All language subtitles for Monolith.2016.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,791 --> 00:01:00,994 Od samog po�etka, automobili su dizajnirani da budu 2 00:01:00,994 --> 00:01:04,197 sna�ni i �to sigurniji. 3 00:01:04,197 --> 00:01:07,400 Ipak, automobili ostaju i dalje najopasnije 4 00:01:07,400 --> 00:01:09,369 vozilo na zemlji. 5 00:01:09,369 --> 00:01:12,639 Sa Monolitom predstavljamo potpuno novi na�in razmi�ljanja. 6 00:01:12,639 --> 00:01:15,975 Automobil kao potpuno bezbedno okru�enje. 7 00:01:21,414 --> 00:01:24,617 Neprobojni pancirni oklop nanotehnologije, 8 00:01:24,617 --> 00:01:27,454 ultra tanki neprobojni prozori. 9 00:01:27,454 --> 00:01:31,424 25 razli�itih najsavremenijih bezbedonosnih senzora. 10 00:01:31,424 --> 00:01:34,461 Na� potpuno novi ekskluzivni trezor re�im (mod.) 11 00:01:35,562 --> 00:01:38,398 Automobili su mesta gde se dogodi najvi�e plja�ki. 12 00:01:38,398 --> 00:01:40,633 Gde su �ene �rtve uznemiravanja. 13 00:01:40,633 --> 00:01:42,902 Tako da smo kona�no odlu�ili da izgradimo Monolit, 14 00:01:42,902 --> 00:01:46,773 koji pru�a voza�ima mogu�nost da potpuno elimini�u svaki rizik. 15 00:01:46,773 --> 00:01:50,009 Na� Monolit �e imati interaktivnu ve�ta�ku 16 00:01:50,009 --> 00:01:53,580 inteligenciju, �ivog saputnika koji je zadu�en i za bezbednost. 17 00:01:53,580 --> 00:01:57,851 Njeno ime je Lilit, svide�e vam se upoznavanje s njom. 18 00:01:58,952 --> 00:02:01,721 Sva ova obele�ja �ine Monolit jednostavno 19 00:02:01,721 --> 00:02:04,390 najsigurnijim automobilom ikada izgra�enim, 20 00:02:04,390 --> 00:02:07,260 i najsigurnijim mestom za vas i va�u porodicu. 21 00:02:08,087 --> 00:02:10,484 MONOLIT prevod filips88 22 00:02:37,190 --> 00:02:41,461 - U redu, hajdemo da na�emo neku muziku za tebe, ok. 23 00:02:41,461 --> 00:02:44,330 - Dobro ve�e, kako vam mogu pomo�i? 24 00:02:44,330 --> 00:02:48,101 - Dejvide, vidi, imamo auto koji govori. 25 00:02:48,101 --> 00:02:51,104 - Nismo se upoznali. Moje ime je Lilit. 26 00:02:51,104 --> 00:02:53,573 Kako bi �eleli da vas zovem? 27 00:02:53,573 --> 00:02:56,876 - Mislim samo Sandra je u redu. 28 00:02:56,876 --> 00:03:00,713 - Samosandra, da li sam izgovorila to pravilno. 29 00:03:00,713 --> 00:03:03,983 - Ne, ne postoji samo, moje ime je Sandra. 30 00:03:05,885 --> 00:03:08,988 - Sandra, da li sam izgovorila pravilno? 31 00:03:08,988 --> 00:03:11,724 - Da s obzirom da si automobil. 32 00:03:12,792 --> 00:03:15,528 - �ao mali �ove�e na zadnjem sedi�tu, kako se ti zove�? 33 00:03:15,528 --> 00:03:18,064 - Kako zna� da ima deteta u automobilu? 34 00:03:18,064 --> 00:03:20,500 - Prema Ameri�koj demografiji, osoba od 30 kila 35 00:03:20,500 --> 00:03:22,735 se naj�e��e smatra detetom. 36 00:03:22,735 --> 00:03:24,571 - Wow, impresionirana sam. 37 00:03:25,572 --> 00:03:26,773 To je Dejvid. 38 00:03:29,342 --> 00:03:31,477 - Zdravo Dejvide. 39 00:03:37,016 --> 00:03:40,320 - Hej, Lilit, da li zna� koliko sam ja te�ka? 40 00:03:40,320 --> 00:03:42,622 - 122.4 kila. 41 00:03:42,622 --> 00:03:45,458 - Dobro, mislim da je to dovoljno. 42 00:03:49,162 --> 00:03:53,399 - Lilit, da li �uva� te informacije 43 00:03:53,399 --> 00:03:56,869 o te�ini? - Naravno, iz razloga sigurnosti i udobnosti, 44 00:03:56,869 --> 00:04:00,807 prilago�avam i stalno pobolj�avam svoje granice. 45 00:04:00,807 --> 00:04:03,309 - Da li je bilo jo� ljudi sa razli�itim te�inama 46 00:04:03,309 --> 00:04:05,044 u ovom automobilu? 47 00:04:05,044 --> 00:04:08,815 - Prikazivanje najnovijih dostupnih podataka. 48 00:04:10,516 --> 00:04:13,119 - U redu, dakle, to mora da je Karl. 49 00:04:15,788 --> 00:04:20,059 Onda, to je T. Wejn, i pretpostavljam njegova devojka. 50 00:04:22,328 --> 00:04:25,331 Ko je ova izgladnela ku�ka? 51 00:04:25,331 --> 00:04:28,601 - Sandra, ne razumem. 52 00:04:36,943 --> 00:04:38,711 Dolazni poziv, Karl. 53 00:04:52,058 --> 00:04:53,593 - Vidi ko je tu. 54 00:04:54,327 --> 00:04:57,297 - Hej dru�e. 55 00:04:57,297 --> 00:04:59,799 - Tata. - Oh nedostaje� mi. 56 00:04:59,799 --> 00:05:03,436 - Zvala sam te pre pola sata. Pretpostavljam da ti je telefon bio isklju�en ili ne�to. 57 00:05:03,436 --> 00:05:07,240 - Da, baterija mi je crkla. Zaboravio sam punja�. - Sandra. 