Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,880 --> 00:00:20,997
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
1
00:00:30,822 --> 00:00:35,451
Ήσουνα ακόμα παιδάκι, φυσικά και δεν μπορείς να θυμάσαι ποιός εκτελώνιζε τους κινέζους!
2
00:00:35,535 --> 00:00:38,454
Σου το λέω εγώ.. οι αμερικάνοι!
3
00:00:38,580 --> 00:00:41,790
Οι οποίοι αν δεν πήγαιναν να χωθούν μέσα στο Βιετνάμ..
4
00:00:41,833 --> 00:00:46,712
..εμείς όλοι μας, αγόρι μου,
θα είχαμε φαλιρίσει τώρα! Με πιάνεις;
5
00:00:46,796 --> 00:00:50,841
Ο Nixon τους έδωσε το χέρι
κι εκείνοι του πήραν όλο το μπράτσο!
6
00:00:50,967 --> 00:00:53,427
Όπως συμβαίνει πάντα!
7
00:00:53,470 --> 00:00:56,180
Καπιταλιστές και κόπανοι!
8
00:00:57,223 --> 00:01:01,101
Και ξεχαρβαλώνεις την Σοβιετική Ένωση,
γκρεμίζεις και το τείχος του Βερολίνου..
9
00:01:01,186 --> 00:01:05,355
Και τους χαρίζεις και το Hong Kong!
Και μετά έχεις τις 11 Σεπτεμβρίου..
10
00:01:05,440 --> 00:01:09,193
Και τον πόλεμο στον Κόλπο
και το Afghanistan και την κρίση!
11
00:01:09,235 --> 00:01:11,320
Ξέρεις ποιά είναι η είδηση;
12
00:01:11,362 --> 00:01:14,865
Σε μένα, πόση ζωή μού απομένει ακόμα;
15, 20 χρόνια;
13
00:01:14,949 --> 00:01:17,868
Εγώ θα τα απολαύσω, Nicola!
14
00:01:17,952 --> 00:01:20,621
Σιγά μην πάθω εγώ κανά εγκεφαλικό,
για να τρέχω να κυνηγώ τις τράπεζες!
15
00:01:20,747 --> 00:01:24,500
..ή σιγά μην πιαστώ κορόιδο εγώ,
από αυτήν την κυβέρνηση των απατεώνων!
16
00:01:27,504 --> 00:01:29,338
Εγώ δεν σε καταλαβαίνω!
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,965
Γιατί να σκοτώνεσαι και να γίνεσαι κομμάτια;
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,759
Για ποιόν;
19
00:01:34,969 --> 00:01:39,264
Κάνε ότι κι εγώ!
Μια χειραψία στους εργάτες...
20
00:01:39,349 --> 00:01:42,518
..μια ωραία αγκαλιά γεμάτη συναίσθημα
στον πιο παλιό εργάτη...
21
00:01:43,144 --> 00:01:47,731
..κι άστους να πάνε να ζητάνε από τον Ομπάμα,
τα κοινωνικά μέτρα!
22
00:01:49,901 --> 00:01:53,237
- Σωστά;
- Δεν ξέρω, πάντως...
23
00:01:53,863 --> 00:01:56,740
- Πάντως;
- Εγώ δεν κάνω πίσω!
24
00:01:57,534 --> 00:02:00,869
Ferrero, είναι αλήθεια πως αγόρασες καινούργιο,
διθέσιο αμάξι;
25
00:02:00,912 --> 00:02:02,913
Όχι με 2 θέσεις, αλλά με 2 κρεβάτια!!
26
00:02:04,749 --> 00:02:09,044
- Αύριο σε παίζω την ρεβάνς στα ίσα!
- Καλά, πλήρωνε τώρα πρώτα το δείπνο!
27
00:02:09,129 --> 00:02:13,507
- Να σου πω.. εκείνη η αμερικάνα φίλη σου;
- Ναι, θα 'θελες...!
28
00:02:14,175 --> 00:02:18,554
- Κοίτα, γιατί θα σε κάνω ξεφτίλα!
- Ναι ναι, όπως πριν, στο διπλό που παίξαμε!
29
00:02:22,433 --> 00:02:23,892
Σου αρέσει;
30
00:02:24,811 --> 00:02:28,188
Α, Nicola!
Δεν σε είχα δει!
31
00:02:28,273 --> 00:02:32,401
- Πως κι έτσι δεν είσαι στο γραφείο;
-Αν εσύ μου κανονίσεις μισή αμοιβή ..
32
00:02:32,443 --> 00:02:33,694
..θα σου φέρω κι εγώ την αμερικάνα!
33
00:02:33,778 --> 00:02:37,698
Δεν ήταν να σου τηλεφωνήσουν στις 9,
από την Γερμανία;
34
00:02:37,782 --> 00:02:39,324
Το μεταθέσαμε για πιο μετά!
35
00:02:43,037 --> 00:02:46,331
Να ξέρεις όμως πως αν καταλάβουν ότι εμείς καιγόμαστε, τότε θα ρίξουν πολύ την τιμή!
36
00:02:47,959 --> 00:02:50,965
Εσύ έχεις καταλάβει πως δεν έχω άλλο χρόνο;
36
00:02:53,959 --> 00:02:54,965
Το 'χω καταλάβει, το 'χω καταλάβει!
37
00:03:07,083 --> 00:03:15,801
Ο Εργοστασιάρχης
39
00:04:55,336 --> 00:04:57,337
Μπορώ;
40
00:05:17,358 --> 00:05:21,862
Λοιπόν Ranieri, εξετάσαμε το αίτημά σας για χρηματοδότηση εκ νέου!
41
00:05:21,988 --> 00:05:25,198
"Προσωρινή παράταση των ορίων"!
42
00:05:25,241 --> 00:05:28,118
- Έξι μηνών!
- Όπως και να 'ναι...
43
00:05:28,244 --> 00:05:31,872
..δεν υπάρχουν οι επαρκείς εγγυήσεις!
44
00:05:32,749 --> 00:05:36,875
Eδώ και αρκετό χρόνο, έχετε σταματήσει
να κάνετε πληρωμές, σημαντικών ποσών..
45
00:05:36,878 --> 00:05:40,881
από τους λογαριασμούς σας!
