Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,126 --> 00:00:31,562
Give up and come eat this.
2
00:00:31,696 --> 00:00:32,890
No way.
3
00:00:33,498 --> 00:00:35,728
I'm so having fish stew.
4
00:00:36,301 --> 00:00:38,570
Come before it's gone.
5
00:00:38,605 --> 00:00:40,037
No!
6
00:00:42,741 --> 00:00:44,038
So good!
7
00:00:44,909 --> 00:00:46,638
Why is it so good?
8
00:00:47,312 --> 00:00:49,246
So good with lettuce.
9
00:00:49,981 --> 00:00:51,141
And pepper.
10
00:00:54,653 --> 00:00:57,315
The smell keeps the fish away.
11
00:00:57,789 --> 00:00:59,279
We should eat it quickly.
12
00:01:01,393 --> 00:01:02,587
Hot!
13
00:01:02,661 --> 00:01:05,255
- Slow down.
- It's delicious.
14
00:01:06,431 --> 00:01:09,332
I should hurry and eat.
I saw catfish earlier.
15
00:01:09,701 --> 00:01:11,362
Have you seen it?
16
00:01:17,776 --> 00:01:19,243
Is it far?
17
00:01:19,844 --> 00:01:21,311
Almost there.
18
00:01:23,715 --> 00:01:25,649
This area is haunted.
19
00:01:26,117 --> 00:01:26,981
Everybody knows.
20
00:01:27,452 --> 00:01:28,783
Stop it.
21
00:01:28,887 --> 00:01:31,151
I'm scared as it is.
22
00:01:34,125 --> 00:01:36,719
You see the tree over there?
23
00:01:38,330 --> 00:01:41,629
This crazy girl cried there
all night long...
24
00:01:42,167 --> 00:01:44,328
...and hung herself on it.
25
00:01:46,871 --> 00:01:48,566
- Right there!
- Mother!
26
00:01:51,609 --> 00:01:53,600
And she became...
27
00:01:53,978 --> 00:01:55,969
Stop it.
28
00:01:56,047 --> 00:01:57,844
- What?
- I said stop.
29
00:01:57,916 --> 00:02:00,146
- Why so scared?
- Just stop it.
30
00:02:01,219 --> 00:02:03,687
- There!
- Stop!
31
00:02:06,091 --> 00:02:10,152
It must've stopped running.
What should we do?
32
00:02:23,641 --> 00:02:25,871
We should spend the night here.
33
00:02:27,145 --> 00:02:30,046
In a situation like this, there is
always one room left at a motel.
34
00:02:30,749 --> 00:02:32,341
Why is that?
35
00:02:33,118 --> 00:02:34,312
Aren't you curious?
36
00:02:35,120 --> 00:02:38,180
Is this what you had in mind?
37
00:02:39,023 --> 00:02:40,285
Yes.
38
00:02:40,525 --> 00:02:41,856
Isn't that obvious?
39
00:02:43,027 --> 00:02:45,120
Don't play innocent.
40
00:02:51,903 --> 00:02:52,995
Push it.
41
00:03:03,548 --> 00:03:06,608
You left the car there
yesterday?
42
00:03:12,624 --> 00:03:13,886
Check your phone.
43
00:03:18,563 --> 00:03:20,588
What are you, a wizard?
44
00:03:21,633 --> 00:03:22,861
It's me.
45
00:03:22,934 --> 00:03:25,630
I reserved this message
to be sent now.
46
00:03:25,937 --> 00:03:28,838
You might find it corny, but...
47
00:03:29,641 --> 00:03:31,074
I like you.
48
00:03:31,276 --> 00:03:33,176
I don't know why.
49
00:03:35,380 --> 00:03:36,870
You know how I feel,
right?
50
00:03:37,515 --> 00:03:40,814
You're such a player.
51
00:03:41,386 --> 00:03:43,411
What girl wouldn't fall
for this?
52
00:03:47,659 --> 00:03:51,322
I've never done that before.
53
00:04:02,674 --> 00:04:03,504
Kyung-min?
54
00:04:04,309 --> 00:04:05,833
Let's call it a day.
55
00:04:06,211 --> 00:04:08,042
- All right.
- Good job, guys.
56
00:04:10,348 --> 00:04:11,144
Okay, fine.
57
00:04:11,816 --> 00:04:14,717
You're gone a lot lately.
58
00:04:15,653 --> 00:04:18,022
It's the shooting schedule.
