All language subtitles for Lucifer.S03E15.HDTV.x265.AAC-WAR-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,820 Previously, on Lucifer... 2 00:00:01,831 --> 00:00:04,323 Someone is forcing those wings on me. 3 00:00:04,391 --> 00:00:05,953 I'm sure it's all a part of God's plan. 4 00:00:06,021 --> 00:00:07,508 If you mean His plan to continually 5 00:00:07,576 --> 00:00:09,499 manipulate and control me, then agreed. 6 00:00:09,567 --> 00:00:12,273 I really appreciate how you handled the whole 7 00:00:12,347 --> 00:00:14,653 "me not wanting you and Amenadiel to bone" thing. 8 00:00:14,721 --> 00:00:17,154 I do really like you. 9 00:00:18,387 --> 00:00:20,927 You can't die, I know. But I promise you, 10 00:00:20,995 --> 00:00:22,418 I will find a way to end 11 00:00:22,486 --> 00:00:23,638 your infinite misery 12 00:00:23,711 --> 00:00:25,393 if it's the last thing I do. 13 00:00:25,935 --> 00:00:27,742 Thank you for your help, mate. 14 00:00:27,810 --> 00:00:30,200 No worries. This actually gives me time 15 00:00:30,268 --> 00:00:32,804 to brainstorm a little problem of my own. 16 00:00:33,121 --> 00:00:34,167 Aah! 17 00:00:34,384 --> 00:00:36,090 I don't understand. How does this not work? 18 00:00:36,165 --> 00:00:37,996 You still have no idea how to kill me. 19 00:00:41,764 --> 00:00:43,597 Lucifer, I'm here. 20 00:00:45,692 --> 00:00:47,203 Are you ready? 21 00:00:48,669 --> 00:00:49,992 Lucifer? 22 00:00:53,350 --> 00:00:55,743 Why is it so dark in here? 23 00:00:56,720 --> 00:00:57,894 Wha...? 24 00:01:00,693 --> 00:01:01,915 Lucifer? 25 00:01:03,651 --> 00:01:05,298 Lucifer? 26 00:01:07,073 --> 00:01:08,477 Detective. 27 00:01:09,727 --> 00:01:11,825 There's been a change of plan. I'm not going. 28 00:01:11,975 --> 00:01:13,968 What? But we have a case. 29 00:01:14,036 --> 00:01:16,819 Something's happened. Please leave. 30 00:01:16,987 --> 00:01:19,313 Wait, what's happened? Are you okay? 31 00:01:19,792 --> 00:01:20,838 I can't... 32 00:01:21,632 --> 00:01:23,603 I can't make them go away. 33 00:01:24,030 --> 00:01:25,274 Wha...? 34 00:01:26,200 --> 00:01:27,484 Lucifer, 35 00:01:27,903 --> 00:01:30,046 - what's on your back? - Detective, 36 00:01:30,118 --> 00:01:32,170 I said leave! 37 00:01:32,254 --> 00:01:34,583 Ah! What's going on? 38 00:01:34,941 --> 00:01:36,236 I can't... 39 00:01:37,358 --> 00:01:39,769 I can't control them. 40 00:01:41,990 --> 00:01:45,000 No! Detective! 41 00:01:47,995 --> 00:01:49,940 Detective! 42 00:01:50,017 --> 00:01:52,281 Detective, grab my hand! 43 00:01:53,400 --> 00:01:54,533 Detective! 44 00:01:56,517 --> 00:01:57,737 No! 45 00:01:57,805 --> 00:01:59,061 No... 46 00:01:59,141 --> 00:02:00,171 No! 47 00:02:00,238 --> 00:02:01,674 No... 48 00:02:02,486 --> 00:02:03,855 And then I woke up. 49 00:02:04,698 --> 00:02:06,915 And it's not the sort of dream I'm used to. 50 00:02:07,058 --> 00:02:08,473 A lot less nudity. 51 00:02:08,689 --> 00:02:09,963 So what do you think it means? 52 00:02:10,031 --> 00:02:11,403 Well, I think it's pretty obvious 53 00:02:11,471 --> 00:02:12,533 what it means, Lucifer. 54 00:02:12,601 --> 00:02:15,354 That I need sturdier guardrails? 55 00:02:15,432 --> 00:02:17,725 Or, maybe there's some symbolism in there. 56 00:02:17,793 --> 00:02:19,497 - You mean my wings, don't you? - Yes. 57 00:02:19,570 --> 00:02:20,848 Well, clearly, you have issues. 58 00:02:20,916 --> 00:02:22,154 Well, you would, too, 59 00:02:22,222 --> 00:02:23,246 if your father slapped 60 00:02:23,314 --> 00:02:24,937 a pair on your back. 61 00:02:25,231 --> 00:02:28,302 Took away your Devil face, took away who you are. 62 00:02:29,600 --> 00:02:31,702 I mean, who knows what else He'll take from me. 63 00:02:32,074 --> 00:02:35,272 Lux? My... job with the LAPD? 64 00:02:35,404 --> 00:02:36,486 Or Chloe. 65 00:02:38,934 --> 00:02:42,341 Well, she may be part of it, but this isn't about her. 66 00:02:42,409 --> 00:02:43,561 This is about me. 67 00:02:44,057 --> 00:02:47,023 So can we please just focus on what truly matters here? 68 00:02:47,107 --> 00:02:49,004 - Which is? - Showing my Father 69 00:02:49,072 --> 00:02:50,580 that He can't control me. 70 00:02:50,947 --> 00:02:52,846 And He's not as powerful as he thinks. 71 00:02:52,930 --> 00:02:54,433 And how are you going to do that? 72 00:02:54,511 --> 00:02:55,767 By defying Him. 73 00:02:56,404 --> 00:02:58,487 I'm gonna remove Pierce's immortal curse 74 00:02:58,555 --> 00:03:00,184 so he can finally die. 75 00:03:01,608 --> 00:03:04,775 There's just one problem, though. 76 00:03:04,860 --> 00:03:05,884 Just one? 77 00:03:06,464 --> 00:03:08,036 Everything that I've come up with, 78 00:03:08,110 --> 00:03:09,681 Pierce has already tried. 79 00:03:10,292 --> 00:03:11,961 I'm completely out of ideas. 80 00:03:12,035 --> 00:03:15,478 My well is dry, and that is why I'm here. 81 00:03:15,610 --> 00:03:16,728 Yeah, well. 82 00:03:16,927 --> 00:03:19,474 Not sure I know how to remove an immortal's curse. 83 00:03:19,750 --> 00:03:20,796 No. 84 00:03:20,899 --> 00:03:23,790 I need you to remove my mental block. 85 00:03:24,012 --> 00:03:25,977 Hypnotize me, or something. 86 00:03:26,127 --> 00:03:29,042 I hear it works with smoking and insomnia, so... 87 00:03:29,690 --> 00:03:32,528 Unfortunately, that's not how it works, Lucifer. 88 00:03:32,624 --> 00:03:35,256 There's no easy fix for a lack of ideas. 89 00:03:36,595 --> 00:03:38,020 - No? - No. 90 00:03:38,417 --> 00:03:39,955 You just have to be patient. 91 00:03:40,046 --> 00:03:43,597 You never know when or where inspiration will strike. 92 00:03:43,710 --> 00:03:46,067 Well, thank you, Doctor. 93 00:03:46,530 --> 00:03:49,330 For being completely unhelpful today. 94 00:04:00,490 --> 00:04:01,891 Ah. 95 00:04:02,912 --> 00:04:04,655 Hi, Amenadiel. 96 00:04:04,723 --> 00:04:07,473 ♪♪ 97 00:04:08,068 --> 00:04:10,030 ♪ Ooh, ooh ♪ 98 00:04:10,098 --> 00:04:11,137 ♪ Ooh. ♪ 99 00:04:11,921 --> 00:04:12,949 Hey, Ella? 100 00:04:13,080 --> 00:04:14,150 Um... 101 00:04:14,218 --> 00:04:16,452 Uh, listen, about tonight? 102 00:04:16,800 --> 00:04:18,838 - I'm gonna have to... - No! 103 00:04:19,736 --> 00:04:20,795 No. 104 00:04:20,863 --> 00:04:22,718 You better not be cancelling on me again. 105 00:04:22,786 --> 00:04:24,689 I know, I'm so sorry. 106 00:04:24,757 --> 00:04:26,937 It's just, I have so much work to do. 107 00:04:27,005 --> 00:04:28,171 Can't you play hooky? 108 00:04:28,351 --> 00:04:29,389 Not if I want to be 109 00:04:29,457 --> 00:04:30,585 a responsible adult. 110 00:04:30,653 --> 00:04:31,848 Right. 111 00:04:32,209 --> 00:04:33,303 But... 112 00:04:33,723 --> 00:04:35,184 What if... 113 00:04:35,410 --> 00:04:38,435 you weren't a responsible adult? 114 00:04:39,697 --> 00:04:42,412 Just this once. 115 00:04:42,846 --> 00:04:44,228 Come on! 116 00:04:44,673 --> 00:04:45,783 Chloe, 117 00:04:45,893 --> 00:04:48,818 I mean, don't you ever miss just having stupid fun 118 00:04:48,886 --> 00:04:49,905 like when you were a kid? 119 00:04:49,973 --> 00:04:52,534 I was a pretty grown-up kid, actually. 120 00:04:52,776 --> 00:04:55,983 Well, never too late to start. 121 00:04:56,770 --> 00:04:59,619 I know. I'm sorry, babe, I can't. 122 00:05:00,148 --> 00:05:02,726 Can we do a neon party rain check? 123 00:05:04,499 --> 00:05:07,185 Decker, one of these days, 124 00:05:07,491 --> 00:05:09,403 you're gonna realize what you've been missing. 125 00:05:09,991 --> 00:05:11,626 It looked so cute on you. 126 00:05:26,470 --> 00:05:29,224 This is the longest you've ever gone without talking. 127 00:05:29,301 --> 00:05:31,993 Ever. Is something on your mind? 128 00:05:32,185 --> 00:05:33,212 Nothing. 129 00:05:33,393 --> 00:05:34,583 That's the problem. 130 00:05:34,773 --> 00:05:36,064 Uh, how so? 131 00:05:36,818 --> 00:05:38,049 Well, I... 132 00:05:38,225 --> 00:05:41,396 I have this puzzle that I need to solve, 133 00:05:41,464 --> 00:05:42,756 but I've hit a mental block. 134 00:05:42,894 --> 00:05:44,178 - Okay. - Have you ever just 135 00:05:44,246 --> 00:05:45,560 ran out of ideas when working 136 00:05:45,628 --> 00:05:47,407 a particularly difficult case? 137 00:05:47,548 --> 00:05:49,535 I mean, before I came along, of course. 138 00:05:49,989 --> 00:05:51,035 Right. 139 00:05:51,398 --> 00:05:54,276 Um... not really. 140 00:05:54,378 --> 00:05:55,945 I-I mean, I've hit dead ends 141 00:05:56,013 --> 00:05:57,448 from lack of evidence, 142 00:05:57,516 --> 00:06:00,811 but no, because there's always a new angle to consider. 