All language subtitles for La corona partida
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,528 --> 00:01:05,961
Joe.
2
00:01:11,268 --> 00:01:12,735
Tome.
3
00:01:17,207 --> 00:01:18,834
Pronto.
4
00:07:11,194 --> 00:07:14,994
Voc� tem limpeza de dentes
na pr�xima ter�a-feira �s 15:00.
5
00:07:27,244 --> 00:07:29,007
Est� resfriado?
6
00:07:30,914 --> 00:07:32,677
Joe, est� resfriado?
7
00:07:33,216 --> 00:07:35,047
N�o, estou bem.
8
00:07:37,354 --> 00:07:41,017
-N�s pegamos o traje chin�s?
-Est� na mala prata.
9
00:07:50,567 --> 00:07:51,795
Obrigado.
10
00:07:54,838 --> 00:07:57,136
Est� mais alto de novo?
11
00:07:57,974 --> 00:07:59,908
Estou cada dia maior.
12
00:08:26,803 --> 00:08:29,465
-Tive um sonho estranho.
-O qu�?
13
00:08:32,376 --> 00:08:35,709
-� uma chatice.
-Me conte.
14
00:08:36,313 --> 00:08:39,180
N�o, voc� est� ocupada.
Depois eu conto.
15
00:08:39,383 --> 00:08:41,248
Voc� sempre me conta seus sonhos.
16
00:08:41,685 --> 00:08:45,951
Quando me contam sonhos, acho
uma chatice. Eu te conto depois.
17
00:08:46,223 --> 00:08:48,521
Teremos muito tempo no navio.
18
00:08:50,694 --> 00:08:54,630
Lembre-se que temos duas horas
para nos aprontarmos.
19
00:08:57,667 --> 00:08:59,294
Vai me contar no navio?
20
00:09:04,541 --> 00:09:06,168
Voc� nunca me leva junto.
21
00:09:11,248 --> 00:09:14,547
N�o � verdade, sabe disso.
Foi para Washington...
22
00:09:15,552 --> 00:09:20,080
-...para Seattle, para Boston...
-Quero ir para a lt�lia com voc�.
23
00:09:21,258 --> 00:09:23,021
-N�o pode.
-Por que n�o?
24
00:09:23,226 --> 00:09:26,753
Posso fazer tudo que papai faz.
Posso fazer suas reservas...
25
00:09:27,164 --> 00:09:28,995
negociar seus contratos.
26
00:09:29,199 --> 00:09:30,894
-Vamos.
-Eu posso.
27
00:09:31,101 --> 00:09:33,763
-lsso � o que seu pai faz.
-Ms posso fazer melhor.
28
00:09:34,671 --> 00:09:36,229
E a sua escola?
29
00:09:37,140 --> 00:09:38,937
-Deixe-me ir.
-N�o.
30
00:09:39,142 --> 00:09:40,473
Sim.
31
00:09:40,811 --> 00:09:42,142
N�o.
32
00:09:44,915 --> 00:09:46,314
Est� bem.
33
00:09:55,058 --> 00:09:56,423
Est� bebendo?
34
00:09:58,762 --> 00:10:00,161
Sim, estou.
35
00:10:01,398 --> 00:10:05,357
Sabe o que vi na TV ontem
� noite? Um programa chin�s.
36
00:10:06,336 --> 00:10:08,201
Um chin�s diz o seguinte...
37
00:10:16,980 --> 00:10:20,643
E embaixo tinha legendas
em chin�s.
38
00:10:29,426 --> 00:10:32,953
-O que minha raquete faz aqui?
-Estava atirando bolas no rio.
39
00:10:33,630 --> 00:10:34,824
No rio?
40
00:10:36,733 --> 00:10:38,223
Quer ver como acerto a cidade?
41
00:10:38,435 --> 00:10:40,062
Aposto como n�o consegue.
42
00:10:42,105 --> 00:10:46,599
Pai, por que n�o fica comigo.
Podemos nos divertir muito.
43
00:10:47,077 --> 00:10:50,706
A mam�e arranja algu�m
para fazer as coisas dela.
44
00:10:51,248 --> 00:10:54,877
Podemos ir no parque.
Vamos nos divertir muito.
45
00:10:55,085 --> 00:10:57,076
� uma �tima id�ia.
46
00:10:57,287 --> 00:10:59,346
-Fala s�rio?
-Claro que sim.
47
00:11:09,666 --> 00:11:12,134
Leve isto e coloque na
mala azul.
48
00:11:14,905 --> 00:11:16,167
Tudo bem.
49
00:11:44,267 --> 00:11:47,828
Minha nossal Tem chiclete
pela casa toda.
50
00:11:49,205 --> 00:11:50,866
Est� falando comigo?
51
00:11:52,242 --> 00:11:54,437
N�o, estava falando sozinho.
52
00:11:55,712 --> 00:11:57,839
Vou pegar o carro.
53
00:11:58,715 --> 00:12:00,307
Volto logo.
54
00:12:47,297 --> 00:12:48,491
Douglas?
55
00:13:36,913 --> 00:13:39,074
Por favor, pare de chorar.
56
00:13:39,616 --> 00:13:41,584
Por favor, pare de chorar.
57
00:14:49,819 --> 00:14:51,946
N�o suporto essas pessoas.
58
00:14:53,289 --> 00:14:54,881
S�o patos e gansos?
59
00:14:57,127 --> 00:15:00,688
N�o posso ficar na casa.
N�o posso.
60
00:15:02,699 --> 00:15:04,758
Partirei no primeiro v�o.
61
00:15:05,368 --> 00:15:08,166
-E eu?
-Voc� vem comigo.
62
00:15:09,272 --> 00:15:12,935
Passaremos a noite no avi�o.
Comeremos, dormiremos...
63
00:15:13,243 --> 00:15:15,734
-N�o tome decis�es precipitadas.
-Acordaremos na lt�lia.
64
00:15:16,012 --> 00:15:20,449
-lt�lia?
-Vou ao ensaio, canto.
65
00:15:20,850 --> 00:15:24,877
Querido, pode colocar
as coisas no ba� preto.
66
00:15:25,421 --> 00:15:28,390
Pode por seus discos com
os meus, suas roupas...
67
00:15:28,591 --> 00:15:30,786
-Tenho escola.
-...com as minhas roupas.
68
00:15:32,695 --> 00:15:35,129
Tem escolas na lt�lia.
69
00:15:37,367 --> 00:15:41,701
Mas tenho um grande jogo.
� importante. Precisam de mim.
70
00:15:41,971 --> 00:15:43,199
Jogo?
71
00:15:46,109 --> 00:15:51,012
Est� dificultando para mim, Joe.
Por favor, querido.
72
00:15:52,048 --> 00:15:53,413
Por favor.
73
00:16:02,692 --> 00:16:04,853
-Vamos sair daqui.
-Pode nos levar para casa?
74
00:17:01,351 --> 00:17:03,114
Passe o baseado.
75
00:17:03,553 --> 00:17:07,421
Os Yankees est�o em
primeiro lugar.
76
00:17:12,629 --> 00:17:14,221
Passe o baseado,
� a minha vez.
77
00:17:14,430 --> 00:17:16,625
-Joe, isso � seu.
-Obrigado.
78
00:17:18,835 --> 00:17:20,393
Por favor, pare o carro.
79
00:17:21,337 --> 00:17:22,861
Motorista, pare o carro.
80
00:17:30,313 --> 00:17:34,477
-N�o sabe dividirl
-Voc� est� sendo tolo.
81
00:17:34,684 --> 00:17:38,745
-Que babacal
-Podem pegar, eu n�o quero.
82
00:17:45,929 --> 00:17:47,658
Onde voc� vai?
83
00:17:53,636 --> 00:17:55,900
O que est� fazendo?
84
00:17:59,575 --> 00:18:01,509
Boa sorte, tchaul
85
00:18:03,446 --> 00:18:05,414
-Vou com voc�.
-Onde?
86
00:18:05,615 --> 00:18:07,446
-Com voc�.
-Tenho coisas a fazer.
87
00:18:07,750 --> 00:18:11,982
-Se quiser, vou embora.
-N�o tenho nada contra voc�.
88
00:18:12,188 --> 00:18:14,418
Meu nome � Arianna,
sou italiana.
89
00:18:14,624 --> 00:18:16,615
Meu nome � Joe,
sou americano.
90
00:18:17,694 --> 00:18:19,787
Tenho uma namorada
em Nova York.
91
00:18:22,165 --> 00:18:23,496
Legal.
92
00:18:23,900 --> 00:18:27,358
Estas palmeiras lembram
Los Angeles, n�o?
93
00:18:27,637 --> 00:18:29,571
-Nunca estive l�.
-Nem eu.
