All language subtitles for La corona partida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,528 --> 00:01:05,961 Joe. 2 00:01:11,268 --> 00:01:12,735 Tome. 3 00:01:17,207 --> 00:01:18,834 Pronto. 4 00:07:11,194 --> 00:07:14,994 Voc� tem limpeza de dentes na pr�xima ter�a-feira �s 15:00. 5 00:07:27,244 --> 00:07:29,007 Est� resfriado? 6 00:07:30,914 --> 00:07:32,677 Joe, est� resfriado? 7 00:07:33,216 --> 00:07:35,047 N�o, estou bem. 8 00:07:37,354 --> 00:07:41,017 -N�s pegamos o traje chin�s? -Est� na mala prata. 9 00:07:50,567 --> 00:07:51,795 Obrigado. 10 00:07:54,838 --> 00:07:57,136 Est� mais alto de novo? 11 00:07:57,974 --> 00:07:59,908 Estou cada dia maior. 12 00:08:26,803 --> 00:08:29,465 -Tive um sonho estranho. -O qu�? 13 00:08:32,376 --> 00:08:35,709 -� uma chatice. -Me conte. 14 00:08:36,313 --> 00:08:39,180 N�o, voc� est� ocupada. Depois eu conto. 15 00:08:39,383 --> 00:08:41,248 Voc� sempre me conta seus sonhos. 16 00:08:41,685 --> 00:08:45,951 Quando me contam sonhos, acho uma chatice. Eu te conto depois. 17 00:08:46,223 --> 00:08:48,521 Teremos muito tempo no navio. 18 00:08:50,694 --> 00:08:54,630 Lembre-se que temos duas horas para nos aprontarmos. 19 00:08:57,667 --> 00:08:59,294 Vai me contar no navio? 20 00:09:04,541 --> 00:09:06,168 Voc� nunca me leva junto. 21 00:09:11,248 --> 00:09:14,547 N�o � verdade, sabe disso. Foi para Washington... 22 00:09:15,552 --> 00:09:20,080 -...para Seattle, para Boston... -Quero ir para a lt�lia com voc�. 23 00:09:21,258 --> 00:09:23,021 -N�o pode. -Por que n�o? 24 00:09:23,226 --> 00:09:26,753 Posso fazer tudo que papai faz. Posso fazer suas reservas... 25 00:09:27,164 --> 00:09:28,995 negociar seus contratos. 26 00:09:29,199 --> 00:09:30,894 -Vamos. -Eu posso. 27 00:09:31,101 --> 00:09:33,763 -lsso � o que seu pai faz. -Ms posso fazer melhor. 28 00:09:34,671 --> 00:09:36,229 E a sua escola? 29 00:09:37,140 --> 00:09:38,937 -Deixe-me ir. -N�o. 30 00:09:39,142 --> 00:09:40,473 Sim. 31 00:09:40,811 --> 00:09:42,142 N�o. 32 00:09:44,915 --> 00:09:46,314 Est� bem. 33 00:09:55,058 --> 00:09:56,423 Est� bebendo? 34 00:09:58,762 --> 00:10:00,161 Sim, estou. 35 00:10:01,398 --> 00:10:05,357 Sabe o que vi na TV ontem � noite? Um programa chin�s. 36 00:10:06,336 --> 00:10:08,201 Um chin�s diz o seguinte... 37 00:10:16,980 --> 00:10:20,643 E embaixo tinha legendas em chin�s. 38 00:10:29,426 --> 00:10:32,953 -O que minha raquete faz aqui? -Estava atirando bolas no rio. 39 00:10:33,630 --> 00:10:34,824 No rio? 40 00:10:36,733 --> 00:10:38,223 Quer ver como acerto a cidade? 41 00:10:38,435 --> 00:10:40,062 Aposto como n�o consegue. 42 00:10:42,105 --> 00:10:46,599 Pai, por que n�o fica comigo. Podemos nos divertir muito. 43 00:10:47,077 --> 00:10:50,706 A mam�e arranja algu�m para fazer as coisas dela. 44 00:10:51,248 --> 00:10:54,877 Podemos ir no parque. Vamos nos divertir muito. 45 00:10:55,085 --> 00:10:57,076 � uma �tima id�ia. 46 00:10:57,287 --> 00:10:59,346 -Fala s�rio? -Claro que sim. 47 00:11:09,666 --> 00:11:12,134 Leve isto e coloque na mala azul. 48 00:11:14,905 --> 00:11:16,167 Tudo bem. 49 00:11:44,267 --> 00:11:47,828 Minha nossal Tem chiclete pela casa toda. 50 00:11:49,205 --> 00:11:50,866 Est� falando comigo? 51 00:11:52,242 --> 00:11:54,437 N�o, estava falando sozinho. 52 00:11:55,712 --> 00:11:57,839 Vou pegar o carro. 53 00:11:58,715 --> 00:12:00,307 Volto logo. 54 00:12:47,297 --> 00:12:48,491 Douglas? 55 00:13:36,913 --> 00:13:39,074 Por favor, pare de chorar. 56 00:13:39,616 --> 00:13:41,584 Por favor, pare de chorar. 57 00:14:49,819 --> 00:14:51,946 N�o suporto essas pessoas. 58 00:14:53,289 --> 00:14:54,881 S�o patos e gansos? 59 00:14:57,127 --> 00:15:00,688 N�o posso ficar na casa. N�o posso. 60 00:15:02,699 --> 00:15:04,758 Partirei no primeiro v�o. 61 00:15:05,368 --> 00:15:08,166 -E eu? -Voc� vem comigo. 62 00:15:09,272 --> 00:15:12,935 Passaremos a noite no avi�o. Comeremos, dormiremos... 63 00:15:13,243 --> 00:15:15,734 -N�o tome decis�es precipitadas. -Acordaremos na lt�lia. 64 00:15:16,012 --> 00:15:20,449 -lt�lia? -Vou ao ensaio, canto. 65 00:15:20,850 --> 00:15:24,877 Querido, pode colocar as coisas no ba� preto. 66 00:15:25,421 --> 00:15:28,390 Pode por seus discos com os meus, suas roupas... 67 00:15:28,591 --> 00:15:30,786 -Tenho escola. -...com as minhas roupas. 68 00:15:32,695 --> 00:15:35,129 Tem escolas na lt�lia. 69 00:15:37,367 --> 00:15:41,701 Mas tenho um grande jogo. � importante. Precisam de mim. 70 00:15:41,971 --> 00:15:43,199 Jogo? 71 00:15:46,109 --> 00:15:51,012 Est� dificultando para mim, Joe. Por favor, querido. 72 00:15:52,048 --> 00:15:53,413 Por favor. 73 00:16:02,692 --> 00:16:04,853 -Vamos sair daqui. -Pode nos levar para casa? 74 00:17:01,351 --> 00:17:03,114 Passe o baseado. 75 00:17:03,553 --> 00:17:07,421 Os Yankees est�o em primeiro lugar. 76 00:17:12,629 --> 00:17:14,221 Passe o baseado, � a minha vez. 77 00:17:14,430 --> 00:17:16,625 -Joe, isso � seu. -Obrigado. 78 00:17:18,835 --> 00:17:20,393 Por favor, pare o carro. 79 00:17:21,337 --> 00:17:22,861 Motorista, pare o carro. 80 00:17:30,313 --> 00:17:34,477 -N�o sabe dividirl -Voc� est� sendo tolo. 81 00:17:34,684 --> 00:17:38,745 -Que babacal -Podem pegar, eu n�o quero. 82 00:17:45,929 --> 00:17:47,658 Onde voc� vai? 83 00:17:53,636 --> 00:17:55,900 O que est� fazendo? 84 00:17:59,575 --> 00:18:01,509 Boa sorte, tchaul 85 00:18:03,446 --> 00:18:05,414 -Vou com voc�. -Onde? 86 00:18:05,615 --> 00:18:07,446 -Com voc�. -Tenho coisas a fazer. 87 00:18:07,750 --> 00:18:11,982 -Se quiser, vou embora. -N�o tenho nada contra voc�. 88 00:18:12,188 --> 00:18:14,418 Meu nome � Arianna, sou italiana. 89 00:18:14,624 --> 00:18:16,615 Meu nome � Joe, sou americano. 90 00:18:17,694 --> 00:18:19,787 Tenho uma namorada em Nova York. 91 00:18:22,165 --> 00:18:23,496 Legal. 