143 00:06:02,124 --> 00:06:03,319 Braggart. 144 00:06:07,316 --> 00:06:10,438 Our victim's name was Kathleen Pike, 33. 145 00:06:10,506 --> 00:06:11,998 She's the author of a best-selling 146 00:06:12,075 --> 00:06:13,524 futuristic Y.A. series 147 00:06:13,592 --> 00:06:15,811 called Class of 3001. 148 00:06:15,944 --> 00:06:17,712 She was found with her head bashed in 149 00:06:17,780 --> 00:06:19,369 by her own vintage typewriter. 150 00:06:19,467 --> 00:06:20,803 The irony's a little on the nose. 151 00:06:20,871 --> 00:06:22,420 Or on the head, should I say? 152 00:06:22,530 --> 00:06:23,948 What's that white stuff? 153 00:06:24,178 --> 00:06:25,616 I know what you guys are thinking. 154 00:06:25,684 --> 00:06:27,334 She's a synthetic. 155 00:06:28,631 --> 00:06:29,631 Aliens. 156 00:06:29,702 --> 00:06:31,584 The android who bled white. 157 00:06:34,045 --> 00:06:37,118 No one? Really? Oh, never mind. 158 00:06:37,186 --> 00:06:38,959 That's melted ice cream, anyway. 159 00:06:39,061 --> 00:06:41,201 It looks like our victim was about to dig in last night 160 00:06:41,268 --> 00:06:43,782 when someone showed up and rewrote her dessert menu 161 00:06:43,850 --> 00:06:45,241 with that typewriter. 162 00:06:45,389 --> 00:06:47,632 Real wound's over here though. 163 00:06:48,694 --> 00:06:50,765 Huh. Who found the body? 164 00:06:50,944 --> 00:06:52,563 Kathleen's editor. Vincent Green. 165 00:06:52,631 --> 00:06:53,727 He's out by the pool. 166 00:06:53,795 --> 00:06:55,241 Thank you. 167 00:06:56,334 --> 00:06:57,540 Uh, Daniel. 168 00:06:58,467 --> 00:07:00,545 - Your head is mostly empty. - Huh? 169 00:07:00,647 --> 00:07:03,196 Exactly. And yet, you manage to do this improv thing. 170 00:07:03,264 --> 00:07:05,834 How do you come up with stuff on the spot like that? 171 00:07:06,444 --> 00:07:08,516 Well, the first rule of improv is "yes, and..." 172 00:07:08,584 --> 00:07:10,436 Yes and what? 173 00:07:11,147 --> 00:07:12,537 That's the name of the technique. 174 00:07:12,605 --> 00:07:14,078 Right. I've heard you talk about it before, 175 00:07:14,146 --> 00:07:15,977 but I don't actually understand what it means. 176 00:07:16,045 --> 00:07:19,506 Well, you agree with whatever's being said... yes. 177 00:07:19,695 --> 00:07:22,274 And then you say the first thing that comes to your mind... and. 178 00:07:22,342 --> 00:07:24,156 That makes no sense. 179 00:07:25,157 --> 00:07:26,914 But I'm desperate, so I'll try anything. 180 00:07:26,992 --> 00:07:28,393 Yes, and. 181 00:07:28,461 --> 00:07:30,593 I got the call from Kathleen late last night. 182 00:07:30,661 --> 00:07:32,101 She finally finished the new book. 183 00:07:32,169 --> 00:07:34,064 We made plans for me to come over this morning, 184 00:07:34,132 --> 00:07:35,143 pick up the manuscript. 185 00:07:35,211 --> 00:07:37,357 Do you usually pick up manuscripts in person? 186 00:07:37,425 --> 00:07:38,570 With Kathleen, yes. 187 00:07:38,648 --> 00:07:40,103 There's only ever one hard copy 188 00:07:40,171 --> 00:07:42,252 since she does all her writing on that typewriter. 189 00:07:42,329 --> 00:07:44,119 Yes, and... well, her dying 190 00:07:44,187 --> 00:07:45,688 on that typewriter as well, it seems. 191 00:07:45,756 --> 00:07:47,565 Do you know anyone who would have done this to her? 192 00:07:47,632 --> 00:07:48,659 Any known enemies? 193 00:07:48,727 --> 00:07:50,527 No, Kathleen was extremely well-liked. 194 00:07:50,649 --> 00:07:52,557 She had millions of devoted fans. 195 00:07:52,625 --> 00:07:55,268 Ugh, I know how fans can get obsessed with their idols. 196 00:07:55,336 --> 00:07:57,146 Yes, and... with their boobs. 197 00:07:57,214 --> 00:07:59,206 Like after you did Hot Tub High School, Detective. 198 00:07:59,274 --> 00:08:00,776 - Oh. Uh-huh. - You don't think 199 00:08:00,844 --> 00:08:02,253 this could be my fault, do you? 200 00:08:02,321 --> 00:08:03,930 - Why? - I was so excited that 201 00:08:03,998 --> 00:08:06,260 she was finished that I tweeted the news to her fans. 202 00:08:06,328 --> 00:08:08,352 I really talked the book up, hinting at this huge 203 00:08:08,429 --> 00:08:10,867 action-packed robot rebellion ending she teased me with. 204 00:08:10,944 --> 00:08:13,173 Well, as long as you didn't tweet her address as well. 205 00:08:13,250 --> 00:08:15,053 No, of course not, but someone could find that. 206 00:08:15,120 --> 00:08:16,746 Someone who wanted to read the book first? 207 00:08:16,813 --> 00:08:18,987 Yes, and... someone who wanted to tell her 208 00:08:19,055 --> 00:08:21,555 that robot rebellions couldn't be more dull and derivative. 209 00:08:21,626 --> 00:08:23,339 What is with all this "yes, and" stuff? 210 00:08:23,407 --> 00:08:24,896 Oh, just some improv thing I was hoping 211 00:08:24,963 --> 00:08:26,862 would knock me out of my idea dry spell. 212 00:08:26,930 --> 00:08:29,571 But you're literally just saying what you would normally say, 213 00:08:29,639 --> 00:08:31,461 with the words "yes and" in front of it. 214 00:08:31,529 --> 00:08:33,862 Yes, and... it's clearly not working. 215 00:08:33,998 --> 00:08:35,555 - Uh-uh. - Stupid Daniel. 216 00:08:35,623 --> 00:08:36,711 Idea dry spell. 217 00:08:36,779 --> 00:08:37,869 Just like Kathleen. 218 00:08:37,937 --> 00:08:39,032 What do you mean? 219 00:08:39,132 --> 00:08:42,024 She had the worst case of writer's block I've ever seen. 220 00:08:42,274 --> 00:08:44,683 Took her five years to figure out how to end the series. 221 00:08:44,805 --> 00:08:47,081 Well, never mind that. How did she cure her block? 222 00:08:47,251 --> 00:08:49,790 I don't know, she said I would understand after I read it. 223 00:08:49,858 --> 00:08:52,227 Said she even explained how she broke through it 224 00:08:52,295 --> 00:08:53,450 in the book's afterword. 225 00:08:53,518 --> 00:08:54,604 But you haven't read it. 226 00:08:54,681 --> 00:08:56,052 No, like I said, there's only one copy 227 00:08:56,119 --> 00:08:57,177 and I haven't seen it. 228 00:08:57,254 --> 00:08:58,617 Detective. 229 00:08:58,694 --> 00:09:00,110 This afterword could explain how 230 00:09:00,178 --> 00:09:02,243 to overcome my own form of writer's block. 231 00:09:02,384 --> 00:09:04,282 - What? - We need to find it. 232 00:09:04,406 --> 00:09:06,915 The killer. You mean we need to find the killer. 233 00:09:06,998 --> 00:09:09,085 Exactly. So they can hand over that book. 234 00:09:09,153 --> 00:09:10,443 Uh-huh. 235 00:09:10,684 --> 00:09:16,379 *LUCIFER* Season 03 Episode 15 Title: "High School Poppycock" 236 00:09:18,902 --> 00:09:21,099 ♪ Never get to bed... ♪ 237 00:09:21,302 --> 00:09:23,949 Mmm. Linda, I have to say, 238 00:09:24,046 --> 00:09:28,044 these last few weeks have been absolutely incredible. 239 00:09:28,145 --> 00:09:29,465 Wow. 240 00:09:29,887 --> 00:09:33,137 You're really good at this sweet, sappy stuff, aren't you? 241 00:09:35,996 --> 00:09:37,449 I feel the same. 242 00:09:37,549 --> 00:09:38,949 Good. 243 00:09:39,904 --> 00:09:42,405 Well, maybe someday 244 00:09:42,473 --> 00:09:44,679 we can actually have this date in public? 245 00:09:49,434 --> 00:09:53,090 I do hate sneaking around, but Maze. 246 00:09:53,262 --> 00:09:55,715 I know. I know. She can't find out. 247 00:09:55,901 --> 00:09:57,457 I... 248 00:09:58,488 --> 00:10:00,817 I want to tell her, I just don't know how. 249 00:10:01,043 --> 00:10:04,250 I admit, I'm afraid. 250 00:10:04,334 --> 00:10:06,230 Well, you should be. Maze would... 251 00:10:06,298 --> 00:10:08,254 not take this well. 252 00:10:08,879 --> 00:10:10,895 I feel so guilty, I.... 253 00:10:11,223 --> 00:10:12,824 I've been avoiding her calls. 254 00:10:12,892 --> 00:10:14,240 Are we being cowards? 255 00:10:14,308 --> 00:10:15,587 Yes. 256 00:10:16,066 --> 00:10:17,306 But, Linda, it's... 257 00:10:17,374 --> 00:10:19,331 - Maze. - Maze. I know. 258 00:10:19,512 --> 00:10:20,836 Do you know how she's doing? 259 00:10:20,980 --> 00:10:22,535 I'm sure she's fine. 260 00:10:22,650 --> 00:10:25,733 Busy hunting bounties and all. 261 00:10:28,056 --> 00:10:29,652 But... 262 00:10:30,360 --> 00:10:33,357 I can check on her if that'll make you feel better. 263 00:10:33,458 --> 00:10:36,035 Really? Just to make sure she's okay. 264 00:10:36,194 --> 00:10:37,574 Of course. 265 00:10:38,457 --> 00:10:40,187 I would do anything for you. 266 00:10:40,512 --> 00:10:42,246 ♪ Over my head... ♪ 267 00:10:42,373 --> 00:10:44,441 What? Is that too sappy? 