Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,770 --> 00:01:03,939
Father's Curse.
2
00:01:08,109 --> 00:01:10,028
DEAD or ALIVE.
3
00:02:59,638 --> 00:03:02,974
THE FLYING DUTCHMAN
4
00:03:33,921 --> 00:03:37,759
- Father.
- Henry. What have you done?
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,763
- I said I'd find you.
- Look at me, son.
6
00:03:44,891 --> 00:03:48,395
- I don't care!
- There is no place for you on the Dutchman.
7
00:03:52,316 --> 00:03:55,485
They know you're here...
Get home to your mother.
8
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
No!
9
00:03:57,069 --> 00:04:00,324
- Leave now, before it's too late.
- I won't!
10
00:04:00,657 --> 00:04:03,534
I'll never stop...
And if you throw me over,
11
00:04:03,868 --> 00:04:05,662
I'll come straight back..
12
00:04:06,913 --> 00:04:08,956
Don't you see,
I'm cursed to this ship?
13
00:04:08,998 --> 00:04:10,125
That's why I'm here.
14
00:04:10,292 --> 00:04:12,211
I think I know a way
to break your curse.
15
00:04:12,252 --> 00:04:13,628
To free you from the Dutchman.
16
00:04:13,711 --> 00:04:16,255
- Henry, no.
- I've read about a treasure.
17
00:04:16,298 --> 00:04:18,716
A treasure that holds
all the power of the sea,
18
00:04:18,759 --> 00:04:19,843
The Trident of Poseidon,
19
00:04:19,927 --> 00:04:21,552
can break your curse.
20
00:04:24,680 --> 00:04:25,891
Henry.
21
00:04:27,016 --> 00:04:29,019
The Trident can never be found.
22
00:04:29,519 --> 00:04:31,103
I found you.
23
00:04:31,980 --> 00:04:34,816
- It's just a tale.
- Like the tales of you.
24
00:04:34,858 --> 00:04:36,360
And Captain Jack Sparrow?
25
00:04:36,401 --> 00:04:38,069
He will help me find the trident.
26
00:04:38,110 --> 00:04:39,654
You stay away from Jack.
27
00:04:40,238 --> 00:04:43,283
Leave the sea forever.
You've to stop acting like a.
28
00:04:43,324 --> 00:04:45,826
A pirate. I won't stop.
29
00:04:46,786 --> 00:04:48,288
I want you to come home.
30
00:04:55,586 --> 00:04:56,713
Henry.
31
00:04:57,673 --> 00:04:58,923
I'm sorry.
32
00:05:00,800 --> 00:05:02,636
My curse will never be broken.
33
00:05:05,305 --> 00:05:06,723
This is my fate.
34
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
You must let me go.
35
00:05:16,233 --> 00:05:17,608
I love you son.
36
00:05:45,928 --> 00:05:47,598
Captain Jack Sparrow.
37
00:05:51,393 --> 00:05:55,898
Nine years later..
38
00:06:12,331 --> 00:06:16,502
Faster you pathetic built rats,
you pump the builds..
39
00:06:16,584 --> 00:06:18,127
And fill the scuppers.
40
00:06:18,211 --> 00:06:20,463
We are chasing down pirates.
41
00:06:20,505 --> 00:06:24,091
Henry get back here. You don't wanna
get kicked off an another ship.
42
00:06:24,259 --> 00:06:27,596
It's a Dutch boat.
Probably stolen by the Pirate Bonet.
43
00:06:36,812 --> 00:06:38,148
My God.
44
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
I warned you of leaving your post, boy.
45
00:06:40,567 --> 00:06:41,733
I need to speak with the captain.
46
00:06:41,735 --> 00:06:43,153
- What did you say?
- Move.
47
00:06:51,536 --> 00:06:52,995
It is going in, sir.
48
00:06:54,747 --> 00:06:55,874
Chase her down.
49
00:06:59,711 --> 00:07:01,338
No, don't do it!
50
00:07:02,673 --> 00:07:03,548
Don't do it..
51
00:07:03,589 --> 00:07:06,093
You will not address a Captain, boy.
52
00:07:06,134 --> 00:07:08,218
Sir, look at your charts.
I believe you're sailing us,
53
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
in to the Devil's Triangle.
54
00:07:09,680 --> 00:07:10,721
Do you hear this man?
55
00:07:10,764 --> 00:07:13,766
This landsman,
believes an old sailor's myth.
56
00:07:13,809 --> 00:07:14,810
Sir.
57
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
With all due respect
I have spent my life studying,
58
00:07:17,103 --> 00:07:19,605
the myths of the sea.
I know every legend and every curse.
59
00:07:20,064 --> 00:07:21,774
Do I know, ships that
sail into the triangle
60
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
do not necessarily sail out.
61
00:07:22,817 --> 00:07:23,819
Don't worry sir.
62
00:07:24,862 --> 00:07:27,822
- This one is clearly disturbed.
- Sir, trust in what I say.
63
00:07:27,865 --> 00:07:28,781
Change your course.
64
00:07:28,824 --> 00:07:31,326
You dare to give me orders, boy?
65
00:07:31,367 --> 00:07:32,369
Arrest him!
66
00:07:33,245 --> 00:07:34,245
Turner!
67
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
I'll not let you kill us all.
68
00:07:38,000 --> 00:07:39,042
Come on.
69
00:07:54,432 --> 00:07:55,600
This is treason!
70
00:07:58,769 --> 00:07:59,562
Lock him up.
71
00:07:59,687 --> 00:08:00,939
- No.
- I'm going in.
72
00:08:07,487 --> 00:08:09,615
This was your last chance, Turner.
73
00:08:12,283 --> 00:08:14,995
If it were up to me,
I would string you from the yard.
74
00:08:15,745 --> 00:08:16,829
On deck!
75
00:08:25,672 --> 00:08:27,257
Jack Sparrow.
76
00:08:28,050 --> 00:08:29,300
He's dead.
77
00:08:29,675 --> 00:08:32,678
Buried in an unmarked graveyard
of St. Martin.
78
00:09:04,586 --> 00:09:06,797
Sir, there's something in the water.
79
00:09:08,590 --> 00:09:09,758
Ship to starboard!
80
00:09:12,260 --> 00:09:15,054
That's no ship, sir.
It's a shipwreck.
81
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
No.
82
00:09:27,650 --> 00:09:29,278
She's sailing straight towards us.
83
00:09:29,695 --> 00:09:31,822
Open fire!
84
00:10:51,067 --> 00:10:52,860
What are you?
85
00:10:58,658 --> 00:10:59,951
Death.
86
00:11:49,334 --> 00:11:51,961
WANTED!
JACK SPARROW.
87
00:11:54,255 --> 00:11:55,966
Jack Sparrow.
88
00:12:01,721 --> 00:12:03,389
Do you know this pirate?
89
00:12:04,975 --> 00:12:08,019
- Only by name.
- You could look me for him?
90
00:12:15,568 --> 00:12:18,363
- Is that a yes?
- Yes.
91
00:12:19,405 --> 00:12:22,576
For too many years
the Triangle has cursed us.
92
00:12:22,743 --> 00:12:25,578
Condemned us
to this Hell on Earth.
93
00:12:26,163 --> 00:12:27,914
The key to our escape..
94
00:12:27,998 --> 00:12:32,126
Is Jack Sparrow and the compass,
which he holds.
95
00:12:32,628 --> 00:12:34,796
No, no. No need to fear me boy.
96
00:12:34,837 --> 00:12:36,965
I always leave one man alive.
97
00:12:37,006 --> 00:12:38,133
To tell the tale.
98
00:12:38,966 --> 00:12:43,304
Find Sparrow for me
and relay a message.
99
00:12:43,346 --> 00:12:45,182
From Capitan Salazar.
100
00:12:45,515 --> 00:12:46,975
Salazar.
101
00:12:48,309 --> 00:12:52,272
Tell him I'll behold
the daylight again.
102
00:12:52,813 --> 00:12:54,357
And on that day.
103
00:12:59,696 --> 00:13:01,030
Death.
104
00:13:02,407 --> 00:13:05,244
Death.. comes straight for him.
105
00:13:06,410 --> 00:13:09,081
Would you say that to him? Please?
106
00:13:09,206 --> 00:13:11,958
- Yes.
- I wish I could tell him myself, but.
107
00:13:13,460 --> 00:13:15,546
Dead men tell no tales.
108
00:13:30,644 --> 00:13:34,063
Previo: TamaBien.
Subtitled by Asmita/BioHapzard.Psagmeno.com
109
00:13:34,605 --> 00:13:38,735
Psagmeno.com
110
00:13:43,030 --> 00:13:45,116
SAN MARTIN, THE CARIBBEAN.
- Carina Smyth.
111
00:13:45,491 --> 00:13:47,911
You're an orphan,
born of the devil.
112
00:13:48,120 --> 00:13:50,246
Accused of practicing witchcraft.
113
00:13:50,913 --> 00:13:52,415
Before you die.
114
00:13:52,832 --> 00:13:55,251
Do you have anything to confess?
115
00:13:57,421 --> 00:14:02,259
I confess that I am not a witch.
That I'm a woman of science.
116
00:14:02,592 --> 00:14:06,679
I confess that I have survived on my own,
with nothing but a dairy.
117
00:14:06,721 --> 00:14:08,097
From a father I never knew.
118
00:14:08,849 --> 00:14:11,518
On a quest
for the truth of who I am.
119
00:14:11,559 --> 00:14:15,438
I confess that I will die
before I give up this search.
120
00:14:15,688 --> 00:14:17,065
And I confess.
121
00:14:18,024 --> 00:14:21,068
That while we've been talking.
I pitched this lock.
122
00:14:28,159 --> 00:14:33,456
Today we dedicate
The Royal Bank of St. Martin.
123
00:14:38,336 --> 00:14:43,049
The most secure banking institution
in the Caribbean.
124
00:14:51,099 --> 00:14:52,558
Our new vault..
125
00:14:52,600 --> 00:14:54,811
Is 5 inches thick.
126
00:14:54,894 --> 00:14:57,397
And weighs an imperial ton.
127
00:14:57,898 --> 00:14:59,649
I've got her!
128
00:14:59,942 --> 00:15:00,859
Get her!
129
00:15:00,900 --> 00:15:02,193
Don't let her get away.
130
00:15:02,235 --> 00:15:03,445
Stop that witch!
131
00:15:12,453 --> 00:15:16,166
With this bank,
the town of St. Martin,
132
00:15:16,291 --> 00:15:18,751
enters the modern world.
133
00:15:24,841 --> 00:15:26,969
- I'm so sorry, sir.
- The witch's get to the chains.
134
00:15:28,386 --> 00:15:30,096
Find that wicked lass.
135
00:15:30,138 --> 00:15:31,932
Or you swing in her place.
136
00:15:32,390 --> 00:15:33,933
- Sir.
- Sir.
137
00:15:35,769 --> 00:15:38,980
No man..
Nor army.
138
00:15:39,022 --> 00:15:42,860
Can ever rob the gold from St. Martin.
139
00:15:43,693 --> 00:15:45,361
Open the vault!
140
00:16:00,335 --> 00:16:01,544
Pirate!
141
00:16:02,837 --> 00:16:03,964
Pirate.?
142
00:16:04,923 --> 00:16:05,923
Pirates!
143
00:16:21,480 --> 00:16:25,818
This may seem a peculiar question.
Could someone explain to me..
144
00:16:26,528 --> 00:16:28,404
To why I'm here?
145
00:16:37,413 --> 00:16:38,414
How long?
146
00:16:39,500 --> 00:16:41,000
No, no no, wait,
it's coming to me.
147
00:16:41,335 --> 00:16:43,544
Need just a moment
to clear mi head.
148
00:16:45,004 --> 00:16:46,506
Make ready!
149
00:16:51,177 --> 00:16:54,932
Hold your fire.
There's a woman with him in the vault.
150
00:17:01,020 --> 00:17:04,982
Sir, I believe...
hat's your wife.
151
00:17:10,404 --> 00:17:11,740
Francis?
152
00:17:13,784 --> 00:17:15,201
Oh, I've got it!
153
00:17:16,912 --> 00:17:19,288
I've got it.
I'm robbing the bank!
154
00:17:19,330 --> 00:17:20,958
Shoot him!
155
00:18:07,045 --> 00:18:08,797
That was not part of the plan.
156
00:18:10,715 --> 00:18:13,259
Stop him! Don't let him get away!
157
00:18:53,383 --> 00:18:57,261
NO DOGS,
NO WOMEN.
158
00:19:12,152 --> 00:19:14,988
No woman has ever handled my...
159
00:19:23,247 --> 00:19:24,789
Clear the path.