59
00:04:18,057 --> 00:04:19,751
- Shooting?
- Sorry.
60
00:04:20,859 --> 00:04:23,384
- I'm out of here. Bye.
- Okay.
61
00:04:24,696 --> 00:04:26,323
Let's start the meeting.
62
00:04:31,002 --> 00:04:33,368
Hye-won,
the doctor's here.
63
00:04:36,841 --> 00:04:37,967
Not here?
64
00:04:41,212 --> 00:04:42,440
Where'd she go?
65
00:04:55,193 --> 00:04:56,854
Here to see Hye-won?
66
00:04:59,297 --> 00:05:00,696
Hi.
67
00:05:01,566 --> 00:05:03,625
Can we have a talk?
68
00:05:10,542 --> 00:05:14,638
What's it regarding?
69
00:05:15,179 --> 00:05:16,703
It's...
70
00:05:18,483 --> 00:05:21,543
I've been trying to reach you.
You must've been busy.
71
00:05:22,387 --> 00:05:24,651
Yeah, a little bit.
72
00:05:25,256 --> 00:05:27,656
Sorry to keep you waiting.
73
00:05:28,960 --> 00:05:30,359
So pretty!
74
00:05:36,568 --> 00:05:40,129
I thought we were meeting
this evening.
75
00:05:41,005 --> 00:05:42,029
I just missed you.
76
00:05:43,007 --> 00:05:44,372
So cheesy.
77
00:05:45,510 --> 00:05:46,534
You cried?
78
00:05:47,512 --> 00:05:49,002
No, I didn't.
79
00:05:49,714 --> 00:05:52,080
Let's go out.
I'll go get changed.
80
00:05:52,216 --> 00:05:53,274
Where are we going?
81
00:05:54,218 --> 00:05:56,550
To an amusement park.
82
00:06:26,284 --> 00:06:30,482
I can't believe it's raining.
We just got here.
83
00:06:32,624 --> 00:06:34,251
What's the matter?
84
00:06:34,993 --> 00:06:37,359
You're acting weird.
85
00:06:40,331 --> 00:06:44,358
Why aren't you talking to me?
86
00:06:44,969 --> 00:06:47,335
You haven't said a word
since we got here.
87
00:06:47,505 --> 00:06:51,271
Angry with me?
You didn't wanna come here?
88
00:06:51,976 --> 00:06:54,740
Since we're here,
we might as well have fun.
89
00:06:54,812 --> 00:06:56,541
Come on!
90
00:06:56,648 --> 00:06:58,639
Get off my back, okay?
91
00:07:31,049 --> 00:07:32,744
You've come to.
92
00:07:34,952 --> 00:07:37,113
You could never get
enough rest.
93
00:07:37,388 --> 00:07:39,788
Let alone get caught
in the rain!
94
00:07:40,491 --> 00:07:42,186
Are you asking to die?
95
00:07:42,527 --> 00:07:47,260
Let's measure the pressure
of the pulmonary artery.
96
00:07:48,232 --> 00:07:52,225
Yang-ja, check the schedule
for tomorrow morning.
97
00:07:52,336 --> 00:07:53,325
Okay.
98
00:07:59,010 --> 00:08:01,342
It's pulmonary hypertension.
99
00:08:02,146 --> 00:08:07,140
There are no particular symptoms,and it's very lethal.
100
00:08:08,453 --> 00:08:12,253
It's progressing so fastto the terminal stage.
101
00:08:38,483 --> 00:08:40,041
Go away!
102
00:08:41,152 --> 00:08:42,517
So glad you're here!
103
00:08:42,720 --> 00:08:45,823
There are huge roaches in here.
104
00:08:45,858 --> 00:08:47,154
Get them!
105
00:08:47,225 --> 00:08:48,920
Until when?
106
00:08:50,094 --> 00:08:53,188
What's wrong?
You know roaches scare me.
107
00:08:53,264 --> 00:08:54,993
Help me get them.
108
00:08:56,801 --> 00:08:58,029
Min-su?
109
00:08:58,936 --> 00:09:00,369
Min-su!
110
00:09:28,499 --> 00:09:29,761
Can I join you?
111
00:09:37,375 --> 00:09:38,467
I will.
112
00:09:58,563 --> 00:10:04,024
What I think of you
113
00:10:04,502 --> 00:10:07,494
You ask me
114
00:10:08,139 --> 00:10:12,735
Almost too hard to answer
115
00:10:37,468 --> 00:10:39,834
- Are you okay?
