Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,580
♪♪
2
00:00:04,025 --> 00:00:05,373
♪ We be running from the head... ♪
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,987
Trying to squeeze me
for more money
4
00:00:07,055 --> 00:00:08,818
after we already had a deal?!
5
00:00:09,179 --> 00:00:11,619
Well, that was before
I saw the plans, Sam.
6
00:00:11,815 --> 00:00:13,971
You expect me to pretend
I didn't see this?
7
00:00:14,377 --> 00:00:15,643
Gonna pay up?
8
00:00:15,799 --> 00:00:19,057
You need to get the hell
out of my office right now!
9
00:00:20,073 --> 00:00:21,440
Okay, Sammy.
10
00:00:22,526 --> 00:00:23,815
I'll be seeing you.
11
00:00:23,963 --> 00:00:26,440
♪ There's no escape ♪
12
00:00:27,026 --> 00:00:29,557
♪ We've been waiting
for the fallout ♪
13
00:00:29,807 --> 00:00:32,338
♪ It's not gonna be long now... ♪
14
00:00:33,259 --> 00:00:34,682
Can I come out now?
15
00:00:35,384 --> 00:00:36,502
Yes, you may.
16
00:00:36,570 --> 00:00:37,738
Oh, my. Wow.
17
00:00:37,815 --> 00:00:38,840
- Sam.
- Right?
18
00:00:38,908 --> 00:00:41,037
- That was incredible!
- Well, that's how I do business, baby.
19
00:00:41,104 --> 00:00:42,571
Well, I, for one, am a fan.
20
00:00:42,638 --> 00:00:44,471
Mmm. Mmm.
21
00:00:44,539 --> 00:00:46,457
- Oh, I like that about you, Sam.
- Mmm.
22
00:00:46,525 --> 00:00:48,464
- Do you have a hard hat for me?
- Oh, yeah, well, I...
23
00:00:48,532 --> 00:00:51,400
- I want a hard hat, baby.
- You can inspect all you want.
24
00:00:58,615 --> 00:01:00,595
Oh, God...
25
00:01:08,042 --> 00:01:09,818
We have pancakes...
26
00:01:09,932 --> 00:01:11,099
Mmm.
27
00:01:11,167 --> 00:01:12,792
- Egg scramble.
- Wow.
28
00:01:12,972 --> 00:01:15,623
- Gluten-free... muffins.
- Wow.
29
00:01:15,691 --> 00:01:17,512
It's all so...
I do have a question.
30
00:01:17,579 --> 00:01:19,269
- Mm.
- What am I doing here?
31
00:01:19,378 --> 00:01:20,652
- We're friends.
- Mm-hmm.
32
00:01:20,730 --> 00:01:21,983
I invited you over.
33
00:01:22,050 --> 00:01:23,785
I enjoy making breakfast.
34
00:01:23,853 --> 00:01:27,748
'Cause it seems like you either
A: want intel on how miserable
35
00:01:27,855 --> 00:01:30,050
Roger is
since you kicked him out, or B:
36
00:01:30,127 --> 00:01:33,035
want him to know how amazing
you're doing without him.
37
00:01:33,226 --> 00:01:35,058
- Out of curiosity...
- Mm-hmm.
38
00:01:35,238 --> 00:01:36,913
What would be the answer
to those questions?
39
00:01:36,980 --> 00:01:39,683
Well, if it's "A," Roger's miserable.
40
00:01:39,761 --> 00:01:41,068
He's making Riggs miserable,
41
00:01:41,136 --> 00:01:42,837
which, is in turn,
making me miserable.
42
00:01:42,941 --> 00:01:45,441
- And if it's "B"?
- If it's "B," you look fantastic,
43
00:01:45,511 --> 00:01:48,152
- and I will happily tell him that.
- You don't have to.
44
00:01:48,316 --> 00:01:51,449
I mean, if it comes up
in the conversation.
45
00:01:51,517 --> 00:01:52,582
Is that a new dress?
46
00:01:52,650 --> 00:01:54,285
- You look like a million bucks.
- Mm.
47
00:01:54,353 --> 00:01:57,762
Um, 200 million, yes.
48
00:01:57,830 --> 00:02:00,847
That is the size of the deal
I am closing today.
49
00:02:00,915 --> 00:02:04,371
My gosh, my boss is flying in
from Dubai just for the ceremony
50
00:02:04,488 --> 00:02:05,878
to implode the building.
51
00:02:06,511 --> 00:02:08,357
Six months of my life
went into this.
52
00:02:08,425 --> 00:02:10,230
Wow. It sucks
you can't share that with Roger.
53
00:02:10,332 --> 00:02:12,037
If anyone asks,
I never said that.
54
00:02:12,105 --> 00:02:13,511
- Never heard it.
- Mm?
55
00:02:13,597 --> 00:02:16,871
♪ ♪
56
00:02:20,318 --> 00:02:21,699
Scooby-Doo...
57
00:02:24,777 --> 00:02:26,667
Good morning, sunshine!
58
00:02:26,753 --> 00:02:28,271
Would you like some fresh coffee?
59
00:02:28,339 --> 00:02:29,433
It's French Roast
60
00:02:29,501 --> 00:02:31,019
and just how we like it.
61
00:02:40,695 --> 00:02:41,993
Okay.
62
00:02:42,061 --> 00:02:45,009
So here's what I learned
about you this week.
63
00:02:45,111 --> 00:02:46,329
You are not
64
00:02:46,397 --> 00:02:48,535
a morning person,
which is okay.
65
00:02:48,603 --> 00:02:50,019
You know, most roommates...
they're
66
00:02:50,087 --> 00:02:51,340
- not that compatible.
- Try cellmates.
67
00:02:51,407 --> 00:02:54,157
- Hmm?
- Rog, cellmates.
68
00:02:54,225 --> 00:02:55,759
Which is exactly why
69
00:02:55,827 --> 00:02:58,275
I'm trying to turn
this metal echo chamber
70
00:02:58,415 --> 00:02:59,775
into a home.
71
00:02:59,900 --> 00:03:02,884
Look... new pillows,
kitchenware.
72
00:03:03,150 --> 00:03:05,642
You know what?
One day, when I'm gone...
73
00:03:05,710 --> 00:03:07,673
Oh, God,
please let that be today.
74
00:03:07,798 --> 00:03:09,853
You'll be able
to bring a woman over here.
75
00:03:09,921 --> 00:03:11,566
I don't want to
bring a woman over here.
76
00:03:11,634 --> 00:03:13,855
What do you not get?
I don't want any other human being
77
00:03:13,923 --> 00:03:14,996
in my space!
78
00:03:15,064 --> 00:03:16,431
Is that really so?
79
00:03:16,532 --> 00:03:18,095
Sarcastic Roger,
80
00:03:18,314 --> 00:03:20,195
my least favorite Roger of all.
81
00:03:20,306 --> 00:03:24,853
Well, if it's not true,
then what is this?
82
00:03:25,340 --> 00:03:27,884
A picture of you and Molly.
83
00:03:28,525 --> 00:03:30,493
A belt... female.
84
00:03:30,608 --> 00:03:33,681
Toothbrush,
obviously not yours.
85
00:03:33,782 --> 00:03:36,761
Got mouthwash,
face wash, toner.
86
00:03:36,829 --> 00:03:38,887
It's Molly's stuff. I just
haven't given it back to her.
87
00:03:38,954 --> 00:03:42,118
And-and, and-and why do you
think that is so, Riggs?
88
00:03:42,392 --> 00:03:44,356
Because
I haven't run into her yet.
89
00:03:44,535 --> 00:03:45,717
Wrong answer.
90
00:03:45,785 --> 00:03:46,958
You want to try it again?
91
00:03:47,026 --> 00:03:48,360
We talked about
Game-Show Roger.
92
00:03:48,428 --> 00:03:51,215
You said you wouldn't do
Game-Show Roger in the trailer.
93
00:03:51,356 --> 00:03:52,497
I lied.
94
00:03:52,708 --> 00:03:55,465
Look, you walked out on Molly
with zero explanation.
95
00:03:55,551 --> 00:03:56,929
And now you're avoiding her
96
00:03:56,997 --> 00:03:58,872
because you don't know
what to say.
97
00:03:59,067 --> 00:04:01,811
Look, Riggs, you want
your roommate's advice?
98
00:04:01,879 --> 00:04:03,780
No. No,
I do not want your advice.
99
00:04:03,848 --> 00:04:05,279
I do not want
the advice of a man
100
00:04:05,346 --> 00:04:08,009
who is sleeping on my floor
because he was evicted
101
00:04:08,076 --> 00:04:11,325
by the most patient woman
on the planet.
102
00:04:11,614 --> 00:04:13,067
That's totally different.
103
00:04:13,856 --> 00:04:14,968
How?
104
00:04:15,036 --> 00:04:17,158
Because
I'm the wronged party.
105
00:04:17,225 --> 00:04:19,491
The wronged party
never makes the first move...
106
00:04:19,559 --> 00:04:21,999
Ah... because it-it
throws off the balance.
107
00:04:22,067 --> 00:04:25,069
- Oh, right.
- See, when Trish finally realizes this,
108
00:04:25,137 --> 00:04:28,020
she's gonna welcome me back
with open arms.
109
00:04:28,598 --> 00:04:30,395
And when might that be?
110
00:04:31,739 --> 00:04:34,090
I think we need
another one of these...
111
00:04:51,067 --> 00:04:53,194
So, I'm thinking of cooking tonight.
112
00:04:53,497 --> 00:04:55,671
How does pan-seared salmon
sound?
113
00:04:55,739 --> 00:04:57,759
Sounds like my trailer's
gonna stink again.
114
00:04:57,826 --> 00:05:01,325
Well, excuse me for trying
to provide a healthy meal.
115
00:05:01,551 --> 00:05:03,551
Here's a thought.
Why don't you cook tonight?
116
00:05:03,692 --> 00:05:05,997
- Or any night.
- I have an idea. I have an idea...
117
00:05:06,098 --> 00:05:08,794
- Am I sensing trouble at home?
- Why not...
118
00:05:08,958 --> 00:05:11,031
Honestly, I didn't think you
guys would survive two days.
119
00:05:11,098 --> 00:05:13,200
- It's a living nightmare.
- Yeah, it is.
120
00:05:13,515 --> 00:05:14,825
I'll repeat my offer.
121
00:05:14,919 --> 00:05:16,419
You could stay with me,
Murtaugh.