160
00:19:25,958 --> 00:19:27,584
No, no, no, no!
161
00:19:30,336 --> 00:19:31,755
Stop, stop.. stop!
162
00:19:44,726 --> 00:19:46,353
Hard to starboard!
163
00:20:04,037 --> 00:20:06,330
Sir, your celestial fix was off.
164
00:20:06,414 --> 00:20:09,876
I have adjusted two degrees north.
Your map will no longer be imprecise.
165
00:20:10,126 --> 00:20:12,211
Although you will have to
start again with it.
166
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
You're a witch.
167
00:20:13,297 --> 00:20:16,174
No, I'm not. Am I a witch
for having cataloged.
168
00:20:16,215 --> 00:20:18,676
- Over 200 stars?
- Witch!
169
00:20:20,721 --> 00:20:22,388
There is a blood moon coming.
170
00:20:22,556 --> 00:20:24,391
I simply need to purchase.
171
00:20:25,099 --> 00:20:26,393
A chronometer.
172
00:20:27,227 --> 00:20:29,270
I pay you double for
selling to a woman.
173
00:20:29,395 --> 00:20:30,439
Help me!
174
00:20:33,192 --> 00:20:36,612
Help! Help! There is
a witch in my shop.
175
00:20:38,779 --> 00:20:39,948
And a pirate!
176
00:20:40,115 --> 00:20:42,241
There is a witch and
a pirate in my shop.
177
00:20:42,284 --> 00:20:43,743
Well this is your lucky day!
178
00:20:44,577 --> 00:20:46,997
Have either of the four
of you seen my bank?
179
00:20:50,375 --> 00:20:51,542
Found it.
180
00:20:55,255 --> 00:20:58,133
- Were you part of the plan?
- I am not looking for trouble.
181
00:20:58,342 --> 00:20:59,968
What a horrible way to live.
182
00:21:08,143 --> 00:21:10,938
- Stop that Witch! Get her!
- We're trapped.
183
00:21:11,270 --> 00:21:12,271
What do we do?
184
00:21:15,358 --> 00:21:17,109
You need to scream.
185
00:21:19,863 --> 00:21:21,781
Over there! Secure that woman!
186
00:21:23,784 --> 00:21:27,246
- You filthy pirate!
- No need for lame calling!
187
00:22:04,031 --> 00:22:06,160
Jack!
188
00:22:10,663 --> 00:22:11,874
Bridge?
189
00:22:46,575 --> 00:22:47,576
It's empty!
190
00:22:48,911 --> 00:22:49,952
Where is the dash?
191
00:22:49,994 --> 00:22:52,038
Do you think that
robbing a bank is easy?
192
00:22:52,498 --> 00:22:54,874
You gaggle of gutless
use of the wound..
193
00:22:54,875 --> 00:22:57,627
Guilty of putting me on this
dreadful pickle in the first place.
194
00:22:58,295 --> 00:23:00,713
Now line up..
And offer me a tribute.
195
00:23:01,714 --> 00:23:03,342
Do you want us to pay you?
196
00:23:03,549 --> 00:23:05,426
Am I not the captain of this ship?
197
00:23:06,470 --> 00:23:08,638
You call this a ship?
198
00:23:08,931 --> 00:23:12,391
- Where is the treasure?
- All of us are starving.
199
00:23:12,392 --> 00:23:14,728
We'll no longer follow a captain
without a ship.
200
00:23:14,769 --> 00:23:16,020
I have a ship.
201
00:23:17,897 --> 00:23:20,567
Black Pearl has never left mi side.
202
00:23:20,942 --> 00:23:23,653
The pirate Barbarossa
rules these seas now.
203
00:23:24,070 --> 00:23:26,656
Has 10 ships.
Guns full.
204
00:23:27,199 --> 00:23:30,536
Not to mention his canon balls.
18 pounds each they say.
205
00:23:30,576 --> 00:23:32,663
One legged man with 18 pound balls?
206
00:23:33,288 --> 00:23:34,789
That's why he walks funny.
207
00:23:35,249 --> 00:23:36,834
Oh come, come mates?
208
00:23:36,875 --> 00:23:39,086
Did we not find the
treasure of Macedonia together?
209
00:23:39,169 --> 00:23:40,878
It was a troll of rotten wood.
210
00:23:40,921 --> 00:23:43,423
- Gold of King Midas.
- A pile of donkey dung.
211
00:23:43,923 --> 00:23:46,342
Face it Jack.
Bad luck dogs you,
212
00:23:46,343 --> 00:23:47,260
day & night.
213
00:23:47,301 --> 00:23:49,930
Now that is a bliss of fabrication.
214
00:23:54,809 --> 00:23:57,688
- You've lost your luck.
- You've lost your ship.
215
00:23:57,938 --> 00:24:00,481
Now.. you've lost your crew.
216
00:24:00,982 --> 00:24:03,818
Jack Sparrow is no longer our captain.
217
00:24:08,030 --> 00:24:12,368
I'm sorry Jack. But we've
reached the end of the horizon.
218
00:24:26,215 --> 00:24:27,300
You're all dismissed.
219
00:24:27,467 --> 00:24:28,301
Eh?
220
00:24:28,468 --> 00:24:30,511
All of ya! Dismissed!
221
00:24:31,471 --> 00:24:33,723
Never sail with Captain
Jack Sparrow again.
222
00:24:33,807 --> 00:24:34,974
Tell you that.
223
00:25:22,480 --> 00:25:24,273
The whole town speaks of you.
224
00:25:24,650 --> 00:25:27,693
The only survivor of the Monarch.
A boy who pelled..
225
00:25:27,778 --> 00:25:29,695
All the way to St Martin,
against the tide.
226
00:25:29,738 --> 00:25:31,280
On a piece of wood.
227
00:25:31,531 --> 00:25:34,451
Now gibbering about pirates.
228
00:25:34,826 --> 00:25:36,537
And tridents.
229
00:25:36,577 --> 00:25:38,663
Please sir, let me go off these chains.
230
00:25:38,704 --> 00:25:41,916
My job is to protect this island
and these waters.
231
00:25:42,750 --> 00:25:47,839
And your sleeves have been ripped,
The mark of treason.
232
00:25:47,964 --> 00:25:48,798
We were attacked by the dead.
233
00:25:48,840 --> 00:25:50,884
You're a coward who ran from battle.
234
00:25:51,634 --> 00:25:53,554
That is how you die.
235
00:26:05,481 --> 00:26:09,236
- I don't believe you're a coward.
- Please leave me sister.
236
00:26:09,278 --> 00:26:10,863
I've risked my life to come here.
237
00:26:11,320 --> 00:26:12,990
To see if the rumors are true.
238
00:26:13,323 --> 00:26:16,785
- Are you speak of the Trident?
- Who are you?
239
00:26:16,826 --> 00:26:21,914
- Tell me why you seek the trident?
- The Trident can break,
240
00:26:21,957 --> 00:26:23,416
any curse at sea.
241
00:26:24,960 --> 00:26:26,836
My father is trapped by such a curse.
242
00:26:26,878 --> 00:26:29,006
You're aware that curses
are not supported by science.
243
00:26:29,256 --> 00:26:32,259
- Neither the ghosts.
- So you have gone mad?
244
00:26:32,425 --> 00:26:34,886
- I should never have come here.
- Then why did you come here?
245
00:26:35,345 --> 00:26:37,138
Because I need to get off this island.
246
00:26:37,263 --> 00:26:38,347
To solve the map.
247
00:26:38,432 --> 00:26:39,599
"No man can read".
248
00:26:40,099 --> 00:26:41,768
Left by Poseidon himself.
249
00:26:44,020 --> 00:26:47,566
- You've read the ancient text?
- In each language they were written.
250
00:26:50,109 --> 00:26:51,862
But this map has never
been seen or read,
251
00:26:51,903 --> 00:26:53,070
by any man.
252
00:26:53,864 --> 00:26:55,406
Luckily I am a woman.
253
00:26:59,243 --> 00:27:01,872
This is the diary of Galileo Galilei.
254
00:27:02,205 --> 00:27:04,540
He's spent his life
searching for the Trident,
255
00:27:04,583 --> 00:27:06,919
It's why he invented the spyglass.
256
00:27:06,960 --> 00:27:09,962
Why astronomers' spend their lives
staring in to the sky.
257
00:27:11,006 --> 00:27:13,174
So you're saying the
map no man can read,
258
00:27:13,592 --> 00:27:14,926
Is hidden in the stars?
259
00:27:14,968 --> 00:27:18,262
It was left to me by my father.
He believe I could find..
260
00:27:18,346 --> 00:27:20,516
What no man has ever found.
261
00:27:20,557 --> 00:27:22,017
I will not let him down.
262
00:27:22,851 --> 00:27:25,269
Soon, there will be blood moon.
263
00:27:25,311 --> 00:27:27,314
Only then can the map be read.
264
00:27:28,147 --> 00:27:31,234
- And the Trident found.
- Who are you?
265
00:27:31,401 --> 00:27:34,570
- Carina Smyth!
- If you have to save your father,
266
00:27:34,613 --> 00:27:37,365
you'll have to save me.
Find us a ship.
267
00:27:37,406 --> 00:27:38,784
And the Trident will be ours.
268
00:27:40,410 --> 00:27:41,869
Come to me Witch!
269
00:27:46,124 --> 00:27:47,459
Oh!
270
00:27:54,340 --> 00:27:55,509
He's gone.!
271
00:27:56,551 --> 00:27:57,802
He's gone sir.
272
00:28:00,471 --> 00:28:02,140
Find that coward!
273
00:28:02,641 --> 00:28:04,601
He will hang with the witch.
274
00:28:06,769 --> 00:28:09,189
Think Capt. Jack washed up right?
275
00:28:10,106 --> 00:28:12,692
I have not had a wash in years.
276
00:28:16,904 --> 00:28:18,323
Check the alley down there.
277
00:28:18,656 --> 00:28:21,451
You two, check the church.
Rest of you, with me.
278
00:28:28,541 --> 00:28:29,710
Bugger!
279
00:28:49,104 --> 00:28:53,567
- May I please have a drink, please?
- Show me your silver.
280
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Silver?
281
00:29:01,657 --> 00:29:03,285
How about a trade?
282
00:29:06,163 --> 00:29:07,455
Give me the bottle.
283
00:30:02,803 --> 00:30:03,929
Capitan.
284
00:30:04,887 --> 00:30:06,265
What's happening?
285
00:30:10,560 --> 00:30:14,565
Jack Sparrow, Jack Sparrow
has given away the compass.
286
00:30:26,951 --> 00:30:29,246
Daylight!
287
00:30:45,929 --> 00:30:47,597
We're free!
288
00:30:55,314 --> 00:30:59,276
Now, now, it's time,
to hunt a pirate.
289
00:31:06,909 --> 00:31:08,493
Pirate's life.
290
00:31:18,127 --> 00:31:19,505
Come to Daddy.
291
00:31:20,631 --> 00:31:22,633
Just the man we've been looking for.
292
00:31:22,715 --> 00:31:24,675
Why? Why am I looked for?
293
00:31:24,843 --> 00:31:27,261
Let it be known
that the pirate Jack Sparrow..
294
00:31:27,304 --> 00:31:29,472
Will be executed at dawn.
295
00:31:29,515 --> 00:31:30,723
Executed?
296
00:31:31,016 --> 00:31:35,645
I will never set foot in this town
again, sir. Be mark of words.
297
00:33:22,085 --> 00:33:24,462
To release the power of the sea.
298
00:33:24,962 --> 00:33:26,632
One must divide.
299
00:33:30,760 --> 00:33:34,138
It's an island.
The stars lead to an island.
300
00:33:51,240 --> 00:33:54,660
- I'm looking for a pirate, Jack Sparrow.
- Bugger off!
301
00:33:58,788 --> 00:34:00,123
I need to speak with you.
302
00:34:06,630 --> 00:34:09,132
- Give me your sword.
- I don't have a sword.
303
00:34:09,173 --> 00:34:12,802
- What kind of soldier has no weapon?
- I'm counting on to the treason.
304
00:34:14,054 --> 00:34:15,597
So, not a very good kind.
305
00:34:15,639 --> 00:34:18,307
I am looking for a pirate,
Captain Jack Sparrow?
306
00:34:19,518 --> 00:34:23,813
Today is your lucky day.
Because I just happen to be..
307
00:34:24,063 --> 00:34:27,233
Captain Jack Sparrow.
308
00:34:32,155 --> 00:34:33,699
No, it can't be.
309
00:34:33,990 --> 00:34:36,994
I've spent years searching for.. this?