- I'm fine.
116
00:10:40,304 --> 00:10:41,737
You sure?
117
00:10:42,406 --> 00:10:44,601
Sure.
Knock it off, okay?
118
00:10:45,376 --> 00:10:47,344
I'll take your word for it.
119
00:10:47,511 --> 00:10:50,105
Go home.
I'll be home soon, too.
120
00:10:51,616 --> 00:10:52,878
Kyung-min?
121
00:10:55,253 --> 00:10:56,652
Thanks.
122
00:11:25,816 --> 00:11:27,875
Good.
You're still up.
123
00:11:28,152 --> 00:11:29,517
You've been a good girl?
124
00:11:30,054 --> 00:11:33,319
Of course.
I haven't seen you for days.
125
00:11:33,925 --> 00:11:35,586
Missed me?
126
00:11:35,860 --> 00:11:37,020
Yeah.
127
00:11:38,663 --> 00:11:40,358
Of course I did.
128
00:11:43,367 --> 00:11:44,925
Here.
129
00:11:45,303 --> 00:11:46,861
I got you porridge.
130
00:11:50,508 --> 00:11:52,806
Abalone porridge.
131
00:11:54,946 --> 00:11:56,538
Very tasty.
132
00:11:56,781 --> 00:11:59,807
I looked everywhere
to get this.
133
00:11:59,984 --> 00:12:02,452
Try some.
134
00:12:03,988 --> 00:12:05,421
No way.
135
00:12:06,123 --> 00:12:08,284
I want some real food.
136
00:12:11,462 --> 00:12:12,292
You do?
137
00:12:12,930 --> 00:12:14,056
We're going out.
138
00:12:16,167 --> 00:12:18,601
I'm all better now.
Buy me a drink.
139
00:12:19,370 --> 00:12:20,394
Hye-won.
140
00:12:20,504 --> 00:12:21,835
It's okay.
141
00:12:26,143 --> 00:12:28,634
What do you feel like?
142
00:12:29,046 --> 00:12:32,607
Beer with fried chicken?
143
00:12:32,783 --> 00:12:33,649
Are you okay?
144
00:12:33,684 --> 00:12:35,845
Can I drink whiskey?
It's expensive, but...
145
00:12:36,487 --> 00:12:37,621
I asked if you were okay.
146
00:12:37,656 --> 00:12:38,918
What?
147
00:12:40,157 --> 00:12:43,593
Let's make this easy, okay?
148
00:12:44,729 --> 00:12:46,959
I know it's hard to pretend
not to know.
149
00:12:47,231 --> 00:12:48,630
Isn't it?
150
00:12:49,400 --> 00:12:51,834
It's hard for me to go back to
where we were.
151
00:12:53,938 --> 00:12:55,200
So, call it quits.
152
00:12:55,606 --> 00:12:58,541
Call what quits?
Nothing has changed.
153
00:12:59,410 --> 00:13:00,672
You don't know?
154
00:13:01,679 --> 00:13:03,442
Here's your chance.
155
00:13:04,048 --> 00:13:06,915
Leave me when I let you.
156
00:13:07,785 --> 00:13:09,309
Don't come back.
157
00:13:12,890 --> 00:13:14,619
Nothing's gonna change
between us.
158
00:13:15,059 --> 00:13:16,993
Watching you in pain is hard.
159
00:13:18,462 --> 00:13:20,487
Don't make me feel miserable.
160
00:13:21,432 --> 00:13:23,024
Get out of here.
161
00:13:23,134 --> 00:13:24,294
Leave.
162
00:13:56,434 --> 00:14:02,373
I hear Maldives are good
for honeymoon.
163
00:14:03,040 --> 00:14:08,706
Only young people go there,
and we're not.
164
00:14:08,879 --> 00:14:11,040
Don't be saying that.
165
00:14:11,382 --> 00:14:13,077
We're in our prime.
166
00:14:15,920 --> 00:14:18,171
What if someone sees us?
167
00:14:18,206 --> 00:14:20,422
I couldn't care less.
168
00:14:25,996 --> 00:14:27,224
God!
169
00:14:28,766 --> 00:14:30,256
I'm leaving.
170
00:14:39,643 --> 00:14:42,168
- Hi.
- Good bye.