122
00:05:16,487 --> 00:05:18,278
I got a pretty sweet
guest room situation.
123
00:05:18,364 --> 00:05:19,419
He'll accept.
124
00:05:19,489 --> 00:05:21,007
Scorsese's got cats.
125
00:05:22,896 --> 00:05:24,247
Ugh...
126
00:05:30,657 --> 00:05:32,092
Our DOA is Sam Higgins,
127
00:05:32,292 --> 00:05:34,287
the contractor of this property.
128
00:05:34,362 --> 00:05:35,794
This was his office.
129
00:05:36,004 --> 00:05:38,193
Hmm. Looks like he was living in it.
130
00:05:38,260 --> 00:05:39,273
He was.
131
00:05:39,340 --> 00:05:41,202
Foreman said his wife
divorced him six weeks ago
132
00:05:41,269 --> 00:05:42,498
and kicked him out.
133
00:05:42,566 --> 00:05:44,872
He wound up living
in a metal box.
134
00:05:45,819 --> 00:05:47,965
I'm sure it was just temporary.
135
00:05:50,510 --> 00:05:53,169
Oh, well...
136
00:05:53,581 --> 00:05:56,762
I think I know why Sam's pants
were at half-mast.
137
00:05:57,892 --> 00:05:59,044
A clue.
138
00:05:59,158 --> 00:06:01,054
Guy was living
in a sad, grimy trailer,
139
00:06:01,122 --> 00:06:02,162
away from his kids,
140
00:06:02,230 --> 00:06:03,558
and he died
with his pants down.
141
00:06:03,625 --> 00:06:06,106
Ooh, careful, Rog.
You're two out of three.
142
00:06:09,304 --> 00:06:12,317
*LETHAL WEAPON*
Season 02 Episode 17
Title: "The Odd Couple"
143
00:06:14,708 --> 00:06:17,137
So, uh, please take us
through what happened.
144
00:06:17,407 --> 00:06:19,469
Sam and I met
on a dating site
145
00:06:19,537 --> 00:06:22,286
for... 50-somethings.
146
00:06:22,511 --> 00:06:24,856
It's like Tinder's used car lot.
147
00:06:24,958 --> 00:06:28,114
Okay, let's, uh...
let's focus on last night.
148
00:06:28,458 --> 00:06:32,622
Um,
so you were, uh... hiding...
149
00:06:32,767 --> 00:06:34,461
under Sam's desk.
150
00:06:34,529 --> 00:06:36,567
- And...
- And this man came in the room,
151
00:06:36,847 --> 00:06:39,423
and Sam told me to stay put.
152
00:06:39,701 --> 00:06:42,088
And that's when
the yelling started.
153
00:06:42,473 --> 00:06:45,036
Could you, uh,
see anything
154
00:06:45,153 --> 00:06:46,559
from down there?
155
00:06:46,640 --> 00:06:48,372
Just his tassels.
156
00:06:50,113 --> 00:06:52,036
- Sam's tassels?
- What?
157
00:06:52,762 --> 00:06:54,215
- What?
- What?
158
00:06:54,341 --> 00:06:56,020
No, he was barefoot.
159
00:06:56,982 --> 00:07:00,356
Okay, I thought "tassels"
was a euphemism for...
160
00:07:00,511 --> 00:07:02,973
Oh.
I've never heard that. Is it?
161
00:07:03,041 --> 00:07:04,266
- It is not. It's not.
- Yeah, yeah.
162
00:07:04,333 --> 00:07:05,126
- Is it?
- Yes.
163
00:07:05,193 --> 00:07:06,872
- Yeah. No. What?
- The Brits say it.
164
00:07:07,026 --> 00:07:09,387
- Mick Jagger.
- "I used to play with me tassels."
165
00:07:09,660 --> 00:07:11,358
- Anyway, moving on.
- Yes, please.
166
00:07:11,426 --> 00:07:12,794
Did you hear a name?
167
00:07:12,950 --> 00:07:16,426
No,
but he was a city inspector.
168
00:07:16,494 --> 00:07:21,012
He kept demanding a bribe,
and Sammy refused.
169
00:07:21,270 --> 00:07:25,559
And then he left,
and we thought it was all over.
170
00:07:29,286 --> 00:07:30,516
This thing happened...
171
00:07:30,583 --> 00:07:32,111
Oh. You know,
it's... it's okay.
172
00:07:32,179 --> 00:07:33,587
We're-we're-we're done here.
173
00:07:33,655 --> 00:07:34,882
- You've been through a lot.
- You did a great job.
174
00:07:34,949 --> 00:07:35,883
Thank you for coming in.
175
00:07:35,950 --> 00:07:37,525
You have no idea.
176
00:07:37,592 --> 00:07:40,200
You know,
you get divorced at my age,
177
00:07:40,301 --> 00:07:42,520
and you think
the grass is greener,
178
00:07:42,661 --> 00:07:44,645
there's plenty of fish in the sea.
179
00:07:44,713 --> 00:07:46,020
And the next thing
you know,
180
00:07:46,094 --> 00:07:48,184
you're in a trailer
on your knees.
181
00:07:48,316 --> 00:07:51,075
Mm, that's... Thank you.
Thank you, Officer.
182
00:07:52,528 --> 00:07:53,651
Wow.
183
00:07:53,719 --> 00:07:56,137
That's a cautionary tale.
Am I right?
184
00:07:56,372 --> 00:07:57,745
What? No.
185
00:07:57,965 --> 00:08:00,408
There's no way possible
Trish will end up like that.
186
00:08:00,475 --> 00:08:01,934
I'm not worried about Trish.
187
00:08:10,614 --> 00:08:11,759
Hello?
188
00:08:11,857 --> 00:08:13,519
Uh, where are you?
189
00:08:13,809 --> 00:08:15,122
Riggs?
190
00:08:15,762 --> 00:08:17,215
Are you in my office?
191
00:08:17,309 --> 00:08:19,090
I am, and you're not here.
192
00:08:19,294 --> 00:08:21,421
So, that upsets me,
193
00:08:21,489 --> 00:08:23,335
considering I have stuff
I need to talk about.
194
00:08:23,403 --> 00:08:26,575
Riggs, leave my office.
We will schedule a session.
195
00:08:26,841 --> 00:08:29,450
Uh, this is a real emergency.
I need to talk now.
196
00:08:29,551 --> 00:08:31,216
This is about
Murtaugh again?
197
00:08:31,284 --> 00:08:33,270
What is it now,
a curtain dispute?
198
00:08:33,338 --> 00:08:34,442
Uh, for your information,
199
00:08:34,510 --> 00:08:36,247
he's making me feel bad about Molly.
200
00:08:36,717 --> 00:08:38,543
Oh. Okay.
201
00:08:38,650 --> 00:08:40,543
So, you're feeling badly
202
00:08:40,611 --> 00:08:43,372
about how abruptly
you ended things.
203
00:08:43,594 --> 00:08:45,866
No, no, no,
he's making me feel bad
204
00:08:45,934 --> 00:08:47,305
because
I haven't talked to her since.
205
00:08:47,372 --> 00:08:49,184
You haven't?
Not once?
206
00:08:49,252 --> 00:08:51,543
What was I gonna say?
"My lunatic, racist father
207
00:08:51,611 --> 00:08:53,114
killed your son's dog"?
208
00:08:53,239 --> 00:08:55,366
It didn't seem like that
would really benefit anyone,
209
00:08:55,434 --> 00:08:57,809
so I did the next best thing
and said nothing.
210
00:08:58,012 --> 00:09:00,192
Lying is usually
better for no one.
211
00:09:00,442 --> 00:09:02,757
Wh...
Do you think Molly cares
212
00:09:02,825 --> 00:09:04,551
that we haven't talked
in a few months?
213
00:09:05,200 --> 00:09:07,375
I mean, we-we-we've known each other
for almost 20 years.
214
00:09:07,442 --> 00:09:09,410
Okay, this is what we do, all right?
215
00:09:09,477 --> 00:09:13,319
We-We-We float in and out
of one another's lives, okay?
216
00:09:13,387 --> 00:09:14,725
And we're both good with that.
217
00:09:14,793 --> 00:09:17,358
Okay, then I guess
the next time you see her,
218
00:09:17,426 --> 00:09:19,012
she'll be totally cool.
219
00:09:19,354 --> 00:09:21,736
Exactly.
No problem.
220
00:09:22,142 --> 00:09:23,958
Even you don't believe that,
Riggs.
221
00:09:24,025 --> 00:09:26,017
I can tell
by your body language.
222
00:09:26,095 --> 00:09:27,354
My body language?
223
00:09:27,422 --> 00:09:28,799
Yes.
224
00:09:29,170 --> 00:09:30,517
I am that good.
225
00:09:30,760 --> 00:09:32,353
Now, vacate the premises.
226
00:09:32,530 --> 00:09:34,173
Okay.
Fine.
227
00:09:36,342 --> 00:09:38,462
Up top?
No? Okay.
228
00:09:43,814 --> 00:09:45,324
What you looking at?
229
00:09:46,421 --> 00:09:49,256
I'm trying to find Murtaugh
an apartment.
230
00:09:49,330 --> 00:09:51,279
Unless you want him to crash
with you for a couple nights.
231
00:09:51,346 --> 00:09:53,150
Oh, yeah, no,
that's never gonna happen.
232
00:09:53,218 --> 00:09:54,901
Come on, Bailey, we gotta
work together on this.
233
00:09:54,968 --> 00:09:58,031
I am. Which is why
I found the inspector
234
00:09:58,099 --> 00:09:59,849
for our DOA's construction site.
235
00:09:59,916 --> 00:10:02,252
- Gary Filmore.
- He got a record?
236
00:10:02,320 --> 00:10:05,262
His greatest hits...
assault, a little extortion,
237
00:10:05,330 --> 00:10:07,869
and he's licensed
in heavy machinery.
238
00:10:08,119 --> 00:10:09,627
His current job site.
239
00:10:09,947 --> 00:10:11,431
Text me this address.
240
00:10:11,531 --> 00:10:13,419
All right, last chance.
Sure you don't want to have
241
00:10:13,486 --> 00:10:14,853
a slumber party
with your mentor?
242
00:10:14,971 --> 00:10:16,346
Try Scorsese.
243
00:10:16,619 --> 00:10:18,017
Thanks a lot, Bailey.
244
00:10:26,236 --> 00:10:27,580
"Butler's."
245
00:10:28,119 --> 00:10:29,385
A butler?