310
00:34:37,369 --> 00:34:39,913
The great Jack Sparrow is not some
drunk in a cell.
311
00:34:40,414 --> 00:34:42,833
Do you even have a ship? A crew?
312
00:34:44,585 --> 00:34:45,710
Pants.
313
00:34:46,503 --> 00:34:49,255
A great pirate does not require
such intricacies.
314
00:34:49,338 --> 00:34:51,465
Do you know how long I've
been waiting for this moment?
315
00:34:51,465 --> 00:34:53,552
The risks I've taken to be here?
316
00:34:53,635 --> 00:34:56,972
- Are you sure you're the Jack Sparrow?
- The real question is..
317
00:34:57,222 --> 00:34:59,599
- Who are you?
- My name is Henry Turner.
318
00:34:59,932 --> 00:35:01,934
Son of Will Turner and Elisabeth Swann.
319
00:35:02,978 --> 00:35:04,855
You are the evil spawn of them two?
320
00:35:06,023 --> 00:35:08,358
Does mommy ever ask about me?
321
00:35:08,400 --> 00:35:09,067
No.
322
00:35:09,108 --> 00:35:12,612
Go on. She calls my name in the sleep?
323
00:35:12,612 --> 00:35:14,072
She never spoke of you.
324
00:35:15,324 --> 00:35:17,244
Are you sure we're talking
about the same people?
325
00:35:17,534 --> 00:35:19,202
He is a haste eunuch.
326
00:35:19,411 --> 00:35:21,954
She has golden hair, stubborn,
327
00:35:21,996 --> 00:35:25,083
pouty lips. Neck like a giraffe.
328
00:35:25,166 --> 00:35:28,085
- And two of the those wonderful.
- Yes Yes, it's her.!
329
00:35:30,380 --> 00:35:31,422
I need you to listen Jack.
330
00:35:31,422 --> 00:35:33,300
Because at the moment
you're all I have got.
331
00:35:33,675 --> 00:35:37,137
I found the way to save my father.
There is one thing that can break his curse.
332
00:35:37,262 --> 00:35:38,931
And free him from the Dutchmen.
333
00:35:41,266 --> 00:35:42,893
The Trident of Poseidon.
334
00:35:44,936 --> 00:35:47,231
The treasure that can be found with...
335
00:35:47,271 --> 00:35:49,525
the map that no man can read.
336
00:35:52,443 --> 00:35:53,862
Never heard of it.
337
00:35:54,905 --> 00:35:56,782
There's a girl inside this prison Jack,
338
00:35:56,824 --> 00:35:57,907
who holds that map.
339
00:35:58,282 --> 00:36:00,994
The moon has time to blood,
the trident will be found.
340
00:36:01,119 --> 00:36:03,038
And you could be the
one who holds the sea.
341
00:36:03,079 --> 00:36:05,123
And with it become all
that you once were.
342
00:36:05,164 --> 00:36:06,166
The great.
343
00:36:08,043 --> 00:36:09,043
Jack!
344
00:36:10,045 --> 00:36:12,297
Oh, I'm so sorry. Were
you still talking?
345
00:36:14,967 --> 00:36:16,217
One more thing.
346
00:36:16,592 --> 00:36:19,637
A message from someone you know,
named Captain Salazar.
347
00:36:22,682 --> 00:36:24,934
I once knew a Spaniard named.
348
00:36:25,936 --> 00:36:27,396
Something in Spanish.
349
00:36:27,938 --> 00:36:30,940
El Matador Del Mar.
The butcher of the sea.
350
00:36:31,233 --> 00:36:34,945
Him? No, no, no. Quite
happily he's dead.
351
00:36:34,987 --> 00:36:37,447
Very, very dead. Ship went down..
352
00:36:37,489 --> 00:36:38,782
Inside the triangle.
353
00:36:39,740 --> 00:36:41,702
He's coming for you
Jack, to seek revenge.
354
00:36:41,742 --> 00:36:43,286
As the dead man's tale is told..
355
00:36:43,494 --> 00:36:44,954
I don't believe you.
356
00:36:47,666 --> 00:36:48,750
What did he say?
357
00:36:48,791 --> 00:36:50,376
He said your compass was the key,
358
00:36:50,418 --> 00:36:52,378
his escape. An army of dead,
359
00:36:52,420 --> 00:36:54,047
are coming straight for you, Jack.
360
00:36:54,255 --> 00:36:56,717
The Trident of Poseidon
is your only hope.
361
00:36:58,760 --> 00:37:00,219
Do we have an accord?
362
00:37:08,853 --> 00:37:12,231
- I am not going in there to tell him.
- It was your idea!
363
00:37:12,273 --> 00:37:15,318
No, it was my idea
for you to tell him.
364
00:37:15,360 --> 00:37:17,070
He likes you more than me.
365
00:37:17,112 --> 00:37:18,864
He doesn't like anybody.
366
00:37:41,762 --> 00:37:44,764
Sorry sir. We know you said
never to disturb you.
367
00:37:44,764 --> 00:37:46,766
Or to come in without good cause.
368
00:37:46,766 --> 00:37:48,601
Or to speak without first.
369
00:37:49,936 --> 00:37:51,938
To ask you now whether our,
370
00:37:51,938 --> 00:37:54,440
thoughts were absolutely necessary.
371
00:37:54,608 --> 00:37:56,693
Like the time the ship was on fire.
372
00:37:56,735 --> 00:37:58,820
That being an example
of necessary thought.
373
00:37:58,820 --> 00:38:02,032
So again, we do apologize
for starting that fire.
374
00:38:08,914 --> 00:38:09,956
Speak!
375
00:38:10,414 --> 00:38:14,085
It's the ships, sir.
They are being attacked by an enemy..
376
00:38:14,126 --> 00:38:17,797
- That takes the Riches.
- Kills without provocation.
377
00:38:17,797 --> 00:38:20,634
My ships?
Not possible!
378
00:38:20,675 --> 00:38:22,802
Three of them already been sunk, Sir.
379
00:38:23,010 --> 00:38:25,722
They have been sunk by a captain
called Salamander!
380
00:38:25,889 --> 00:38:27,266
Sandoval.
381
00:38:28,851 --> 00:38:30,018
Salazar!
382
00:38:30,226 --> 00:38:33,813
That's him, your sireness!
He leaves one man from each vessel..
383
00:38:33,813 --> 00:38:38,068
To tell the tale.
The entire fleet is being sunk.
384
00:38:38,443 --> 00:38:41,112
And we'll soon be dead.
385
00:38:41,947 --> 00:38:44,490
And quite possibly out of business.
386
00:38:50,746 --> 00:38:53,166
I'll be needing some
time with your witch..
387
00:39:08,181 --> 00:39:13,186
I have been expecting you Captain.
Perhaps you would like some tea.
388
00:39:16,856 --> 00:39:19,193
I shall pass, thank you kindly.
389
00:39:20,527 --> 00:39:23,864
The price of crossing my door
is blood, Captain.
390
00:39:24,780 --> 00:39:27,451
That explains
why you're not so busy.
391
00:39:28,159 --> 00:39:30,454
Everyone pays, eventually.
392
00:39:31,871 --> 00:39:34,541
Shansa, you and I made a bond long ago.
393
00:39:34,833 --> 00:39:36,335
I saved you from the gallows.
394
00:39:36,501 --> 00:39:37,251
Remember?
395
00:39:37,335 --> 00:39:39,670
And I cursed your enemies.
396
00:39:39,795 --> 00:39:42,298
But now you come to me with fear.
397
00:39:42,340 --> 00:39:45,594
As the dead have taken
command over the sea.
398
00:39:45,635 --> 00:39:48,889
And what would the dead
be wanting with me?
399
00:39:48,931 --> 00:39:51,057
Not you, Captain.
400
00:39:51,349 --> 00:39:55,103
- They're searching for a Sparrow.
- Jack?
401
00:39:58,023 --> 00:40:04,153
Jack who sails for the trident..
With a girl and a Pearl.
402
00:40:04,862 --> 00:40:07,824
The trident can never be found.
403
00:40:11,161 --> 00:40:13,956
The trident is Jack's only hope.
404
00:40:14,081 --> 00:40:15,916
The dead are conquering the sea,
405
00:40:15,958 --> 00:40:18,376
unable to step on dry land.
406
00:40:21,295 --> 00:40:24,298
Maybe you should retire
to the country side.
407
00:40:26,592 --> 00:40:28,262
You mean grass?
408
00:40:29,137 --> 00:40:30,472
On a farm?
409
00:40:31,222 --> 00:40:33,809
Milking a cow, making cheese.
410
00:40:34,434 --> 00:40:39,606
- While they sink mi treasure?
- Ask yourself this, Captain.
411
00:40:40,190 --> 00:40:44,360
- Is this treasure worth dying for?
- I'm a pirate.
412
00:40:45,070 --> 00:40:48,322
Always will be! So how do I save,
413
00:40:48,364 --> 00:40:51,117
- what be mine.
- Jack held a compass.
414
00:40:51,159 --> 00:40:53,911
Which points you to the thing
you desire most.
415
00:40:53,996 --> 00:40:56,081
But betray the compass...
416
00:40:56,331 --> 00:40:58,750
And it releases your greatest fear.
417
00:40:58,791 --> 00:41:02,378
And a pirate's greatest fear
will be Salazar, is it?
418
00:41:05,923 --> 00:41:09,052
- How did you get this?
- I have my ways.
419
00:41:09,260 --> 00:41:12,222
Lead them to Jack
before he finds the trident.
420
00:41:12,472 --> 00:41:16,101
And all your treasure
will come back to you.
421
00:41:17,603 --> 00:41:20,146
Time to make a deal
with the dead.
422
00:41:23,400 --> 00:41:25,152
Come on, pirate.
423
00:41:32,159 --> 00:41:33,534
Hold on, stop.
424
00:41:38,748 --> 00:41:42,628
- Uncle Jack!
- Jackie boy, how is it going?
425
00:41:42,668 --> 00:41:44,463
Can't complain really. You?
426
00:41:44,505 --> 00:41:46,882
I've been waiting all morning in here,
for a beating.
427
00:41:47,007 --> 00:41:49,885
- But the service is terrible.
- Shameful.
428
00:41:50,385 --> 00:41:51,427
Jack.
429
00:41:53,304 --> 00:41:55,599
The oceans have turned to blood.
430
00:41:55,641 --> 00:41:58,559
Best to stay on dry land,
where it's safe.
431
00:41:59,143 --> 00:42:02,271
I'm about to be executed on dry land.
432
00:42:02,313 --> 00:42:03,231
Good point.
433
00:42:03,315 --> 00:42:05,483
Did I ever told you about the skeleton?
434
00:42:05,608 --> 00:42:06,902
Yes you have, many times.
435
00:42:06,943 --> 00:42:09,655
Skeleton goes into a
bar, orders a beer.
436
00:42:09,822 --> 00:42:11,072
And a mop.
437
00:42:13,242 --> 00:42:14,451
Funny as ever.
438
00:42:14,952 --> 00:42:16,077
Come on let's go!
439
00:42:17,246 --> 00:42:22,501
If they disembowel you, ask for Viktor.
He's got the softest hands.
440
00:42:22,876 --> 00:42:23,543
Thank you.
441
00:42:23,585 --> 00:42:26,380
And mention my name,
they won't cut your feet off.
442
00:42:46,817 --> 00:42:49,277
Come on.
You're first!
443
00:42:52,239 --> 00:42:54,574
And how would you like to die pirate?
444
00:42:54,615 --> 00:42:58,536
Hanging, firing squad or
a new invention.
445
00:42:58,619 --> 00:43:00,873
- The guillotine.
- Guillotine?
446
00:43:01,456 --> 00:43:03,498
Sounds french.
I love the French.
447
00:43:03,500 --> 00:43:05,501
Did you know they've
invented mayonnaise?
448
00:43:05,626 --> 00:43:07,880
How bad could it be?
It's French, right?
449
00:43:11,632 --> 00:43:14,094
Oh, my bad!
I change mi mind..
450
00:43:20,224 --> 00:43:23,436
No please have mercy for me.
I am a bet wetter.
451
00:43:40,621 --> 00:43:41,829
Oh, come on!
452
00:43:41,871 --> 00:43:44,458
I mean I have to walk upstairs
as well for this?
453
00:43:44,500 --> 00:43:48,045
- Bring the basket.
- Basket.. why?
454
00:43:49,755 --> 00:43:50,838
Step him down!
455
00:43:58,764 --> 00:44:01,141
Here's an idea.
456
00:44:01,266 --> 00:44:05,436
Why don't we try good old fashioned stoning?
I'd kill to be stoned right now.
457
00:44:05,686 --> 00:44:07,481
Gets the crowd involved, doesn't it?