171
00:14:44,582 --> 00:14:45,879
You're running again?
172
00:14:46,951 --> 00:14:49,476
No, I got released.
173
00:14:49,587 --> 00:14:51,111
Yeah, yeah, yeah.
174
00:14:53,190 --> 00:14:55,351
You can't fool me.
Go back in.
175
00:14:56,193 --> 00:14:58,286
She's not kidding.
176
00:14:58,562 --> 00:14:59,961
Here's the release form.
177
00:15:00,631 --> 00:15:03,191
But you don't look well.
178
00:15:03,968 --> 00:15:05,560
I'll drop by.
179
00:15:05,970 --> 00:15:07,597
Bye.
180
00:15:07,838 --> 00:15:09,237
Take care of yourself.
181
00:15:31,795 --> 00:15:32,762
Kyung-min.
182
00:16:09,500 --> 00:16:10,865
Who is it?
183
00:16:12,002 --> 00:16:13,264
Hi.
184
00:16:14,104 --> 00:16:18,871
Can you get Hye-won
for me?
185
00:16:34,158 --> 00:16:35,625
I'm sorry.
186
00:16:36,093 --> 00:16:38,653
She doesn't wanna see you.
187
00:17:05,089 --> 00:17:06,818
Over there!
188
00:17:11,962 --> 00:17:15,125
I got you guys bread.
Here you go.
189
00:17:15,232 --> 00:17:16,699
You were awesome.
190
00:17:17,801 --> 00:17:20,395
Take this.
Come here, dude.
191
00:17:22,172 --> 00:17:24,231
Is this your first time?
192
00:17:24,308 --> 00:17:25,206
Yes.
193
00:17:25,276 --> 00:17:26,265
I knew it.
194
00:17:26,343 --> 00:17:29,870
You can�t just run around.
That's not acting.
195
00:17:30,748 --> 00:17:34,585
Try to think about why and
196
00:17:34,620 --> 00:17:36,382
where you're running.
197
00:17:36,520 --> 00:17:38,385
When you lunge the spear...
198
00:17:39,623 --> 00:17:43,923
Try to feel the moment.
Go ahead.
199
00:17:44,795 --> 00:17:45,762
Good.
200
00:17:45,829 --> 00:17:46,921
Again.
201
00:17:48,265 --> 00:17:50,367
See?
It's all about feelings.
202
00:17:50,402 --> 00:17:51,698
Practice it 10 times.
203
00:17:54,905 --> 00:17:55,837
No way!
204
00:17:55,973 --> 00:17:57,440
A watch in ancient times?
205
00:17:58,142 --> 00:17:59,769
You call yourself an actor?
206
00:18:00,177 --> 00:18:02,407
Give it back.
You don't deserve this.
207
00:18:02,946 --> 00:18:03,935
Kyung-min!
208
00:18:06,216 --> 00:18:09,117
Min-su,
what are you doing here?
209
00:18:14,591 --> 00:18:15,751
Hye-won is?
210
00:18:22,499 --> 00:18:23,591
Hello?
211
00:18:23,801 --> 00:18:26,269
So-young, we need to talk.
212
00:18:27,237 --> 00:18:28,226
Hello?
213
00:18:28,305 --> 00:18:29,499
Apology?
214
00:18:46,390 --> 00:18:47,652
Please.
215
00:18:48,525 --> 00:18:50,356
Hit me if you want to.
216
00:18:51,929 --> 00:18:53,021
I don't care.
217
00:18:53,397 --> 00:18:54,921
What's this, a joke?
218
00:18:55,265 --> 00:18:56,459
You're in love?
219
00:18:57,134 --> 00:19:01,161
He means it.
He's not what he was.
220
00:19:01,238 --> 00:19:04,435
I know it's not easy for you,
but please help him.
221
00:19:18,122 --> 00:19:20,090
Let's eat before it thickens.
222
00:19:20,190 --> 00:19:22,590
Put an oven mitt underneath.
It's hot.
223
00:19:24,561 --> 00:19:25,687
Voila!
224
00:19:26,163 --> 00:19:28,188
Looks good.
225
00:19:33,036 --> 00:19:35,129
I can never make it
this good.
226
00:19:35,939 --> 00:19:38,100
Not everybody makes
good noodles.
227
00:19:38,175 --> 00:19:39,699
Don't let it go to your head.
228
00:19:43,080 --> 00:19:45,139
Let's play a game.