92 00:18:23,900 --> 00:18:27,358 Estas palmeiras lembram Los Angeles, n�o? 93 00:18:27,637 --> 00:18:29,571 -Nunca estive l�. -Nem eu. 94 00:18:31,240 --> 00:18:32,969 -Como ela �? -Quem? 95 00:18:33,176 --> 00:18:35,644 -Sua namorada. -Ela � uma chata. 96 00:18:36,446 --> 00:18:40,678 -N�o � bem minha namorada. -E por que me falou dela? 97 00:18:46,923 --> 00:18:48,049 Dois. 98 00:18:59,736 --> 00:19:05,174 -Por que viemos ao cinema? -Tenho que fazer xixi. 99 00:19:45,114 --> 00:19:46,479 Como se sente? 100 00:19:47,917 --> 00:19:51,353 Nunca me senti t�o bem na minha vida. 101 00:19:51,921 --> 00:19:53,081 Eu tamb�m. 102 00:19:53,389 --> 00:19:55,823 � o tipo de resposta que um homem gosta de ouvir. 103 00:19:57,560 --> 00:19:59,994 Meu pai fala assim. 104 00:20:03,066 --> 00:20:04,090 O meu est� morto. 105 00:20:14,510 --> 00:20:16,273 Quer se sentar? 106 00:20:17,346 --> 00:20:19,371 -Espere. -O que foi? 107 00:20:19,582 --> 00:20:20,549 N�o posso. 108 00:20:22,318 --> 00:20:24,377 Tem um extintor aqui? 109 00:20:31,961 --> 00:20:33,223 Pode colocar este? 110 00:20:34,397 --> 00:20:36,024 Quando ela aprendeu italiano? 111 00:20:46,275 --> 00:20:48,743 -Tenho que te contar uma coisa. -Eu j� sei. 112 00:20:49,045 --> 00:20:50,910 N�o, voc� n�o sabe. Voc� n�o sabe nada. 113 00:20:51,747 --> 00:20:53,772 Foi sua primeira vez. 114 00:20:55,818 --> 00:21:00,312 Tudo parece t�o perfeito, no lugar certo. 115 00:21:00,923 --> 00:21:05,155 -Gostaria que entendesse. -Eu quero entender. 116 00:21:06,129 --> 00:21:07,528 Quero estar dentro de voc�. 117 00:21:10,266 --> 00:21:11,790 Abra minha cal�a. 118 00:21:23,246 --> 00:21:25,578 N�o precisava tirar tudol 119 00:21:27,550 --> 00:21:28,812 Agora tire a sua. 120 00:21:35,258 --> 00:21:37,021 � melhor que Marylin Monroe. 121 00:21:48,538 --> 00:21:51,268 -E agora? -Agora nos beijamos. 122 00:22:03,352 --> 00:22:06,048 -Agora entre dentro de mim. -Aqui? 123 00:22:07,223 --> 00:22:09,453 Sabe como? Eu nunca fiz. 124 00:22:10,059 --> 00:22:12,550 Tudo bem, tamb�m sou virgem. 125 00:22:30,980 --> 00:22:35,076 Por que me trouxeram aqui �s 5 da manh�? 126 00:22:35,885 --> 00:22:39,548 Para que eu veja o quanto sou pequeno diante deles? 127 00:22:39,755 --> 00:22:42,223 Para provar que sou fraco? 128 00:22:44,260 --> 00:22:46,057 Tenho que ir. Tenho que ir. 129 00:22:53,936 --> 00:22:56,268 Olhe, estou com sua cal�a. 130 00:23:04,313 --> 00:23:05,780 Por que n�o arrancou? 131 00:23:06,682 --> 00:23:08,411 Nasci com ele, vou morrer com ele. 132 00:23:15,925 --> 00:23:17,483 Me acompanhe. 133 00:30:31,160 --> 00:30:34,687 Caternina, sua voz estava maravilhosa. 134 00:30:35,397 --> 00:30:38,230 -Voc� nunca cantou t�o bem. -Eu sei. 135 00:30:38,434 --> 00:30:40,459 Segurei o si bemol por 136 00:30:40,703 --> 00:30:42,568 N�o entendo seu r� bemol. 137 00:30:43,205 --> 00:30:45,332 -Si bemoll -Si, r�.... 138 00:30:46,141 --> 00:30:48,109 Pensa que n�o sei? 139 00:30:48,343 --> 00:30:50,834 Desde que Douglas morreu, est� cantando muito melhor. 140 00:30:53,716 --> 00:30:55,115 Com licen�a. 141 00:30:57,453 --> 00:31:00,684 N�o � s� a minha voz. Estou mais forte. 142 00:31:03,192 --> 00:31:05,456 Vamos tirar a peruca? 143 00:31:18,340 --> 00:31:21,741 -Me sinto t�o velha. -N�o seja tola. 144 00:31:21,944 --> 00:31:24,674 Voc� � maravilhosa. Todos a adoram. 145 00:31:24,880 --> 00:31:27,371 Sempre atra� pessoas estranhas. 146 00:31:27,916 --> 00:31:29,474 Est� me machucandol 147 00:31:33,856 --> 00:31:35,585 Fui �tima esta noite. 148 00:31:37,559 --> 00:31:39,720 Tudo por causa do Joe. 149 00:31:40,329 --> 00:31:42,559 Se ele parasse de crescer, n�o estaria t�o velha. 150 00:31:42,765 --> 00:31:44,232 Certo. E amanh�? 151 00:31:47,402 --> 00:31:50,030 -O que � que tem amanh�? -� anivers�rio de Joe. 152 00:31:51,807 --> 00:31:53,206 Drogal 153 00:31:53,876 --> 00:31:55,844 Como pude esquecer? 154 00:31:57,012 --> 00:31:59,947 Marina, sou terr�vel. N�o me lembro de nadal 155 00:32:00,149 --> 00:32:02,515 -Como p�de? -Odeio anivers�rios. 156 00:32:05,087 --> 00:32:08,853 Estava nervosa esta noite. Estava assustada. 157 00:32:09,158 --> 00:32:13,618 N�o canto aqui h� anos, e sabia que havia gente na plat�ia... 158 00:32:13,862 --> 00:32:17,889 pronta para me pegar, observando cada passo que eu dava. 159 00:32:29,111 --> 00:32:30,703 Estava maravilhosa. 160 00:32:30,946 --> 00:32:33,710 Estava magn�fica. lnesquec�vel. 161 00:32:35,617 --> 00:32:38,450 Nada de beijos. � um pouco perigoso. 162 00:32:39,388 --> 00:32:43,085 Com licen�a. Quero lhe apresentar um amigo. 163 00:33:00,809 --> 00:33:02,970 Quero muita gente no anivers�rio de Joe. 164 00:33:03,579 --> 00:33:07,071 Quero que ele se sinta importante, orgulhoso. 165 00:33:11,553 --> 00:33:13,646 Quero pouca gente na minha festa. 166 00:33:14,289 --> 00:33:17,190 -Joe, voc� me assustou. -Onde voc� estava? 167 00:33:17,426 --> 00:33:20,088 Prometeu que estaria aqui. Precisava de voc�l 168 00:33:20,295 --> 00:33:23,162 Nem sei como me apresentei sem voc�. 169 00:33:23,932 --> 00:33:26,059 Ouvi dez minutos de aplausos. 170 00:33:28,537 --> 00:33:32,439 Na verdade, fui ovacionada. 171 00:33:37,946 --> 00:33:39,436 Seu malvado. 172 00:33:40,883 --> 00:33:43,317 Pare com isso. Me manchou de batom. 173 00:33:43,518 --> 00:33:49,423 Quero pouca gente na minha festa. Bobby, Arianna... 174 00:33:49,858 --> 00:33:54,158 Como quiser. S� pessoas que o amam de verdade. 175 00:33:54,363 --> 00:33:56,422 Quem me ama n�o esquece meu anivers�rio. 176 00:34:08,176 --> 00:34:10,144 H� quanto tempo estava aqui? 177 00:34:12,147 --> 00:34:13,546 Eu atendo. 178 00:34:24,693 --> 00:34:26,183 Onde est� Caterina? 179 00:34:26,395 --> 00:34:27,862 Edwardl 180 00:34:34,269 --> 00:34:35,463 N�o vou demorar. 181 00:34:40,909 --> 00:34:44,037 -Como est� quente aqui. -Voc� precisa de um drinque. 182 00:34:46,114 --> 00:34:48,878 -Calor, n�o? -Tire o casaco. 183 00:34:57,626 --> 00:35:01,585 -Como me sa�, Edward? -O avi�o atrasou duas horas. 