All language subtitles for Lucifer.S03E01.720p.HDTV.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,462 --> 00:00:04,086 - Previously on Lucifer... - So, you are the Devil, 2 00:00:04,111 --> 00:00:05,829 and you've left Hell behind 3 00:00:05,854 --> 00:00:08,142 to take a vacation in Los Angeles. 4 00:00:08,167 --> 00:00:09,742 Well, where else would I go? 5 00:00:09,767 --> 00:00:11,535 I got it. I got it. The name. 6 00:00:11,560 --> 00:00:12,812 The whole Lucifer thing. 7 00:00:12,837 --> 00:00:14,560 And desire's, like, your superpower. 8 00:00:14,585 --> 00:00:16,387 Mm, it's more like a gift from God, really. 9 00:00:16,412 --> 00:00:18,580 My God. Your dad did that to you? 10 00:00:18,605 --> 00:00:19,803 No, that's where I cut my wings off. 11 00:00:19,828 --> 00:00:22,002 Mum's powers are returning, 12 00:00:22,027 --> 00:00:24,428 and it won't be long before we can't contain them. 13 00:00:24,453 --> 00:00:26,272 I'm afraid that this ends now. 14 00:00:26,297 --> 00:00:29,376 Bloody hell, it worked! 15 00:00:30,349 --> 00:00:32,840 - Who are you? - I should never have 16 00:00:32,865 --> 00:00:35,100 got you involved in any of this from the start. 17 00:00:35,124 --> 00:00:36,950 I just realized something that I need to do. 18 00:00:36,975 --> 00:00:37,740 Detective, 19 00:00:37,765 --> 00:00:39,399 I'm coming over now 20 00:00:39,424 --> 00:00:41,016 to tell you the truth about me. 21 00:01:32,480 --> 00:01:34,114 Are you blind? 22 00:01:46,651 --> 00:01:49,219 The day I've had, I tell you. 23 00:01:49,287 --> 00:01:52,189 Right. I'd like a ride to Los Angeles, please. 24 00:01:52,256 --> 00:01:53,423 I... oh. 25 00:01:53,491 --> 00:01:54,558 Dearie me. 26 00:01:54,625 --> 00:01:55,959 At least I'm healing fast. 27 00:01:56,028 --> 00:01:57,662 Do you have any aloe vera? 28 00:01:57,729 --> 00:01:59,430 I ain't going back to L.A. 29 00:01:59,498 --> 00:02:01,499 What... 30 00:02:01,967 --> 00:02:05,236 Hold on, you're not a real armored truck driver, are you? 31 00:02:05,304 --> 00:02:07,238 Wait. 32 00:02:07,306 --> 00:02:09,240 Don't I know you from somewhere? 33 00:02:09,726 --> 00:02:11,093 Oh, yes, yes. 34 00:02:11,160 --> 00:02:12,427 You're that jewelry thief, 35 00:02:12,495 --> 00:02:14,696 the one who left in nothing but his manties. 36 00:02:14,763 --> 00:02:15,830 You! 37 00:02:15,897 --> 00:02:17,668 You got me put in jail! 38 00:02:17,693 --> 00:02:19,837 Uh, well, I think that one's on you, sir. 39 00:02:19,862 --> 00:02:21,879 I wasn't the one with the gun and the ski mask. 40 00:02:21,904 --> 00:02:24,395 I'm not gonna let you screw this up for me again. 41 00:02:24,420 --> 00:02:25,846 It's time for you to go. 42 00:02:25,871 --> 00:02:27,728 Well, you are a tenacious one, 43 00:02:27,753 --> 00:02:28,932 I'll give you that. 44 00:02:28,957 --> 00:02:29,713 Respect. 45 00:02:29,738 --> 00:02:31,627 You one crazy-ass bitch. 46 00:02:31,652 --> 00:02:33,486 Now, get out of the truck. 47 00:02:33,659 --> 00:02:34,793 Now. 48 00:02:34,860 --> 00:02:36,227 Look... 49 00:02:36,295 --> 00:02:38,329 I know you don't want to shoot me, Mr.... 50 00:02:38,397 --> 00:02:39,397 What's your name? 51 00:02:39,465 --> 00:02:42,024 - Said out, bitch. - Mr. Said Out Bitch, tell me, 52 00:02:42,101 --> 00:02:44,068 what is it you really desire? 53 00:02:48,974 --> 00:02:50,875 I just want to get out of here, man. 54 00:02:50,943 --> 00:02:53,009 Right, freedom, of course. 55 00:02:53,034 --> 00:02:55,313 That hasn't changed. 56 00:02:55,381 --> 00:02:59,116 Well, then we might be able to help each other. 57 00:03:09,752 --> 00:03:11,996 Suspect heading towards us. 58 00:03:12,064 --> 00:03:13,861 Prepare the blockade. 59 00:03:33,484 --> 00:03:35,775 I can't see though. 60 00:03:37,156 --> 00:03:39,991 - Eyes on. - Easy, easy. 61 00:03:46,735 --> 00:03:49,088 Don't move! 62 00:03:49,113 --> 00:03:51,042 Hello, there. 63 00:03:51,067 --> 00:03:52,200 Hands in the air! 64 00:03:52,268 --> 00:03:53,426 That won't be necessary. 65 00:03:53,451 --> 00:03:55,146 I'm Lucifer Morningstar, 66 00:03:55,214 --> 00:03:56,881 consultant for the LAPD. 67 00:03:56,906 --> 00:03:58,807 I've apprehended this stolen vehicle 68 00:03:58,832 --> 00:04:00,366 and all of its contents. 69 00:04:00,919 --> 00:04:02,653 - You're welcome. - Hands up! 70 00:04:02,678 --> 00:04:04,869 - Down on the ground! - Well, I'd really rather not. 71 00:04:04,894 --> 00:04:06,498 I've just got into some clean clothes. 72 00:04:06,523 --> 00:04:08,290 Partner name and badge number! 73 00:04:08,315 --> 00:04:10,564 Oh, for goodness' sake. Detective Decker. 74 00:04:10,713 --> 00:04:12,765 I'm afraid I don't know her badge number. 75 00:04:12,790 --> 00:04:14,103 - Detective Decker. - But I'd say with certainty 76 00:04:14,150 --> 00:04:16,785 she's a 34-B, if that helps. 77 00:04:18,536 --> 00:04:20,556 Hot as hell out here, isn't it? 78 00:04:20,712 --> 00:04:22,313 Well, close, anyway. 79 00:04:22,372 --> 00:04:24,367 - Checks out. - Well, of course 80 00:04:24,392 --> 00:04:27,060 it does... I'm never wrong when it comes to cup size. 81 00:04:27,085 --> 00:04:28,415 Okay. 82 00:04:28,461 --> 00:04:30,983 Hold on! What'd you do with the real thief? 83 00:04:31,008 --> 00:04:32,021 Well, unfortunately, 84 00:04:32,045 --> 00:04:33,061 he got away. 85 00:04:33,086 --> 00:04:34,028 But not to worry. 86 00:04:34,053 --> 00:04:35,620 I don't think he'll be bothering you 87 00:04:35,645 --> 00:04:38,447 for a very, very long time. 88 00:05:01,802 --> 00:05:03,436 Ah. Good. 89 00:05:03,504 --> 00:05:04,771 You're here. 90 00:05:04,838 --> 00:05:07,607 Well, I wasn't sure what you fancied, so I ordered 91 00:05:07,632 --> 00:05:08,517 a little of everything. 92 00:05:08,542 --> 00:05:10,143 Thank you, Benjamin. 93 00:05:12,780 --> 00:05:14,947 Lucifer, what is all of this? 94 00:05:15,015 --> 00:05:17,083 This is your new wellness regime. 95 00:05:17,237 --> 00:05:18,804 I thought since I was responsible 96 00:05:18,829 --> 00:05:20,896 for your current state, the least I could do is heal you. 97 00:05:20,921 --> 00:05:23,623 And yes, Benjamin is part of the package. 98 00:05:23,690 --> 00:05:25,491 He'll be back after dark. 99 00:05:26,449 --> 00:05:28,461 Oh, well, don't worry, he'll be gentle. 100 00:05:28,529 --> 00:05:29,562 Mm. 101 00:05:29,630 --> 00:05:31,631 What? I just want to take care of you. 102 00:05:31,698 --> 00:05:32,799 Is that so hard to believe? 103 00:05:32,850 --> 00:05:33,984 Yes. Out with it. 104 00:05:34,009 --> 00:05:36,216 What's going on? 105 00:05:41,766 --> 00:05:44,995 Talk about insult to injury. 106 00:05:45,020 --> 00:05:48,356 I-I-I didn't know that they could grow back. 107 00:05:48,946 --> 00:05:50,335 Are wings 108 00:05:50,360 --> 00:05:52,833 like... body hair? 109 00:05:52,858 --> 00:05:54,899 No. Don't be so ridiculous. 110 00:05:54,924 --> 00:05:57,206 This is Dad's latest stunt. 111 00:05:57,231 --> 00:05:59,685 A celestial spanking, if you will. 112 00:05:59,710 --> 00:06:02,177 I suppose that's what I get for giving Mum her own universe. 113 00:06:02,202 --> 00:06:03,636 Holy crap! 114 00:06:03,661 --> 00:06:04,763 Exactly. 115 00:06:04,788 --> 00:06:07,497 Mm. But it's no biggie. 116 00:06:07,565 --> 00:06:10,634 I cut them off once, and I can cut them off again. 117 00:06:10,702 --> 00:06:12,770 Now, I'd have Maze do it, but she's off 118 00:06:12,837 --> 00:06:14,271 bounty hunting again, and... 119 00:06:14,339 --> 00:06:17,107 well, I thought, what, with your medical expertise 120 00:06:17,175 --> 00:06:19,304 - and training... - Even if I was 121 00:06:19,329 --> 00:06:21,363 that kind of doctor, I'm pretty sure 122 00:06:21,415 --> 00:06:23,218 they're not teaching wing-ectomies in med school. 