Δεν υπάρχουν καθόλου κινήσεις!
46
00:05:41,007 --> 00:05:43,133
Αν μου επιτρέπετε...
47
00:05:44,385 --> 00:05:46,511
..μπορώ να σας δείξω κάτι;
48
00:05:49,640 --> 00:05:51,141
Με συγχωρείτε, έτσι;
49
00:05:59,609 --> 00:06:01,151
Λοιπόν...
50
00:06:02,904 --> 00:06:06,656
..αυτό είναι ένα φωτοβολταϊκό μοντέλο
παλιάς γενιάς...
51
00:06:11,537 --> 00:06:16,166
Και αυτό, ακριβώς εκείνο που θέλω εγώ να παράξω!
Eίναι ένα στοίχημα του μέλλοντος!
52
00:06:16,292 --> 00:06:19,503
Εμείς δεν στοιχηματίζουμε ποτέ!
53
00:06:19,545 --> 00:06:23,548
Κοιτάξτε Ranieri, διάβασα στην έκθεσή σας,
ότι προς το παρόν...
54
00:06:23,674 --> 00:06:28,762
- ..αυτό το προϊόν σας είναι σε πειραματική φάση,
σε επίπεδο εργαστηριακό! - Βεβαίως!
55
00:06:28,805 --> 00:06:33,308
Κι αν τελικά δεν θα καταφέρνατε να βιομηχανοποιήστε αυτήν την τεχνολογία;
56
00:06:33,434 --> 00:06:38,063
Κοιτάξτε, αν εγώ βρίσκομαι εδώ, είναι γιατί
είμαι σίγουρος πως θα καταφέρω αυτό το σχέδιο!
57
00:06:38,189 --> 00:06:41,274
Και με ποιές χρηματοδοτήσεις;
58
00:06:41,317 --> 00:06:45,028
Επειδή εμείς δεν μπορούμε ούτε καν να καλύψουμε ένα νέο δάνειο σας..
59
00:06:45,071 --> 00:06:49,449
..με μία νέα υποθήκη,
αφού το σύνολο της ακίνητης περιουσίας σας..
60
00:06:49,575 --> 00:06:51,660
..είναι ήδη υποθηκευμένο για λογαριασμό μας!
61
00:06:51,702 --> 00:06:54,704
- Δεν υπάρχει δυνατότητα για άλλη υποθήκη!
- Στο "Επιχειρηματικό Σχέδιό" σας...
62
00:06:54,831 --> 00:06:59,042
ισχυρίζεστε πως υπάρχει σε εξέλιξη,
μια διαπραγμάτευση...
63
00:06:59,085 --> 00:07:02,796
..για την παραχώρηση μέρους από το μετοχικό σας πακέτο, σε έναν γερμανικό όμιλο!
64
00:07:02,839 --> 00:07:06,842
Ναι!
Η Zenith είναι να εξαγοράσει το 49%!
65
00:07:06,926 --> 00:07:11,054
Κι επομένως εσείς θα διατηρούσατε την πλειοψηφία.. αλλά και την διαχείριση;
66
00:07:11,097 --> 00:07:14,182
Ναι!
Σας ανησυχεί αυτό;
67
00:07:14,225 --> 00:07:16,435
- Δεν θα έπρεπε μήπως;
- Ακούστε...
68
00:07:18,604 --> 00:07:22,816
- Εγώ πάντα παρήγαγα κέρδη!
- Τα 3 τελευταία χρόνια, όχι!
69
00:07:22,859 --> 00:07:26,695
Αυτήν την στιγμή εσείς δεν έχετε καν
ούτε κάποιο σχέδιο εξυγίανσης!
70
00:07:26,737 --> 00:07:29,364
Μα αφού το συζητάμε τώρα,
μαζί με τους γερμανούς!
71
00:07:29,490 --> 00:07:32,552
Εσείς πιστεύετε πως θα σας δοθούν 3 εκατομμύρια ευρώ..
71
00:07:32,690 --> 00:07:34,552
..επειδή έτσι απλά το συζητάτε τώρα;
72
00:07:36,456 --> 00:07:38,707
Nicola!
Nicola!
73
00:07:39,625 --> 00:07:44,754
- Άκου... - Αυτός εκεί ο κύριος, το αφεντικό σου,
μου έλεγε: "σε εκτιμώ" "θέλω να σε έχω φίλο μου"..
74
00:07:44,839 --> 00:07:47,841
Και σήμερα δεν είχε καν το θάρρος να με κοιτάξει κατάμουτρα!
75
00:07:47,884 --> 00:07:51,011
- Μα εδώ μετράν μόνο τα χρήματα!
- Που μοιράζετε σε σκυλιά και γουρούνια!
76
00:07:51,137 --> 00:07:54,264
Όμως από μένα, για κάθε ευρώ,
απαιτήτε τις εξετάσεις του αίματός μου!!
77
00:07:54,348 --> 00:07:58,018
- Mα αφού είμαστε μια τράπεζα!
- Που εξαγοράζει εφημερίδες, τηλεοράσεις...
78
00:07:58,102 --> 00:08:00,770
..ποδοσφαιρικές ομάδες,
που χρηματοδοτεί κόμματα....
79
00:08:00,855 --> 00:08:03,273
..και που εξαπατάει κόσμο
με τις κωλο-μετοχές!
80
00:08:03,357 --> 00:08:06,776
Μόνο ένα πράγμα δεν κάνετε:
να βοηθάτε τον κόσμο που δουλεύει!
81
00:08:08,905 --> 00:08:10,864
Nicola, άκου!
82
00:08:11,782 --> 00:08:13,783
Θα σου δώσω μια συμβουλή!
83
00:08:14,911 --> 00:08:18,371
Θέλεις να αποφύγεις να κουβαλήσεις τα βιβλία σου
στο δικαστήριο;
84
00:08:18,414 --> 00:08:21,541
Ζήτα από την σύζυγό σου ή την πεθερά σου
να βάλουν μια υπογραφή...
85
00:08:21,626 --> 00:08:24,294
..κάτω από την αίτηση χρηματοδότησης!
86
00:08:25,880 --> 00:08:28,048
Να πάτε να χεστήτε!
