All language subtitles for Prison.Playbook.E02.720p.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:09,423 Subtitles by Netflix Translated by Jeong 2 00:00:31,771 --> 00:00:33,606 One week to Je-hyeok Kim's appeal! 3 00:00:33,690 --> 00:00:36,484 {\an8}One must endure many storms before something good comes. 4 00:00:43,491 --> 00:00:46,327 If you're so worried about him, go visit him. 5 00:00:47,286 --> 00:00:49,288 You can just go visit him. 6 00:00:49,372 --> 00:00:51,916 What's wrong with you? 7 00:00:55,586 --> 00:00:56,712 Is Je-hyeok okay? 8 00:00:57,213 --> 00:00:58,923 You have to stick to him like glue. 9 00:00:59,507 --> 00:01:01,300 What if the psychos come at him? 10 00:01:02,301 --> 00:01:03,761 Is he working out? 11 00:01:04,387 --> 00:01:06,139 He can't let his shoulder get stiff. 12 00:01:07,306 --> 00:01:10,184 Go see him yourself and tell him that you love him. 13 00:01:11,853 --> 00:01:14,772 Come visit. I'll introduce you. I'm sure he remembers you. 14 00:01:15,356 --> 00:01:16,315 No. 15 00:01:17,275 --> 00:01:18,109 Why not? 16 00:01:21,738 --> 00:01:22,780 It's embarrassing. 17 00:01:23,364 --> 00:01:24,449 JE-HYEOK KIM 18 00:01:25,324 --> 00:01:26,325 Idiot. 19 00:01:33,958 --> 00:01:36,878 Hello. I'm Hong-chul Noh, of the FM Morning Show. 20 00:01:36,961 --> 00:01:39,505 The temperature dropped overnight. 21 00:01:39,797 --> 00:01:42,633 You'll have to bundle up on your way to work. 22 00:01:42,717 --> 00:01:45,052 But where are you headed for work? 23 00:01:45,136 --> 00:01:46,846 A company? A store? 24 00:01:47,430 --> 00:01:50,099 Or a very secretive job that only you know about? 25 00:01:56,773 --> 00:01:57,982 {\an8}WING 6 26 00:01:58,858 --> 00:02:00,526 {\an8}WING 7 27 00:02:01,986 --> 00:02:03,362 Does it matter? 28 00:02:03,446 --> 00:02:05,740 The fact that you have somewhere to leave home and go to... 29 00:02:05,823 --> 00:02:08,326 That in itself means you're blessed. 30 00:02:08,409 --> 00:02:11,996 Radio listeners, let's not be cursed at and let's not curse at others. 31 00:02:12,079 --> 00:02:13,915 Have a happy and warm day. 32 00:02:13,998 --> 00:02:16,667 I'll cheer you on loudly. 33 00:02:17,001 --> 00:02:18,085 Meal time! 34 00:02:18,669 --> 00:02:20,922 {\an8}WING 7 35 00:02:22,465 --> 00:02:24,926 {\an8}CELL 7A6 36 00:02:44,153 --> 00:02:45,238 What are you looking at? 37 00:02:49,784 --> 00:02:50,785 Are you watching the snow? 38 00:02:51,160 --> 00:02:52,703 You like snow? 39 00:02:52,912 --> 00:02:55,498 Every so often, some lunatic waves from that mountain. 40 00:02:55,581 --> 00:02:56,749 I like ice cream. 41 00:02:58,042 --> 00:03:00,586 Seeing the snow makes me want ice cream. 42 00:03:00,670 --> 00:03:03,589 Sushi, boiling hot instant noodles, and ice cream. 43 00:03:03,756 --> 00:03:06,175 Those are three things even Professor Myung can't get. 44 00:03:07,134 --> 00:03:08,844 You just need to hang on for one more week. 45 00:03:09,178 --> 00:03:11,097 You can have it once you win your appeal. 46 00:03:11,681 --> 00:03:15,226 There are certain jinxes to avoid before your appeal. 47 00:03:16,269 --> 00:03:17,728 I don't believe in things like that. 48 00:03:19,063 --> 00:03:21,232 Uncles, meal time! 49 00:03:23,734 --> 00:03:25,236 It's the same here too. 50 00:03:25,778 --> 00:03:27,905 You should not have seaweed soup at all cost. 51 00:03:35,413 --> 00:03:38,291 And don't eat eggs either. 52 00:03:38,374 --> 00:03:41,085 Even if you have an egg, you must not crack it. 53 00:03:47,383 --> 00:03:50,887 Look at this punk kissing up to the superstar. 54 00:03:52,346 --> 00:03:56,017 Do you think he'll give you a second thought once he gets out of here? 55 00:03:56,517 --> 00:03:59,937 He'll treat people like us like stray dogs. 56 00:04:01,439 --> 00:04:04,066 No. It's still an honor though. 57 00:04:04,817 --> 00:04:07,904 When else would we eat with a superstar? 58 00:04:13,117 --> 00:04:15,286 Hey! Errand Boy! 59 00:04:15,369 --> 00:04:16,746 Why you... 60 00:04:16,871 --> 00:04:19,832 You punk. Does that look like chicken stew to you? 61 00:04:19,916 --> 00:04:21,459 Does it? 62 00:04:21,542 --> 00:04:25,254 Uncle, the thing is, they removed the chicken legs and sent it up. 63 00:04:25,796 --> 00:04:26,839 I just deliver... 64 00:04:26,923 --> 00:04:28,883 You jerk. Who are you trying to fool? 65 00:04:29,926 --> 00:04:32,803 Hey, punk. Do you know who's in this cell? 66 00:04:33,763 --> 00:04:35,056 We have a superstar. 67 00:04:35,598 --> 00:04:37,642 The superstar Je-hyeok Kim. Okay? 68 00:04:39,852 --> 00:04:41,145 Gosh. 69 00:04:41,771 --> 00:04:45,107 Some are made to rot in jail for fighting a little, 70 00:04:45,274 --> 00:04:49,570 but some people can beat a person to a pulp and walk out scot-free. 71 00:04:50,196 --> 00:04:52,573 Seriously. What a crappy world. 72 00:04:53,240 --> 00:04:55,368 But then again, who knows? 73 00:04:56,369 --> 00:05:00,247 God may protect us and make that rat rot in jail. 74 00:05:04,251 --> 00:05:06,879 It's a chicken neck. Awesome. 75 00:05:10,883 --> 00:05:12,635 He's a very optimistic person. 76 00:05:13,219 --> 00:05:14,345 We should learn from him. 77 00:05:17,682 --> 00:05:19,642 {\an8}CELL 7B5 78 00:05:32,405 --> 00:05:33,990 Yes. A drumstick. Awesome. 79 00:05:36,158 --> 00:05:37,118 It's so yummy. 80 00:05:37,201 --> 00:05:39,203 Fuck! 81 00:05:40,079 --> 00:05:43,207 -Give me my drumstick! -No. Not this. Hey! Get off... 82 00:05:47,044 --> 00:05:48,546 Help me! 83 00:05:49,755 --> 00:05:52,133 No! Not there. 84 00:05:56,846 --> 00:05:58,347 My drumstick! 85 00:06:11,074 --> 00:06:14,106 PRISON PLAYBOOK 86 00:06:14,238 --> 00:06:15,990 PUBLIC OFFICIAL ID 87 00:06:26,333 --> 00:06:27,418 Hello. 88 00:06:27,501 --> 00:06:29,920 Lucky you. I heard you were a fan. Congrats. 89 00:06:31,005 --> 00:06:32,131 Don't laugh. 90 00:06:33,090 --> 00:06:34,467 -Hello. -Hello. 91 00:06:34,550 --> 00:06:38,220 You got your wish. You could never stop talking about Je-hyeok Kim. 92 00:06:40,931 --> 00:06:42,099 Good luck on the appeal. 93 00:06:42,308 --> 00:06:44,602 I'm sure you'll get out. Good luck. 94 00:06:52,234 --> 00:06:56,572 I had no idea that you loved me so much. 95 00:06:58,157 --> 00:07:00,451 -Shut up. -Just tell them 96 00:07:01,076 --> 00:07:02,912 -that we're friends. -No. 97 00:07:03,204 --> 00:07:04,455 It'll become a pain for us. 98 00:07:05,372 --> 00:07:08,292 It's easier for me to look after you if they don't know. 99 00:07:10,586 --> 00:07:11,796 Quit eating noodles. 100 00:07:12,963 --> 00:07:15,299 They say long noodles will get you a long sentence. 101 00:07:17,093 --> 00:07:18,844 Don't sit in the corner of the table. 102 00:07:20,638 --> 00:07:24,100 When you get out, you'll never see these people again. 103 00:07:24,892 --> 00:07:28,020 Don't give them your contact information or promise to meet them. 104 00:07:32,024 --> 00:07:34,568 But then again, it's not like you would. 105 00:07:36,070 --> 00:07:38,531 Anyway, your appeal is drawing near, so be careful. 106 00:07:39,073 --> 00:07:42,076 Especially people. Especially the ones on death row. 107 00:07:43,035 --> 00:07:45,871 There's someone I'd like to thank before I leave. 108 00:07:45,955 --> 00:07:47,206 Who? 109 00:07:48,916 --> 00:07:50,251 There are death row inmates here? 110 00:07:50,334 --> 00:07:51,877 Of course. It's a prison. 111 00:07:52,253 --> 00:07:54,088 They were strictly kept separate before, 112 00:07:54,338 --> 00:07:57,341 but now, they do joint activities once in a while. 113 00:07:59,051 --> 00:08:00,678 Those on death row have no tomorrow. 114 00:08:01,303 --> 00:08:04,056 They have no hope. That's why you must be extra careful. 115 00:08:05,933 --> 00:08:08,394 Just avoid them. Especially the short, white-haired one 116 00:08:08,477 --> 00:08:10,271 with a star tattoo on his hand... 117 00:08:11,939 --> 00:08:13,774 Inmate 2390, Je-hyeok Kim. Up against the wall. 118 00:08:29,081 --> 00:08:32,376 Right? You're not happy to see me, right? 119 00:08:35,629 --> 00:08:37,506 I didn't want to come here either. 120 00:08:37,631 --> 00:08:40,384 I had no choice because your mother told me to come. 121 00:08:42,136 --> 00:08:43,429 I saw someone on death row. 122 00:08:46,140 --> 00:08:48,434 I just saw someone on death row, Ji-ho. 123 00:08:49,268 --> 00:08:52,479 What did he look like? He looked really scary, didn't he? 124 00:08:52,563 --> 00:08:53,689 No. 125 00:08:54,523 --> 00:08:56,525 He looked so plain. 126 00:08:58,986 --> 00:09:00,112 That terrifies me. 127 00:09:00,487 --> 00:09:02,907 Inmate 2390, Je-hyeok Kim. Up against the wall. 128 00:09:45,699 --> 00:09:47,326 This is such a strange place. 129 00:09:48,118 --> 00:09:49,870 It isn't a place for people to live. 130 00:09:49,954 --> 00:09:51,747 That's why it's a prison, stupid. 131 00:09:52,706 --> 00:09:55,501 You have one week left. Hang in there for one more week. 132 00:10:00,589 --> 00:10:01,674 But... 133 00:10:02,758 --> 00:10:04,385 why do you keep coming, when we broke up? 134 00:10:06,095 --> 00:10:09,348 I told you a minute ago that I came because your mother told me to! 135 00:10:13,602 --> 00:10:16,730 You don't listen to anything others say. You're so selfish. 