268 00:10:44,754 --> 00:10:47,457 ♪ No, I don't like my fate ♪ 269 00:10:47,525 --> 00:10:51,615 ♪ Or how I'm turning out ♪ 270 00:10:51,872 --> 00:10:53,296 ♪ Yeah ♪ 271 00:10:53,373 --> 00:10:55,365 ♪ How I'm turning out. ♪ 272 00:10:55,442 --> 00:10:57,379 "Max was plagued with confusion. 273 00:10:57,447 --> 00:11:01,043 "If Jessica truly loved him, then why'd she kiss Tristan? 274 00:11:01,277 --> 00:11:04,886 "And in the back seat of her flying car, no less." 275 00:11:05,133 --> 00:11:07,418 This has sold millions of copies. 276 00:11:07,653 --> 00:11:10,583 Tongueless kissing and stealing liquor from their parents. 277 00:11:10,660 --> 00:11:13,738 I mean, where's the sex? The drugs? 278 00:11:13,921 --> 00:11:16,504 That robot rebellion cannot come soon enough. 279 00:11:16,814 --> 00:11:19,839 Was your high school experience this pathetically PG? 280 00:11:20,244 --> 00:11:22,738 I didn't have much of a high school experience. 281 00:11:22,924 --> 00:11:25,037 Oh! Played hooky a lot did you? 282 00:11:25,105 --> 00:11:26,154 Suddenly I like you more. 283 00:11:26,231 --> 00:11:28,693 No, child actors don't have much time for regular school. 284 00:11:28,761 --> 00:11:30,652 You're either auditioning or on set, 285 00:11:30,720 --> 00:11:33,660 - so it's mostly tutors. - Ah. 286 00:11:33,777 --> 00:11:35,949 Maybe I did miss out on a lot. 287 00:11:36,363 --> 00:11:37,804 Anyhow, why are you reading those? 288 00:11:37,881 --> 00:11:38,912 I doubt that that's gonna 289 00:11:38,980 --> 00:11:40,052 lead us to Kathleen's killer. 290 00:11:40,119 --> 00:11:41,659 Oh, well, Kathleen's afterword explained 291 00:11:41,726 --> 00:11:43,036 how she overcame her writer's block. 292 00:11:43,103 --> 00:11:45,228 In order to understand, I may need context. 293 00:11:45,352 --> 00:11:47,203 Oh, in case she uses examples? 294 00:11:47,271 --> 00:11:49,941 Exactly. So, speaking of the killer, 295 00:11:50,048 --> 00:11:51,332 any leads? 296 00:11:51,487 --> 00:11:52,910 Yeah, actually. 297 00:11:53,160 --> 00:11:55,043 Someone who goes by the name of 298 00:11:55,111 --> 00:11:57,699 "Ashley3001fan." 299 00:11:57,845 --> 00:12:01,074 Got into some pretty heated online arguments with Kathleen. 300 00:12:01,171 --> 00:12:02,638 Apparently, she wasn't too happy 301 00:12:02,715 --> 00:12:04,682 the book was taking so long to be completed. 302 00:12:04,768 --> 00:12:06,611 Poor Kathleen. When will people understand 303 00:12:06,679 --> 00:12:08,595 writer's block is a very serious condition? 304 00:12:08,663 --> 00:12:09,884 Well, Kathleen agreed. 305 00:12:09,952 --> 00:12:11,030 "I don't have to answer 306 00:12:11,107 --> 00:12:12,494 to ignorant trolls like you. 307 00:12:12,580 --> 00:12:14,728 There's a reason I'm the writer and you're a fan. 308 00:12:14,796 --> 00:12:16,004 Maybe you should try contributing 309 00:12:16,071 --> 00:12:17,232 something to society." 310 00:12:17,300 --> 00:12:19,035 Ouch, nicely put, Kathleen. 311 00:12:19,103 --> 00:12:21,213 Yeah. After Kathleen publicly berated her, 312 00:12:21,281 --> 00:12:22,845 Ashley went completely offline. 313 00:12:22,913 --> 00:12:25,462 You think Ashley was so humiliated by her hero 314 00:12:25,530 --> 00:12:26,767 that she wanted revenge? 315 00:12:27,033 --> 00:12:28,189 It's possible. 316 00:12:28,548 --> 00:12:31,189 Well, let's hope so 'cause I need to find that boo... 317 00:12:32,011 --> 00:12:33,470 Killer, the b... killer. 318 00:12:34,588 --> 00:12:36,095 I know you mean book. 319 00:12:36,906 --> 00:12:38,134 I did. 320 00:12:42,176 --> 00:12:43,283 Hi, Amenadiel. 321 00:12:43,486 --> 00:12:46,572 Hey, Trixie. Uh, is Maze here? 322 00:12:46,830 --> 00:12:48,612 Sorry, no. 323 00:12:48,860 --> 00:12:50,087 Oh. 324 00:12:54,132 --> 00:12:56,696 Would you mind telling her that I stopped by, please? 325 00:12:56,907 --> 00:12:58,048 Sure. 326 00:12:58,441 --> 00:12:59,759 Thanks. 327 00:13:05,616 --> 00:13:07,766 Nice work, Trix. 328 00:13:09,032 --> 00:13:10,759 Why don't you want to see him? 329 00:13:10,827 --> 00:13:12,303 Amenadiel's nice. 330 00:13:12,602 --> 00:13:13,837 Nice? 331 00:13:14,899 --> 00:13:16,296 If he were nice, 332 00:13:16,477 --> 00:13:19,352 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 333 00:13:19,502 --> 00:13:20,876 and lying about it. 334 00:13:21,966 --> 00:13:23,308 Why are they doing that? 335 00:13:23,376 --> 00:13:25,387 I don't know. 'Cause they suck. 336 00:13:25,520 --> 00:13:27,024 Mommy says that sometimes, 337 00:13:27,092 --> 00:13:29,446 people are just scared to tell the truth. 338 00:13:30,329 --> 00:13:32,032 Maybe they need a little help. 339 00:13:32,485 --> 00:13:34,634 That's not a bad idea, kid. 340 00:13:36,589 --> 00:13:39,876 Helping people tell the truth is kind of my thing. 341 00:13:41,616 --> 00:13:42,852 Huh. 342 00:13:45,977 --> 00:13:48,790 I cybertraced Ashley3001fan to here. 343 00:13:48,867 --> 00:13:50,529 And the ice cream from the crime scene, 344 00:13:50,606 --> 00:13:51,961 also from here. 345 00:13:52,038 --> 00:13:54,038 - Ashley could be one of these three. - Yes. 346 00:13:54,106 --> 00:13:56,405 They do seem like the insipid Y.A. type. 347 00:13:56,473 --> 00:13:59,105 Though, scooping frozen treats for others day in, day out, 348 00:13:59,182 --> 00:14:00,483 seems even more boring. 349 00:14:00,551 --> 00:14:02,248 Yeah, but they get to hang out with their friends. 350 00:14:02,316 --> 00:14:03,876 There's no adult responsibility. 351 00:14:03,944 --> 00:14:05,242 It looks like they're having fun. 352 00:14:05,309 --> 00:14:06,898 You know, stupid fun. 353 00:14:07,059 --> 00:14:09,225 Since when do you like "stupid fun"? 354 00:14:10,694 --> 00:14:11,896 Hi. 355 00:14:12,123 --> 00:14:15,584 Detective Decker, LAPD. I'd like to ask you all some... 356 00:14:17,522 --> 00:14:18,905 - Freeze. - Ha. 357 00:14:19,030 --> 00:14:20,591 "Freeze," good one. 358 00:14:21,572 --> 00:14:22,931 Please. 359 00:14:23,033 --> 00:14:24,611 Please don't call my mom. 360 00:14:24,705 --> 00:14:26,064 I-It's just one joint. 361 00:14:26,385 --> 00:14:28,732 Claire? What's going on? 362 00:14:29,095 --> 00:14:30,338 Claire? 363 00:14:30,633 --> 00:14:32,072 You're not Ashley? 364 00:14:32,475 --> 00:14:33,869 No, I'm Ashley. 365 00:14:34,353 --> 00:14:35,775 Ashley's a man? 366 00:14:36,087 --> 00:14:37,830 Yeah, I'm a man. 367 00:14:38,057 --> 00:14:39,877 And I'm the manager. What's going on? 368 00:14:39,945 --> 00:14:41,291 Oh, what's going on, Ashley, 369 00:14:41,359 --> 00:14:42,814 is you need to give me that book. 370 00:14:42,957 --> 00:14:44,689 Otherwise, I'll show you the true meaning of 371 00:14:44,791 --> 00:14:46,615 "you scream for ice cream." 372 00:14:47,220 --> 00:14:48,447 Okay? 373 00:14:48,657 --> 00:14:50,392 All right. 374 00:14:53,744 --> 00:14:56,306 ♪♪ 375 00:14:56,455 --> 00:14:58,503 I'm gonna ask you nicely, Ashley. 376 00:14:58,580 --> 00:14:59,853 Where's the book? 377 00:14:59,922 --> 00:15:03,314 Dude, I'm telling you. I don't have any book. 378 00:15:06,392 --> 00:15:09,276 Then why was that found at Kathleen Pike's home? 379 00:15:10,542 --> 00:15:12,267 "3000 and Yum." 380 00:15:12,428 --> 00:15:15,814 Yeah, that's a flavor I created special for Kathleen. 381 00:15:15,882 --> 00:15:17,410 I brought it to her house personally. 382 00:15:17,478 --> 00:15:19,635 Do you always bring ice cream to your murder victims? 383 00:15:20,038 --> 00:15:21,556 Murder? 384 00:15:22,895 --> 00:15:24,174 Wait... 385 00:15:24,900 --> 00:15:26,205 Kathleen's dead? 386 00:15:26,273 --> 00:15:27,379 Very. 387 00:15:27,447 --> 00:15:28,650 Man, she was the greatest 388 00:15:28,718 --> 00:15:30,064 writer of our generation. 389 00:15:30,132 --> 00:15:31,157 What? 390 00:15:31,225 --> 00:15:32,955 Her books were about high school drama. 391 00:15:33,023 --> 00:15:35,939 What could a man of your age possibly find great about them? 392 00:15:36,053 --> 00:15:38,650 I mean, high school was the best time of my life. 393 00:15:38,861 --> 00:15:42,478 Reading 3001 makes me feel like I'm 16 again. 394 00:15:43,056 --> 00:15:45,455 Those books are deeper than you think. 395 00:15:45,885 --> 00:15:48,613 We know about your online fight with Kathleen. 396 00:15:48,681 --> 00:15:49,952 Things got very heated. 397 00:15:50,029 --> 00:15:51,931 Must've hurt to have her insult you like that 398 00:15:51,999 --> 00:15:53,142 in front of everybody. 399 00:15:53,210 --> 00:15:54,651 I never should've said those things. 400 00:15:54,719 --> 00:15:56,127 So, I sent her some of my writing. 401 00:15:56,195 --> 00:15:57,612 You know, like an olive branch. 