87
00:08:39,143 --> 00:08:40,894
- Κύριε μηχανικέ!
- Τι;
88
00:08:40,937 --> 00:08:44,064
Υπάρχει ένα πρόβλημα, το κέντρο είναι μπλοκαρισμένο! Πρέπει να πάμε από αλλού!
89
00:08:44,148 --> 00:08:46,900
- Είναι η απεργία των φοιτητών!
- Πάλι απεργία;
90
00:08:46,943 --> 00:08:49,778
Χθες ήταν οι καθηγητές, σήμερα οι φοιτητές!
92
00:09:23,104 --> 00:09:26,940
- Εκείνα τα παιδιά τι είναι;
- Γιοί, ανιψιοί... ξέρω 'γω..
93
00:09:28,734 --> 00:09:31,861
Είναι τρελό, γιατί είναι 135 μέρες εκεί!
93
00:09:41,534 --> 00:09:43,861
Μηχανoυργεία Ranieri
94
00:10:09,108 --> 00:10:11,276
- Καλημέρα, κύριε!
- Ε! Ζήτω!
95
00:10:11,360 --> 00:10:13,028
Καλημέρα!
Καλημέρα!
96
00:10:13,154 --> 00:10:15,530
Όλα καλά;
Χάρμα!
97
00:10:15,615 --> 00:10:18,033
Αρκεί να το ζητήσεις
και σε γεμίζουν με χρυσάφι!
98
00:10:18,159 --> 00:10:21,620
Να κι ο δικός μας ο Olivieri! Πάντα παραφυλάει! Εμπρός, ελάτε μαζί μου!
99
00:10:23,289 --> 00:10:27,417
Κανένα νέο, λογιστά; Πείτε μου πως έχουμε
στα χέρια μας, τον κόσμο όλο!
100
00:10:27,501 --> 00:10:30,629
- Τον έχουμε;
- Αληθινά δεν το νομίζω, κύριε μηχανικέ!
101
00:10:30,671 --> 00:10:33,423
- Καλημέρα, κύριε μηχανικέ!
- Κι εσείς τι λέτε;
102
00:10:33,549 --> 00:10:36,885
- Δεν ξέρω... για ποιό πράγμα;
- Δεν ξέρει!
103
00:10:45,144 --> 00:10:47,062
Κλείστε!
104
00:10:51,192 --> 00:10:53,151
Λοιπόν, πως πήγε;
105
00:10:55,446 --> 00:10:58,198
- Μηδέν!
- Τι μηδέν;
106
00:11:00,326 --> 00:11:03,912
Μηδέν, Olivieri!
Ή μάλλον χειρότερα από μηδέν!
107
00:11:03,954 --> 00:11:06,081
Ω, Θεέ μου!
108
00:11:06,165 --> 00:11:09,042
Ούτε καν μια προσωρινή χρηματοδότηση;
109
00:11:11,212 --> 00:11:13,338
Ούτε καν μια χειραψία!
110
00:11:13,464 --> 00:11:16,424
Ελάτε!
Πόσο οξυγόνο έχουμε ακόμα;
111
00:11:17,468 --> 00:11:19,678
Aπ' ότι φαίνεται 11-12 μέρες...
112
00:11:19,720 --> 00:11:22,847
Ή πληρώνουμε ή θα παρουσιάσουν επίσημη πρόταση χρεωκοπίας της εταιρίας!
113
00:11:26,227 --> 00:11:30,230
Εγώ... θα είμαι δίπλα!
114
00:11:39,824 --> 00:11:43,076
Αυτή είναι η πιο μελαγχολική στιγμή για τον αμπελώνα!
115
00:11:43,119 --> 00:11:45,453
- Μοιάζει με την όψη σου!
- Mαμά, σε παρακαλώ!
116
00:11:45,496 --> 00:11:48,748
Έχεις έρθει για να αναλογιστείς τις συμφορές σου
ή για να πάρεις πρωινό μαζί μου;
117
00:11:49,834 --> 00:11:51,751
Όχι, για να πάρω πρωινό μαζί σου!
118
00:11:56,006 --> 00:12:00,343
Ενώ εσύ, συνεχίζεις να διαβάζεις την εφημερίδα σου ή θα πάρεις πρωινό μαζί μου;
119
00:12:02,388 --> 00:12:05,640
Εγώ βρίσκω πως είναι πέρα από κάθε φαντασία...
120
00:12:05,766 --> 00:12:08,977
Σήμερα το πρωί πήγε στην τράπεζα
για να ζητήσει κι άλλα λεφτά!
121
00:12:09,019 --> 00:12:12,772
- Και λοιπόν;
- Λοιπόν, του το αρνήθηκαν κατηγορηματικά!
122
00:12:12,898 --> 00:12:17,902
- Κι αυτό εσένα σε γεμίζει με χαρά; - Μα έλα τώρα!
Αφού είναι ανίκανος, πάντα στο έλεγα!
123
00:12:17,987 --> 00:12:21,531
Ο πατέρας του δεν θα βρισκόταν ποτέ
σ' αυτήν την κατάσταση!
124
00:12:21,615 --> 00:12:25,910
Αυτός φυσικά και ήξερε πάντα τι να κάνει,
σε ποιόν να πάει, ακόμα και τι να δώσει!
125
00:12:25,995 --> 00:12:29,789
- Να λαδώσει, εννοείς;
- Τι πεζή λέξη, μισητή!
126
00:12:29,915 --> 00:12:34,544
Πόσο ευθικτοί είστε εσείς οι νέοι,
όταν γίνεται λόγος για μπίζνες!
127
00:12:34,670 --> 00:12:37,422
Καλύτερα η περηφάνια από την χρεωκοπία, έτσι;
128
00:12:37,506 --> 00:12:41,384
Μα φυσικά! Να φοράτε κουρέλια στον πισινό,
όμως το κεφάλι ψηλά!
129
00:12:41,427 --> 00:12:45,054
Παρεπιπτόντως, πως είναι στο σπίτι του παππού του, που σε έχει στα όπα-όπα;
130
00:12:45,139 --> 00:12:49,184
Όχι μαμά, δεν έχω έρθει έως εδώ,
για να σε ακούω να κατηγορείς τον σύζυγό μου!