94
00:18:31,240 --> 00:18:32,969
-Como ela �?
-Quem?
95
00:18:33,176 --> 00:18:35,644
-Sua namorada.
-Ela � uma chata.
96
00:18:36,446 --> 00:18:40,678
-N�o � bem minha namorada.
-E por que me falou dela?
97
00:18:46,923 --> 00:18:48,049
Dois.
98
00:18:59,736 --> 00:19:05,174
-Por que viemos ao cinema?
-Tenho que fazer xixi.
99
00:19:45,114 --> 00:19:46,479
Como se sente?
100
00:19:47,917 --> 00:19:51,353
Nunca me senti t�o bem
na minha vida.
101
00:19:51,921 --> 00:19:53,081
Eu tamb�m.
102
00:19:53,389 --> 00:19:55,823
� o tipo de resposta que
um homem gosta de ouvir.
103
00:19:57,560 --> 00:19:59,994
Meu pai fala assim.
104
00:20:03,066 --> 00:20:04,090
O meu est� morto.
105
00:20:14,510 --> 00:20:16,273
Quer se sentar?
106
00:20:17,346 --> 00:20:19,371
-Espere.
-O que foi?
107
00:20:19,582 --> 00:20:20,549
N�o posso.
108
00:20:22,318 --> 00:20:24,377
Tem um extintor aqui?
109
00:20:31,961 --> 00:20:33,223
Pode colocar este?
110
00:20:34,397 --> 00:20:36,024
Quando ela aprendeu italiano?
111
00:20:46,275 --> 00:20:48,743
-Tenho que te contar uma coisa.
-Eu j� sei.
112
00:20:49,045 --> 00:20:50,910
N�o, voc� n�o sabe.
Voc� n�o sabe nada.
113
00:20:51,747 --> 00:20:53,772
Foi sua primeira vez.
114
00:20:55,818 --> 00:21:00,312
Tudo parece t�o perfeito,
no lugar certo.
115
00:21:00,923 --> 00:21:05,155
-Gostaria que entendesse.
-Eu quero entender.
116
00:21:06,129 --> 00:21:07,528
Quero estar dentro de voc�.
117
00:21:10,266 --> 00:21:11,790
Abra minha cal�a.
118
00:21:23,246 --> 00:21:25,578
N�o precisava tirar tudol
119
00:21:27,550 --> 00:21:28,812
Agora tire a sua.
120
00:21:35,258 --> 00:21:37,021
� melhor que Marylin Monroe.
121
00:21:48,538 --> 00:21:51,268
-E agora?
-Agora nos beijamos.
122
00:22:03,352 --> 00:22:06,048
-Agora entre dentro de mim.
-Aqui?
123
00:22:07,223 --> 00:22:09,453
Sabe como?
Eu nunca fiz.
124
00:22:10,059 --> 00:22:12,550
Tudo bem,
tamb�m sou virgem.
125
00:22:30,980 --> 00:22:35,076
Por que me trouxeram aqui
�s 5 da manh�?
126
00:22:35,885 --> 00:22:39,548
Para que eu veja o quanto
sou pequeno diante deles?
127
00:22:39,755 --> 00:22:42,223
Para provar que sou fraco?
128
00:22:44,260 --> 00:22:46,057
Tenho que ir.
Tenho que ir.
129
00:22:53,936 --> 00:22:56,268
Olhe, estou com sua cal�a.
130
00:23:04,313 --> 00:23:05,780
Por que n�o arrancou?
131
00:23:06,682 --> 00:23:08,411
Nasci com ele,
vou morrer com ele.
132
00:23:15,925 --> 00:23:17,483
Me acompanhe.
133
00:30:31,160 --> 00:30:34,687
Caternina, sua voz estava
maravilhosa.
134
00:30:35,397 --> 00:30:38,230
-Voc� nunca cantou t�o bem.
-Eu sei.
135
00:30:38,434 --> 00:30:40,459
Segurei o si bemol por
136
00:30:40,703 --> 00:30:42,568
N�o entendo seu r� bemol.
137
00:30:43,205 --> 00:30:45,332
-Si bemoll
-Si, r�....
138
00:30:46,141 --> 00:30:48,109
Pensa que n�o sei?
139
00:30:48,343 --> 00:30:50,834
Desde que Douglas morreu,
est� cantando muito melhor.
140
00:30:53,716 --> 00:30:55,115
Com licen�a.
141
00:30:57,453 --> 00:31:00,684
N�o � s� a minha voz.
Estou mais forte.
142
00:31:03,192 --> 00:31:05,456
Vamos tirar a peruca?
143
00:31:18,340 --> 00:31:21,741
-Me sinto t�o velha.
-N�o seja tola.
144
00:31:21,944 --> 00:31:24,674
Voc� � maravilhosa.
Todos a adoram.
145
00:31:24,880 --> 00:31:27,371
Sempre atra�
pessoas estranhas.
146
00:31:27,916 --> 00:31:29,474
Est� me machucandol
147
00:31:33,856 --> 00:31:35,585
Fui �tima esta noite.
148
00:31:37,559 --> 00:31:39,720
Tudo por causa do Joe.
149
00:31:40,329 --> 00:31:42,559
Se ele parasse de crescer,
n�o estaria t�o velha.
150
00:31:42,765 --> 00:31:44,232
Certo. E amanh�?
151
00:31:47,402 --> 00:31:50,030
-O que � que tem amanh�?
-� anivers�rio de Joe.
152
00:31:51,807 --> 00:31:53,206
Drogal
153
00:31:53,876 --> 00:31:55,844
Como pude esquecer?
154
00:31:57,012 --> 00:31:59,947
Marina, sou terr�vel.
N�o me lembro de nadal
155
00:32:00,149 --> 00:32:02,515
-Como p�de?
-Odeio anivers�rios.
156
00:32:05,087 --> 00:32:08,853
Estava nervosa esta noite.
Estava assustada.
157
00:32:09,158 --> 00:32:13,618
N�o canto aqui h� anos, e sabia
que havia gente na plat�ia...
158
00:32:13,862 --> 00:32:17,889
pronta para me pegar, observando
cada passo que eu dava.
159
00:32:29,111 --> 00:32:30,703
Estava maravilhosa.
160
00:32:30,946 --> 00:32:33,710
Estava magn�fica.
lnesquec�vel.
161
00:32:35,617 --> 00:32:38,450
Nada de beijos.
� um pouco perigoso.
162
00:32:39,388 --> 00:32:43,085
Com licen�a.
Quero lhe apresentar um amigo.
163
00:33:00,809 --> 00:33:02,970
Quero muita gente no
anivers�rio de Joe.
164
00:33:03,579 --> 00:33:07,071
Quero que ele se sinta
importante, orgulhoso.
165
00:33:11,553 --> 00:33:13,646
Quero pouca gente na
minha festa.
166
00:33:14,289 --> 00:33:17,190
-Joe, voc� me assustou.
-Onde voc� estava?
167
00:33:17,426 --> 00:33:20,088
Prometeu que estaria aqui.
Precisava de voc�l
168
00:33:20,295 --> 00:33:23,162
Nem sei como me apresentei
sem voc�.
169
00:33:23,932 --> 00:33:26,059
Ouvi dez minutos de aplausos.
170
00:33:28,537 --> 00:33:32,439
Na verdade, fui ovacionada.
171
00:33:37,946 --> 00:33:39,436
Seu malvado.
172
00:33:40,883 --> 00:33:43,317
Pare com isso.
Me manchou de batom.
173
00:33:43,518 --> 00:33:49,423
Quero pouca gente na minha festa.
Bobby, Arianna...
174
00:33:49,858 --> 00:33:54,158
Como quiser. S� pessoas
que o amam de verdade.
175
00:33:54,363 --> 00:33:56,422
Quem me ama n�o esquece
meu anivers�rio.
176
00:34:08,176 --> 00:34:10,144
H� quanto tempo estava aqui?
177
00:34:12,147 --> 00:34:13,546
Eu atendo.
178
00:34:24,693 --> 00:34:26,183
Onde est� Caterina?
179
00:34:26,395 --> 00:34:27,862
Edwardl
180
00:34:34,269 --> 00:34:35,463
N�o vou demorar.
181
00:34:40,909 --> 00:34:44,037
-Como est� quente aqui.
-Voc� precisa de um drinque.
182
00:34:46,114 --> 00:34:48,878
-Calor, n�o?
-Tire o casaco.
183
00:34:57,626 --> 00:35:01,585
-Como me sa�, Edward?
-O avi�o atrasou duas horas.
184
00:35:03,498 --> 00:35:05,329
Desculpe, Caterina...
185
00:35:06,268 --> 00:35:08,202
mas perdi a apresenta��o.