184 00:35:03,498 --> 00:35:05,329 Desculpe, Caterina... 185 00:35:06,268 --> 00:35:08,202 mas perdi a apresenta��o. 186 00:35:11,073 --> 00:35:13,337 Edward, seu drinque. 187 00:35:13,809 --> 00:35:15,834 Como ela est� linda. 188 00:35:19,314 --> 00:35:22,875 -Conseguiu o r� bemol esta noite? -Voc� estragou tudo. 189 00:35:24,720 --> 00:35:26,483 Sabe que eu te adoro. 190 00:35:26,688 --> 00:35:29,919 Quem me adora n�o perde minha noite de estr�ia. 191 00:35:32,127 --> 00:35:33,151 N�o �, Joe? 192 00:35:38,333 --> 00:35:39,960 Meninasl 193 00:35:40,168 --> 00:35:44,264 Subam aqui. Estamos dando uma festal Est� �timal 194 00:35:44,473 --> 00:35:46,703 � anivers�rio do meu filho. 195 00:35:49,978 --> 00:35:52,970 Umas meninas lindas na rual 196 00:35:53,181 --> 00:35:56,844 Estavam l�, como anjos. Que coincid�ncia. 197 00:35:57,052 --> 00:36:00,351 V�o subir e cantar para voc�. S�o t�o lindas. 198 00:36:00,555 --> 00:36:04,013 N�o me venha com essa. Voc� planejou tudo. 199 00:36:06,928 --> 00:36:09,556 Quanto tinha 1 5 anos, era como voc�, terr�vel. 200 00:36:10,732 --> 00:36:12,427 Vou te contar. 201 00:36:13,301 --> 00:36:16,896 Vou te contar um pequeno segredo da minha vida. 202 00:36:17,272 --> 00:36:19,570 Sabe o que fiz uma vez? 203 00:36:20,809 --> 00:36:24,301 Me tranquei no banheiro e tentei me matar. 204 00:36:24,713 --> 00:36:26,078 M�el 205 00:36:28,784 --> 00:36:30,718 Me d� vontade de chorar. 206 00:36:32,020 --> 00:36:33,453 -M�el -Venhaml 207 00:36:33,989 --> 00:36:35,251 Aquil 208 00:36:39,227 --> 00:36:42,060 Meninas, est�o no lugar errado. 209 00:36:56,111 --> 00:37:01,640 Que belos anosl Vivendo e cantandol 210 00:37:04,119 --> 00:37:08,556 -Joe, vamos dan�ar. -N�o quero. Me esquece. 211 00:37:09,658 --> 00:37:10,716 Venha dan�ar. 212 00:37:11,326 --> 00:37:13,191 Odeio dan�ar. 213 00:37:19,134 --> 00:37:20,328 Dancel 214 00:37:25,740 --> 00:37:29,335 Meus pais nunca fizeram isso por mim. 215 00:37:37,986 --> 00:37:39,214 Que sedel 216 00:37:54,202 --> 00:37:56,329 Eu a odeio. Poderia mat�-la. 217 00:37:56,538 --> 00:37:59,371 Vamos, ela � t�o legal. Ela � fant�stica. 218 00:38:00,208 --> 00:38:03,143 O que � isso? Um frisbee italiano. 219 00:38:05,080 --> 00:38:06,809 Olhe s� o Julian dan�ando. 220 00:38:11,086 --> 00:38:12,314 Como ela � rid�cula. 221 00:38:13,155 --> 00:38:15,817 Ela s� est� feliz. Voc� tem vergonha dela. 222 00:38:16,024 --> 00:38:18,185 Vergonha? O que quer dizer com isso? 223 00:38:18,393 --> 00:38:20,122 Vamos sair daqui. 224 00:38:43,785 --> 00:38:45,582 Onde est� o Joe? 225 00:39:39,507 --> 00:39:41,441 Gosto de segurar seu bra�o. 226 00:39:46,715 --> 00:39:48,239 Sua m�e. 227 00:39:49,684 --> 00:39:51,208 Sua m�e. 228 00:41:09,464 --> 00:41:10,829 Joel 229 00:41:39,394 --> 00:41:42,591 Joe, por favor, v� mais devagar. 230 00:42:47,028 --> 00:42:48,586 Francesca... 231 00:43:02,510 --> 00:43:04,239 Feche todas as portas. 232 00:43:34,309 --> 00:43:36,038 Por que faz isso? 233 00:43:42,150 --> 00:43:43,811 Abra a cortina. 234 00:43:54,863 --> 00:43:56,797 Bom dia. lncomodo? 235 00:43:56,998 --> 00:44:00,456 N�o, pode terminar. 236 00:44:15,650 --> 00:44:17,174 Fale comigo, Joe. 237 00:44:25,426 --> 00:44:27,087 Odeio essa cor. 238 00:44:28,730 --> 00:44:29,924 Com licen�a. 239 00:44:31,633 --> 00:44:35,125 Odeio esta cor. N�o gosto. 240 00:44:35,370 --> 00:44:38,271 � uma pena, pois � bonita. 241 00:44:50,118 --> 00:44:51,745 Desculpe. 242 00:45:04,566 --> 00:45:06,761 J� vou. Vou embora. 243 00:45:11,172 --> 00:45:12,662 Quando come�ou? 244 00:45:23,851 --> 00:45:27,218 N�o, n�o estou para ningu�m. Nem para Marina. 245 00:45:37,265 --> 00:45:40,894 Quero fogo. Quero fogo. 246 00:45:41,469 --> 00:45:43,664 Quero fogo. Quero fogo. 247 00:45:44,339 --> 00:45:45,829 Quer fogo. 248 00:45:49,944 --> 00:45:53,402 Quem lhe deu aquilo? Aquele seu amigo hippie? 249 00:46:15,470 --> 00:46:16,937 O que est� fazendo? 250 00:46:18,906 --> 00:46:24,208 Pode colocar aqui, por favor. 251 00:46:25,680 --> 00:46:27,045 Que lindo. 252 00:46:28,983 --> 00:46:30,917 Que lindo. 253 00:46:32,553 --> 00:46:37,581 Sempre compro um piano quando me mudo, e eles s�o t�o pesados. 254 00:46:37,892 --> 00:46:39,621 Muito pesado. 255 00:46:42,897 --> 00:46:45,559 Por favor, uma vassoura. 256 00:46:52,573 --> 00:46:54,336 Explodiu agora pouco. 257 00:46:56,644 --> 00:47:00,375 -Como uma bombal -O que fazer? 258 00:47:04,385 --> 00:47:06,046 Quando olho para voc�... 259 00:47:06,754 --> 00:47:08,187 e seus amigos... 260 00:47:10,425 --> 00:47:12,222 voc�s me assustam. 261 00:47:14,362 --> 00:47:16,125 Me sinto uma estranha. 262 00:47:18,099 --> 00:47:19,361 Terminei. 263 00:47:20,268 --> 00:47:24,068 Talvez seja por voc� ser infeliz e neur�tico. 264 00:47:25,573 --> 00:47:26,972 Eu n�o sei. 265 00:47:27,108 --> 00:47:30,942 N�o acho comovente. Acho horr�vel. 266 00:47:31,412 --> 00:47:33,437 Voc� � jovem demais. 267 00:47:33,715 --> 00:47:37,708 Talvez minha m�e achasse o mesmo de mim e � a mesma coisa. 268 00:47:39,087 --> 00:47:40,645 Estou entediando voc�? 269 00:47:42,090 --> 00:47:45,924 Eu venho de um mundo onde... 270 00:47:46,327 --> 00:47:52,664 cantar, sonhar e criar algo tem um significado. 271 00:47:52,867 --> 00:47:54,266 N�o � apenas... 272 00:47:56,971 --> 00:47:58,404 Meu Deusl 273 00:48:04,846 --> 00:48:07,337 Sabe h� quanto tempo n�o me conta seus sonhos? 274 00:48:32,206 --> 00:48:33,366 Cante. 275 00:49:24,625 --> 00:49:25,751 Me mostrel 276 00:49:26,060 --> 00:49:28,153 -Me larguel -Quero verl 277 00:49:30,498 --> 00:49:31,692 Desgra�adol 278 00:49:32,667 --> 00:49:33,827 Quer brigar? 279 00:49:38,339 --> 00:49:40,034 -Desgra�adol -Sua vacal 280 00:49:59,227 --> 00:50:00,353 Sua vacal 281 00:50:02,730 --> 00:50:04,129 ldiota. 282 00:53:19,026 --> 00:53:20,323 Joe? 283 00:53:22,229 --> 00:53:23,890 Joe? 284 00:55:05,799 --> 00:55:08,427 O que est� fazendo? Brincando de enfermeiro? 