458
00:44:07,773 --> 00:44:09,773
I should like to speak to Victor
in disembowelment.
459
00:44:09,775 --> 00:44:10,983
I should like to speak to Vic.
460
00:44:12,652 --> 00:44:14,655
I'm not the one who, complain normally,
461
00:44:14,822 --> 00:44:16,864
but this basket is full of heads.
462
00:44:26,250 --> 00:44:29,836
Final words of Carina Smyth. Shut up!
463
00:44:34,507 --> 00:44:36,467
The final words of Carina Smyth.
464
00:44:36,927 --> 00:44:39,262
It says.
I'm not a witch.
465
00:44:39,304 --> 00:44:42,682
But I forgive your common dim
witlessness and feeble brains.
466
00:44:42,849 --> 00:44:44,976
In short,
most of you have the mind of a goat.
467
00:44:44,976 --> 00:44:47,103
Pardon me sir.
It's not common practice...
468
00:44:47,144 --> 00:44:48,938
for those about to be executed.
469
00:44:48,981 --> 00:44:51,608
To be granted a last,
I don't know, some of a..?
470
00:44:51,650 --> 00:44:54,402
I believe I was making a point.
If you could just be patient.
471
00:44:54,695 --> 00:44:55,820
No.
472
00:44:55,987 --> 00:44:58,907
My head's about to be lopped off.
Hence the urgency.
473
00:44:58,949 --> 00:45:00,409
And my neck is to be broken.
474
00:45:00,449 --> 00:45:03,161
Did you know that on occasion,
the neck doesn't actually break.
475
00:45:03,202 --> 00:45:05,121
- It just hurts.
- What?
476
00:45:05,164 --> 00:45:06,164
Oh Yes.
477
00:45:06,456 --> 00:45:08,041
I have seen men swing for hours.
478
00:45:08,083 --> 00:45:09,585
Eyes bulging, tongues swelling.
479
00:45:09,668 --> 00:45:11,711
- Revolting gurgling sound.
- May I finish?
480
00:45:11,753 --> 00:45:13,297
No. You're lucky.
481
00:45:13,505 --> 00:45:14,840
Wish I was hung.
482
00:45:15,757 --> 00:45:18,302
- Kill the filthy pirate, I'll wait..
- The witch is first.
483
00:45:18,385 --> 00:45:20,344
I'm not a witch.
Did not you listen?
484
00:45:20,387 --> 00:45:22,514
Quite hard to listen
when you have the mind of a goat.
485
00:45:22,556 --> 00:45:24,307
Enough! Kill them both.
486
00:45:24,349 --> 00:45:25,766
Yes!
487
00:45:46,121 --> 00:45:49,958
Guess another news.
Did you think you could defeat us boy?
488
00:45:50,125 --> 00:45:52,543
No sir, I'm just a diversion.
489
00:45:53,378 --> 00:45:54,963
Fire!
490
00:46:20,822 --> 00:46:22,532
I still rather be stoned.
491
00:46:27,704 --> 00:46:29,164
Reload!
492
00:46:49,059 --> 00:46:50,101
Thank you.
493
00:47:00,027 --> 00:47:02,447
Come here. You Pirate Scum!
494
00:47:02,489 --> 00:47:03,489
Hey!
495
00:47:12,498 --> 00:47:14,585
What do you do?
No, no, no, no!
496
00:47:25,179 --> 00:47:26,346
Horses?
497
00:47:44,780 --> 00:47:47,034
- Thank you.
- You're welcome Mi lady.
498
00:47:48,869 --> 00:47:49,911
Got you!
499
00:47:55,833 --> 00:47:57,585
Who you'd come
tolling back traitor?
500
00:47:57,628 --> 00:47:58,920
The Turner boy gave us..
501
00:47:59,003 --> 00:48:01,380
10 pieces of silver to save your neck.
502
00:48:08,387 --> 00:48:10,139
From this moment on
we're to be allies.
503
00:48:10,181 --> 00:48:11,641
Considering where your left hand is.
504
00:48:11,682 --> 00:48:13,934
- I'd say we're more than that.
- We'd find the Trident together.
505
00:48:13,936 --> 00:48:14,769
Do I have your word?
506
00:48:14,811 --> 00:48:16,646
You're holding everything but my word.
507
00:48:16,896 --> 00:48:19,233
Then I bestow upon you
the honor of saving me.
508
00:48:19,273 --> 00:48:20,400
For a small donation.
509
00:48:20,567 --> 00:48:22,945
You expect us to pay you to save you?
510
00:48:24,403 --> 00:48:25,405
Yes!
511
00:48:27,157 --> 00:48:28,742
For a mere 10 pieces.
512
00:48:34,998 --> 00:48:36,166
Madness!
513
00:48:36,500 --> 00:48:38,876
- We won't more than 5.
- Well, then.
514
00:48:39,001 --> 00:48:40,295
8 it is.
515
00:48:40,586 --> 00:48:41,920
Perhaps we could discuss this later.
516
00:48:41,922 --> 00:48:43,757
As I am having trouble
here wasting your...
517
00:48:43,798 --> 00:48:46,927
- That is my stern.
- Are you sure?
518
00:48:47,010 --> 00:48:49,887
- Positive.
- Well, look at this.
519
00:48:50,681 --> 00:48:53,432
If I kill the coward. The witch hangs.
520
00:48:53,474 --> 00:48:56,434
- Two for the price of one.
- Please don't let go of me.
521
00:48:56,436 --> 00:48:58,230
It might be difficult once he kills me.
522
00:49:03,818 --> 00:49:07,195
Gentlemen, these two
prisoners will lead us,
523
00:49:07,197 --> 00:49:08,614
to the trident.
524
00:49:10,617 --> 00:49:14,704
Captain. Do you really think
we can find the trident?
525
00:49:14,746 --> 00:49:16,081
Master Gibbs, you're worrywart.
526
00:49:16,164 --> 00:49:18,666
There is nothing to be concerned about.
527
00:49:21,420 --> 00:49:25,465
- What could possibly go wrong, right?
- So this was your plan?
528
00:49:25,507 --> 00:49:27,009
To be tortured and killed by pirates?
529
00:49:27,092 --> 00:49:28,384
You said you needed a ship.
530
00:49:28,385 --> 00:49:30,804
- You call this a ship?
- Cut the string!
531
00:49:39,438 --> 00:49:41,398
Prepare them.
532
00:49:57,789 --> 00:50:00,041
My dear beloved crew. Finally...
533
00:50:00,083 --> 00:50:01,001
Today is..
534
00:50:01,043 --> 00:50:02,043
DYING GULL.
535
00:50:12,262 --> 00:50:13,347
Something's gone wrong.
536
00:50:32,865 --> 00:50:34,409
She floats!
537
00:50:38,288 --> 00:50:40,289
Ship dead ahead.
538
00:50:47,755 --> 00:50:48,757
Sir.
539
00:50:50,384 --> 00:50:54,137
We would never
question your reason as a captain.
540
00:50:54,179 --> 00:50:55,347
But, however..
541
00:50:56,181 --> 00:50:58,891
Is there a reason as captain,
you've chosen..
542
00:50:58,934 --> 00:51:00,768
To sail in this unreasonable direction?
543
00:51:01,686 --> 00:51:03,813
Tell the men to prepare to be boarded.
544
00:51:03,856 --> 00:51:04,940
To stand their ground.
545
00:51:04,981 --> 00:51:06,650
And show no fear.
546
00:51:12,322 --> 00:51:15,909
Capitan! A ship sails towards us.
547
00:51:42,059 --> 00:51:45,646
Captain Salazar. I hear you've
been looking for Jack Sparrow.
548
00:52:09,295 --> 00:52:11,047
Hold point!
549
00:52:13,925 --> 00:52:15,510
And await orders.
550
00:52:36,364 --> 00:52:40,117
My name is Captain Barbarossa.
And I stand before you,
551
00:52:40,159 --> 00:52:43,496
- with cordial intent.
- I don't need any cordial intent.
552
00:52:43,704 --> 00:52:47,668
Do you hear that?
This pirate wishes to be cordial.
553
00:52:47,793 --> 00:52:51,547
So let me show you
what my cordiality is.
554
00:52:51,588 --> 00:52:53,798
Every time I tap my sword.
555
00:52:54,298 --> 00:52:57,594
One of your men will die,
So I suggest you speak quickly.
556
00:53:01,722 --> 00:53:04,059
Might want to go a bit faster Captain.
557
00:53:07,728 --> 00:53:11,858
- Where is Jack Sparrow?
- Jack be sailing for the trident.
558
00:53:11,900 --> 00:53:15,320
- No. The sea belongs to the dead.
- The Trident controls the seas.
559
00:53:15,445 --> 00:53:19,032
No, no. There is no treasure.
560
00:53:19,074 --> 00:53:20,492
There is no treasure.
561
00:53:20,534 --> 00:53:23,369
I can't save him.
He'll die with you.
562
00:53:23,411 --> 00:53:25,664
I be the only one
that can lead you to him.
563
00:53:27,291 --> 00:53:30,543
I declare you should have
Jack's life by sunrise tomorrow.
564
00:53:30,585 --> 00:53:33,922
Or you can take me on then.
Do we have an accord?
565
00:53:40,846 --> 00:53:44,391
Tail me to him.
And you will live to tell the tale.
566
00:53:44,807 --> 00:53:46,643
You have my word.
567
00:53:46,809 --> 00:53:50,146
I thank you on behalf of my crew.
568
00:53:54,485 --> 00:53:59,155
Okay. You can take what's left them.
The living come aboard.
569
00:54:07,498 --> 00:54:09,708
Carina, we haven't got much time,
570
00:54:09,750 --> 00:54:11,293
the dead are sailing straight for us.
571
00:54:11,335 --> 00:54:13,545
- Is that so?
- Yes, I've spoken to them.
572
00:54:13,628 --> 00:54:14,630
You spoken to them?
573
00:54:14,670 --> 00:54:16,882
Have you spoken to the Krakens
and the mermaids as well?
574
00:54:17,173 --> 00:54:18,485
Krakens don't speak,
everyone knows that.
575
00:54:18,509 --> 00:54:21,219
Of course, I never
should have saved you.
576
00:54:21,802 --> 00:54:24,556
Last night there was a blood moon,
just as you described.
577
00:54:24,597 --> 00:54:25,806
Tell me what to reveal.
578
00:54:25,849 --> 00:54:27,266
And why should I trust you?
579
00:54:27,434 --> 00:54:29,393
You trusted me to hold your porch,
remember?
580
00:54:29,519 --> 00:54:30,394
It was my stern.
581
00:54:30,436 --> 00:54:32,356
Clearly you need to spend
more time at sea.
582
00:54:32,396 --> 00:54:34,608
Tell me what you found
and I promise to help you.
583
00:54:34,650 --> 00:54:35,483
I don't need any help.
584
00:54:35,525 --> 00:54:37,277
Then why did come to me Carina?
585
00:54:37,693 --> 00:54:39,445
Why are we together
in the middle of the sea..
586
00:54:39,445 --> 00:54:40,822
Chasing the same treasure?
587
00:54:43,826 --> 00:54:45,536
The moon revealed a clue..
588
00:54:45,827 --> 00:54:47,913
To release the power of the sea.
589
00:54:48,496 --> 00:54:51,583
- One must divide.
- Divide?
590
00:54:51,750 --> 00:54:55,461
- What does it mean?
- I'm not sure yet.
591
00:54:57,380 --> 00:54:58,840
Then we'll find out.
592
00:55:00,759 --> 00:55:03,804
- There is no map in this map.
- Give me my diary.
593
00:55:05,556 --> 00:55:07,391
Give me the map no man can read.
594
00:55:07,431 --> 00:55:08,182
If you could read it.
595
00:55:08,266 --> 00:55:09,851
Then it wouldn't be call the map
that no man can read.
596
00:55:09,851 --> 00:55:11,811
I beg you please,
don't argue with her.
597
00:55:12,271 --> 00:55:14,398
Most of the men on
this ship can't read.
598
00:55:15,148 --> 00:55:16,900
Which makes all maps.
599
00:55:16,942 --> 00:55:18,902
Maps that no man can read.
600
00:55:18,985 --> 00:55:21,697
Well if you can't read it,
then you've no use for it, or me.
601
00:55:22,905 --> 00:55:25,951
Let me start again.
Show me the map.
602
00:55:26,742 --> 00:55:28,911
I can't. It does not even exist.
603
00:55:29,496 --> 00:55:32,166
- She's a witch!
- I'm an astronomer.
604
00:55:33,375 --> 00:55:36,670
- She breeds donkeys.