402 00:15:57,714 --> 00:15:59,228 Hold on, you're a writer? 403 00:15:59,296 --> 00:16:00,588 Yeah, man. I've written, like, 404 00:16:00,656 --> 00:16:03,525 tons of Class of 3001 fan fiction. 405 00:16:04,181 --> 00:16:06,512 Can't imagine that Kathleen was too pleased. 406 00:16:06,580 --> 00:16:08,339 Kathleen liked my writing. 407 00:16:08,488 --> 00:16:10,822 She even asked me to help her finish her last book. 408 00:16:10,917 --> 00:16:12,666 She asked you to help? 409 00:16:12,821 --> 00:16:16,177 So Kathleen's solution to writer's block was to outsource? 410 00:16:16,245 --> 00:16:17,939 Yeah, but when Kathleen read my version, 411 00:16:18,007 --> 00:16:20,533 she decided she wanted to go in a different direction. 412 00:16:20,920 --> 00:16:24,049 But she said it did help her f-finish her book on her own. 413 00:16:24,117 --> 00:16:25,609 So... boom. 414 00:16:25,728 --> 00:16:27,486 It did? How? 415 00:16:27,856 --> 00:16:30,916 What exactly helped Kathleen overcome her block? 416 00:16:30,984 --> 00:16:32,913 She told me she realized 417 00:16:32,981 --> 00:16:35,795 she needed to be more authentic. 418 00:16:35,872 --> 00:16:38,369 You know, get back to her original inspiration. 419 00:16:38,760 --> 00:16:41,517 That is completely meaningless. 420 00:16:41,593 --> 00:16:45,458 Well, well, what was the original inspiration? 421 00:16:45,653 --> 00:16:48,861 Oh? You guys don't know? 422 00:16:48,929 --> 00:16:51,791 So, the characters in Kathleen's books are based on real people. 423 00:16:51,859 --> 00:16:53,247 And all of her stories were taken 424 00:16:53,315 --> 00:16:54,682 from her real life at Westside High, 425 00:16:54,749 --> 00:16:55,924 right here in L.A. 426 00:16:56,244 --> 00:16:58,517 Max, Jessica, Isabel. 427 00:16:58,594 --> 00:17:00,720 She didn't even change any of the first names. 428 00:17:00,837 --> 00:17:02,982 Did she have any original ideas at all? 429 00:17:03,050 --> 00:17:04,431 Well, she changed the last names. 430 00:17:04,510 --> 00:17:05,756 And she did have to come up 431 00:17:05,833 --> 00:17:07,214 with all that futuristic sci-fi stuff. 432 00:17:07,281 --> 00:17:09,504 I mean, trust me, that is not easy. 433 00:17:09,572 --> 00:17:10,962 I'm actually writing my own book 434 00:17:11,039 --> 00:17:12,146 about a forensic scientist 435 00:17:12,214 --> 00:17:13,950 - who talks to ghosts. - You are? Tell me, 436 00:17:14,018 --> 00:17:15,513 what do you do when you run out of ideas? 437 00:17:15,580 --> 00:17:17,880 Oh, I never run out of ideas. I've got way too many. 438 00:17:17,948 --> 00:17:19,528 My problem is how to choose. 439 00:17:19,700 --> 00:17:20,967 Well, there's no need to rub it in. 440 00:17:21,034 --> 00:17:22,724 - Thank you. - So, this author exposed 441 00:17:22,809 --> 00:17:24,137 all these people's dirty laundry? 442 00:17:24,205 --> 00:17:25,496 Sounds like motive to me. 443 00:17:25,564 --> 00:17:26,888 Uh, I think Charlotte... 444 00:17:27,357 --> 00:17:28,888 uh, Ms. Richards is right. 445 00:17:29,020 --> 00:17:31,247 If, uh, someone saw the editor's tweet 446 00:17:31,332 --> 00:17:33,700 announcing another book, then maybe one of them killed her 447 00:17:33,768 --> 00:17:35,646 to make sure it didn't come out. 448 00:17:36,724 --> 00:17:37,748 Ella. 449 00:17:38,614 --> 00:17:39,695 The main characters 450 00:17:39,772 --> 00:17:41,390 from the Class of 3001... 451 00:17:41,467 --> 00:17:44,297 If the book's gonna reveal any secrets, it's theirs. 452 00:17:44,374 --> 00:17:45,890 These are our suspects. 453 00:17:45,958 --> 00:17:49,396 Right. Prom king, Sexpot, Cheerleader, 454 00:17:49,464 --> 00:17:52,247 Bad boy, Valedictorian, Jock. 455 00:17:52,315 --> 00:17:54,950 One of these six degenerates has my book. Let's bring them in. 456 00:17:55,018 --> 00:17:58,067 No, all you have is speculation. Not enough for arrest warrants. 457 00:17:58,187 --> 00:18:00,067 I mean, even if we did bring them all in, 458 00:18:00,135 --> 00:18:01,271 we don't have any leverage. 459 00:18:01,339 --> 00:18:02,544 Why would they admit to anything? 460 00:18:02,612 --> 00:18:04,036 Well, according to superfan Ashley, 461 00:18:04,104 --> 00:18:05,813 Kathleen was rushing to get her book done in time 462 00:18:05,880 --> 00:18:07,262 to announce it at her High School Reunion, 463 00:18:07,329 --> 00:18:08,550 which is tomorrow night. 464 00:18:08,627 --> 00:18:09,820 Well, if all our suspects 465 00:18:09,888 --> 00:18:11,259 are in town to attend, 466 00:18:11,348 --> 00:18:12,644 gave them opportunity. 467 00:18:12,775 --> 00:18:15,089 Mm-hmm. And it gives us an opportunity as well, 468 00:18:15,157 --> 00:18:16,223 to go undercover. 469 00:18:16,298 --> 00:18:17,776 Well, good. What are we waiting for? 470 00:18:17,846 --> 00:18:20,264 Well, it's a High School Reunion. Everybody knows everybody. 471 00:18:20,341 --> 00:18:23,138 Unless... you're Todd Cornwell. 472 00:18:23,444 --> 00:18:24,888 Who's Todd Cornwell? 473 00:18:24,974 --> 00:18:27,348 Exactly. Todd Cornwell. 474 00:18:27,416 --> 00:18:28,941 Class loner, acne, 475 00:18:29,009 --> 00:18:30,366 Coke-bottle glasses, whole bit. 476 00:18:30,434 --> 00:18:31,789 Went to college overseas, 477 00:18:31,904 --> 00:18:34,380 and when I stalked Kathleen's classmates online, 478 00:18:34,467 --> 00:18:37,473 Todd was the only one with zero social media presence. 479 00:18:37,613 --> 00:18:39,966 Lucifer, you could go as Todd. 480 00:18:41,755 --> 00:18:44,093 Yeah, no, no, seriously. Look, he looks just like you. 481 00:18:44,161 --> 00:18:45,811 Has all that masturbation finally caught up 482 00:18:45,878 --> 00:18:46,968 with your eyesight, Daniel? 483 00:18:47,036 --> 00:18:48,838 No one'll believe that even if I tell them 484 00:18:48,906 --> 00:18:50,471 I've had a face and body transplant. 485 00:18:50,539 --> 00:18:52,073 Yeah, but it might be our only shot. 486 00:18:52,141 --> 00:18:53,386 I mean, I could go as your plus-one. 487 00:18:53,453 --> 00:18:54,904 Oh, poops. Hold up. 488 00:18:55,033 --> 00:18:57,221 Todd RSVP'd "yes." 489 00:18:58,166 --> 00:19:00,237 Charlotte, is there any legal way 490 00:19:00,305 --> 00:19:02,010 to prevent him from attending? 491 00:19:02,729 --> 00:19:05,526 Well, it's definitely not legal 492 00:19:05,666 --> 00:19:07,859 to distract Todd with, say, a bounty hunter. 493 00:19:07,951 --> 00:19:10,081 If anyone needs me, I'm gonna be in my office 494 00:19:10,214 --> 00:19:11,573 not hearing the plan. 495 00:19:11,894 --> 00:19:13,920 Okay, great. Are you gonna call Maze? 496 00:19:13,988 --> 00:19:17,213 Gladly, whilst you research our suspects. 497 00:19:17,488 --> 00:19:18,823 Enjoy. 498 00:19:20,170 --> 00:19:21,315 Maze. 499 00:19:22,936 --> 00:19:24,518 I'm so glad you're here. 500 00:19:24,586 --> 00:19:27,229 Yeah, well, you seem pretty busy. 501 00:19:27,424 --> 00:19:30,021 I called a couple of times. Never heard back. 502 00:19:30,448 --> 00:19:33,488 Yeah, I know, work's been crazy. 503 00:19:33,635 --> 00:19:37,745 Oh. I was hoping that maybe you found a boyfriend. 504 00:19:37,822 --> 00:19:39,097 - Boyfriend? - Yeah. 505 00:19:39,174 --> 00:19:40,541 Why would I... 506 00:19:42,416 --> 00:19:43,835 Definitely no boyfriend. 507 00:19:43,912 --> 00:19:45,166 - Really? - Yup. 508 00:19:45,234 --> 00:19:48,588 So single. So... so single. 509 00:19:48,679 --> 00:19:51,018 Well, in that case, I should totally set you up. 510 00:19:51,319 --> 00:19:52,664 I have just the guy. 511 00:19:52,741 --> 00:19:55,209 Oh, that it so thoughtful of you, Maze, 512 00:19:55,286 --> 00:19:56,823 but you really don't have to do that. 513 00:19:56,891 --> 00:20:01,026 Please, Linda, I want to. What are best friends for? 514 00:20:01,094 --> 00:20:03,247 I know, it's just me and blind dates... 515 00:20:03,315 --> 00:20:05,443 - How about tomorrow night? - Tomorrow night? 516 00:20:05,940 --> 00:20:09,713 Oh... shoot. I think I'm busy. 517 00:20:11,801 --> 00:20:13,296 Let me do this. 518 00:20:14,393 --> 00:20:15,955 Tomorrow it is. 519 00:20:27,826 --> 00:20:29,120 No. 520 00:20:32,587 --> 00:20:34,381 - Oh, ho! - Mom? 521 00:20:35,322 --> 00:20:37,385 Baby, what are you doing up? Get back in bed. 522 00:20:37,492 --> 00:20:39,671 Bed? It's morning. 523 00:20:40,181 --> 00:20:41,747 I'm gonna miss the bus. 524 00:20:41,833 --> 00:20:42,887 What? 525 00:20:42,964 --> 00:20:43,892 I've-I've, uh... 526 00:20:43,969 --> 00:20:45,526 I've been up all night? 