285 00:55:19,346 --> 00:55:21,439 Sabe o que aconteceu hoje? 286 00:55:22,049 --> 00:55:24,074 Billy Morton saiu dos Yankees. 287 00:55:24,818 --> 00:55:26,251 Se aposentou. 288 00:55:27,454 --> 00:55:29,319 Ele era �timo. 289 00:55:30,291 --> 00:55:34,853 Ganhou dois t�tulos mundiais para o Yankee. 290 00:55:36,030 --> 00:55:37,930 Conhece beisebol? 291 00:55:38,699 --> 00:55:43,159 N�o deve conhecer, � italiano. Voc�s s� sabem jogar futebol. 292 00:55:44,805 --> 00:55:47,535 Ele foi o melhor t�cnico desde Casey Stengel. 293 00:55:49,276 --> 00:55:52,768 N�o sei por que ele saiu. N�o sei. 294 00:55:55,849 --> 00:55:57,783 Por que teve que sair? 295 00:56:24,378 --> 00:56:25,845 Venha aqui. 296 00:56:35,222 --> 00:56:36,780 Dv4s c3rv3j4s. 297 00:56:39,727 --> 00:56:41,752 N�o quero cerveja, quero um sorvete. 298 00:56:44,565 --> 00:56:45,793 Sorvete. 299 00:56:46,000 --> 00:56:48,400 Voc� � americano? Eu estive em Nova York. 300 00:56:48,869 --> 00:56:50,564 Tamb�m sou de Nova York. Do Brooklyn. 301 00:56:51,305 --> 00:56:55,537 Eu era barman l�. Fazia drinques, coquet�is. 302 00:56:58,445 --> 00:57:00,072 Manhattan, Martini... 303 00:57:03,617 --> 00:57:06,711 -Onde o encontrou? -L� fora. 304 00:57:11,592 --> 00:57:13,822 -Agora vamos conversar. -O qu�? 305 00:57:24,305 --> 00:57:26,239 Me fale tudo de voc�. 306 00:57:43,290 --> 00:57:46,657 Voc� n�o fala? Estou ouvindo. 307 00:57:47,761 --> 00:57:49,285 � americano. 308 00:58:39,179 --> 00:58:41,545 Agora vamos dan�ar como antigamente. 309 00:58:41,815 --> 00:58:45,376 Assim, bem juntinhos. 310 00:58:47,020 --> 00:58:50,114 -Estou procurando uma pessoa. -O qu�? 311 00:58:52,760 --> 00:58:54,250 N�o a encontro. 312 00:58:55,462 --> 00:58:58,522 O que voc� est� dizendo? 313 00:59:07,708 --> 00:59:12,008 Giuseppel 314 01:01:06,793 --> 01:01:08,420 ""Feliz anivers�rio, Joe"". 315 01:01:35,222 --> 01:01:36,348 Sinto falta do papai. 316 01:01:44,898 --> 01:01:46,832 Voc� n�o sente, n�o �? 317 01:02:06,320 --> 01:02:07,548 Mam�e... 318 01:02:09,957 --> 01:02:11,356 estou com frio. 319 01:02:22,970 --> 01:02:24,062 Venha. 320 01:02:26,273 --> 01:02:28,002 Vou te levar para a cama. 321 01:02:30,577 --> 01:02:35,037 Depois que dormir, vai se sentir melhor. 322 01:02:37,351 --> 01:02:40,787 Mais dois passos. Bom menino. 323 01:02:41,521 --> 01:02:43,284 Vamos, vamos. 324 01:03:06,279 --> 01:03:09,077 N�o me lembro de ter comprado esta cueca sexy. 325 01:03:12,819 --> 01:03:14,719 -Eu comprei. -Onde? 326 01:03:15,355 --> 01:03:17,346 Perto da Piazza di Spagna. 327 01:03:23,997 --> 01:03:25,726 Preciso ir ao banheiro. 328 01:03:46,286 --> 01:03:49,016 Drogal N�o consigo urinar. 329 01:03:56,730 --> 01:03:57,924 Eu te ajudo. 330 01:04:10,077 --> 01:04:14,343 Lembra quando era crian�a e queria fazer xixi? 331 01:04:34,234 --> 01:04:36,065 Meu Deusl 332 01:04:37,037 --> 01:04:39,597 Meu Deusl 333 01:04:40,040 --> 01:04:42,873 Meu Deusl 334 01:04:47,347 --> 01:04:50,316 -Quanto tempo ele vai dormir? -De 3 a 4 meses. 335 01:04:52,085 --> 01:04:54,076 N�o, ""dormir"". 336 01:04:54,855 --> 01:04:57,289 Quando ele acordar, vai se sentir fraco. 337 01:05:03,997 --> 01:05:07,728 Vai estar com muita fome. D�-lhe algo para comer. 338 01:05:09,002 --> 01:05:12,267 E fale com ele, fale muito com ele. 339 01:05:13,273 --> 01:05:17,903 Vou deixar um pouco de leite, caso ele acorde. 340 01:05:18,378 --> 01:05:20,710 Ele vai acordar em 24 horas. 341 01:05:30,123 --> 01:05:31,454 Sabe como sair? 342 01:05:31,658 --> 01:05:35,685 Voc� n�o me deve nada. Mas h� algo que pode fazer por mim. 343 01:05:35,962 --> 01:05:38,487 -O qu�? -Gostaria de tirar uma foto. 344 01:05:40,233 --> 01:05:41,530 Uma foto? 345 01:05:49,543 --> 01:05:50,737 Tchau. 346 01:07:04,084 --> 01:07:06,177 -Ol�. -Joe est� dormindo. 347 01:07:13,159 --> 01:07:15,320 -Est� dormindo? -Est� doente. 348 01:07:16,162 --> 01:07:17,493 Doente? 349 01:07:18,231 --> 01:07:19,755 Vou v�-lo. 350 01:07:35,048 --> 01:07:37,243 O que h� com voc�, Caternina? 351 01:07:42,522 --> 01:07:44,251 Sente-se. 352 01:07:47,794 --> 01:07:49,557 O que est� tentando fazer? 353 01:07:52,432 --> 01:07:53,899 Ponha as pernas aqui. 354 01:08:00,073 --> 01:08:02,507 Voc� � malucal 355 01:08:05,478 --> 01:08:06,604 Eu n�o ag�ento. 356 01:08:12,152 --> 01:08:13,949 Chegal Chegal 357 01:08:16,156 --> 01:08:19,319 Por que n�o vamos viajar por uma semana? 358 01:08:25,532 --> 01:08:27,124 Para o Marrocos. 359 01:08:30,537 --> 01:08:32,027 Vamos agora. 360 01:08:34,174 --> 01:08:37,405 S� n�s duas. O que acha? 361 01:08:39,412 --> 01:08:40,743 Meu Deusl 362 01:08:42,015 --> 01:08:43,744 Voc� precisa de um homem. 363 01:08:52,292 --> 01:08:53,725 N�o posso. 364 01:09:15,782 --> 01:09:17,443 N�o quero mais cantar. 365 01:09:21,688 --> 01:09:23,053 O qu�? 366 01:09:31,297 --> 01:09:33,492 N�o quero mais cantar. 367 01:09:37,504 --> 01:09:39,131 N�o chore. 368 01:09:40,206 --> 01:09:42,140 N�o chore. 369 01:10:01,227 --> 01:10:03,092 N�o quero mais cantar, Joe. 370 01:11:18,705 --> 01:11:21,037 -Quem � voc�? -Sou Mustaf�. 371 01:11:23,743 --> 01:11:26,268 � amigo de Joe? O que quer? 372 01:11:26,713 --> 01:11:28,613 Eu ia roubar seu carro. 373 01:11:31,684 --> 01:11:33,447 Quero falar com voc�. 374 01:11:34,254 --> 01:11:36,950 Aqui n�o. Aqui n�o. 375 01:11:38,224 --> 01:11:39,282 Na minha casa. 376 01:11:51,871 --> 01:11:53,498 Suba pela escada. 377 01:12:00,146 --> 01:12:01,670 Feche bem o carro. 378 01:12:22,001 --> 01:12:23,366 Sente-se, por favor. 379 01:12:24,370 --> 01:12:26,270 Bonito, n�o? 380 01:12:27,173 --> 01:12:30,301 Vou lhe preparar um ch�. 381 01:12:31,411 --> 01:12:33,379 O melhor que j� tomou. 382 01:12:49,028 --> 01:12:53,021 Ou�a, esque�a seu ch� �rabe. 383 01:12:56,402 --> 01:13:00,839 Voc� vende droga para o meu filho? Vende? 384 01:13:04,110 --> 01:13:05,543 Vende? 385 01:13:15,521 --> 01:13:16,818 Sente-se. 386 01:13:24,631 --> 01:13:26,155 Por que faz isso? 387 01:13:28,668 --> 01:13:31,694 -Tenho que comer. -Mentira. 