123 00:06:23,243 --> 00:06:23,865 No, no, no, 124 00:06:23,890 --> 00:06:26,101 it's quite simple... it's just snip, snip, and Bob's your uncle. 125 00:06:26,125 --> 00:06:27,825 Well, God's your Father, Lucifer. 126 00:06:27,850 --> 00:06:29,417 And things are never simple with Him. 127 00:06:29,519 --> 00:06:32,268 You don't know why for sure your wings have returned. 128 00:06:32,585 --> 00:06:33,818 They've returned 129 00:06:33,843 --> 00:06:36,024 because Dad is a control freak. 130 00:06:36,201 --> 00:06:38,625 He's pissed off that He can't get Mum back, 131 00:06:38,650 --> 00:06:40,418 so He stuck my wings back on. 132 00:06:40,486 --> 00:06:43,196 But I am not His Mr. Potato Head. 133 00:06:43,221 --> 00:06:45,795 And don't worry, I fully plan to track down Dad's emissary 134 00:06:45,820 --> 00:06:48,226 on Earth, and give him a return message. But for now... 135 00:06:48,251 --> 00:06:51,523 Emissary? You think God sent someone to do this to you? 136 00:06:51,548 --> 00:06:52,749 Never mind all that. 137 00:06:52,774 --> 00:06:54,827 Right now I need you to help me. 138 00:06:54,852 --> 00:06:56,167 So come on, chop-chop. 139 00:06:56,192 --> 00:06:57,126 No. 140 00:06:57,898 --> 00:07:00,100 As your therapist, I'm sorry, 141 00:07:00,167 --> 00:07:01,867 but I can't do this. 142 00:07:01,892 --> 00:07:03,975 - Well, as a friend, then. - Yes, as a friend 143 00:07:04,000 --> 00:07:06,968 who got caught in the cross fire, I beg you, please, 144 00:07:07,036 --> 00:07:10,268 think this through before you do something rash. 145 00:07:10,293 --> 00:07:11,355 I... 146 00:07:11,380 --> 00:07:14,549 I almost died because of your family drama. 147 00:07:16,455 --> 00:07:18,401 Right. 148 00:07:19,916 --> 00:07:23,780 But you can definitely text me Ben's number, though. 149 00:07:26,487 --> 00:07:29,074 Okay. 150 00:07:29,581 --> 00:07:33,748 Oh, gosh, it's hard enough just to scratch your own back. 151 00:07:36,366 --> 00:07:40,235 Right, it's okay, it's okay, you can call off the search party. 152 00:07:40,260 --> 00:07:42,361 I'm unharmed. 153 00:07:46,809 --> 00:07:49,106 'Sup, wimp? 154 00:07:49,131 --> 00:07:51,442 Detective, Detective, I am so sorry. 155 00:07:51,467 --> 00:07:53,452 You must have been so worried in my absence. 156 00:07:53,477 --> 00:07:55,569 Your absence? I saw you two days ago. 157 00:07:55,594 --> 00:07:57,628 I thought you were just avoiding meeting the new lieutenant. 158 00:07:57,697 --> 00:07:59,156 New who? Never mind, I don't care. 159 00:07:59,181 --> 00:08:01,251 We've got something much more important we need to discuss. 160 00:08:01,276 --> 00:08:03,010 Oh, is this about the message you left? 161 00:08:03,035 --> 00:08:05,036 Message? Oh, right. 162 00:08:05,061 --> 00:08:07,269 Uh, well, we will talk about that later, 163 00:08:07,294 --> 00:08:10,073 but right now we need to figure out who kidnapped me. 164 00:08:10,870 --> 00:08:12,338 Kidnapped you? 165 00:08:12,460 --> 00:08:14,429 Okay, I'll play. Who kidnapped you? 166 00:08:14,454 --> 00:08:15,601 I don't know. 167 00:08:15,991 --> 00:08:17,592 Well, what did they look like? 168 00:08:17,617 --> 00:08:19,251 I don't know. 169 00:08:19,318 --> 00:08:20,445 L-L-Look, 170 00:08:20,469 --> 00:08:22,424 I'm fairly certain that my Father's behind it. 171 00:08:22,476 --> 00:08:24,311 Your father kidnapped you? 172 00:08:24,336 --> 00:08:25,967 Well, no, not Him personally. 173 00:08:25,992 --> 00:08:28,025 God never gets His own hands dirty, does He? 174 00:08:28,066 --> 00:08:29,385 Uh-huh. 175 00:08:29,410 --> 00:08:30,677 You don't believe me. 176 00:08:30,702 --> 00:08:32,069 Uh-huh. Sorry. 177 00:08:32,094 --> 00:08:34,118 This is just a little far-fetched, even for you. Right. 178 00:08:34,143 --> 00:08:35,936 - Okay, fine. - Mm-hmm. 179 00:08:35,961 --> 00:08:37,811 I'll take you to the scene of the crime. 180 00:08:37,836 --> 00:08:39,070 Come on. Come on! 181 00:08:48,027 --> 00:08:49,506 Yes, I'm sure. 182 00:08:49,531 --> 00:08:51,594 It's just... past this shrub. 183 00:08:51,619 --> 00:08:53,867 Well, I don't see anything. 184 00:08:53,892 --> 00:08:55,871 What? I... 185 00:08:56,941 --> 00:08:58,641 Ah! Ha-ha! Footprints. 186 00:08:58,709 --> 00:09:00,168 Those are mine. 187 00:09:00,444 --> 00:09:02,059 Oh. Well... 188 00:09:02,894 --> 00:09:04,781 well, then the wind must have blown 189 00:09:04,806 --> 00:09:05,982 the crime scene bare, Detective, 190 00:09:06,007 --> 00:09:07,395 because I am not lying. 191 00:09:07,427 --> 00:09:09,442 Someone kidnapped me. I was outside the hospital, 192 00:09:09,467 --> 00:09:11,001 leaving you a message, and someone stashed me... 193 00:09:11,026 --> 00:09:12,387 So this was about that message. 194 00:09:12,412 --> 00:09:13,545 Look, Lucifer, 195 00:09:13,570 --> 00:09:16,389 if you regret what you said, if this kidnapping tale 196 00:09:16,414 --> 00:09:19,227 is some elaborate distraction, you can just stop. 197 00:09:19,379 --> 00:09:21,280 All right? You don't need to tell me anything. 198 00:09:21,305 --> 00:09:23,883 - I'm no stranger to the drunken dial. - Yes, I have been known 199 00:09:23,908 --> 00:09:26,813 to avoid the issue at times, but that is not the case here. 200 00:09:26,838 --> 00:09:31,180 Detective, I swear, this is the scene of a despicable crime. 201 00:09:33,115 --> 00:09:34,683 What? 202 00:09:34,750 --> 00:09:35,951 I... 203 00:09:36,018 --> 00:09:38,086 I believe you. 204 00:09:46,925 --> 00:09:53,065 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 205 00:09:54,713 --> 00:09:58,126 Soaked in sweat, parched and starving, 206 00:09:58,151 --> 00:10:01,520 he scraped, clawed his way towards the light, 207 00:10:01,545 --> 00:10:03,214 but, ironically, 208 00:10:03,239 --> 00:10:05,674 the only thing stronger than his desperate desire 209 00:10:05,699 --> 00:10:07,024 to live was... 210 00:10:07,055 --> 00:10:08,858 the sun... its relentless heat 211 00:10:08,883 --> 00:10:11,844 literally cooking him, until one last... 212 00:10:11,869 --> 00:10:13,536 breath... 213 00:10:13,561 --> 00:10:15,195 and he's gone. 214 00:10:15,658 --> 00:10:19,060 Tragic. But, now, can we please get on with it? 215 00:10:19,085 --> 00:10:21,243 Whoever killed this dehydrated sap 216 00:10:21,268 --> 00:10:23,436 is clearly responsible for my devil-napping. 217 00:10:23,461 --> 00:10:25,629 I mean, the location's far too coincidental. 218 00:10:25,654 --> 00:10:26,955 Who is he, and what does he 219 00:10:26,980 --> 00:10:29,025 - have to do with me? - Steve Banales. 220 00:10:29,050 --> 00:10:31,851 Owner and CEO of Angelette Hotel. 221 00:10:31,965 --> 00:10:33,866 Steve Banales. That's strange. 222 00:10:33,891 --> 00:10:35,181 Never heard of him. 223 00:10:35,206 --> 00:10:37,441 You'd think we'd have some kind of connection. 224 00:10:37,466 --> 00:10:40,402 I suppose we'll get more answers once we find our assailant. 225 00:10:40,427 --> 00:10:42,427 Hey, Jerry. I think I found some footprints. 226 00:10:42,452 --> 00:10:43,669 What? 227 00:10:43,694 --> 00:10:44,865 No, those are mine. 228 00:10:44,890 --> 00:10:46,967 Amateurs. 229 00:10:46,991 --> 00:10:49,169 How did we get stuck with the "B" team, anyway? 230 00:10:49,194 --> 00:10:51,228 Lucifer, this is Lancaster PD. 231 00:10:51,253 --> 00:10:53,088 The crime scene is on the L.A. border, 232 00:10:53,113 --> 00:10:54,448 so they're here helping. 