246
00:10:29,672 --> 00:10:31,064
Comes in, cleans up,
247
00:10:31,166 --> 00:10:32,426
cooks all of our food.
248
00:10:32,494 --> 00:10:34,666
- I love it. Hire a butler.
- No, no, no, no.
249
00:10:34,865 --> 00:10:36,510
Butler's Greens
and Groceries.
250
00:10:36,631 --> 00:10:38,166
Why do I know that name?
251
00:10:38,471 --> 00:10:41,346
- I don't know, they're all over Texas.
- Hmm.
252
00:10:42,323 --> 00:10:43,650
Gary?
253
00:10:43,915 --> 00:10:45,736
Gary Filmore, is that you?
254
00:10:45,940 --> 00:10:47,608
- How do I know you?
- No.
255
00:10:47,675 --> 00:10:50,658
But, you know,
sometimes a stranger
256
00:10:50,726 --> 00:10:52,806
- is just a friend you haven't met.
- And sometimes
257
00:10:52,947 --> 00:10:54,574
- he's just a cop.
- Yeah.
258
00:10:54,642 --> 00:10:56,379
So, we're here to talk to you
259
00:10:56,447 --> 00:10:58,820
about why you drove
a forklift through Sam Higgins
260
00:10:58,887 --> 00:11:00,642
after you extorted him.
261
00:11:04,924 --> 00:11:06,901
Now I'm just down to two shirts.
262
00:11:07,103 --> 00:11:08,496
Y'all get out of here.
263
00:11:08,563 --> 00:11:10,189
What the...?
264
00:11:10,257 --> 00:11:11,293
Keep away.
265
00:11:11,361 --> 00:11:14,028
Hey, hey! What's up, Gary?
266
00:11:14,129 --> 00:11:15,623
Calm down, calm down.
267
00:11:15,691 --> 00:11:17,207
We just want to talk.
268
00:11:19,232 --> 00:11:21,619
Well,
a little too late for that.
269
00:11:25,807 --> 00:11:26,941
Trish?
270
00:11:27,072 --> 00:11:28,389
What are you doing here?
271
00:11:28,456 --> 00:11:30,418
Uh, a little thing we like to call
272
00:11:30,485 --> 00:11:32,153
"Keeping America safe again."
273
00:11:32,220 --> 00:11:34,288
No. No,
what you're doing is ruining
274
00:11:34,355 --> 00:11:35,930
my groundbreaking, Roger.
275
00:11:35,997 --> 00:11:37,398
Your gr-groundbreaking for what?
276
00:11:37,465 --> 00:11:39,377
The deal I've been
working on for six months.
277
00:11:39,486 --> 00:11:40,495
Butler!
278
00:11:40,601 --> 00:11:42,026
But... th... I knew it.
279
00:11:42,303 --> 00:11:44,752
Didn't I just say, "I know that name"?
280
00:11:44,947 --> 00:11:46,584
- I don't remember you saying that.
- Remember, I was over there.
281
00:11:46,651 --> 00:11:47,768
- You know what you could do, though.
- What?
282
00:11:47,835 --> 00:11:49,261
You could apologize
to your wife. I think this is
283
00:11:49,328 --> 00:11:50,671
- a perfect opportunity...
- I've done nothing wrong.
284
00:11:50,738 --> 00:11:51,672
What do you mean
you've done nothing wrong?
285
00:11:51,739 --> 00:11:52,773
You're living at my place,
286
00:11:52,840 --> 00:11:55,325
- and you can't...
- What is going on here?
287
00:11:55,393 --> 00:11:57,489
It's almost time
to implode the building.
288
00:11:57,556 --> 00:11:59,119
No, we're fine, Guillermo.
289
00:11:59,186 --> 00:12:01,083
My husband and his partner
290
00:12:01,151 --> 00:12:02,880
were just doing a
last-minute security check,
291
00:12:02,947 --> 00:12:04,651
and, uh, they're about to leave.
292
00:12:04,825 --> 00:12:05,971
- Yes. Right.
- Yeah.
293
00:12:06,054 --> 00:12:07,354
You remember my boss.
294
00:12:07,432 --> 00:12:08,796
Absolutely.
295
00:12:08,863 --> 00:12:11,232
I hear Trish talk about you
all the time.
296
00:12:11,299 --> 00:12:12,387
- Welcome back.
- Thank you.
297
00:12:12,455 --> 00:12:14,830
Just... flew in from Dubai
to press the button.
298
00:12:14,932 --> 00:12:16,168
It's like a bucket list thing.
299
00:12:16,236 --> 00:12:18,286
And this is Henry Butler.
300
00:12:18,354 --> 00:12:19,800
- The grocery man. Hey.
- It's a pleasure.
301
00:12:19,867 --> 00:12:21,702
The man, the myth, the
legend, yes, sir.
302
00:12:21,769 --> 00:12:22,937
I love your cantaloupes.
303
00:12:23,004 --> 00:12:24,578
This man okay, here?
304
00:12:24,645 --> 00:12:25,740
Oh, yeah, he's just a murderer.
305
00:12:25,807 --> 00:12:26,989
- Come on.
- Alleged murderer.
306
00:12:27,057 --> 00:12:28,048
We're gonna...
307
00:12:28,115 --> 00:12:29,708
Yeah, we're gonna get... hey. Hey!
308
00:12:29,776 --> 00:12:31,286
- Hey! Hey!
- Why are you being so difficult?
309
00:12:31,353 --> 00:12:32,486
Hey!
310
00:12:48,603 --> 00:12:50,565
Well... well, maybe I do
have one thing or two
311
00:12:50,632 --> 00:12:51,955
to apologize for.
312
00:12:55,821 --> 00:12:57,127
So let me get this straight.
313
00:12:57,209 --> 00:12:59,171
- Your story is that you...
- Roger Mayfield Murtaugh!
314
00:12:59,238 --> 00:13:04,244
The man flew 8,000 miles
just to push the button.
315
00:13:04,625 --> 00:13:06,208
Your story's that you threatened Sam,
316
00:13:06,276 --> 00:13:07,138
- but you didn't kill him?
- Yeah.
317
00:13:07,205 --> 00:13:09,388
This is unfixable.
Are you gonna find another building
318
00:13:09,455 --> 00:13:10,749
- for him to blow up, huh?
- Excuse me.
319
00:13:10,816 --> 00:13:11,880
You are unbelievable!
320
00:13:11,947 --> 00:13:13,244
Yes, you!
321
00:13:13,312 --> 00:13:15,723
- You are unbelievable!
- Can we lower the volume?
322
00:13:15,791 --> 00:13:17,056
This is my place of business.
323
00:13:17,123 --> 00:13:20,737
I'm sorry, am I disrupting
your place of business?
324
00:13:20,805 --> 00:13:22,239
Okay. Trish has a point.
325
00:13:22,307 --> 00:13:24,627
I've experienced your
tone-deafness often.
326
00:13:25,018 --> 00:13:26,932
But in all fairness, Trish,
interrupting your event
327
00:13:26,999 --> 00:13:28,471
- was an accident.
- Exactly.
328
00:13:28,558 --> 00:13:31,393
Now, can we agree it was
a successful groundbreaking?
329
00:13:31,486 --> 00:13:32,687
Ground was broken.
330
00:13:32,778 --> 00:13:34,473
All that was lost was
a photo op.
331
00:13:34,540 --> 00:13:35,647
All?
332
00:13:35,768 --> 00:13:37,783
Butler pulled out of the deal.
333
00:13:37,947 --> 00:13:40,143
You are unbelievable.
This is still payback
334
00:13:40,211 --> 00:13:41,232
- for the motorcycle.
- No.
335
00:13:41,299 --> 00:13:42,513
- Really?
- This was an accident.
336
00:13:42,580 --> 00:13:43,622
- An accident.
- Yeah.
337
00:13:43,690 --> 00:13:45,635
But if you want to talk
about the motorcycle
338
00:13:45,703 --> 00:13:48,332
that you ran over,
unapologetically we...
339
00:13:48,400 --> 00:13:50,262
No. No, stop.
You're embarrassing yourself.
340
00:13:50,330 --> 00:13:51,822
It's what I do.
341
00:13:52,398 --> 00:13:55,705
Listen. How about I talk to Butler?
He's still in the building.
342
00:13:55,799 --> 00:13:57,035
What?
343
00:13:57,102 --> 00:13:58,103
He's here?
344
00:13:58,216 --> 00:13:59,486
Shenanigan central?
345
00:13:59,554 --> 00:14:00,666
Uh... why?
346
00:14:00,734 --> 00:14:03,432
Our homicide vic was
Butler's contract. It's protocol.
347
00:14:03,705 --> 00:14:05,533
Don't worry, he's in good hands.
348
00:14:07,434 --> 00:14:09,424
Whose hands?
349
00:14:11,416 --> 00:14:13,112
All right, I got one for you, lunatic.
350
00:14:13,179 --> 00:14:15,604
- How is a Longhorn like a possum?
- Mm.
351
00:14:15,821 --> 00:14:17,518
Both play dead at home
and die on the road.
352
00:14:17,611 --> 00:14:19,011
All right, all right,
how about what do you get
353
00:14:19,078 --> 00:14:20,349
when you cross
a groundhog and an Aggie?
354
00:14:20,416 --> 00:14:22,658
- I'll bite.
- Six more weeks of bad football.
355
00:14:23,932 --> 00:14:25,455
Okay, what's happening?
356
00:14:25,627 --> 00:14:27,366
He's not driving you insane?
357
00:14:27,433 --> 00:14:29,828
Actually, he's being very
hospitable.
358
00:14:29,895 --> 00:14:31,619
Mm. For a Longhorn.
359
00:14:31,819 --> 00:14:33,168
Riggs? Hospitable?
360
00:14:33,236 --> 00:14:34,333
Well, it-it's really pity,
361
00:14:34,401 --> 00:14:35,955
you know,
disguised as hospitality.
362
00:14:36,049 --> 00:14:38,209
I mean, it's not his fault
that his defense is terrible.
363
00:14:38,276 --> 00:14:40,293
You see that?
Now, he's the first real guy
364
00:14:40,361 --> 00:14:41,583
I've met in this city.
365
00:14:41,651 --> 00:14:43,342
Actually making me
a tad bit homesick.
366
00:14:43,409 --> 00:14:44,651
He has that gift.
367
00:14:44,744 --> 00:14:46,885
Which is why I need to ask
for my blueprints back.
368
00:14:46,963 --> 00:14:48,716
- I got to head on back to Austin.