186
00:35:11,073 --> 00:35:13,337
Edward, seu drinque.
187
00:35:13,809 --> 00:35:15,834
Como ela est� linda.
188
00:35:19,314 --> 00:35:22,875
-Conseguiu o r� bemol esta noite?
-Voc� estragou tudo.
189
00:35:24,720 --> 00:35:26,483
Sabe que eu te adoro.
190
00:35:26,688 --> 00:35:29,919
Quem me adora n�o perde
minha noite de estr�ia.
191
00:35:32,127 --> 00:35:33,151
N�o �, Joe?
192
00:35:38,333 --> 00:35:39,960
Meninasl
193
00:35:40,168 --> 00:35:44,264
Subam aqui. Estamos dando
uma festal Est� �timal
194
00:35:44,473 --> 00:35:46,703
� anivers�rio do meu filho.
195
00:35:49,978 --> 00:35:52,970
Umas meninas lindas na rual
196
00:35:53,181 --> 00:35:56,844
Estavam l�, como anjos.
Que coincid�ncia.
197
00:35:57,052 --> 00:36:00,351
V�o subir e cantar para voc�.
S�o t�o lindas.
198
00:36:00,555 --> 00:36:04,013
N�o me venha com essa.
Voc� planejou tudo.
199
00:36:06,928 --> 00:36:09,556
Quanto tinha 1 5 anos,
era como voc�, terr�vel.
200
00:36:10,732 --> 00:36:12,427
Vou te contar.
201
00:36:13,301 --> 00:36:16,896
Vou te contar um pequeno
segredo da minha vida.
202
00:36:17,272 --> 00:36:19,570
Sabe o que fiz uma vez?
203
00:36:20,809 --> 00:36:24,301
Me tranquei no banheiro
e tentei me matar.
204
00:36:24,713 --> 00:36:26,078
M�el
205
00:36:28,784 --> 00:36:30,718
Me d� vontade de chorar.
206
00:36:32,020 --> 00:36:33,453
-M�el
-Venhaml
207
00:36:33,989 --> 00:36:35,251
Aquil
208
00:36:39,227 --> 00:36:42,060
Meninas, est�o no lugar errado.
209
00:36:56,111 --> 00:37:01,640
Que belos anosl
Vivendo e cantandol
210
00:37:04,119 --> 00:37:08,556
-Joe, vamos dan�ar.
-N�o quero. Me esquece.
211
00:37:09,658 --> 00:37:10,716
Venha dan�ar.
212
00:37:11,326 --> 00:37:13,191
Odeio dan�ar.
213
00:37:19,134 --> 00:37:20,328
Dancel
214
00:37:25,740 --> 00:37:29,335
Meus pais nunca fizeram
isso por mim.
215
00:37:37,986 --> 00:37:39,214
Que sedel
216
00:37:54,202 --> 00:37:56,329
Eu a odeio.
Poderia mat�-la.
217
00:37:56,538 --> 00:37:59,371
Vamos, ela � t�o legal.
Ela � fant�stica.
218
00:38:00,208 --> 00:38:03,143
O que � isso?
Um frisbee italiano.
219
00:38:05,080 --> 00:38:06,809
Olhe s� o Julian dan�ando.
220
00:38:11,086 --> 00:38:12,314
Como ela � rid�cula.
221
00:38:13,155 --> 00:38:15,817
Ela s� est� feliz.
Voc� tem vergonha dela.
222
00:38:16,024 --> 00:38:18,185
Vergonha?
O que quer dizer com isso?
223
00:38:18,393 --> 00:38:20,122
Vamos sair daqui.
224
00:38:43,785 --> 00:38:45,582
Onde est� o Joe?
225
00:39:39,507 --> 00:39:41,441
Gosto de segurar seu bra�o.
226
00:39:46,715 --> 00:39:48,239
Sua m�e.
227
00:39:49,684 --> 00:39:51,208
Sua m�e.
228
00:41:09,464 --> 00:41:10,829
Joel
229
00:41:39,394 --> 00:41:42,591
Joe, por favor, v�
mais devagar.
230
00:42:47,028 --> 00:42:48,586
Francesca...
231
00:43:02,510 --> 00:43:04,239
Feche todas as portas.
232
00:43:34,309 --> 00:43:36,038
Por que faz isso?
233
00:43:42,150 --> 00:43:43,811
Abra a cortina.
234
00:43:54,863 --> 00:43:56,797
Bom dia.
lncomodo?
235
00:43:56,998 --> 00:44:00,456
N�o, pode terminar.
236
00:44:15,650 --> 00:44:17,174
Fale comigo, Joe.
237
00:44:25,426 --> 00:44:27,087
Odeio essa cor.
238
00:44:28,730 --> 00:44:29,924
Com licen�a.
239
00:44:31,633 --> 00:44:35,125
Odeio esta cor.
N�o gosto.
240
00:44:35,370 --> 00:44:38,271
� uma pena, pois � bonita.
241
00:44:50,118 --> 00:44:51,745
Desculpe.
242
00:45:04,566 --> 00:45:06,761
J� vou.
Vou embora.
243
00:45:11,172 --> 00:45:12,662
Quando come�ou?
244
00:45:23,851 --> 00:45:27,218
N�o, n�o estou para ningu�m.
Nem para Marina.
245
00:45:37,265 --> 00:45:40,894
Quero fogo.
Quero fogo.
246
00:45:41,469 --> 00:45:43,664
Quero fogo.
Quero fogo.
247
00:45:44,339 --> 00:45:45,829
Quer fogo.
248
00:45:49,944 --> 00:45:53,402
Quem lhe deu aquilo?
Aquele seu amigo hippie?
249
00:46:15,470 --> 00:46:16,937
O que est� fazendo?
250
00:46:18,906 --> 00:46:24,208
Pode colocar aqui, por favor.
251
00:46:25,680 --> 00:46:27,045
Que lindo.
252
00:46:28,983 --> 00:46:30,917
Que lindo.
253
00:46:32,553 --> 00:46:37,581
Sempre compro um piano quando
me mudo, e eles s�o t�o pesados.
254
00:46:37,892 --> 00:46:39,621
Muito pesado.
255
00:46:42,897 --> 00:46:45,559
Por favor, uma vassoura.
256
00:46:52,573 --> 00:46:54,336
Explodiu agora pouco.
257
00:46:56,644 --> 00:47:00,375
-Como uma bombal
-O que fazer?
258
00:47:04,385 --> 00:47:06,046
Quando olho para voc�...
259
00:47:06,754 --> 00:47:08,187
e seus amigos...
260
00:47:10,425 --> 00:47:12,222
voc�s me assustam.
261
00:47:14,362 --> 00:47:16,125
Me sinto uma estranha.
262
00:47:18,099 --> 00:47:19,361
Terminei.
263
00:47:20,268 --> 00:47:24,068
Talvez seja por voc�
ser infeliz e neur�tico.
264
00:47:25,573 --> 00:47:26,972
Eu n�o sei.
265
00:47:27,108 --> 00:47:30,942
N�o acho comovente.
Acho horr�vel.
266
00:47:31,412 --> 00:47:33,437
Voc� � jovem demais.
267
00:47:33,715 --> 00:47:37,708
Talvez minha m�e achasse o
mesmo de mim e � a mesma coisa.
268
00:47:39,087 --> 00:47:40,645
Estou entediando voc�?
269
00:47:42,090 --> 00:47:45,924
Eu venho de um mundo onde...
270
00:47:46,327 --> 00:47:52,664
cantar, sonhar e criar algo
tem um significado.
271
00:47:52,867 --> 00:47:54,266
N�o � apenas...
272
00:47:56,971 --> 00:47:58,404
Meu Deusl
273
00:48:04,846 --> 00:48:07,337
Sabe h� quanto tempo
n�o me conta seus sonhos?
274
00:48:32,206 --> 00:48:33,366
Cante.
275
00:49:24,625 --> 00:49:25,751
Me mostrel
276
00:49:26,060 --> 00:49:28,153
-Me larguel
-Quero verl
277
00:49:30,498 --> 00:49:31,692
Desgra�adol
278
00:49:32,667 --> 00:49:33,827
Quer brigar?
279
00:49:38,339 --> 00:49:40,034
-Desgra�adol
-Sua vacal
280
00:49:59,227 --> 00:50:00,353
Sua vacal
281
00:50:02,730 --> 00:50:04,129
ldiota.
282
00:53:19,026 --> 00:53:20,323
Joe?
283
00:53:22,229 --> 00:53:23,890
Joe?
284
00:55:05,799 --> 00:55:08,427
O que est� fazendo?
Brincando de enfermeiro?
285
00:55:19,346 --> 00:55:21,439
Sabe o que aconteceu hoje?
286
00:55:22,049 --> 00:55:24,074
Billy Morton saiu dos Yankees.