388 01:13:32,138 --> 01:13:34,333 lsso � s� uma desculpa. 389 01:13:34,874 --> 01:13:38,366 Por que n�o arranja um emprego? Arranje um empregol 390 01:13:38,578 --> 01:13:40,910 N�o arranja um emprego, pois odeia trabalhar. 391 01:13:45,051 --> 01:13:47,212 Acha que n�o procurei trabalho? 392 01:13:49,022 --> 01:13:51,957 Tem raz�o. Odeio trabalhar, pois n�o existe trabalho. 393 01:13:56,796 --> 01:14:01,597 Tem algo mais forte para eu colocar no ch�? 394 01:14:01,901 --> 01:14:04,096 Desculpe, minha religi�o n�o permite. 395 01:14:04,404 --> 01:14:07,168 Voc� � religioso? Entendo. 396 01:14:11,544 --> 01:14:12,909 Voc� fez isso? 397 01:14:13,112 --> 01:14:15,740 -Sim. Ele est� caminhando. -Muito bom. 398 01:14:16,649 --> 01:14:18,378 Sabe aonde ele est� indo? 399 01:14:19,218 --> 01:14:23,655 -N�o. Onde? -Voc� � m�e dele. Deveria saber. 400 01:14:25,825 --> 01:14:27,087 N�o sei. 401 01:14:28,928 --> 01:14:30,520 Ele est� vindo aqui. 402 01:14:35,935 --> 01:14:38,563 -Ele vem sempre aqui? -Sim. 403 01:14:40,306 --> 01:14:42,274 Mesmo quando n�o vem comprar. 404 01:14:42,942 --> 01:14:47,641 Se deita na cama, e fica falando. Somos amigos. 405 01:14:47,880 --> 01:14:50,713 -Sobre o que ele fala? -Sobre tudo. Voc�... 406 01:14:51,884 --> 01:14:54,876 -Ele � diferente dos outros. -Diferente? 407 01:14:55,888 --> 01:14:57,981 Ele � solit�rio, sabe disso. 408 01:15:16,576 --> 01:15:19,943 -Quanto custa isso? -$ 200 mil liras o grama. 409 01:15:20,146 --> 01:15:22,979 O qu�? Est� brincando? lsso �... 410 01:15:24,117 --> 01:15:26,415 horr�vel, � venenoso. 411 01:15:26,619 --> 01:15:30,248 � mais caro que caviar, diamantes, trufas. 412 01:15:32,358 --> 01:15:35,816 -S� fico com 1 0%%%. -Onde Joe consegue o dinheiro? 413 01:15:36,229 --> 01:15:38,993 Ele rouba de voc�. N�o notou? 414 01:15:41,934 --> 01:15:44,334 -Gosta do Joe, n�o? -Muito. 415 01:15:44,637 --> 01:15:46,127 Ele � seu amigo. 416 01:15:49,075 --> 01:15:50,508 Tenho uma... 417 01:15:51,744 --> 01:15:53,234 id�ia. 418 01:15:54,680 --> 01:15:56,875 Uma proposta a lhe fazer. 419 01:15:57,784 --> 01:15:59,149 Vou lhe dar dinheiro. 420 01:15:59,352 --> 01:16:01,752 Muito dinheiro. Fa�o um cheque. 421 01:16:01,954 --> 01:16:04,980 Mas prometa dizer ao Joe que n�o tem mais droga. 422 01:16:05,892 --> 01:16:08,087 N�o se preocupe, estou fechando o neg�cio. 423 01:16:09,295 --> 01:16:11,490 Guardei dinheiro para comprar uma passagem. 424 01:16:11,697 --> 01:16:15,463 Vou voltar para o meu pa�s. Est� feliz, n�o? 425 01:16:16,736 --> 01:16:18,067 N�o minta. 426 01:16:18,471 --> 01:16:21,031 N�o fale assim comigo, poderia ser uma m�e. 427 01:16:21,274 --> 01:16:23,139 Minha m�e tamb�m mente. 428 01:16:23,576 --> 01:16:24,975 Tome. 429 01:16:26,512 --> 01:16:27,706 Espere. 430 01:16:28,514 --> 01:16:30,641 -Espere. -O qu�. 431 01:16:31,083 --> 01:16:32,573 Leve. Vai precisar. 432 01:16:32,785 --> 01:16:33,877 Eu n�o quero. 433 01:16:34,120 --> 01:16:35,417 Leve. 434 01:16:35,655 --> 01:16:37,623 Joe vai precisar. 435 01:17:11,524 --> 01:17:12,923 Que lindas. 436 01:17:14,560 --> 01:17:15,857 Joel 437 01:17:20,266 --> 01:17:24,566 ""Longe de voc�, n�o consigo viver"". 438 01:17:33,713 --> 01:17:34,771 Joel 439 01:18:03,075 --> 01:18:04,133 Batoml 440 01:18:05,645 --> 01:18:07,909 Estou preparando um jantar delicioso. 441 01:18:14,053 --> 01:18:15,077 M�el 442 01:18:16,889 --> 01:18:18,322 Boml 443 01:18:27,800 --> 01:18:29,495 � um sufl� franc�s. 444 01:18:32,271 --> 01:18:33,863 -Luz de velas. -Chique. 445 01:18:34,240 --> 01:18:35,400 Chique. 446 01:18:37,109 --> 01:18:41,603 Voc� tem 1 9 minutos e 45 segundos para se vestir. 447 01:18:41,814 --> 01:18:44,544 -1 9 minutos... -E 45 segundosl 448 01:18:55,261 --> 01:18:56,558 Vamosl 449 01:18:59,332 --> 01:19:01,232 Gostou do rel�gio novo? 450 01:19:09,709 --> 01:19:11,074 Obrigado. 451 01:19:20,553 --> 01:19:23,078 O sufl�l 452 01:19:42,074 --> 01:19:43,666 O sufl� ficou horr�vel. 453 01:19:45,645 --> 01:19:52,107 � um g�nio, uma inspira��o, uma obra-prima. 454 01:19:52,418 --> 01:19:55,216 N�o sei como fez isso. Eu n�o seria capaz. 455 01:19:55,488 --> 01:19:58,924 -Parece um frisbee italiano. -Talvez. 456 01:20:04,497 --> 01:20:06,761 S� porque � minha m�e n�o tem que comer. 457 01:20:07,366 --> 01:20:08,890 Ponha um pouco de sal. 458 01:20:15,875 --> 01:20:19,038 Est� horr�vel. Uma droga. 459 01:20:20,479 --> 01:20:21,878 Eu estraguei. 460 01:20:22,214 --> 01:20:23,738 Vamos tomar champanhe. 461 01:20:28,054 --> 01:20:30,989 Odeio abrir champanhe. 462 01:20:31,190 --> 01:20:35,092 Parece uma explos�o, um m�ssil explodindo. 463 01:20:39,598 --> 01:20:40,929 Avise quando acabar. 464 01:20:41,901 --> 01:20:43,459 Avise quando acabar. 465 01:20:46,739 --> 01:20:48,036 Avise quando acabar. 466 01:21:11,163 --> 01:21:12,596 Ao Joe. 467 01:21:17,169 --> 01:21:19,000 Sabe por que me drogo? 468 01:21:21,107 --> 01:21:23,041 Por que n�o ligo. 469 01:21:26,245 --> 01:21:27,405 Entendo. 470 01:21:28,214 --> 01:21:29,681 N�o ligo. 471 01:21:31,617 --> 01:21:35,178 N�o liga para o qu�? Pra mim. 472 01:21:36,455 --> 01:21:40,357 O que est� dizendo? N�o ligo pra nadal 473 01:21:42,628 --> 01:21:44,255 Por qu�? 474 01:21:46,065 --> 01:21:47,999 N�o tenho nada a perder. 475 01:21:49,335 --> 01:21:53,169 lsto porque voc� tem uma m�e que lhe d� tudo. 476 01:21:53,372 --> 01:21:57,502 N�o, n�o � isso. Se n�o me desse o dinheiro, eu roubaria. 477 01:22:00,679 --> 01:22:02,374 Acredito em voc�. 478 01:22:12,091 --> 01:22:13,251 Preciso de duas doses por dia. 479 01:22:16,796 --> 01:22:18,889 N�o posso ficar olhando voc� se matar. 480 01:22:21,100 --> 01:22:24,866 Se n�o tomo fico doente, tenho c�imbras... 481 01:22:25,738 --> 01:22:28,764 transpiro, sinto frio. 482 01:22:30,409 --> 01:22:34,470 Ent�o tomo uma dose e tudo fica lindo. N�o sinto mais nada. 483 01:22:36,549 --> 01:22:39,643 -Me sinto maravilhoso. -Como posso ajud�-lo? 484 01:22:44,824 --> 01:22:50,456 Me deixe em paz. Suma. N�o quero que me ajude. 