132
00:12:51,312 --> 00:12:54,314
- Mα ποιός είναι;
- Eίναι η Marcella!
133
00:12:54,398 --> 00:12:57,776
Μπράβο, χαριτωμένη... κορνάρει!
Aγαπάει την μουσική;
134
00:12:57,818 --> 00:13:02,572
- Alberto, σε παρακαλώ μπορείς να πεις στην φίλη πως κατεβαίνω; - Αμέσως, κυρία!
135
00:13:02,698 --> 00:13:06,826
Κρίμα που αργά ή γρήγορα όλα αυτά
θα στιγματίσουν κι εσένα την ίδια!
136
00:13:06,952 --> 00:13:10,580
- Τι πράγμα είπες; - Πως στο τέλος,
αυτός θα με εξαναγκάσει να επέμβω!
137
00:13:10,706 --> 00:13:14,918
Κανείς δεν θα σου ζητήσει να επέμβεις!
Ούτε εγώ, ούτε αυτός! Μείνε ήσυχη!
138
00:13:14,960 --> 00:13:19,964
- Δεν μπορεί πλεόν κανείς να μιλήσει μαζί σου!
- Μήπως επειδή λες συνέχεια τα ίδια πράγματα...
139
00:13:20,049 --> 00:13:21,591
και με κουράζεις!
140
00:13:23,427 --> 00:13:26,805
Μα δες πως έχεις καταντήσει!
Με αυτό το κουρέλι πάνω σου!
141
00:13:26,847 --> 00:13:30,433
- Κάποτε δεν ήσουν καθόλου έτσι!
- Έτσι, πως;
142
00:13:30,476 --> 00:13:33,311
- Ατημέλητη!
- Εντάξει, φεύγω!
143
00:13:34,980 --> 00:13:36,981
Με την ευκαιρία!
144
00:13:37,066 --> 00:13:40,693
Αντί να χάνεις χρόνο,
για να ανακαινίζεις τα καφέ του κέντρου...
145
00:13:40,736 --> 00:13:44,072
..με αυτό τον φρικτό τρόπο που στην τελική μετά, κλείνουν πάλι κι όλα τους...
146
00:13:44,114 --> 00:13:47,492
..γιατί δεν μου σχεδιάζετε μια ωραία ετικέτα,
για το καινούργιο μου γλυκό κρασί;
147
00:13:47,618 --> 00:13:50,245
Α, ευχαριστώ μαμά!
Αυτό μόνο περίμενα, τόσο καιρό!
148
00:13:53,874 --> 00:13:55,625
Γειά!
149
00:13:56,126 --> 00:13:58,086
Γειά!!
150
00:13:58,128 --> 00:14:00,129
- Λοιπόν;
- Δεν την αντέχω άλλο!
151
00:14:00,214 --> 00:14:04,008
- Πάλι εκνευρισμένη;
- Μα δεν μπορεί να κρατηθεί ούτε στιγμή!
152
00:14:04,093 --> 00:14:07,387
- Τι συνέβη; - Μα ακόμα και κάτι λογικό να πει,
θα στο πει με τρόπο εξοργιστικό!
153
00:14:07,513 --> 00:14:11,391
Τώρα έχει κολλήσει πως ντύνομαι σαν καμιά κακομοίρα!
154
00:14:11,475 --> 00:14:16,020
- Αυτό όντως είναι είδηση!
- Μα όντως δε ντύνομαι σαν κακομοίρα!
155
00:14:16,146 --> 00:14:20,024
- Η Beatrice έστω για μια φορά, έχει δίκιο..
- Marcela!
156
00:14:21,986 --> 00:14:26,281
Eίναι μια περίοδος αυτή που πραγματικά τρελαίνομαι, ακόμα και με τα σχόλια!
157
00:14:26,407 --> 00:14:29,993
- Ο Nicola;
- Δεν περνάει και την καλύτερή του στιγμή..
158
00:14:46,635 --> 00:14:49,178
- Καλημέρα!
- Καλήμερα, Gabriel!
159
00:14:50,890 --> 00:14:52,557
Το τηλέφωνο!!
160
00:14:54,018 --> 00:14:56,144
- Παρακαλώ!
- Ευχαριστώ!
161
00:14:59,189 --> 00:15:01,649
- Να σας φέρω το αμάξι σας;
- Όχι, δεν υπάρχει λόγος!
162
00:15:01,692 --> 00:15:04,193
Θα μείνω εώς αργά στο γραφείο!
Ευχαριστώ!
163
00:15:06,530 --> 00:15:10,074
- Eίναι πάντα τόσο χαριτωμένος;
- Ποιός; - Ο ρουμάνος σου!
164
00:15:10,200 --> 00:15:11,826
Κοφ' το τώρα!
165
00:15:15,331 --> 00:15:19,667
Μπορώ να μάθω γιατί δεν μπορούμε να πληρώσουμε αυτά τα εμβάσματα;
166
00:15:19,710 --> 00:15:23,212
Καλημέρα, μα τι κάνετε εδώ;
Κάνατε καμιά συνέλευση εδώ;
167
00:15:23,297 --> 00:15:27,842
- Όχι, αλλά επειδή έχουν φτάσει κάποιες φωνές...
- Τι φωνές;
168
00:15:27,927 --> 00:15:30,094
Για παράδειγμα πως δεν υπάρχει πλέον ρευστότητα για την πληρωμή των μισθών μας!
169
00:15:30,179 --> 00:15:32,180
Ναι, το ξέρουν όλοι κι ανησυχούμε πολύ..
170
00:15:36,602 --> 00:15:40,188
- Κύριε λογιστά!
- Eδώ είμαι, κύριε!
171
00:15:40,230 --> 00:15:44,484
- Θέλω να μιλήσω με τους εργάτες!
- Πότε; - Τώρα! Αμέσως!
172
00:15:44,610 --> 00:15:47,737
Εδώ το "συμβούλιο του εργοστασίου" λέει
πως έχουν φτάσει κάτι φωνές στα αυτιά τους...
173
00:15:47,821 --> 00:15:53,576
..και τότε ας ακούσουν και την δική μου!
- Ναι συγνώμη, αλλά μπορούσατε να ειδοποιήστε!
175
00:16:03,754 --> 00:16:05,880
Λοιπόν, κύριοι...