527 00:20:45,594 --> 00:20:47,534 Come on, come on. Get the... 528 00:20:48,159 --> 00:20:51,097 Get-get, go, get your... Where's the...? 529 00:20:51,231 --> 00:20:55,323 ♪ Tell me, did you fall from a shooting star? ♪ 530 00:20:55,643 --> 00:20:57,809 ♪ One without a permanent scar ♪ 531 00:20:57,877 --> 00:20:59,370 ♪ And did you miss me ♪ 532 00:20:59,447 --> 00:21:03,616 ♪ While you were looking for yourself out there? ♪ 533 00:21:04,058 --> 00:21:05,214 Oh. 534 00:21:05,399 --> 00:21:06,624 Wow. 535 00:21:06,692 --> 00:21:07,922 You know, High School Reunion's 536 00:21:07,989 --> 00:21:09,663 a very popular torture in Hell. 537 00:21:09,753 --> 00:21:11,976 This is beautiful. 538 00:21:12,069 --> 00:21:14,897 I... you know, you didn't even try to look like Todd. 539 00:21:15,007 --> 00:21:16,616 Well... well, why would I do that? 540 00:21:16,684 --> 00:21:18,285 If I was Todd, I'd want to look like me. 541 00:21:18,425 --> 00:21:20,261 Oh, my gosh. Oh, my gosh, look. 542 00:21:20,402 --> 00:21:21,620 It's Emily and Bo, 543 00:21:21,697 --> 00:21:22,819 Tristan and Jessica, 544 00:21:22,887 --> 00:21:24,827 and there's Max talking to Isabel. 545 00:21:24,906 --> 00:21:27,397 She is so not good enough for him, really. 546 00:21:28,038 --> 00:21:29,625 What did you just say? 547 00:21:30,716 --> 00:21:33,179 Max and Isabel, two of our suspects. 548 00:21:33,247 --> 00:21:34,413 Oh, oh! 549 00:21:34,546 --> 00:21:37,171 The Prom King and the Sexpot. 550 00:21:37,248 --> 00:21:38,702 Oh, Lucifer, don't judge. 551 00:21:38,827 --> 00:21:40,344 They're so much more to these people 552 00:21:40,421 --> 00:21:41,897 than their stereotypes suggest. 553 00:21:41,965 --> 00:21:42,986 Right. 554 00:21:43,054 --> 00:21:44,197 It's just, ugh. 555 00:21:44,265 --> 00:21:45,397 Are you being serious? 556 00:21:45,476 --> 00:21:47,265 Yeah. Yeah, the books are much deeper 557 00:21:47,333 --> 00:21:48,601 than you'd imagine. 558 00:21:48,669 --> 00:21:52,704 The characters, they're so compelling and relatable 559 00:21:52,772 --> 00:21:54,507 and rich, and I-I mean... 560 00:21:54,575 --> 00:21:55,655 They're all here. 561 00:21:55,723 --> 00:21:57,685 And one of them is most likely a killer. 562 00:21:57,990 --> 00:21:59,141 Right. 563 00:21:59,209 --> 00:22:00,476 - Right. - Right. 564 00:22:00,604 --> 00:22:02,099 Okay, I'm gonna go sign us in 565 00:22:02,176 --> 00:22:04,483 so that we can finally meet the, um... 566 00:22:04,765 --> 00:22:07,124 so we can question the suspects. 567 00:22:09,450 --> 00:22:11,504 What is happening? 568 00:22:13,482 --> 00:22:16,679 Okay, so we each have three people to question. 569 00:22:16,819 --> 00:22:18,400 Let's figure out who was worried about 570 00:22:18,468 --> 00:22:19,654 Kathleen's book coming out. 571 00:22:19,731 --> 00:22:21,858 Yes, and where everyone was the night of the murder. 572 00:22:21,926 --> 00:22:23,113 Oh, yeah. 573 00:22:23,498 --> 00:22:24,829 Are you even listening to me? 574 00:22:24,897 --> 00:22:26,788 - Mm-hmm. - Do you know, 575 00:22:26,856 --> 00:22:27,877 I can't believe I'm saying this, 576 00:22:27,944 --> 00:22:29,239 but focus, Detective. 577 00:22:29,307 --> 00:22:30,481 I need that afterword. 578 00:22:30,558 --> 00:22:32,150 - Right, sorry. - Right. 579 00:22:32,218 --> 00:22:33,483 - Oh, my God. - What? 580 00:22:33,601 --> 00:22:34,835 It's Jessica. 581 00:22:35,037 --> 00:22:36,077 Can you believe 582 00:22:36,194 --> 00:22:38,233 that sophomore year, she hooked up with Tristan 583 00:22:38,301 --> 00:22:40,680 on the laserball field? 584 00:22:41,874 --> 00:22:44,858 Don't worry, Jessica's on my list. 585 00:22:45,783 --> 00:22:48,093 Okay, so, I'm the first one here. 586 00:22:48,202 --> 00:22:50,549 I'll just go have a drink at the bar. 587 00:22:50,626 --> 00:22:52,308 - Sure thing. - Linda. 588 00:22:53,421 --> 00:22:55,150 Amenadiel, what are you doing here? 589 00:22:55,227 --> 00:22:56,663 Well, Maze invited me. 590 00:22:56,765 --> 00:22:58,906 I thought she wanted to talk after I stopped by yesterday. 591 00:22:58,973 --> 00:23:01,429 Maze is setting me up on a blind date. 592 00:23:02,257 --> 00:23:04,036 What if you are my blind date? 593 00:23:04,106 --> 00:23:05,468 Well, that doesn't make any sense. 594 00:23:05,536 --> 00:23:08,162 Unless she knows about us and is trying to make us squirm. 595 00:23:08,273 --> 00:23:10,140 And torture is her thing. 596 00:23:10,525 --> 00:23:11,819 Linda, 597 00:23:12,507 --> 00:23:13,905 this is Todd. 598 00:23:13,997 --> 00:23:15,382 Your date. 599 00:23:16,344 --> 00:23:17,564 Hello. 600 00:23:17,641 --> 00:23:19,463 This is a blue lobelia. 601 00:23:19,772 --> 00:23:22,929 Native Americans used them to treat constipation. 602 00:23:24,895 --> 00:23:26,304 Thank you. 603 00:23:29,021 --> 00:23:31,999 But what are you two doing here? 604 00:23:32,919 --> 00:23:34,335 Double date. 605 00:23:35,100 --> 00:23:36,653 Isn't this great? 606 00:23:37,802 --> 00:23:39,328 Hmm. 607 00:23:39,594 --> 00:23:41,108 Yeah, uh, no... 608 00:23:42,234 --> 00:23:43,469 Hi. 609 00:23:43,610 --> 00:23:45,054 That's great. 610 00:23:45,953 --> 00:23:48,874 ♪♪ 611 00:23:52,162 --> 00:23:54,249 Excuse us. Isabel. 612 00:23:56,455 --> 00:23:57,513 Todd? 613 00:23:57,599 --> 00:23:58,890 Odd-bod Todd? 614 00:23:58,958 --> 00:24:00,124 Are... 615 00:24:00,288 --> 00:24:01,936 I'm sorry. You... 616 00:24:02,171 --> 00:24:04,202 just look so different. 617 00:24:04,270 --> 00:24:05,666 I'll take that as a compliment. 618 00:24:05,734 --> 00:24:07,089 Wow, I... 619 00:24:07,203 --> 00:24:08,498 Do you have a British accent? 620 00:24:08,566 --> 00:24:10,851 Well, I've had many accents over the years, 621 00:24:10,939 --> 00:24:12,608 but this one is clearly the best. 622 00:24:13,631 --> 00:24:17,140 You're so funny and... so hot. 623 00:24:17,328 --> 00:24:19,376 - Ha! I know. - Mmm. 624 00:24:19,444 --> 00:24:22,030 Uh, but I need to ask you a few questions. 625 00:24:22,099 --> 00:24:24,020 Sure. Let's catch up. 626 00:24:24,136 --> 00:24:26,834 Can you believe Kathleen's coming out with another book? 627 00:24:26,918 --> 00:24:28,404 Oh, I believe it. 628 00:24:28,607 --> 00:24:31,351 That bitch loved profiting off of us. 629 00:24:31,419 --> 00:24:32,944 Ugh, she sucks. 630 00:24:33,335 --> 00:24:35,983 But honestly, we're all, uh, just trying to move on. 631 00:24:36,052 --> 00:24:38,112 Man, those books ruined our lives. 632 00:24:38,640 --> 00:24:39,859 I had to move to Maine. 633 00:24:39,927 --> 00:24:41,456 Do you know what was in her last book? 634 00:24:41,524 --> 00:24:43,377 What sparked her final idea? 635 00:24:44,186 --> 00:24:45,919 The books are about you, correct? 636 00:24:46,106 --> 00:24:48,173 ♪ And I ain't goin' nowhere... ♪ 637 00:24:48,250 --> 00:24:49,664 - Oh, for... - So, do you know 638 00:24:49,732 --> 00:24:50,944 what happens in the new book? 639 00:24:51,012 --> 00:24:52,444 Are there any big secrets 640 00:24:52,512 --> 00:24:53,892 that come out or... 641 00:24:53,960 --> 00:24:55,766 Does Isabel actually get pregnant? 642 00:24:55,834 --> 00:24:57,602 Uh, who are you again? 643 00:24:57,776 --> 00:24:59,305 What were you doing two nights ago? 644 00:24:59,452 --> 00:25:01,056 I was... at home? 645 00:25:01,124 --> 00:25:02,203 Doing a facial. 646 00:25:02,271 --> 00:25:03,758 I was with Tristan. 647 00:25:03,909 --> 00:25:05,313 I think. 648 00:25:05,539 --> 00:25:07,610 I mean, by the time I flew in, it was really late. 649 00:25:07,678 --> 00:25:09,125 You're hiding something. 650 00:25:09,325 --> 00:25:10,797 And I think I know what. 651 00:25:10,939 --> 00:25:12,768 It's because you were with Bo, 652 00:25:12,836 --> 00:25:14,353 and you didn't want Isabel to find out. 653 00:25:14,420 --> 00:25:16,124 But, like, who cares what Isabel thinks? 654 00:25:16,192 --> 00:25:18,881 Especially after what she did to you in chemistry class? 655 00:25:19,032 --> 00:25:21,306 I mean, do you realize you're still lucky to have your hand? 656 00:25:21,373 --> 00:25:23,219 It doesn't matter where I was two nights ago. 657 00:25:23,334 --> 00:25:27,813 What matters is that tonight, we're together. 658 00:25:28,734 --> 00:25:30,713 So where were you two nights ago? 659 00:25:30,781 --> 00:25:32,407 ♪ That's hard to find... ♪ 660 00:25:32,475 --> 00:25:34,443 Let's go talk somewhere a little quieter. 661 00:25:34,680 --> 00:25:35,939 Right. 662 00:25:36,086 --> 00:25:38,094 Yeah, talk. Uh-huh. 663 00:25:41,305 --> 00:25:43,115 You two have so much in common. 664 00:25:43,279 --> 00:25:44,359 Yeah. 665 00:25:44,427 --> 00:25:45,802 Linda, you're a therapist. 