136 00:10:22,236 --> 00:10:24,321 There's more than meets the eye. 137 00:10:24,405 --> 00:10:26,073 What? 138 00:10:26,532 --> 00:10:28,284 What you see isn't everything. 139 00:10:28,701 --> 00:10:30,536 Delivery! 140 00:10:31,537 --> 00:10:34,623 Don't believe anything, and don't trust anyone. 141 00:10:36,875 --> 00:10:38,127 Hello. 142 00:10:43,340 --> 00:10:44,425 VISITATION ROOM 143 00:10:51,557 --> 00:10:52,891 Excuse me, ma'am. 144 00:10:53,142 --> 00:10:54,226 Hello. 145 00:10:56,312 --> 00:10:57,563 Here. 146 00:10:58,647 --> 00:10:59,648 Here you go. 147 00:11:02,067 --> 00:11:04,111 It's okay. 148 00:11:04,445 --> 00:11:07,114 Don't worry too much. This place isn't 149 00:11:07,197 --> 00:11:10,659 as dangerous as you think, so don't worry. 150 00:11:11,368 --> 00:11:12,786 For the last week remaining, 151 00:11:14,204 --> 00:11:15,581 act like an idiot. 152 00:11:17,207 --> 00:11:19,501 The way you always do. 153 00:11:24,715 --> 00:11:25,716 Workout Schedule 154 00:11:25,799 --> 00:11:27,217 Mon (Upper body) Tue (Shoulders) 155 00:11:27,301 --> 00:11:30,220 Wed (Lower body) Thu (Upper body) 156 00:11:30,304 --> 00:11:32,514 Fri (Shoulders) Sat (Lower body) 157 00:11:39,480 --> 00:11:40,814 Let me confirm your order. 158 00:11:41,607 --> 00:11:44,526 Soda, orange juice, milk, tangerine juice, 159 00:11:44,651 --> 00:11:47,571 short rib patty, and margarine. 160 00:11:47,654 --> 00:11:49,698 Sunblock, body lotion, gloves. 161 00:11:50,741 --> 00:11:54,369 That's right. The transportation card is for Uncle Seagull, right? 162 00:11:55,621 --> 00:11:57,331 It's full again today. 163 00:11:57,414 --> 00:11:59,166 Who's paying today? 164 00:12:05,214 --> 00:12:07,800 COMMISSARY ACCOUNT ACTIVITIES 165 00:12:11,345 --> 00:12:12,346 It's Se-min Son. 166 00:12:22,648 --> 00:12:24,274 -A, E? -Just "E." 167 00:12:25,442 --> 00:12:27,111 To Se-min Son. 168 00:12:32,950 --> 00:12:35,494 {\an8}Be happy. 169 00:12:37,246 --> 00:12:38,247 Thank you. 170 00:12:39,456 --> 00:12:41,291 It was an honor to serve you. 171 00:12:45,796 --> 00:12:46,922 Hey, Errand Boy. 172 00:12:49,341 --> 00:12:50,467 Get over here. 173 00:12:53,929 --> 00:12:55,681 Hey. 174 00:12:55,973 --> 00:12:57,516 There are things you can't get? 175 00:12:58,016 --> 00:13:01,103 Bring it to me before I gauge out your eyes. 176 00:13:01,520 --> 00:13:03,522 {\an8}I can't get you a knife. 177 00:13:03,605 --> 00:13:05,983 {\an8}I'll end up getting segregated if I'm caught just holding it. 178 00:13:06,150 --> 00:13:07,734 They may extend my sentence too. 179 00:13:07,818 --> 00:13:09,528 That's your problem. 180 00:13:09,903 --> 00:13:13,407 Either make it or steal it. Bring it by tomorrow. 181 00:13:14,408 --> 00:13:15,284 Got it? 182 00:13:16,577 --> 00:13:18,662 I asked if you got it, punk. 183 00:13:21,540 --> 00:13:22,916 Go. 184 00:13:39,725 --> 00:13:40,976 Just one bite. 185 00:13:41,059 --> 00:13:43,478 No. This is the first thing I bought with my own money. 186 00:13:43,562 --> 00:13:45,772 I transferred 4,000 won into your account. 187 00:13:46,690 --> 00:13:48,734 What's going on? 188 00:13:48,901 --> 00:13:50,736 You never had money. 189 00:13:50,819 --> 00:13:53,280 My sister sent me 30,000 won. That's what I used. 190 00:13:53,363 --> 00:13:54,364 It's my life savings. 191 00:13:54,448 --> 00:13:55,991 So don't you ask for any either. 192 00:13:56,575 --> 00:13:58,911 Just take the soda, orange juice, margarine, 193 00:13:58,994 --> 00:14:00,454 and the gloves. 194 00:14:00,537 --> 00:14:01,830 You have to stay here a while. 195 00:14:05,375 --> 00:14:07,628 I don't need these things anymore. 196 00:14:07,711 --> 00:14:09,630 The rest of you can split them. 197 00:14:11,840 --> 00:14:14,843 Because I'm getting out next week. 198 00:14:15,427 --> 00:14:16,762 No, you can't. 199 00:14:19,556 --> 00:14:21,725 You don't know anything about him, do you? 200 00:14:22,434 --> 00:14:25,354 He's the infamous White Money Scammer. 201 00:14:25,854 --> 00:14:27,814 He put white paper on a 50,000 won bill, 202 00:14:27,898 --> 00:14:30,317 and applied an iodine solution on it. 203 00:14:36,031 --> 00:14:37,074 I'll put this paper in. 204 00:14:37,324 --> 00:14:40,994 He had a vial of salt water, saying it was some ridiculous magic potion, 205 00:14:41,411 --> 00:14:43,372 and said if he adds five drops of it, 206 00:14:43,455 --> 00:14:46,792 he could change white sheets of paper into 50,000 won bills. 207 00:14:47,668 --> 00:14:48,710 -It's true. -That's amazing. 208 00:14:54,591 --> 00:14:57,135 He was a rare scammer. 209 00:14:57,302 --> 00:14:58,762 What do you mean, scammer? 210 00:14:59,763 --> 00:15:01,181 I am a magician. 211 00:15:01,265 --> 00:15:03,392 He has seven priors, all for fraud. 212 00:15:03,892 --> 00:15:05,394 You must be consistent. 213 00:15:06,979 --> 00:15:09,022 Je-hyeok Kim. Will you please come out? 214 00:15:12,150 --> 00:15:14,236 ADMINISTRATION OFFICE 215 00:15:21,743 --> 00:15:24,663 No, no. You don't need to sign all of these. 216 00:15:24,746 --> 00:15:27,457 I want to share them with the guards and volunteers. 217 00:15:28,709 --> 00:15:32,462 Just a hundred please. I'm sorry. 218 00:15:36,049 --> 00:15:38,844 May I have a cup of coffee? 219 00:15:39,803 --> 00:15:41,638 I can make you a hundred cups. 220 00:15:42,556 --> 00:15:43,765 Just a minute. 221 00:15:51,898 --> 00:15:55,402 I wish I could say I want you to stay here for a long time, 222 00:15:55,819 --> 00:15:58,071 but that would be so wrong. 223 00:15:59,031 --> 00:16:00,574 That's how this job is. 224 00:16:00,699 --> 00:16:02,075 We can't say things like, 225 00:16:02,451 --> 00:16:04,536 "See you again" or "Let's meet again." 226 00:16:05,579 --> 00:16:08,081 You know Joon-ho Lee, right? 227 00:16:08,957 --> 00:16:12,544 He always talked so much about you. 228 00:16:12,919 --> 00:16:14,504 He's not your ordinary fan. 229 00:16:23,096 --> 00:16:26,016 Look at that jerk. He's just too much. 230 00:16:26,099 --> 00:16:28,685 ESTABLISH LAW AND ORDER 231 00:16:32,105 --> 00:16:33,857 What are you doing? Run faster. 232 00:16:39,946 --> 00:16:42,741 He's such a disgrace to the guards. 233 00:16:42,991 --> 00:16:44,493 What's wrong with him? 234 00:16:45,118 --> 00:16:46,328 What? 235 00:16:46,745 --> 00:16:47,746 Over there. 236 00:17:00,884 --> 00:17:01,843 Thank you. 237 00:17:02,761 --> 00:17:04,137 It's not like it's for free. 238 00:17:07,599 --> 00:17:09,768 Transportation cards can be used on payphones too, right? 239 00:17:13,146 --> 00:17:15,816 They're 10,000 each, but this is money in here. 240 00:17:15,899 --> 00:17:18,235 As you know, you can have visitors every day, 241 00:17:18,318 --> 00:17:19,820 but you can't make phone calls. 242 00:17:19,903 --> 00:17:23,073 They don't want us plotting with someone outside. 243 00:17:23,240 --> 00:17:25,534 Then transportation cards they sell at the commissary store 244 00:17:25,617 --> 00:17:26,952 are totally useless. 245 00:17:27,035 --> 00:17:29,705 But Seagull buys one every day. Why? 246 00:17:29,788 --> 00:17:30,956 To trade them for cigarettes. 247 00:17:31,164 --> 00:17:33,208 It's one card for one cigarette. 248 00:17:33,291 --> 00:17:35,085 So it's 10,000 won for one cigarette. 249 00:17:35,168 --> 00:17:36,837 They say the people of North and South Korea 250 00:17:36,920 --> 00:17:39,464 can ride the subway with all the cards Chief Jo collected. 251 00:17:40,424 --> 00:17:41,591 He took so much. 252 00:17:44,553 --> 00:17:46,847 It's been broken for a while. 253 00:17:49,933 --> 00:17:50,851 What about that one? 254 00:17:51,893 --> 00:17:53,103 It broke last year. 255 00:17:58,400 --> 00:17:59,901 That one should catch it all, 256 00:18:00,944 --> 00:18:02,070 right? 257 00:18:17,127 --> 00:18:19,296 It does. We can see everything. 258 00:18:20,922 --> 00:18:22,883 See what? I see only one punk. 259 00:18:24,134 --> 00:18:26,052 The 30cm between the wall and the bench. 260 00:18:26,136 --> 00:18:27,637 That's a blind spot. 261 00:18:28,054 --> 00:18:30,223 I heard from a guy on death row three years ago. 262 00:18:30,307 --> 00:18:31,516 How did Chief Jo find out? 263 00:18:32,142 --> 00:18:33,059 He's incredible. 264 00:18:33,143 --> 00:18:34,561 You can't ignore experience. 265 00:18:35,270 --> 00:18:36,688 I need to check something. 266 00:18:43,320 --> 00:18:45,071 You can see only up to there. 267 00:18:46,698 --> 00:18:48,784 This is why people value experience. 268 00:18:48,867 --> 00:18:50,243 What experience? 269 00:18:50,911 --> 00:18:52,120 He's a thug. 270 00:18:53,038 --> 00:18:53,872 Later. 271 00:18:54,289 --> 00:18:55,582 But Chief. 272 00:18:56,166 --> 00:18:58,293 You must've lost your connections. 273 00:18:59,544 --> 00:19:00,879 Want me to find you a reporter? 274 00:19:02,464 --> 00:19:04,466 Why aren't you ratting Je-hyeok out? 275 00:19:05,050 --> 00:19:07,969 How is there no news about him beating up a person? 276 00:19:08,261 --> 00:19:11,765 Shit. Are you being nice to him because he's a superstar? 277 00:19:11,848 --> 00:19:13,225 Is that it? 278 00:19:14,309 --> 00:19:15,769 Hey, let's talk. 279 00:19:16,603 --> 00:19:17,771 A moment. 