58 00:05:07,240 --> 00:05:10,443 - Ti�e, srce, mama je na telefonu. - Kornja�a. 59 00:05:10,443 --> 00:05:12,278 - Ok, �eli� se igrati s kornja�om? 60 00:05:12,278 --> 00:05:15,214 Evo kornja�e. Igraj se s kornja�om, u redu. 61 00:05:15,214 --> 00:05:16,983 Kako je pro�ao let? 62 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 - Bilo je dobro. Puno turbulencije. 63 00:05:19,319 --> 00:05:21,020 Morali smo da ostanemo vezani, 64 00:05:21,020 --> 00:05:23,589 sve dok nismo do�li do Los An�elesa, i tamo nas je �ekala ta �ena. 65 00:05:23,589 --> 00:05:25,024 - Gde si? 66 00:05:26,292 --> 00:05:29,128 Planira� opet odsesti u hotelu blizu aerodroma? 67 00:05:29,128 --> 00:05:31,831 - Ja volim avione, ti si ta koja ih se pla�i�. 68 00:05:31,831 --> 00:05:33,866 - Tebi se svi�aju stjuardese. 69 00:05:33,866 --> 00:05:37,737 - Mo�emo li govoriti o slonu ovde u sobi? 70 00:05:37,737 --> 00:05:39,939 Kako je novi auto, jel ti se svi�a? 71 00:05:39,939 --> 00:05:43,109 - Da, mislim auto je fantasti�an. 72 00:05:43,109 --> 00:05:47,080 Ne znam, samo nisam ba� o�ekivala super oklopni automobil. 73 00:05:47,080 --> 00:05:48,815 Ose�am se kao jedan od tvojih repera. 74 00:05:48,815 --> 00:05:51,617 - Bilo �ta samo da moj de�ki� bude na sigurnom. 75 00:05:51,617 --> 00:05:53,920 Instalirao sam Monolit aplikaciju na tvom telefonu. 76 00:05:53,920 --> 00:05:56,989 Mo�e da kontroli�e sve funkcije u automobilu. Jesi li probala? 77 00:05:56,989 --> 00:05:59,425 - Nisam ba� mnogo toga probala. 78 00:05:59,425 --> 00:06:01,994 Moj mali pomo�nik mi ne daje. 79 00:06:01,994 --> 00:06:05,732 - Stvarno mu ne bi trebala dopustiti da koristi tvoj telefon, du�o. 80 00:06:05,732 --> 00:06:08,501 - Lako je tebi to da ka�e� kada si stotinama kilometra daleko. 81 00:06:08,501 --> 00:06:11,804 - Vidi, stvarno mi je �ao du�o, ali moram i�i. 82 00:06:11,804 --> 00:06:15,608 - �ao mi je Karl, samo, stvarno nije u redu. 83 00:06:15,608 --> 00:06:19,512 Tako si daleko, sve vreme. 84 00:06:19,512 --> 00:06:21,714 �ekaju me u studiju da zavr�im 85 00:06:21,714 --> 00:06:23,883 miks, pozva�u te kad budem zavr�io, u redu. 86 00:06:23,883 --> 00:06:26,219 - Nemoj brinuti o tome. 87 00:06:26,219 --> 00:06:28,821 Ja �u spavati dok ti bude� do�ao. 88 00:06:28,821 --> 00:06:31,324 - Gde si krenula? 89 00:06:31,324 --> 00:06:33,159 - U ku�i tvojih roditelja. 90 00:06:34,060 --> 00:06:35,328 - Lala, yeah. 91 00:06:37,730 --> 00:06:41,234 - Volim te, zna� to zar ne? 92 00:06:41,234 --> 00:06:42,168 - Znam. 93 00:06:47,840 --> 00:06:51,744 Molim te, moim te, du�o, molim te. Shh, u redu je, Skoro sam gotova. 94 00:06:51,744 --> 00:06:55,114 Znam, znam. Dobro je u redu. 95 00:06:55,114 --> 00:06:56,315 - Zna�i, na kraju ste ipak bili vani sino�. 96 00:06:56,315 --> 00:06:59,118 - Nisam trebala uop�te izlaziti sino�. - Gde si ti pobegla? 97 00:06:59,118 --> 00:07:02,288 - Mislim da nisam bila ni toliko pijana. - Ne mogu se nositi s tobom. 98 00:07:02,288 --> 00:07:03,723 - Da, a gde si ti bila? 99 00:07:03,723 --> 00:07:06,426 - Ja se dru�ila s tim likom s kojim sam do�la tamo, 100 00:07:06,426 --> 00:07:09,862 �ta ho�ete re�i? - De�ko, za... 101 00:07:09,862 --> 00:07:11,964 - Da, de�ko. - Jeste li to u�inili? 102 00:07:11,964 --> 00:07:14,700 - Da u�inili ste. - Dobro, u redu, sa�ekajte. 103 00:07:14,700 --> 00:07:15,968 Pokaza�u vam. 104 00:07:17,570 --> 00:07:20,740 - �ta to govori, jel to njegovo ime? 105 00:07:20,740 --> 00:07:23,709 - Vi devojke. - Ima li jos ne�eg? 106 00:07:23,709 --> 00:07:26,446 - Ne, nije to njegovo ime. - Trebamo li proveriti tvoje telo? 107 00:07:26,446 --> 00:07:29,215 - Ne, u redu je, sme�no je. 108 00:07:30,516 --> 00:07:32,351 Idemo. Mu�enje 109 00:07:35,254 --> 00:07:38,224 - Bo�e, mami nedostaje Venecija. 110 00:07:38,224 --> 00:07:41,327 Ali mama voli svog malog de�ka, da voli, 111 00:07:41,327 --> 00:07:43,229 da voli. 112 00:07:43,229 --> 00:07:47,800 Dobro, srce, ovo je zadnji put pre nego �to stignemo do bake, u redu. 113 00:07:47,800 --> 00:07:50,102 Hajde, jedan, dva, tri. 114 00:07:50,102 --> 00:07:53,506 Oh. 115 00:08:04,050 --> 00:08:06,719 Uh, vidi ono �to �eli�. 116 00:08:06,719 --> 00:08:09,555 - To su moje kuglice. - �ta? 117 00:08:09,555 --> 00:08:12,358 - To su moje kuglice. - �eli� kuglice? 118 00:08:12,358 --> 00:08:15,194 Deluju mi malo opasne, srce. 119 00:08:15,194 --> 00:08:18,664 Da. - Da. - U redu. 120 00:08:21,300 --> 00:08:23,436 �ta se ka�e? - Hvala. 121 00:08:23,436 --> 00:08:27,006 - Hvala, tako je. Hvala, mama. 122 00:08:28,608 --> 00:08:30,743 Ko sam ja? - Sandra. 