The loser does the dishes.
229
00:19:45,382 --> 00:19:46,280
What game?
230
00:19:46,650 --> 00:19:49,175
Whatever question is asked,
you say "Of course."
231
00:19:49,253 --> 00:19:50,447
If you fail, you lose.
232
00:19:50,687 --> 00:19:52,518
- Okay.
- Let me go first.
233
00:19:54,124 --> 00:19:57,218
Didn't I intimidated you
when we first met?
234
00:19:59,129 --> 00:20:00,153
Of course.
235
00:20:00,597 --> 00:20:03,167
Remember when we fought
back in middle school?
236
00:20:03,202 --> 00:20:06,728
Of course!
It was April 10, my birthday.
237
00:20:06,804 --> 00:20:08,601
It was terrible.
238
00:20:10,541 --> 00:20:11,906
You like Min-su,
don't you?
239
00:20:20,083 --> 00:20:21,710
Of course.
240
00:20:22,853 --> 00:20:24,377
You love Kyung-min,
don't you?
241
00:20:26,590 --> 00:20:28,182
Of course.
242
00:20:28,959 --> 00:20:30,119
Will you...
243
00:20:32,563 --> 00:20:35,999
Will you look after my dad
after I'm gone?
244
00:20:38,669 --> 00:20:39,363
What?
245
00:20:40,671 --> 00:20:41,660
No?
246
00:20:43,106 --> 00:20:44,266
Hye-won...
247
00:20:44,441 --> 00:20:50,380
You know that you're my
best friend, don't you?
248
00:20:54,184 --> 00:20:55,811
Of course.
249
00:20:57,321 --> 00:20:58,720
Let's stop.
250
00:20:59,389 --> 00:21:01,084
It's no fun.
251
00:22:28,178 --> 00:22:29,702
You fool!
252
00:22:31,648 --> 00:22:33,548
What are you doing there?
253
00:22:47,297 --> 00:22:48,195
The rain...
254
00:22:50,834 --> 00:22:52,267
It's pouring down.
255
00:22:53,837 --> 00:22:56,635
I told you I didn't want
to see you again.
256
00:23:00,510 --> 00:23:02,808
I got you the proof.
257
00:23:35,846 --> 00:23:37,404
I apologized to them.
258
00:23:40,584 --> 00:23:42,142
They wouldn't forgive me.
259
00:23:48,959 --> 00:23:50,290
Hye-won...
260
00:23:52,329 --> 00:23:53,387
I love you.
261
00:23:55,999 --> 00:23:57,091
You're a fool.
262
00:24:00,637 --> 00:24:02,127
I'm dying.
263
00:24:03,407 --> 00:24:06,399
I still love you.
I love you.
264
00:24:06,843 --> 00:24:08,470
I love you!
265
00:24:24,561 --> 00:24:26,051
I...
266
00:24:27,931 --> 00:24:29,626
I love you, too.
267
00:24:51,822 --> 00:24:52,811
Kyung-min.
268
00:24:54,091 --> 00:24:56,992
Remember when we started
the company?
269
00:24:58,128 --> 00:24:59,390
Of course.
270
00:24:59,563 --> 00:25:03,329
We started in a dark basement
trying to create a game...
271
00:25:03,433 --> 00:25:06,163
...with only two computers.
272
00:25:07,304 --> 00:25:09,272
I miss those days.
273
00:25:18,014 --> 00:25:20,608
How much water in this glass?
274
00:25:24,154 --> 00:25:25,849
It's half full, right?
275
00:25:27,791 --> 00:25:29,349
Will you be okay?
276
00:25:30,060 --> 00:25:31,084
What?
277
00:25:32,129 --> 00:25:33,494
Hye-won.
278
00:25:38,168 --> 00:25:40,193
What is it like dying?
279
00:25:48,779 --> 00:25:49,837
Kyung-min.
280
00:25:56,987 --> 00:25:58,249
In fact...
281
00:25:59,723 --> 00:26:01,884
What are you doing here?
I'm bored.
282
00:26:02,993 --> 00:26:04,119
Let's go.
283
00:26:05,362 --> 00:26:07,091
You don't mind, do you?
284
00:26:07,126 --> 00:26:08,820
We're a couple as of today.
285
00:26:08,899 --> 00:26:10,298
Come on.
286
00:26:12,469 --> 00:26:15,905
Su-jin likes an aggressive guy.