233 00:10:54,473 --> 00:10:56,518 I mean, I think they're doing a great job. 234 00:10:56,543 --> 00:10:59,664 Geez. These Lancaster guys are a bunch of tools. 235 00:11:00,232 --> 00:11:01,333 Oh. 236 00:11:01,358 --> 00:11:02,801 Speaking of tools, whoa, whoa. 237 00:11:02,826 --> 00:11:05,161 Whoa, hey, Detective? Detective? 238 00:11:05,186 --> 00:11:07,718 - So, what'd you find? - Looks like a key chain. 239 00:11:10,456 --> 00:11:13,191 Hey, guys, look at this. 240 00:11:13,216 --> 00:11:15,116 Finally. A clue. 241 00:11:15,141 --> 00:11:16,408 An "A"? 242 00:11:16,433 --> 00:11:18,404 - Right. Off we go, Ms. Lopez. - Oh, uh, 243 00:11:18,429 --> 00:11:20,544 hold up, bud. I need to do one more lap of the scene. 244 00:11:20,569 --> 00:11:22,652 Want to make sure we didn't miss anything. 245 00:11:22,677 --> 00:11:24,418 I mean, not that I don't trust Lancaster. 246 00:11:24,443 --> 00:11:26,990 I just don't want to disappoint our new lieutenant. 247 00:11:27,015 --> 00:11:28,847 Oh, my gosh, you guys, did I tell you 248 00:11:28,872 --> 00:11:31,177 that I saw Lieutenant Pierce speak at a conference last year? 249 00:11:31,201 --> 00:11:33,747 "The Red Tape Beyond the Yellow Tape." 250 00:11:33,772 --> 00:11:35,039 Riveting. 251 00:11:35,064 --> 00:11:36,139 - Sounds it. - Yeah, you told us. 252 00:11:36,164 --> 00:11:37,061 Yup, you did. 253 00:11:37,086 --> 00:11:38,858 Anyway, big fan. 254 00:11:38,883 --> 00:11:41,050 The guy is a serious rock star. 255 00:11:41,075 --> 00:11:42,507 I can't believe he transferred here. 256 00:11:42,532 --> 00:11:43,966 We are so lucky. 257 00:11:43,991 --> 00:11:46,915 And I hear he's a total sweetie pants to boot. 258 00:12:03,940 --> 00:12:05,607 I'm Lieutenant Marcus Pierce. 259 00:12:11,114 --> 00:12:13,106 All right, back to it. 260 00:12:17,600 --> 00:12:19,466 Uh, Detective Daniel Espinoza. 261 00:12:19,491 --> 00:12:20,994 Heard a lot about you, Lieutenant, 262 00:12:21,019 --> 00:12:23,521 and I'm really excited to work with you. 263 00:12:23,546 --> 00:12:25,579 I wish I could say the same. 264 00:12:25,864 --> 00:12:28,121 Aren't you that corrupt cop that got off easy? 265 00:12:28,146 --> 00:12:29,213 Excuse me? 266 00:12:29,238 --> 00:12:31,116 No. Excuse me. 267 00:12:31,606 --> 00:12:33,574 You must be Lucifer. 268 00:12:34,022 --> 00:12:36,255 Morningstar. Pleasure. 269 00:12:36,280 --> 00:12:38,426 There was an investigation last year. 270 00:12:38,451 --> 00:12:41,638 We interviewed... what was it... 92 of your sexual partners? 271 00:12:41,863 --> 00:12:43,716 I think I'll refrain from physical contact 272 00:12:43,741 --> 00:12:44,830 if you don't mind. 273 00:12:46,247 --> 00:12:48,248 You don't seem reckless. 274 00:12:48,721 --> 00:12:51,158 Narcissistic, hedonistic... that I see. 275 00:12:51,183 --> 00:12:52,340 Well, thank you very much. 276 00:12:52,366 --> 00:12:54,567 Not a compliment. Your file is as long as my Johnson. 277 00:12:54,592 --> 00:12:55,959 Oh. Quick read then? 278 00:12:55,984 --> 00:12:57,532 - Hardly. - Well, I, for one, 279 00:12:57,557 --> 00:12:58,791 don't need a file to ascertain 280 00:12:58,816 --> 00:13:01,424 you haven't even had a snog in ages, have you? 281 00:13:01,625 --> 00:13:02,870 Accurate. 282 00:13:02,895 --> 00:13:04,118 Okay! 283 00:13:04,995 --> 00:13:07,249 Hi. I am Detective Decker. 284 00:13:07,274 --> 00:13:08,908 Lucifer's partner. I know. 285 00:13:08,933 --> 00:13:10,511 Actually, he's mine. 286 00:13:10,536 --> 00:13:12,712 Uh, uh, consultant, to be exact. 287 00:13:12,737 --> 00:13:14,972 - That's what I said. - But, uh... 288 00:13:15,503 --> 00:13:17,068 Well? 289 00:13:17,093 --> 00:13:18,736 Isn't he amazing? 290 00:13:18,761 --> 00:13:20,112 We just had the best conversation 291 00:13:20,137 --> 00:13:21,737 over the doughnuts I brought for him... 292 00:13:22,206 --> 00:13:24,245 everyone, not just him. I'm not 293 00:13:24,270 --> 00:13:25,620 kissing ass or anything. Mm-hmm. 294 00:13:25,645 --> 00:13:27,708 Doughnuts for everyone! Doughnuts! 295 00:13:27,732 --> 00:13:28,832 - Right. - Wow. 296 00:13:28,857 --> 00:13:30,817 - Wow. - Lucifer. 297 00:13:31,700 --> 00:13:34,151 I've been looking all over for you. 298 00:13:35,820 --> 00:13:38,060 Uh, through here. Go. 299 00:13:42,742 --> 00:13:44,115 So what happened? 300 00:13:44,141 --> 00:13:45,873 It was terrible, Brother. 301 00:13:45,898 --> 00:13:47,231 I was kidnapped. 302 00:13:47,256 --> 00:13:50,425 No, Luci. I meant Mom. 303 00:13:50,450 --> 00:13:53,646 Ah. Well, didn't you get my text? 304 00:13:53,671 --> 00:13:56,944 What? You mean the string of nonsensical emojis? 305 00:13:56,969 --> 00:13:59,295 Fire, sword, doughnut, spaceman, 306 00:13:59,320 --> 00:14:02,622 clock, dancing lady, flashlight, thumbs up. 307 00:14:02,660 --> 00:14:04,594 How am I supposed to know what that means? 308 00:14:04,619 --> 00:14:06,128 I ignited the flaming sword, 309 00:14:06,153 --> 00:14:08,120 used it to cut a hole in space and time, 310 00:14:08,145 --> 00:14:09,316 Mum's light flooded through it, 311 00:14:09,341 --> 00:14:11,309 then it closed up behind her. All good! 312 00:14:14,826 --> 00:14:18,262 Mom's... Mom is gone? 313 00:14:18,287 --> 00:14:19,957 Yes. 314 00:14:20,051 --> 00:14:22,602 Yes. I mean, she says good-bye forever, 315 00:14:22,627 --> 00:14:26,159 she loves you very much, et cetera, et cetera, but 316 00:14:26,184 --> 00:14:28,185 the good news is... 317 00:14:28,711 --> 00:14:30,645 you get your necklace back. 318 00:14:30,670 --> 00:14:33,252 And we all know how attached to that you are. 319 00:14:34,023 --> 00:14:36,223 So, back to more current issues. 320 00:14:36,257 --> 00:14:37,516 Me and my kidnapping. 321 00:14:37,541 --> 00:14:39,292 Now, clearly Dad is behind it, 322 00:14:39,317 --> 00:14:41,085 but the question is, who's his emissary, 323 00:14:41,110 --> 00:14:43,110 and how were they able to render me unconscious? 324 00:14:43,135 --> 00:14:45,689 Either they used some kind of celestial weapon, 325 00:14:45,714 --> 00:14:47,111 or the detective was nearby. 326 00:14:47,143 --> 00:14:47,900 And if it's the latter, then it has 327 00:14:47,925 --> 00:14:50,348 to be someone who knows she makes me vulnerable. 328 00:14:51,698 --> 00:14:53,666 Hang on. 329 00:14:55,328 --> 00:14:59,776 The "A" on the key chain is for Amenadiel, isn't it? 330 00:15:00,487 --> 00:15:02,100 - What? - Of course. 331 00:15:02,125 --> 00:15:04,599 It's you! Now that God's favorite son's 332 00:15:04,616 --> 00:15:07,882 regained his powers, he's back to being his little bitch. 333 00:15:07,907 --> 00:15:10,054 Luci, I didn't get my powers back. 334 00:15:10,241 --> 00:15:13,643 Yes, I was able to slow time, but... 335 00:15:13,892 --> 00:15:17,461 uh, that appears to have been a one-time thing. 336 00:15:17,529 --> 00:15:21,103 But... you have got your wings back, huh? 337 00:15:21,128 --> 00:15:22,595 No. 338 00:15:22,620 --> 00:15:24,508 Not yet. 339 00:15:25,199 --> 00:15:27,889 Well, isn't that ironic? 340 00:15:27,914 --> 00:15:30,316 You want your wings back and didn't get them, and... 341 00:15:31,158 --> 00:15:32,892 I... 342 00:15:34,003 --> 00:15:36,605 get whacked over the head and hauled out to the desert. 343 00:15:37,263 --> 00:15:38,909 That's not ironic. 344 00:15:38,934 --> 00:15:40,393 Well, not ironic ironic. 345 00:15:40,418 --> 00:15:42,206 More... Alanis Morissette ironic. 346 00:15:42,231 --> 00:15:43,534 Anyway, the point is, 347 00:15:43,559 --> 00:15:45,815 I'm sure your full powers will come back in no time. 348 00:15:45,840 --> 00:15:48,042 You probably just need... a good nap. 349 00:15:48,067 --> 00:15:50,135 Or eat some mangos. I've heard they work wonders. 