123 00:08:32,478 --> 00:08:35,748 �elim ovo. - To? 124 00:08:35,748 --> 00:08:39,552 - Da. - U redu, slatki�u, idemo. 125 00:08:39,552 --> 00:08:41,654 �ao. - Hej, kako si? 126 00:08:41,654 --> 00:08:44,023 Dobro, samo ovo, i ovo. 127 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 - Va� potpis. 128 00:09:08,781 --> 00:09:12,552 - Hvala vam puno. - Nema na �emu. - Hej, srce, idemo. Hej 129 00:09:12,552 --> 00:09:15,955 - �ao. - Moj prijatelj ka�e da te poznaje. 130 00:09:15,955 --> 00:09:18,224 - Ja stvarno ne mislim tako. 131 00:09:19,559 --> 00:09:22,028 - Iz Los An�elesa si? - Bila sam. 132 00:09:23,095 --> 00:09:24,597 Sada, �ivim ovde. 133 00:09:25,631 --> 00:09:27,800 Za�to ti uop�te ja pri�am ovo. 134 00:09:27,800 --> 00:09:31,737 - Znao sam da �u te prepoznati. Tvoja kosa izgleda druga�ije. 135 00:09:31,737 --> 00:09:33,806 Ti si peva�ica. 136 00:09:33,806 --> 00:09:36,342 - Bila sam peva�ica, da. 137 00:09:36,342 --> 00:09:38,044 - Hip hop zvezda, zar ne? 138 00:09:39,045 --> 00:09:41,314 - Ima� me. - Nema �anse. 139 00:09:41,314 --> 00:09:43,883 Kako ide ta pesma, pesma o bicikli? - Oh, molim te nemoj. 140 00:09:43,883 --> 00:09:45,952 - Hipi zvezdo, pevaj sa mnom. 141 00:09:45,952 --> 00:09:49,422 Na biciklu napravljenom za dvoje. - U redu, u redu. 142 00:09:49,422 --> 00:09:52,224 - Zna� �ta, trebala bi do�i na zabavi ve�eras. 143 00:09:52,224 --> 00:09:55,027 Neverovatno mesto. Aerodrom jedan. 144 00:09:56,262 --> 00:09:59,332 �ta nije u redu, jesi li ovde s nekim? 145 00:09:59,332 --> 00:10:00,666 - Da, mojim �ovekom. 146 00:10:02,168 --> 00:10:03,102 - Uh hmm. 147 00:10:04,370 --> 00:10:06,572 - U odelu medveda. 148 00:10:06,572 --> 00:10:09,542 To je moj mali �ovek. - Ima� dete? 149 00:10:09,542 --> 00:10:10,776 - Uh hmm. 150 00:10:10,776 --> 00:10:14,647 - Zna�i on je taj koji je zatvorio hipi zvezde huh? - Ne, ja sam. 151 00:10:16,983 --> 00:10:20,386 - Pretpostavljam onda da je to. 152 00:10:22,455 --> 00:10:23,889 Kasnije, hipi zvezdo. 153 00:10:24,991 --> 00:10:25,925 - Pozdrav. 154 00:10:33,599 --> 00:10:35,801 U redu, Dejvide, idemo. 155 00:10:37,069 --> 00:10:38,004 Dejvide? 156 00:10:42,141 --> 00:10:43,075 Dejvide? 157 00:10:44,910 --> 00:10:47,480 Da li ste videli mog sina. 158 00:10:47,480 --> 00:10:48,914 - Ne, nisam. 159 00:10:50,683 --> 00:10:51,617 - Dejvide? 160 00:10:54,086 --> 00:10:57,556 Dejvide? Dejvide, Dejvide? 161 00:11:02,161 --> 00:11:03,429 Oh bo�e, Dejvide? 162 00:11:05,965 --> 00:11:08,769 Dejvide, 163 00:11:08,397 --> 00:11:10,085 jesi li unutra? 164 00:11:12,438 --> 00:11:14,140 Dejvide, Dejvide. 165 00:11:15,290 --> 00:11:18,810 Stanite. 166 00:11:21,180 --> 00:11:22,381 Dejvide, Dejvide 167 00:11:28,788 --> 00:11:32,024 Dejvide, Dejvide. Oh, srce. 168 00:11:32,024 --> 00:11:35,027 - Evo je, tu je mama. 169 00:11:35,027 --> 00:11:36,395 - �ao, srce. 170 00:11:36,395 --> 00:11:39,098 - Ima� tako slatkog de�ka. 171 00:11:39,098 --> 00:11:41,133 - Do�i ovamo, do�i ovamo. 172 00:11:44,970 --> 00:11:48,074 Hej, srce, ne mo�e� tako be�ati, ok. 173 00:11:48,074 --> 00:11:51,711 �ta ti je mama rekla? -Ne mo�e� tako nigde i�i, u redu. 174 00:11:51,711 --> 00:11:53,446 - Dobro je, on je �vrst de�ki�. 175 00:11:53,446 --> 00:11:57,349 - Ljudi vi ste �uli kako vri�tim, za�to niste rekli ne�to? 176 00:11:57,349 --> 00:12:00,119 - Opusti se, ni�ta se nije desilo tvom klincu, zahvaljuju�i nama. - Da, nema na �emu. 177 00:12:00,119 --> 00:12:02,822 - Bo�e, ljudi videli ste me da da sam izbezumljena. Jeste li glupi? 178 00:12:02,822 --> 00:12:06,025 - Da nema na �emu. - Jesi li ti jebeno glupa, ostaviti svoje dete? 179 00:12:06,025 --> 00:12:09,729 - �ta ona to radi? - O�igledno da mrzi �to treba da ga vodi. 180 00:12:09,729 --> 00:12:10,963 - �ao, mamice. 181 00:12:10,963 --> 00:12:13,999 - �elim ti sjajan dan, nositi se svojim detetom. 182 00:12:13,999 --> 00:12:17,470 Trebala si biti ljuta kada ti je dete be�alo. 183 00:12:17,470 --> 00:12:20,406 Nesposobna majka. 184 00:12:20,406 --> 00:12:24,143 - Dejvide, u�uti. 185 00:12:24,143 --> 00:12:28,114 U redu je. 186 00:12:28,114 --> 00:12:29,548 - Hej, Hipi zvezdo. 187 00:12:33,486 --> 00:12:36,155 - Nije rekla �ak ni hvala. 188 00:12:36,155 --> 00:12:37,890 - Hej, Hipi zvezdo. 189 00:12:37,890 --> 00:12:40,192 - Mora da me jebeno zeza�. 190 00:12:40,192 --> 00:12:43,329 - Sve je pod za�titom. Dobrodo�la nazad, Sandra. Dejvide. 