- Oh, no, no.
369
00:14:48,783 --> 00:14:50,901
Mr. Butler, there's
no better place than here
370
00:14:51,002 --> 00:14:52,758
for a flagship Butler's.
371
00:14:52,826 --> 00:14:54,061
Please don't pull out of the deal.
372
00:14:54,128 --> 00:14:56,325
Look, Trish,
I understand your passion,
373
00:14:56,393 --> 00:14:57,963
and I appreciate that, darling,
374
00:14:58,030 --> 00:14:59,739
but you know,
the juju just isn't right.
375
00:14:59,807 --> 00:15:01,104
My contractor was killed.
376
00:15:01,213 --> 00:15:02,497
Yeah, but, uh, LAPD
377
00:15:02,565 --> 00:15:03,969
has the killer in custody...
378
00:15:04,036 --> 00:15:05,411
in record time, I might add.
379
00:15:05,479 --> 00:15:07,518
Actually, we don't.
Gary's alibi checks out.
380
00:15:07,586 --> 00:15:08,611
He's being released now.
381
00:15:08,679 --> 00:15:10,989
Uh, yeah,
I-It's not just my contractor.
382
00:15:11,057 --> 00:15:12,107
You know, I've been getting
383
00:15:12,174 --> 00:15:13,529
threatening phone calls
from a competitor...
384
00:15:13,596 --> 00:15:15,003
- Who? Who?
- Bidding on the property...
385
00:15:15,070 --> 00:15:17,018
Uh, I don't know,
something or other... Ortega?
386
00:15:17,096 --> 00:15:18,750
And besides,
I need to be in a city
387
00:15:18,817 --> 00:15:20,611
where I can get
a good Texas meal.
388
00:15:20,760 --> 00:15:23,206
You know exactly what I'm talking
about, don't you, partner?
389
00:15:23,940 --> 00:15:25,502
Hey, Mr. Butler.
390
00:15:25,589 --> 00:15:28,349
The best Texas barbecue I've ever
had is right here in Los Angeles.
391
00:15:28,477 --> 00:15:31,111
- Well, thank you.
- Shut up, not you.
392
00:15:31,257 --> 00:15:32,565
I don't believe you, son.
393
00:15:32,699 --> 00:15:34,783
Well, stick around for a night,
394
00:15:34,909 --> 00:15:36,510
give Trish here another opportunity,
395
00:15:36,600 --> 00:15:39,041
I'll serve it up myself,
make a believer out of you.
396
00:15:41,096 --> 00:15:43,083
I'll tell you what, I'll call my wife,
397
00:15:43,151 --> 00:15:44,619
tell her I'm running late.
398
00:15:45,080 --> 00:15:46,690
You're on, buddy.
399
00:15:50,830 --> 00:15:52,049
That was amazing.
400
00:15:52,205 --> 00:15:53,676
Are you sure about this barbecue?
401
00:15:53,744 --> 00:15:54,809
Hundred percent.
402
00:15:54,877 --> 00:15:56,447
It's Molly's.
403
00:15:57,923 --> 00:15:59,955
I-I thought he wasn't seeing Molly.
404
00:16:00,346 --> 00:16:01,724
He's not.
405
00:16:04,624 --> 00:16:07,010
- This needs to work.
- It's gonna work.
406
00:16:10,565 --> 00:16:12,436
Brisket platter
with beans and greens?
407
00:16:12,504 --> 00:16:13,532
Yeah, yeah. Right here.
408
00:16:13,599 --> 00:16:14,673
Here you go, sir.
409
00:16:14,740 --> 00:16:16,005
Thank you very much.
410
00:16:16,073 --> 00:16:17,654
Uh... excuse... oh, excuse me...
411
00:16:17,722 --> 00:16:19,038
Here's your change.
Have a great day.
412
00:16:19,105 --> 00:16:21,013
Aw, thank you. Next.
413
00:16:21,205 --> 00:16:23,572
Hey! Well, good golly, Miss Molly!
414
00:16:25,546 --> 00:16:26,946
What can I get you?
415
00:16:28,274 --> 00:16:30,337
Probably get that a lot.
Hey, this is great, though.
416
00:16:30,415 --> 00:16:32,415
Right?
Congratulations.
417
00:16:32,643 --> 00:16:34,722
Oh, I also, uh, brought some of your...
418
00:16:34,790 --> 00:16:36,415
some of your items
from the house.
419
00:16:36,657 --> 00:16:38,384
Didn't know
if maybe you'd have a break,
420
00:16:38,485 --> 00:16:39,698
and maybe we could talk?
421
00:16:39,765 --> 00:16:41,345
There's a long line behind you.
422
00:16:41,593 --> 00:16:43,532
- What would you like, sir?
- Two meat combo,
423
00:16:43,626 --> 00:16:44,649
ribs and brisket.
424
00:16:44,717 --> 00:16:46,173
You got it.
425
00:16:46,371 --> 00:16:47,533
I mean, we're good, right?
426
00:16:47,600 --> 00:16:49,649
We don't need
to talk about everything.
427
00:16:49,817 --> 00:16:51,259
We've known each other forever.
428
00:16:51,438 --> 00:16:52,644
I mean, we're-we're floaters, right?
429
00:16:52,711 --> 00:16:54,137
We-we float in and out
of each other's lives.
430
00:16:54,204 --> 00:16:55,808
Riggs, leave my stuff
and float away.
431
00:16:55,875 --> 00:16:57,015
I'm running a business.
432
00:16:57,082 --> 00:16:58,442
Well, that's actually
why I'm here.
433
00:16:58,509 --> 00:16:59,866
I have a business opportunity for you.
434
00:16:59,933 --> 00:17:01,050
Not interested.
435
00:17:01,118 --> 00:17:03,587
You know the, uh,
Butler Grocery stores in Texas?
436
00:17:03,655 --> 00:17:05,734
The owner wants
to try your barbecue.
437
00:17:06,056 --> 00:17:08,399
Butler? You know Henry Butler?
438
00:17:08,532 --> 00:17:10,032
Having dinner with him tonight.
439
00:17:10,150 --> 00:17:12,665
And I promised him that you
would cook for him... hey!
440
00:17:12,857 --> 00:17:14,643
Little something for the tip jar, bud.
441
00:17:15,392 --> 00:17:17,129
Yeah. That's how you say thank you.
442
00:17:17,196 --> 00:17:18,270
So what do you say?
443
00:17:18,337 --> 00:17:19,933
Murtaugh's, 7:00 tonight.
444
00:17:20,001 --> 00:17:21,339
Come on, Molly, your-your seasonings
445
00:17:21,406 --> 00:17:23,642
could be in every grocery store
across the country.
446
00:17:26,328 --> 00:17:28,134
Okay, if I do this...
447
00:17:28,202 --> 00:17:29,540
What the hell is wrong with me?
448
00:17:29,608 --> 00:17:31,710
I would not be doing it
as a favor for you.
449
00:17:31,777 --> 00:17:33,685
No. Beautiful.
450
00:17:34,436 --> 00:17:36,196
Riggs. Can you...
451
00:17:36,821 --> 00:17:38,341
See you tonight.
452
00:17:43,643 --> 00:17:45,417
Okay, Bailey
checked the phone records.
453
00:17:45,542 --> 00:17:47,966
The Ortega brothers
definitely called Butler.
454
00:17:48,033 --> 00:17:50,721
They must be the threatening phone
calls he was talking about.
455
00:17:50,790 --> 00:17:53,866
So I've got 5:05.
456
00:17:53,941 --> 00:17:56,044
Why do you keep doing that?
You're making me nervous.
457
00:17:56,112 --> 00:17:57,742
Because tonight has to go perfectly.
458
00:17:57,809 --> 00:17:59,457
Okay? We need to finish up here,
459
00:17:59,527 --> 00:18:01,146
get back to your place,
shower, change
460
00:18:01,214 --> 00:18:03,241
- and get to that dinner.
- Just relax.
461
00:18:03,309 --> 00:18:05,177
- Everything's gonna be fine.
- You-you listen to me.
462
00:18:05,244 --> 00:18:06,845
I've never been more serious.
463
00:18:06,912 --> 00:18:08,957
I need to get back
to my house.
464
00:18:09,074 --> 00:18:10,516
If this goes south tonight,
465
00:18:10,583 --> 00:18:13,677
I may be living with you forever.
466
00:18:14,261 --> 00:18:15,872
What time is it right now?
467
00:18:16,348 --> 00:18:18,312
- 5:06.
- Let's go.
468
00:18:29,401 --> 00:18:31,067
Miguel.
469
00:18:35,948 --> 00:18:37,249
- You smell that?
- Hmm?
470
00:18:37,316 --> 00:18:39,065
I love the smell of
fuel and motor oil.
471
00:18:39,133 --> 00:18:40,201
It reminds me of home.
472
00:18:40,269 --> 00:18:41,880
- It sure does.
- Hmm.
473
00:18:42,175 --> 00:18:43,605
Hey, boys!
474
00:18:43,673 --> 00:18:45,097
Officers, can we help you?
475
00:18:45,175 --> 00:18:46,458
I'm glad you asked.
476
00:18:46,550 --> 00:18:48,793
I'd like to know why
you drilled a forklift
477
00:18:48,860 --> 00:18:50,457
through a contractor named Sam Higgins.
478
00:18:50,566 --> 00:18:52,295
And make it quick,
we're, uh,
479
00:18:52,363 --> 00:18:53,691
- on the clock.
- Yeah.
480
00:18:54,632 --> 00:18:56,855
You see, it was a big
hole through the guy.
481
00:18:57,058 --> 00:18:58,527
I mean, the dude was a snake.
482
00:18:58,660 --> 00:19:00,240
He tipped us off to a spot
483
00:19:00,308 --> 00:19:02,566
for a new warehouse,
but he sold us out to some cowboy.
484
00:19:02,691 --> 00:19:04,217
Henry Butler?
485
00:19:04,857 --> 00:19:07,285
So, let me get this straight,
you guys killed Sam,
486
00:19:07,425 --> 00:19:08,991
and then, what, you just
threatened Mr. Butler?
487
00:19:09,058 --> 00:19:09,857
- Is that right?
- Wait, no, no, listen.
488
00:19:09,925 --> 00:19:11,443
We didn't kill nobody.
I mean, it wasn't worth it.
489
00:19:11,510 --> 00:19:12,824
We bought another spot.
490
00:19:14,831 --> 00:19:16,549
I believe him. You?