350 00:15:50,160 --> 00:15:51,995 - What? - We got a suspect. 351 00:15:52,020 --> 00:15:53,612 Prints on the key chain. 352 00:15:53,637 --> 00:15:55,323 First, it looked like it had been wiped down. 353 00:15:55,348 --> 00:15:58,984 Then, I whipped out the color fluorescent film, and whammo. 354 00:15:59,009 --> 00:16:01,630 - Well done, Miss Lopez... - Mm-hmm. 355 00:16:01,655 --> 00:16:03,964 Oh, sorry. We haven't officially met yet. 356 00:16:03,989 --> 00:16:05,632 I'm Ella. 357 00:16:07,107 --> 00:16:08,741 - Amenadiel. - I mean, 358 00:16:08,766 --> 00:16:12,681 I've seen you around, doing your handsome broody thing, but... 359 00:16:12,842 --> 00:16:17,605 Anyway, any bro of Lucifer's is a bro of mine. 360 00:16:18,953 --> 00:16:20,756 Whoa. 361 00:16:20,781 --> 00:16:23,149 Someone works out. 362 00:16:23,424 --> 00:16:24,633 Now I know who carries 363 00:16:24,658 --> 00:16:26,702 - the guns in the family. - Right, yes. 364 00:16:26,727 --> 00:16:28,781 Enough of that. We have a suspect. Shall we? 365 00:16:28,806 --> 00:16:30,244 Oh, Brother? 366 00:16:30,269 --> 00:16:33,705 About your problem... Yeah. 367 00:16:34,129 --> 00:16:36,163 I think I might have just the remedy. 368 00:16:36,188 --> 00:16:38,127 I'll text you the info later. 369 00:16:39,499 --> 00:16:42,127 Words this time, please! 370 00:16:52,279 --> 00:16:55,654 Josh Hamid, the victim's business partner. 371 00:16:55,679 --> 00:16:57,013 The two own this hotel. 372 00:16:57,038 --> 00:16:58,185 Well, this is a mug shot. 373 00:16:58,210 --> 00:16:59,201 Has he got a record? 374 00:16:59,226 --> 00:17:01,286 Yeah. Possession of an exotic animal. 375 00:17:01,311 --> 00:17:02,403 A tiger, I think. 376 00:17:02,471 --> 00:17:04,207 Oh, that's illegal? Too bad. 377 00:17:04,232 --> 00:17:05,560 Yeah, anyhow, looks like 378 00:17:05,585 --> 00:17:08,047 Josh and Steve both come from family money. 379 00:17:08,072 --> 00:17:10,454 Basically bought this hotel just to have a place to party. 380 00:17:10,479 --> 00:17:12,111 Imagine, buying your own establishment 381 00:17:12,136 --> 00:17:14,712 just to justify your decadent lifestyle. 382 00:17:14,737 --> 00:17:16,420 It's absurd. 383 00:17:16,445 --> 00:17:18,446 Yeah. Absurd. 384 00:17:20,339 --> 00:17:21,505 Thank you. 385 00:17:32,606 --> 00:17:34,722 Josh Hamid? 386 00:17:35,567 --> 00:17:37,152 Who wants to know? 387 00:17:37,177 --> 00:17:39,145 Detective Decker, LAPD. 388 00:17:39,170 --> 00:17:41,249 I imagine you recognize me. 389 00:17:42,941 --> 00:17:45,142 You got a nice set of cans for a cop. 390 00:17:45,167 --> 00:17:46,454 Right. Whilst I don't disagree, 391 00:17:46,479 --> 00:17:47,946 that is incredibly disrespectful. 392 00:17:47,971 --> 00:17:49,571 Perhaps I should teach you some manners. 393 00:17:49,596 --> 00:17:51,397 Lucifer, I got this. 394 00:17:51,776 --> 00:17:54,039 Got a nice ass, too. 395 00:17:54,064 --> 00:17:56,414 Yeah? Well, I also got these, 396 00:17:56,439 --> 00:17:59,766 and your sorry ass is a suspect in the Steve Banales murder. 397 00:17:59,791 --> 00:18:02,560 I told you Steve was up to something. 398 00:18:02,585 --> 00:18:04,099 You want to cuff me, honey? 399 00:18:04,396 --> 00:18:06,197 You're gonna have to catch me. 400 00:18:06,264 --> 00:18:07,932 Excuse me. 401 00:18:19,232 --> 00:18:22,334 Oh, you've got a gun. 402 00:18:22,359 --> 00:18:23,592 Scary. 403 00:18:23,617 --> 00:18:26,452 Hey, you tell Steve I am officially impressed. 404 00:18:26,477 --> 00:18:28,100 You think this is funny?! 405 00:18:28,125 --> 00:18:30,209 Lucifer! 406 00:18:34,409 --> 00:18:36,397 Well, maybe it's a bit funny. 407 00:18:53,740 --> 00:18:55,574 So, Josh... 408 00:18:55,599 --> 00:18:57,201 Why did you kidnap me?! 409 00:18:57,226 --> 00:18:58,889 I swear, I've never seen you 410 00:18:58,913 --> 00:19:00,716 before you tried to kill me today! 411 00:19:00,741 --> 00:19:02,240 Really, Joshy. 412 00:19:02,265 --> 00:19:03,779 Excuse us. 413 00:19:06,473 --> 00:19:08,074 What? 414 00:19:08,099 --> 00:19:09,341 - What are you doing? - Consulting. 415 00:19:09,366 --> 00:19:10,900 Then consult less. 416 00:19:10,925 --> 00:19:13,191 So you say you don't recognize Lucifer, 417 00:19:13,216 --> 00:19:16,825 but you do admit to knowing Steve Banales, correct? 418 00:19:17,257 --> 00:19:19,886 Then did you do this to him? 419 00:19:20,645 --> 00:19:22,988 This is a joke, right? 420 00:19:23,013 --> 00:19:24,872 We found this at the crime scene 421 00:19:24,898 --> 00:19:26,232 with your fingerprints all over it. 422 00:19:26,257 --> 00:19:28,936 I didn't kill Steve, man! I would never! 423 00:19:29,281 --> 00:19:31,959 That's the key I gave to the fake kidnappers. 424 00:19:31,984 --> 00:19:33,284 - Fake? - Yeah. 425 00:19:33,309 --> 00:19:35,278 They get paid to abduct people. 426 00:19:35,303 --> 00:19:36,971 I hired them for Steve. 427 00:19:36,996 --> 00:19:38,430 - It's our thing. - What? 428 00:19:38,455 --> 00:19:41,645 - To torture each other? - No! To pull pranks. 429 00:19:41,870 --> 00:19:44,643 The more money we made, the crazier the prank. 430 00:19:44,668 --> 00:19:46,488 The fake kidnapping was retaliation 431 00:19:46,513 --> 00:19:49,926 for the tiger Steve... put in my backyard. 432 00:19:49,958 --> 00:19:51,417 What's the name of the company? 433 00:19:51,442 --> 00:19:52,742 Snatched. 434 00:19:53,018 --> 00:19:54,718 Super under the radar. 435 00:19:54,743 --> 00:19:56,177 I-I got the deluxe package. 436 00:19:56,202 --> 00:19:57,869 Ah. Well, they delivered. 437 00:19:57,894 --> 00:20:00,253 They were supposed to nab Steve for 48 hours, 438 00:20:00,514 --> 00:20:02,314 tie him up in a warehouse, 439 00:20:02,382 --> 00:20:04,517 stick him in the desert, and then drop him back 440 00:20:04,542 --> 00:20:06,222 at the hotel. When he didn't show, 441 00:20:06,247 --> 00:20:09,583 I just assumed he was... busy planning payback. 442 00:20:09,608 --> 00:20:11,909 It's why I thought you weren't real cops. 443 00:20:12,159 --> 00:20:15,422 I mean, a guy named Lucifer and the chick from Hot Tub Hotel? 444 00:20:15,447 --> 00:20:17,189 - High School. - Hot Tub High School. 445 00:20:17,214 --> 00:20:18,353 She wasn't in the sequel. 446 00:20:18,378 --> 00:20:21,181 I'm sorry. Anyway, can you blame me? 447 00:20:21,206 --> 00:20:23,532 Look, here's the thing, Joshy. 448 00:20:23,557 --> 00:20:25,457 I can assure you we are quite real, 449 00:20:25,482 --> 00:20:27,316 and by the looks of it, so are your kidnappers, 450 00:20:27,341 --> 00:20:29,438 so tell us what you know about this Snatched. 451 00:20:39,201 --> 00:20:41,441 All right, Luci, I got your text. 452 00:20:41,466 --> 00:20:44,245 What's this magical remedy of yours? 453 00:20:49,473 --> 00:20:52,582 Hi. I'm Remedy. 454 00:20:53,463 --> 00:20:55,635 I'm here to rub you. 455 00:20:56,606 --> 00:20:59,180 Uh, give you a massage. 456 00:20:59,897 --> 00:21:01,831 Oh. 457 00:21:05,105 --> 00:21:07,332 Well, why not? 458 00:21:07,357 --> 00:21:10,593 Lovely. Um, please remove your clothing 459 00:21:10,660 --> 00:21:12,561 and get under the towel. 460 00:21:12,629 --> 00:21:14,927 We're gonna need a bigger towel. 461 00:21:16,733 --> 00:21:18,067 I know where they are. 462 00:21:18,157 --> 00:21:20,163 I'll be right back. 463 00:21:49,132 --> 00:21:51,600 Oh, man. I searched the IP address, 464 00:21:51,668 --> 00:21:53,458 like, a zillion times and it keeps pinging 465 00:21:53,483 --> 00:21:55,249 to some random Russian server. 466 00:21:55,274 --> 00:21:57,724 Surely there's some other way to track these miscreants. 