666 00:25:45,872 --> 00:25:47,115 And, Todd, 667 00:25:47,183 --> 00:25:48,896 you're in therapy. 668 00:25:49,161 --> 00:25:50,356 Discuss. 669 00:25:50,700 --> 00:25:51,982 Oh. 670 00:25:52,075 --> 00:25:54,028 - You don't have to... - I wet the bed. 671 00:25:55,903 --> 00:25:58,654 It's more common than people think. 672 00:25:58,722 --> 00:26:00,075 You're lovely. 673 00:26:00,143 --> 00:26:03,255 I'm so glad she convinced me to skip my Reunion for this. 674 00:26:03,622 --> 00:26:06,091 Most serial killers wet the bed. 675 00:26:07,014 --> 00:26:10,583 I smell a love connection, don't you? 676 00:26:10,752 --> 00:26:13,404 Let's crank this date up a notch. 677 00:26:13,650 --> 00:26:14,779 Waiter. 678 00:26:15,216 --> 00:26:16,380 Linda. 679 00:26:16,484 --> 00:26:18,055 This is getting out of control. 680 00:26:18,289 --> 00:26:20,872 We just have to get through tonight. We can do it. 681 00:26:24,295 --> 00:26:25,826 So, Todd. 682 00:26:26,396 --> 00:26:27,878 Any hobbies? 683 00:26:27,964 --> 00:26:30,418 I make my own toothpaste. 684 00:26:32,506 --> 00:26:34,490 Where were you two nights ago? 685 00:26:34,567 --> 00:26:36,001 Uh... 686 00:26:36,069 --> 00:26:37,443 Come on, Tristan. 687 00:26:37,577 --> 00:26:38,818 I can't remember. 688 00:26:38,926 --> 00:26:40,258 Well, try. 689 00:26:40,492 --> 00:26:42,004 I told you, man, 690 00:26:42,072 --> 00:26:43,522 I don't, I don't remember where I was. 691 00:26:43,589 --> 00:26:44,719 Oh! 692 00:26:45,052 --> 00:26:47,076 Tell me the truth now. 693 00:26:47,316 --> 00:26:49,062 Okay. A couple nights ago, 694 00:26:49,130 --> 00:26:50,742 we all broke into the school pool. 695 00:26:50,810 --> 00:26:53,232 You know, just a little party before the party, you know? 696 00:26:53,300 --> 00:26:54,615 Well, why is that a secret? 697 00:26:54,693 --> 00:26:56,615 Because we didn't invite everyone. 698 00:26:56,783 --> 00:26:58,754 Well, you, for instance. 699 00:26:59,169 --> 00:27:00,552 What? I'm sorry, man. 700 00:27:00,662 --> 00:27:02,490 If we knew how cool you had gotten, 701 00:27:02,597 --> 00:27:04,263 we totally would've invited you. 702 00:27:04,388 --> 00:27:07,365 So what you're saying is you all have the same alibi? 703 00:27:09,325 --> 00:27:11,245 Wasting our time here. 704 00:27:12,036 --> 00:27:13,958 Where's the detective? 705 00:27:14,646 --> 00:27:16,341 I dig you, Chloe. 706 00:27:16,610 --> 00:27:18,247 You... you're different. 707 00:27:18,841 --> 00:27:20,990 Too bad you didn't go to high school with us. 708 00:27:21,233 --> 00:27:22,555 Yeah. 709 00:27:22,857 --> 00:27:24,178 That would have been great. 710 00:27:24,255 --> 00:27:25,435 Yeah. 711 00:27:26,019 --> 00:27:29,951 So, you were gonna tell me 712 00:27:30,423 --> 00:27:32,560 where you were two nights ago? 713 00:27:34,021 --> 00:27:37,982 Is that really what you want to talk about, hmm? 714 00:27:38,224 --> 00:27:40,045 Well, I mean, 715 00:27:40,122 --> 00:27:43,005 I would really like to know. 716 00:27:43,210 --> 00:27:44,529 Max! 717 00:27:45,104 --> 00:27:46,899 What are you doing? Who is that? 718 00:27:46,967 --> 00:27:48,779 - Uh... - We were talking. 719 00:27:48,856 --> 00:27:50,214 And what do you care? 720 00:27:50,282 --> 00:27:52,979 You cheated on Max with Tristan. 721 00:27:53,427 --> 00:27:55,318 That was 15 years ago. 722 00:27:55,529 --> 00:27:57,282 - Actually, I am still kind of pissed... - Right. 723 00:27:57,349 --> 00:27:59,280 - About that. - I'm sorry I cheated on you, 724 00:27:59,348 --> 00:28:01,629 but I only did it because I thought you slept with Emily. 725 00:28:01,817 --> 00:28:03,481 I would never cheat on you, Jessica. 726 00:28:03,793 --> 00:28:05,270 I know that now. 727 00:28:05,570 --> 00:28:07,184 I read 3001. 728 00:28:07,426 --> 00:28:09,715 It showed me how much you really loved me. 729 00:28:09,911 --> 00:28:11,936 You know, sometimes I think about 730 00:28:12,136 --> 00:28:13,419 getting back together. 731 00:28:13,489 --> 00:28:14,563 Mmm. 732 00:28:14,631 --> 00:28:15,664 Me, too. 733 00:28:15,741 --> 00:28:17,801 - Oh. - What's going on here? 734 00:28:17,995 --> 00:28:20,809 Max, I thought it was gonna be just us. 735 00:28:20,989 --> 00:28:22,457 I'm not really down for a four-way. 736 00:28:22,525 --> 00:28:23,848 Make that five. 737 00:28:23,960 --> 00:28:26,934 I can't believe I'm saying this, but I'm not down, either. 738 00:28:27,699 --> 00:28:30,382 - Oh. So you were sleeping with Emily... - Oh. 739 00:28:30,450 --> 00:28:32,640 Weren't you? And then you bring this rando in here, too? 740 00:28:32,707 --> 00:28:34,077 - I'm not a "rando." - I-I just met 741 00:28:34,145 --> 00:28:35,350 - this rando. - We are never... 742 00:28:35,418 --> 00:28:36,539 - Hey. - Getting back together. 743 00:28:36,606 --> 00:28:37,828 - You didn't tell her about us? - Jessica, I... 744 00:28:37,895 --> 00:28:38,978 - Us? - Yes, us. 745 00:28:39,055 --> 00:28:40,484 - That's what you said. - I never said... 746 00:28:40,551 --> 00:28:42,172 - Oh, really, Max? - Anything like that to you. 747 00:28:42,239 --> 00:28:44,923 Detective! None of these people killed Kathleen. 748 00:28:45,000 --> 00:28:46,817 - What? - "Killed"? 749 00:28:46,885 --> 00:28:48,153 - What? - "Detective"? 750 00:28:48,221 --> 00:28:49,707 I have discovered that they all 751 00:28:49,775 --> 00:28:50,903 have the same alibi. 752 00:28:50,971 --> 00:28:52,686 They broke onto the campus two nights ago 753 00:28:52,754 --> 00:28:53,853 and had a party by the pool. 754 00:28:53,920 --> 00:28:55,167 Didn't you? Hmm? 755 00:28:55,235 --> 00:28:57,418 So, Kathleen's killer, not here. 756 00:28:57,639 --> 00:28:59,580 Look at me, being the responsible one. 757 00:29:00,207 --> 00:29:02,408 So that's why you were all acting so strangely. 758 00:29:02,485 --> 00:29:03,686 Yeah. 759 00:29:03,763 --> 00:29:05,533 Sorry we didn't invite you, Todd, but, uh... 760 00:29:05,610 --> 00:29:06,825 you're not mad, right? 761 00:29:06,893 --> 00:29:08,289 You were hanging out with Kathleen anyway. 762 00:29:08,356 --> 00:29:09,356 What? 763 00:29:10,067 --> 00:29:11,127 Todd was hanging out 764 00:29:11,204 --> 00:29:12,647 with Kathleen two nights ago? 765 00:29:12,715 --> 00:29:14,239 Yeah, it's what he said in the e-mail. 766 00:29:14,307 --> 00:29:16,012 I did? I... 767 00:29:16,684 --> 00:29:18,700 What? He was an awesome math tutor, 768 00:29:18,778 --> 00:29:20,120 and now he helps me with my taxes. 769 00:29:20,197 --> 00:29:21,317 Detective. 770 00:29:21,472 --> 00:29:23,323 I think I'm the killer. 771 00:29:29,356 --> 00:29:32,950 Apparently, Maze took Todd to a steakhouse in Hollywood. 772 00:29:33,121 --> 00:29:35,809 It is an odd place for a kidnapping, even for Maze. 773 00:29:35,988 --> 00:29:38,196 And what motive would Todd have to kill Kathleen? 774 00:29:38,273 --> 00:29:40,403 - He's not even in the books. - Well, exactly. 775 00:29:40,471 --> 00:29:42,840 Odd-bod Todd's probably tired of being left out. 776 00:29:42,917 --> 00:29:44,645 Oh, right, should have thought of that. 777 00:29:44,713 --> 00:29:46,262 Yes, you should have, 778 00:29:46,330 --> 00:29:48,903 but someone was making the case all about themselves. 779 00:29:49,106 --> 00:29:51,590 Slightly unprofessional, but I forgive you, Detective. 780 00:29:51,658 --> 00:29:53,710 I know. I can't believe I let myself 781 00:29:53,778 --> 00:29:55,434 get so wrapped up in all of that. 782 00:29:55,502 --> 00:29:56,918 Think I was just trying to make up 783 00:29:56,986 --> 00:30:00,192 for all the fun, teenage drama that I missed out on, you know? 784 00:30:00,221 --> 00:30:02,153 I didn't even get to go to my own prom. 785 00:30:02,254 --> 00:30:04,129 It's ridiculous, I know. 786 00:30:04,694 --> 00:30:06,364 No, it's not. 787 00:30:10,270 --> 00:30:13,395 And that's the best way to clean out an abscessed tooth. 788 00:30:13,463 --> 00:30:15,520 How delightful. 789 00:30:15,613 --> 00:30:17,567 I am so glad we did this. 790 00:30:17,808 --> 00:30:20,528 I have missed you guys. 791 00:30:20,757 --> 00:30:22,442 I mean... 792 00:30:22,553 --> 00:30:26,145 what's not to miss, right? 793 00:30:27,720 --> 00:30:29,207 Mmm. 794 00:30:29,277 --> 00:30:31,203 - Mmm. - Okay, stop. 795 00:30:31,271 --> 00:30:32,519 Uh, that's inappropriate. 796 00:30:32,596 --> 00:30:33,879 We're in a restaurant, Maze. 797 00:30:33,947 --> 00:30:35,051 Who cares? 798 00:30:35,119 --> 00:30:37,100 I care. I mean, I'm just... 799 00:30:37,168 --> 00:30:39,090 it ju... it just makes me uncomfortable. 