- What? No.
605
00:55:36,711 --> 00:55:40,422
- An astronomer contemplates the sky.
- Yay, on a donkey.
606
00:55:40,423 --> 00:55:44,094
- No, there's no donkey!
- Well then how do you breed then?
607
00:55:44,469 --> 00:55:48,599
Allows me to simplify this equation.
Give me the map.
608
00:55:50,309 --> 00:55:55,813
Or I'll kill.. him, or kill him.
609
00:55:58,150 --> 00:56:00,943
Go on then. You're bluffing.
610
00:56:02,237 --> 00:56:03,822
And you're blushing.
611
00:56:05,615 --> 00:56:06,867
Throw him over.
612
00:56:11,371 --> 00:56:13,414
We call this keel hauling.
613
00:56:14,248 --> 00:56:16,626
Young Henry will be tossed over.
614
00:56:18,085 --> 00:56:20,588
And he will be dragged under the ship.
615
00:56:20,797 --> 00:56:21,840
Alright.
616
00:56:22,340 --> 00:56:24,760
- What're you waiting for?
- He doesn't appear to be.
617
00:56:26,010 --> 00:56:28,639
No. Not bluffing me.
He's trying to say something.
618
00:56:28,889 --> 00:56:31,516
No, no, we don't have any
food on board. Sorry.
619
00:56:32,643 --> 00:56:34,478
If he's lucky, he'll drown,
620
00:56:34,519 --> 00:56:36,980
before the barnacles
shred him to ribbon.
621
00:56:37,146 --> 00:56:39,398
- Bernacles.
- Like a thousands knives,
622
00:56:39,440 --> 00:56:42,443
across your back. And of course,
the blood attracts sharks.
623
00:56:42,485 --> 00:56:43,110
Sharks?
624
00:56:43,152 --> 00:56:45,655
- Shark of the bow!
- Where?
625
00:56:45,780 --> 00:56:48,992
I would say that swimming
is no longer his primary concern.
626
00:56:49,492 --> 00:56:50,661
The map is there.
627
00:56:51,202 --> 00:56:53,288
- Where?
- On the tip of your finger?
628
00:56:53,329 --> 00:56:55,666
No. In the heavens.
629
00:56:55,958 --> 00:56:57,666
That dairy will lead me to a map,
630
00:56:57,668 --> 00:56:58,710
hidden in the stars.
631
00:56:58,835 --> 00:57:01,338
Let him up, I'll find it tonight.
632
00:57:01,463 --> 00:57:03,130
Sorry, can't bring him up.
633
00:57:03,172 --> 00:57:04,507
Look for yourself.
634
00:57:07,719 --> 00:57:10,389
As I said..
Blushing!
635
00:57:16,686 --> 00:57:18,146
Filthy pirate!
636
00:57:22,775 --> 00:57:26,237
The sea has turned to blood,
a sailor washed ashore..
637
00:57:26,280 --> 00:57:29,824
Talking about the Trident.
He was looking for Jack Sparrow.
638
00:57:29,992 --> 00:57:32,786
The same pirate who saved a witch
from the gallows.
639
00:57:33,119 --> 00:57:36,206
- She's no Witch.
- But you are.
640
00:57:37,456 --> 00:57:41,503
- And you're going to help us.
- You afraid, Lieutenant?
641
00:57:42,170 --> 00:57:46,090
As ships burning the night, you want
to know if you can save your own.
642
00:57:47,134 --> 00:57:52,764
- If the trident is real?
- You are going to read that wall for me.
643
00:57:52,972 --> 00:57:55,641
Or you will die.
The British Empire will have..
644
00:57:55,684 --> 00:57:59,896
The trident and rule the sea. I want
to know where that pirate is going,
645
00:57:59,938 --> 00:58:01,273
with that witch.
646
00:58:02,440 --> 00:58:06,945
Your destiny is in these stars.
I will set your course.
647
00:58:32,554 --> 00:58:34,139
No Spaghetti walls.
648
00:58:35,306 --> 00:58:36,849
Why did I bother coming to you?
649
00:58:36,974 --> 00:58:39,268
The dead are haunting us down
and you do nothing.
650
00:58:39,686 --> 00:58:42,940
- Nothing, You call this nothing?
- You're drunk and you're sleeping.
651
00:58:43,023 --> 00:58:46,902
My point exactly,
I am doing two things at once.
652
00:58:47,193 --> 00:58:49,655
You can't save the unsavable mate.
653
00:58:51,114 --> 00:58:53,074
Like it or not Jack,
you're going to help me.
654
00:58:53,115 --> 00:58:55,077
I will break my father's curse.
655
00:58:57,621 --> 00:58:59,789
Next time you raise a sword, boy.
656
00:59:00,748 --> 00:59:02,835
Be the last to die.
657
00:59:19,059 --> 00:59:22,938
Might I suggest you entice her
with a bit of flattery.
658
00:59:24,148 --> 00:59:25,983
I am here for my father, nothing more.
659
00:59:26,817 --> 00:59:29,695
I knew it, absolutely
smitten with that.
660
00:59:30,362 --> 00:59:33,865
Now, bit of discretion
when goes into brunette.
661
00:59:33,907 --> 00:59:35,784
Never presume her sister.
662
00:59:35,826 --> 00:59:39,246
But if you can not avoid
the charming sister.
663
00:59:39,746 --> 00:59:41,831
Kill the brother, savvy?
664
00:59:43,666 --> 00:59:45,376
No, I do not savvy.
665
00:59:47,420 --> 00:59:51,675
Who hurt you? By the way that
little slim of knowledge.
666
00:59:51,757 --> 00:59:55,429
- Has cost you five pieces.
- I am not paying you for that.
667
00:59:55,469 --> 00:59:57,222
Never say that to a woman.
668
01:00:12,320 --> 01:00:15,407
Just because you can't see something
does not mean it's not there.
669
01:00:16,824 --> 01:00:17,992
Like the map?
670
01:00:20,161 --> 01:00:21,538
We have to find it.
671
01:00:22,748 --> 01:00:24,541
It's the only link to who I am.
672
01:00:25,291 --> 01:00:26,960
Who my father was.
673
01:00:28,336 --> 01:00:29,670
So we both spent our lives,
674
01:00:29,713 --> 01:00:31,088
searching for our fathers.
675
01:00:32,590 --> 01:00:34,592
Perhaps you and I
are closer than you think.
676
01:00:51,485 --> 01:00:53,945
The sun is up. And so is up time.
677
01:00:56,824 --> 01:00:59,284
I'm not to disagree,
but the precision of our accord,
678
01:00:59,409 --> 01:01:00,661
Ends at sunrise.
679
01:01:00,702 --> 01:01:03,913
This be will light,
far from a fully rising sun.
680
01:01:03,914 --> 01:01:07,501
- And I know you to be a man of honor.
- Honor, you know nothing of me.
681
01:01:07,543 --> 01:01:10,003
I know what it likes to be
bested by Jack Sparrow.
682
01:01:10,045 --> 01:01:13,382
- He's an enemy to us both.
- You don't know who I am.
683
01:01:15,007 --> 01:01:19,637
I've heard stories of a mighty
Spanish captain. El Matador Del Mar.
684
01:01:19,804 --> 01:01:23,891
A man who skirts the sea.
Hunted and killed thousands of men.
685
01:01:23,891 --> 01:01:25,226
No, no, no.
Men, no, no.
686
01:01:25,268 --> 01:01:26,269
No.
687
01:01:26,936 --> 01:01:28,688
Pirates! Eh?
688
01:01:31,023 --> 01:01:32,317
Pirates.
689
01:01:37,739 --> 01:01:41,076
Pirates had infected the seas
for generations.
690
01:01:41,117 --> 01:01:44,371
Taken the life of my father
and his father before.
691
01:01:44,663 --> 01:01:48,083
So I vowed to end this plague
once and for all.
692
01:01:48,125 --> 01:01:51,545
And that's what I did,
I destroyed dozens of ships.
693
01:01:57,467 --> 01:02:01,597
The last ones joined together
to try and defeat me.
694
01:02:02,097 --> 01:02:04,682
But they soon realized
it was hopeless.
695
01:02:16,360 --> 01:02:18,989
Nothing could stop the Silent Mary.
696
01:02:20,032 --> 01:02:21,867
Hit them below the water line.
697
01:02:21,909 --> 01:02:23,076
Vamo, vamo!
698
01:02:26,121 --> 01:02:28,456
Hang on tight!
699
01:02:37,090 --> 01:02:40,677
The sea was finally.. pure.
700
01:02:41,594 --> 01:02:45,139
Their wretched flags
will no longer stain the sea.
701
01:02:53,690 --> 01:02:55,275
They are begging for mercy.
702
01:02:56,485 --> 01:02:59,153
Mercy?
703
01:03:00,572 --> 01:03:01,989
There's no mercy.
704
01:03:08,246 --> 01:03:09,456
Make ready.
705
01:03:16,045 --> 01:03:18,172
- Adios!
- Fire!
706
01:03:27,306 --> 01:03:29,518
It's up to you now Jack.
707
01:03:31,644 --> 01:03:35,815
This compass.. points towards
what you want most.
708
01:03:37,943 --> 01:03:40,820
Never betray it.
709
01:04:11,976 --> 01:04:14,313
The Devil's Triangle.
710
01:04:15,688 --> 01:04:20,360
The last of their ships were
burning before my eyes.
711
01:04:21,903 --> 01:04:26,032
And in that moment of... Victori.
712
01:04:26,492 --> 01:04:28,284
It's when I heard it.
713
01:04:28,659 --> 01:04:29,661
Hey!
714
01:04:29,994 --> 01:04:32,121
Hold on,
715
01:04:32,456 --> 01:04:35,626
One ship was trying to escape
through the smoke.
716
01:04:35,791 --> 01:04:38,211
It's a lovely day for a sail, ain't it?
717
01:04:38,420 --> 01:04:39,545
And there.
718
01:04:40,005 --> 01:04:44,967
In the crow's nest,
there was this young pirate boy.
719
01:04:45,010 --> 01:04:47,304
The way I see it,
it just the two of us left.
720
01:04:48,096 --> 01:04:50,556
If you surrender to me now,
I'll let you live, simple.
721
01:04:50,599 --> 01:04:53,893
He stood there, looking like.
A little bird..
722
01:04:54,769 --> 01:04:57,481
And from that day he earned himself
a name that would...
723
01:04:57,688 --> 01:05:00,025
haunt me for the rest of my days.
724
01:05:01,902 --> 01:05:03,277
Jack de "Sparrow".
725
01:05:03,737 --> 01:05:07,532
Right, you surrender to me now,
and I'll let you live.
726
01:05:08,867 --> 01:05:11,077
I shall let you live.
727
01:05:17,251 --> 01:05:18,543
This boy.
728
01:05:18,793 --> 01:05:21,128
This boy was mocking my power.
729
01:05:21,170 --> 01:05:24,298
So I test him.
Knowing that I would run..
730
01:05:24,340 --> 01:05:29,054
My knife along his neck, and when
he was dead, I would finish finally..
731
01:05:29,096 --> 01:05:30,639
With pirates's life.
732
01:05:35,686 --> 01:05:36,811
Follow him men!
733
01:05:38,146 --> 01:05:40,731
To the gutholes.
Thread some lines.
734
01:05:43,152 --> 01:05:44,695
Prepare the boot leg!
735
01:05:44,820 --> 01:05:45,862
Port side.
736
01:05:48,072 --> 01:05:49,199
Throw it now.
737
01:06:11,387 --> 01:06:12,514
They're turning around.
738
01:07:22,333 --> 01:07:23,501
What's all this?
739
01:07:27,005 --> 01:07:29,507
Tribute... Sir.
740
01:07:59,413 --> 01:08:01,248
He took everything from me.
741
01:08:01,998 --> 01:08:05,001
And filled me with.. rage.
742
01:08:07,753 --> 01:08:09,047
And pain.
743
01:08:11,048 --> 01:08:13,552
And he is where the tale ends.
744
01:08:16,137 --> 01:08:18,055
Not yet Capitan, there.
745
01:08:18,974 --> 01:08:20,684
Found as promised.
746
01:08:45,082 --> 01:08:46,835
So she's saying
she's got the map,
747
01:08:46,877 --> 01:08:48,418
but she's the only one
who can follow it?
748
01:08:48,420 --> 01:08:50,838
- So we should...?
- Leave her be.
749
01:08:50,881 --> 01:08:53,548
- She will take us to the Trident.
- You've been saying that for hours.
750
01:08:53,550 --> 01:08:57,095
Two things we know are true,
the stars don't shine by day.
751
01:08:57,261 --> 01:08:59,014
And she forgot a donkey.