191 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 - Hej, to nije u redu.. 192 00:12:58,544 --> 00:12:59,812 - Be�i. 193 00:13:00,713 --> 00:13:02,782 Hipi zvezda pu�iona. 194 00:13:02,782 --> 00:13:05,484 - �ta je jebote hipi zvezda? 195 00:13:05,484 --> 00:13:08,621 Vi ste ludi. �ta je to? 196 00:13:08,621 --> 00:13:12,291 - �elite da ja vozim, Sandra - Ne. 197 00:13:24,804 --> 00:13:28,340 Bili smo broj �etiri na listi od 100, jel zna� to? 198 00:13:28,340 --> 00:13:31,277 Dobili smo puno radio emisija. 199 00:13:31,277 --> 00:13:33,312 Tvoja mama je bila dobra. 200 00:13:33,312 --> 00:13:38,083 Da, iako je morala da radi te glupe plesne pokrete. 201 00:13:38,083 --> 00:13:41,720 Da. To i nije bilo tako lo�e. 202 00:13:43,389 --> 00:13:46,358 Zahvaljuju�i toj pesmi, upoznala sam tvog oca. 203 00:13:46,358 --> 00:13:49,562 Imao je drugu �enu, ali je odabrao mene. 204 00:13:50,529 --> 00:13:52,531 Ne �alim ni�ta. 205 00:14:04,543 --> 00:14:08,480 Ljubav je u vazduhu, oh oh oh 206 00:14:11,183 --> 00:14:15,020 Ljubav je u vazduhu, yeah ah 207 00:14:18,858 --> 00:14:22,728 Topli zimi, sun�ani iznutra 208 00:14:22,728 --> 00:14:26,031 �ta se ti smeje�? 209 00:14:32,304 --> 00:14:34,540 Lilit, pozovi D�esu. 210 00:14:34,540 --> 00:14:38,177 Hej, strancu. 211 00:14:38,177 --> 00:14:41,881 - Ne mogu verovati. �ta na zemlji? 212 00:14:41,881 --> 00:14:44,717 - Prestani, zna� kako moj �ivot izgleda sada. 213 00:14:44,717 --> 00:14:48,020 Oh, zapravo i ne zna�. - Da, izvini. 214 00:14:48,020 --> 00:14:50,856 - Hej, zamisli? - Upravo sam upoznala neku decu u sred nedo�ije 215 00:14:50,856 --> 00:14:53,959 koja nas se se�aju. Vratile su mi se uspomene. 216 00:14:53,959 --> 00:14:57,730 - Predomi�lja� se? - Ne, ne brini. 217 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 Kako napreduje snimanje? 218 00:15:01,533 --> 00:15:05,371 - Neverovatno, zapravo. Karl nam je spasio dupeta. 219 00:15:05,371 --> 00:15:07,773 - Karl? - Nemoj se nervirati. 220 00:15:07,773 --> 00:15:11,210 Samo nam je dao ime �oveka koji sklapa dogovore, jebeni genije. 221 00:15:11,210 --> 00:15:14,480 Nisam mogla zapravo verovati.. Moram na�i prikladan na�in kako da 222 00:15:14,480 --> 00:15:17,983 se zahvalim tvom mu�u. 223 00:15:17,983 --> 00:15:19,919 �ta to radi�? 224 00:15:19,919 --> 00:15:23,522 - Isuse, D�es, moj sin je u automobilu. - O moj bo�e. 225 00:15:25,024 --> 00:15:28,260 Oprosti, neko ima ovde nedovr�enog posla. 226 00:15:28,260 --> 00:15:30,162 isuse, prestani. 227 00:15:30,162 --> 00:15:34,033 - Stigli ste na va�e destinaciju. 228 00:15:44,843 --> 00:15:48,314 - Jesi li tu. - Da. 229 00:15:50,582 --> 00:15:53,352 Hej, koliko si te�ka? 230 00:15:53,352 --> 00:15:55,354 - Kakvo je to pitanje? 231 00:15:55,354 --> 00:15:57,556 - Nema veze, izvini, Samo sam se �alila. 232 00:15:57,556 --> 00:16:00,826 Pa, ko �e biti glavni vokal? 233 00:16:00,826 --> 00:16:04,663 - �ta misli� ko? - Ja. Mislim mora neko da te zameni 234 00:16:04,663 --> 00:16:08,867 a bolje ja nego neka nasumi�na devojka, zar ne? 235 00:16:10,135 --> 00:16:13,272 - Gde si sada? - Za�to? 236 00:16:13,272 --> 00:16:16,442 - Sa kim si? - Za�to te zanima? 237 00:16:17,176 --> 00:16:18,444 - Jel to Karl? 238 00:16:20,112 --> 00:16:23,682 - Jesi li skrenula s pameti? - Odgovori mi, D�esa, jel Karl? 239 00:16:23,682 --> 00:16:26,752 - Ne, nije jebeni Karl, Isuse. 240 00:16:26,752 --> 00:16:28,854 - Poznajem te D�esa, znam kakva si. 241 00:16:28,854 --> 00:16:33,592 Misli� da mo�e� da ukrade� moj �ivot tek tako. 242 00:16:33,592 --> 00:16:35,294 - Vidi, moram i�i. 243 00:16:35,294 --> 00:16:37,930 I samo da zna�, ja nisam ta koja se jebe s tvojim mu�em. 244 00:16:37,930 --> 00:16:41,200 - �ta ho�e� re�i? - �ta jebeno ho�e� re�i, D�esa? 245 00:16:41,200 --> 00:16:44,236 Ko se jebe s Karlom? - D�esa, ku�ko. 246 00:17:14,433 --> 00:17:16,268 - �ao, dobili ste Karla D�enkinsa. 247 00:17:16,268 --> 00:17:19,738 - Jebote, Dejvid, prestani, Dejvid, prestani. 248 00:17:19,738 --> 00:17:23,142 - Zaglavljen sam u studiju. Pozva�u te kasnije, ostavi poruku. 249 00:17:24,543 --> 00:17:27,980 - U redu, du�o, sve je u redu. 250 00:17:27,980 --> 00:17:31,250 Izvini, jebene kuglice. Nisam razmi�ljala. 251 00:17:32,751 --> 00:17:35,521 U redu. 252 00:17:43,529 --> 00:17:47,800 - Nova destinacija pode�ena. 253 00:17:49,635 --> 00:17:53,605 Izra�unavanje rute za novu destinaciju. 