800 00:30:39,158 --> 00:30:40,684 Oh, it does? 801 00:30:41,001 --> 00:30:43,555 Well, does this make you uncomfortable, too? 802 00:30:44,474 --> 00:30:45,665 Maze! 803 00:30:45,733 --> 00:30:47,775 Maze! Why are you acting like this? 804 00:30:48,543 --> 00:30:50,395 Because she knows. 805 00:30:51,020 --> 00:30:53,213 You know, don't you? 806 00:30:54,773 --> 00:30:56,692 And you're torturing us. 807 00:30:57,695 --> 00:30:59,158 That is so incredibly mean. 808 00:30:59,234 --> 00:31:01,173 I'm the one who's mean? 809 00:31:01,831 --> 00:31:04,411 You're the ones who've been running around, 810 00:31:04,479 --> 00:31:06,887 lying to me about this fling for weeks. 811 00:31:06,955 --> 00:31:08,874 Of course we lied, Maze. Look at you. 812 00:31:08,942 --> 00:31:10,538 You have a tendency to overreact. 813 00:31:10,606 --> 00:31:11,840 I do not... 814 00:31:12,043 --> 00:31:13,403 - overreact. - Maze. 815 00:31:13,471 --> 00:31:15,099 - Can we just calm down here? - No! 816 00:31:16,114 --> 00:31:17,395 No. 817 00:31:17,489 --> 00:31:21,539 I will not take orders from some pathetic daddy's boy. 818 00:31:22,255 --> 00:31:24,707 Tell me, Amenadiel. 819 00:31:24,818 --> 00:31:28,282 Is this the divine purpose your Father sent you here for? 820 00:31:28,582 --> 00:31:29,962 So you can bang 821 00:31:30,039 --> 00:31:33,106 some... selfish human? 822 00:31:33,174 --> 00:31:35,254 Selfish? Selfish? 823 00:31:35,442 --> 00:31:39,227 All I do is listen to your problems! 824 00:31:39,295 --> 00:31:40,746 Everyone's problems! 825 00:31:40,814 --> 00:31:43,989 So, yeah, for once, I put myself first 826 00:31:44,148 --> 00:31:46,199 and did what makes me happy. 827 00:31:46,345 --> 00:31:48,737 So, sue me. Or torture Or better yet, 828 00:31:48,805 --> 00:31:51,233 why don't you just skewer me with one of your knives? 829 00:31:51,319 --> 00:31:53,144 But before you do, 830 00:31:53,989 --> 00:31:56,450 know that this wasn't some fling, 831 00:31:56,762 --> 00:31:58,629 that what Amenadiel and I found 832 00:31:58,737 --> 00:32:01,731 was completely unexpected, 833 00:32:02,825 --> 00:32:05,364 but 100% real. 834 00:32:09,629 --> 00:32:11,411 But you were my friend. 835 00:32:19,417 --> 00:32:20,608 Maze? 836 00:32:21,145 --> 00:32:23,661 LAPD, drop the weapons. 837 00:32:30,883 --> 00:32:34,004 Yes, I indeed visited Kathleen two nights ago. 838 00:32:34,072 --> 00:32:35,615 The night she was murdered. 839 00:32:36,371 --> 00:32:38,086 Kathleen was murdered? 840 00:32:38,348 --> 00:32:39,900 Oh, my. 841 00:32:41,929 --> 00:32:45,200 And y-you think I did it. 842 00:32:47,778 --> 00:32:50,228 Of course you do. 843 00:32:50,559 --> 00:32:51,733 The weirdo. 844 00:32:51,996 --> 00:32:53,498 The outcast. 845 00:32:53,957 --> 00:32:56,764 I'm used to people judging this book by its cover. 846 00:32:56,832 --> 00:32:58,972 That's why I swore off social media. 847 00:32:59,200 --> 00:33:02,364 I still don't even know how Kathleen tracked me down. 848 00:33:02,590 --> 00:33:04,371 Kathleen tracked you down? 849 00:33:04,715 --> 00:33:05,944 She wanted to discuss 850 00:33:06,012 --> 00:33:08,011 the final installment of her series with me. 851 00:33:08,104 --> 00:33:09,551 Well, why would she talk about that with you? 852 00:33:09,618 --> 00:33:10,662 You're not even in the books. 853 00:33:10,729 --> 00:33:12,793 Yeah. I was surprised, too. 854 00:33:13,442 --> 00:33:16,122 Turns out, not only was she going to include me 855 00:33:16,199 --> 00:33:17,453 in the final book, 856 00:33:17,668 --> 00:33:19,145 she was making me the hero. 857 00:33:19,213 --> 00:33:22,028 Wait, h-hold on, does that mean she let you read the book? 858 00:33:22,222 --> 00:33:23,567 Uh, no. 859 00:33:23,635 --> 00:33:25,330 She didn't want me to read it yet. 860 00:33:25,575 --> 00:33:27,567 Kathleen was waiting for the Reunion. 861 00:33:27,731 --> 00:33:29,930 She was excited about finishing it in time 862 00:33:30,007 --> 00:33:31,176 to show everyone there. 863 00:33:31,244 --> 00:33:33,573 So you have no idea what's in the afterword? 864 00:33:33,641 --> 00:33:35,645 The afterword? No. 865 00:33:35,973 --> 00:33:39,634 But she did tell me about the story itself. 866 00:33:40,036 --> 00:33:41,293 How it had 867 00:33:41,528 --> 00:33:43,457 a peaceful, grounded ending. 868 00:33:43,594 --> 00:33:47,273 No scandals, no insiders versus outcasts. 869 00:33:47,428 --> 00:33:48,762 Just... 870 00:33:48,830 --> 00:33:52,082 people finally understanding each other. 871 00:33:52,723 --> 00:33:54,684 The way she described it, it... 872 00:33:56,386 --> 00:33:57,887 it sounded beautiful. 873 00:33:58,057 --> 00:34:00,171 - And boring. - And not at all like 874 00:34:00,239 --> 00:34:01,757 the action-packed robot ending 875 00:34:01,825 --> 00:34:03,137 that the editor told us about. 876 00:34:03,205 --> 00:34:04,801 I smell a new theory brewing. 877 00:34:04,934 --> 00:34:06,398 I got to go make a phone call. 878 00:34:06,902 --> 00:34:08,128 Mr. Green. 879 00:34:08,283 --> 00:34:10,661 Hi, uh, Detective Decker, LAPD. 880 00:34:10,757 --> 00:34:12,218 Detective, how can I help you? 881 00:34:12,365 --> 00:34:13,567 Um, I was just wondering, 882 00:34:13,635 --> 00:34:15,239 did Kathleen ever talk to you 883 00:34:15,307 --> 00:34:17,621 about working with a ghostwriter? 884 00:34:17,689 --> 00:34:20,555 A ghostwriter? No, wish she had. 885 00:34:20,840 --> 00:34:22,597 Maybe she would have finished the book sooner. 886 00:34:22,664 --> 00:34:23,882 Oh, I see. 887 00:34:23,959 --> 00:34:28,200 So-so, she never mentioned a-a fan-fic writer 888 00:34:28,364 --> 00:34:29,637 named Ashley Collins? 889 00:34:29,705 --> 00:34:32,286 He's a-a manager at an ice cream shop. 890 00:34:32,392 --> 00:34:33,715 I think the name's Scoop Science. 891 00:34:33,783 --> 00:34:35,552 Actually, yeah, Kathleen did mention some sort 892 00:34:35,619 --> 00:34:38,277 of overeager fan who invented some special flavor for her. 893 00:34:38,500 --> 00:34:40,097 Kind of creeped her out. 894 00:34:40,481 --> 00:34:41,483 Wh-Why are you asking? 895 00:34:41,551 --> 00:34:42,988 Is this Ashley a suspect? 896 00:34:43,144 --> 00:34:46,195 Oh, well, I can't divulge any of that information at this time. 897 00:34:46,272 --> 00:34:48,715 But you've been incredibly helpful, Mr. Green. 898 00:34:48,783 --> 00:34:50,262 Thank you. 899 00:34:51,356 --> 00:34:53,699 You in the mood for some ice cream? 900 00:35:10,165 --> 00:35:12,494 Hello, Vincent. 901 00:35:14,838 --> 00:35:17,626 Looking for Ashley? Sorry to disappoint. 902 00:35:17,841 --> 00:35:19,712 - What are you doing here? - Drop the gun. 903 00:35:19,780 --> 00:35:22,446 You're under arrest for the murder of Kathleen Pike. 904 00:35:22,514 --> 00:35:24,267 You lied to us, Vincent. 905 00:35:24,342 --> 00:35:26,100 I called Ashley. He confirmed 906 00:35:26,168 --> 00:35:28,462 that the robot ending was his version and not Kathleen's. 907 00:35:28,530 --> 00:35:30,821 - Th-That means nothing. - But it is suspicious. 908 00:35:30,889 --> 00:35:32,376 So I looked at traffic footage. 909 00:35:32,455 --> 00:35:34,556 You went to Kathleen's house the night of the murder. 910 00:35:34,688 --> 00:35:36,907 But, Detective, didn't he tell us he didn't go 911 00:35:36,993 --> 00:35:38,431 over there till the next morning? 912 00:35:38,499 --> 00:35:41,806 Fine. Yes, I was at Kathleen's that night. 913 00:35:41,954 --> 00:35:44,673 If you had waited five years for that damn book like I did, 914 00:35:44,775 --> 00:35:46,692 you wouldn't want to wait another second for it either. 915 00:35:46,759 --> 00:35:48,814 But once you got it, you didn't like what you read, 916 00:35:48,899 --> 00:35:50,165 - did you? - I was horrified. 917 00:35:50,233 --> 00:35:52,893 She ended the series in the most boring way possible. 918 00:35:53,048 --> 00:35:54,627 And you were worried about the sales. 919 00:35:54,704 --> 00:35:55,876 We'd lose millions 920 00:35:55,944 --> 00:35:57,869 without the right ending. Ashley's. 921 00:35:57,966 --> 00:36:00,194 So you and Kathleen argued over which one to use. 922 00:36:00,279 --> 00:36:02,204 She refused to use the good version. 923 00:36:02,272 --> 00:36:05,461 So, yeah, I threw her stupid typewriter at her. 924 00:36:05,529 --> 00:36:07,485 But even with Kathleen gone, you knew 925 00:36:07,564 --> 00:36:09,868 that you couldn't publish Ashley's ending as hers. 926 00:36:10,001 --> 00:36:12,327 So you came here to tie up the one loose end. 927 00:36:12,436 --> 00:36:14,294 Now, tell me, Vincent... 