280 00:19:27,711 --> 00:19:30,506 Do you think you and I are equals, 281 00:19:31,423 --> 00:19:32,549 just because I chat with you? 282 00:19:33,425 --> 00:19:34,343 Fucker. 283 00:19:34,843 --> 00:19:36,678 Don't try to act close, you piece of shit. 284 00:19:38,639 --> 00:19:40,724 There's a time for screwing someone over. 285 00:19:41,517 --> 00:19:43,852 So you stay quiet and serve your sentence, you fucker. 286 00:19:46,855 --> 00:19:48,148 Bye. 287 00:19:52,069 --> 00:19:54,571 ESTABLISH LAW AND ORDER 288 00:19:57,783 --> 00:19:59,618 We have church today. 289 00:20:01,745 --> 00:20:02,704 Yesterday, 290 00:20:02,788 --> 00:20:04,081 we went to the temple. 291 00:20:04,581 --> 00:20:06,041 Once isn't enough. 292 00:20:06,125 --> 00:20:08,627 It's an important appeal. You need to ask at least two of them. 293 00:20:08,710 --> 00:20:10,129 Consider it a doubleheader. 294 00:20:10,629 --> 00:20:11,964 Plus, church events 295 00:20:12,548 --> 00:20:13,757 serve the best refreshments. 296 00:20:13,841 --> 00:20:16,051 They even serve waffles and cheesecake at times. 297 00:20:16,552 --> 00:20:18,595 And the irresistible draw is that there is a time 298 00:20:18,679 --> 00:20:19,888 when you sing hymns. 299 00:20:22,683 --> 00:20:24,017 It's perfect for screaming. 300 00:20:31,525 --> 00:20:32,359 Je-hyeok... 301 00:20:32,943 --> 00:20:35,612 Excuse me, Mr. Je-hyeok Kim. 302 00:20:38,532 --> 00:20:39,366 It's a ball. 303 00:20:40,576 --> 00:20:42,661 I swiped one from the storage room. 304 00:20:43,745 --> 00:20:45,497 You can use it until you get out. 305 00:20:50,669 --> 00:20:52,504 Hey, Errand Boy! 306 00:21:01,513 --> 00:21:03,515 Give me a knife, you punk. A knife. 307 00:21:03,807 --> 00:21:05,142 This is why 308 00:21:05,976 --> 00:21:07,019 I have to hit people. 309 00:21:07,102 --> 00:21:07,978 Stand straight. 310 00:21:08,061 --> 00:21:09,605 Look at me. 311 00:21:10,647 --> 00:21:11,899 It's your final warning. 312 00:21:13,066 --> 00:21:14,109 I'll give you one more day. 313 00:21:14,193 --> 00:21:15,903 If you come empty-handed again, 314 00:21:16,069 --> 00:21:18,113 then the knife will be stuck in your belly, got it? 315 00:21:19,239 --> 00:21:20,115 Do you understand? 316 00:21:20,616 --> 00:21:22,534 Hey you! What are you doing? 317 00:21:25,746 --> 00:21:28,957 ESTABLISH LAW AND ORDER 318 00:21:29,041 --> 00:21:30,667 Time's up! 319 00:21:39,718 --> 00:21:41,970 It's gotten chilly. Will you be okay? 320 00:21:42,054 --> 00:21:43,305 Yes, I'm fine. 321 00:21:44,306 --> 00:21:45,724 Thank you for being considerate. 322 00:21:45,807 --> 00:21:46,934 Not at all. 323 00:21:47,017 --> 00:21:48,894 It's the warden's special orders. 324 00:21:49,603 --> 00:21:52,272 We feel bad that we can give you only 30 minutes. 325 00:22:18,173 --> 00:22:19,174 -Switch. -Huh? 326 00:22:19,925 --> 00:22:21,009 -Why? -Switch. 327 00:22:22,844 --> 00:22:24,054 Here. 328 00:22:35,565 --> 00:22:39,569 I’m rejoicing night and day As I walk the narrow way 329 00:22:39,653 --> 00:22:43,782 For the hand of God in all my life I see 330 00:22:43,865 --> 00:22:47,869 And the reason of my bliss Yes, the secret all is this 331 00:22:47,953 --> 00:22:51,873 That the Comforter abides with me 332 00:22:52,040 --> 00:22:54,084 -He abides -He abides 333 00:22:54,167 --> 00:22:56,128 -He abides -He abides 334 00:22:56,211 --> 00:23:00,215 Hallelujah, He abides with me 335 00:23:00,340 --> 00:23:04,594 I’m rejoicing night and day As I walk the narrow way 336 00:23:04,678 --> 00:23:08,307 For the Comforter abides with me 337 00:23:08,640 --> 00:23:10,726 -He abides -He abides 338 00:23:10,809 --> 00:23:12,853 -He abides -He abides 339 00:23:12,936 --> 00:23:16,815 Hallelujah, He abides with me 340 00:23:17,024 --> 00:23:21,069 I’m rejoicing night and day As I walk the narrow way 341 00:23:21,153 --> 00:23:24,823 For the Comforter abides with me 342 00:23:27,367 --> 00:23:28,785 It's good for screaming. 343 00:23:30,370 --> 00:23:31,913 Bodhisattva joins in as well. 344 00:23:42,966 --> 00:23:44,176 THE HOLY BIBLE 345 00:24:02,194 --> 00:24:05,280 ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS 346 00:24:13,830 --> 00:24:14,956 Professor Myung. 347 00:24:15,123 --> 00:24:16,291 Are you really leaving? 348 00:24:17,000 --> 00:24:18,919 I'm going to reform myself. 349 00:24:19,002 --> 00:24:21,046 You should all be good from now on too. 350 00:24:21,129 --> 00:24:23,799 A place like this isn't fit for people. 351 00:24:24,299 --> 00:24:28,053 How can you get out after running a 70 billion won scam? 352 00:24:28,220 --> 00:24:29,096 How else? 353 00:24:29,596 --> 00:24:31,973 I can just walk out the door I came in through. 354 00:24:32,808 --> 00:24:34,935 You should prepare to leave as well, Mr. Kim. 355 00:24:35,143 --> 00:24:36,603 Aren't we leaving on the same day? 356 00:24:37,896 --> 00:24:40,023 I have nothing to pack, so... 357 00:24:42,567 --> 00:24:43,693 What the heck? 358 00:24:49,032 --> 00:24:51,410 JOEUN TELECOMMUNICATION STOCK CHART 359 00:24:53,328 --> 00:24:54,287 Darn it. 360 00:24:59,793 --> 00:25:01,086 Fifty-four point... 361 00:25:04,089 --> 00:25:06,508 I guess Je-hyeok Kim will be leaving us soon. 362 00:25:08,135 --> 00:25:09,636 You never know. 363 00:25:09,719 --> 00:25:12,139 Life is so unpredictable. 364 00:25:13,223 --> 00:25:15,058 Anyway, it's too quiet today. 365 00:25:16,101 --> 00:25:18,395 Like the calm before a storm. 366 00:25:18,895 --> 00:25:21,231 Wing 7 first floor! 367 00:25:21,356 --> 00:25:23,733 Inmate in need of medical attention! Requesting assistance! 368 00:25:25,402 --> 00:25:27,487 Wing 7 first floor! Need medical attention. 369 00:25:27,779 --> 00:25:29,030 Requesting assistance! 370 00:25:29,114 --> 00:25:31,032 Dong-ho, what's wrong? 371 00:25:31,283 --> 00:25:32,409 Dong-ho, breathe! 372 00:25:33,118 --> 00:25:34,911 -Dong-ho! -Cell 7A5! We have a patient! 373 00:25:34,995 --> 00:25:36,288 -Requesting assistance! -Dong-ho. 374 00:25:36,997 --> 00:25:37,998 -Cell 7A... -Dong-ho. 375 00:25:38,874 --> 00:25:41,585 What are you doing? Call an ambulance! 376 00:25:42,294 --> 00:25:44,504 Cell 7A5, heart attack victim... 377 00:25:45,213 --> 00:25:46,089 Dong-ho. 378 00:25:46,173 --> 00:25:48,758 Dong-ho, it's okay. It's okay. 379 00:25:48,842 --> 00:25:49,801 What are you guys doing? 380 00:25:50,969 --> 00:25:52,971 Don't you see he's dying here? 381 00:25:53,472 --> 00:25:55,056 Call an ambulance! 382 00:25:55,140 --> 00:25:56,892 I'll count to three. One. 383 00:25:57,476 --> 00:25:58,894 Chief Jo! 384 00:25:59,478 --> 00:26:01,271 What are you doing? 385 00:26:02,397 --> 00:26:04,065 Chief Jo. 386 00:26:05,108 --> 00:26:07,110 Please call an ambulance. 387 00:26:07,194 --> 00:26:08,737 Two. 388 00:26:13,033 --> 00:26:14,451 Three. 389 00:26:19,915 --> 00:26:20,832 I'm okay. 390 00:26:21,416 --> 00:26:22,834 Are you? You got better quick. 391 00:26:23,418 --> 00:26:24,461 That's such a relief. 392 00:26:25,795 --> 00:26:28,298 Crony. Your acting skills improved a lot. 393 00:26:29,299 --> 00:26:31,092 I almost fell for it this time. 394 00:26:33,220 --> 00:26:34,221 Crazy bastards. 395 00:26:37,807 --> 00:26:39,434 Chief, how did you know? 396 00:26:40,519 --> 00:26:42,521 He washed up. His uniform was ironed too. 397 00:26:42,646 --> 00:26:45,899 He's the dirtiest and smelliest because he never washes. 398 00:26:46,107 --> 00:26:47,275 That's how he is. 399 00:26:50,529 --> 00:26:53,949 He's a moron who still thinks his heart is on the right side. 400 00:26:55,867 --> 00:26:56,952 Just like you. 401 00:27:00,622 --> 00:27:02,332 He wanted to go to the hospital. 402 00:27:02,582 --> 00:27:04,292 Get some fresh air, and see some women. 403 00:27:04,793 --> 00:27:06,503 If you're lucky, you can even have a Big Mac. 404 00:27:07,587 --> 00:27:08,505 Oh. 405 00:27:18,557 --> 00:27:19,432 It was an act? 406 00:27:19,516 --> 00:27:22,269 Yeah. Chief Jo knew right away. 407 00:27:24,187 --> 00:27:27,399 Even if he's corrupt, we just can't complain. 408 00:27:29,985 --> 00:27:31,736 Everyone has at least one skill. 409 00:27:32,487 --> 00:27:33,613 I don't envy him one bit. 410 00:27:37,826 --> 00:27:39,494 My brother must be here. I'm stepping out. 411 00:27:39,578 --> 00:27:40,579 Sure. 412 00:27:47,544 --> 00:27:50,589 VISITATION ROOM 413 00:27:52,966 --> 00:27:55,176 You stupid doofus. 414 00:27:56,094 --> 00:27:56,970 He'll come, right? 415 00:27:58,096 --> 00:27:59,431 Yeah, he will. 416 00:28:01,308 --> 00:28:03,143 -Should I put this on? -Stop it. 417 00:28:05,270 --> 00:28:06,229 Take it off? 418 00:28:12,986 --> 00:28:14,112 Did you eat? 419 00:28:18,408 --> 00:28:19,909 Are you getting your sleep? 420 00:28:21,953 --> 00:28:22,871 Dad. 421 00:28:23,455 --> 00:28:27,042 I'll get out on bail, right? 422 00:28:27,125 --> 00:28:29,586 Of course. Hang in there. 423 00:28:32,339 --> 00:28:35,216 You're definitely using lawyers from Kim and Chang? 424 00:28:35,300 --> 00:28:36,635 Don't worry. 425 00:28:37,218 --> 00:28:39,596 Your mom went to meet with them again today. 426 00:28:44,100 --> 00:28:45,352 You saw it? 427 00:28:45,977 --> 00:28:48,730 These jerks hit me again. 428 00:28:49,522 --> 00:28:52,233 Je-hyeok Kim. It's Je-hyeok Kim. 429 00:29:10,961 --> 00:29:13,296 You're such a disgrace to the family. 