176
00:16:05,965 --> 00:16:10,760
Ας μιλήσουμε μεταξύ μας ξεκάθαρα για όλα!
Αφού ήδη πολλά πράγματα, τα ξέρετε κιόλας!
177
00:16:11,762 --> 00:16:14,764
Ανώφελες κουβέντες εμένα ούτε μ΄αρέσουν,
ούτε και ξέρω να κάνω!
178
00:16:14,848 --> 00:16:21,270
Εδώ τα συμβόλαια πλέον δεν φτάνουν,
οι πληρωμές είναι συνέχεια καθυστερημένες!
179
00:16:21,355 --> 00:16:26,234
Έχουμε τις αποθήκες μας γεμάτες από απόθεμα
και τις τράπεζες να μας λένε "τέρμα"!
180
00:16:26,276 --> 00:16:28,987
- Έτσι έχει η κατάσταση!
- Που σημαίνει πως κλείνουμε!
181
00:16:29,029 --> 00:16:31,614
- Μας στέλνει στα σπίτια μας! - Αφού έτσι κι αλλιώς, στο τέλος πληρώνουμε πάντα εμείς!
182
00:16:31,657 --> 00:16:34,784
- Εμείς δεν θα χορτάσουμε με τις εξηγήσεις!
- Ναι, αλλά θα πρέπει να υπάρχει μια λύση!
183
00:16:34,910 --> 00:16:37,787
Μα τι θέλετε να σας πω, ότι όλα πάνε καλά;
184
00:16:37,871 --> 00:16:41,916
Ήρθαν οι εκπρόσωποί σας και με ρώτησαν
αν υπάρχουν λεφτά, για τους μισθούς σας!
185
00:16:42,001 --> 00:16:44,794
- Και λοιπόν;
- Δεν έχω λεφτά, δεν υπάρχουν!
186
00:16:44,920 --> 00:16:47,922
- Και τι θα δώσω στο παιδί μου να φάει;
- Εμείς τι θα κάνουμε;
187
00:16:48,007 --> 00:16:49,882
Εγώ πήρα αυτό το εργοστάσιο από τον πατέρα μου!
188
00:16:49,925 --> 00:16:53,428
Για 40 χρόνια σεβαστήκαμε πάντα τις δεσμεύσεις μας, πληρώνοντας συνεχώς τα πάντα και όλους!
189
00:16:53,512 --> 00:16:56,681
Δεν στείλαμε ποτέ κανέναν στο σπίτι του!
190
00:17:02,771 --> 00:17:08,276
Εγώ τώρα δίνω μια μεγάλη μάχη για να σώσω το εργοστάσιο...
191
00:17:08,318 --> 00:17:11,320
..και τις δικές σας θέσεις εργασίας!
192
00:17:11,405 --> 00:17:15,324
Μολονότι για τα οικολογικά μας προϊόντα, δεν ενδιαφέρεται ούτε στο ελάχιστο, κανένας από σας!
193
00:17:17,953 --> 00:17:21,208
Εγώ τώρα αναλαμβάνω αυτήν την δέσμευση απέναντί σας..
193
00:17:21,553 --> 00:17:24,208
όμως κι εσείς θα πρέπει να αποφασίστε
με ποιανού το μέρος είστε!
194
00:17:24,293 --> 00:17:27,962
Θέλετε να επιχειρήστε μια απεργία;
Κάντε το κιόλας!
195
00:17:29,465 --> 00:17:31,841
Θέλετε να μου δώστε ένα χέρι βοήθειας;
196
00:17:31,925 --> 00:17:36,095
Ευχαριστώ! Όποιος θέλει,
τον καλωσορίζω δίπλα στο πλάι μου!
197
00:17:37,473 --> 00:17:40,850
Και όποιος δεν το νιώθει..
η πόρτα είναι εκεί πέρα!
199
00:17:56,450 --> 00:17:59,368
- Έπλυνα λίγο τα τζάμια!
- Μα γιατί; Ήταν πεντακάθαρα!
200
00:17:59,495 --> 00:18:01,829
Δεν υπήρχε λόγος, Gabriel!
201
00:18:01,872 --> 00:18:03,748
Εγώ ξέρω αυτό που πρέπει να γίνει!
202
00:18:06,460 --> 00:18:11,130
- Θα δώσεις κι απόψε την συναυλία;
- Σε λίγο θα κλειστώ μέσα, μέχρι αύριο το πρωί!
203
00:18:11,256 --> 00:18:13,257
- Φεύγω!
- Μου αρέσουν τα πόδια σας!
203
00:18:22,256 --> 00:18:33,257
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
204
00:19:20,200 --> 00:19:21,701
Γειά!
205
00:19:22,286 --> 00:19:24,829
Mε τρόμαξες!
Μα τι κάνεις, με "κατασκοπεύεις";
206
00:19:37,718 --> 00:19:39,427
Πόσο όμορφη είσαι!!
207
00:19:41,471 --> 00:19:43,347
Συγνώμη!
208
00:19:55,110 --> 00:19:56,986
Δύσκολη μέρα;
209
00:19:59,615 --> 00:20:01,115
Εντάξει...
210
00:20:01,867 --> 00:20:03,451
Πες μου!
211
00:20:10,626 --> 00:20:13,502
Πάλι καλά που στο τέλος υπάρχεις πάντα κι εσύ εδώ!
212
00:20:13,629 --> 00:20:17,006
- Τότε γιατί δεν με αφήνεις να σε βοηθήσω;
- Εγώ τα καταφέρνω, ξέρεις!
213
00:20:17,966 --> 00:20:22,511
- Μην ανησυχείς! - Άφησε κατά μέρους αυτήν
την περηφάνια σου, έστω για μια φορά!
214
00:20:30,771 --> 00:20:32,980
Δεν πήγαν καλά τα πράγματα στην τράπεζα με το δάνειο, έτσι;
215
00:20:37,110 --> 00:20:39,278
Στο είπε η μητέρα σου;
216
00:20:40,030 --> 00:20:43,282
Προσφέρθηκε να μπει ως εγγυήτρια για σένα!
217
00:20:50,624 --> 00:20:53,000
Εγώ δεν θέλω να μπει εγγυήτρια η μητέρα σου
για μένα!