254 00:18:02,514 --> 00:18:04,083 - Tata. 255 00:18:04,083 --> 00:18:06,685 - U redu, poku�a�emo tatu opet. 256 00:18:13,525 --> 00:18:15,461 Podigni slu�alicu za ime boga. 257 00:18:20,232 --> 00:18:23,001 - Tata. - Razumem. 258 00:18:23,001 --> 00:18:26,105 - �ao, dobili ste Karla D�enkinsa. - Dobro, nema tate. 259 00:18:26,105 --> 00:18:28,540 - Upravo sam preusmerio va� poziv na govornu po�tu. Samo se �alim. 260 00:18:28,540 --> 00:18:31,376 - Igraj se s kornja�om, u redu. - Zaglavljen sam u studiju. Pozva�u te kasnije, ostavi poruku. 261 00:18:31,376 --> 00:18:34,113 - Dr�i se, du�o. 262 00:18:34,113 --> 00:18:36,882 Tata �e biti prili�no iznena�en da nas vidi. 263 00:18:44,556 --> 00:18:48,460 - Dogodila se nesre�a na autoputu. Treba o�ekivati ka�njenje. 264 00:18:48,460 --> 00:18:50,996 - Ne, ne, ne. Ne �elim da ostanem zaglavljena na autoputu. 265 00:18:50,996 --> 00:18:52,865 - Da li biste �eleli da promenite pravac kretanja? 266 00:18:52,865 --> 00:18:56,034 - Samo izaberi najbr�i pravac. 267 00:19:00,472 --> 00:19:03,308 - Levo skretanje, 1,000 metara. 268 00:19:25,397 --> 00:19:27,399 - Jesi sigurna da je to pravi put? 269 00:19:27,399 --> 00:19:30,235 - Ovo je najkra�i put da se izbegne gu�va u saobra�aju. 270 00:19:30,235 --> 00:19:33,372 Nastavi�emo autoputem za 50km. 271 00:19:34,439 --> 00:19:36,608 Opustite se i u�ivajte u pogledu. 272 00:19:44,116 --> 00:19:47,519 Ne zaboravite Sandra, Ja mogu mogu voziti kada se umorite. 273 00:19:47,519 --> 00:19:51,223 - Lilit, hvala ti, ali mislim da mogu izdr�ati. 274 00:19:51,223 --> 00:19:52,157 sve sama. 275 00:20:14,313 --> 00:20:17,249 Oh, napokon znak �ivota. 276 00:20:17,249 --> 00:20:20,519 Mo�da se mo�emo zaustaviti i uzeti pi�e. 277 00:20:25,691 --> 00:20:29,127 Nema veze. 278 00:21:12,704 --> 00:21:16,375 Oprosti srce, mama je samo jako nervozna. 279 00:21:26,518 --> 00:21:29,655 �ta se de�ava? - Upozorenje, otkriven dim. 280 00:21:29,655 --> 00:21:32,924 Parkirajte sigurno, i molim vas napustite vozilo. - Jebote. 281 00:21:35,427 --> 00:21:39,064 Mora da me zeza�. - Upozorenje, otkriven dim. 282 00:21:39,064 --> 00:21:41,533 - Da, zato �to pu�im. 283 00:21:41,533 --> 00:21:44,136 Mo�e� li u�initi da zvuk prestane? 284 00:21:44,136 --> 00:21:46,672 - Sandra, ne razumem. 285 00:21:46,672 --> 00:21:48,607 - Isklju�i taj zvuk. 286 00:21:50,042 --> 00:21:53,712 - �eli� li prebaciti na ru�no. - Da. 287 00:21:53,712 --> 00:21:57,482 - Ovo �e isklju�iti sve dodatne funkcije. �eli� li nastaviti? 288 00:21:57,482 --> 00:22:00,752 - To je samo glupa cigara i otvorila sam prozor. 289 00:22:00,752 --> 00:22:03,388 - Sandra, Ne mogu razum... 290 00:22:12,197 --> 00:22:15,534 - Sranje. 291 00:22:16,568 --> 00:22:18,170 Sre�na sada, Lilit? 292 00:22:20,706 --> 00:22:22,874 Srce, izvini. 293 00:22:22,874 --> 00:22:26,144 Mama zna da je lo�e pu�iti. 294 00:22:26,144 --> 00:22:28,980 Danas joj je to stvarno bilo potrebno. 295 00:22:32,651 --> 00:22:35,587 Ne�u nikada vi�e to uraditi, u redu. 296 00:22:54,673 --> 00:22:58,410 Jesi dobro? Jesi li povre�en, jesi li povre�en? 297 00:22:58,410 --> 00:23:01,580 Ok dobro. 298 00:23:04,416 --> 00:23:07,853 Hajde, ne, srce, u redu. �eli� kornja�u? 299 00:23:07,853 --> 00:23:09,921 - Da. - Gde je? 300 00:23:10,922 --> 00:23:13,825 Dohvati�u je. 301 00:23:13,825 --> 00:23:17,429 Molim te ne pla�i du�o, molim te ne pla�i, molim te, molim te. 302 00:23:17,429 --> 00:23:18,797 Dobro, u redu je. 303 00:23:18,797 --> 00:23:22,167 Evo vidi, vidi kornja�a je, u redu. 304 00:23:22,167 --> 00:23:24,136 Igraj se s kornja�om. 305 00:23:29,775 --> 00:23:30,709 Dobro. 306 00:23:33,278 --> 00:23:36,748 Idem vani pogledati u redu, samo mi daj minut. 307 00:23:36,748 --> 00:23:39,785 I onda �emo nastaviti. Dobro, u redu. 308 00:23:53,465 --> 00:23:55,300 Sranje, o moj bo�e. 309 00:24:17,222 --> 00:24:20,225 Nemoj se pla�iti, srce, mama je tu. 310 00:24:22,794 --> 00:24:25,230 Samo se igraj s kornja�om, u redu. 311 00:24:36,308 --> 00:24:40,412 Pusti me na miru. 312 00:25:36,468 --> 00:25:38,136 Ne, ne, ne, ne, ne. 313 00:25:43,041 --> 00:25:46,745 Ah, ah. 314 00:25:50,549 --> 00:25:51,883 O bo�e, ne, ne. 315 00:25:54,185 --> 00:25:55,120 Ne. 316 00:25:58,590 --> 00:25:59,524 Ne, ne. 317 00:26:01,192 --> 00:26:02,127 Dejvid. 318 00:26:05,330 --> 00:26:09,100 �ta si to uradio? 319 00:26:09,100 --> 00:26:11,736 �ta si dirao, �ta si pritisnuo? 320 00:26:11,736 --> 00:26:13,505 Nemoj, nemoj, nemoj. 