430 00:29:13,421 --> 00:29:17,133 I really don't understand what's wrong with this idiot. 431 00:29:18,259 --> 00:29:20,345 What are you doing? Say hi. He's your idol. 432 00:29:23,098 --> 00:29:24,432 How do you do? 433 00:29:26,518 --> 00:29:30,105 I'm Mr. Joon-ho Lee... My brother... 434 00:29:30,355 --> 00:29:33,942 I'm my brother Mr. Joon-ho Lee's brother, Joon-dol Lee. 435 00:29:35,026 --> 00:29:37,195 He's proving he's a moron. 436 00:29:37,278 --> 00:29:40,115 I think I met you a few times when you were in junior high. 437 00:29:41,116 --> 00:29:43,868 -At your house. -Yes, he's a year younger. 438 00:29:43,994 --> 00:29:45,161 We ate noodles a lot together. 439 00:29:46,287 --> 00:29:47,330 He's good-looking. 440 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 He used to be normal, 441 00:29:50,333 --> 00:29:52,669 but he turned out like this ever since he became your fan. 442 00:29:53,670 --> 00:29:55,630 -Is he in school now? -No. 443 00:29:56,423 --> 00:29:57,674 Does he look like a student? 444 00:29:58,383 --> 00:30:00,010 Tell him who you are. 445 00:30:02,929 --> 00:30:06,641 I'm trying to make a happy, beautiful society... 446 00:30:07,308 --> 00:30:09,477 Whatever. My brother... 447 00:30:10,353 --> 00:30:12,647 Lieutenant Lee, the head of security would like to see you. 448 00:30:15,650 --> 00:30:17,277 I'll let you two talk. 449 00:30:19,404 --> 00:30:21,197 There isn't much time left, my dear brother. 450 00:30:22,115 --> 00:30:25,326 I don't know when I'll see him again. Please give me more time. 451 00:30:25,410 --> 00:30:27,954 He'll get out in two days. You can see him then. 452 00:30:28,455 --> 00:30:29,539 Go to a sauna together. 453 00:30:30,081 --> 00:30:32,375 -You have time, right? -Of course. 454 00:30:37,714 --> 00:30:39,340 There's a special worship today. 455 00:30:39,424 --> 00:30:42,218 Come. It's good for screaming. You know where, right? 456 00:30:43,553 --> 00:30:46,639 I don't really want to scream. 457 00:30:48,183 --> 00:30:49,476 It's so loud. 458 00:30:56,191 --> 00:30:57,776 So, what do you do for a living? 459 00:30:59,319 --> 00:31:00,862 {\an8}CELL 7A1 460 00:31:04,199 --> 00:31:06,242 -I'm leaving. -Where are you going? 461 00:31:06,743 --> 00:31:08,620 The office. I'm cleaning today. 462 00:31:09,370 --> 00:31:10,205 WING 7A 463 00:31:12,540 --> 00:31:14,542 I'll go. You rest. 464 00:31:19,255 --> 00:31:20,590 Today's message 465 00:31:20,673 --> 00:31:23,718 is about forgiveness that Jesus teaches us. 466 00:31:24,636 --> 00:31:27,472 If you are hurt emotionally 467 00:31:27,722 --> 00:31:30,475 or suffer bodily or financial harm because of another person, 468 00:31:31,309 --> 00:31:34,437 it is difficult to forgive as human beings. 469 00:31:35,355 --> 00:31:38,274 But Jesus said we should forgive 470 00:31:38,608 --> 00:31:40,568 over and over again. 471 00:31:40,652 --> 00:31:43,154 You have three days until your appeal. 472 00:31:43,363 --> 00:31:45,365 Whereas you're allowed to wear your own clothes 473 00:31:45,448 --> 00:31:46,783 when you leave the prison, 474 00:31:46,866 --> 00:31:48,618 it may annoy the judge, 475 00:31:48,701 --> 00:31:51,371 so it's best to wear your prison uniform and look humble. 476 00:31:52,080 --> 00:31:54,040 -In the Lord's name... -But Je-hyeok... 477 00:32:11,891 --> 00:32:13,476 QUIET 478 00:32:15,353 --> 00:32:16,271 Thanks. 479 00:32:16,354 --> 00:32:18,314 WING 7A 480 00:32:28,366 --> 00:32:31,953 I will board the Train of Salvation 481 00:32:32,328 --> 00:32:35,248 And go to heaven 482 00:32:35,331 --> 00:32:38,668 I will board the Ark of Salvation 483 00:32:39,294 --> 00:32:42,297 And go to heaven 484 00:32:42,422 --> 00:32:45,800 Even if harsh waters flood in 485 00:32:45,925 --> 00:32:49,262 I will not fear 486 00:32:49,345 --> 00:32:52,640 I don't need a ticket Because my Lord is the captain 487 00:32:52,724 --> 00:32:55,977 I'm not worried 488 00:32:56,269 --> 00:32:59,564 I will board the Ark of Salvation 489 00:32:59,647 --> 00:33:02,859 And go to heaven 490 00:33:12,285 --> 00:33:15,288 I will board the Train of Salvation 491 00:33:15,371 --> 00:33:18,583 And go to heaven 492 00:33:18,666 --> 00:33:21,753 I escaped the station of sin and evil 493 00:33:21,836 --> 00:33:22,712 This is trouble. 494 00:33:22,795 --> 00:33:25,548 I will not get off 495 00:33:25,757 --> 00:33:26,758 Uncle. 496 00:33:27,800 --> 00:33:30,470 -Uncle Seagull. -You scared me. 497 00:33:31,846 --> 00:33:32,847 What? 498 00:33:32,931 --> 00:33:36,100 I will board the Train of Salvation 499 00:33:36,184 --> 00:33:39,354 And go to heaven 500 00:33:39,854 --> 00:33:41,314 I don't need a ticket 501 00:33:41,397 --> 00:33:43,566 You punk. You're pretty good. 502 00:33:43,775 --> 00:33:44,609 No one saw, right? 503 00:33:46,402 --> 00:33:49,572 Let's sing. Let's all board the Train of Salvation! 504 00:33:50,490 --> 00:33:54,244 -And go to heaven -And go to heaven 505 00:33:55,328 --> 00:33:56,788 That loser. 506 00:33:57,872 --> 00:33:59,332 He's a blockhead. 507 00:34:14,138 --> 00:34:17,767 TRASH, RECYCLING, PLASTIC BAG 508 00:34:26,401 --> 00:34:28,736 Why won't he come? 509 00:34:30,029 --> 00:34:33,658 I want to give him a nice drawing before he leaves. 510 00:34:43,459 --> 00:34:45,003 ADMINISTRATION OFFICE 511 00:35:05,356 --> 00:35:08,609 You don't need to work this hard at it. 512 00:35:09,610 --> 00:35:11,154 I'm doing it because I want to. 513 00:35:11,738 --> 00:35:12,780 I see. You want to. 514 00:35:13,906 --> 00:35:16,868 But it's almost lights out. 515 00:35:17,243 --> 00:35:18,786 You need to go back. 516 00:35:46,105 --> 00:35:50,151 Errand Boy is very late tonight with the dinner. 517 00:35:51,611 --> 00:35:53,988 It happens. Nobody's perfect. 518 00:36:10,088 --> 00:36:12,465 {\an8}CELL 7A5 519 00:36:19,138 --> 00:36:20,640 Where were you? 520 00:36:20,807 --> 00:36:22,683 We don't have many dinners left. 521 00:36:23,017 --> 00:36:25,061 What are you waiting for? Come in. 522 00:36:26,896 --> 00:36:30,066 Rumor has it, tonight we are having 523 00:36:30,566 --> 00:36:31,651 pork cutlet. 524 00:36:31,734 --> 00:36:33,820 -How lucky. -Nice. 525 00:36:33,903 --> 00:36:36,406 We get to use a knife tonight. 526 00:36:41,828 --> 00:36:42,745 Sit down. 527 00:36:45,581 --> 00:36:47,083 Wing 7! Inspection! 528 00:36:54,757 --> 00:36:55,800 Inspection! 529 00:36:57,593 --> 00:36:59,804 Leave everything and come out! 530 00:37:00,513 --> 00:37:01,639 Freeze! 531 00:37:02,682 --> 00:37:03,766 Get out! 532 00:37:10,106 --> 00:37:12,233 Everyone line up against the wall! 533 00:37:13,985 --> 00:37:16,612 Put your hands on your head! 534 00:37:32,628 --> 00:37:34,714 No one ever knows when cell inspections will be. 535 00:37:34,922 --> 00:37:36,966 They schedule it a year in advance. 536 00:37:37,049 --> 00:37:39,552 If you get caught, it's minimum 30 days in the segregation unit. 537 00:37:39,802 --> 00:37:40,887 It's death. 538 00:37:41,596 --> 00:37:43,806 You get to see everything before you leave. 539 00:38:01,699 --> 00:38:04,118 {\an8}NO TALKING 540 00:38:14,754 --> 00:38:16,672 {\an8}WING 7A 541 00:38:18,591 --> 00:38:20,676 SEGREGATION UNIT 542 00:38:33,564 --> 00:38:36,192 What perfect timing. 543 00:38:36,734 --> 00:38:38,945 Doesn't it seem as if someone knew, 544 00:38:39,654 --> 00:38:41,614 and gave Seagull the knife? 545 00:38:41,697 --> 00:38:42,907 That's impossible. 546 00:38:42,990 --> 00:38:45,618 The inmates can never find out the inspection dates. 547 00:38:46,118 --> 00:38:47,703 Seagull was just unlucky. 548 00:38:48,704 --> 00:38:50,581 Anyway, this pork cutlet. 549 00:38:50,998 --> 00:38:52,708 There's never enough. 550 00:38:52,792 --> 00:38:54,794 They wouldn't give us more, would they? 551 00:38:55,503 --> 00:38:56,879 Uncles. 552 00:38:56,903 --> 00:38:58,780 Anyway, this pork cutlet. 553 00:38:59,197 --> 00:39:00,907 There's never enough. 554 00:39:00,991 --> 00:39:02,993 They wouldn't give us more, would they? 555 00:39:03,702 --> 00:39:05,078 Uncles. 556 00:39:06,593 --> 00:39:08,637 Do you want more pork cutlet? 557 00:39:15,853 --> 00:39:18,355 -Thank you. -My pleasure. 558 00:39:18,439 --> 00:39:21,358 It's nothing compared to your telling me the inspection date. 559 00:39:22,526 --> 00:39:23,861 How did you find out, though? 560 00:39:24,862 --> 00:39:27,364 Only the guards know the schedule. 561 00:39:28,032 --> 00:39:30,492 It was marked on Lieutenant Choi's calendar. 562 00:39:33,579 --> 00:39:36,332 May I have a cup of coffee? 563 00:39:37,583 --> 00:39:39,209 I can make you a hundred cups. 564 00:39:39,793 --> 00:39:40,836 Just a minute. 565 00:39:49,595 --> 00:39:52,556 INSPECTION 566 00:39:59,063 --> 00:40:01,148 GATE LOCKED 567 00:40:01,940 --> 00:40:03,901 GATE OPEN 568 00:40:12,451 --> 00:40:13,994 Excuse me. 569 00:40:28,217 --> 00:40:32,179 Thank you for helping a nobody like me. 570 00:40:32,262 --> 00:40:34,723 -Because of me... -I didn't do it for you. 571 00:40:54,952 --> 00:40:56,036 Hey. 572 00:40:59,373 --> 00:41:00,749 Hey, Je-hyeok. 573 00:41:02,334 --> 00:41:03,919 CELL 7A5 574 00:41:05,045 --> 00:41:06,505 Inmate 2390, Je-hyeok Kim. 575 00:41:07,840 --> 00:41:09,007 Visitation. 