752
01:08:59,430 --> 01:09:03,560
How can we go to a spot,
where no land exists on any map?
753
01:09:05,145 --> 01:09:07,814
This chronometer
keeps the exact time in London.
754
01:09:08,148 --> 01:09:09,899
I'm using it to make
an altitude measurement..
755
01:09:09,899 --> 01:09:11,400
To determine longitude.
756
01:09:11,984 --> 01:09:14,488
Only then will we find
our exact spot to see.
757
01:09:14,529 --> 01:09:17,073
So you expect to find the trident
with a timepiece?
758
01:09:17,157 --> 01:09:18,199
Yes.
759
01:09:18,951 --> 01:09:21,036
My calculations are precise and true.
760
01:09:21,328 --> 01:09:22,703
I'm not only an Astronomer.
761
01:09:22,746 --> 01:09:24,247
I am also a horologist.
762
01:09:29,711 --> 01:09:31,087
No shame in that dear.
763
01:09:31,337 --> 01:09:34,550
We'll all have to earn a living, eh?
764
01:09:36,134 --> 01:09:39,095
No, I'm a horologist.
765
01:09:39,095 --> 01:09:42,056
So was my mum.
But she didn't cry a bad as lad as you.
766
01:09:42,265 --> 01:09:44,643
You saying your mother
was academically inclined?
767
01:09:44,685 --> 01:09:49,105
More like a horizontally, reclined.
768
01:09:50,106 --> 01:09:52,442
Horology is the study of time.
769
01:09:52,484 --> 01:09:54,653
And she was always looking at watch.
770
01:09:54,903 --> 01:09:56,113
I can vouch for that.
771
01:09:57,948 --> 01:10:01,409
So no one can find the X,
but you, right?
772
01:10:01,702 --> 01:10:02,327
No.
773
01:10:02,368 --> 01:10:04,621
- And the donkey?
- Ship to the f!
774
01:10:07,166 --> 01:10:08,167
Salazar.
775
01:10:12,462 --> 01:10:15,090
Jack, the dead will not rest
until they get their revenge.
776
01:10:15,131 --> 01:10:16,132
Dead?
777
01:10:16,175 --> 01:10:17,050
No, no, the dead.
778
01:10:17,091 --> 01:10:19,761
- Were never part of this deal.
- We should've never follow.
779
01:10:19,802 --> 01:10:22,014
A luck less pirate and a witch to sea.
780
01:10:22,055 --> 01:10:23,849
Right, that's it. Kill them all.
781
01:10:24,765 --> 01:10:27,728
Kill me and, and..
I will be dead.
782
01:10:28,228 --> 01:10:32,231
And then the other dead won't
be able to have the revenge.
783
01:10:33,233 --> 01:10:34,609
Against me,
784
01:10:34,859 --> 01:10:36,444
- I'd be dead.
- What?
785
01:10:36,528 --> 01:10:38,447
- Which will anger them even more.
- He's right.
786
01:10:38,488 --> 01:10:39,238
That's right.
787
01:10:39,405 --> 01:10:41,239
Are all pirates this stupid?
788
01:10:41,240 --> 01:10:43,243
Yes.
789
01:10:43,327 --> 01:10:44,953
What are we going to do?
790
01:10:45,746 --> 01:10:46,913
As Captain.
791
01:10:48,207 --> 01:10:49,791
Might I suggest.
792
01:10:54,378 --> 01:10:56,465
Mutiny?
You had to suggest a mutiny?
793
01:10:56,506 --> 01:10:58,007
Carina, the dead are coming.
794
01:10:58,091 --> 01:11:01,470
Well. I choose not to believe in
supernatural nonsense.
795
01:11:01,511 --> 01:11:03,180
Do you not see what's behind us?
796
01:11:17,152 --> 01:11:18,987
- Drop them!
- Si.
797
01:11:19,029 --> 01:11:20,279
Drop them!
798
01:11:27,453 --> 01:11:28,329
What are you doing?
799
01:11:28,372 --> 01:11:29,913
Men on that ship are looking for Jack.
800
01:11:29,914 --> 01:11:31,166
And Jack is on this boat.
801
01:11:31,207 --> 01:11:32,417
I'm going to swim for it.
802
01:11:32,501 --> 01:11:35,337
How dare you do exactly
what I'd do if I were you?
803
01:11:35,462 --> 01:11:38,047
- Carina stop!
- No, no, no, don't stop.
804
01:11:38,297 --> 01:11:40,551
- This has gone far enough.
- No, it has not.
805
01:11:41,092 --> 01:11:44,011
Listen not to him,
carry on, carry on.
806
01:11:50,310 --> 01:11:53,689
- Why, she was almost finished.
- I saw her ankles.
807
01:11:53,771 --> 01:11:56,315
You'd have to seen a lot more,
if you kept the cakeholes shut.
808
01:12:14,458 --> 01:12:16,127
Kill the sparrow.
809
01:12:32,978 --> 01:12:34,770
That's not good, is it?
810
01:12:35,605 --> 01:12:38,317
Keep rowing man. Faster!
811
01:12:38,484 --> 01:12:40,319
No, that's it.
812
01:12:41,444 --> 01:12:42,779
I'm going with her.
813
01:12:43,613 --> 01:12:46,908
You would leave me
for some horologist in her knickers?
814
01:12:46,949 --> 01:12:47,951
Yes.
815
01:12:49,453 --> 01:12:51,121
You men are all alike.
816
01:13:01,297 --> 01:13:02,298
Shark.
817
01:13:27,365 --> 01:13:28,449
Henry!
818
01:13:50,805 --> 01:13:52,180
Doesn't seem to be working.
819
01:13:52,181 --> 01:13:54,309
No, we'll be fine, we'll be fine.
820
01:14:14,121 --> 01:14:16,206
- How did they do that?
- We have to swim.
821
01:14:16,414 --> 01:14:18,542
I will distract him.
822
01:14:24,046 --> 01:14:25,047
Now!
823
01:15:05,671 --> 01:15:07,341
Henry!
824
01:15:58,015 --> 01:16:00,810
Hi.. Jack Sparrow.
825
01:16:02,854 --> 01:16:04,564
Jack Sparrow.
826
01:16:04,605 --> 01:16:05,690
Spanish?
827
01:16:13,323 --> 01:16:14,867
- Ghosts.
- Ah-ow.
828
01:16:15,658 --> 01:16:17,743
They are unable to step on land.
829
01:16:18,494 --> 01:16:20,372
- I knew that.
- Ghosts!
830
01:16:24,167 --> 01:16:27,503
- Carina!
- You will soon pay for what you did to me.
831
01:16:27,546 --> 01:16:29,965
No no no. There is no
need to bother really.
832
01:16:30,006 --> 01:16:31,716
- Carina!
- I have no time to chat.
833
01:16:31,757 --> 01:16:35,554
- Because mi map just ran away.
- I'll be waiting for you.
834
01:16:36,095 --> 01:16:39,140
Why would you be waiting for me?
Why would he be waiting for me?
835
01:16:55,948 --> 01:16:57,117
Pirates!
836
01:17:11,881 --> 01:17:12,882
Scrum.
837
01:17:13,341 --> 01:17:14,217
Captain?
838
01:17:14,301 --> 01:17:16,844
Jack always told me that if anything
should ever happened to him.
839
01:17:16,845 --> 01:17:20,807
- He wanted you to be captain.
- Yes, but the men voted for you, yes?
840
01:17:20,849 --> 01:17:22,309
Well, you've got a captain's hat!
841
01:17:22,350 --> 01:17:24,685
"Be that as it may"
them were his wishes.
842
01:17:24,728 --> 01:17:26,896
So be a good lad
and take the wheel.
843
01:17:26,939 --> 01:17:28,064
And.. you,
844
01:17:29,274 --> 01:17:34,570
- Take the captain's hat.
- Perish my rhythm.
845
01:17:37,615 --> 01:17:39,408
We will beat your captain to death.
846
01:17:39,408 --> 01:17:41,369
Until he reveals where
they are heading.
847
01:17:43,913 --> 01:17:47,167
- Carina!
- I know what's ailing you boy.
848
01:17:47,208 --> 01:17:49,336
You've got the unstretchable itch.
849
01:17:49,670 --> 01:17:52,296
Carina is the only one
who can help us find the Trident.
850
01:17:52,421 --> 01:17:54,591
- And I'm not in love with her.
- Love?
851
01:17:54,882 --> 01:17:56,967
Who said anything about love,
what are you talking about?
852
01:17:56,969 --> 01:17:58,011
The unstretchable itch.
853
01:17:58,345 --> 01:18:00,430
Scabies, I'm talking about scabies.
854
01:18:00,471 --> 01:18:02,724
Small mites that burrow under the skin.
855
01:18:02,975 --> 01:18:04,976
Certainly annoying me,
has done for years.
856
01:18:05,018 --> 01:18:06,145
Oh, no!
857
01:18:06,185 --> 01:18:08,521
Hangman's Bay,
STRANGERS NOT WELCOME.
858
01:18:08,814 --> 01:18:09,981
Help!
859
01:18:10,983 --> 01:18:13,359
- Help me! Help!
- Carina!
860
01:18:14,444 --> 01:18:16,988
- Henry, help me.
- Help her!
861
01:18:18,489 --> 01:18:19,949
By rule of the King.
862
01:18:19,992 --> 01:18:22,077
I sentence you all to death.
863
01:18:22,869 --> 01:18:27,456
I think we should tell each other
where our treasures are buried..
864
01:18:27,457 --> 01:18:29,458
Just in case one of us survives.
865
01:18:29,501 --> 01:18:30,752
Oh, good idea.
866
01:18:31,252 --> 01:18:34,422
- You go first.
- My treasure is buried..
867
01:18:34,463 --> 01:18:36,925
Between two cross palm trees
in an unmarked grave in Aruba.
868
01:18:36,966 --> 01:18:39,302
What about yours?
869
01:18:40,470 --> 01:18:41,846
I haven't got any.
870
01:18:41,889 --> 01:18:43,599
You promised me Jack's blood.
871
01:18:43,640 --> 01:18:45,016
But Jack is trapped!
872
01:18:45,475 --> 01:18:48,770
- He can never escape the island.
- Piece of land.
873
01:18:55,027 --> 01:18:56,028
Hello.
874
01:19:00,532 --> 01:19:02,117
I upheld our deal.
875
01:19:02,242 --> 01:19:04,036
Mi men and myself will go ashore.
876
01:19:04,203 --> 01:19:06,287
The traitor will be yours.
877
01:19:06,622 --> 01:19:08,539
- On mi honor.
- Honor?
878
01:19:09,123 --> 01:19:11,126
What honor, hombre? What honor?
879
01:19:11,251 --> 01:19:13,837
- You don't know what the honor is.
- Spare mi my life.
880
01:19:14,171 --> 01:19:16,506
And I'll fetch you little Sparrow.
881
01:19:18,884 --> 01:19:20,260
An accord?
882
01:19:34,524 --> 01:19:38,069
Wake up Sparrow.
883
01:19:41,405 --> 01:19:44,158
Wake up Sparrow.
884
01:19:45,993 --> 01:19:47,537
Wake up, Sparrow.
885
01:19:48,037 --> 01:19:51,875
- It's time to pay your debt.
- Pig?
886
01:19:52,708 --> 01:19:53,752
Pig Kelly?
887
01:19:55,002 --> 01:19:57,965
- Mi old mate.
- Mate?
888
01:19:58,297 --> 01:19:59,966
Do you hear that boys?
889
01:20:00,591 --> 01:20:03,929
This pirate owes me a
blunder of silver.
890
01:20:03,970 --> 01:20:06,974
And luck has brought him to
Hangman's Bay.
891
01:20:07,015 --> 01:20:10,018
Where he can settle his
debt, here and now.
892
01:20:10,935 --> 01:20:14,021
And I will, I will Pig.
Name your price.
893
01:20:14,064 --> 01:20:16,859
Her name is Beatrice.
894
01:20:19,819 --> 01:20:22,363
And she is my poor widowed sister.
895
01:20:25,199 --> 01:20:26,534
What, what is that?
896
01:20:26,577 --> 01:20:28,494
She's been looking for
a respectable man.
897
01:20:29,453 --> 01:20:32,039
- But you'll have to do.
- Royce, let's get on with this.
898
01:20:32,166 --> 01:20:33,917
No why? Why..?
899
01:20:34,001 --> 01:20:36,502
To make an honest woman of her, Jack.
900
01:20:36,587 --> 01:20:39,338
Congratulations, it's your wedding day.
901
01:20:40,631 --> 01:20:41,591
Let us begin?