287
00:55:24,818 --> 00:55:26,251
Se aposentou.
288
00:55:27,454 --> 00:55:29,319
Ele era �timo.
289
00:55:30,291 --> 00:55:34,853
Ganhou dois t�tulos mundiais
para o Yankee.
290
00:55:36,030 --> 00:55:37,930
Conhece beisebol?
291
00:55:38,699 --> 00:55:43,159
N�o deve conhecer, � italiano.
Voc�s s� sabem jogar futebol.
292
00:55:44,805 --> 00:55:47,535
Ele foi o melhor t�cnico desde
Casey Stengel.
293
00:55:49,276 --> 00:55:52,768
N�o sei por que ele saiu.
N�o sei.
294
00:55:55,849 --> 00:55:57,783
Por que teve que sair?
295
00:56:24,378 --> 00:56:25,845
Venha aqui.
296
00:56:35,222 --> 00:56:36,780
Dv4s c3rv3j4s.
297
00:56:39,727 --> 00:56:41,752
N�o quero cerveja, quero
um sorvete.
298
00:56:44,565 --> 00:56:45,793
Sorvete.
299
00:56:46,000 --> 00:56:48,400
Voc� � americano?
Eu estive em Nova York.
300
00:56:48,869 --> 00:56:50,564
Tamb�m sou de Nova York.
Do Brooklyn.
301
00:56:51,305 --> 00:56:55,537
Eu era barman l�.
Fazia drinques, coquet�is.
302
00:56:58,445 --> 00:57:00,072
Manhattan, Martini...
303
00:57:03,617 --> 00:57:06,711
-Onde o encontrou?
-L� fora.
304
00:57:11,592 --> 00:57:13,822
-Agora vamos conversar.
-O qu�?
305
00:57:24,305 --> 00:57:26,239
Me fale tudo de voc�.
306
00:57:43,290 --> 00:57:46,657
Voc� n�o fala?
Estou ouvindo.
307
00:57:47,761 --> 00:57:49,285
� americano.
308
00:58:39,179 --> 00:58:41,545
Agora vamos dan�ar
como antigamente.
309
00:58:41,815 --> 00:58:45,376
Assim, bem juntinhos.
310
00:58:47,020 --> 00:58:50,114
-Estou procurando uma pessoa.
-O qu�?
311
00:58:52,760 --> 00:58:54,250
N�o a encontro.
312
00:58:55,462 --> 00:58:58,522
O que voc� est� dizendo?
313
00:59:07,708 --> 00:59:12,008
Giuseppel
314
01:01:06,793 --> 01:01:08,420
""Feliz anivers�rio, Joe"".
315
01:01:35,222 --> 01:01:36,348
Sinto falta do papai.
316
01:01:44,898 --> 01:01:46,832
Voc� n�o sente, n�o �?
317
01:02:06,320 --> 01:02:07,548
Mam�e...
318
01:02:09,957 --> 01:02:11,356
estou com frio.
319
01:02:22,970 --> 01:02:24,062
Venha.
320
01:02:26,273 --> 01:02:28,002
Vou te levar para a cama.
321
01:02:30,577 --> 01:02:35,037
Depois que dormir,
vai se sentir melhor.
322
01:02:37,351 --> 01:02:40,787
Mais dois passos.
Bom menino.
323
01:02:41,521 --> 01:02:43,284
Vamos, vamos.
324
01:03:06,279 --> 01:03:09,077
N�o me lembro de ter
comprado esta cueca sexy.
325
01:03:12,819 --> 01:03:14,719
-Eu comprei.
-Onde?
326
01:03:15,355 --> 01:03:17,346
Perto da Piazza di Spagna.
327
01:03:23,997 --> 01:03:25,726
Preciso ir ao banheiro.
328
01:03:46,286 --> 01:03:49,016
Drogal
N�o consigo urinar.
329
01:03:56,730 --> 01:03:57,924
Eu te ajudo.
330
01:04:10,077 --> 01:04:14,343
Lembra quando era crian�a
e queria fazer xixi?
331
01:04:34,234 --> 01:04:36,065
Meu Deusl
332
01:04:37,037 --> 01:04:39,597
Meu Deusl
333
01:04:40,040 --> 01:04:42,873
Meu Deusl
334
01:04:47,347 --> 01:04:50,316
-Quanto tempo ele vai dormir?
-De 3 a 4 meses.
335
01:04:52,085 --> 01:04:54,076
N�o, ""dormir"".
336
01:04:54,855 --> 01:04:57,289
Quando ele acordar,
vai se sentir fraco.
337
01:05:03,997 --> 01:05:07,728
Vai estar com muita fome.
D�-lhe algo para comer.
338
01:05:09,002 --> 01:05:12,267
E fale com ele,
fale muito com ele.
339
01:05:13,273 --> 01:05:17,903
Vou deixar um pouco de leite,
caso ele acorde.
340
01:05:18,378 --> 01:05:20,710
Ele vai acordar em 24 horas.
341
01:05:30,123 --> 01:05:31,454
Sabe como sair?
342
01:05:31,658 --> 01:05:35,685
Voc� n�o me deve nada. Mas
h� algo que pode fazer por mim.
343
01:05:35,962 --> 01:05:38,487
-O qu�?
-Gostaria de tirar uma foto.
344
01:05:40,233 --> 01:05:41,530
Uma foto?
345
01:05:49,543 --> 01:05:50,737
Tchau.
346
01:07:04,084 --> 01:07:06,177
-Ol�.
-Joe est� dormindo.
347
01:07:13,159 --> 01:07:15,320
-Est� dormindo?
-Est� doente.
348
01:07:16,162 --> 01:07:17,493
Doente?
349
01:07:18,231 --> 01:07:19,755
Vou v�-lo.
350
01:07:35,048 --> 01:07:37,243
O que h� com voc�, Caternina?
351
01:07:42,522 --> 01:07:44,251
Sente-se.
352
01:07:47,794 --> 01:07:49,557
O que est� tentando fazer?
353
01:07:52,432 --> 01:07:53,899
Ponha as pernas aqui.
354
01:08:00,073 --> 01:08:02,507
Voc� � malucal
355
01:08:05,478 --> 01:08:06,604
Eu n�o ag�ento.
356
01:08:12,152 --> 01:08:13,949
Chegal
Chegal
357
01:08:16,156 --> 01:08:19,319
Por que n�o vamos viajar
por uma semana?
358
01:08:25,532 --> 01:08:27,124
Para o Marrocos.
359
01:08:30,537 --> 01:08:32,027
Vamos agora.
360
01:08:34,174 --> 01:08:37,405
S� n�s duas.
O que acha?
361
01:08:39,412 --> 01:08:40,743
Meu Deusl
362
01:08:42,015 --> 01:08:43,744
Voc� precisa de um homem.
363
01:08:52,292 --> 01:08:53,725
N�o posso.
364
01:09:15,782 --> 01:09:17,443
N�o quero mais cantar.
365
01:09:21,688 --> 01:09:23,053
O qu�?
366
01:09:31,297 --> 01:09:33,492
N�o quero mais cantar.
367
01:09:37,504 --> 01:09:39,131
N�o chore.
368
01:09:40,206 --> 01:09:42,140
N�o chore.
369
01:10:01,227 --> 01:10:03,092
N�o quero mais cantar, Joe.
370
01:11:18,705 --> 01:11:21,037
-Quem � voc�?
-Sou Mustaf�.
371
01:11:23,743 --> 01:11:26,268
� amigo de Joe?
O que quer?
372
01:11:26,713 --> 01:11:28,613
Eu ia roubar seu carro.
373
01:11:31,684 --> 01:11:33,447
Quero falar com voc�.
374
01:11:34,254 --> 01:11:36,950
Aqui n�o.
Aqui n�o.
375
01:11:38,224 --> 01:11:39,282
Na minha casa.
376
01:11:51,871 --> 01:11:53,498
Suba pela escada.
377
01:12:00,146 --> 01:12:01,670
Feche bem o carro.
378
01:12:22,001 --> 01:12:23,366
Sente-se, por favor.
379
01:12:24,370 --> 01:12:26,270
Bonito, n�o?
380
01:12:27,173 --> 01:12:30,301
Vou lhe preparar um ch�.
381
01:12:31,411 --> 01:12:33,379
O melhor que j� tomou.
382
01:12:49,028 --> 01:12:53,021
Ou�a, esque�a seu ch� �rabe.
383
01:12:56,402 --> 01:13:00,839
Voc� vende droga para
o meu filho? Vende?
384
01:13:04,110 --> 01:13:05,543
Vende?
385
01:13:15,521 --> 01:13:16,818
Sente-se.
386
01:13:24,631 --> 01:13:26,155
Por que faz isso?