218
00:20:53,043 --> 00:20:55,544
- Mα ανησυχεί!!
- Για ποιό πράγμα ανησυχεί;
219
00:20:56,755 --> 00:20:59,048
Πες στην μητέρα σου πως εμείς δεν την έχουμε ανάγκη!
220
00:20:59,174 --> 00:21:03,386
Είμαι εγώ όμως που σε έχω ανάγκη!
Θα μου εξηγήσεις; Δεν μου λες πλέον τίποτα!
221
00:21:03,428 --> 00:21:06,264
Nicola, περίμενε μια στιγμή!
222
00:21:06,306 --> 00:21:09,058
Περίμενε!!
Περίμενε μια στιγμή!
223
00:21:09,184 --> 00:21:12,395
Σε παρακαλώ, περίμενε μια στιγμή!
224
00:21:24,199 --> 00:21:27,159
Αν εσύ ήξερες πόσο σε έχω ανάγκη εγώ!
226
00:22:14,499 --> 00:22:17,626
- Τι κάνουν αυτοί;
- Πολιτικοί και οι φίλοι τους!
227
00:22:22,632 --> 00:22:24,884
Aυτοκίνητα, σωματοφύλακες... σε πείσμα της κρίσης!
228
00:22:37,898 --> 00:22:41,233
Στην επόμενη πιάτσα των ταξί,
σταμάτα σε παρακαλώ!
229
00:22:45,614 --> 00:22:47,490
Κάνε εδώ στην άκρη!
230
00:22:55,165 --> 00:22:58,100
Πάρε ένα ταξί σε παρακαλώ,
επειδή έχω όρεξη να οδηγήσω λίγο!
231
00:23:05,509 --> 00:23:10,054
- Και μάλιστα από αύριο, μην αγχωθείς για να περάσεις να με πάρεις! - Μα κύριε, με απολύετε;
232
00:23:10,180 --> 00:23:13,182
Όχι, όχι, μην ανησυχείς!
Τώρα θα μιλήσω με τον Olivieri.. Θα δεις!
233
00:23:13,266 --> 00:23:15,518
Δεν σε απολύω, μην ανησυχείς!
234
00:23:42,838 --> 00:23:45,923
Διάλεξες ένα μέρος για ερωτικές συναντήσεις
παράνομων εραστών;
235
00:23:45,966 --> 00:23:48,217
Έλα, μπες μέσα!
236
00:23:51,054 --> 00:23:53,597
- Γειά!
- Γειά!
237
00:23:54,599 --> 00:23:56,225
Τι νέα έχεις να μου πεις;
238
00:24:01,606 --> 00:24:03,357
Με θέλει να φύγω αμέσως για την Γερμανία!
239
00:24:04,860 --> 00:24:08,112
Απαιτεί από τους γερμανούς να κάνουν
ότι θέλει αυτός...
240
00:24:09,114 --> 00:24:11,944
- ..όμως δεν μπορεί να το συνειδητοποιήσει!
- Εσύ τι θα κάνεις;
241
00:24:11,992 --> 00:24:13,492
Εγώ θα πάω..
242
00:24:14,494 --> 00:24:16,368
Θα πάω, μολονότι δεν θα χρησιμεύσει σε τίποτα,
αφού..
243
00:24:16,371 --> 00:24:19,081
αυτοί έχουν καταλάβει πάρα πολύ καλά
πως έχει η κατάσταση εδώ!
244
00:24:22,002 --> 00:24:25,212
Στο είχα πει να μην πετάξεις λεφτά
σ' αυτό το εργοστάσιο!
245
00:24:30,886 --> 00:24:35,514
- Eίναι ένας τρύπιος κουμπαράς! - Δεν τα πέταξα, απλά προσπάθησα να τον βοηθήσω!
246
00:24:35,599 --> 00:24:37,641
Με το 10% των μετοχών;
247
00:24:37,767 --> 00:24:41,203
Στην ουσία μπορεί να του έκανες ένα δώρο,
αλλά εσύ δεν υπολογίζεσαι καθόλου!
248
00:24:41,646 --> 00:24:45,774
Θα το κάνουμε έτσι: εσύ πας στην Γερμανία,
για τα έξοδα θα στα κανονίσω όλα εγώ!
249
00:24:45,859 --> 00:24:49,560
Όμως εσύ θα μου υποσχεθείς πως πραγματικά
θα βάλεις τα δυνατά σου, για να κάνεις κάτι!
249
00:24:49,559 --> 00:24:51,529
Μα αφού το κάνω ήδη, Laura!
250
00:24:53,658 --> 00:24:55,743
Το κάνω για σένα!
251
00:24:56,912 --> 00:24:59,413
Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις!
252
00:25:00,916 --> 00:25:03,667
Γιατί;
Κάποτε σου άρεσα..
253
00:25:05,170 --> 00:25:10,007
Marco, εσύ αρέσεις σε πολλές γυναίκες!
Όμως σε μένα, ποτέ αρκετά!
254
00:25:10,050 --> 00:25:12,927
- Έλα λίγο, μα τι πάθεις;
- Mα τι κάνεις εκεί;
255
00:25:13,011 --> 00:25:15,387
Σε παρακαλώ!
Άντε κατέβα!
256
00:25:15,430 --> 00:25:17,014
Δεν θέλω να μας δει κανένας!
257
00:25:18,642 --> 00:25:22,061
- Γιατί, αλλιώς τι θα συμβεί;
- Αυτό που δεν πρέπει να συμβεί!
258
00:25:22,145 --> 00:25:23,646
Έλα, άντε!
259
00:25:25,440 --> 00:25:28,526
Μην ανησυχείς, γιατί δεν πρόκειται να τον αφήσω
να χρεωκοπήσει...
260
00:25:33,323 --> 00:25:35,074
..αν και θα του άξιζε!
261
00:25:38,703 --> 00:25:40,582
Βλέπετε, το πλεονέχτημα της χρηματοπιστωτικής μας εταιρίας μας...
261
00:25:40,583 --> 00:25:43,482
είναι πως έχει μηχανισμούς πολύ πιο εύελικτους
από εκείνους των τραπεζών..