928 00:36:15,024 --> 00:36:16,485 Kathleen's manuscript, 929 00:36:16,553 --> 00:36:17,581 where is it? 930 00:36:17,649 --> 00:36:18,787 I don't have it. 931 00:36:18,864 --> 00:36:19,987 I destroyed it. 932 00:36:20,064 --> 00:36:21,134 You did what? 933 00:36:21,202 --> 00:36:24,134 I couldn't let anybody read that pathetic joke of an ending! 934 00:36:24,202 --> 00:36:25,884 But I needed to read the afterword 935 00:36:25,954 --> 00:36:27,339 so I could fix my problem, 936 00:36:27,407 --> 00:36:28,838 - and now you're saying it's gone?! - Lucifer, 937 00:36:28,905 --> 00:36:30,017 back off. 938 00:36:30,098 --> 00:36:31,175 What did it say? 939 00:36:31,243 --> 00:36:32,432 - The afterword? - Yes! 940 00:36:32,509 --> 00:36:34,899 How did she fix her block? 941 00:36:34,971 --> 00:36:36,910 I don't know! She said inspiration came 942 00:36:36,978 --> 00:36:38,239 when she realized she couldn't go back 943 00:36:38,306 --> 00:36:39,325 and change what she'd done. 944 00:36:39,392 --> 00:36:40,901 Well, that doesn't help me at all! 945 00:36:40,978 --> 00:36:42,432 - Lucifer, stop! - Now I'm never gonna 946 00:36:42,499 --> 00:36:43,989 figure out how to... 947 00:36:52,835 --> 00:36:54,238 Are you okay? 948 00:36:54,327 --> 00:36:56,087 No, Detective. 949 00:36:56,249 --> 00:36:58,062 Far from it. 950 00:37:01,367 --> 00:37:03,821 ♪♪ 951 00:37:11,307 --> 00:37:14,546 Remind me to never go on another blind date ever again. 952 00:37:14,795 --> 00:37:17,054 Mm-mm. Oh, I don't know, 953 00:37:17,148 --> 00:37:19,765 I thought you and Todd really made a connection. 954 00:37:22,304 --> 00:37:23,823 Okay, so I've been thinking. 955 00:37:23,900 --> 00:37:25,491 - Yeah. - A lot. 956 00:37:25,609 --> 00:37:28,765 ♪ Tie you up, not enough... ♪ 957 00:37:28,912 --> 00:37:30,575 Pretty crazy what Maze did. 958 00:37:30,684 --> 00:37:32,218 I'll say. 959 00:37:32,699 --> 00:37:34,486 But she was right. 960 00:37:35,410 --> 00:37:37,444 We never should have lied to her. 961 00:37:38,398 --> 00:37:40,833 And I never should have lied to myself. 962 00:37:41,124 --> 00:37:42,554 Yourself? 963 00:37:43,522 --> 00:37:44,757 What do you mean? 964 00:37:45,031 --> 00:37:48,421 As much as I tried to tell myself otherwise, 965 00:37:49,452 --> 00:37:51,873 I knew what we were doing was going to hurt her. 966 00:37:52,015 --> 00:37:53,618 And I did it anyway. 967 00:37:54,226 --> 00:37:57,288 That's how much I wanted to be with you, Amenadiel. 968 00:37:59,398 --> 00:38:01,380 Look, you've made me happier than I've been 969 00:38:01,457 --> 00:38:03,796 in a long, long time. 970 00:38:04,567 --> 00:38:06,030 But... 971 00:38:06,843 --> 00:38:08,646 I was being selfish. 972 00:38:08,788 --> 00:38:10,395 Maze is my friend. 973 00:38:12,412 --> 00:38:15,038 ♪ I'll be your warmth here... ♪ 974 00:38:16,609 --> 00:38:18,234 I can't be with you anymore. 975 00:38:18,311 --> 00:38:20,047 ♪ I'll be your back... ♪ 976 00:38:20,124 --> 00:38:22,306 Not when it does this to her. 977 00:38:24,256 --> 00:38:25,718 ♪ I put you in the corner... ♪ 978 00:38:25,929 --> 00:38:28,335 You know, it's not fair for her to take this away from us. 979 00:38:28,403 --> 00:38:31,423 I know. I don't expect you to understand. 980 00:38:31,531 --> 00:38:32,927 ♪ Please, baby... ♪ 981 00:38:33,004 --> 00:38:35,163 But I don't want to be that kind of person. 982 00:38:36,288 --> 00:38:38,124 It's just not who I am. 983 00:38:38,330 --> 00:38:40,780 ♪ I'll be your warmth here... ♪ 984 00:38:41,101 --> 00:38:42,763 Actually, I do understand. 985 00:38:43,569 --> 00:38:44,869 Um... 986 00:38:44,937 --> 00:38:47,444 I may have strayed from who I am as well. 987 00:38:49,781 --> 00:38:52,702 ♪ I'm holding your bag for you... ♪ 988 00:38:56,754 --> 00:38:59,609 ♪ Please, baby, back for bad love ♪ 989 00:38:59,702 --> 00:39:01,999 So I guess this is it. 990 00:39:04,882 --> 00:39:06,398 I guess so. 991 00:39:06,475 --> 00:39:09,601 ♪ How can I wait? ♪ 992 00:39:11,372 --> 00:39:15,459 ♪ Holding your bag for you. ♪ 993 00:39:16,921 --> 00:39:18,226 Lucifer! 994 00:39:18,294 --> 00:39:19,343 I'm here. 995 00:39:19,413 --> 00:39:20,937 - You wanted to see me? - Yes, 996 00:39:21,014 --> 00:39:22,404 I wanted to check on you. 997 00:39:22,554 --> 00:39:25,671 That you were back to being the good detective. 998 00:39:26,468 --> 00:39:28,240 "The good detective"? 999 00:39:28,317 --> 00:39:30,710 Mm. Well, I like our partnership much better 1000 00:39:30,778 --> 00:39:33,624 when you do all the work and I'm the fun, irresponsible one. 1001 00:39:33,692 --> 00:39:34,843 Oh. Yeah. 1002 00:39:34,923 --> 00:39:37,491 I did get a little carried away at that Reunion. 1003 00:39:38,037 --> 00:39:39,499 Just a smidge. 1004 00:39:40,679 --> 00:39:43,515 Y-You know, it made me realize something. 1005 00:39:43,944 --> 00:39:46,568 All of that high school drama that I missed out on... 1006 00:39:46,645 --> 00:39:48,624 The-the girly gossip, 1007 00:39:48,772 --> 00:39:50,382 the hallway crushes, 1008 00:39:50,648 --> 00:39:52,730 all those school dances... 1009 00:39:53,124 --> 00:39:55,609 That's just not who I am. I... 1010 00:39:55,827 --> 00:39:58,773 I like being the responsible adult. 1011 00:39:59,265 --> 00:40:00,507 Right. 1012 00:40:00,749 --> 00:40:04,700 So you no longer desire any of that high school poppycock? 1013 00:40:05,725 --> 00:40:07,109 No. 1014 00:40:07,687 --> 00:40:09,379 Well then... 1015 00:40:10,023 --> 00:40:13,578 I guess you won't be wanting this. 1016 00:40:23,018 --> 00:40:24,705 Detective... 1017 00:40:25,765 --> 00:40:27,585 will you go to the prom with me? 1018 00:40:41,145 --> 00:40:43,960 ♪♪ 1019 00:40:46,639 --> 00:40:49,187 I can't believe you did this. 1020 00:40:50,021 --> 00:40:52,651 ♪ Looking from a window above ♪ 1021 00:40:52,901 --> 00:40:55,725 ♪ It's like a story of love ♪ 1022 00:40:55,968 --> 00:40:58,640 ♪ Can you hear me? ♪ 1023 00:40:58,874 --> 00:41:02,140 ♪ Came back only yesterday ♪ 1024 00:41:02,241 --> 00:41:05,131 ♪ I'm moving farther away ♪ 1025 00:41:05,208 --> 00:41:08,241 ♪ Want you near me ♪ 1026 00:41:08,710 --> 00:41:09,929 ♪ All I needed... ♪ 1027 00:41:10,023 --> 00:41:11,649 Thank you, Lucifer. 1028 00:41:11,717 --> 00:41:13,272 ♪ You gave ♪ 1029 00:41:13,349 --> 00:41:15,554 ♪ All I needed for another day... ♪ 1030 00:41:15,788 --> 00:41:17,765 I'm just glad you got what you needed. 1031 00:41:17,842 --> 00:41:19,302 ♪ And all I ever knew ♪ 1032 00:41:19,379 --> 00:41:22,134 But you, you never found that inspiration 1033 00:41:22,202 --> 00:41:24,015 that you were looking for. 1034 00:41:24,468 --> 00:41:27,429 Are you ever gonna tell me what it is you were trying to solve? 1035 00:41:27,749 --> 00:41:31,421 Uh, it's-it's complicated. 1036 00:41:31,843 --> 00:41:33,796 Well, tell me anyhow? 1037 00:41:34,828 --> 00:41:36,319 Very well. 1038 00:41:36,788 --> 00:41:38,285 A long time ago, 1039 00:41:38,546 --> 00:41:41,187 dear old Dad put a curse on a... 1040 00:41:41,507 --> 00:41:43,071 well, a friend of mine. 1041 00:41:43,577 --> 00:41:45,740 And I want to break that curse, 1042 00:41:45,999 --> 00:41:48,265 show my Father He's not as powerful as He thinks, 1043 00:41:48,413 --> 00:41:50,523 that He can't control him. 1044 00:41:51,155 --> 00:41:52,381 Or me. 1045 00:41:52,687 --> 00:41:55,017 Well, crazy metaphor aside, 1046 00:41:55,094 --> 00:41:56,944 can I offer some advice? 1047 00:41:57,034 --> 00:41:58,929 Oh... please. 1048 00:41:59,515 --> 00:42:02,444 If I've learned anything from this experience, 1049 00:42:02,741 --> 00:42:04,460 it's that it's better to move forward 1050 00:42:04,562 --> 00:42:06,265 than stay stuck in the past. 1051 00:42:06,577 --> 00:42:08,984 It's just like Kathleen realized. 1052 00:42:09,734 --> 00:42:11,898 We can't rewrite history. 1053 00:42:15,378 --> 00:42:16,921 You can't. 1054 00:42:17,433 --> 00:42:18,892 But maybe I can. 1055 00:42:18,991 --> 00:42:21,187 Detective, you're a genius. 1056 00:42:21,334 --> 00:42:22,347 Thanks? 1057 00:42:22,439 --> 00:42:24,304 You've just given me my idea. 1058 00:42:24,759 --> 00:42:26,616 All I need to do is go back 1059 00:42:26,719 --> 00:42:29,523 and undo the reason it exists in the first place. 1060 00:42:29,968 --> 00:42:31,460 Oh. 1061 00:42:31,984 --> 00:42:33,189 Thank you. 1062 00:42:33,266 --> 00:42:34,741 ♪ You gave ♪ 1063 00:42:34,905 --> 00:42:38,622 ♪ All I needed for another day ♪ 1064 00:42:38,699 --> 00:42:42,611 ♪ And all I ever knew ♪ 1065 00:42:42,688 --> 00:42:44,499 ♪ Only you. ♪ 1066 00:42:47,440 --> 00:42:50,086 ♪♪ 74961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.