491
00:19:16,655 --> 00:19:18,023
He's got sincere eyes.
492
00:19:18,238 --> 00:19:19,824
- Have a good day, gentlemen.
- Yep.
493
00:19:26,040 --> 00:19:28,160
The jack must be faulty.
494
00:19:28,267 --> 00:19:30,503
The jack must be faulty.
495
00:19:30,652 --> 00:19:32,343
- Faulty jacks.
- Faulty ja... happens all the time.
496
00:19:32,410 --> 00:19:33,865
- Yeah, let's take a look at that.
- Yep.
497
00:19:33,932 --> 00:19:35,269
Here we go.
498
00:19:36,908 --> 00:19:38,153
- We're gonna be late.
- Yeah.
499
00:19:38,221 --> 00:19:39,588
♪ Heart of a lion ♪
500
00:19:39,656 --> 00:19:40,684
♪ Fire inside me ♪
501
00:19:40,752 --> 00:19:42,160
♪ Blaze like a siren ♪
502
00:19:42,228 --> 00:19:44,301
♪ Why would you try it?
Wake up the beasts ♪
503
00:19:44,369 --> 00:19:45,811
♪ No, I can't keep silent ♪
504
00:19:45,924 --> 00:19:48,253
♪ I put my time in,
now it's my time ♪
505
00:19:48,320 --> 00:19:49,645
♪ Your time is expiring ♪
506
00:19:49,713 --> 00:19:50,737
♪ Blessed with your tears ♪
507
00:19:50,804 --> 00:19:51,846
♪ I conquered my fears ♪
508
00:19:51,914 --> 00:19:53,149
♪ I'm ready to fly now ♪
509
00:19:53,217 --> 00:19:55,221
♪ Hands in the crowd,
we tearing it down ♪
510
00:19:55,289 --> 00:19:57,364
♪ Get, get loud for me ♪
511
00:19:57,432 --> 00:19:58,800
♪ Heart of a lion ♪
512
00:19:58,902 --> 00:20:01,223
♪ Fire inside me, blaze like a siren ♪
513
00:20:01,291 --> 00:20:03,468
♪ Let it begin ♪
514
00:20:03,635 --> 00:20:05,385
♪ Hands in the crowd,
we tearing it down ♪
515
00:20:05,697 --> 00:20:07,270
♪ Get, get loud for me. ♪
516
00:20:07,338 --> 00:20:09,127
Oh, come on.
517
00:20:09,294 --> 00:20:11,166
Now I'm down to one shirt.
518
00:20:12,971 --> 00:20:14,313
You need to shower.
519
00:20:19,882 --> 00:20:21,844
I don't know why you took
so long to get ready.
520
00:20:21,911 --> 00:20:22,735
It's ridiculous.
521
00:20:22,802 --> 00:20:25,108
Well, some of us actually
care how we look.
522
00:20:25,176 --> 00:20:26,755
What the hell's that supp...
what are you looking at?
523
00:20:26,822 --> 00:20:27,890
What does that mean?
524
00:20:27,958 --> 00:20:28,975
- You're late.
- Hi.
525
00:20:29,043 --> 00:20:30,461
- Get in here.
- It's his fault.
526
00:20:30,529 --> 00:20:33,020
Yeah, well,
you know what? We're here.
527
00:20:33,135 --> 00:20:34,936
I'm just gonna run this right
upstairs.
528
00:20:35,004 --> 00:20:36,015
It's fine
in the foyer for now.
529
00:20:36,082 --> 00:20:38,164
- Yeah, but don't you want to have...
- It's fine in the foyer for now
530
00:20:38,231 --> 00:20:39,826
You know what I'm gonna do?
I'm gonna go make sure
531
00:20:39,893 --> 00:20:40,914
- Molly doesn't need...
- Nope.
532
00:20:40,981 --> 00:20:42,266
She said she doesn't want you to.
533
00:20:42,333 --> 00:20:44,354
She specifically told me
to tell you that.
534
00:20:44,421 --> 00:20:46,917
Classic Molly. That's how
we talk to each other. She...
535
00:20:46,984 --> 00:20:49,425
Okay, you guys,
this is not about you,
536
00:20:49,492 --> 00:20:50,760
and it's not about you.
537
00:20:50,827 --> 00:20:52,589
- Yes, ma'am.
- Butler is in the other room,
538
00:20:52,656 --> 00:20:55,565
and he is ready to leave on a
plane for Texas at any moment.
539
00:20:55,632 --> 00:20:56,521
That's 'cause he hasn't
tried the barbecue.
540
00:20:56,589 --> 00:20:57,733
Once he tries that barbecue,
it...
541
00:20:57,800 --> 00:21:00,514
And a mystery guest, my boss,
who has no idea
542
00:21:00,646 --> 00:21:03,553
that Butler wants to pull out
of the deal, decided to show up.
543
00:21:03,709 --> 00:21:05,747
So I have one night
to sell Butler
544
00:21:05,869 --> 00:21:07,631
without alarming Azoulay.
545
00:21:07,699 --> 00:21:11,654
So there will be zero
shenanigans.
546
00:21:13,418 --> 00:21:14,668
Say it.
547
00:21:14,736 --> 00:21:16,865
There will... no shenanigans.
548
00:21:17,921 --> 00:21:18,988
Say it.
549
00:21:19,139 --> 00:21:21,412
- Z-Zero shenanigans.
- That's right.
550
00:21:25,341 --> 00:21:27,014
That bag better go upstairs.
551
00:21:27,082 --> 00:21:28,083
It'll be upstairs.
552
00:21:28,151 --> 00:21:29,459
Zero shenanigans.
You're the one.
553
00:21:29,526 --> 00:21:32,021
- You're the one that has all the...
- You're Mr. Shenanigans.
554
00:21:36,239 --> 00:21:39,909
They really love the, uh,
little barbecue sausage things.
555
00:21:40,037 --> 00:21:41,244
Didn't Trish tell you
556
00:21:41,311 --> 00:21:42,818
I specifically
do not want your help?
557
00:21:42,886 --> 00:21:44,060
She did.
558
00:21:44,169 --> 00:21:46,602
But I think what she meant
to say was that...
559
00:21:46,670 --> 00:21:48,396
I meant
I do not want you out here.
560
00:21:48,740 --> 00:21:51,988
That since I kind of left
abruptly without an explanation
561
00:21:52,055 --> 00:21:54,193
that maybe
an apology was in order.
562
00:21:54,615 --> 00:21:55,826
What? No.
563
00:21:55,894 --> 00:21:57,454
That is not what I want.
And even if I did,
564
00:21:57,521 --> 00:21:59,421
I don't want it now,
when I am in the middle of cooking
565
00:21:59,488 --> 00:22:00,847
a potentially career-making
meal.
566
00:22:00,915 --> 00:22:01,916
Molly, hold on. Just...
567
00:22:01,992 --> 00:22:03,498
- I...
- No, you hold on.
568
00:22:03,860 --> 00:22:05,101
You disappeared.
569
00:22:05,168 --> 00:22:06,663
And now you just want
to pop back in
570
00:22:06,730 --> 00:22:09,014
and explain yourself
on your schedule.
571
00:22:09,082 --> 00:22:11,834
- No. Listen, Molly, I...
- No, you just listen.
572
00:22:12,652 --> 00:22:15,036
We've known each other
for over 20 years.
573
00:22:15,338 --> 00:22:16,589
But you hurt me.
574
00:22:16,813 --> 00:22:18,441
- Molly...
- And I don't want to keep doing this,
575
00:22:18,508 --> 00:22:20,617
pretending we're friends
and-and you're acting
576
00:22:20,684 --> 00:22:21,978
- like you're helping me...
- Molly.
577
00:22:22,045 --> 00:22:23,332
- With some job. I mean, what is...
- Molly.
578
00:22:23,399 --> 00:22:24,592
Molly. Molly!
579
00:22:24,659 --> 00:22:27,175
What is it that you just can't
keep yourself from saying?!
580
00:22:27,919 --> 00:22:29,149
Ribs.
581
00:22:31,619 --> 00:22:32,722
They're ruined.
582
00:22:32,796 --> 00:22:34,167
- I ruined them.
- W...
583
00:22:34,235 --> 00:22:36,923
I've got chicken in the fryer.
Now I've got to prep new ribs.
584
00:22:37,576 --> 00:22:39,511
You're a landmine, Riggs.
585
00:22:40,268 --> 00:22:42,171
This is probably why
Trish wanted me to...
586
00:22:42,238 --> 00:22:44,464
You are gonna go in there,
stand by that fryer,
587
00:22:44,532 --> 00:22:46,706
and watch.
When that chicken is gold,
588
00:22:46,859 --> 00:22:48,784
take it out.
You think you can handle that?
589
00:22:52,556 --> 00:22:54,184
Well, so far, can I just say,
590
00:22:54,401 --> 00:22:57,456
barbecue expectations
have been exceeded.
591
00:22:58,257 --> 00:23:00,112
Trish Murtaugh
will never let you down.
592
00:23:00,230 --> 00:23:01,318
She goes all out,
593
00:23:01,509 --> 00:23:02,526
even when she's not
594
00:23:02,594 --> 00:23:05,089
- trying to sell you something.
- How do you mean?
595
00:23:05,388 --> 00:23:07,386
You're doing that very thing
this very moment.
596
00:23:07,454 --> 00:23:09,292
Uh, more wine, Mr. Butler?
597
00:23:09,360 --> 00:23:11,378
Why would we be trying
to sell you
598
00:23:11,501 --> 00:23:13,060
on a deal that's already closed?
599
00:23:13,128 --> 00:23:15,112
No, no, no, don't say anything.
600
00:23:16,474 --> 00:23:18,815
Oh, I wonder where that chicken is.
601
00:23:28,918 --> 00:23:29,918
Yeah.
602
00:23:29,988 --> 00:23:32,292
The Ortegas were with their
PO at the time of the murder.
603
00:23:32,449 --> 00:23:34,176
They're drug dealers,
but they didn't kill Sam.
604
00:23:34,243 --> 00:23:36,245
However, I thought it was odd
that they were willing
605
00:23:36,312 --> 00:23:38,051
to overpay for the lot
where Butler was building
606
00:23:38,118 --> 00:23:39,292
his grocery stores.
607
00:23:39,419 --> 00:23:41,139
- And?
- I got them to spill.
608
00:23:41,559 --> 00:23:43,753
The lot sits
over an abandoned subway tunnel.