262
00:25:43,486 --> 00:25:48,087
..γιατί εμείς δεν έχουμε να λογοδοτήσουμε σε κανέναν, παρά μόνο σε εμάς τους ίδιους!
263
00:25:50,215 --> 00:25:52,716
- Τι νοστιμιά, αυτός ο τόνος!
- Ναι!
264
00:25:52,842 --> 00:25:56,178
Μας εξήγησε, ο δικηγόρος Ferrero...
265
00:25:57,180 --> 00:26:00,349
..πως η εταιρία σας έχει ανάγκη
από μια κάποια ρευστότητα βραχυπρόθεσμη!
266
00:26:00,475 --> 00:26:02,977
Εμείς είμαστε σε θέση να σας βοηθήσουμε!
267
00:26:08,608 --> 00:26:10,484
Ποιές εγγυήσεις ζητάτε;
268
00:26:11,695 --> 00:26:15,447
Μια κατάθεση προθεσμίας,
ενός μέρους από το μετοχικό σας πακέτο!
269
00:26:18,326 --> 00:26:20,619
Δηλαδή τα κλειδιά του εργοστασίου!
270
00:26:20,704 --> 00:26:22,454
Η εταιρία θα παρέμενε πάλι στην ιδιοκτησία σας!
271
00:26:34,384 --> 00:26:35,759
25%;
272
00:26:36,761 --> 00:26:39,346
- Όλα εντάξει, κύριε μηχανικέ;
- Ναι, τέλεια!
273
00:26:40,390 --> 00:26:43,601
Βασικά εμείς ζητάμε το 51%,
πάντως είναι κάτι εντελώς τυπικό!
274
00:26:43,643 --> 00:26:45,269
Μα και βέβαια!
275
00:26:45,395 --> 00:26:49,706
Κι έτσι, αν εγώ δεν φανώ συνεπής,
θα φάτε κανονικά την εταιρία!
276
00:26:50,400 --> 00:26:52,735
Δεν καταλαβαίνω γιατί το θέτετε
με τόσο χοντρό τρόπο!
277
00:26:54,988 --> 00:26:58,866
- Και πως θα έπρεπε να το θέσω δηλαδή;
- Nicola...
278
00:27:00,035 --> 00:27:02,244
..όλα τα αβαντάζ είναι στο χέρι των τραπεζών!
279
00:27:02,287 --> 00:27:05,164
Κάτι θα πρέπει να τους παραχωρήσεις, έτσι;
280
00:27:06,916 --> 00:27:08,667
Σε αντάλλαγμα αυτονομίας για επιπλέον 6 μήνες...
281
00:27:08,668 --> 00:27:10,795
έτσι ώστε να μπορείς να διαπραγματεύεσαι με τους γερμανούς πιο άνετα..
281
00:27:10,796 --> 00:27:12,795
..χωρίς να είσαι με την πλάτη στον τοίχο!
282
00:27:13,923 --> 00:27:16,800
Μπροστά στην χρηματοπιστωτική σας εταιρία...
283
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
..η τράπεζα μοιάζει με φιλανθρωπικό ίδρυμα!
284
00:27:20,388 --> 00:27:22,640
Οι πελάτες μας πάντως το βλέπουν πολύ διαφορετικά!
285
00:27:22,682 --> 00:27:25,517
Εγώ αντίθετα πιστεύω πως είναι νομιμοποιημένη τοκογλυφία!
286
00:27:25,560 --> 00:27:29,313
- Nicola, σε παρακαλώ, έλα τώρα!
- Δεν είναι πιο έντιμο να λέμε τα πράγματα όπως έχουν!
287
00:27:29,439 --> 00:27:34,318
Κοιτάξτε, η εταιρία σας βρίσκεται σε μεγάλη δυσκολία, δεν είναι μυστικό πλέον σε κανέναν!
288
00:27:34,444 --> 00:27:38,280
Εσείς αντιλαμβάνεστε το ρίσκο που αναλαμβάνουμε;
Είναι καταφανέστατο!
289
00:27:38,323 --> 00:27:42,409
Να ξέρατε πόσα ρίσκα επωμίστηκα εγώ
τα τελευταία χρόνια!
290
00:27:44,954 --> 00:27:47,081
- Με συγχωρείτε μια στιγμή!
- Παρακαλώ!
291
00:27:51,670 --> 00:27:55,964
Εναλλακτικώς, αν η σύζυγός σας
ή κάποιος από την οικογένειά σας...
292
00:27:56,049 --> 00:27:57,466
Ναι, ναι, γνωρίζω την συνέχεια!
293
00:27:57,592 --> 00:28:00,844
Αν αναλάμβανε το βάρος τού να εγγυηθεί!
294
00:28:03,807 --> 00:28:05,933
- Mε συγχωρείτε μια στιγμή!
- Παρακαλώ!
295
00:28:09,312 --> 00:28:14,233
- Mα εσύ για ποιόν δουλεύεις;
- Μα τι λες τώρα, Nicola;
296
00:28:14,943 --> 00:28:18,237
- Για μένα ή για εκείνους τους τοκογλύφους;
- Eίναι μια χρηματοπιστωτική εταιρία!
297
00:28:18,363 --> 00:28:19,947
Ναι, που εξαπατάει τον κόσμο!
298
00:28:20,990 --> 00:28:24,493
- Ρε γαμώτο, είσαι κολλημένος όμως!
- A, ναι;
299
00:28:24,577 --> 00:28:27,871
Δηλαδή κι εσύ πιστεύεις, όπως κι αυτός εκεί έξω..
ότι είμαι χαζός;
300
00:28:30,625 --> 00:28:33,752
- Εγώ δεν μπορώ πλέον να σε παρακολουθήσω άλλο, ξέρεις! - Ε, το ξέρω, το ξέρω! Το βλέπω..
301
00:28:33,878 --> 00:28:37,756
..γιατί αλλιώς εσύ τώρα θα ήσουν σε ένα αεροπλάνο για την Φρανκφούρτη, για να σώσεις την εταιρία...
302
00:28:37,841 --> 00:28:40,808
..κι αντίθετα βρίσκεσαι εδώ με κάποιον,
που θέλει να μου την φέρει άσχημα!
303
00:28:40,809 --> 00:28:43,762
- Καλά, παραφρονείς! Έχεις ξεφύγει εντελώς!