467 00:21:57,749 --> 00:21:59,412 Something we missed at the crime scene perhaps? 468 00:21:59,437 --> 00:22:01,951 I wish. All we found there was that key chain 469 00:22:01,976 --> 00:22:03,155 and our second victim. 470 00:22:03,180 --> 00:22:05,594 - Wait. Second victim? - Leo. 471 00:22:05,619 --> 00:22:07,753 Once a vibrant rock squirrel. 472 00:22:07,778 --> 00:22:10,880 Now... roadkill. 473 00:22:11,206 --> 00:22:12,913 Judging from his time of death, 474 00:22:12,938 --> 00:22:16,407 about 16 hours before Steve died of dehydration. 475 00:22:16,432 --> 00:22:18,017 It's pretty likely the kidnappers 476 00:22:18,042 --> 00:22:19,165 are the ones who ran him over. Mmhmm. 477 00:22:19,190 --> 00:22:20,884 Poor guy never even saw it coming. 478 00:22:20,909 --> 00:22:23,102 So, did you lift any tire treads? 479 00:22:23,127 --> 00:22:24,337 Sure did. 480 00:22:24,362 --> 00:22:28,061 Leo was squashed by a Ryuk Road Crusher tire. 481 00:22:28,086 --> 00:22:29,107 Commercial grade. 482 00:22:29,132 --> 00:22:31,736 Only 850,000 sets produced. 483 00:22:31,761 --> 00:22:33,218 - In the world? - Nope. 484 00:22:33,243 --> 00:22:36,064 - In L.A. - Oh, for goodness' sakes. 485 00:22:37,924 --> 00:22:40,041 You know, there still is one angle 486 00:22:40,066 --> 00:22:41,933 that we haven't quite explored yet. 487 00:22:41,958 --> 00:22:43,987 And that is your connection to the case. 488 00:22:44,012 --> 00:22:46,511 Oh, and I wasn't sure you thought there was one. 489 00:22:46,536 --> 00:22:49,017 Well, I'm still not sure I do, but we're stuck, 490 00:22:49,042 --> 00:22:53,111 so do you think your kidnapping was intended as a prank? 491 00:22:53,136 --> 00:22:54,954 Or to actually hurt you, like Steve? 492 00:22:54,979 --> 00:22:56,179 Definitely the latter. 493 00:22:56,204 --> 00:22:57,871 My Father is not a jokester. 494 00:22:57,896 --> 00:22:59,430 Right. 495 00:22:59,922 --> 00:23:01,723 Right. So, say your father 496 00:23:01,748 --> 00:23:03,219 did hire these fake kidnappers... 497 00:23:03,244 --> 00:23:05,012 - He did. - to... 498 00:23:05,037 --> 00:23:07,594 - Hmm. - Any idea why? 499 00:23:07,619 --> 00:23:10,207 Of course. He's angry that I gave Mum her own universe. 500 00:23:10,232 --> 00:23:13,490 I mean, nothing pisses God off more than exercising free will. 501 00:23:13,515 --> 00:23:15,919 - I am trying to believe you here. - Something horrid 502 00:23:15,944 --> 00:23:18,264 happened to me and I woke up in the desert with my bloody... 503 00:23:18,289 --> 00:23:19,664 wi... 504 00:23:19,689 --> 00:23:21,086 What? 505 00:23:23,185 --> 00:23:25,386 Okay, Detective. I understand your confusion. 506 00:23:25,411 --> 00:23:27,497 And, although I've told you the truth from the beginning, 507 00:23:27,522 --> 00:23:28,980 you're a woman of logic and reason. 508 00:23:29,005 --> 00:23:33,061 And... that-that is why I left you that message. 509 00:23:33,086 --> 00:23:34,717 You require proof. 510 00:23:34,742 --> 00:23:38,292 And I suppose now is as good a time as any to give it to you. 511 00:23:40,795 --> 00:23:42,529 So perhaps you should sit. 512 00:23:42,597 --> 00:23:44,448 Okay. 513 00:23:44,473 --> 00:23:46,607 Mm-hmm. 514 00:23:53,012 --> 00:23:55,144 Oh, right. 515 00:23:55,169 --> 00:23:57,671 Yeah. Maybe I should... leave. 516 00:23:57,738 --> 00:24:00,319 You know, uh, third wheel. 517 00:24:00,344 --> 00:24:02,479 Watch out. 518 00:24:06,798 --> 00:24:08,166 Okay. 519 00:24:08,218 --> 00:24:10,422 Lucifer, just show me what you need to show me. 520 00:24:10,447 --> 00:24:11,916 You know, I don't need anything to drink. 521 00:24:11,941 --> 00:24:14,008 Well, I do. 522 00:24:17,000 --> 00:24:20,375 I have tried to be honest with you, 523 00:24:20,457 --> 00:24:23,158 but if I'm being honest with myself, 524 00:24:23,226 --> 00:24:25,794 and I have held the real truth back from you, 525 00:24:25,862 --> 00:24:28,664 and you, of all people, deserve to know that, Detective. 526 00:24:30,901 --> 00:24:32,635 Which is why I want to show you. 527 00:24:33,747 --> 00:24:36,480 Lucifer, whatever it is 528 00:24:36,505 --> 00:24:38,522 that you want to show me 529 00:24:38,717 --> 00:24:42,787 or that you want to tell me, it's okay. 530 00:24:42,848 --> 00:24:44,882 I'm here for you. 531 00:24:44,907 --> 00:24:47,097 Okay. 532 00:24:48,332 --> 00:24:50,466 Then, once and for all, 533 00:24:50,491 --> 00:24:53,093 I'd like to show you who I really am. 534 00:24:53,160 --> 00:24:55,762 Okay. 535 00:24:57,277 --> 00:24:58,811 You ready? 536 00:25:00,968 --> 00:25:03,003 Yeah. 537 00:25:16,955 --> 00:25:19,994 Oh, my God. What? Are you gassy? 538 00:25:23,924 --> 00:25:25,158 Why is it not working? 539 00:25:25,226 --> 00:25:26,689 Why isn't what working? 540 00:25:26,714 --> 00:25:28,838 What? I don't understand. 541 00:25:28,863 --> 00:25:31,082 I do. 542 00:25:31,553 --> 00:25:33,487 You know, I keep caring, 543 00:25:33,512 --> 00:25:36,506 and you... you just... 544 00:25:38,371 --> 00:25:39,609 Just... 545 00:25:39,634 --> 00:25:41,542 No, Detective! I... 546 00:25:42,949 --> 00:25:45,334 I... 547 00:25:46,204 --> 00:25:48,360 really am the Devil. 548 00:25:53,875 --> 00:25:55,961 Well, that sucks. 549 00:25:56,641 --> 00:25:58,776 Dead ends piss me off. 550 00:26:00,266 --> 00:26:01,900 Which is why I don't believe in them. 551 00:26:01,960 --> 00:26:04,352 Now, these kidnappers might be fake but they're not invisible. 552 00:26:04,377 --> 00:26:05,677 There has to be a way to find them. 553 00:26:05,745 --> 00:26:07,148 You're right. 554 00:26:07,173 --> 00:26:08,492 If Muhammad won't come to the mountain, 555 00:26:08,517 --> 00:26:09,824 the mountain must go to Muhammad. 556 00:26:09,849 --> 00:26:11,501 I have no idea what that means, Decker. 557 00:26:11,526 --> 00:26:13,194 Well, someone needs to get kidnapped. 558 00:26:13,219 --> 00:26:14,453 Now, there's an idea. 559 00:26:14,520 --> 00:26:15,834 That I was just suggesting. 560 00:26:15,859 --> 00:26:17,093 No one likes a credit hog, Decker. 561 00:26:17,118 --> 00:26:18,311 Now, who would be the bait? 562 00:26:18,336 --> 00:26:19,536 Well, I'd like to volunteer. 563 00:26:19,561 --> 00:26:20,780 Uh, it's not a good idea. 564 00:26:20,805 --> 00:26:22,421 If these are the same guys that abducted, 565 00:26:22,446 --> 00:26:24,347 allegedly, Lucifer, they're gonna recognize him. 566 00:26:24,624 --> 00:26:27,174 Right. We need somebody who's a lot less, well... 567 00:26:27,790 --> 00:26:29,357 everything. 568 00:26:29,382 --> 00:26:30,678 Esperanza. 569 00:26:30,703 --> 00:26:32,414 Es-Espinoza. 570 00:26:32,439 --> 00:26:34,609 And, sure, that makes, uh, makes sense. 571 00:26:34,634 --> 00:26:36,109 I have the most experience in the field, 572 00:26:36,134 --> 00:26:37,328 so if something goes wrong, then... 573 00:26:37,353 --> 00:26:38,553 You're expendable. 574 00:26:38,578 --> 00:26:39,578 Exactly. 575 00:26:39,603 --> 00:26:41,130 Thank you. 576 00:26:41,415 --> 00:26:43,961 Now go get kidnapped, Esperanza. 577 00:26:51,949 --> 00:26:54,027 Hey, excuse me, I was wondering if I could get a... 578 00:26:54,052 --> 00:26:55,050 We're closed. 579 00:26:55,075 --> 00:26:56,910 We ran out of meat. 580 00:26:57,105 --> 00:26:58,372 All right, Daniel. 581 00:26:58,397 --> 00:26:59,898 You're not allergic to gerbils, are you? 582 00:26:59,923 --> 00:27:01,320 Just making some last-minute adjustments 583 00:27:01,345 --> 00:27:02,704 to the questionnaire. 584 00:27:03,103 --> 00:27:04,601 Hilarious. 585 00:27:04,626 --> 00:27:06,728 Hey, Lucifer, did you set up the pickup point? 