902
01:20:41,632 --> 01:20:44,427
We will honeymoon in the barn.
903
01:20:48,806 --> 01:20:51,310
No, no, no. Pig.
904
01:20:51,350 --> 01:20:54,563
How can I honestly make an
honest woman out of it?
905
01:20:54,604 --> 01:20:56,481
That, her.
I mean. Her.
906
01:21:00,194 --> 01:21:02,738
- What are those things?
- Our children.
907
01:21:03,363 --> 01:21:05,532
Best not look them in the eye.
908
01:21:05,615 --> 01:21:07,783
Bring the best man
and the bridesmaid.
909
01:21:09,243 --> 01:21:10,578
I looked it in the eye.
910
01:21:10,621 --> 01:21:12,872
Place your hand on the Bible.
911
01:21:13,707 --> 01:21:15,708
- I have got scabies.
- So do I.
912
01:21:16,710 --> 01:21:18,878
Place your hand on the Bible.
913
01:21:19,587 --> 01:21:20,881
I'm a bed wetter.
914
01:21:21,340 --> 01:21:22,757
Say I do.
915
01:21:23,841 --> 01:21:27,054
- Or I'll put a bullet in your skull.
- Jack, they are going to kill us.
916
01:21:27,095 --> 01:21:28,680
- I don't care!
- Just say I do.
917
01:21:28,764 --> 01:21:31,475
- Last chance Jack.
- Wait. Surely..
918
01:21:31,725 --> 01:21:34,310
- This is not legal.
- This is not legal.
919
01:21:34,645 --> 01:21:35,770
He's right.
920
01:21:35,854 --> 01:21:38,273
Does any man here
object to the nuptials?
921
01:21:38,856 --> 01:21:41,484
- I do.
- Congratulations.
922
01:21:41,527 --> 01:21:43,069
You may kiss the bride.
923
01:21:55,541 --> 01:21:58,668
Do you like seafood, do you?
924
01:22:02,088 --> 01:22:04,382
Jack. We meet again.
925
01:22:05,466 --> 01:22:06,592
Hector!
926
01:22:06,885 --> 01:22:09,429
This is mi best as my
in the whole world.
927
01:22:09,470 --> 01:22:12,224
I always knew you'll settle down,
eventually.
928
01:22:12,265 --> 01:22:13,641
Did you bring me a gift?
929
01:22:15,935 --> 01:22:17,186
That'll do.
930
01:22:19,564 --> 01:22:23,109
You look marvelous.
Got quite a spring in your step.
931
01:22:24,194 --> 01:22:25,529
Has your leg grown back?
932
01:22:25,654 --> 01:22:27,989
Captain, shouldn't we be getting
back to Salazar.
933
01:22:28,282 --> 01:22:30,658
Trade Mr. Sparrow's
life in for our own?
934
01:22:30,951 --> 01:22:34,997
I know that we could.
But I've come for the Trident Poseidon.
935
01:22:35,956 --> 01:22:37,541
You're gonna double cross the dead?
936
01:22:37,623 --> 01:22:38,708
You did promise!
937
01:22:38,917 --> 01:22:42,837
And with it I'll gut the dead
that stole my command of the sea.
938
01:22:42,921 --> 01:22:45,006
As much as I love this plan.
939
01:22:45,256 --> 01:22:48,926
No vessel can outrun that
wretched haul of the ship.
940
01:22:48,969 --> 01:22:50,595
But there be one, Jack.
941
01:22:50,636 --> 01:22:52,055
The fastest ship I know.
942
01:22:52,096 --> 01:22:55,975
The pearl, trapped in that bottle
by Blackbeard.
943
01:22:56,059 --> 01:22:57,728
Five winters ago.
944
01:22:59,604 --> 01:23:02,649
By the power of that
blaggerd sovereign blade..
945
01:23:02,733 --> 01:23:08,238
I hereby release the Black Pearl,
to her former and rightful glory.
946
01:23:19,207 --> 01:23:20,501
Get rid of the..
947
01:23:23,295 --> 01:23:24,003
It's coming.
948
01:23:24,087 --> 01:23:26,006
It is coming!
It is coming! Coming!
949
01:23:31,011 --> 01:23:33,430
Set aside.
950
01:23:34,931 --> 01:23:36,350
It's coming!
951
01:23:52,032 --> 01:23:53,533
It's shrunken.
952
01:23:54,158 --> 01:23:55,828
Why doesn't it unshrink?
953
01:23:56,828 --> 01:23:58,412
Maybe it's cold.
954
01:23:58,538 --> 01:24:00,082
She needs the sea.
955
01:24:14,387 --> 01:24:16,014
She was a fine ship.
956
01:24:54,595 --> 01:24:57,221
There be room for only one captain.
957
01:24:59,850 --> 01:25:03,436
- Filthy beast.
- Time to race the dead.
958
01:25:10,234 --> 01:25:12,445
The only safe place is the land.
959
01:25:12,570 --> 01:25:14,363
Why are we going away from the land?
960
01:25:14,823 --> 01:25:15,823
Nobody knows?
961
01:25:16,365 --> 01:25:18,743
Captain, your map is incomplete.
962
01:25:19,036 --> 01:25:21,787
I can take us to the Trident,
if you'd only trust me.
963
01:25:22,788 --> 01:25:24,957
Did you not hear anything I just said?
964
01:25:25,333 --> 01:25:26,502
So you be saying.
965
01:25:26,542 --> 01:25:29,046
Is that star pretending to be a map?
966
01:25:29,212 --> 01:25:31,631
Sir, there is no island,
on any map,
967
01:25:31,672 --> 01:25:33,591
to support what the woman says.
968
01:25:33,634 --> 01:25:35,469
Captain, you don't have
to understand her.
969
01:25:35,636 --> 01:25:37,095
Just believe her.
970
01:25:38,221 --> 01:25:39,640
Any one?
971
01:25:51,734 --> 01:25:55,113
We had something sharp,
I could pick that lock.
972
01:25:56,489 --> 01:25:58,492
You are not gonna find
anything sharp in here.
973
01:26:20,889 --> 01:26:21,931
Release them.
974
01:26:24,184 --> 01:26:28,604
Sir, you wouldn't allow a woman
to steer your ship?
975
01:26:28,646 --> 01:26:31,859
She will follow her star.
Or we'll all die together.
976
01:26:51,502 --> 01:26:54,506
The Black Pearl.
She sails again.
977
01:26:54,547 --> 01:26:56,382
Yeah!
978
01:26:57,592 --> 01:27:00,220
This ship. Those ghosts.
979
01:27:01,220 --> 01:27:03,015
There can be no logical explanation.
980
01:27:03,055 --> 01:27:05,100
Myths of the sea are real, Carina.
981
01:27:05,434 --> 01:27:07,478
I'm glad you can finally
see you were wrong.
982
01:27:07,603 --> 01:27:08,604
Wrong?
983
01:27:10,730 --> 01:27:12,064
Perhaps I had some doubts.
984
01:27:12,106 --> 01:27:13,984
This is the worst apology
I've ever heard.
985
01:27:14,067 --> 01:27:15,819
Apology? Why would I apologize?
986
01:27:15,903 --> 01:27:18,154
Because we've been chased
by the dead, sailing on a ship,
987
01:27:18,154 --> 01:27:20,364
raised from a bottle.
Where is your science in that?
988
01:27:20,407 --> 01:27:22,826
Fine, I will apologize.
989
01:27:23,534 --> 01:27:24,286
Go on, then.
990
01:27:24,494 --> 01:27:26,453
Well then, one could argue that
you owe me an apology.
991
01:27:26,454 --> 01:27:29,207
As my life has been threatened by
pirates and dead man.
992
01:27:29,248 --> 01:27:31,417
Which you now believe in,
sorry to say.
993
01:27:31,752 --> 01:27:33,002
Apology accepted.
994
01:27:35,130 --> 01:27:36,590
I am going to the lookout.
995
01:27:37,173 --> 01:27:38,884
I'm glad you see it my way!
996
01:27:48,435 --> 01:27:51,145
- Ready the guns.
- Aye. Ready the guns!
997
01:27:51,188 --> 01:27:53,273
These pirates are going
for the trident.
998
01:28:07,954 --> 01:28:10,082
Where did you get that from Missy?
999
01:28:10,748 --> 01:28:13,877
I know this book,
stolen from an Italian ship,
1000
01:28:13,918 --> 01:28:16,087
- many years ago.
- Stolen?
1001
01:28:16,462 --> 01:28:17,756
No, you're mistaken.
1002
01:28:17,797 --> 01:28:19,632
There was a Ruby on the cover...
1003
01:28:19,675 --> 01:28:21,717
I would not soon forget.
1004
01:28:24,930 --> 01:28:26,849
This was given to me by my father.
1005
01:28:26,890 --> 01:28:29,016
He was clearly a man of science.
1006
01:28:31,019 --> 01:28:33,146
He was clearly a common thief.
1007
01:28:34,564 --> 01:28:36,524
The memory of my father
will not be befouled...
1008
01:28:36,567 --> 01:28:38,109
by the tongue of a pirate.
1009
01:28:38,819 --> 01:28:40,654
This diary is my birth right.
1010
01:28:41,029 --> 01:28:43,198
Left to me on the steps
of a children's home.
1011
01:28:43,782 --> 01:28:45,533
Along with a name and nothing else.
1012
01:28:45,826 --> 01:28:47,618
Oh, so you are an orphan?
1013
01:28:48,662 --> 01:28:50,079
What be you called?
1014
01:28:52,248 --> 01:28:54,501
Brightest star in the North
gave me my name.
1015
01:29:01,300 --> 01:29:04,552
- That would be Carina?
- Carina Smyth.
1016
01:29:06,430 --> 01:29:10,559
- So, you do know your stars?
- I'm a captain.
1017
01:29:14,020 --> 01:29:16,856
I know which stars to follow home.
1018
01:29:59,983 --> 01:30:01,318
Smyth?
1019
01:30:02,319 --> 01:30:04,779
Smyth is quite an unusual name.
1020
01:30:05,988 --> 01:30:09,534
Did we not once
know someone, old Smyth?
1021
01:30:09,618 --> 01:30:10,911
Shut your trip.
1022
01:30:11,036 --> 01:30:12,537
What was her name.
1023
01:30:13,121 --> 01:30:14,914
It's right on the tip of mi tongue..
1024
01:30:15,289 --> 01:30:17,083
Do you wanna loose that tongue?
1025
01:30:17,125 --> 01:30:18,210
Margaret Smyth.
1026
01:30:19,711 --> 01:30:21,838
Aye, so we making accord then?
1027
01:30:22,256 --> 01:30:24,757
Or, Shall I tell you know who..
1028
01:30:25,216 --> 01:30:27,344
What we both know it's the truth.
1029
01:30:27,386 --> 01:30:29,887
We both take the secret to our grave.
1030
01:30:29,930 --> 01:30:31,765
You mean, it is true?
I was bluffing.
1031
01:30:31,806 --> 01:30:32,640
I am not!
1032
01:30:32,682 --> 01:30:35,978
You kill me, you got nothing
to bow to the deadness.
1033
01:30:36,435 --> 01:30:38,229
So you need me.
1034
01:30:39,314 --> 01:30:44,069
I will have to frank Hector.
You are very, very ugly.
1035
01:30:44,110 --> 01:30:48,448
So how could you produce
a fetching creature such as that?
1036
01:30:48,865 --> 01:30:50,324
Margaret died.
1037
01:30:52,243 --> 01:30:53,828
That worthless blaggerd ever could.
1038
01:30:54,203 --> 01:30:57,791
I placed the infant in an orphanage,
never to see her again.
1039
01:30:58,041 --> 01:31:00,836
I thought the ruby might afford her
some easy life..
1040
01:31:00,877 --> 01:31:03,337
But I never imagined
she would take those scribblings..
1041
01:31:03,588 --> 01:31:05,173
Make a life of her own.
1042
01:31:06,466 --> 01:31:08,594
Life that's led her back to me.
1043
01:31:11,345 --> 01:31:16,435
I would say this puts me in a
rather favorable position, Daddy.
1044
01:31:16,476 --> 01:31:18,979
- Tell me what you want.
- I want mi compass.
1045
01:31:19,854 --> 01:31:25,194
216 barrels of rum.
And a monkey.
1046
01:31:25,944 --> 01:31:27,987
- You want Jack?
- Dinner.
1047
01:31:27,988 --> 01:31:29,948
I want to eat him.
I want to eat that monkey.
1048
01:31:30,573 --> 01:31:33,409
No deal Jack.
A clever young woman such as that,
1049
01:31:33,452 --> 01:31:37,788
would never believe that a swine
like me could ever be her blood.