485 01:22:57,970 --> 01:22:59,437 Estou mall 486 01:23:01,273 --> 01:23:03,173 Preciso de mais. 487 01:23:04,577 --> 01:23:06,442 Voc� nunca vai me entender. 488 01:23:24,430 --> 01:23:27,160 Joe, venha c�. 489 01:23:37,309 --> 01:23:39,072 Posso te ajudar, Joe. 490 01:23:44,550 --> 01:23:46,142 Comprei uma coisa para voc�. 491 01:23:50,422 --> 01:23:51,821 O qu�? 492 01:24:11,176 --> 01:24:13,644 -Onde conseguiu? -Mustaf�. 493 01:24:14,179 --> 01:24:15,407 Deusl 494 01:24:19,485 --> 01:24:20,782 Obrigado. 495 01:24:32,431 --> 01:24:35,127 Tome, segure isso. Cuidado. 496 01:24:36,135 --> 01:24:37,397 Obrigado. 497 01:24:42,007 --> 01:24:43,497 Devagar. 498 01:24:44,977 --> 01:24:46,376 Agora... 499 01:24:47,313 --> 01:24:50,714 Para frente e para tr�s. Para frente e para tr�s. 500 01:24:50,916 --> 01:24:52,281 lsso mesmo. 501 01:24:53,519 --> 01:24:55,453 Para frente e para tr�s. Vamos. 502 01:25:00,492 --> 01:25:01,823 Obrigado. 503 01:25:12,705 --> 01:25:15,469 Droga, n�o tenho mais seringal 504 01:25:18,077 --> 01:25:19,237 Vou morrerl 505 01:25:20,179 --> 01:25:21,305 Vou morrerl 506 01:25:24,583 --> 01:25:26,141 Voc� esqueceu a seringal 507 01:26:01,754 --> 01:26:03,381 N�o chame o m�dico, por favor. 508 01:26:06,158 --> 01:26:08,183 O que eu fiz pra voc�? 509 01:26:09,595 --> 01:26:11,688 O que eu fiz pra voc�? 510 01:26:18,637 --> 01:26:20,104 N�o me deixe sozinho. 511 01:26:27,312 --> 01:26:28,802 Sinto muito, Joe. 512 01:30:52,444 --> 01:30:53,809 O que faz aqui? 513 01:30:54,913 --> 01:30:57,973 Sente-se. Preparei um caf� da manh� delicioso. 514 01:32:04,145 --> 01:32:07,171 Ela viajou para Parma. 515 01:32:08,983 --> 01:32:10,314 Eu sei. 516 01:32:26,634 --> 01:32:28,932 Ele n�o a reconhecer�. 517 01:32:39,814 --> 01:32:40,803 Maestro. 518 01:32:45,653 --> 01:32:47,814 Vim de longe para v�-lo. 519 01:32:50,525 --> 01:32:52,117 Desculpe por parar de escrever. 520 01:32:54,229 --> 01:32:55,992 Sabe quem eu sou, n�o? 521 01:33:19,821 --> 01:33:22,051 Passei tanto tempo neste lugar. 522 01:33:32,867 --> 01:33:34,926 Estou tonta. 523 01:33:45,947 --> 01:33:49,747 Voc� estava cansado. Eu n�o acreditava em mim mesma. 524 01:33:51,753 --> 01:33:53,983 Voc� me ensinou a usar minha voz.... 525 01:33:54,689 --> 01:33:57,522 como cuidar dela, o quanto era bonita. 526 01:33:57,859 --> 01:33:59,827 Tudo que importava era minha voz. 527 01:34:00,762 --> 01:34:03,390 Voc� � convencido. � mesmol 528 01:34:04,432 --> 01:34:05,729 � muito ego�sta. 529 01:34:08,069 --> 01:34:09,798 Est� procurando a luz. 530 01:34:11,973 --> 01:34:13,702 Cobriram o piano. 531 01:34:29,691 --> 01:34:32,091 O que � isto? Onde est� o piano? 532 01:34:37,332 --> 01:34:41,393 Lembra-se quando me disse que um dia odiaria minha voz? 533 01:34:42,303 --> 01:34:44,203 N�o quero mais cantar. 534 01:34:44,639 --> 01:34:47,267 Tenho ensaios e n�o quero ir. 535 01:34:48,509 --> 01:34:51,603 Odeio minha voz, foi isso que vim lhe dizer. 536 01:34:52,180 --> 01:34:56,674 Precisava lhe dizer isso. � o fim, n�o quero cantar. 537 01:34:58,119 --> 01:35:00,747 Pode me ouvir? Me escutel 538 01:35:01,556 --> 01:35:04,252 Tenho que falar com voc�. 539 01:36:05,153 --> 01:36:08,714 Eu cantava isso para o meu filho quando ele era pequeno. 540 01:36:42,323 --> 01:36:44,291 Que bom te verl 541 01:36:46,661 --> 01:36:50,256 -Como me encontrou? -Marina. 542 01:36:50,698 --> 01:36:52,427 Obrigada por vir. 543 01:37:05,213 --> 01:37:07,181 Foi aqui que ele me beijou pela primeira vez. 544 01:37:09,083 --> 01:37:10,744 -Quem? -Seu pai. 545 01:37:12,253 --> 01:37:13,584 -Onde? -Aqui. 546 01:37:14,222 --> 01:37:16,190 -Aqui, onde? -Aqui. 547 01:38:27,495 --> 01:38:30,760 Aposto que consigo encontrar a casa onde moramos. 548 01:38:31,132 --> 01:38:35,535 Tinha duas gigantescas nogueiras. 549 01:38:36,137 --> 01:38:39,538 Moramos l� por mais ou menos um ano. 550 01:38:40,174 --> 01:38:42,108 Depois nos mudamos para Roma. 551 01:38:43,411 --> 01:38:45,572 -Acho que � por aqui. -Estamos perdidos? 552 01:38:47,348 --> 01:38:48,315 Nem um pouco. 553 01:38:49,083 --> 01:38:50,516 Nem um pouco. 554 01:38:55,590 --> 01:38:56,852 O que foi, viu a casa? 555 01:38:57,058 --> 01:38:58,958 -Sei onde estamos. -Onde? 556 01:38:59,160 --> 01:39:02,254 Aquela � a fazenda onde compr�vamos p�o fresco. 557 01:39:02,530 --> 01:39:05,158 M�e, estou com fome. N�o como desde ontem � noite. 558 01:39:47,275 --> 01:39:49,243 N�o encontrei nossa casa... 559 01:39:49,477 --> 01:39:51,069 mas veja onde estamosl 560 01:40:05,893 --> 01:40:07,986 Esta � a casa de Verdi. 561 01:40:08,930 --> 01:40:10,864 Foi aqui que ele morou. 562 01:40:11,065 --> 01:40:14,398 Foi aqui que ele comp�s tudo. Todas as suas �peras. 563 01:40:15,369 --> 01:40:21,797 Ele vivia l� dentro. Ele olhava pela janela e via um corcunda... 564 01:40:22,009 --> 01:40:24,807 e compunha Rigoletto. 565 01:40:25,046 --> 01:40:27,708 Ou ent�o ele olhava... n�o sei... 566 01:40:27,915 --> 01:40:32,375 ele via o rio e para ele era o Nilo. Ele via o Egito... 567 01:40:32,587 --> 01:40:37,957 ele via Veneza, ele via o mundo nesta pequena casa. 568 01:40:40,094 --> 01:40:43,063 -Quer conhecer? -N�o muito. 569 01:40:45,533 --> 01:40:46,898 N�o muito? 570 01:40:48,235 --> 01:40:49,395 Joel 571 01:40:51,272 --> 01:40:53,968 Estas s�o minhas ra�zes. 572 01:40:55,076 --> 01:40:57,670 Est� se referindo � minha fam�lia. 573 01:40:58,446 --> 01:41:02,439 Como pode ser assim? Ele � como um pai para mim. 574 01:41:06,954 --> 01:41:08,717 Voc� n�o liga pra nada. 575 01:41:13,527 --> 01:41:15,017 � uma pessoa perdida. 576 01:41:16,364 --> 01:41:17,729 Um viciado. 577 01:41:20,334 --> 01:41:21,596 S� isso. 578 01:41:35,016 --> 01:41:36,813 Meu Deusl Voc� � louca? 