576 00:41:13,470 --> 00:41:15,013 I'm going to sleep. 577 00:41:16,473 --> 00:41:18,100 I told you not to cause trouble. 578 00:41:20,144 --> 00:41:23,105 Do just one thing. Weren't you after Chief Jo? 579 00:41:23,939 --> 00:41:25,566 How did you know the inspection date? 580 00:41:27,234 --> 00:41:30,237 I saw it while signing autographs in the administration office. 581 00:41:32,239 --> 00:41:34,408 Did you feel that sorry for Errand Boy? 582 00:41:35,075 --> 00:41:37,411 Did you want to help because Seagull picked on him? 583 00:41:38,370 --> 00:41:41,415 Errand Boy is a total thug too. He's a real punk. 584 00:41:42,875 --> 00:41:45,085 Why are you such a bad judge of character? 585 00:42:20,579 --> 00:42:22,039 Please, just stay quiet. 586 00:42:22,915 --> 00:42:25,167 Why are you suddenly becoming a busybody? 587 00:42:29,963 --> 00:42:31,548 It wasn't for him. 588 00:42:35,761 --> 00:42:37,054 I want to do that too. 589 00:42:38,472 --> 00:42:40,516 I want to just stare blankly into space. 590 00:42:42,059 --> 00:42:43,185 But how could I? 591 00:42:43,268 --> 00:42:45,521 -Why not? -That jerk is a rapist. 592 00:42:47,231 --> 00:42:49,024 That jerk Seagull is a rapist. 593 00:42:49,525 --> 00:42:53,111 How could I sit still? How can you fucking expect me to? 594 00:42:58,325 --> 00:42:59,368 My sis... 595 00:43:00,619 --> 00:43:02,079 When I think about my sister... 596 00:43:10,379 --> 00:43:11,505 I should... 597 00:43:13,924 --> 00:43:15,342 kill scumbags like that. 598 00:43:22,849 --> 00:43:26,311 INSPECTION 599 00:43:34,278 --> 00:43:37,155 THIS MONTH'S MEAL SCHEDULE WING 7 INMATE RECORDS 600 00:43:42,578 --> 00:43:44,204 WING 7 INMATE RECORDS 601 00:44:01,096 --> 00:44:04,766 {\an8}DAE-BONG GAL, AGGRAVATED RAPE 602 00:44:13,233 --> 00:44:15,777 WING 7 603 00:44:30,000 --> 00:44:31,126 You have one day left. 604 00:44:32,336 --> 00:44:33,420 Just tomorrow. 605 00:44:35,339 --> 00:44:37,382 It's the most important day of your life, 606 00:44:39,009 --> 00:44:40,177 so hang on for one more day. 607 00:44:42,721 --> 00:44:44,014 Yes, sir. 608 00:44:46,391 --> 00:44:49,478 Guard! Chief Jo! 609 00:44:49,728 --> 00:44:52,105 He's dying here! 610 00:44:53,523 --> 00:44:55,692 Guard! 611 00:44:55,776 --> 00:44:57,486 Breathe! Dong-ho! 612 00:44:59,321 --> 00:45:00,155 -Cell 7A5. -Dong-ho! 613 00:45:00,238 --> 00:45:02,491 Heart attack victim. Requesting assistance. 614 00:45:03,075 --> 00:45:04,326 I repeat. 615 00:45:04,409 --> 00:45:07,162 Cell 7A5. Heart attack victim. Requesting assistance. 616 00:45:07,245 --> 00:45:08,622 Dong-ho! 617 00:45:08,705 --> 00:45:10,165 What? Again? 618 00:45:10,540 --> 00:45:13,543 We don't know what will happen, so let's call an ambulance. 619 00:45:19,716 --> 00:45:20,717 One. 620 00:45:24,304 --> 00:45:25,222 Two. 621 00:45:31,228 --> 00:45:32,813 What the hell? Is it for real? 622 00:45:32,896 --> 00:45:34,731 Hey! Hey! Dong-ho! 623 00:45:34,981 --> 00:45:36,566 Dong-ho! Wake up! 624 00:45:37,150 --> 00:45:38,693 Dong-ho! Shit. 625 00:45:40,237 --> 00:45:42,072 Hey. Get an ambulance. 626 00:45:42,322 --> 00:45:43,698 Security, get to the front gate! 627 00:45:43,782 --> 00:45:44,825 Hurry the fuck up! 628 00:45:45,492 --> 00:45:48,829 Hey. Dong-ho. Dong-ho! You punk! Wake up! 629 00:45:50,247 --> 00:45:51,498 Don't sit there. Strip him! 630 00:45:55,794 --> 00:45:57,337 Hey. Dong-ho! 631 00:45:59,506 --> 00:46:00,757 Hey! 632 00:46:04,052 --> 00:46:06,096 Dong-ho. Wake up. It's Chief Jo! 633 00:46:06,179 --> 00:46:07,472 Wake up! 634 00:46:12,060 --> 00:46:13,353 You crazy bastard. 635 00:46:13,854 --> 00:46:15,230 What are you waiting for? 636 00:46:15,313 --> 00:46:16,440 Get on my back! 637 00:46:17,232 --> 00:46:18,442 Move, you idiots! 638 00:46:29,369 --> 00:46:30,537 I just got goose bumps. 639 00:46:33,582 --> 00:46:35,459 OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE 640 00:46:35,542 --> 00:46:37,711 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 641 00:46:43,592 --> 00:46:45,760 February is half gone already. 642 00:46:46,178 --> 00:46:48,221 February is a short month to begin with, 643 00:46:48,305 --> 00:46:51,391 so doesn't it seem like time goes even faster? 644 00:46:51,850 --> 00:46:53,143 No. 645 00:46:55,687 --> 00:46:57,689 It feels crazy slow. 646 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Did you do many good deeds 647 00:47:01,359 --> 00:47:03,361 and meet many good people today? 648 00:47:04,321 --> 00:47:07,240 But what is the standard for being a good person? 649 00:47:07,407 --> 00:47:09,326 In my opinion, 650 00:47:09,409 --> 00:47:11,453 that standard lies in each person. 651 00:47:11,578 --> 00:47:14,623 OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE 652 00:47:19,169 --> 00:47:22,506 Lieutenant Lee? You're still here. 653 00:47:22,672 --> 00:47:24,633 Yes. I'm leaving soon. 654 00:47:32,557 --> 00:47:35,393 No one else's judgment matters. 655 00:47:35,852 --> 00:47:37,229 Judge the person 656 00:47:37,312 --> 00:47:39,731 just as they are, based on what you see 657 00:47:39,814 --> 00:47:41,358 and what you feel now. 658 00:47:42,108 --> 00:47:43,735 Prejudice and stereotypes. 659 00:47:44,110 --> 00:47:47,489 These are words that all of you hate as well, aren't they? 660 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 This is the last song. Toy's "Good Person." 661 00:47:52,661 --> 00:47:54,538 -Chief. -Yes? 662 00:47:56,748 --> 00:47:57,874 Thanks, Lieutenant. 663 00:48:02,254 --> 00:48:03,296 You did great today. 664 00:48:05,215 --> 00:48:06,633 This is our job. 665 00:48:09,594 --> 00:48:10,679 Shit. 666 00:48:11,471 --> 00:48:13,515 That punk almost croaked during my shift. 667 00:48:14,808 --> 00:48:16,685 He almost crapped all over my life. 668 00:48:18,979 --> 00:48:20,438 Keep that in mind. 669 00:48:20,981 --> 00:48:23,149 If someone croaks during your shift, 670 00:48:23,650 --> 00:48:27,862 it's you who will have to prepare all the reports and written apologies. 671 00:48:28,780 --> 00:48:32,450 I'm saying this because you're like a brother to me. 672 00:48:36,955 --> 00:48:38,582 The coffee tastes sweet. 673 00:48:39,708 --> 00:48:43,837 You know, you are a really good person. 674 00:49:11,323 --> 00:49:12,449 You have the night shift. 675 00:49:12,532 --> 00:49:14,159 I should work hard. 676 00:49:14,743 --> 00:49:15,994 I knew it. 677 00:49:17,287 --> 00:49:20,457 It's Je-hyeok Kim's last day, so you must want to get your fill. 678 00:49:22,792 --> 00:49:25,211 -Is Jailbird here? -Yes. 679 00:49:26,588 --> 00:49:27,672 There. 680 00:49:38,725 --> 00:49:40,435 This, you have to make sure of. 681 00:49:40,727 --> 00:49:42,687 If you wear damp clothing, you'll be framed. 682 00:49:42,979 --> 00:49:46,316 I'll wash your uniform for tomorrow and iron it for you, 683 00:49:46,399 --> 00:49:47,275 so wear that. 684 00:49:48,610 --> 00:49:49,527 Hey, Jailbird. 685 00:49:50,737 --> 00:49:52,280 You're being transferred. Go pack. 686 00:49:56,076 --> 00:49:57,577 Hurry up. Come with me. 687 00:49:57,661 --> 00:49:58,953 What... 688 00:49:59,412 --> 00:50:01,373 But... I need time... 689 00:50:01,456 --> 00:50:02,707 What bull crap is that? 690 00:50:02,791 --> 00:50:04,167 Come now. We don't have time. 691 00:50:07,629 --> 00:50:08,922 Hey. 692 00:50:15,845 --> 00:50:17,639 Can you give me a minute? 693 00:50:29,025 --> 00:50:30,527 Hey, Je-hyeok. 694 00:50:41,955 --> 00:50:43,540 Thank you. 695 00:50:47,919 --> 00:50:49,003 Je-hyeok. 696 00:50:50,088 --> 00:50:51,464 Thank you so much. 697 00:50:53,425 --> 00:50:55,552 My mom's alive thanks to you. 698 00:50:56,469 --> 00:50:57,595 The truth is... 699 00:51:00,849 --> 00:51:02,976 The truth is, I can't live without my mom. 700 00:51:05,603 --> 00:51:07,063 If my mom died like that... 701 00:51:11,735 --> 00:51:13,570 my life would've seemed so shitty, 702 00:51:15,780 --> 00:51:18,825 that I wouldn't have wanted to live anymore. 703 00:51:19,826 --> 00:51:21,411 Thank you so much. 704 00:51:22,537 --> 00:51:24,831 I... I should've said this sooner. No. 705 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 I really wanted to say it... 706 00:51:30,670 --> 00:51:31,629 It's been... 707 00:51:33,089 --> 00:51:36,760 so long since I've thanked someone. 708 00:51:38,344 --> 00:51:39,554 And... 709 00:51:40,305 --> 00:51:41,556 for all my life... 710 00:51:44,893 --> 00:51:47,562 I've never had anyone do something like that for me. 711 00:51:48,938 --> 00:51:50,815 I was so grateful, 712 00:51:51,816 --> 00:51:53,777 but I didn't know how to express it. 713 00:51:54,778 --> 00:51:56,696 I'm sorry it took me too long. 714 00:51:57,781 --> 00:51:58,865 I... 715 00:51:58,948 --> 00:52:01,075 I will never forget what you did for me. 716 00:52:01,367 --> 00:52:02,660 Hey! 717 00:52:05,622 --> 00:52:06,831 Je-hyeok. 718 00:52:08,583 --> 00:52:10,001 Win your appeal tomorrow. 719 00:52:12,086 --> 00:52:14,589 You'll succeed even in the Major League. 720 00:52:18,384 --> 00:52:19,260 Thank you. 721 00:52:25,475 --> 00:52:26,392 Oh. 722 00:52:26,976 --> 00:52:28,520 I hung something out the window. 