586 00:27:06,753 --> 00:27:08,472 Yes. Tour bus pickup. 587 00:27:08,497 --> 00:27:09,507 Olvera Street. 588 00:27:09,532 --> 00:27:10,907 Exactly one half hour from now. 589 00:27:10,932 --> 00:27:12,699 All right, good. 590 00:27:14,243 --> 00:27:15,911 Hey. You know the team 591 00:27:15,936 --> 00:27:18,387 will intervene before anyone gets hurt, yeah? 592 00:27:19,275 --> 00:27:20,703 Yeah. 593 00:27:20,728 --> 00:27:22,686 Okay. 594 00:27:22,711 --> 00:27:24,584 Look, if you're upset about what the lieutenant said, 595 00:27:24,609 --> 00:27:25,572 you're not alone. 596 00:27:25,597 --> 00:27:27,080 He's not a fan of mine, either. 597 00:27:27,105 --> 00:27:29,545 And I still can't believe he called me "Lucifer's partner." 598 00:27:29,570 --> 00:27:31,104 You are my partner! 599 00:27:32,688 --> 00:27:34,756 You know, the truth is, I am feeling expendable. 600 00:27:34,781 --> 00:27:36,746 - Why? - It's not because Pierce said it. 601 00:27:36,771 --> 00:27:38,839 It's because of Charlotte. 602 00:27:38,938 --> 00:27:40,372 Oh. 603 00:27:40,860 --> 00:27:42,728 Yeah, after everything that happened at the beach, 604 00:27:42,753 --> 00:27:44,854 she's acting like she doesn't even know me. 605 00:27:45,168 --> 00:27:47,403 I'm not an idiot, I know she was using me at first, 606 00:27:47,428 --> 00:27:51,023 but... but then it seemed like she actually cared. 607 00:27:51,283 --> 00:27:53,656 Well, um... Whatever. 608 00:27:53,681 --> 00:27:55,182 I'll get over it. 609 00:27:55,207 --> 00:27:56,374 I'm sorry, Dan. 610 00:27:56,399 --> 00:27:57,813 Yes, I'm sorry, too, Daniel, 611 00:27:57,838 --> 00:28:00,012 that I can't hear you. Could you speak up, please? 612 00:28:00,675 --> 00:28:02,325 T minus 20, people. 613 00:28:02,350 --> 00:28:03,984 Take your mark, Espinoza. 614 00:28:04,009 --> 00:28:06,144 Right, I'll check in with McMillian at the lookout point. 615 00:28:06,169 --> 00:28:07,938 Okay. 616 00:28:11,188 --> 00:28:12,755 Uh, Daniel. 617 00:28:14,578 --> 00:28:16,851 - Listen, uh... - Come on. 618 00:28:16,876 --> 00:28:19,044 Oh, right. Undercover, yes. 619 00:28:19,112 --> 00:28:21,757 Listen, I know you were talking about Charlotte. 620 00:28:21,782 --> 00:28:25,398 And as douchey as you may be, and I know you can't help it, 621 00:28:25,423 --> 00:28:28,179 her current behavior has nothing to do with you, okay? 622 00:28:28,204 --> 00:28:29,905 And as much as I appreciate the pep talk, 623 00:28:29,930 --> 00:28:31,865 Lucifer, it was kinda you that got me 624 00:28:31,890 --> 00:28:33,725 in the whole Charlotte mess in the first place. 625 00:28:33,750 --> 00:28:35,264 So maybe you should just 626 00:28:35,289 --> 00:28:37,843 take care of your side of the street for a change, all right? 627 00:28:38,193 --> 00:28:39,927 Good talk. 628 00:28:40,983 --> 00:28:43,404 My side of the street. 629 00:28:43,429 --> 00:28:45,974 That's a good idea. 630 00:28:55,025 --> 00:28:57,326 Leo? 631 00:29:01,147 --> 00:29:03,081 Oh. 632 00:29:05,984 --> 00:29:08,052 Hey. I'm sorry to bother you, 633 00:29:08,077 --> 00:29:09,668 but do you have any idea where my brother went? 634 00:29:09,693 --> 00:29:11,511 He's ignoring my phone calls. 635 00:29:11,536 --> 00:29:14,735 Oh, bud, no, no, no. He's totally not ignoring you. 636 00:29:14,760 --> 00:29:17,189 He's just in the middle of this sting operation. 637 00:29:17,214 --> 00:29:18,714 Oh. 638 00:29:18,739 --> 00:29:19,884 Can I help? 639 00:29:19,909 --> 00:29:22,070 That's very nice of you, but no. 640 00:29:22,094 --> 00:29:23,996 It's personal. 641 00:29:27,973 --> 00:29:30,306 You a believer? 642 00:29:30,577 --> 00:29:34,773 Well, then, whatever it is you're going through, 643 00:29:34,913 --> 00:29:37,233 I'm sure it's all part of His plan. 644 00:29:37,258 --> 00:29:38,908 I mean, even the most 645 00:29:38,940 --> 00:29:42,022 pathetic, sad sack, powerless of creatures serve a purpose. 646 00:29:42,047 --> 00:29:44,866 Like Leo here. 647 00:29:47,817 --> 00:29:51,135 A van may have cracked his nuts in the middle of the desert, 648 00:29:51,160 --> 00:29:53,626 but he's still valuable evidence. 649 00:29:53,651 --> 00:29:56,143 That's the thing. You never know 650 00:29:56,168 --> 00:29:59,119 when your rock-bottom pain and humiliation 651 00:29:59,144 --> 00:30:00,978 can end up helping others. 652 00:30:01,003 --> 00:30:03,648 I mean, God works in mysterious ways. 653 00:30:03,673 --> 00:30:06,949 So you just got to believe that when He crushes your nuts, 654 00:30:06,974 --> 00:30:08,544 He does it for a reason. 655 00:30:08,569 --> 00:30:09,770 Has this, um, 656 00:30:09,795 --> 00:30:13,732 Leo provided you with a break in your case? 657 00:30:14,112 --> 00:30:15,693 Not yet. 658 00:30:15,718 --> 00:30:19,239 But you got to have faith, right? 659 00:30:19,473 --> 00:30:24,239 Right. Right. 660 00:30:27,424 --> 00:30:29,947 The kidnappers are seven minutes late. 661 00:30:29,972 --> 00:30:32,607 Yeah, well, we didn't give them a lot of prep time; don't worry. 662 00:30:32,632 --> 00:30:34,232 I'm worried. 663 00:30:34,257 --> 00:30:35,290 Where are they? 664 00:30:35,315 --> 00:30:36,921 They'll be here. 665 00:30:37,039 --> 00:30:38,967 Come on. 666 00:30:39,020 --> 00:30:41,625 Come on, be here. Be here. 667 00:30:46,382 --> 00:30:49,807 Oh, lovely. Right on time. 668 00:30:51,267 --> 00:30:53,468 Hello. Right. How do we do... 669 00:30:53,493 --> 00:30:55,357 Oh, careful. I bruise like a peach. 670 00:30:56,144 --> 00:30:57,607 Easy. 671 00:31:03,745 --> 00:31:05,745 _ 672 00:31:10,699 --> 00:31:13,169 Seriously? 673 00:31:21,555 --> 00:31:24,757 Ah, there you are. 674 00:31:24,782 --> 00:31:27,429 I have to say, the leaky pipe is a nice touch. 675 00:31:27,454 --> 00:31:29,689 Very Blood Simple. 676 00:31:29,882 --> 00:31:31,983 Coen Brothers movie? 677 00:31:32,008 --> 00:31:33,509 No? 678 00:31:33,534 --> 00:31:35,469 Oh. 679 00:31:36,059 --> 00:31:37,360 Well, 680 00:31:37,427 --> 00:31:39,341 hello, kidnappers. 681 00:31:39,366 --> 00:31:42,950 Finally, I have you right where I want you. 682 00:31:47,325 --> 00:31:49,301 Let's see, so many questions, 683 00:31:49,326 --> 00:31:51,995 how did you abduct me the first time? 684 00:31:52,020 --> 00:31:54,153 Hmm? How did you render me unconscious? 685 00:31:54,178 --> 00:31:55,692 Ow. What are you doing? 686 00:31:55,717 --> 00:31:58,036 Stop it, that tickles. 687 00:32:02,661 --> 00:32:04,161 We used this last week, right? 688 00:32:04,186 --> 00:32:05,120 Yeah. 689 00:32:05,722 --> 00:32:07,770 Did you forget to charge it? 690 00:32:07,795 --> 00:32:09,489 No. I didn't forget to charge it. 691 00:32:09,514 --> 00:32:11,448 Dude. 692 00:32:11,473 --> 00:32:13,618 - Not cool. - I just don't get it. 693 00:32:13,643 --> 00:32:15,144 I don't know. I hate to interrupt. 694 00:32:18,705 --> 00:32:20,106 Where were we? 695 00:32:21,134 --> 00:32:25,194 Remind me not to leave Lucifer in the front seat unattended. 696 00:32:25,219 --> 00:32:26,753 And remind me to kick his ass 697 00:32:26,778 --> 00:32:28,352 for humiliating me in front of Pierce. 698 00:32:28,377 --> 00:32:29,991 Well, I'll help you if we can find him. 699 00:32:30,016 --> 00:32:31,250 Look... 700 00:32:31,433 --> 00:32:32,834 don't worry, Chloe. 701 00:32:32,859 --> 00:32:34,616 Lucifer can take care of himself. 702 00:32:34,641 --> 00:32:36,062 Found Lucifer's phone... 703 00:32:36,087 --> 00:32:37,875 in some bushes on Alameda Street. 