579 01:41:37,385 --> 01:41:40,286 � maluca? Est� tentando me matarl 580 01:41:40,821 --> 01:41:42,254 Meu Deusl 581 01:41:44,291 --> 01:41:48,421 Calma, Joe. N�o foi nada, s� um pneu furado. 582 01:41:49,096 --> 01:41:50,996 Troco em dois minutosl 583 01:41:52,199 --> 01:41:53,564 Que histeria. 584 01:41:54,435 --> 01:41:55,766 C�usl 585 01:42:12,753 --> 01:42:14,880 -Quer ajuda? -N�o. 586 01:42:18,325 --> 01:42:19,952 V� escutar m�sica. 587 01:42:23,297 --> 01:42:26,596 E pare de ficar olhando, me deixa nervosa. 588 01:43:15,816 --> 01:43:19,343 �s vezes ser m�e � um sacol 589 01:43:24,391 --> 01:43:27,724 Seu safadol Me espere. 590 01:43:28,329 --> 01:43:29,694 Parel 591 01:44:33,127 --> 01:44:34,685 Algum problema? 592 01:45:35,556 --> 01:45:36,682 Castro. 593 01:45:41,929 --> 01:45:44,227 Queria um par de botas iguais. 594 01:45:44,698 --> 01:45:48,691 Vou lhe contar uma coisa que vai choc�-la como americana. 595 01:45:49,837 --> 01:45:51,668 Sou comunista. 596 01:45:52,806 --> 01:45:53,966 O que quer dizer? 597 01:45:54,775 --> 01:45:57,175 Voc� � americana, eu sou comunista. 598 01:46:01,615 --> 01:46:02,775 Pare o carro. 599 01:46:03,250 --> 01:46:05,650 Pare. Pare 600 01:46:05,986 --> 01:46:07,351 -Parel -Tudo bem. 601 01:46:24,171 --> 01:46:25,638 V� em frente. 602 01:46:56,270 --> 01:46:57,601 Pronto. 603 01:47:04,111 --> 01:47:10,914 Est� vendo? lsto � um salame. N�o entende minha l�ngua... 604 01:47:11,185 --> 01:47:12,914 mas vou dizer mesmo assim. 605 01:47:13,420 --> 01:47:17,447 Dois copos de vinho e dois fatiados. 606 01:47:17,858 --> 01:47:20,656 Este salame s� � feito aqui. 607 01:47:23,330 --> 01:47:29,428 Ele � guardado num lugar escuro e depois de dois anos... 608 01:47:32,740 --> 01:47:35,971 Seis anos eu vou para Cuba. 609 01:47:36,377 --> 01:47:40,211 -Sim, Cuba. -Este � um vinho novo. 610 01:47:40,881 --> 01:47:41,848 Obrigada. 611 01:47:45,119 --> 01:47:46,347 Desculpe. 612 01:47:54,428 --> 01:47:56,919 Fidel... Castro. 613 01:47:59,133 --> 01:48:02,762 No mesmo barco. Dois homens. 614 01:48:03,103 --> 01:48:05,162 Fidel e eu. 615 01:48:06,607 --> 01:48:08,165 Pescando. 616 01:48:08,776 --> 01:48:11,745 Peguei um peixe desse tamanho... 617 01:48:12,012 --> 01:48:14,776 e Fidel pegou um peixe bem pequeno. 618 01:48:17,951 --> 01:48:20,112 � um belo homem. 619 01:48:20,754 --> 01:48:23,917 Muita inveja do meu peixe grande. 620 01:48:32,866 --> 01:48:35,027 Est� sujo. 621 01:48:36,070 --> 01:48:37,264 ldiota. 622 01:48:42,142 --> 01:48:43,769 Falou conosco? 623 01:48:46,113 --> 01:48:49,913 � um vadio. � um pequeno vadio. 624 01:48:57,391 --> 01:48:59,256 Voc� � forte. 625 01:49:00,127 --> 01:49:01,458 Veja s�. 626 01:49:01,929 --> 01:49:05,194 Veja como voc� � forte. 627 01:49:06,033 --> 01:49:10,902 -Fez muito esporte. -Fazia, agora n�o fa�o mais. 628 01:49:11,305 --> 01:49:12,567 Agora n�o mais? 629 01:49:14,007 --> 01:49:15,372 Agora sim ou n�o? 630 01:49:17,945 --> 01:49:20,505 Experimente este vinho. 631 01:49:21,515 --> 01:49:25,576 Um pequeno sandu�che para um homem forte. 632 01:49:29,723 --> 01:49:31,987 Obrigado. Aprenda fazer isso. 633 01:49:38,165 --> 01:49:39,689 Fa�a assim. 634 01:49:42,236 --> 01:49:43,567 Nada. 635 01:49:45,572 --> 01:49:47,005 Est� suja. 636 01:50:32,853 --> 01:50:34,411 Muito bem. 637 01:50:35,422 --> 01:50:37,322 N�o quebrou nenhum copo. 638 01:50:38,559 --> 01:50:41,892 -Este um especial.... -A conta. 639 01:50:43,297 --> 01:50:44,525 $ 3 mil liras. 640 01:51:04,451 --> 01:51:05,918 Quero um quarto. 641 01:52:11,752 --> 01:52:13,686 Queria tocar voc�. 642 01:52:14,554 --> 01:52:16,215 Queria tocar voc�. 643 01:52:23,597 --> 01:52:26,532 Tinha raz�o, ele era um idiota. 644 01:52:29,770 --> 01:52:31,533 N�o queria. 645 01:52:56,530 --> 01:52:58,395 Tamb�m estou com medo. 646 01:53:09,543 --> 01:53:11,977 Meu beb�l Meu beb�l 647 01:53:25,125 --> 01:53:26,490 N�o vamos mais brigar. 648 01:53:28,028 --> 01:53:29,655 Seu rosto est� imundo. 649 01:53:32,599 --> 01:53:33,861 Vou limpar. 650 01:53:40,907 --> 01:53:42,238 Que gostoso. 651 01:54:03,530 --> 01:54:05,555 Joel 652 01:54:26,052 --> 01:54:32,150 -Eu te amo, Joe. -N�o, n�o me ama. 653 01:54:33,460 --> 01:54:36,452 Voc� me odeia. Nunca me amou. 654 01:54:36,763 --> 01:54:40,563 Sempre me odiou. Voc� � loucal � doente. 655 01:54:41,334 --> 01:54:43,802 N�o me ama e nunca vai me amar. 656 01:54:44,004 --> 01:54:45,995 Voc� me odeia. Me odeia. 657 01:54:46,339 --> 01:54:48,466 Sua vacal 658 01:55:12,499 --> 01:55:15,229 Aquela casa... 659 01:55:16,069 --> 01:55:19,527 era importante para mim, queria que a visse. 660 01:55:20,373 --> 01:55:26,278 Queria que soubesse. � dif�cil para mim dizer. 661 01:55:27,614 --> 01:55:29,138 Queria lhe dizer... 662 01:55:32,385 --> 01:55:35,912 Tentei lhe dizer, n�o sabia como. 663 01:55:37,324 --> 01:55:40,760 Achei que se visse a casa que moramos. 664 01:55:42,062 --> 01:55:45,088 A casa que moramos com seu pai... 665 01:55:46,299 --> 01:55:50,360 n�o com Douglas, com seu pai verdadeiro. 666 01:56:03,183 --> 01:56:04,810 Vire � direita. 667 01:56:20,600 --> 01:56:21,965 Chegamos. 668 01:56:31,578 --> 01:56:33,671 -O qu�? -Chegamos. 669 01:56:42,155 --> 01:56:43,349 V�. 670 01:56:44,691 --> 01:56:45,885 V�. 671 01:56:52,766 --> 01:56:54,063 Podemos ir. 672 01:57:35,241 --> 01:57:36,970 Agora vamos. 673 01:57:44,084 --> 01:57:46,848 Voc� est� pisando na minha estrela. 674 01:57:47,253 --> 01:57:48,379 Desculpe. 675 01:57:52,392 --> 01:57:53,950 Veja. 676 01:57:56,496 --> 01:57:57,793 O sapato. 677 01:57:59,466 --> 01:58:00,763 O sapato. 678 01:58:03,103 --> 01:58:05,196 Coloque l� com os outros. 679 01:58:22,722 --> 01:58:24,280 N�o estou ouvindo. 680 01:58:33,633 --> 01:58:35,157 Depois voc� me conta. 681 01:58:37,537 --> 01:58:39,835 Vamos ver como est� saindo. 682 01:58:47,647 --> 01:58:51,947 Voc� a�l Preencha o espa�o a sua frente. 683 01:58:52,719 --> 01:58:54,209 Este na sua frente. 