723 00:52:28,853 --> 00:52:30,063 It's my gift. 724 00:52:40,865 --> 00:52:43,701 Baseball player Je-hyeok Kim's case for aggravated assault, 725 00:52:43,785 --> 00:52:47,121 for which he is in Seobu Detention Center, is the center of attention. 726 00:52:47,580 --> 00:52:49,707 Tomorrow at 11 a.m., 727 00:52:49,791 --> 00:52:52,836 his appeal will be heard in court. 728 00:52:53,169 --> 00:52:57,924 The court had been criticized since the trial in January for its verdict 729 00:52:58,007 --> 00:53:00,969 and for sentencing him to one year in prison. 730 00:53:01,052 --> 00:53:04,138 How will the court decide on appeal? 731 00:53:04,264 --> 00:53:06,015 The media and fans... 732 00:53:06,099 --> 00:53:07,183 Hey, Reporter Seon. 733 00:53:08,059 --> 00:53:09,602 Yes, it's all done. 734 00:53:10,061 --> 00:53:13,606 We need to publish this before the appeal to influence the trial, 735 00:53:14,190 --> 00:53:16,943 so send it out tomorrow morning. 736 00:53:17,944 --> 00:53:19,487 What? 737 00:53:20,196 --> 00:53:22,115 Why do you need permission from your editor? 738 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 You have connections. 739 00:53:24,659 --> 00:53:26,202 The Truth About Je-hyeok Kim. 740 00:53:26,452 --> 00:53:28,913 I want to tell all the people about Je-hyeok Kim's behavior. 741 00:53:28,997 --> 00:53:31,958 He is constantly causing trouble and fighting with other inmates. 742 00:53:46,973 --> 00:53:49,142 OPEN REFORM, FUTURE FULL OF HOPE 743 00:54:44,238 --> 00:54:45,323 Thank you. 744 00:54:46,699 --> 00:54:47,700 See you soon. 745 00:55:20,274 --> 00:55:23,236 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 746 00:55:59,272 --> 00:56:01,691 Seeing how we can see the tunnel up ahead, 747 00:56:01,774 --> 00:56:04,027 we should reach the courthouse soon. 748 00:56:04,902 --> 00:56:08,614 The sky looks like it's going to rain. 749 00:56:10,867 --> 00:56:13,244 It's unlucky if your clothes get wet before your trial, 750 00:56:13,327 --> 00:56:17,081 so you must be very careful not to get wet when we arrive. 751 00:56:18,207 --> 00:56:19,333 Thank you. 752 00:56:19,417 --> 00:56:21,878 Good luck, Je-hyeok. 753 00:56:39,353 --> 00:56:41,898 {\an8}SEOUL WESTERN DISTRICT COURT 754 00:56:58,372 --> 00:56:59,248 He's here. 755 00:56:59,332 --> 00:57:00,500 -Je-hyeok Kim! -Je-hyeok Kim! 756 00:57:00,583 --> 00:57:02,335 Do you agree with the charges? 757 00:57:02,418 --> 00:57:05,838 -What do you think about what you did? -Je-hyeok Kim! 758 00:57:06,339 --> 00:57:08,091 Please give us a statement! 759 00:57:08,174 --> 00:57:09,884 Just one statement, please! 760 00:57:10,218 --> 00:57:12,845 Please give us a statement, Je-hyeok Kim! 761 00:57:16,432 --> 00:57:19,060 Pro baseball player Je-hyeok Kim's appeal 762 00:57:19,143 --> 00:57:20,436 begins today at 11 a.m. 763 00:57:21,020 --> 00:57:22,897 Everyone is watching closely 764 00:57:22,980 --> 00:57:25,316 to see whether the court will affirm the guilty verdict. 765 00:57:25,775 --> 00:57:28,945 In the midst of the fierce battle between the prosecution and defense, 766 00:57:29,487 --> 00:57:31,114 the main issue under debate 767 00:57:31,197 --> 00:57:33,449 is whether his action was justified self-defense. 768 00:57:34,951 --> 00:57:36,077 Je-hyeok. 769 00:57:36,702 --> 00:57:38,746 Don't you dare come back here. 770 00:57:39,747 --> 00:57:41,874 I'll set fire to the courthouse. 771 00:58:15,116 --> 00:58:17,201 {\an8}DEFENDANT 772 00:58:23,291 --> 00:58:24,417 Why aren't they here yet? 773 00:58:55,490 --> 00:58:57,492 Please rise. 774 00:59:13,925 --> 00:59:16,844 Brain dead. It may be difficult. 775 00:59:28,189 --> 00:59:30,233 We will begin 776 00:59:30,358 --> 00:59:34,028 the trial for case number 2017LO187. 777 00:59:36,447 --> 00:59:38,241 Je-hyeok Kim's actions 778 00:59:38,324 --> 00:59:39,534 of assault on the victim, 779 00:59:39,617 --> 00:59:42,245 who was attempting to rape his sister, 780 00:59:42,620 --> 00:59:44,497 was justified self-defense. 781 00:59:49,418 --> 00:59:52,046 However, he did not stop here, 782 00:59:52,255 --> 00:59:54,382 and chased the victim who was running away. 783 00:59:54,590 --> 00:59:57,385 Then, he assaulted him with a trophy, a dangerous item. 784 00:59:57,468 --> 00:59:58,678 This was the problem. 785 00:59:59,053 --> 01:00:01,472 The victim, who was struck by the trophy 786 01:00:01,556 --> 01:00:03,140 that Je-hyeok Kim swung at him, 787 01:00:03,349 --> 01:00:07,395 was being treated at the hospital and suddenly became braindead. 788 01:00:07,937 --> 01:00:09,772 The judges presiding over the case 789 01:00:09,855 --> 01:00:12,358 found that the victim's brain death 790 01:00:12,441 --> 01:00:14,860 was directly caused 791 01:00:14,944 --> 01:00:18,114 by Je-hyeok Kim's excessive violence. 792 01:00:19,323 --> 01:00:21,284 The court explained 793 01:00:21,367 --> 01:00:22,952 that Je-hyeok Kim's actions 794 01:00:23,035 --> 01:00:25,913 crossed the line and was excessive self-defense. 795 01:00:26,163 --> 01:00:29,208 Thus, his one-year sentence was confirmed. 796 01:00:29,292 --> 01:00:30,876 Even if he appeals further, 797 01:00:30,960 --> 01:00:34,005 it seems unlikely that the result will be any different. 798 01:00:40,136 --> 01:00:42,471 Meanwhile, KBO, the Korean Baseball Organization, 799 01:00:42,555 --> 01:00:44,974 and the Players Association released a statement 800 01:00:45,057 --> 01:00:47,351 that they were displeased with the court's decision, 801 01:00:47,435 --> 01:00:49,520 and the fans are outraged, 802 01:00:49,604 --> 01:00:51,522 as well as the public. 803 01:00:51,731 --> 01:00:55,651 The fans who waited for him outside the courthouse were shocked, 804 01:00:55,735 --> 01:00:57,570 as they had expected his acquittal. 805 01:01:03,034 --> 01:01:05,536 {\an8}The Boston Red Sox, who waited until the trial, 806 01:01:05,620 --> 01:01:08,205 {\an8}expressed their sadness through the foreign press, 807 01:01:08,289 --> 01:01:10,166 {\an8}and Nexen Heroes 808 01:01:10,249 --> 01:01:12,376 also expressed their shock... 809 01:01:12,460 --> 01:01:14,378 How can we face Je-hyeok Kim again? 810 01:01:14,462 --> 01:01:16,714 The public is criticizing the verdict... 811 01:01:17,089 --> 01:01:19,008 Professor Myung didn't return, did he? 812 01:01:20,343 --> 01:01:21,552 No. You're right. 813 01:01:22,303 --> 01:01:23,346 Seriously. 814 01:01:24,972 --> 01:01:26,349 What connections does he have? 815 01:01:26,432 --> 01:01:29,477 How could someone who ran a 70 billion won scam get out, 816 01:01:29,602 --> 01:01:32,146 and Je-hyeok Kim, who caught a sex offender be brought in again? 817 01:01:33,272 --> 01:01:36,108 Life is so unpredictable. It really is. 818 01:01:37,109 --> 01:01:39,236 According to some rumors, 819 01:01:39,320 --> 01:01:42,365 they say he's the son of the man way up there. 820 01:01:42,448 --> 01:01:44,325 Here are the results of the elections. 821 01:01:44,659 --> 01:01:45,743 What? 822 01:01:45,826 --> 01:01:48,079 {\an8}In the Hangook Jeil Party's primaries, 823 01:01:48,162 --> 01:01:51,582 {\an8}Assemblyman Seung-gook Myung won in a landslide victory. 824 01:01:52,124 --> 01:01:54,043 {\an8}Assemblyman Myung 825 01:01:54,126 --> 01:01:57,296 has become the most likely presidential candidate... 826 01:01:57,380 --> 01:01:58,839 Where's Lieutenant Lee? 827 01:01:59,423 --> 01:02:01,175 I need to clock out. 828 01:02:17,566 --> 01:02:20,319 SEOBU DETENTION CENTER 829 01:02:39,380 --> 01:02:40,548 You have a new cell. 830 01:02:41,173 --> 01:02:43,092 I shuffled some things around 831 01:02:43,175 --> 01:02:44,427 and got you a private cell 832 01:02:44,510 --> 01:02:46,679 to stay in until you get transferred. 833 01:02:47,972 --> 01:02:49,098 It's okay. 834 01:02:49,682 --> 01:02:51,434 I don't want people talking. 835 01:02:52,143 --> 01:02:53,394 My old cell is fine. 836 01:02:54,603 --> 01:02:56,772 Then let me know if you need anything. 837 01:02:57,440 --> 01:02:59,692 Has he received any special treatment 838 01:03:00,276 --> 01:03:02,820 compared to other inmates? 839 01:03:03,446 --> 01:03:05,114 -None. -Then... 840 01:03:08,242 --> 01:03:09,827 let me ask for a favor. 841 01:03:10,536 --> 01:03:11,620 Yes, anything. 842 01:03:12,830 --> 01:03:15,583 I couldn't work out today. May I exercise now? 843 01:03:16,709 --> 01:03:17,793 Exercise? 844 01:03:19,128 --> 01:03:20,212 Yes, sure. 845 01:03:21,547 --> 01:03:22,465 -Thank you. -But... 846 01:03:24,049 --> 01:03:25,259 The weather... 847 01:03:29,930 --> 01:03:32,558 ESTABLISH LAW AND ORDER 848 01:03:48,908 --> 01:03:51,869 Crazy bastard. What the hell is he doing? 849 01:04:28,823 --> 01:04:30,199 I'm fine. 850 01:04:30,783 --> 01:04:31,867 I'm not. 851 01:05:08,362 --> 01:05:09,488 Break out. 852 01:05:14,410 --> 01:05:16,954 -Switch clothes with me. -And then? 853 01:05:18,789 --> 01:05:19,790 Whom should I kill? 854 01:05:23,544 --> 01:05:25,462 Whom should I kill after breaking out? 855 01:05:28,841 --> 01:05:30,676 Should I kill the judge? 856 01:05:32,553 --> 01:05:34,805 Or should I kill the jerk who's braindead? 