287
00:26:15,972 --> 00:26:17,234
Good luck!
288
00:26:20,844 --> 00:26:22,106
Where do you wanna go?
289
00:26:22,913 --> 00:26:24,175
I don't know.
290
00:26:26,016 --> 00:26:27,278
Shoot!
291
00:27:24,441 --> 00:27:25,669
I...
292
00:27:29,179 --> 00:27:29,941
Flowers.
293
00:27:37,354 --> 00:27:38,878
I'm sorry.
294
00:27:53,203 --> 00:27:56,730
Su-jin, I... I love you!
295
00:28:11,554 --> 00:28:14,022
I stayed up all night
playing games.
296
00:28:14,324 --> 00:28:16,724
You can't drag me around
on Sundays.
297
00:28:17,594 --> 00:28:18,925
What am I, your secretary?
298
00:28:19,863 --> 00:28:21,330
Su-jin's coming, too.
299
00:28:26,536 --> 00:28:27,969
Salmon, please.
300
00:28:35,712 --> 00:28:36,872
What are you doing?
301
00:28:37,414 --> 00:28:38,244
What?
302
00:28:38,615 --> 00:28:40,412
Give me a hand.
303
00:28:40,583 --> 00:28:41,811
I'm tired.
304
00:28:47,757 --> 00:28:49,384
Stop eating!
305
00:28:49,459 --> 00:28:51,456
You're running my work.
306
00:28:51,491 --> 00:28:53,453
Don't be cheap with food!
307
00:28:55,265 --> 00:28:56,323
God, I'm full.
308
00:28:57,434 --> 00:28:59,595
- So much food.
- Help yourself.
309
00:29:00,637 --> 00:29:02,036
Sweet and sour pork.
310
00:29:03,406 --> 00:29:05,567
I hope you like it.
311
00:29:05,642 --> 00:29:06,574
It's good.
312
00:29:06,609 --> 00:29:08,338
- Enjoy it.
- Thanks.
313
00:29:10,113 --> 00:29:11,512
Why aren't you eating?
314
00:29:14,718 --> 00:29:17,482
I got full from the smell
while cooking.
315
00:29:17,554 --> 00:29:20,421
Watching others eat what I cook
makes me full.
316
00:29:21,224 --> 00:29:23,590
- Enjoy it.
- Okay.
317
00:29:27,464 --> 00:29:29,728
You're a great cook.
318
00:29:30,200 --> 00:29:32,134
Can you cook, Kyung-min?
319
00:29:36,673 --> 00:29:37,765
I'm not eating!
320
00:29:45,682 --> 00:29:47,650
To the right!
321
00:30:18,148 --> 00:30:19,479
Get up.
322
00:30:21,217 --> 00:30:23,481
Let me sleep some more.
323
00:31:00,924 --> 00:31:02,221
You play the leading role?
324
00:31:04,494 --> 00:31:05,620
Or a supporting one?
325
00:31:08,898 --> 00:31:11,799
This is to honor my first movie.
326
00:31:15,805 --> 00:31:17,069
Kyung-min!
327
00:31:17,104 --> 00:31:18,334
Su-jin.
328
00:31:18,942 --> 00:31:20,075
Hye-won.
329
00:31:20,110 --> 00:31:21,208
Hi, Hye-won.
330
00:31:25,682 --> 00:31:26,512
Kyung-min?
331
00:31:28,818 --> 00:31:29,910
When do you come out?
332
00:31:30,787 --> 00:31:32,152
Soon.
333
00:31:34,958 --> 00:31:36,016
Now!
334
00:31:36,860 --> 00:31:37,588
Look!
335
00:31:40,330 --> 00:31:41,957
Hit them!
336
00:33:39,115 --> 00:33:40,548
Hello?
337
00:33:47,790 --> 00:33:49,621
How have you been?
338
00:33:52,128 --> 00:33:54,062
You look great.
339
00:34:05,108 --> 00:34:06,268
You okay?
340
00:34:06,809 --> 00:34:08,572
She's in stable condition now.
341
00:34:15,251 --> 00:34:16,946
Let's go home.
342
00:34:17,287 --> 00:34:19,847
No, Hye-won.
I can't let you.
343
00:34:20,623 --> 00:34:23,148
I don't have to remind you
how bad it is.
344
00:34:23,926 --> 00:34:26,121
What's the point of staying here?
345
00:34:27,297 --> 00:34:29,424
Can you make me get better?