609
00:23:43,863 --> 00:23:46,425
Perfect for cooking,
storing and moving drugs.
610
00:23:46,589 --> 00:23:48,657
That's perfect for a drug dealer,
but...
611
00:23:48,865 --> 00:23:50,606
why's Butler willing to overpay?
612
00:23:50,673 --> 00:23:52,475
Bailey, pull those blueprints
for me.
613
00:23:52,542 --> 00:23:54,371
I already tried.
But Butler pulled some strings
614
00:23:54,438 --> 00:23:56,425
and got them back from
the evidence room.
615
00:24:03,755 --> 00:24:04,983
Update on the ribs.
616
00:24:05,066 --> 00:24:06,886
They will be here imminently.
617
00:24:07,092 --> 00:24:10,854
Apparently, they're being given
a little extra love.
618
00:24:14,120 --> 00:24:15,440
Now, where was I?
619
00:24:15,508 --> 00:24:16,948
Uh, gentlemen,
620
00:24:17,745 --> 00:24:19,745
can we not agree
621
00:24:19,813 --> 00:24:22,331
that there's value
to selling even after
622
00:24:22,399 --> 00:24:24,315
the original deal has been struck?
623
00:24:24,709 --> 00:24:27,199
Take marriage, for example.
624
00:24:27,754 --> 00:24:29,581
Shouldn't a spouse
625
00:24:30,003 --> 00:24:31,886
have to prove his love
626
00:24:31,954 --> 00:24:33,401
to his wife every day?
627
00:24:33,469 --> 00:24:35,034
And shouldn't he want to?
628
00:24:35,242 --> 00:24:36,426
- Trish.
- Hmm?
629
00:24:36,626 --> 00:24:37,878
What is your Longhorn friend
630
00:24:37,946 --> 00:24:39,271
doing with my blueprints?
631
00:24:41,224 --> 00:24:44,003
Roger. Roger's gonna find out.
632
00:24:49,265 --> 00:24:52,839
Uh, he's... he's so good with...
633
00:24:56,389 --> 00:24:59,037
Riggs, this is coming very close
634
00:24:59,119 --> 00:25:01,292
to being categorized
as a shenanigan.
635
00:25:01,360 --> 00:25:02,779
We need to give these plans back.
636
00:25:02,847 --> 00:25:04,270
Look, why was Butler willing
to pay extra
637
00:25:04,337 --> 00:25:05,557
to build over
these abandoned tunnels?
638
00:25:05,624 --> 00:25:06,815
Because my beautiful wife,
639
00:25:06,883 --> 00:25:09,776
who's on the verge of letting me
back in my house,
640
00:25:10,021 --> 00:25:11,339
is a great negotiator.
641
00:25:11,473 --> 00:25:13,104
Or he's up to something.
642
00:25:13,698 --> 00:25:15,566
Or both are true, all right?
643
00:25:15,633 --> 00:25:17,128
But why does he want
these plans back so bad?
644
00:25:17,195 --> 00:25:19,450
Because he paid for them,
just like I paid for my sins
645
00:25:19,518 --> 00:25:22,800
with Trish by staying
in your clammy, little trailer.
646
00:25:23,808 --> 00:25:25,200
Where is the vent?
647
00:25:25,268 --> 00:25:26,511
Right here. There's a massive
648
00:25:26,578 --> 00:25:28,358
ventilation system
running through the basement.
649
00:25:28,425 --> 00:25:30,995
No, the truck, not the...
650
00:25:31,176 --> 00:25:33,478
It's a supermarket.
Please, focus.
651
00:25:33,546 --> 00:25:34,647
See, this is what happens
652
00:25:34,696 --> 00:25:36,491
when people spend
too much time together.
653
00:25:36,559 --> 00:25:39,190
You start not knowing
what the words are.
654
00:25:39,292 --> 00:25:40,451
I don't know
what you're saying.
655
00:25:40,518 --> 00:25:42,370
What if that's why Butler's
venting the tunnels?
656
00:25:42,437 --> 00:25:43,604
Underground meth lab.
657
00:25:43,672 --> 00:25:44,761
Look.
658
00:25:44,829 --> 00:25:46,248
What is going on in here?
659
00:25:46,465 --> 00:25:49,732
Baby, how well do you know Butler?
660
00:25:49,901 --> 00:25:52,570
- No. No!
- How well do you... Hold on, Trish.
661
00:25:52,637 --> 00:25:53,808
No, I don't want to hold on.
662
00:25:53,876 --> 00:25:56,401
- Just look at the draw...
- Trish, just look at the blueprint.
663
00:25:56,468 --> 00:25:58,360
Riggs! What's burning?
664
00:26:01,952 --> 00:26:03,325
The chicken is done.
665
00:26:03,393 --> 00:26:05,659
That's chicken?
I thought that was possum.
666
00:26:08,321 --> 00:26:10,441
Please don't throw the chicken.
667
00:26:13,332 --> 00:26:17,745
So, uh, I call dibs
on the couch.
668
00:26:19,284 --> 00:26:20,665
What...?
669
00:26:28,330 --> 00:26:29,830
What are you doing?
670
00:26:29,898 --> 00:26:31,565
Are those the same clothes
you wore last night?
671
00:26:31,632 --> 00:26:35,174
Oh, now I know what it
feels like to be rock bottom.
672
00:26:35,616 --> 00:26:38,205
Another night in Riggs's tin can,
673
00:26:38,273 --> 00:26:39,941
not even a toothbrush to my name.
674
00:26:40,014 --> 00:26:41,414
That's a little dramatic,
but okay.
675
00:26:41,484 --> 00:26:42,589
I thought you were back home.
676
00:26:42,656 --> 00:26:45,346
I was until Riggs
677
00:26:45,478 --> 00:26:47,877
decided
that Butler is a meth dealer.
678
00:26:48,072 --> 00:26:49,721
- Is he?
- I don't know.
679
00:26:49,801 --> 00:26:51,253
I didn't even get a chance
to stick around
680
00:26:51,320 --> 00:26:53,541
because I was banished.
681
00:26:54,156 --> 00:26:58,135
Hey. Didn't you and Todd
just add on to your house?
682
00:26:58,338 --> 00:26:59,511
Right?
683
00:27:00,279 --> 00:27:01,841
Oh, thank God. Bailey!
684
00:27:02,127 --> 00:27:03,150
Urgent.
685
00:27:03,286 --> 00:27:04,517
- Is everything okay?
- Yeah.
686
00:27:04,585 --> 00:27:07,069
Murtaugh was just, uh,
taking me through your, uh,
687
00:27:07,232 --> 00:27:08,541
Butler theory.
688
00:27:08,751 --> 00:27:09,793
Very promising.
689
00:27:09,915 --> 00:27:11,689
Really? I thought it was pretty thin.
690
00:27:11,759 --> 00:27:12,933
How thin is it?
691
00:27:13,063 --> 00:27:14,314
Skeletal.
All we know is that
692
00:27:14,389 --> 00:27:16,314
the property includes
old subway tunnels;
693
00:27:16,421 --> 00:27:17,822
other buyers were drug dealers,
694
00:27:17,890 --> 00:27:19,642
and Butler's store will have
ventilation.
695
00:27:19,957 --> 00:27:21,795
Wow. Yeah, we're gonna have to
put some meat on those bones.
696
00:27:21,862 --> 00:27:24,939
Okay, so if we can prove that
Butler was cooking meth,
697
00:27:25,007 --> 00:27:26,119
that's motive for murder.
698
00:27:26,187 --> 00:27:28,369
We can solve the case and
save Murtaugh's marriage.
699
00:27:28,437 --> 00:27:31,006
And if we do that by midnight,
I still win.
700
00:27:31,266 --> 00:27:32,634
You win what?
701
00:27:32,873 --> 00:27:34,471
The office pool.
702
00:27:35,291 --> 00:27:37,017
Don't look at me. I already lost.
703
00:27:39,330 --> 00:27:41,580
So Molly wasn't cool
with things after all?
704
00:27:41,677 --> 00:27:44,455
Well, I mean, in her defense,
I mean, I did ruin everything.
705
00:27:44,535 --> 00:27:47,510
You know, I mean, ruined
the ribs, burnt the chicken,
706
00:27:47,578 --> 00:27:49,064
almost burned down her truck.
707
00:27:49,658 --> 00:27:51,219
Sounds like quite the night.
708
00:27:51,364 --> 00:27:53,150
Well, it's classic Riggs.
709
00:27:53,402 --> 00:27:55,244
At least you were trying.
710
00:27:55,467 --> 00:27:57,017
That counts for something.
711
00:27:57,469 --> 00:27:58,707
Does it?
712
00:27:58,775 --> 00:28:00,134
I think so.
713
00:28:02,082 --> 00:28:03,668
Clearly you don't.
714
00:28:04,282 --> 00:28:06,056
I just...
715
00:28:09,383 --> 00:28:11,036
I've been so selfish.
716
00:28:11,773 --> 00:28:13,251
You know?
717
00:28:16,194 --> 00:28:18,806
Doc, I think I may have ruined
something good...
718
00:28:19,846 --> 00:28:21,214
something real.
719
00:28:21,541 --> 00:28:23,971
Well, everybody makes mistakes.
720
00:28:24,551 --> 00:28:27,486
And everybody deserves
a second chance.
721
00:28:28,745 --> 00:28:30,149
You just have to figure out
722
00:28:30,217 --> 00:28:31,791
if that's what will make you happy.
723
00:28:36,113 --> 00:28:37,540
- He's-he's just not sure.
- Man, tell him.
724
00:28:37,607 --> 00:28:39,859
Cap, I cracked this case wide open.
725
00:28:40,004 --> 00:28:40,911
With what?
726
00:28:40,979 --> 00:28:42,234
- Squash.
- What?
727
00:28:42,302 --> 00:28:43,863
- It's like racquetball.
- It's not like racquetball.
728
00:28:43,930 --> 00:28:44,930
- I played in college.
- It is like racquetball.
729
00:28:44,997 --> 00:28:46,265
The balls are more dense.
They don't bounce.
730
00:28:46,332 --> 00:28:49,325
- It requires finesse.
- Not the sport, the vegetable.
731
00:28:49,867 --> 00:28:52,411
According to this manifest,
a truck of squash
732
00:28:52,479 --> 00:28:55,255
left Butler's El Paso store
weighing 20,000 pounds.
733
00:28:55,395 --> 00:28:57,584
But by the time it checked in
at the next weigh station,
734
00:28:57,651 --> 00:28:58,786
it weighed 15,000.