387
01:13:28,668 --> 01:13:31,694
-Tenho que comer.
-Mentira.
388
01:13:32,138 --> 01:13:34,333
lsso � s� uma desculpa.
389
01:13:34,874 --> 01:13:38,366
Por que n�o arranja um emprego?
Arranje um empregol
390
01:13:38,578 --> 01:13:40,910
N�o arranja um emprego,
pois odeia trabalhar.
391
01:13:45,051 --> 01:13:47,212
Acha que n�o procurei
trabalho?
392
01:13:49,022 --> 01:13:51,957
Tem raz�o. Odeio trabalhar,
pois n�o existe trabalho.
393
01:13:56,796 --> 01:14:01,597
Tem algo mais forte para
eu colocar no ch�?
394
01:14:01,901 --> 01:14:04,096
Desculpe,
minha religi�o n�o permite.
395
01:14:04,404 --> 01:14:07,168
Voc� � religioso?
Entendo.
396
01:14:11,544 --> 01:14:12,909
Voc� fez isso?
397
01:14:13,112 --> 01:14:15,740
-Sim. Ele est� caminhando.
-Muito bom.
398
01:14:16,649 --> 01:14:18,378
Sabe aonde ele est� indo?
399
01:14:19,218 --> 01:14:23,655
-N�o. Onde?
-Voc� � m�e dele. Deveria saber.
400
01:14:25,825 --> 01:14:27,087
N�o sei.
401
01:14:28,928 --> 01:14:30,520
Ele est� vindo aqui.
402
01:14:35,935 --> 01:14:38,563
-Ele vem sempre aqui?
-Sim.
403
01:14:40,306 --> 01:14:42,274
Mesmo quando
n�o vem comprar.
404
01:14:42,942 --> 01:14:47,641
Se deita na cama,
e fica falando. Somos amigos.
405
01:14:47,880 --> 01:14:50,713
-Sobre o que ele fala?
-Sobre tudo. Voc�...
406
01:14:51,884 --> 01:14:54,876
-Ele � diferente dos outros.
-Diferente?
407
01:14:55,888 --> 01:14:57,981
Ele � solit�rio,
sabe disso.
408
01:15:16,576 --> 01:15:19,943
-Quanto custa isso?
-$ 200 mil liras o grama.
409
01:15:20,146 --> 01:15:22,979
O qu�? Est� brincando?
lsso �...
410
01:15:24,117 --> 01:15:26,415
horr�vel, � venenoso.
411
01:15:26,619 --> 01:15:30,248
� mais caro que caviar,
diamantes, trufas.
412
01:15:32,358 --> 01:15:35,816
-S� fico com 1 0%%%.
-Onde Joe consegue o dinheiro?
413
01:15:36,229 --> 01:15:38,993
Ele rouba de voc�.
N�o notou?
414
01:15:41,934 --> 01:15:44,334
-Gosta do Joe, n�o?
-Muito.
415
01:15:44,637 --> 01:15:46,127
Ele � seu amigo.
416
01:15:49,075 --> 01:15:50,508
Tenho uma...
417
01:15:51,744 --> 01:15:53,234
id�ia.
418
01:15:54,680 --> 01:15:56,875
Uma proposta a lhe fazer.
419
01:15:57,784 --> 01:15:59,149
Vou lhe dar dinheiro.
420
01:15:59,352 --> 01:16:01,752
Muito dinheiro.
Fa�o um cheque.
421
01:16:01,954 --> 01:16:04,980
Mas prometa dizer ao
Joe que n�o tem mais droga.
422
01:16:05,892 --> 01:16:08,087
N�o se preocupe,
estou fechando o neg�cio.
423
01:16:09,295 --> 01:16:11,490
Guardei dinheiro para comprar
uma passagem.
424
01:16:11,697 --> 01:16:15,463
Vou voltar para o meu pa�s.
Est� feliz, n�o?
425
01:16:16,736 --> 01:16:18,067
N�o minta.
426
01:16:18,471 --> 01:16:21,031
N�o fale assim comigo,
poderia ser uma m�e.
427
01:16:21,274 --> 01:16:23,139
Minha m�e tamb�m mente.
428
01:16:23,576 --> 01:16:24,975
Tome.
429
01:16:26,512 --> 01:16:27,706
Espere.
430
01:16:28,514 --> 01:16:30,641
-Espere.
-O qu�.
431
01:16:31,083 --> 01:16:32,573
Leve.
Vai precisar.
432
01:16:32,785 --> 01:16:33,877
Eu n�o quero.
433
01:16:34,120 --> 01:16:35,417
Leve.
434
01:16:35,655 --> 01:16:37,623
Joe vai precisar.
435
01:17:11,524 --> 01:17:12,923
Que lindas.
436
01:17:14,560 --> 01:17:15,857
Joel
437
01:17:20,266 --> 01:17:24,566
""Longe de voc�,
n�o consigo viver"".
438
01:17:33,713 --> 01:17:34,771
Joel
439
01:18:03,075 --> 01:18:04,133
Batoml
440
01:18:05,645 --> 01:18:07,909
Estou preparando um
jantar delicioso.
441
01:18:14,053 --> 01:18:15,077
M�el
442
01:18:16,889 --> 01:18:18,322
Boml
443
01:18:27,800 --> 01:18:29,495
� um sufl� franc�s.
444
01:18:32,271 --> 01:18:33,863
-Luz de velas.
-Chique.
445
01:18:34,240 --> 01:18:35,400
Chique.
446
01:18:37,109 --> 01:18:41,603
Voc� tem 1 9 minutos
e 45 segundos para se vestir.
447
01:18:41,814 --> 01:18:44,544
-1 9 minutos...
-E 45 segundosl
448
01:18:55,261 --> 01:18:56,558
Vamosl
449
01:18:59,332 --> 01:19:01,232
Gostou do rel�gio novo?
450
01:19:09,709 --> 01:19:11,074
Obrigado.
451
01:19:20,553 --> 01:19:23,078
O sufl�l
452
01:19:42,074 --> 01:19:43,666
O sufl� ficou horr�vel.
453
01:19:45,645 --> 01:19:52,107
� um g�nio, uma inspira��o,
uma obra-prima.
454
01:19:52,418 --> 01:19:55,216
N�o sei como fez isso.
Eu n�o seria capaz.
455
01:19:55,488 --> 01:19:58,924
-Parece um frisbee italiano.
-Talvez.
456
01:20:04,497 --> 01:20:06,761
S� porque � minha m�e
n�o tem que comer.
457
01:20:07,366 --> 01:20:08,890
Ponha um pouco de sal.
458
01:20:15,875 --> 01:20:19,038
Est� horr�vel.
Uma droga.
459
01:20:20,479 --> 01:20:21,878
Eu estraguei.
460
01:20:22,214 --> 01:20:23,738
Vamos tomar champanhe.
461
01:20:28,054 --> 01:20:30,989
Odeio abrir champanhe.
462
01:20:31,190 --> 01:20:35,092
Parece uma explos�o,
um m�ssil explodindo.
463
01:20:39,598 --> 01:20:40,929
Avise quando acabar.
464
01:20:41,901 --> 01:20:43,459
Avise quando acabar.
465
01:20:46,739 --> 01:20:48,036
Avise quando acabar.
466
01:21:11,163 --> 01:21:12,596
Ao Joe.
467
01:21:17,169 --> 01:21:19,000
Sabe por que me drogo?
468
01:21:21,107 --> 01:21:23,041
Por que n�o ligo.
469
01:21:26,245 --> 01:21:27,405
Entendo.
470
01:21:28,214 --> 01:21:29,681
N�o ligo.
471
01:21:31,617 --> 01:21:35,178
N�o liga para o qu�?
Pra mim.
472
01:21:36,455 --> 01:21:40,357
O que est� dizendo?
N�o ligo pra nadal
473
01:21:42,628 --> 01:21:44,255
Por qu�?
474
01:21:46,065 --> 01:21:47,999
N�o tenho nada a perder.
475
01:21:49,335 --> 01:21:53,169
lsto porque voc� tem uma
m�e que lhe d� tudo.
476
01:21:53,372 --> 01:21:57,502
N�o, n�o � isso. Se n�o me desse
o dinheiro, eu roubaria.
477
01:22:00,679 --> 01:22:02,374
Acredito em voc�.
478
01:22:12,091 --> 01:22:13,251
Preciso de duas doses por dia.
479
01:22:16,796 --> 01:22:18,889
N�o posso ficar olhando
voc� se matar.
480
01:22:21,100 --> 01:22:24,866
Se n�o tomo fico doente,
tenho c�imbras...
481
01:22:25,738 --> 01:22:28,764
transpiro, sinto frio.