346
00:34:30,733 --> 00:34:33,133
Can you cure me?
347
00:34:35,004 --> 00:34:36,906
Let me go home.
348
00:34:36,941 --> 00:34:38,066
Hye-won...
349
00:35:00,797 --> 00:35:01,821
Hey!
350
00:35:06,169 --> 00:35:07,067
What?
351
00:35:07,603 --> 00:35:09,195
How can you do this to me?
352
00:35:16,112 --> 00:35:17,807
I've been trying to reach you.
353
00:35:19,816 --> 00:35:21,181
It's a brain tumor.
354
00:35:21,784 --> 00:35:25,550
Even with the surgery,
chances are slim.
355
00:35:26,389 --> 00:35:29,051
You don't have much time left.
356
00:35:32,862 --> 00:35:34,090
Hye-won...
357
00:35:36,833 --> 00:35:38,528
It must've been hard.
358
00:35:43,239 --> 00:35:44,331
Kyung-min.
359
00:35:47,910 --> 00:35:49,309
I'm scared.
360
00:35:52,782 --> 00:35:54,340
Let's get a second opinion.
361
00:35:56,119 --> 00:35:57,586
It's too late.
362
00:35:58,054 --> 00:35:59,385
No.
363
00:36:00,590 --> 00:36:02,217
There must be a way.
364
00:36:04,293 --> 00:36:05,851
Let's go abroad.
365
00:36:06,162 --> 00:36:09,598
We'll find the best doctor
in the world and get you a surgery.
366
00:36:10,133 --> 00:36:14,866
To live for a few more months,
waiting to die at the hospital?
367
00:36:19,675 --> 00:36:22,075
What if I forget
about Hye-won?
368
00:36:23,045 --> 00:36:25,570
I can't afford that.
369
00:36:27,183 --> 00:36:28,207
As it is...
370
00:36:31,921 --> 00:36:33,252
I'm happy.
371
00:36:41,431 --> 00:36:43,524
Did you see this picture?
372
00:36:46,169 --> 00:36:53,007
I've always loved these trees.
373
00:36:55,411 --> 00:36:57,777
They look like one.
374
00:36:58,948 --> 00:37:00,848
But they're two of them.
375
00:37:02,118 --> 00:37:08,853
They loved each other so much
and became one.
376
00:37:16,966 --> 00:37:18,797
I miss them.
377
00:37:20,603 --> 00:37:22,764
I wanna go home.
378
00:37:32,114 --> 00:37:34,674
To see them once for all.
379
00:38:34,944 --> 00:38:36,172
Dad!
380
00:38:48,124 --> 00:38:52,185
What happened?
381
00:38:54,163 --> 00:38:57,326
Don't worry.
I'm an outpatient now.
382
00:38:57,567 --> 00:38:59,034
Is that true?
383
00:39:00,570 --> 00:39:02,060
I'm fine.
384
00:39:13,382 --> 00:39:15,111
My boyfriend.
385
00:39:18,487 --> 00:39:24,357
You've been at the hospital.
How'd you meet him?
386
00:39:27,330 --> 00:39:30,424
I was waiting for a bus
on a rainy day.
387
00:39:30,933 --> 00:39:34,425
And he came instead of the bus.
388
00:39:35,371 --> 00:39:36,429
What?
389
00:39:38,474 --> 00:39:41,443
I don't think I got that.
390
00:40:03,499 --> 00:40:04,830
You like me?
391
00:40:06,268 --> 00:40:07,530
Yes.
392
00:40:08,204 --> 00:40:11,367
Because I took you home?
393
00:40:12,241 --> 00:40:13,765
Come on!
394
00:40:23,953 --> 00:40:25,648
What are you doing?
395
00:40:27,056 --> 00:40:30,492
It hurts that much?
396
00:40:33,496 --> 00:40:36,465
You call yourself a man?
397
00:41:21,677 --> 00:41:23,076
What if...
398
00:41:25,915 --> 00:41:29,874
What if I cling to life?
399
00:41:33,255 --> 00:41:40,423
What if I wanna stay with you
for a little longer?
400
00:41:42,398 --> 00:41:44,127
Min-su.
401
00:41:46,202 --> 00:41:48,932
The more I'm with you...
402
00:41:51,040 --> 00:41:53,008
The more I love you...
403
00:41:58,147 --> 00:41:59,944
The more I want to live.