735
00:28:58,854 --> 00:29:00,473
So there's 5,000 pounds missing.
736
00:29:00,752 --> 00:29:04,082
Well, either somebody got a big
payday or a big boost in fiber.
737
00:29:04,431 --> 00:29:06,497
So, how do we prove
the 5,000 pounds is meth?
738
00:29:06,565 --> 00:29:08,406
- We don't.
- Oh, great.
739
00:29:08,592 --> 00:29:11,512
So I guess I'll just have my
mail delivered to Riggs's now.
740
00:29:11,760 --> 00:29:13,247
But there may be another way.
741
00:29:13,315 --> 00:29:15,841
Butler was only paying taxes
on the lighter weights
742
00:29:15,909 --> 00:29:17,256
that were logged in at the station
743
00:29:17,323 --> 00:29:18,882
when he should've been paying
744
00:29:18,950 --> 00:29:20,615
on the weights
that were leaving the store.
745
00:29:20,682 --> 00:29:22,841
And that's fraud,
which is a good enough reason
746
00:29:22,909 --> 00:29:26,559
to get a search warrant
and to call Trish.
747
00:29:32,820 --> 00:29:34,052
Come on.
748
00:29:34,124 --> 00:29:35,684
Now is not a good time, Roger.
749
00:29:35,797 --> 00:29:38,458
I am meeting Butler on his plane
to try to save this deal.
750
00:29:38,526 --> 00:29:40,455
Trish, do not get on that plane.
He's dirty.
751
00:29:40,528 --> 00:29:43,197
Why? Because the man wants
a well-ventilated basement?
752
00:29:43,265 --> 00:29:45,233
You have no proof of any of it.
753
00:29:45,301 --> 00:29:46,642
I have squash.
754
00:29:46,710 --> 00:29:48,076
Well, I think what you mean is squat,
755
00:29:48,143 --> 00:29:50,372
as in diddly, as in nothing. Nothing!
756
00:29:50,440 --> 00:29:52,692
Listen, Trish,
there are major discrepancies
757
00:29:52,781 --> 00:29:54,177
in Butler's squash shipments.
758
00:29:54,245 --> 00:29:57,786
All that extra weight that he's
not declaring could be drugs.
759
00:29:57,854 --> 00:30:00,848
Or it could be kielbasa
or it could be beach balls
760
00:30:00,989 --> 00:30:02,286
or it could be a typo.
761
00:30:02,354 --> 00:30:03,945
Listen, I don't have time for this.
762
00:30:04,041 --> 00:30:06,001
I have to catch Butler
before his plane takes off.
763
00:30:06,094 --> 00:30:07,399
I have to go. Bye.
764
00:30:07,505 --> 00:30:08,940
Hello?
765
00:30:12,177 --> 00:30:14,279
This was a simple problem
766
00:30:14,542 --> 00:30:15,859
with a simple solution
767
00:30:15,937 --> 00:30:17,663
and now it's a damn mess.
768
00:30:18,327 --> 00:30:21,576
I ask you to take care of
someone, you do it quietly.
769
00:30:21,643 --> 00:30:23,517
Heavy machinery ain't quiet.
770
00:30:23,584 --> 00:30:25,781
Monster-trucking a guy
with a big-ass fork?
771
00:30:25,849 --> 00:30:27,157
Not quiet. I get it.
772
00:30:27,225 --> 00:30:28,262
Right.
773
00:30:28,330 --> 00:30:29,688
Thought I could make
it look like an accident.
774
00:30:29,755 --> 00:30:32,057
An accident? Well,
how'd that work out for us?
775
00:30:32,253 --> 00:30:34,744
What were you thinking? Huh?
776
00:30:40,068 --> 00:30:41,763
Please don't be a butt dial.
777
00:30:41,859 --> 00:30:43,364
Don't be a butt dial.
778
00:30:43,514 --> 00:30:44,734
Hey, baby.
779
00:30:44,840 --> 00:30:48,344
Roger. Hey,
you were right about Butler.
780
00:30:48,443 --> 00:30:50,371
- You were right.
- Of course I am.
781
00:30:50,609 --> 00:30:53,851
Look, I'm not the kind of guy
who says I told you so,
782
00:30:53,921 --> 00:30:55,850
but baby, I told you so.
783
00:30:55,918 --> 00:30:56,976
Mrs. Murtaugh.
784
00:30:57,044 --> 00:30:58,874
Hello? Trish?
785
00:30:59,664 --> 00:31:01,092
Mr. Butler, I didn't see you there.
786
00:31:01,273 --> 00:31:04,640
Clearly. Plane's ready
for takeoff, Mrs. Murtaugh.
787
00:31:04,708 --> 00:31:05,873
Shall we?
788
00:31:05,952 --> 00:31:07,749
Well, listen, I just got a call
789
00:31:07,848 --> 00:31:10,047
that I have some business I need
to take care of this morning.
790
00:31:10,114 --> 00:31:12,323
How about I meet you in Austin?
791
00:31:12,473 --> 00:31:14,302
Yeah, you know, unfortunately,
that's not gonna work for me.
792
00:31:14,369 --> 00:31:16,062
I'm a very busy man.
793
00:31:16,359 --> 00:31:17,596
Please.
794
00:31:22,901 --> 00:31:24,570
You know, I got to tell you,
795
00:31:24,818 --> 00:31:27,007
I apologize for interrupting
your phone call.
796
00:31:27,171 --> 00:31:28,460
Hope it wasn't too important.
797
00:31:28,528 --> 00:31:31,451
Actually, it was my husband.
798
00:31:32,103 --> 00:31:33,509
We were talking about you.
799
00:31:33,577 --> 00:31:36,938
Uh-huh. I was afraid
that might be the case.
800
00:31:37,999 --> 00:31:40,468
Mr. Butler,
I need to be honest with you.
801
00:31:40,634 --> 00:31:42,320
You really want to do this here?
802
00:31:42,517 --> 00:31:45,327
I don't think I'll have
a chance to do it again.
803
00:31:47,867 --> 00:31:52,089
The business you bought
was rezoned last year
804
00:31:52,304 --> 00:31:53,945
and you are overpaying.
805
00:31:54,234 --> 00:31:55,994
Now, the reason we didn't disclose it
806
00:31:56,062 --> 00:31:58,656
was because it would cost us money.
807
00:31:59,636 --> 00:32:05,577
Now... if you want to end it,
I'll understand.
808
00:32:07,190 --> 00:32:09,252
I can't believe the last thing I said
809
00:32:09,435 --> 00:32:10,742
to my beautiful wife,
810
00:32:10,974 --> 00:32:13,697
the mother of our children,
is, "I told you so."
811
00:32:13,765 --> 00:32:15,297
Well, you also ruined her
grand opening.
812
00:32:15,364 --> 00:32:17,335
Oh, and-and the dinner party
and you moved out.
813
00:32:17,419 --> 00:32:19,210
- Riggs. Not helping.
- Okay.
814
00:32:19,278 --> 00:32:22,873
Hey! Is that Butler's plane?
815
00:32:51,081 --> 00:32:53,010
Come on. Come on, Rog!
816
00:32:53,210 --> 00:32:54,983
Come on!
817
00:33:16,573 --> 00:33:18,808
Hey... no guns.
818
00:33:19,026 --> 00:33:20,565
- What?
- Yeah.
819
00:33:20,633 --> 00:33:22,354
A bullet could hit Trish.
820
00:33:22,544 --> 00:33:24,263
You don't think
I understand cabin pressure?
821
00:33:24,330 --> 00:33:25,609
You don't understand
brushing your teeth,
822
00:33:25,676 --> 00:33:26,569
you don't understand
823
00:33:26,636 --> 00:33:28,283
- washing your feet.
- What the...
824
00:33:43,066 --> 00:33:45,235
- I don't see her.
- What do you mean?
825
00:33:45,302 --> 00:33:47,102
I thought she was meeting
Butler on the plane.
826
00:33:47,871 --> 00:33:49,276
- Hello.
- Trish.
827
00:33:49,403 --> 00:33:50,926
Roger! Where are you?
828
00:33:50,994 --> 00:33:52,336
Your phone keeps going to voice mail.
829
00:33:52,403 --> 00:33:54,605
I'm 39,000 feet in the air.
830
00:33:54,672 --> 00:33:55,828
What?!
831
00:33:56,563 --> 00:33:57,597
Oh...
832
00:33:57,710 --> 00:33:59,005
You're on Butler's plane?
833
00:33:59,143 --> 00:34:00,393
Why aren't you?
834
00:34:00,617 --> 00:34:03,180
Defense attorney.
I talked my way out of it.
835
00:34:03,291 --> 00:34:04,715
I am safely in my car.
836
00:34:04,782 --> 00:34:07,075
Hey, do you mind?
837
00:34:14,665 --> 00:34:16,015
Roger!
838
00:34:36,705 --> 00:34:38,438
Don't shoot!
839
00:34:49,666 --> 00:34:51,434
I told you no guns.
840
00:34:51,501 --> 00:34:53,250
Hey, that wasn't my fault.
841
00:34:53,318 --> 00:34:55,186
Uninvited guests once again,
huh, fellas?
842
00:34:55,466 --> 00:34:56,673
Some welcome.
843
00:34:56,883 --> 00:34:59,009
You might wanna take
your finger off that trigger.
844
00:34:59,076 --> 00:35:00,604
Or you're gonna be
filling the next hole.
845
00:35:00,671 --> 00:35:02,165
Oh, I ain't dying today, son.
846
00:35:02,258 --> 00:35:04,993
These are Glaser safety slugs,
designed for air marshals.
847
00:35:05,469 --> 00:35:07,794
What do you say we put
the weapons down, boys, huh?
848
00:35:08,396 --> 00:35:09,708
Slowly.
849
00:35:12,298 --> 00:35:13,622
Attaboy.
850
00:35:51,550 --> 00:35:53,003
Oh, Riggs!
851
00:35:53,113 --> 00:35:55,265
It's okay, Rog.
Just relax, I got this, okay?
852
00:35:55,332 --> 00:35:56,847
Of course you do.
You're a SEAL.
853
00:35:56,980 --> 00:35:58,779
You can land this thing in your sleep.
854
00:35:58,847 --> 00:36:01,598
With both hands tied behind your
back, doing one-armed push-ups.
855
00:36:01,665 --> 00:36:03,613
Ain't that right, baby-bubba?