684 01:58:55,922 --> 01:58:56,980 Pode entrar. 685 01:58:58,758 --> 01:58:59,918 Bom dia. 686 01:59:00,126 --> 01:59:01,115 Bom dia. 687 01:59:09,069 --> 01:59:12,835 Todos para fora. Pode levar o l�pis para casa. 688 01:59:36,463 --> 01:59:39,023 Hoje � o �ltimo dia de aula... 689 01:59:40,400 --> 01:59:43,858 quando voltarem de f�rias, encontrar�o... 690 01:59:44,938 --> 01:59:47,270 Por que est� rindo? Vamos levante. 691 01:59:47,674 --> 01:59:50,905 Quando voltarem de f�rias, encontrar�o colado no teto... 692 01:59:51,411 --> 01:59:53,936 o c�u que desenharam, que ficou lindo. 693 01:59:54,848 --> 01:59:59,012 Uma lembran�a do trabalho e da fantasia de voc�s. 694 01:59:59,753 --> 02:00:03,746 Agora j� chega. Boas f�rias a todos. 695 02:00:21,107 --> 02:00:22,665 Boas f�rias. 696 02:00:33,052 --> 02:00:36,249 -Boas f�rias. -Obrigado. Para voc� tamb�m. 697 02:03:15,581 --> 02:03:19,415 Fez uma lua com dois olhos e uma boca. 698 02:03:20,486 --> 02:03:22,386 E roubou seus sapatos. 699 02:03:23,589 --> 02:03:27,457 N�o sei se roubou, pode ter se confundido. 700 02:03:34,834 --> 02:03:36,802 Trouxe seus sapatos de volta. 701 02:03:40,173 --> 02:03:43,506 Vou pegar os seus. 702 02:03:51,718 --> 02:03:54,312 -Quer beber alguma coisa? -N�o, obrigado. 703 02:03:56,089 --> 02:03:58,057 -Voc� � ingl�s? -Americano. 704 02:03:58,524 --> 02:04:00,685 Aqui est�o. 705 02:04:03,629 --> 02:04:07,087 Gosta mais dos meus... Quer meus sapatos? 706 02:04:07,500 --> 02:04:09,127 Voc� falava muito ingl�s, n�o? 707 02:04:09,469 --> 02:04:11,198 Muitos anos atr�s... 708 02:04:11,604 --> 02:04:13,731 sabia algumas m�sicas americanas, mas... 709 02:04:16,042 --> 02:04:17,805 Lembra que teve um filho? 710 02:04:23,716 --> 02:04:26,082 Vou tocar algo para voc�. 711 02:04:38,698 --> 02:04:41,428 Nunca esqueci de voc�. Procurei voc� por toda parte. 712 02:04:44,737 --> 02:04:46,102 N�o queria saber onde eu estava? 713 02:04:47,740 --> 02:04:49,799 S� queria encontrar voc�. 714 02:04:51,544 --> 02:04:55,071 Enlouqueci. Depois de um tempo comecei a me drogar. 715 02:04:55,715 --> 02:04:59,742 Hero�na. Sabe o que �? 716 02:05:01,954 --> 02:05:05,253 N�s nos unimos e procuramos voc�. 717 02:05:05,658 --> 02:05:07,353 Procuramos voc�, cara. 718 02:05:07,794 --> 02:05:09,159 N�o acredita em mim. 719 02:05:10,329 --> 02:05:11,387 Olhe. 720 02:05:12,799 --> 02:05:14,096 Olhe. 721 02:05:14,901 --> 02:05:16,266 Olhe. 722 02:06:07,887 --> 02:06:09,821 Onde est� meu filho agora? 723 02:06:10,923 --> 02:06:12,288 Est� morto. 724 02:06:16,329 --> 02:06:17,956 Morreu na rua. 725 02:06:20,032 --> 02:06:22,023 Ningu�m foi ajud�-lo. 726 02:06:23,102 --> 02:06:26,196 Morreu de overdose. 727 02:06:47,426 --> 02:06:48,518 Saia. 728 02:06:51,564 --> 02:06:53,088 Saia, por favor. 729 02:07:17,390 --> 02:07:20,223 -Onde est� Caterina? -Ela est� ensaiando. 730 02:09:45,304 --> 02:09:46,737 J� chega. 731 02:09:49,308 --> 02:09:51,299 Voltem aqui. 732 02:09:53,079 --> 02:09:55,570 O que dissemos? Est�o amontoados. 733 02:09:55,881 --> 02:09:59,044 Est�o todos amontoados. Tirem daqui. O que faz a�? 734 02:09:59,418 --> 02:10:00,908 Estamos trabalhando. Por favor, saia. 735 02:10:02,788 --> 02:10:04,619 Vamos ensaiar. 736 02:10:46,399 --> 02:10:47,764 Marinal 737 02:10:48,067 --> 02:10:49,694 Onde est� minha m�e? 738 02:10:56,909 --> 02:10:59,537 -Onde ela est�? -Adivinhe. 739 02:11:39,418 --> 02:11:40,851 Cinco minutos. 740 02:11:43,355 --> 02:11:45,687 Cinco minutos, por favor. 741 02:11:53,732 --> 02:11:55,359 Cinco minutos. 742 02:12:03,142 --> 02:12:05,770 Fa�am sil�ncio, por favor. 743 02:12:15,554 --> 02:12:19,081 Edward, voc� nunca chega na hora. 744 02:12:19,692 --> 02:12:21,319 N�o � novidade. 745 02:12:31,337 --> 02:12:34,135 Veja o presente incr�vel que encontrei. 746 02:12:34,640 --> 02:12:37,734 Um livro autografado por Callas. 747 02:12:38,410 --> 02:12:40,071 N�o � incr�vel? 748 02:12:41,547 --> 02:12:44,015 Caterine est� muito al�m disso agora. 749 02:12:44,216 --> 02:12:46,946 N�o deve estar sendo f�cil. Como ela tem cantado? 750 02:12:48,254 --> 02:12:50,916 Ela n�o est� cantando. Ela est� falando. 751 02:12:52,224 --> 02:12:55,057 -lsto n�o � normal. -Voc� n�o entende nada. 752 02:13:27,960 --> 02:13:30,485 Agora sabe quem � seu pai. 753 02:13:30,729 --> 02:13:34,165 Voc� me enganou, sou meio italiano. 754 02:13:34,433 --> 02:13:37,630 Voc� � americano, est� na sua certid�o. 755 02:13:38,404 --> 02:13:40,929 Nasceu em Nova York, seu pai era Douglas. 756 02:13:41,473 --> 02:13:43,338 Falsifica��o d� cadeia, sabia? 757 02:13:45,311 --> 02:13:47,802 Nunca me prenderiam, sou maluca. 758 02:13:48,380 --> 02:13:50,439 -Sou mesmo. -Est� brincando? 759 02:13:53,052 --> 02:13:55,919 Estou brincando, querido. Estou brincando. 760 02:14:09,201 --> 02:14:10,259 Pronto. 761 02:14:13,072 --> 02:14:14,562 Por que se separaram? 762 02:14:22,715 --> 02:14:26,310 Ele me odiava... odiava minha voz. 763 02:14:28,320 --> 02:14:29,446 Ele... 764 02:14:30,990 --> 02:14:33,220 Ele queria algo diferente. 765 02:14:37,229 --> 02:14:40,062 Ele era ego�sta... 766 02:14:45,904 --> 02:14:47,633 Ele amava a m�e. 767 02:15:01,954 --> 02:15:03,319 Tenho que ir. 768 02:16:07,720 --> 02:16:10,052 Sim, entendi. Mas me explique... 769 02:16:10,289 --> 02:16:13,019 qual � o sentimento? 770 02:16:14,860 --> 02:16:16,418 Caterina? 771 02:16:16,628 --> 02:16:20,155 Voc� � uma mulher apaixonada que tenta de todas as formas... 772 02:16:20,365 --> 02:16:24,461 -...evitar esta situa��o. -Venha comigo. 773 02:16:24,670 --> 02:16:26,763 Sim, tem que ser assim. 774 02:16:51,463 --> 02:16:52,896 � horr�vel. 775 02:16:53,432 --> 02:16:54,797 Me ver? 776 02:17:01,974 --> 02:17:03,305 � verdade? 777 02:17:06,078 --> 02:17:07,773 -O qu�? -Nosso filho. 778 02:17:09,982 --> 02:17:11,574 Ele est� bem ali. 779 02:17:34,573 --> 02:17:37,542 Joe, Mustaf� foi embora. 52742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.