404
00:42:04,653 --> 00:42:07,019
I know I shouldn't.
405
00:42:09,058 --> 00:42:11,219
I know that's greed.
406
00:42:16,232 --> 00:42:17,859
But...
407
00:42:19,268 --> 00:42:21,702
I just can't help it.
408
00:42:31,614 --> 00:42:37,712
That's why I wanted us
to be friends.
409
00:43:48,123 --> 00:43:49,090
Hye-won!
410
00:43:49,391 --> 00:43:50,756
Stay with me, Hye-won.
411
00:43:51,660 --> 00:43:52,854
Stay with me!
412
00:43:53,629 --> 00:43:54,721
Hye-won!
413
00:43:55,331 --> 00:43:56,389
Help!
414
00:43:58,200 --> 00:44:00,100
Hye-won, wake up!
415
00:45:01,463 --> 00:45:02,794
Give her the shot.
416
00:45:04,466 --> 00:45:06,093
BP is dropping.
417
00:45:07,369 --> 00:45:09,303
- Oxygen at maximum.
- Okay.
418
00:45:17,680 --> 00:45:19,511
Hye-won!
419
00:45:19,581 --> 00:45:20,707
Hye-won!
420
00:45:44,606 --> 00:45:47,074
Min-su...
421
00:45:49,411 --> 00:45:51,379
Where's Min-su?
422
00:45:51,847 --> 00:45:54,611
Where's Min-su?!
423
00:46:44,867 --> 00:46:46,892
I love you.
424
00:49:19,188 --> 00:49:21,019
A New Video Message
425
00:49:25,460 --> 00:49:26,449
It's me.
426
00:49:27,663 --> 00:49:28,925
Surprised?
427
00:49:30,499 --> 00:49:33,798
You can call me a copycat.
428
00:49:35,470 --> 00:49:39,304
You already miss me,
don't you?
429
00:49:40,709 --> 00:49:45,772
I don't think
I have much time left to live.
430
00:49:52,087 --> 00:49:54,783
Remember the day we met?
431
00:49:58,260 --> 00:50:00,956
You know what?
432
00:50:02,064 --> 00:50:05,192
Even if it hadn't rained
that day...
433
00:50:06,335 --> 00:50:10,169
Even if we passed each other by
on the street...
434
00:50:11,974 --> 00:50:15,410
We would've ended up together.
435
00:50:18,480 --> 00:50:21,972
Thanks for the birthday party.
436
00:50:23,051 --> 00:50:26,782
It was really my birthday.
437
00:50:29,558 --> 00:50:35,190
I wish I'd done more for you
while I had the chance.
438
00:50:35,998 --> 00:50:44,201
You've given me so much more
than I deserved.
439
00:50:47,376 --> 00:50:48,741
I'm sure...
440
00:50:49,911 --> 00:50:54,678
...I�m the happiest girl
on earth.
441
00:50:58,553 --> 00:50:59,781
But...
442
00:51:10,999 --> 00:51:12,296
But...
443
00:51:17,439 --> 00:51:19,771
It's a good thing we met,
don't you think?
444
00:51:25,514 --> 00:51:27,778
I thought I was dying alone.
445
00:51:30,719 --> 00:51:32,311
But you...
446
00:51:34,723 --> 00:51:38,215
You thought I didn't know?
447
00:51:40,395 --> 00:51:45,662
Did you keep it from me
so I wouldn't be sad?
448
00:51:47,769 --> 00:51:55,039
Do you know how hard it was
to pretend not to know?
449
00:52:14,496 --> 00:52:15,895
You're a fool...
450
00:52:18,300 --> 00:52:20,029
...suffering alone.
451
00:52:24,306 --> 00:52:25,295
Remember...
452
00:52:27,876 --> 00:52:32,210
...that branch-fused pair of trees?
453
00:52:33,715 --> 00:52:40,780
I extended my branch to you
and rooted in you.
454
00:52:42,624 --> 00:52:45,889
That means...
455
00:52:46,762 --> 00:52:49,629
I'll always be with you.
456
00:52:54,569 --> 00:52:56,093
Don't be so sad.
457
00:53:21,296 --> 00:53:22,729
Thank you...
458
00:53:26,067 --> 00:53:27,056
...so much
459
00:53:31,373 --> 00:53:32,863
For loving me.
460
00:53:33,863 --> 00:53:43,863
Downloaded From www.AllSubs.org
28161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.