857 01:05:37,558 --> 01:05:39,935 I can't blame anyone else for my messed up life. 858 01:05:43,272 --> 01:05:44,440 It's okay. 859 01:05:47,359 --> 01:05:49,361 I wondered why my life was suddenly going well. 860 01:05:55,701 --> 01:05:57,494 Was it in the news? 861 01:05:59,622 --> 01:06:00,706 All day long. 862 01:06:02,750 --> 01:06:04,460 They talked about you all day long. 863 01:06:04,752 --> 01:06:05,669 Not about me. 864 01:06:15,429 --> 01:06:17,973 Why isn't Reporter Seon picking up? 865 01:06:22,686 --> 01:06:24,980 I can turn the crappy public sentiment around completely, 866 01:06:26,231 --> 01:06:27,942 so they don't pity him. 867 01:06:41,956 --> 01:06:45,334 Wow. A private room. 868 01:06:46,669 --> 01:06:48,003 How nice. 869 01:06:49,129 --> 01:06:51,674 This is nice. 870 01:07:16,573 --> 01:07:20,411 {\an8}Baseball player Je-hyeok Kim's appeal trial was held today. 871 01:07:20,494 --> 01:07:22,788 {\an8}He is currently being detained in Seobu Detention Center. 872 01:07:23,372 --> 01:07:26,208 {\an8}His guilty verdict was affirmed at the appeal trial, 873 01:07:26,291 --> 01:07:28,293 {\an8}and he will live out his one-year sentence. 874 01:07:29,086 --> 01:07:32,206 It's on all day long. I'll memorize it at this rate. 875 01:07:33,751 --> 01:07:34,959 Don't turn it off! 876 01:07:35,933 --> 01:07:39,812 It's on all day long. I'll memorize it at this rate. 877 01:07:40,392 --> 01:07:43,478 Don't turn it off! You should watch the news until the end. 878 01:07:47,237 --> 01:07:50,532 Will Je-hyeok Kim and his lawyers accept the verdict? 879 01:07:50,615 --> 01:07:54,702 Or will they appeal further? The public is watching closely. 880 01:08:03,461 --> 01:08:04,712 Why are you so late? 881 01:08:06,172 --> 01:08:07,298 Sorry. 882 01:08:11,511 --> 01:08:15,056 Not only is Je-hyeok Kim's incarceration the center of attention, 883 01:08:15,598 --> 01:08:18,393 so is Seobu Detention Center, where he is being detained. 884 01:08:18,977 --> 01:08:22,480 Seobu Detention Center has stated that they will not give him 885 01:08:22,605 --> 01:08:26,109 any special treatment, and will treat him equally as other inmates. 886 01:08:56,222 --> 01:08:58,892 Lieutenant Lee. Come and watch the news with me. 887 01:08:59,017 --> 01:09:01,853 I hear something fun will be in the news today. 888 01:09:07,192 --> 01:09:10,987 Incidents in correctional facilities, which tend to evade the law, 889 01:09:11,070 --> 01:09:12,489 continue to occur. 890 01:09:13,239 --> 01:09:15,283 {\an8}A correctional officer at Seobu Detention Center 891 01:09:15,366 --> 01:09:18,786 {\an8}was suspected of making illegal deals with inmates. 892 01:09:18,870 --> 01:09:21,539 We at KBC were preparing an investigative report. 893 01:09:22,832 --> 01:09:26,669 What you see is a clip from a security video at the detention center. 894 01:09:27,670 --> 01:09:30,924 {\an8}The corrections officer, Jo, was filmed exchanging a cigarette 895 01:09:31,132 --> 01:09:34,260 for a transportation card, which has monetary value in these facilities. 896 01:09:36,054 --> 01:09:38,848 The inmates may purchase transportation cards, 897 01:09:38,932 --> 01:09:41,142 which are the same as those sold in the public. 898 01:09:42,143 --> 01:09:46,105 In exchange for giving inmates cigarettes, Jo received transportation cards... 899 01:09:46,189 --> 01:09:47,941 Wasn't that a blind spot? 900 01:09:48,024 --> 01:09:49,275 What happened? 901 01:09:50,652 --> 01:09:52,153 They must've fixed it. 902 01:10:02,664 --> 01:10:05,917 Take it easy. Why are you so obsessed with training? 903 01:10:09,045 --> 01:10:10,296 Look what I got. 904 01:10:11,506 --> 01:10:14,592 Where did you get that? You'll get in trouble. That's banned. 905 01:10:15,176 --> 01:10:17,637 -Give it back. -No. The times are bad right now. 906 01:10:19,222 --> 01:10:21,266 Be patient. I'll return it to you after two days. 907 01:10:22,058 --> 01:10:23,184 Fine. 908 01:10:29,941 --> 01:10:32,068 Let me throw it just once. Just once. 909 01:10:33,403 --> 01:10:34,612 Where will you throw it? 910 01:10:35,738 --> 01:10:37,865 Outside. I'll throw it anywhere. 911 01:10:38,449 --> 01:10:39,409 Really? 912 01:10:40,827 --> 01:10:42,120 In that case, 913 01:10:43,288 --> 01:10:45,832 I'll show you the special pitch 914 01:10:46,499 --> 01:10:48,751 by the top high school pitcher. 915 01:11:02,932 --> 01:11:04,058 I fixed it. 916 01:11:07,604 --> 01:11:09,105 That psycho. 917 01:11:13,151 --> 01:11:15,153 Jo, who instigated illegal acts, 918 01:11:15,236 --> 01:11:17,614 {\an8}will likely be charged with bribery and inciting violence, 919 01:11:17,697 --> 01:11:19,949 {\an8}and will very likely be terminated from his post. 920 01:11:20,033 --> 01:11:22,994 {\an8}The inmate, Gal, will likely face another trial. 921 01:11:23,870 --> 01:11:26,164 {\an8}Jo was also found to have requested 922 01:11:26,247 --> 01:11:28,333 {\an8}money and valuables from inmates' families. 923 01:11:28,416 --> 01:11:30,126 It's okay. 924 01:11:30,877 --> 01:11:32,712 Don't worry too much. 925 01:11:32,795 --> 01:11:35,298 This place isn't as dangerous as you think. 926 01:11:35,381 --> 01:11:37,300 So don't worry. 927 01:11:38,051 --> 01:11:40,094 I'll take good care of him. 928 01:11:42,263 --> 01:11:43,973 I will take good care of him, 929 01:11:46,059 --> 01:11:49,020 but government workers don't make much money. 930 01:11:49,771 --> 01:11:53,066 There's so much I'd like to do, but that isn't enough. 931 01:11:54,442 --> 01:11:57,403 I wish I could give him an electric blanket, 932 01:11:57,487 --> 01:12:00,657 but you know, all of that costs money. 933 01:12:03,826 --> 01:12:06,037 I forgot to get cash for my ride home. 934 01:12:06,120 --> 01:12:08,247 Is there a cash machine nearby? 935 01:12:08,414 --> 01:12:10,166 There. 936 01:12:14,504 --> 01:12:17,173 Please take good care of my son. 937 01:12:17,715 --> 01:12:21,928 Don't worry. Go ahead, I'll wait here. 938 01:12:45,952 --> 01:12:46,953 Let go. 939 01:13:01,634 --> 01:13:03,469 How do you think the reporters found out? 940 01:13:05,722 --> 01:13:06,639 I wonder. 941 01:13:07,140 --> 01:13:08,808 Maybe his brother is a corrections officer. 942 01:13:10,309 --> 01:13:12,437 The penitentiary system must investigate thoroughly, 943 01:13:12,520 --> 01:13:15,690 and come up with a system to prevent this from happening. 944 01:13:16,399 --> 01:13:20,278 {\an8}From Seobu Detention Center, this was Joon-dol Lee with KBC News. 945 01:13:21,154 --> 01:13:22,655 So, what do you do for a living? 946 01:13:26,117 --> 01:13:27,076 I'm a reporter. 947 01:13:29,829 --> 01:13:31,956 I cover local news. I do investigative reports. 948 01:13:37,879 --> 01:13:38,755 May I 949 01:13:39,964 --> 01:13:41,174 give you a present? 950 01:14:05,823 --> 01:14:08,618 Je-hyeok. Don't worry. 951 01:14:09,202 --> 01:14:11,078 You'll win your appeal. 952 01:14:11,662 --> 01:14:14,123 Justice is freaking alive. 953 01:14:15,249 --> 01:14:18,503 If heaven is generous and someday, 954 01:14:18,961 --> 01:14:21,297 we meet again by chance, 955 01:14:21,672 --> 01:14:24,175 I'll buy you more expensive ice cream. 956 01:14:25,259 --> 01:14:28,221 This is my life savings right now. 957 01:15:13,432 --> 01:15:14,767 I'm fine. 958 01:15:18,646 --> 01:15:20,523 I'll be transferred out soon, 959 01:15:21,065 --> 01:15:23,401 so tell my mom and Je-hee not to come. 960 01:15:24,777 --> 01:15:26,821 They may end up wasting their time. 961 01:15:32,285 --> 01:15:33,578 I thought it was 50-50. 962 01:15:35,663 --> 01:15:38,374 I thought there was a slight chance 963 01:15:39,458 --> 01:15:41,127 that I could lose. 964 01:15:43,713 --> 01:15:45,089 I'm fine. 965 01:15:46,591 --> 01:15:47,508 I mean it. 966 01:15:51,387 --> 01:15:52,722 Do you really? 967 01:15:55,433 --> 01:15:56,517 Are you really okay? 968 01:15:59,186 --> 01:16:00,813 Are you really okay? 969 01:16:03,274 --> 01:16:05,276 You're about to rot in jail for a year! 970 01:16:06,027 --> 01:16:08,029 You had signed with the MLB, but you're okay? 971 01:16:08,279 --> 01:16:09,655 Are you really okay? 972 01:16:11,407 --> 01:16:13,159 This is so annoying! 973 01:16:14,327 --> 01:16:16,203 It's so fucking annoying! 974 01:16:39,769 --> 01:16:41,354 I'm home! 975 01:16:45,066 --> 01:16:46,776 Is he okay? 976 01:16:47,360 --> 01:16:48,361 My baby. 977 01:16:48,444 --> 01:16:51,364 He must be so upset. The poor thing. 978 01:16:51,447 --> 01:16:53,240 He looked totally fine. 979 01:16:53,324 --> 01:16:55,326 He's much better than you thought. 980 01:16:57,411 --> 01:16:59,246 You know how your son is. 981 01:17:00,122 --> 01:17:01,123 You mean it? 982 01:17:01,207 --> 01:17:02,208 Of course. 983 01:17:03,501 --> 01:17:06,212 I think he kind of expected it. 984 01:17:06,379 --> 01:17:08,005 He seemed to have recovered. 985 01:17:08,506 --> 01:17:09,715 Don't worry so much. 986 01:17:11,676 --> 01:17:13,094 Don't go so often. 987 01:17:14,220 --> 01:17:16,263 School will start soon. 988 01:17:16,347 --> 01:17:18,808 It's okay. I'm going because I want to. 989 01:17:19,642 --> 01:17:21,602 Mother, Seoul isn't bad, right? 990 01:17:22,520 --> 01:17:25,231 The food isn't as good as Gwangju, but we get by. 991 01:17:25,648 --> 01:17:28,943 Your living here is nice for Je-hee too. She gets to eat home cooked meals. 