704 00:32:37,899 --> 00:32:39,353 Kidnappers must have tossed it. 705 00:32:39,378 --> 00:32:40,611 What about, uh, traffic cams? 706 00:32:40,636 --> 00:32:42,518 - Maybe we can pull a plate number. - No. 707 00:32:42,543 --> 00:32:45,220 I checked everything within a mile radius. Nada. 708 00:32:45,245 --> 00:32:47,064 Must have grabbed him in a blind spot. 709 00:32:47,138 --> 00:32:48,605 Unfortunately, 710 00:32:48,630 --> 00:32:50,564 I think we're dealing with some pretty crafty bad guys. 711 00:32:50,589 --> 00:32:51,460 I... 712 00:32:51,485 --> 00:32:53,374 can't... breathe! 713 00:32:54,797 --> 00:32:57,617 Please don't crush him. We've only just begun. 714 00:32:57,642 --> 00:33:00,277 No. Come on, man. Ask us anything! 715 00:33:01,827 --> 00:33:03,461 All right. 716 00:33:03,486 --> 00:33:05,727 My face... how did you do it? 717 00:33:05,752 --> 00:33:07,805 What?! Well, the wings are one thing, 718 00:33:07,830 --> 00:33:11,407 but my Devil face... how did you take that? 719 00:33:11,432 --> 00:33:13,442 We've never seen you before, man! 720 00:33:13,467 --> 00:33:14,409 Yeah, man. 721 00:33:14,434 --> 00:33:16,245 Never heard of you before today. 722 00:33:16,270 --> 00:33:19,805 I just got a name... Daniel LaDoosh... a pickup point, 723 00:33:19,830 --> 00:33:21,502 and that you got a thing for gerbils. 724 00:33:22,411 --> 00:33:24,877 I suppose you also deny abducting Mr. Banales 725 00:33:24,902 --> 00:33:27,261 and leaving him to perish in the desert, do you? 726 00:33:27,286 --> 00:33:29,350 He's the client from last week, man! 727 00:33:29,375 --> 00:33:30,552 Right, man. 728 00:33:30,577 --> 00:33:32,030 His friend got him the deluxe package. 729 00:33:32,055 --> 00:33:33,780 We did the detail work here, 730 00:33:33,805 --> 00:33:35,350 and then our partner Sam picked him up, 731 00:33:35,375 --> 00:33:37,176 took him to the spider hole for a few hours, 732 00:33:37,201 --> 00:33:38,678 and dropped him back off at the hotel. 733 00:33:38,703 --> 00:33:39,236 Well, then, 734 00:33:39,261 --> 00:33:41,161 it seems your colleague took a detour. 735 00:33:41,186 --> 00:33:42,380 Where does this Sam live? 736 00:33:42,405 --> 00:33:43,439 Koreatown! 737 00:33:43,464 --> 00:33:45,442 It's a pink building on Leeward. 738 00:33:45,467 --> 00:33:48,693 - Apartment? - 5B, man! 5B! 739 00:33:48,718 --> 00:33:50,946 Lovely. Thanks for your help. 740 00:33:50,971 --> 00:33:52,526 Hey, man! 741 00:33:52,551 --> 00:33:54,119 Will you let us go, man? 742 00:33:56,265 --> 00:33:58,804 So, prints off the key chain led to Josh. 743 00:33:58,829 --> 00:34:01,460 Right. Tire treads on the roadkill led to nothing. 744 00:34:01,485 --> 00:34:03,210 There's got to be something we're missing. 745 00:34:03,235 --> 00:34:04,902 Maybe Lancaster has something. 746 00:34:05,542 --> 00:34:06,742 We're screwed. 747 00:34:06,767 --> 00:34:07,656 Or not. 748 00:34:07,710 --> 00:34:09,715 Remember the detective who found the key chain? 749 00:34:09,740 --> 00:34:12,245 He doesn't exist, at least not at Lancaster PD. 750 00:34:12,270 --> 00:34:13,870 They only sent patrol units to the scene. 751 00:34:13,895 --> 00:34:16,398 Whoa. You think that was our guy? 752 00:34:16,423 --> 00:34:18,539 Killers often return to the scene of the crime. 753 00:34:18,563 --> 00:34:19,398 Which means 754 00:34:19,423 --> 00:34:20,423 he wasn't finding evidence. 755 00:34:20,448 --> 00:34:21,682 He was trying to steal it. 756 00:34:21,707 --> 00:34:22,698 Should have known. 757 00:34:22,723 --> 00:34:23,964 Why should you have known? 758 00:34:23,989 --> 00:34:25,433 Lancaster doesn't know us, we don't know them. 759 00:34:25,458 --> 00:34:27,621 Look, let's just look through these photos, try and find him 760 00:34:27,645 --> 00:34:30,433 in the background, okay? -Yes, and then we can nail his ass 761 00:34:30,458 --> 00:34:32,862 with facial recognition software. 762 00:34:32,887 --> 00:34:34,554 Here he is. 763 00:34:34,579 --> 00:34:36,446 But his back's to us. 764 00:34:37,524 --> 00:34:40,059 You guys... oh, my gosh. 765 00:34:40,084 --> 00:34:42,036 I knew... I knew he didn't die in vain. 766 00:34:42,061 --> 00:34:44,195 - What? - Who? 767 00:34:44,219 --> 00:34:46,293 Leo. See, look. 768 00:34:46,318 --> 00:34:48,481 There's our suspect, right, leaving the scene, 769 00:34:48,506 --> 00:34:50,640 walking towards that van. 770 00:34:50,892 --> 00:34:53,060 Ryuk Road Crusher tires. 771 00:34:53,127 --> 00:34:54,266 Commercial grade. 772 00:34:54,291 --> 00:34:56,266 That's the van that ran over Leo. 773 00:34:56,291 --> 00:34:58,429 I mean, this pretty much confirms 774 00:34:58,454 --> 00:35:00,133 - that this guy's our killer. - Okay. 775 00:35:00,159 --> 00:35:01,293 So maybe we can get an ID. 776 00:35:01,318 --> 00:35:03,486 Let's run the license plate. 777 00:35:34,505 --> 00:35:37,576 Remember me? 778 00:35:40,880 --> 00:35:42,864 It's you. 779 00:35:42,889 --> 00:35:44,256 Yes. 780 00:35:44,547 --> 00:35:47,358 You know me as the Devil you so rudely turned into an angel 781 00:35:47,383 --> 00:35:48,850 and then dumped in the middle of the desert, 782 00:35:48,918 --> 00:35:50,477 but I don't know you, so, come on, 783 00:35:50,502 --> 00:35:51,656 introduce yourself. 784 00:35:51,681 --> 00:35:53,431 - I'm Sam. - Yes, yes, 785 00:35:53,456 --> 00:35:55,157 I know that, but what are you? 786 00:35:55,224 --> 00:35:57,133 And how did my Father get his hooks into you? 787 00:35:57,158 --> 00:35:58,321 Your father? 788 00:35:58,346 --> 00:36:00,021 Oh, come on, don't be coy. 789 00:36:00,046 --> 00:36:01,351 Let me see. 790 00:36:01,376 --> 00:36:03,944 Unless Dad got jiggy with some celestial babe 791 00:36:03,969 --> 00:36:06,352 after Mum, then you're not my sibling, 792 00:36:06,377 --> 00:36:08,882 so... demon. Hmm? 793 00:36:08,907 --> 00:36:09,973 Changeling? 794 00:36:09,998 --> 00:36:12,617 I work for an extreme kidnapping company. 795 00:36:12,642 --> 00:36:13,575 Snatched. 796 00:36:13,600 --> 00:36:15,271 Oh, do you now? Well, do you know what? 797 00:36:15,296 --> 00:36:16,998 It doesn't matter what you are because... 798 00:36:17,023 --> 00:36:18,456 this should take care of you. 799 00:36:18,481 --> 00:36:19,852 Whoa! Whoa! 800 00:36:19,877 --> 00:36:21,444 Whoa! I... I'm sorry. 801 00:36:21,469 --> 00:36:22,930 I'm sorry I left you in the desert. 802 00:36:22,955 --> 00:36:24,086 I really am. 803 00:36:24,111 --> 00:36:26,559 And I'm sorry I left that Steve guy there, too. 804 00:36:26,584 --> 00:36:29,489 I... He was just a routine gig. 805 00:36:29,514 --> 00:36:30,945 I was gonna swap him for you, 806 00:36:30,970 --> 00:36:32,972 but when I went to pull you out of the van, 807 00:36:32,997 --> 00:36:36,432 you... you had friggin' wings, man! 808 00:36:36,457 --> 00:36:38,776 Well, duh! Wings that you put there 809 00:36:38,801 --> 00:36:40,678 at the behest of my Father! 810 00:36:40,703 --> 00:36:42,253 - Now stop lying! - I'm not! 811 00:36:42,278 --> 00:36:44,479 I didn't mean to hurt anyone. 812 00:36:44,662 --> 00:36:45,910 I swear. 813 00:36:45,935 --> 00:36:47,569 And believe me, I didn't want to run, 814 00:36:47,594 --> 00:36:49,128 but you scared the hell out of me. 815 00:36:49,153 --> 00:36:50,386 Right, you listen, Sammy, 816 00:36:50,411 --> 00:36:51,878 I know you're just the messenger, 817 00:36:51,903 --> 00:36:54,805 so why don't you deliver a message on my behalf? 818 00:36:56,546 --> 00:37:00,200 I define who I am, not Him. 819 00:37:00,225 --> 00:37:01,473 Me! 820 00:37:03,888 --> 00:37:06,475 Oh, bloody hell. 821 00:37:06,932 --> 00:37:08,933 They're back, aren't they? 822 00:37:09,025 --> 00:37:10,659 How? 823 00:37:10,684 --> 00:37:12,536 How are you doing this? 824 00:37:12,561 --> 00:37:14,545 Did my Father give you some kind of totem? 