1050
01:31:40,751 --> 01:31:43,045
And the Tridente will be mine.
1051
01:31:53,805 --> 01:31:55,140
Redcoats.
1052
01:31:56,432 --> 01:31:57,684
Redcoats!
1053
01:32:00,604 --> 01:32:02,773
Prepare to fire!
1054
01:32:02,814 --> 01:32:04,440
Prepare to fire.
1055
01:32:11,448 --> 01:32:13,699
She comes starboard.
1056
01:32:14,283 --> 01:32:16,244
We shall fight to the last.
1057
01:32:16,453 --> 01:32:19,581
The pearl will not be
taken from me again..
1058
01:32:24,377 --> 01:32:25,503
Sir.
1059
01:32:30,384 --> 01:32:33,970
Only the British Empire
will hold the power of the sea.
1060
01:33:08,255 --> 01:33:11,507
What ever happens,
stay your course.
1061
01:33:37,326 --> 01:33:42,038
Jack Sparrow?
1062
01:33:42,079 --> 01:33:44,332
I've come with the butcher's bill.
1063
01:33:48,796 --> 01:33:50,046
Where is he?
1064
01:33:53,175 --> 01:33:57,429
Defend yourselves men! Till again!
1065
01:33:59,264 --> 01:34:03,018
Hurry up man, what did you...
sharpen it with butter?
1066
01:34:23,956 --> 01:34:25,498
There is nowhere to hide.
1067
01:34:41,097 --> 01:34:43,850
Let's be brave, save the Pearl.
1068
01:34:53,152 --> 01:34:54,528
This has to be it.
1069
01:34:57,573 --> 01:35:00,199
- It has to be here.
- Sail that land.
1070
01:35:00,283 --> 01:35:02,202
Oh mi Lord's eye.
1071
01:35:02,452 --> 01:35:03,787
We're nearly there.
1072
01:35:04,371 --> 01:35:06,331
It's here somewhere.
1073
01:36:27,578 --> 01:36:29,663
Have you found what
you were looking for yet, miss?
1074
01:36:29,664 --> 01:36:30,916
I'm trying!
1075
01:36:35,295 --> 01:36:36,880
The stars will soon be gone.
1076
01:37:07,077 --> 01:37:08,078
Carina!
1077
01:37:08,494 --> 01:37:11,747
Henry! Look,
the island is there.
1078
01:37:12,332 --> 01:37:13,708
You found it!
1079
01:37:24,427 --> 01:37:25,511
The island.
1080
01:37:31,310 --> 01:37:32,394
Land!
1081
01:37:33,811 --> 01:37:35,189
Get to the..
1082
01:37:51,497 --> 01:37:52,788
Carina!
1083
01:38:08,889 --> 01:38:10,349
Carina!
1084
01:38:13,393 --> 01:38:14,770
Henry!
1085
01:38:28,324 --> 01:38:29,326
They took Henry!
1086
01:38:29,493 --> 01:38:31,953
The trident be all
that can save him now.
1087
01:38:32,162 --> 01:38:33,622
Then we have to find it.
1088
01:38:53,559 --> 01:38:54,893
Where is it?
1089
01:38:59,564 --> 01:39:00,983
It has to be here.
1090
01:39:33,055 --> 01:39:34,349
Look at it Jack.
1091
01:39:35,266 --> 01:39:37,603
It's most beautiful
thing I've ever seen.
1092
01:39:37,935 --> 01:39:40,229
This is what my father wanted to find.
1093
01:39:40,271 --> 01:39:41,230
The rocks?
1094
01:39:41,273 --> 01:39:44,359
No, no. Not rocks, stars.
1095
01:39:44,734 --> 01:39:47,029
This is the map no man can read.
1096
01:39:48,404 --> 01:39:52,451
This island is a perfect reflection
of the heavens.
1097
01:39:59,957 --> 01:40:02,668
One star's missing, quickly.
1098
01:40:03,796 --> 01:40:05,963
We have to find the
trident to save Henry.
1099
01:40:06,215 --> 01:40:07,216
Hector.
1100
01:40:07,256 --> 01:40:09,301
I think you should know
she's a horologist.
1101
01:40:37,496 --> 01:40:38,788
Why is not it glowing?
1102
01:40:40,457 --> 01:40:42,000
Finish it, Carina.
1103
01:40:48,548 --> 01:40:49,800
The missing star.
1104
01:40:51,592 --> 01:40:52,970
For my father.
1105
01:40:54,429 --> 01:40:55,514
Aye..
1106
01:40:56,974 --> 01:40:58,100
Do it for him.
1107
01:42:29,399 --> 01:42:30,399
There.
1108
01:42:31,275 --> 01:42:34,445
- Posiedon's tomb.
- This way.
1109
01:42:37,740 --> 01:42:38,617
Capitan.
1110
01:42:38,658 --> 01:42:40,452
You know the danger.
Don't do it!
1111
01:42:40,661 --> 01:42:43,538
We have no choice.
Jack is on land going for the trident.
1112
01:42:43,579 --> 01:42:45,164
Capitan, there must be another way.
1113
01:42:45,248 --> 01:42:46,457
Once you possess the living,
1114
01:42:46,542 --> 01:42:49,168
there is no coming back.
You will be trapped in his body.
1115
01:42:49,211 --> 01:42:50,253
Forever.
1116
01:42:50,295 --> 01:42:52,046
The Tridente will set me free.
1117
01:42:55,091 --> 01:42:57,802
- Time to kill a sparrow.
- No!
1118
01:43:11,817 --> 01:43:14,862
- Look Jack, there it is.
- The trident.
1119
01:43:21,493 --> 01:43:22,953
Jack!
1120
01:44:01,240 --> 01:44:03,493
You cut me,
you cut the boy Jack.
1121
01:44:39,279 --> 01:44:41,198
- Henry!
- No.
1122
01:45:12,854 --> 01:45:14,981
Hola, Sparrow.
1123
01:45:16,108 --> 01:45:17,109
No.
1124
01:45:28,828 --> 01:45:31,582
Sparrow, Sparrow.
1125
01:45:32,875 --> 01:45:34,960
No.
1126
01:45:39,088 --> 01:45:42,426
Henry, you've woken him up
Please.
1127
01:45:42,676 --> 01:45:43,844
Henry wake up!
1128
01:45:45,970 --> 01:45:47,389
Oh, piss off!
1129
01:45:57,190 --> 01:45:59,025
Henry wakes up,
he is killing Jack.
1130
01:46:10,037 --> 01:46:11,037
Henry!
1131
01:46:11,622 --> 01:46:13,414
- Power of the sea.
- What?
1132
01:46:14,082 --> 01:46:17,668
- The power of the sea.
- To release the power of the sea..
1133
01:46:18,086 --> 01:46:19,378
All must divide.
1134
01:46:25,844 --> 01:46:27,845
If the trident holds
all the power, then.
1135
01:46:27,887 --> 01:46:29,515
Then every curse is held inside.
1136
01:46:30,515 --> 01:46:32,434
As I told you before.
1137
01:46:32,643 --> 01:46:35,645
Surrender to me now.
And I will let you.
1138
01:46:36,604 --> 01:46:39,565
- Live.
- Do you want me to surrender?
1139
01:46:41,693 --> 01:46:45,029
- Maybe.
- This is where the trail ends.
1140
01:46:47,448 --> 01:46:48,574
No!
1141
01:47:01,671 --> 01:47:02,672
Divide.
1142
01:47:02,922 --> 01:47:04,006
Henry!
1143
01:47:06,301 --> 01:47:07,552
Divide.
1144
01:47:07,594 --> 01:47:08,136
Break.
1145
01:47:08,177 --> 01:47:10,680
Break the trident and you'll
break off the curses of the sea.
1146
01:47:10,764 --> 01:47:13,015
Adios, Sparrow.
1147
01:47:58,729 --> 01:48:00,271
All curses have broken.
1148
01:48:09,113 --> 01:48:10,407
Yes!
1149
01:48:40,479 --> 01:48:43,815
- The Pearl! My Pearl!
- Climb.
1150
01:48:44,065 --> 01:48:46,359
Move, fast!
1151
01:48:49,822 --> 01:48:52,740
Hold it steady boys,
don't let it slip.
1152
01:48:57,746 --> 01:48:59,288
Jack!
1153
01:49:02,167 --> 01:49:03,627
Faster!
1154
01:49:16,180 --> 01:49:18,559
Lift, anchor!
1155
01:49:18,850 --> 01:49:20,894
Get the anchor up, quick!
1156
01:49:20,935 --> 01:49:21,770
Stop, stop, bring it up.
1157
01:49:21,770 --> 01:49:24,148
Bring it up!
1158
01:49:41,582 --> 01:49:44,542
Capitan!
1159
01:50:09,775 --> 01:50:11,319
Oh, crap!
1160
01:50:32,632 --> 01:50:34,134
I've got ya.
1161
01:50:55,988 --> 01:50:57,824
Who am I to you?
1162
01:51:00,536 --> 01:51:02,078
Treasure.
1163
01:51:12,756 --> 01:51:13,841
Hold on!
1164
01:51:17,677 --> 01:51:18,804
Hector!
1165
01:52:34,212 --> 01:52:35,838
Go to starboard!
1166
01:53:01,698 --> 01:53:03,658
Pirate's life, Hector.
1167
01:53:39,944 --> 01:53:40,988
You were right?
1168
01:53:42,698 --> 01:53:43,782
I don't know.
1169
01:53:44,408 --> 01:53:46,659
For a moment I had everything Henry.
1170
01:53:48,912 --> 01:53:50,581
Now it's all gone again.
1171
01:53:50,788 --> 01:53:53,332
It's not all gone, Smyth.
1172
01:54:06,721 --> 01:54:11,225
Barbarossa...
My name is Barbarossa.
1173
01:54:53,226 --> 01:54:56,229
- Maybe Jack was right.
- About what?
1174
01:54:56,979 --> 01:54:58,774
You unstretchable itch.
1175
01:55:02,444 --> 01:55:03,820
Why did you do that for?
1176
01:55:03,904 --> 01:55:05,655
Just checking it's truly you.
1177
01:55:05,905 --> 01:55:07,533
That you are not still cursed.
1178
01:55:08,449 --> 01:55:10,868
- It's me.
- Then I was..
1179
01:55:10,911 --> 01:55:13,287
- Wrong.
- Slightly an error.
1180
01:55:13,747 --> 01:55:14,872
Although one.
1181
01:55:21,421 --> 01:55:22,922
Apology accepted.
1182
01:55:36,561 --> 01:55:38,020
The Dutchman.
1183
01:56:13,474 --> 01:56:16,643
- Henry?
- Yes father.
1184
01:56:25,485 --> 01:56:27,445
Oh, look at you son.
1185
01:56:31,908 --> 01:56:33,202
How did you do it?
1186
01:56:35,244 --> 01:56:37,997
- How did you break the curse?
- Let me tell you a tale.
1187
01:56:38,707 --> 01:56:41,167
The tale of the greatest
treasure known to man.
1188
01:56:41,251 --> 01:56:42,961
That's the tale I wanna hear.
1189
01:57:41,979 --> 01:57:44,020
What a silly revolting sight.
1190
01:57:44,021 --> 01:57:45,023
Make way!
1191
01:57:45,314 --> 01:57:47,818
Captain Jack Sparrow on deck...
1192
01:57:47,900 --> 01:57:48,902
Indeed.
1193
01:57:54,073 --> 01:57:55,408
Welcome back, Captain.
1194
01:57:55,449 --> 01:57:57,493
I thank you very much, coming through.
1195
01:57:57,786 --> 01:58:00,413
- Captain!
- Thank you, I remember you.
1196
01:58:00,956 --> 01:58:02,916
- Cheers, thank you.
- Oh good!
1197
01:58:03,125 --> 01:58:04,126
Master Gibbs.
1198
01:58:04,208 --> 01:58:06,002
The ship is yours Captain.
1199
01:58:06,043 --> 01:58:07,045
Aye, thank you!
1200
01:58:19,099 --> 01:58:20,184
Monkey.
1201
01:58:27,440 --> 01:58:28,774
Thank you!
1202
01:58:29,693 --> 01:58:31,778
What be aye heading captain?
1203
01:58:31,904 --> 01:58:33,738
We should follow the stars,
1204
01:58:33,779 --> 01:58:35,073
Master Gibbs.
1205
01:58:35,448 --> 01:58:37,117
Aye.. aye, Captain!
1206
01:58:43,122 --> 01:58:47,418
I have a rendezvous beyond my..
Beloved horizon.
1207
01:59:00,556 --> 01:59:04,019
Subtitled by Asmita/BioHapzard.
86501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.