482
01:22:30,409 --> 01:22:34,470
Ent�o tomo uma dose e tudo
fica lindo. N�o sinto mais nada.
483
01:22:36,549 --> 01:22:39,643
-Me sinto maravilhoso.
-Como posso ajud�-lo?
484
01:22:44,824 --> 01:22:50,456
Me deixe em paz. Suma.
N�o quero que me ajude.
485
01:22:57,970 --> 01:22:59,437
Estou mall
486
01:23:01,273 --> 01:23:03,173
Preciso de mais.
487
01:23:04,577 --> 01:23:06,442
Voc� nunca vai me entender.
488
01:23:24,430 --> 01:23:27,160
Joe, venha c�.
489
01:23:37,309 --> 01:23:39,072
Posso te ajudar, Joe.
490
01:23:44,550 --> 01:23:46,142
Comprei uma coisa para voc�.
491
01:23:50,422 --> 01:23:51,821
O qu�?
492
01:24:11,176 --> 01:24:13,644
-Onde conseguiu?
-Mustaf�.
493
01:24:14,179 --> 01:24:15,407
Deusl
494
01:24:19,485 --> 01:24:20,782
Obrigado.
495
01:24:32,431 --> 01:24:35,127
Tome, segure isso.
Cuidado.
496
01:24:36,135 --> 01:24:37,397
Obrigado.
497
01:24:42,007 --> 01:24:43,497
Devagar.
498
01:24:44,977 --> 01:24:46,376
Agora...
499
01:24:47,313 --> 01:24:50,714
Para frente e para tr�s.
Para frente e para tr�s.
500
01:24:50,916 --> 01:24:52,281
lsso mesmo.
501
01:24:53,519 --> 01:24:55,453
Para frente e para tr�s.
Vamos.
502
01:25:00,492 --> 01:25:01,823
Obrigado.
503
01:25:12,705 --> 01:25:15,469
Droga, n�o tenho mais seringal
504
01:25:18,077 --> 01:25:19,237
Vou morrerl
505
01:25:20,179 --> 01:25:21,305
Vou morrerl
506
01:25:24,583 --> 01:25:26,141
Voc� esqueceu a seringal
507
01:26:01,754 --> 01:26:03,381
N�o chame o m�dico,
por favor.
508
01:26:06,158 --> 01:26:08,183
O que eu fiz pra voc�?
509
01:26:09,595 --> 01:26:11,688
O que eu fiz pra voc�?
510
01:26:18,637 --> 01:26:20,104
N�o me deixe sozinho.
511
01:26:27,312 --> 01:26:28,802
Sinto muito, Joe.
512
01:30:52,444 --> 01:30:53,809
O que faz aqui?
513
01:30:54,913 --> 01:30:57,973
Sente-se. Preparei um
caf� da manh� delicioso.
514
01:32:04,145 --> 01:32:07,171
Ela viajou para Parma.
515
01:32:08,983 --> 01:32:10,314
Eu sei.
516
01:32:26,634 --> 01:32:28,932
Ele n�o a reconhecer�.
517
01:32:39,814 --> 01:32:40,803
Maestro.
518
01:32:45,653 --> 01:32:47,814
Vim de longe para v�-lo.
519
01:32:50,525 --> 01:32:52,117
Desculpe por parar
de escrever.
520
01:32:54,229 --> 01:32:55,992
Sabe quem eu sou, n�o?
521
01:33:19,821 --> 01:33:22,051
Passei tanto tempo neste lugar.
522
01:33:32,867 --> 01:33:34,926
Estou tonta.
523
01:33:45,947 --> 01:33:49,747
Voc� estava cansado. Eu n�o
acreditava em mim mesma.
524
01:33:51,753 --> 01:33:53,983
Voc� me ensinou a usar
minha voz....
525
01:33:54,689 --> 01:33:57,522
como cuidar dela,
o quanto era bonita.
526
01:33:57,859 --> 01:33:59,827
Tudo que importava
era minha voz.
527
01:34:00,762 --> 01:34:03,390
Voc� � convencido.
� mesmol
528
01:34:04,432 --> 01:34:05,729
� muito ego�sta.
529
01:34:08,069 --> 01:34:09,798
Est� procurando a luz.
530
01:34:11,973 --> 01:34:13,702
Cobriram o piano.
531
01:34:29,691 --> 01:34:32,091
O que � isto?
Onde est� o piano?
532
01:34:37,332 --> 01:34:41,393
Lembra-se quando me disse
que um dia odiaria minha voz?
533
01:34:42,303 --> 01:34:44,203
N�o quero mais cantar.
534
01:34:44,639 --> 01:34:47,267
Tenho ensaios e n�o quero ir.
535
01:34:48,509 --> 01:34:51,603
Odeio minha voz, foi isso
que vim lhe dizer.
536
01:34:52,180 --> 01:34:56,674
Precisava lhe dizer isso.
� o fim, n�o quero cantar.
537
01:34:58,119 --> 01:35:00,747
Pode me ouvir?
Me escutel
538
01:35:01,556 --> 01:35:04,252
Tenho que falar com voc�.
539
01:36:05,153 --> 01:36:08,714
Eu cantava isso para o meu
filho quando ele era pequeno.
540
01:36:42,323 --> 01:36:44,291
Que bom te verl
541
01:36:46,661 --> 01:36:50,256
-Como me encontrou?
-Marina.
542
01:36:50,698 --> 01:36:52,427
Obrigada por vir.
543
01:37:05,213 --> 01:37:07,181
Foi aqui que ele me
beijou pela primeira vez.
544
01:37:09,083 --> 01:37:10,744
-Quem?
-Seu pai.
545
01:37:12,253 --> 01:37:13,584
-Onde?
-Aqui.
546
01:37:14,222 --> 01:37:16,190
-Aqui, onde?
-Aqui.
547
01:38:27,495 --> 01:38:30,760
Aposto que consigo encontrar
a casa onde moramos.
548
01:38:31,132 --> 01:38:35,535
Tinha duas gigantescas
nogueiras.
549
01:38:36,137 --> 01:38:39,538
Moramos l� por mais
ou menos um ano.
550
01:38:40,174 --> 01:38:42,108
Depois nos mudamos para Roma.
551
01:38:43,411 --> 01:38:45,572
-Acho que � por aqui.
-Estamos perdidos?
552
01:38:47,348 --> 01:38:48,315
Nem um pouco.
553
01:38:49,083 --> 01:38:50,516
Nem um pouco.
554
01:38:55,590 --> 01:38:56,852
O que foi, viu a casa?
555
01:38:57,058 --> 01:38:58,958
-Sei onde estamos.
-Onde?
556
01:38:59,160 --> 01:39:02,254
Aquela � a fazenda onde
compr�vamos p�o fresco.
557
01:39:02,530 --> 01:39:05,158
M�e, estou com fome.
N�o como desde ontem � noite.
558
01:39:47,275 --> 01:39:49,243
N�o encontrei nossa casa...
559
01:39:49,477 --> 01:39:51,069
mas veja onde estamosl
560
01:40:05,893 --> 01:40:07,986
Esta � a casa de Verdi.
561
01:40:08,930 --> 01:40:10,864
Foi aqui que ele morou.
562
01:40:11,065 --> 01:40:14,398
Foi aqui que ele comp�s tudo.
Todas as suas �peras.
563
01:40:15,369 --> 01:40:21,797
Ele vivia l� dentro. Ele olhava
pela janela e via um corcunda...
564
01:40:22,009 --> 01:40:24,807
e compunha Rigoletto.
565
01:40:25,046 --> 01:40:27,708
Ou ent�o ele olhava...
n�o sei...
566
01:40:27,915 --> 01:40:32,375
ele via o rio e para ele
era o Nilo. Ele via o Egito...
567
01:40:32,587 --> 01:40:37,957
ele via Veneza, ele via
o mundo nesta pequena casa.
568
01:40:40,094 --> 01:40:43,063
-Quer conhecer?
-N�o muito.
569
01:40:45,533 --> 01:40:46,898
N�o muito?
570
01:40:48,235 --> 01:40:49,395
Joel
571
01:40:51,272 --> 01:40:53,968
Estas s�o minhas ra�zes.
572
01:40:55,076 --> 01:40:57,670
Est� se referindo
� minha fam�lia.
573
01:40:58,446 --> 01:41:02,439
Como pode ser assim?
Ele � como um pai para mim.
574
01:41:06,954 --> 01:41:08,717
Voc� n�o liga pra nada.
575
01:41:13,527 --> 01:41:15,017
� uma pessoa perdida.
576
01:41:16,364 --> 01:41:17,729
Um viciado.
577
01:41:20,334 --> 01:41:21,596
S� isso.
578
01:41:35,016 --> 01:41:36,813
Meu Deusl
Voc� � louca?