856
00:36:07,377 --> 00:36:08,912
I think the autopilot's locked.
857
00:36:08,979 --> 00:36:10,530
- Oh, I can't...
- These things are much different
858
00:36:10,597 --> 00:36:12,729
than my crop dusters back in Texas, Rog.
859
00:36:16,386 --> 00:36:18,640
Oh, no, no, no, no!
860
00:36:22,225 --> 00:36:24,075
Hey. Parachute.
861
00:36:24,142 --> 00:36:27,163
- You got another one?
- There's only one.
862
00:36:27,230 --> 00:36:29,659
Oh, I can't go out like this, Riggs.
863
00:36:29,726 --> 00:36:30,975
- Sorry, Rog.
- No!
864
00:36:31,042 --> 00:36:33,463
Aw, just kidding. Help me find
something to tether us together.
865
00:36:33,530 --> 00:36:34,671
Together?
866
00:36:34,738 --> 00:36:36,567
That chute won't hold both of us.
867
00:36:37,240 --> 00:36:39,709
Hey, I'm a family man, Riggs.
868
00:36:39,865 --> 00:36:42,599
I have a wife, I have kids
that depend on me.
869
00:36:42,667 --> 00:36:46,014
You... You don't have
nothing to live for, man.
870
00:36:48,319 --> 00:36:50,414
Hey... what if I want that?
871
00:36:50,583 --> 00:36:52,024
With Molly?
872
00:36:52,255 --> 00:36:55,724
Yeah, I mean, you know,
maybe I want, like, a house and,
873
00:36:55,881 --> 00:36:57,865
you know, like, a picket fence and...
874
00:36:58,094 --> 00:36:59,381
yeah, maybe with Molly.
875
00:36:59,463 --> 00:37:01,248
That's beautiful, Riggs.
876
00:37:01,489 --> 00:37:03,115
- Thank you.
- You deserve that.
877
00:37:03,302 --> 00:37:05,357
- I feel like I deserve it.
- You do.
878
00:37:07,271 --> 00:37:08,966
- Rog, we're running out of time.
- Okay
879
00:37:09,299 --> 00:37:11,859
- Okay. You get...
- Yeah, that's it.
880
00:37:14,077 --> 00:37:15,145
Go, go, go.
881
00:37:15,212 --> 00:37:16,913
And you be the hero? You take that.
882
00:37:16,980 --> 00:37:19,149
What are you talking about?
Just put it on and go.
883
00:37:19,216 --> 00:37:21,696
- I don't want it.
- I'm not gonna take it. I'm not gonna...
884
00:37:24,721 --> 00:37:28,754
Okay, okay,
so now we're gonna jump out,
885
00:37:28,988 --> 00:37:31,288
and I'm gonna try to catch
the parachute in midair,
886
00:37:31,355 --> 00:37:33,830
- and then come catch you.
- I can't skydive.
887
00:37:33,897 --> 00:37:35,650
That's the least of our worries,
Rog.
888
00:37:45,108 --> 00:37:47,208
Riggs!
889
00:37:48,678 --> 00:37:51,179
Help!
890
00:38:16,835 --> 00:38:19,255
Pull the cord, Riggs!
891
00:38:20,397 --> 00:38:23,418
Pull the damn cord!
892
00:38:32,730 --> 00:38:34,691
Don't take this
the wrong way, Rog,
893
00:38:34,777 --> 00:38:36,644
but I need a little space.
894
00:38:39,491 --> 00:38:41,159
Tax fraud provided a warrant.
895
00:38:41,226 --> 00:38:43,228
I can't believe squash
brought down a killer.
896
00:38:43,295 --> 00:38:45,582
It's such an underrated vegetable.
Not to mention sport.
897
00:38:45,650 --> 00:38:47,936
Now, the Texas Rangers
are raiding meth labs
898
00:38:48,004 --> 00:38:49,628
in a dozen of Butler's grocery stores.
899
00:38:49,695 --> 00:38:51,403
Speaking of a good haul...
900
00:38:51,851 --> 00:38:54,887
- Are those matching robes?
- In the finest terrycloth.
901
00:38:55,031 --> 00:38:58,153
I finally have a houseguest.
Murtaugh will want for nothing.
902
00:38:58,304 --> 00:38:59,905
They're very plush, Scorsese.
903
00:38:59,972 --> 00:39:02,265
- But I hope you kept the receipt.
- Why?
904
00:39:03,303 --> 00:39:05,981
♪ ♪
905
00:39:12,958 --> 00:39:16,114
♪ There are things
in life to treasure... ♪
906
00:39:16,528 --> 00:39:18,645
Oh, hey, sorry, I, uh...
907
00:39:18,853 --> 00:39:21,168
left my duffle the other night.
908
00:39:21,942 --> 00:39:24,067
You jumped out of a plane.
909
00:39:24,418 --> 00:39:26,325
I know. There were...
It was crazy.
910
00:39:26,450 --> 00:39:28,667
But there were
extenuating circumstances.
911
00:39:28,734 --> 00:39:30,411
No, no, no, Roger.
912
00:39:31,011 --> 00:39:34,200
You jumped out of a plane...
for me.
913
00:39:35,309 --> 00:39:37,182
Yeah, I did.
914
00:39:37,349 --> 00:39:39,535
♪ Try and catch a shooting star... ♪
915
00:39:42,130 --> 00:39:43,392
I miss you.
916
00:39:43,832 --> 00:39:45,169
I miss you, too.
917
00:39:45,356 --> 00:39:48,445
♪ Like a beacon
still burning in my heart ♪
918
00:39:49,995 --> 00:39:51,707
Welcome back, baby.
919
00:39:52,079 --> 00:39:53,774
I'm so sorry.
I acted like a big fool.
920
00:39:53,842 --> 00:39:55,374
No. No, no, no, no. I'm sorry.
921
00:39:55,442 --> 00:39:57,663
- I should have never run over...
- Hey, hey, hey...
922
00:39:57,731 --> 00:39:58,788
It doesn't matter.
923
00:39:58,856 --> 00:40:01,239
We both dug in.
I know, I know I did.
924
00:40:01,699 --> 00:40:03,598
But not anymore.
925
00:40:04,231 --> 00:40:05,418
No?
926
00:40:06,606 --> 00:40:09,508
From now on, I'm letting
everything go but you.
927
00:40:10,254 --> 00:40:11,378
Really?
928
00:40:11,446 --> 00:40:13,099
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
929
00:40:13,333 --> 00:40:17,153
Well, maybe we should
go look for your duffle.
930
00:40:17,629 --> 00:40:19,843
I think I saw it somewhere in...
931
00:40:20,418 --> 00:40:21,640
the bedroom.
932
00:40:21,708 --> 00:40:23,309
- Ooh.
- Ooh.
933
00:40:25,887 --> 00:40:27,489
I missed you.
934
00:40:28,754 --> 00:40:30,035
- ♪ Every day, I'm getting older... ♪
- WOMAN: Excuse me,
935
00:40:30,102 --> 00:40:31,327
can I get a brisket sandwich?
936
00:40:31,395 --> 00:40:33,633
Oh, we're all out for the day.
We'll see you tomorrow, though?
937
00:40:33,700 --> 00:40:35,458
Sorry about that.
938
00:40:38,004 --> 00:40:39,340
Not now.
939
00:40:39,872 --> 00:40:42,145
Just give me five minutes,
and I'll get out of your hair?
940
00:40:42,340 --> 00:40:43,419
You got two.
941
00:40:43,487 --> 00:40:45,793
♪ Always wondering what for ♪
942
00:40:47,960 --> 00:40:50,228
♪ Then I'll think about your beauty... ♪
943
00:40:50,296 --> 00:40:53,679
I owed you an explanation
when I ended things.
944
00:40:54,751 --> 00:40:56,084
I'm sorry.
945
00:40:56,829 --> 00:40:58,824
Well, you owe me
a lot more than that.
946
00:40:59,663 --> 00:41:01,913
You treated me
like regular people.
947
00:41:02,240 --> 00:41:03,630
I know.
948
00:41:05,062 --> 00:41:06,723
You broke my heart.
949
00:41:08,499 --> 00:41:10,413
I thought I was doing the right thing.
950
00:41:11,070 --> 00:41:13,680
Okay. Thanks for the apology.
951
00:41:14,710 --> 00:41:16,085
Molly. Hey...
952
00:41:16,171 --> 00:41:18,947
Hey, hey, hey. Are we good?
953
00:41:19,015 --> 00:41:20,366
Yeah, sure, Riggs, we're good.
954
00:41:20,491 --> 00:41:22,788
Just, you know, consider
us friends again.
955
00:41:22,976 --> 00:41:24,641
I don't want to just be friends.
956
00:41:25,413 --> 00:41:27,425
Okay? I want more than that.
957
00:41:27,608 --> 00:41:30,238
Okay, well, then
I'm gonna need to know more.
958
00:41:31,390 --> 00:41:33,890
I need to know why.
Why did you end it?
959
00:41:36,215 --> 00:41:38,382
Because my dad killed Ben's dog.
960
00:41:40,739 --> 00:41:42,400
Why didn't you say something?
961
00:41:42,468 --> 00:41:43,869
What do you mean
why didn't I say something?
962
00:41:43,936 --> 00:41:46,278
Molly, I was trying to
protect you and Ben.
963
00:41:46,345 --> 00:41:48,562
Okay, okay,
so you say you want me back.
964
00:41:48,694 --> 00:41:50,418
Well, what now?
What's changed?
965
00:41:50,485 --> 00:41:51,704
I've changed.
966
00:41:51,890 --> 00:41:54,147
You tell me what you want me
to do, and I'll do it.
967
00:41:54,530 --> 00:41:55,642
You know what, Riggs?
968
00:41:55,710 --> 00:41:57,072
For as long as I have known you,
969
00:41:57,140 --> 00:42:00,158
your dad has just cast
this dark shadow.
970
00:42:00,585 --> 00:42:02,937
He walks into your life,
and you smash up everything
971
00:42:03,005 --> 00:42:05,808
you've worked so hard for.
And it hurts people.
972
00:42:07,047 --> 00:42:08,682
I mean,
he's never gonna go away,
973
00:42:08,750 --> 00:42:10,694
so how are you gonna live
your life?
974
00:42:14,187 --> 00:42:15,244
I don't know.
975
00:42:15,343 --> 00:42:17,527
Well, you need to figure
it out with your dad.
976
00:42:18,056 --> 00:42:19,663
That's what I want.
71223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.