persecute you.
Bless them instead.
1046
01:20:55,566 --> 01:20:56,984
That's right.
1047
01:20:57,693 --> 01:20:59,987
If we are the Lord's children,
1048
01:21:00,738 --> 01:21:02,907
we must show it with love.
1049
01:21:04,450 --> 01:21:05,576
A life reborn.
1050
01:21:07,453 --> 01:21:09,788
My dear brothers
of Seobu Detention Center.
1051
01:21:10,664 --> 01:21:15,211
I beseech you to be reborn
and become the Lord's children
1052
01:21:15,753 --> 01:21:17,922
who make Jesus happy.
1053
01:21:18,923 --> 01:21:20,799
-Amen.
-Amen.
1054
01:21:22,301 --> 01:21:23,469
Okay, next.
1055
01:21:24,511 --> 01:21:27,806
Let's sing hymn number 388
1056
01:21:27,890 --> 01:21:29,433
and give the Lord the glory.
1057
01:21:29,934 --> 01:21:34,730
We have a college band joining us today.
1058
01:21:42,071 --> 01:21:43,530
SEOBU DETENTION CENTER WORSHIP
1059
01:21:43,614 --> 01:21:46,909
Mine eyes have seen the glory
Of the coming of the Lord
1060
01:21:46,992 --> 01:21:50,287
He is trampling out the vintage
Where the grapes of wrath are stored
1061
01:21:50,371 --> 01:21:54,333
He hath loosed the fateful lightning
Of His terrible swift sword
1062
01:21:54,416 --> 01:21:57,878
-His truth is marching on
-Lord!
1063
01:21:57,962 --> 01:22:01,423
Glory, glory, hallelujah
1064
01:22:01,507 --> 01:22:04,885
Glory, glory, hallelujah
1065
01:22:06,011 --> 01:22:07,263
Shit.
1066
01:22:10,724 --> 01:22:12,434
Shit!
1067
01:22:14,478 --> 01:22:16,021
Shit!
1068
01:22:17,356 --> 01:22:18,649
Shit! You asshole!
1069
01:22:18,816 --> 01:22:21,026
You fucking asshole!
1070
01:22:22,319 --> 01:22:23,404
Why?
1071
01:22:23,988 --> 01:22:25,197
Fuck!
1072
01:22:26,073 --> 01:22:27,324
Screw you!
1073
01:22:28,325 --> 01:22:29,994
Screw you!
1074
01:22:31,912 --> 01:22:33,580
-Hallelujah!
-Hallelujah!
1075
01:22:34,748 --> 01:22:36,542
-Hallelujah!
-Hallelujah!
1076
01:22:37,418 --> 01:22:38,919
-Hallelujah!
-Hallelujah!
1077
01:22:48,637 --> 01:22:52,266
{\an8}GINGER TEA, MIXED GRAIN
1078
01:22:55,686 --> 01:22:57,438
Poor Je-hyeok Kim.
1079
01:22:58,605 --> 01:23:01,400
We'll just have to be nice to him.
1080
01:23:01,984 --> 01:23:04,611
How long do you think he'll be in here?
1081
01:23:05,571 --> 01:23:06,447
Probably soon.
1082
01:23:06,947 --> 01:23:10,451
Even God doesn't know
transfer dates. How do you know?
1083
01:23:11,452 --> 01:23:13,746
If it's Je-hyeok Kim, he may know.
1084
01:23:14,747 --> 01:23:17,708
He even knew the inspection date
that no one ever knows.
1085
01:23:18,125 --> 01:23:20,502
I'm sure it'll be nothing
to find out his transfer date.
1086
01:23:22,087 --> 01:23:23,547
What do you mean?
1087
01:23:23,839 --> 01:23:25,799
When I screwed Seagull over,
1088
01:23:26,884 --> 01:23:28,802
it was because Je-hyeok Kim told me.
1089
01:23:30,346 --> 01:23:33,932
He told me the date,
so I timed it and gave it to him.
1090
01:23:34,808 --> 01:23:36,685
Fuck yeah.
1091
01:23:36,769 --> 01:23:38,687
Justice still exists.
1092
01:23:39,104 --> 01:23:42,107
Really? That's awesome.
1093
01:23:43,067 --> 01:23:44,943
How do you think Je-hyeok Kim found out?
1094
01:23:53,410 --> 01:23:56,497
{\an8}SEGREGATION UNIT
1095
01:23:57,289 --> 01:23:59,375
{\an8}WING 6A
1096
01:24:19,395 --> 01:24:20,562
Je-hyeok.
1097
01:24:21,855 --> 01:24:23,065
You'll get a cellmate today.
1098
01:24:23,565 --> 01:24:26,235
He was outside for three days,
so he got his wish.
1099
01:24:27,027 --> 01:24:28,028
Good night.
1100
01:24:33,367 --> 01:24:35,911
WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY
1101
01:25:16,118 --> 01:25:18,036
Do you feel better...
1102
01:25:29,715 --> 01:25:30,799
Die, you jerk.
1103
01:26:03,874 --> 01:26:05,334
How are your cellmates?
1104
01:26:06,084 --> 01:26:07,669
{\an8}I hear they're no joke.
1105
01:26:08,253 --> 01:26:10,672
{\an8}Penitentiaries are completely different
from detention centers.
1106
01:26:12,508 --> 01:26:13,967
{\an8}You train the newbie.
1107
01:26:16,303 --> 01:26:17,721
{\an8}It's raining so much.
1108
01:26:19,723 --> 01:26:20,974
{\an8}Why are you doing this?
1109
01:26:23,977 --> 01:26:27,356
{\an8}Father, you don't think Kim
will report us, do you?
1110
01:26:27,856 --> 01:26:28,774
{\an8}He will not.
1111
01:26:30,609 --> 01:26:31,693
{\an8}I hope nothing happens.
1112
01:26:34,821 --> 01:26:36,198
{\an8}Aren't you going to work?
1113
01:26:39,201 --> 01:26:40,786
{\an8}How do they pay us for working nights?
1114
01:26:40,869 --> 01:26:42,996
{\an8}-Watch your mouth.
-This won't get logged.
1115
01:26:44,581 --> 01:26:46,291
{\an8}Unload everything before dinner.
1116
01:26:46,375 --> 01:26:48,252
{\an8}-This isn't right.
-Don't do it.
1117
01:26:48,544 --> 01:26:50,629
{\an8}Do you think I'm an idiot?
Everyone line up.
1118
01:26:52,381 --> 01:26:55,008
{\an8}-Everything will be fine.
-Why are you getting in my way?
1119
01:26:56,843 --> 01:26:58,470
{\an8}Just stay quiet until you get out.
1120
01:26:58,554 --> 01:27:02,641
{\an8}Why do you keep butting in
and making me look like a fool?
1121
01:27:06,270 --> 01:27:08,105
{\an8}Who came to visit? Your girlfriend?
1122
01:27:08,605 --> 01:27:10,065
{\an8}A lover?
1123
01:27:11,316 --> 01:27:14,278
{\an8}May I ask why you guys broke up?
1124
01:27:16,280 --> 01:27:17,656
{\an8}I'd rather not say.
1125
01:27:18,824 --> 01:27:21,368
{\an8}You've been together for so long.
1126
01:27:30,252 --> 01:27:31,837
{\an8}Who is it?
80741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.