321 00:26:16,174 --> 00:26:19,578 Budi dobar de�ko. Poka�i mi telefon 322 00:26:22,180 --> 00:26:23,882 Dobar de�ko, dobar de�ko. 323 00:26:25,884 --> 00:26:27,752 Veoma sam ponosna na tebe. 324 00:26:27,752 --> 00:26:31,823 Srce, samo mora� da slu�a� �ta ti govorim, u redu. 325 00:26:31,823 --> 00:26:35,427 Uzmi svoj prst i uradi ovo na telefon. 326 00:26:36,761 --> 00:26:39,030 Uradi ovako na telefon. 327 00:26:40,098 --> 00:26:43,535 Ne, na drugi na�in, ovako, ovako. 328 00:26:46,237 --> 00:26:50,175 Dejvide, stavi prst na telefonu, i uradi ovo. 329 00:26:50,175 --> 00:26:51,610 Kao, kao ovo. 330 00:26:53,778 --> 00:26:55,547 Ovako, ne, kao. 331 00:26:57,048 --> 00:26:59,651 Dejvide, ne, gledaj me, ovako. 332 00:27:00,685 --> 00:27:03,622 Stavi prst na telefonu i uradi ovo. 333 00:27:03,622 --> 00:27:05,256 Ne, Dejvide, pogledaj me. 334 00:27:05,256 --> 00:27:09,694 Dejvide, pogledaj me, gledaj. Ovako, tako. 335 00:27:09,694 --> 00:27:10,662 Pogledaj me. 336 00:27:16,501 --> 00:27:19,604 Dejvide, uradi ovako sa svojim prstom odmah. 337 00:27:21,339 --> 00:27:23,274 Ne, Dejvid, �ta. 338 00:27:25,210 --> 00:27:29,614 O moj bo�e, ne. 339 00:27:38,089 --> 00:27:40,325 O moj bo�e. Upomo�! 340 00:27:41,626 --> 00:27:42,560 Upomo�! 341 00:27:45,363 --> 00:27:47,298 Neka mi neko pomogne, molim vas. 342 00:28:00,812 --> 00:28:04,416 He, Lilit, Sandra je, jel me �uje�? 343 00:28:09,320 --> 00:28:11,890 Lilit, Zaklju�ana sam napolje. 344 00:28:11,890 --> 00:28:14,726 Moje dete je zaklju�ano unutar automobila. 345 00:28:16,394 --> 00:28:18,663 Lilit, hitno je. 346 00:28:21,199 --> 00:28:22,801 Hitan slu�aj. 347 00:28:23,668 --> 00:28:25,704 Jebeno glupi auto. 348 00:28:28,073 --> 00:28:30,075 Lilit, otvori vrata. 349 00:28:31,776 --> 00:28:35,080 Otklju�aj vrata. Uradi ne�to. 350 00:28:36,881 --> 00:28:39,818 Uh. 351 00:28:39,818 --> 00:28:42,320 Ostani mirna. To je samo auto. 352 00:28:46,191 --> 00:28:49,194 Uh. 353 00:30:20,318 --> 00:30:21,319 Jebote, Karl. 354 00:30:26,024 --> 00:30:26,958 Jebi se. 355 00:30:34,566 --> 00:30:36,901 Moram oti�i da potra�im pomo�. 356 00:30:37,936 --> 00:30:40,138 Mama �e se odmah vratiti. 357 00:30:59,057 --> 00:31:00,058 Buu. 358 00:31:06,431 --> 00:31:10,368 Buu. 359 00:31:11,135 --> 00:31:14,305 Buu. 360 00:31:16,908 --> 00:31:20,678 Znam da nikada pre nisi ostao sam. 361 00:31:20,678 --> 00:31:24,449 Idem potra�iti pomo� i vra�am se ubrzo. 362 00:31:25,216 --> 00:31:27,218 Izvu�i �u te odavde 363 00:31:27,218 --> 00:31:29,487 Cela stvar �e biti gotovo pre nego �to shvati� to. 364 00:31:29,487 --> 00:31:31,422 U redu. 365 00:32:00,852 --> 00:32:02,553 Ima li koga? 366 00:32:14,799 --> 00:32:15,733 Upomo�. 367 00:32:18,970 --> 00:32:19,904 Upomo�. 368 00:32:22,073 --> 00:32:23,007 Halo? 369 00:32:27,078 --> 00:32:30,248 Upomo�. 370 00:32:31,516 --> 00:32:32,450 Halo. 371 00:32:34,485 --> 00:32:38,256 Halo. 372 00:33:05,450 --> 00:33:06,384 Ouh. 373 00:33:07,819 --> 00:33:11,122 Ah. 374 00:33:12,357 --> 00:33:13,291 Uh. 375 00:33:14,292 --> 00:33:15,226 Sranje. 376 00:33:32,777 --> 00:33:34,912 Halo, halo? 377 00:33:37,115 --> 00:33:40,718 - Zdravo, dobili ste Ameri�ku elektrodistribuciju, 378 00:33:40,718 --> 00:33:44,155 snabdeva� Ameri�kog sna. Dobrodo�li u korisni�ku slu�bu. 379 00:33:44,155 --> 00:33:45,423 Zdravo, hvala bogu. 380 00:33:47,358 --> 00:33:50,194 Do�ivela sam nesre�u i moj sin je zaklju�an u automobilu. 381 00:33:50,194 --> 00:33:53,431 Treba mi pomo�. - Sve na�e kancelarije su zatvorene 382 00:33:53,431 --> 00:33:56,434 do utorka, 5-og jula. Od svih nas u AEP.... 383 00:33:56,434 --> 00:33:59,937 - Ne, �ta? ...sre�an dan nezavisnosti. 384 00:33:59,937 --> 00:34:03,341 Zdravo, dobili ste--. Zdravo, dobili ste-- 385 00:34:03,341 --> 00:34:05,343 - Ne, ne. Jebote. 386 00:34:26,130 --> 00:34:27,065 Ugh. 387 00:35:28,392 --> 00:35:32,096 - Sandra. 388 00:35:48,980 --> 00:35:49,914 Sandra. 389 00:35:54,452 --> 00:35:56,154 - Dejvide, u redu je. 390 00:36:54,612 --> 00:36:58,583 Dejvide, samo ostani miran, molim te. Dejvide, di�i. 391 00:37:02,320 --> 00:37:04,755 Mo�e� disati sam. 392 00:37:12,863 --> 00:37:15,299 Mama se brine previ�e. 393 00:37:16,334 --> 00:37:18,436 �ak i doktori to ka�u. 394 00:37:19,470 --> 00:37:23,140 Poka�i mi kako dobro mo�e� disati sam. 395 00:37:44,695 --> 00:37:48,532 Lepo spavaj, du�o, Sve �e biti gotovo sutra.. 396 00:39:02,740 --> 00:39:04,575 Ostani mirna, ostani mirna. 