579
01:41:37,385 --> 01:41:40,286
� maluca?
Est� tentando me matarl
580
01:41:40,821 --> 01:41:42,254
Meu Deusl
581
01:41:44,291 --> 01:41:48,421
Calma, Joe.
N�o foi nada, s� um pneu furado.
582
01:41:49,096 --> 01:41:50,996
Troco em dois minutosl
583
01:41:52,199 --> 01:41:53,564
Que histeria.
584
01:41:54,435 --> 01:41:55,766
C�usl
585
01:42:12,753 --> 01:42:14,880
-Quer ajuda?
-N�o.
586
01:42:18,325 --> 01:42:19,952
V� escutar m�sica.
587
01:42:23,297 --> 01:42:26,596
E pare de ficar olhando,
me deixa nervosa.
588
01:43:15,816 --> 01:43:19,343
�s vezes ser m�e �
um sacol
589
01:43:24,391 --> 01:43:27,724
Seu safadol
Me espere.
590
01:43:28,329 --> 01:43:29,694
Parel
591
01:44:33,127 --> 01:44:34,685
Algum problema?
592
01:45:35,556 --> 01:45:36,682
Castro.
593
01:45:41,929 --> 01:45:44,227
Queria um par de botas iguais.
594
01:45:44,698 --> 01:45:48,691
Vou lhe contar uma coisa que
vai choc�-la como americana.
595
01:45:49,837 --> 01:45:51,668
Sou comunista.
596
01:45:52,806 --> 01:45:53,966
O que quer dizer?
597
01:45:54,775 --> 01:45:57,175
Voc� � americana,
eu sou comunista.
598
01:46:01,615 --> 01:46:02,775
Pare o carro.
599
01:46:03,250 --> 01:46:05,650
Pare.
Pare
600
01:46:05,986 --> 01:46:07,351
-Parel
-Tudo bem.
601
01:46:24,171 --> 01:46:25,638
V� em frente.
602
01:46:56,270 --> 01:46:57,601
Pronto.
603
01:47:04,111 --> 01:47:10,914
Est� vendo? lsto � um salame.
N�o entende minha l�ngua...
604
01:47:11,185 --> 01:47:12,914
mas vou dizer mesmo assim.
605
01:47:13,420 --> 01:47:17,447
Dois copos de vinho
e dois fatiados.
606
01:47:17,858 --> 01:47:20,656
Este salame s� � feito aqui.
607
01:47:23,330 --> 01:47:29,428
Ele � guardado num lugar
escuro e depois de dois anos...
608
01:47:32,740 --> 01:47:35,971
Seis anos eu vou para Cuba.
609
01:47:36,377 --> 01:47:40,211
-Sim, Cuba.
-Este � um vinho novo.
610
01:47:40,881 --> 01:47:41,848
Obrigada.
611
01:47:45,119 --> 01:47:46,347
Desculpe.
612
01:47:54,428 --> 01:47:56,919
Fidel...
Castro.
613
01:47:59,133 --> 01:48:02,762
No mesmo barco.
Dois homens.
614
01:48:03,103 --> 01:48:05,162
Fidel e eu.
615
01:48:06,607 --> 01:48:08,165
Pescando.
616
01:48:08,776 --> 01:48:11,745
Peguei um peixe desse tamanho...
617
01:48:12,012 --> 01:48:14,776
e Fidel pegou um peixe
bem pequeno.
618
01:48:17,951 --> 01:48:20,112
� um belo homem.
619
01:48:20,754 --> 01:48:23,917
Muita inveja do meu
peixe grande.
620
01:48:32,866 --> 01:48:35,027
Est� sujo.
621
01:48:36,070 --> 01:48:37,264
ldiota.
622
01:48:42,142 --> 01:48:43,769
Falou conosco?
623
01:48:46,113 --> 01:48:49,913
� um vadio.
� um pequeno vadio.
624
01:48:57,391 --> 01:48:59,256
Voc� � forte.
625
01:49:00,127 --> 01:49:01,458
Veja s�.
626
01:49:01,929 --> 01:49:05,194
Veja como voc� � forte.
627
01:49:06,033 --> 01:49:10,902
-Fez muito esporte.
-Fazia, agora n�o fa�o mais.
628
01:49:11,305 --> 01:49:12,567
Agora n�o mais?
629
01:49:14,007 --> 01:49:15,372
Agora sim ou n�o?
630
01:49:17,945 --> 01:49:20,505
Experimente este vinho.
631
01:49:21,515 --> 01:49:25,576
Um pequeno sandu�che
para um homem forte.
632
01:49:29,723 --> 01:49:31,987
Obrigado.
Aprenda fazer isso.
633
01:49:38,165 --> 01:49:39,689
Fa�a assim.
634
01:49:42,236 --> 01:49:43,567
Nada.
635
01:49:45,572 --> 01:49:47,005
Est� suja.
636
01:50:32,853 --> 01:50:34,411
Muito bem.
637
01:50:35,422 --> 01:50:37,322
N�o quebrou nenhum copo.
638
01:50:38,559 --> 01:50:41,892
-Este um especial....
-A conta.
639
01:50:43,297 --> 01:50:44,525
$ 3 mil liras.
640
01:51:04,451 --> 01:51:05,918
Quero um quarto.
641
01:52:11,752 --> 01:52:13,686
Queria tocar voc�.
642
01:52:14,554 --> 01:52:16,215
Queria tocar voc�.
643
01:52:23,597 --> 01:52:26,532
Tinha raz�o, ele era um idiota.
644
01:52:29,770 --> 01:52:31,533
N�o queria.
645
01:52:56,530 --> 01:52:58,395
Tamb�m estou com medo.
646
01:53:09,543 --> 01:53:11,977
Meu beb�l
Meu beb�l
647
01:53:25,125 --> 01:53:26,490
N�o vamos mais brigar.
648
01:53:28,028 --> 01:53:29,655
Seu rosto est� imundo.
649
01:53:32,599 --> 01:53:33,861
Vou limpar.
650
01:53:40,907 --> 01:53:42,238
Que gostoso.
651
01:54:03,530 --> 01:54:05,555
Joel
652
01:54:26,052 --> 01:54:32,150
-Eu te amo, Joe.
-N�o, n�o me ama.
653
01:54:33,460 --> 01:54:36,452
Voc� me odeia.
Nunca me amou.
654
01:54:36,763 --> 01:54:40,563
Sempre me odiou.
Voc� � loucal � doente.
655
01:54:41,334 --> 01:54:43,802
N�o me ama e nunca
vai me amar.
656
01:54:44,004 --> 01:54:45,995
Voc� me odeia.
Me odeia.
657
01:54:46,339 --> 01:54:48,466
Sua vacal
658
01:55:12,499 --> 01:55:15,229
Aquela casa...
659
01:55:16,069 --> 01:55:19,527
era importante para mim,
queria que a visse.
660
01:55:20,373 --> 01:55:26,278
Queria que soubesse.
� dif�cil para mim dizer.
661
01:55:27,614 --> 01:55:29,138
Queria lhe dizer...
662
01:55:32,385 --> 01:55:35,912
Tentei lhe dizer,
n�o sabia como.
663
01:55:37,324 --> 01:55:40,760
Achei que se visse a casa
que moramos.
664
01:55:42,062 --> 01:55:45,088
A casa que moramos
com seu pai...
665
01:55:46,299 --> 01:55:50,360
n�o com Douglas,
com seu pai verdadeiro.
666
01:56:03,183 --> 01:56:04,810
Vire � direita.
667
01:56:20,600 --> 01:56:21,965
Chegamos.
668
01:56:31,578 --> 01:56:33,671
-O qu�?
-Chegamos.
669
01:56:42,155 --> 01:56:43,349
V�.
670
01:56:44,691 --> 01:56:45,885
V�.
671
01:56:52,766 --> 01:56:54,063
Podemos ir.
672
01:57:35,241 --> 01:57:36,970
Agora vamos.
673
01:57:44,084 --> 01:57:46,848
Voc� est� pisando na
minha estrela.
674
01:57:47,253 --> 01:57:48,379
Desculpe.
675
01:57:52,392 --> 01:57:53,950
Veja.
676
01:57:56,496 --> 01:57:57,793
O sapato.
677
01:57:59,466 --> 01:58:00,763
O sapato.
678
01:58:03,103 --> 01:58:05,196
Coloque l� com os outros.
679
01:58:22,722 --> 01:58:24,280
N�o estou ouvindo.
680
01:58:33,633 --> 01:58:35,157
Depois voc� me conta.
681
01:58:37,537 --> 01:58:39,835
Vamos ver como est� saindo.
682
01:58:47,647 --> 01:58:51,947
Voc� a�l
Preencha o espa�o a sua frente.