825 00:37:14,570 --> 00:37:15,461 A talisman? 826 00:37:15,486 --> 00:37:17,249 - What? - I'm telling you, I don't... 827 00:37:17,274 --> 00:37:19,542 I don't know what's happening. 828 00:37:19,567 --> 00:37:21,515 And I don't know your dad. 829 00:37:21,540 --> 00:37:25,452 Unless, is your, is your dad the Sinnerman? 830 00:37:27,312 --> 00:37:29,780 Quite the opposite. Who's the Sinnerman? 831 00:37:29,805 --> 00:37:31,054 That's, that's who, 832 00:37:31,079 --> 00:37:33,001 who hired me to kidnap you. 833 00:37:33,026 --> 00:37:35,979 He's, he's, he's a scary dude. 834 00:37:36,004 --> 00:37:38,423 Huge crime boss. I owed him big time. 835 00:37:38,448 --> 00:37:40,349 But because I didn't finish the job, 836 00:37:40,374 --> 00:37:42,037 I'm as good as dead now. 837 00:37:42,062 --> 00:37:43,195 That's why I was running. 838 00:37:43,220 --> 00:37:45,146 And where do I find this Sinnerman? 839 00:37:45,171 --> 00:37:46,529 You don't. 840 00:37:46,554 --> 00:37:47,821 He finds you. 841 00:37:47,846 --> 00:37:49,977 Lucifer? 842 00:37:52,239 --> 00:37:53,739 Get up. 843 00:37:53,764 --> 00:37:54,797 Up. 844 00:37:54,822 --> 00:37:57,233 Come on, get up. 845 00:37:57,258 --> 00:38:00,195 Put your hands behind your back. 846 00:38:01,781 --> 00:38:04,634 - What happened to you? - I... 847 00:38:06,582 --> 00:38:08,349 I don't know. 848 00:38:19,845 --> 00:38:21,946 Decker, it ain't good. 849 00:38:21,971 --> 00:38:24,446 Lieutenant, look, I-I know what you're gonna say. 850 00:38:24,471 --> 00:38:25,983 And, even though we caught our guy, 851 00:38:26,008 --> 00:38:29,040 Lucifer was way out of line, and I-I don't disagree, 852 00:38:29,065 --> 00:38:30,399 but here's what you got to know 853 00:38:30,424 --> 00:38:32,158 about our unorthodox methods... 854 00:38:32,183 --> 00:38:34,599 - Detective, you... - I am Lucifer's partner, 855 00:38:34,624 --> 00:38:37,024 yes, you're right, but you know what? 856 00:38:37,049 --> 00:38:38,550 He's mine, too. 857 00:38:38,575 --> 00:38:42,141 And, for whatever reason, we make an effective team. 858 00:38:42,166 --> 00:38:45,492 And will be even more so when I stop investing 859 00:38:45,517 --> 00:38:48,898 on a, um... personal level. 860 00:38:48,923 --> 00:38:50,757 I am here to solve crimes. 861 00:38:50,782 --> 00:38:53,664 Not to see his... his thing 862 00:38:53,720 --> 00:38:55,781 or whatever, which is... 863 00:38:55,901 --> 00:38:58,539 not something that you need to know. 864 00:38:58,564 --> 00:39:00,563 Right. Look, point is, 865 00:39:00,588 --> 00:39:03,486 you can say what you want, but I know I'm a good detective 866 00:39:03,511 --> 00:39:06,103 and I have a damn good solve rate to prove that. 867 00:39:06,198 --> 00:39:07,898 Okay. 868 00:39:09,439 --> 00:39:10,830 Okay. 869 00:39:10,855 --> 00:39:12,089 Okay. 870 00:39:12,633 --> 00:39:14,565 I just came down here 871 00:39:14,590 --> 00:39:16,791 to let you know that your perp has been released on bail. 872 00:39:16,816 --> 00:39:17,916 Oh. 873 00:39:17,933 --> 00:39:19,589 W-Wait, how is that possible? 874 00:39:19,614 --> 00:39:20,770 Don't know. 875 00:39:20,836 --> 00:39:22,170 Friends in high places, I guess. 876 00:39:22,238 --> 00:39:23,338 But there's got to be something. 877 00:39:23,406 --> 00:39:25,006 I mean, don't-don't you care? 878 00:39:25,074 --> 00:39:26,708 You do what you can, Decker. 879 00:39:26,776 --> 00:39:28,376 You can't save them all. 880 00:39:28,444 --> 00:39:29,944 Oh. 881 00:39:30,012 --> 00:39:32,655 But, um, good luck with Lucifer's... thing 882 00:39:32,680 --> 00:39:34,686 or whatever. 883 00:39:58,080 --> 00:40:00,915 Oh, hello, Brother. 884 00:40:01,094 --> 00:40:03,419 So, did Remedy cure what ails you? 885 00:40:03,444 --> 00:40:05,145 Did her massage make anything 886 00:40:05,170 --> 00:40:06,133 pop out? 887 00:40:06,158 --> 00:40:07,690 Talking about your wings, of course. 888 00:40:07,715 --> 00:40:09,825 No, mine are still absent. 889 00:40:11,416 --> 00:40:13,452 But yours, on the other hand... 890 00:40:15,268 --> 00:40:17,736 Oh. 891 00:40:17,761 --> 00:40:19,402 Lucifer, I'm not angry with you 892 00:40:19,427 --> 00:40:21,695 that you somehow got your wings back, 893 00:40:21,720 --> 00:40:23,388 or even that you cut them off again, 894 00:40:23,413 --> 00:40:26,270 as foul as that may be. 895 00:40:26,824 --> 00:40:29,125 I'm angry with myself. 896 00:40:30,471 --> 00:40:32,305 Because somehow I made you feel 897 00:40:32,330 --> 00:40:34,498 like you couldn't confide in me. 898 00:40:34,523 --> 00:40:37,677 Well, comparing body parts is never good for the male ego, 899 00:40:37,745 --> 00:40:39,264 especially between brothers. 900 00:40:39,289 --> 00:40:41,092 But that's just it, Luci. 901 00:40:42,576 --> 00:40:45,393 My ego should never be an issue. 902 00:40:45,518 --> 00:40:47,446 I am an angel. 903 00:40:48,645 --> 00:40:50,332 A soldier of God. 904 00:40:50,357 --> 00:40:52,492 His favorite son. 905 00:40:52,517 --> 00:40:54,618 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 906 00:40:57,715 --> 00:41:00,650 Listen, Father, He... 907 00:41:00,675 --> 00:41:03,003 works in mysterious ways. 908 00:41:03,542 --> 00:41:06,477 I was tested once and I failed. 909 00:41:06,502 --> 00:41:08,469 I'm not gonna fail again. 910 00:41:08,494 --> 00:41:10,695 Because this time, I have faith. 911 00:41:10,720 --> 00:41:13,232 Excellent. 912 00:41:14,281 --> 00:41:16,783 And I suppose this won't bother you. 913 00:41:22,081 --> 00:41:24,449 But you... 914 00:41:24,934 --> 00:41:26,668 you cut them off. 915 00:41:26,693 --> 00:41:29,510 I did, but the pesky things seem to be a bit more tenacious 916 00:41:29,535 --> 00:41:31,115 this time around. 917 00:41:31,140 --> 00:41:33,589 Well, like I said, I have faith. 918 00:41:33,614 --> 00:41:35,882 I'm sure it's all a part of God's plan. 919 00:41:35,907 --> 00:41:37,434 Yes! 920 00:41:37,458 --> 00:41:39,761 If you mean his plan to continually manipulate 921 00:41:39,786 --> 00:41:41,820 and control me, then agreed. 922 00:41:41,845 --> 00:41:43,126 Because, by the way, 923 00:41:43,151 --> 00:41:45,337 he didn't just give my wings back, 924 00:41:45,705 --> 00:41:48,090 he took my Devil face as well. 925 00:41:49,741 --> 00:41:52,176 Luci, do you realize what this means? 926 00:41:52,201 --> 00:41:54,879 Perhaps Father is trying to show you that, 927 00:41:54,904 --> 00:41:56,605 that you've been forgiven. 928 00:41:56,630 --> 00:41:58,898 What if I don't want His forgiveness? 929 00:41:58,942 --> 00:42:02,254 But, Brother, if you can be redeemed, 930 00:42:02,279 --> 00:42:04,356 that means that anyone can. 931 00:42:05,455 --> 00:42:08,023 Now, isn't that divine? 932 00:42:10,741 --> 00:42:14,032 I'm not sure that this is divinity at work here. 933 00:42:18,067 --> 00:42:22,104 Have you ever heard of someone named the Sinnerman? 934 00:42:23,396 --> 00:42:25,522 The Sinnerman? 935 00:42:28,057 --> 00:42:29,724 No. 936 00:42:30,464 --> 00:42:32,387 Why? 937 00:42:33,861 --> 00:42:35,928 That's who kidnapped me. 938 00:42:46,945 --> 00:42:48,417 At first, I thought it was a... 939 00:42:48,442 --> 00:42:50,076 an emissary on Earth 940 00:42:50,101 --> 00:42:51,953 working on Dad's behalf, but then, the more I think about it, 941 00:42:51,978 --> 00:42:53,912 the more I think... 942 00:42:53,993 --> 00:42:58,229 maybe this isn't our Father who art in Heaven at all. 943 00:43:04,087 --> 00:43:05,818 But something much, 944 00:43:05,859 --> 00:43:08,420 much darker. 945 00:43:11,686 --> 00:43:17,427 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.