992 01:17:33,322 --> 01:17:36,409 He's totally fine. Don't worry about a thing. 993 01:17:41,580 --> 01:17:43,457 He's totally fine. 994 01:17:44,458 --> 01:17:46,168 You know how he is too. 995 01:17:46,335 --> 01:17:49,422 He says he's fine, and was worried about you instead. 996 01:17:49,672 --> 01:17:52,717 Seriously. I wish I had a big brother too. 997 01:17:53,551 --> 01:17:55,553 That is my biggest wish. 998 01:18:02,143 --> 01:18:03,227 That wasn't... 999 01:18:03,436 --> 01:18:06,439 Je-hee, Je-hyeok is doing well. He's totally fine. 1000 01:18:06,772 --> 01:18:09,400 You know how dense he is. 1001 01:18:09,483 --> 01:18:11,402 I'm sure he forgot already. 1002 01:18:11,485 --> 01:18:12,486 Je-hee. 1003 01:18:14,113 --> 01:18:15,823 Being dense is good in situations like this. 1004 01:18:17,408 --> 01:18:20,202 I thought he'd be overwhelmed with despair and hopelessness. 1005 01:18:20,369 --> 01:18:23,122 Yes, that's how I would've been. 1006 01:18:23,205 --> 01:18:24,457 But Je-hyeok is different. 1007 01:18:24,540 --> 01:18:27,168 It was like any other day. He got right to training. 1008 01:18:28,044 --> 01:18:29,086 So Joon-dol, 1009 01:18:29,170 --> 01:18:31,297 wash up, eat, and get ready for work. 1010 01:18:34,717 --> 01:18:37,470 -Are you sure? -Of course! He's fine. 1011 01:18:37,553 --> 01:18:38,763 Who's Je-hyeok Kim? 1012 01:18:38,846 --> 01:18:40,473 The man who never gives up! 1013 01:18:45,311 --> 01:18:46,479 Year 2005. 1014 01:18:47,188 --> 01:18:48,856 After he shattered his left shoulder, 1015 01:18:49,607 --> 01:18:52,193 everyone thought his career as a pitcher was over. 1016 01:18:53,694 --> 01:18:56,238 But he worked hard at rehab. 1017 01:18:56,614 --> 01:18:59,241 Rain or shine, he did rehab at gyms and fields, 1018 01:18:59,325 --> 01:19:01,243 and didn't miss a single day of training. 1019 01:19:01,577 --> 01:19:02,620 Then 1020 01:19:02,953 --> 01:19:04,622 after only four years, in 2009, 1021 01:19:04,914 --> 01:19:07,333 he tried out for the Heroes in their public tryouts. 1022 01:19:08,334 --> 01:19:10,669 It was a total battlefield. 1023 01:19:11,170 --> 01:19:14,632 It was the last grain of hope of players at the end of their baseball life. 1024 01:19:14,715 --> 01:19:16,509 He participated in that tryout, 1025 01:19:22,598 --> 01:19:24,934 and he was the only one selected out of the 50 participants. 1026 01:19:25,643 --> 01:19:27,603 And then, it was smooth sailing from then on. 1027 01:19:28,813 --> 01:19:30,773 But the most important thing is 1028 01:19:31,190 --> 01:19:34,276 regardless of what hardship or disappointment befell him, 1029 01:19:34,360 --> 01:19:37,154 Je-hyeok Kim was never discouraged and never lost hope. 1030 01:19:37,238 --> 01:19:38,072 INSTANT COFFEE 1031 01:20:02,263 --> 01:20:06,016 Workout Skedule 1032 01:20:16,402 --> 01:20:18,112 Workout Schedule 1033 01:20:19,238 --> 01:20:21,407 Even if unexpected waves crashed against him in life, 1034 01:20:21,949 --> 01:20:23,409 whereas he may stare into space, 1035 01:20:23,826 --> 01:20:26,787 he always smiled confidently and swam through that wave. 1036 01:20:26,871 --> 01:20:28,831 That is our Je-hyeok Kim! 1037 01:20:28,914 --> 01:20:30,708 I would've cursed my head off. 1038 01:20:30,791 --> 01:20:32,251 I would've curved this world. 1039 01:20:32,334 --> 01:20:34,420 But our Je-hyeok Kim is the center piece of the Buddha. 1040 01:20:34,503 --> 01:20:35,796 He's not like garbage like you! 1041 01:20:41,719 --> 01:20:42,970 Je-hyeok. 1042 01:20:43,888 --> 01:20:45,723 You're not going to church today, right? 1043 01:20:47,057 --> 01:20:48,642 -You may stay in your room. -I want to go. 1044 01:20:49,268 --> 01:20:50,603 I see. You do. 1045 01:20:51,604 --> 01:20:55,482 Do not curse those who persecute you. Bless them instead. 1046 01:20:55,566 --> 01:20:56,984 That's right. 1047 01:20:57,693 --> 01:20:59,987 If we are the Lord's children, 1048 01:21:00,738 --> 01:21:02,907 we must show it with love. 1049 01:21:04,450 --> 01:21:05,576 A life reborn. 1050 01:21:07,453 --> 01:21:09,788 My dear brothers of Seobu Detention Center. 1051 01:21:10,664 --> 01:21:15,211 I beseech you to be reborn and become the Lord's children 1052 01:21:15,753 --> 01:21:17,922 who make Jesus happy. 1053 01:21:18,923 --> 01:21:20,799 -Amen. -Amen. 1054 01:21:22,301 --> 01:21:23,469 Okay, next. 1055 01:21:24,511 --> 01:21:27,806 Let's sing hymn number 388 1056 01:21:27,890 --> 01:21:29,433 and give the Lord the glory. 1057 01:21:29,934 --> 01:21:34,730 We have a college band joining us today. 1058 01:21:42,071 --> 01:21:43,530 SEOBU DETENTION CENTER WORSHIP 1059 01:21:43,614 --> 01:21:46,909 Mine eyes have seen the glory Of the coming of the Lord 1060 01:21:46,992 --> 01:21:50,287 He is trampling out the vintage Where the grapes of wrath are stored 1061 01:21:50,371 --> 01:21:54,333 He hath loosed the fateful lightning Of His terrible swift sword 1062 01:21:54,416 --> 01:21:57,878 -His truth is marching on -Lord! 1063 01:21:57,962 --> 01:22:01,423 Glory, glory, hallelujah 1064 01:22:01,507 --> 01:22:04,885 Glory, glory, hallelujah 1065 01:22:06,011 --> 01:22:07,263 Shit. 1066 01:22:10,724 --> 01:22:12,434 Shit! 1067 01:22:14,478 --> 01:22:16,021 Shit! 1068 01:22:17,356 --> 01:22:18,649 Shit! You asshole! 1069 01:22:18,816 --> 01:22:21,026 You fucking asshole! 1070 01:22:22,319 --> 01:22:23,404 Why? 1071 01:22:23,988 --> 01:22:25,197 Fuck! 1072 01:22:26,073 --> 01:22:27,324 Screw you! 1073 01:22:28,325 --> 01:22:29,994 Screw you! 1074 01:22:31,912 --> 01:22:33,580 -Hallelujah! -Hallelujah! 1075 01:22:34,748 --> 01:22:36,542 -Hallelujah! -Hallelujah! 1076 01:22:37,418 --> 01:22:38,919 -Hallelujah! -Hallelujah! 1077 01:22:48,637 --> 01:22:52,266 {\an8}GINGER TEA, MIXED GRAIN 1078 01:22:55,686 --> 01:22:57,438 Poor Je-hyeok Kim. 1079 01:22:58,605 --> 01:23:01,400 We'll just have to be nice to him. 1080 01:23:01,984 --> 01:23:04,611 How long do you think he'll be in here? 1081 01:23:05,571 --> 01:23:06,447 Probably soon. 1082 01:23:06,947 --> 01:23:10,451 Even God doesn't know transfer dates. How do you know? 1083 01:23:11,452 --> 01:23:13,746 If it's Je-hyeok Kim, he may know. 1084 01:23:14,747 --> 01:23:17,708 He even knew the inspection date that no one ever knows. 1085 01:23:18,125 --> 01:23:20,502 I'm sure it'll be nothing to find out his transfer date. 1086 01:23:22,087 --> 01:23:23,547 What do you mean? 1087 01:23:23,839 --> 01:23:25,799 When I screwed Seagull over, 1088 01:23:26,884 --> 01:23:28,802 it was because Je-hyeok Kim told me. 1089 01:23:30,346 --> 01:23:33,932 He told me the date, so I timed it and gave it to him. 1090 01:23:34,808 --> 01:23:36,685 Fuck yeah. 1091 01:23:36,769 --> 01:23:38,687 Justice still exists. 1092 01:23:39,104 --> 01:23:42,107 Really? That's awesome. 1093 01:23:43,067 --> 01:23:44,943 How do you think Je-hyeok Kim found out? 1094 01:23:53,410 --> 01:23:56,497 {\an8}SEGREGATION UNIT 1095 01:23:57,289 --> 01:23:59,375 {\an8}WING 6A 1096 01:24:19,395 --> 01:24:20,562 Je-hyeok. 1097 01:24:21,855 --> 01:24:23,065 You'll get a cellmate today. 1098 01:24:23,565 --> 01:24:26,235 He was outside for three days, so he got his wish. 1099 01:24:27,027 --> 01:24:28,028 Good night. 1100 01:24:33,367 --> 01:24:35,911 WE WILL TAKE GOOD CARE OF YOUR FAMILY 1101 01:25:16,118 --> 01:25:18,036 Do you feel better... 1102 01:25:29,715 --> 01:25:30,799 Die, you jerk. 1103 01:26:03,874 --> 01:26:05,334 How are your cellmates? 1104 01:26:06,084 --> 01:26:07,669 {\an8}I hear they're no joke. 1105 01:26:08,253 --> 01:26:10,672 {\an8}Penitentiaries are completely different from detention centers. 1106 01:26:12,508 --> 01:26:13,967 {\an8}You train the newbie. 1107 01:26:16,303 --> 01:26:17,721 {\an8}It's raining so much. 1108 01:26:19,723 --> 01:26:20,974 {\an8}Why are you doing this? 1109 01:26:23,977 --> 01:26:27,356 {\an8}Father, you don't think Kim will report us, do you? 1110 01:26:27,856 --> 01:26:28,774 {\an8}He will not. 1111 01:26:30,609 --> 01:26:31,693 {\an8}I hope nothing happens. 1112 01:26:34,821 --> 01:26:36,198 {\an8}Aren't you going to work? 1113 01:26:39,201 --> 01:26:40,786 {\an8}How do they pay us for working nights? 1114 01:26:40,869 --> 01:26:42,996 {\an8}-Watch your mouth. -This won't get logged. 1115 01:26:44,581 --> 01:26:46,291 {\an8}Unload everything before dinner. 1116 01:26:46,375 --> 01:26:48,252 {\an8}-This isn't right. -Don't do it. 1117 01:26:48,544 --> 01:26:50,629 {\an8}Do you think I'm an idiot? Everyone line up. 1118 01:26:52,381 --> 01:26:55,008 {\an8}-Everything will be fine. -Why are you getting in my way? 1119 01:26:56,843 --> 01:26:58,470 {\an8}Just stay quiet until you get out. 1120 01:26:58,554 --> 01:27:02,641 {\an8}Why do you keep butting in and making me look like a fool? 1121 01:27:06,270 --> 01:27:08,105 {\an8}Who came to visit? Your girlfriend? 1122 01:27:08,605 --> 01:27:10,065 {\an8}A lover? 1123 01:27:11,316 --> 01:27:14,278 {\an8}May I ask why you guys broke up? 1124 01:27:16,280 --> 01:27:17,656 {\an8}I'd rather not say. 1125 01:27:18,824 --> 01:27:21,368 {\an8}You've been together for so long. 1126 01:27:30,252 --> 01:27:31,837 {\an8}Who is it? 80741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.