683
01:58:52,719 --> 01:58:54,209
Este na sua frente.
684
01:58:55,922 --> 01:58:56,980
Pode entrar.
685
01:58:58,758 --> 01:58:59,918
Bom dia.
686
01:59:00,126 --> 01:59:01,115
Bom dia.
687
01:59:09,069 --> 01:59:12,835
Todos para fora.
Pode levar o l�pis para casa.
688
01:59:36,463 --> 01:59:39,023
Hoje � o �ltimo dia de aula...
689
01:59:40,400 --> 01:59:43,858
quando voltarem de f�rias,
encontrar�o...
690
01:59:44,938 --> 01:59:47,270
Por que est� rindo?
Vamos levante.
691
01:59:47,674 --> 01:59:50,905
Quando voltarem de f�rias,
encontrar�o colado no teto...
692
01:59:51,411 --> 01:59:53,936
o c�u que desenharam,
que ficou lindo.
693
01:59:54,848 --> 01:59:59,012
Uma lembran�a do trabalho
e da fantasia de voc�s.
694
01:59:59,753 --> 02:00:03,746
Agora j� chega.
Boas f�rias a todos.
695
02:00:21,107 --> 02:00:22,665
Boas f�rias.
696
02:00:33,052 --> 02:00:36,249
-Boas f�rias.
-Obrigado. Para voc� tamb�m.
697
02:03:15,581 --> 02:03:19,415
Fez uma lua com dois
olhos e uma boca.
698
02:03:20,486 --> 02:03:22,386
E roubou seus sapatos.
699
02:03:23,589 --> 02:03:27,457
N�o sei se roubou,
pode ter se confundido.
700
02:03:34,834 --> 02:03:36,802
Trouxe seus sapatos de volta.
701
02:03:40,173 --> 02:03:43,506
Vou pegar os seus.
702
02:03:51,718 --> 02:03:54,312
-Quer beber alguma coisa?
-N�o, obrigado.
703
02:03:56,089 --> 02:03:58,057
-Voc� � ingl�s?
-Americano.
704
02:03:58,524 --> 02:04:00,685
Aqui est�o.
705
02:04:03,629 --> 02:04:07,087
Gosta mais dos meus...
Quer meus sapatos?
706
02:04:07,500 --> 02:04:09,127
Voc� falava muito ingl�s, n�o?
707
02:04:09,469 --> 02:04:11,198
Muitos anos atr�s...
708
02:04:11,604 --> 02:04:13,731
sabia algumas m�sicas
americanas, mas...
709
02:04:16,042 --> 02:04:17,805
Lembra que teve um filho?
710
02:04:23,716 --> 02:04:26,082
Vou tocar algo para voc�.
711
02:04:38,698 --> 02:04:41,428
Nunca esqueci de voc�.
Procurei voc� por toda parte.
712
02:04:44,737 --> 02:04:46,102
N�o queria saber
onde eu estava?
713
02:04:47,740 --> 02:04:49,799
S� queria encontrar voc�.
714
02:04:51,544 --> 02:04:55,071
Enlouqueci. Depois de um tempo
comecei a me drogar.
715
02:04:55,715 --> 02:04:59,742
Hero�na. Sabe o que �?
716
02:05:01,954 --> 02:05:05,253
N�s nos unimos e
procuramos voc�.
717
02:05:05,658 --> 02:05:07,353
Procuramos voc�, cara.
718
02:05:07,794 --> 02:05:09,159
N�o acredita em mim.
719
02:05:10,329 --> 02:05:11,387
Olhe.
720
02:05:12,799 --> 02:05:14,096
Olhe.
721
02:05:14,901 --> 02:05:16,266
Olhe.
722
02:06:07,887 --> 02:06:09,821
Onde est� meu filho agora?
723
02:06:10,923 --> 02:06:12,288
Est� morto.
724
02:06:16,329 --> 02:06:17,956
Morreu na rua.
725
02:06:20,032 --> 02:06:22,023
Ningu�m foi ajud�-lo.
726
02:06:23,102 --> 02:06:26,196
Morreu de overdose.
727
02:06:47,426 --> 02:06:48,518
Saia.
728
02:06:51,564 --> 02:06:53,088
Saia, por favor.
729
02:07:17,390 --> 02:07:20,223
-Onde est� Caterina?
-Ela est� ensaiando.
730
02:09:45,304 --> 02:09:46,737
J� chega.
731
02:09:49,308 --> 02:09:51,299
Voltem aqui.
732
02:09:53,079 --> 02:09:55,570
O que dissemos?
Est�o amontoados.
733
02:09:55,881 --> 02:09:59,044
Est�o todos amontoados.
Tirem daqui. O que faz a�?
734
02:09:59,418 --> 02:10:00,908
Estamos trabalhando.
Por favor, saia.
735
02:10:02,788 --> 02:10:04,619
Vamos ensaiar.
736
02:10:46,399 --> 02:10:47,764
Marinal
737
02:10:48,067 --> 02:10:49,694
Onde est� minha m�e?
738
02:10:56,909 --> 02:10:59,537
-Onde ela est�?
-Adivinhe.
739
02:11:39,418 --> 02:11:40,851
Cinco minutos.
740
02:11:43,355 --> 02:11:45,687
Cinco minutos, por favor.
741
02:11:53,732 --> 02:11:55,359
Cinco minutos.
742
02:12:03,142 --> 02:12:05,770
Fa�am sil�ncio, por favor.
743
02:12:15,554 --> 02:12:19,081
Edward, voc� nunca
chega na hora.
744
02:12:19,692 --> 02:12:21,319
N�o � novidade.
745
02:12:31,337 --> 02:12:34,135
Veja o presente incr�vel
que encontrei.
746
02:12:34,640 --> 02:12:37,734
Um livro autografado
por Callas.
747
02:12:38,410 --> 02:12:40,071
N�o � incr�vel?
748
02:12:41,547 --> 02:12:44,015
Caterine est�
muito al�m disso agora.
749
02:12:44,216 --> 02:12:46,946
N�o deve estar sendo f�cil.
Como ela tem cantado?
750
02:12:48,254 --> 02:12:50,916
Ela n�o est� cantando.
Ela est� falando.
751
02:12:52,224 --> 02:12:55,057
-lsto n�o � normal.
-Voc� n�o entende nada.
752
02:13:27,960 --> 02:13:30,485
Agora sabe quem � seu pai.
753
02:13:30,729 --> 02:13:34,165
Voc� me enganou,
sou meio italiano.
754
02:13:34,433 --> 02:13:37,630
Voc� � americano,
est� na sua certid�o.
755
02:13:38,404 --> 02:13:40,929
Nasceu em Nova York,
seu pai era Douglas.
756
02:13:41,473 --> 02:13:43,338
Falsifica��o d� cadeia, sabia?
757
02:13:45,311 --> 02:13:47,802
Nunca me prenderiam,
sou maluca.
758
02:13:48,380 --> 02:13:50,439
-Sou mesmo.
-Est� brincando?
759
02:13:53,052 --> 02:13:55,919
Estou brincando, querido.
Estou brincando.
760
02:14:09,201 --> 02:14:10,259
Pronto.
761
02:14:13,072 --> 02:14:14,562
Por que se separaram?
762
02:14:22,715 --> 02:14:26,310
Ele me odiava...
odiava minha voz.
763
02:14:28,320 --> 02:14:29,446
Ele...
764
02:14:30,990 --> 02:14:33,220
Ele queria algo diferente.
765
02:14:37,229 --> 02:14:40,062
Ele era ego�sta...
766
02:14:45,904 --> 02:14:47,633
Ele amava a m�e.
767
02:15:01,954 --> 02:15:03,319
Tenho que ir.
768
02:16:07,720 --> 02:16:10,052
Sim, entendi.
Mas me explique...
769
02:16:10,289 --> 02:16:13,019
qual � o sentimento?
770
02:16:14,860 --> 02:16:16,418
Caterina?
771
02:16:16,628 --> 02:16:20,155
Voc� � uma mulher apaixonada
que tenta de todas as formas...
772
02:16:20,365 --> 02:16:24,461
-...evitar esta situa��o.
-Venha comigo.
773
02:16:24,670 --> 02:16:26,763
Sim, tem que ser assim.
774
02:16:51,463 --> 02:16:52,896
� horr�vel.
775
02:16:53,432 --> 02:16:54,797
Me ver?
776
02:17:01,974 --> 02:17:03,305
� verdade?
777
02:17:06,078 --> 02:17:07,773
-O qu�?
-Nosso filho.
778
02:17:09,982 --> 02:17:11,574
Ele est� bem ali.
779
02:17:34,573 --> 02:17:37,542
Joe, Mustaf� foi embora.
52742