397 00:39:05,409 --> 00:39:07,445 Sve �e biti u redu. 398 00:39:09,513 --> 00:39:11,882 Karl �e nas prona�i. 399 00:39:11,882 --> 00:39:15,319 Mislim, mora da je do sada zvao ku�i. 400 00:39:16,721 --> 00:39:19,423 Iako sam mu rekla da ne zove. 401 00:39:25,229 --> 00:39:26,831 Svakako �e pozvati. 402 00:39:28,132 --> 00:39:31,435 Bi�e zabrinut za nas i krenu�e da nas tra�i. 403 00:39:31,435 --> 00:39:33,037 Mislim, mora�e. 404 00:39:38,008 --> 00:39:39,610 A mo�da i ne�e. 405 00:39:41,712 --> 00:39:45,716 Ovo �e biti mo�da najbolja prilika da nas se re�i. 406 00:40:01,899 --> 00:40:03,000 Dejvide, vidi. 407 00:40:04,402 --> 00:40:06,270 To je zvezda padalica. 408 00:40:10,307 --> 00:40:11,242 �elim. 409 00:40:15,546 --> 00:40:18,716 Oh. To je samo avion. 410 00:40:18,716 --> 00:40:21,919 Naravno da jeste. 411 00:40:28,159 --> 00:40:29,260 Aerodrom jedan. 412 00:40:41,305 --> 00:40:44,909 O moj bo�e, postoji aerodrom blizu. Dejvide. 413 00:40:45,976 --> 00:40:46,911 Dejvide. 414 00:40:50,214 --> 00:40:51,148 Dejvide? 415 00:40:58,656 --> 00:40:59,824 Dejvide, Dejvide. 416 00:41:05,796 --> 00:41:07,665 Dejvide, gde si? 417 00:41:09,600 --> 00:41:10,501 Dejvide? 418 00:41:13,838 --> 00:41:17,441 Dejvide? - Dejvide, gde si? 419 00:41:36,126 --> 00:41:38,429 Dejvide. 420 00:41:41,065 --> 00:41:43,634 Srce, �ao srce. 421 00:41:43,634 --> 00:41:46,737 Dejvide, u redu je, sve je u redu. 422 00:41:52,309 --> 00:41:55,880 Dejvide, raskop�aj svoje odelo, mo�e� li to uraditi? 423 00:41:55,880 --> 00:41:58,182 Mo�e� li raskop�ati svoje odelo, samo malo. 424 00:41:58,182 --> 00:42:01,952 Srce, tvoje medve�e odelo, poku�aj raskop�ati, molim te. 425 00:42:01,952 --> 00:42:03,988 Samo poku�aj, Dejvide. 426 00:42:03,988 --> 00:42:07,091 U redu je, u redu je, sve je u redu. 427 00:42:07,091 --> 00:42:08,692 Opet sam sjebala. 428 00:42:09,627 --> 00:42:12,329 Mama ima poklon zato �to je sjebala. 429 00:42:13,397 --> 00:42:15,466 Ali znam �ta �u uraditi sada. 430 00:42:15,466 --> 00:42:17,535 Postoji aerodrom u blizini, i sigurna sam 431 00:42:17,535 --> 00:42:20,971 da ima nekoga tamo ko �e nam pomo�i, u redu. 432 00:42:20,971 --> 00:42:24,475 O bo�e. 433 00:42:34,084 --> 00:42:35,019 Dobro. 434 00:42:36,654 --> 00:42:37,588 Dobro. 435 00:42:38,656 --> 00:42:40,457 Hajde da ti napravim malo hlada, u redu. 436 00:42:44,361 --> 00:42:47,464 U redu, srce, mama mora sada da ide, ali �u se 437 00:42:47,464 --> 00:42:50,267 vratiti sa pomo�. - Ne idi. 438 00:42:51,835 --> 00:42:54,104 Ne idi. - Srce. 439 00:42:54,104 --> 00:42:55,973 - Dohvati�u telefon. 440 00:42:58,776 --> 00:43:02,580 Uze�u telefon. - Nema svrhe, samo ostani miran,molim te. 441 00:43:02,580 --> 00:43:04,181 - Dohvati�u telefon. 442 00:43:07,051 --> 00:43:10,588 - Znam da si upla�en, potpuno sam ovde. 443 00:43:17,328 --> 00:43:20,764 Znam da je te�ko ali mora� biti veliki de�ko. 444 00:43:20,764 --> 00:43:24,868 Mora� biti hrabar, mora� biti sna�an. 445 00:44:28,332 --> 00:44:29,867 O bo�e. 446 00:44:29,867 --> 00:44:34,538 Ima�e� pri�u da ispri�a� kada se sve ovo zavr�i. 447 00:44:34,538 --> 00:44:37,541 Svi tvoji drugovi kada krenu u vrti� �e 448 00:44:37,541 --> 00:44:41,812 misliti da si super, iz razloga �to si proveo no� u pustinji. 449 00:44:43,681 --> 00:44:44,615 O moj bo�e. 450 00:44:47,484 --> 00:44:48,652 Treba mi voda. 451 00:44:50,054 --> 00:44:50,988 Dobro. 452 00:44:58,462 --> 00:45:00,731 Da sam bila jebeni izvi�a� devojka, znala bi da prona�em 453 00:45:00,731 --> 00:45:02,499 vodu u pustinji. 454 00:45:04,868 --> 00:45:09,139 Kada poraste�, potrudi�u se da ide� u izvi�a�e. 455 00:45:13,711 --> 00:45:15,746 Kada bude� dovoljno porastao. 456 00:45:18,716 --> 00:45:20,718 Kada bude� dovoljno porastao. 457 00:45:41,638 --> 00:45:42,573 Voda. 458 00:45:45,509 --> 00:45:46,443 Voda. 459 00:46:24,281 --> 00:46:28,385 U redu. 460 00:46:37,528 --> 00:46:39,363 Bo�e, koliko je ovo udaljeno? 461 00:47:12,796 --> 00:47:16,266 Da, da. 462 00:47:41,792 --> 00:47:42,726 Upomo�. 463 00:47:49,399 --> 00:47:50,434 �ta je ovo? 464 00:48:01,078 --> 00:48:02,012 Upomo�. 465 00:48:03,647 --> 00:48:05,582 Upomo�, jel ima koga? 466 00:49:31,435 --> 00:49:32,703 �ta jebote? 467 00:53:55,599 --> 00:53:58,301 O moj bo�e, o moj bo�e. Dejvide, Dejvide. 468 00:54:01,705 --> 00:54:06,543 Dejvide, odgovori mi, Dejvide. 469 00:54:06,543 --> 00:54:08,044 O sranje, o sranje. 470 00:54:38,408 --> 00:54:39,409 Dejvide, hej. 471 00:54:43,213 --> 00:54:46,750 Mora da je malo bolje unutra, jel da? 472 00:55:31,261 --> 00:55:33,330 Otvori se do vraga, otvori. 473 00:55:33,330 --> 00:55:37,167 Napravila si takav nered zbog cigarete, a ovo uop�te ne uti�e na tebe. 474 00:55:44,641 --> 00:55:45,575 O moj bo�e. 475 00:55:48,178 --> 00:55:50,046 O moj bo�e o moj bo�e. 476 00:57:42,892 --> 00:57:43,827 Ah. 477 00:58:23,566 --> 00:58:24,601 Idi do �avola. 478 00:59:47,483 --> 00:59:49,619 Dejvid. Moja ljubavi. 479 00:59:55,358 --> 00:59:58,494 - Nismo trebali uop�te dolaziti ovde. 480 00:59:58,494 --> 01:00:01,698 - To je bila gre�ka. - Ustaj. 481 01:00:01,698 --> 01:00:02,632 - Ne, ne. 482 01:00:08,471 --> 01:00:12,241 - Ti zna� �ta se desilo, i zna� kada. 483 01:00:21,851 --> 01:00:25,021 - Samo sam poku�ala da ga za�titim. 484 01:00:30,360 --> 01:00:32,528 Samo �elela da ostane miran. 485 01:00:34,897 --> 01:00:37,066 - Zna� za�to je oti�ao? 486 01:00:44,707 --> 01:00:47,443 - Samo sam �elela cigaretu. 487 01:00:47,443 --> 01:00:51,047 Poludela sam tog dana, 488 01:00:51,340 --> 01:00:53,068 samo zbog tebe. 489 01:00:56,519 --> 01:00:58,521 Sve je ovo tvoja krivica. 490 01:01:03,526 --> 01:01:05,061 - Stvarno, Sandra? 491 01:01:06,896 --> 01:01:07,830 Moja krivica. 492 01:01:08,665 --> 01:01:10,900 Zna� �ta se desilo ovde. 493 01:01:10,900 --> 01:01:13,569 i ako treba nekoga kriviti, 494 01:01:15,304 --> 01:01:16,239 to si ti. 495 01:01:19,809 --> 01:01:22,612 - Ja nisam ovo uradila. - Da jesi. 496 01:01:23,646 --> 01:01:25,415 - Nije moja krivica. 497 01:01:26,949 --> 01:01:28,718 Nisam �elela ovo. 498 01:01:28,718 --> 01:01:32,555 - Sve je ovo tvoja krivica, uzela si mi sina. 499 01:01:32,555 --> 01:01:33,923 Ubila si ga. 500 01:01:35,058 --> 01:01:37,727 - Nisam �elela ovo, ne nisam �elela ovo. - Reci. 501 01:02:04,353 --> 01:02:05,521 Dejvide, Dejvide. 502 01:02:29,479 --> 01:02:33,282 Dejvide. 503 01:02:43,259 --> 01:02:45,194 Toliko sam te �elela. 504 01:02:51,067 --> 01:02:55,438 Nije tvoja krivica �to sam sve upropastila. 505 01:02:55,438 --> 01:02:58,374 Ja idem u pakao, ali ti ne. 506 01:02:59,942 --> 01:03:01,377 Ti si an�eo. 507 01:03:03,713 --> 01:03:07,583 Mama je ovde, 508 01:03:09,742 --> 01:03:11,978 kao kada si bio u mom stomaku. 509 01:03:12,013 --> 01:03:14,657 Nisi me mogao videti, ali sam bila tamo. 510 01:03:33,442 --> 01:03:35,044 Molim te oprosti mi. 511 01:03:43,152 --> 01:03:48,057 Dejvide? 512 01:03:48,057 --> 01:03:48,991 Dejvide. 513 01:04:10,213 --> 01:04:11,147 Ah. 514 01:05:22,885 --> 01:05:23,819 Dejvide. 515 01:05:26,722 --> 01:05:28,758 Ah. Stani. 516 01:05:34,764 --> 01:05:35,698 Ne. 517 01:06:15,371 --> 01:06:17,373 Ovo ne mo�e biti kraj. 518 01:06:30,653 --> 01:06:34,256 Ima� svako pravo da me ne zove� majkom. 519 01:06:35,358 --> 01:06:36,459 Ja sam ni�ta. 520 01:08:54,396 --> 01:08:55,397 Ah, ah, uh. 521 01:09:03,038 --> 01:09:03,973 Ah, uh. 522 01:09:08,577 --> 01:09:09,478 Ah, ah. 523 01:09:18,187 --> 01:09:19,622 Ah, bo�e, ah, ah. 524 01:09:24,627 --> 01:09:27,630 Ah. 525 01:09:32,501 --> 01:09:33,435 Ah. 526 01:11:09,265 --> 01:11:10,132 O bo�e. 527 01:11:22,478 --> 01:11:25,247 Dejvide. 528 01:11:46,001 --> 01:11:46,935 O moj bo�e. 529 01:11:52,074 --> 01:11:53,942 Di�i, ok, Dejvide. 530 01:12:48,197 --> 01:12:49,131 U redu. 531 01:12:52,267 --> 01:12:55,437 U redu. 532 01:13:00,642 --> 01:13:04,079 - Dobro ve�e, kako vam mogu pomo�i? 533 01:13:11,186 --> 01:13:12,121 - Ah. 534 01:13:13,922 --> 01:13:14,857 Ah. 535 01:13:29,204 --> 01:13:32,141 - Auto pogon nedostupan. 536 01:13:33,409 --> 01:13:35,110 Nije dostupan pravac. 537 01:14:00,068 --> 01:14:03,739 Ne mogu na�i nikakav put. Molim te a�uriraj mapu. 538 01:14:08,343 --> 01:14:10,078 Terenski mod uklju�en. 539 01:14:23,659 --> 01:14:25,360 Detektovan sudar. 540 01:14:31,333 --> 01:14:34,736 �isto. Detektovan sudar. 541 01:14:38,040 --> 01:14:38,974 Sudar.. 542 01:14:42,377 --> 01:14:43,412 Mapa a�urirana. 543 01:14:46,114 --> 01:14:48,784 Prera�unavam put. 544 01:14:48,784 --> 01:14:51,053 Molim vas produ�ite 200 metra. 545 01:14:52,688 --> 01:14:54,356 Molim vas produ�ite. 546 01:15:00,662 --> 01:15:02,431 Nova destinacija pode�ena. 547 01:15:35,297 --> 01:15:37,933 - Ho�e li biti dobro? 548 01:15:37,933 --> 01:15:39,701 Ho�e li biti dobro? 549 01:16:31,887 --> 01:16:32,821 - Mamice. 39095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.