- Ωωω! - Eεε!
304
00:28:52,605 --> 00:28:54,398
Για χαλάρωσε λιγάκι!
305
00:29:02,407 --> 00:29:04,116
Θα φύγω για να πάω αύριο, εντάξει;
306
00:29:04,159 --> 00:29:06,034
Έτσι μπράβο!
307
00:29:06,119 --> 00:29:09,496
Όταν υποδύεσαι τον ρόλο του δικηγόρου μου,
μου αρέσεις!
308
00:29:09,539 --> 00:29:14,901
Και μην επιστρέψεις, αν δεν βάλουν πρώτα
μια υπογραφή στο προ-συμφωνητικό! Εντάξει;
309
00:29:16,171 --> 00:29:18,046
Εσύ πιστεύεις πως είναι τόσο σίγουρο;
310
00:29:18,798 --> 00:29:22,259
Εγώ πιστεύω πως είναι χρόνια τώρα,
που σας γεμίζουμε με χρήμα...
311
00:29:22,302 --> 00:29:26,180
..πρώτα τον πατέρα σου κι ύστερα εσένα!
Ξεπλήρωσε αυτόν τον λογαριασμό, βλάκα!
312
00:29:28,057 --> 00:29:32,895
- Κοίτσι, πλήρωσε όλα για τον κυρίο!
- Κύριε μηχανικέ...
313
00:29:32,937 --> 00:29:35,689
Δεσποινίς, το παλτό μου σας παρακαλώ!
314
00:29:35,815 --> 00:29:38,150
Eίναι δύσκολο να διαλέξω!
315
00:29:41,946 --> 00:29:45,073
- Ακούστε, ας κάνουμε ένα κουτί...
- Aπό σοκολατάκια gianduiotti! - Ναι!
316
00:29:47,202 --> 00:29:49,953
- Ορίστε, έτοιμα!
- Mου δίνετε μια σακούλα; - Φυσικά!
317
00:29:50,038 --> 00:29:52,206
- Πόσο σας οφείλω;
- 15 ευρώ!
318
00:29:55,460 --> 00:29:58,337
- Ορίστε!
- Gabriel, μα τι κάνεις;
319
00:29:58,463 --> 00:30:01,799
- Οπωσδήποτε όχι!
- Οπωσδήποτε ναι!
320
00:30:04,344 --> 00:30:05,552
Σ' ευχαριστώ!
321
00:30:05,595 --> 00:30:08,472
- Όμως έτσι με κάνεις να νιώθω αμήχανα!
- Mα αφού με ευχαριστεί!
322
00:30:08,598 --> 00:30:13,227
- Να με κάνεις να νιώθω αμήχανα;
- Όχι! Να σας προσφέρω τα σοκολατάκια!
323
00:30:14,354 --> 00:30:16,480
Είσαι πολύ ευγενικός!
324
00:30:17,732 --> 00:30:19,983
Κι εσείς είστε πολύ ευγενική!
325
00:30:22,987 --> 00:30:28,075
Ξέρεις, ήταν πολύ τρυφερό αυτό που μου άφησες
στο κάθισμα του αυτοκινήτου μου!
326
00:30:28,117 --> 00:30:30,118
Σ' ευχαριστώ!
327
00:30:30,203 --> 00:30:32,996
Το έφτιαξα με την τάπα από την σαμπάνια!
328
00:30:33,081 --> 00:30:34,748
Το έφτιαξα για σας!
329
00:30:37,252 --> 00:30:39,962
- Mε φλερτάρεις τώρα, σωστά;
- Ναι!
330
00:30:40,004 --> 00:30:42,506
Όμως όχι... δεν είναι σωστό!
331
00:30:45,260 --> 00:30:47,386
- Γιατί;
- Γιατί δεν γίνεται!
332
00:30:47,512 --> 00:30:50,222
Εγώ τώρα πρέπει να πηγαίνω!
333
00:30:52,851 --> 00:30:55,769
- Πως ήταν η συναυλία;
- Ωραία!
334
00:30:57,146 --> 00:31:01,733
- Μια φορά θέλω να έρθω να σε δω, μπορώ;
- Θα μου άρεσε!
335
00:31:01,776 --> 00:31:03,527
Σ' ευχαριστώ!
336
00:31:12,787 --> 00:31:15,414
- Καλημέρα, κυρία!
- Γειά σας, παιδιά!
337
00:31:16,165 --> 00:31:17,791
Ναι!
338
00:31:18,918 --> 00:31:20,919
Πράσινο νερό!
339
00:31:21,546 --> 00:31:23,297
Ναι!
340
00:31:25,300 --> 00:31:28,302
Μα από εκεί, το πολύ να είναι 2-3 χιλιόμετρα!
341
00:31:29,554 --> 00:31:31,555
Θα έρθω να σας πάρω εγώ!
342
00:31:32,640 --> 00:31:36,518
Θα πάμε με το δικό μου!
Φυσικά και μας περιμένουν!
343
00:31:38,062 --> 00:31:40,063
Θα τα πούμε αύριο!
344
00:31:42,650 --> 00:31:45,569
Eεε, μπράβο!!
Παιδιά!!
345
00:31:45,653 --> 00:31:50,782
Παιδιά! Laura!
Είμαι μεγάλη ιδιοφυία!
346
00:31:52,827 --> 00:31:54,536
Τον έπεισα!
347
00:31:54,579 --> 00:31:57,205
Θα βάλει το ψηφιδωτό στην πισίνα του!
348
00:31:57,332 --> 00:31:59,917
- Το αξίζεις!
- Ευχαριστώ!
349
00:32:02,211 --> 00:32:04,212
Τι χάρμα!
350
00:32:08,801 --> 00:32:11,595
Καθαρό σεξ... σχεδόν!
351
00:32:12,722 --> 00:32:15,807
- Εσύ καθόλου;
- Όχι, τώρα δεν έχω όρεξη!
352
00:32:20,730 --> 00:32:22,940
Μωρό μου, ξέρεις τι θα έλεγα;
353
00:32:22,982 --> 00:32:25,609
Κάνε ένα γύρισμα στην ζωή σου!
354
00:32:25,693 --> 00:32:28,962
Δεν γίνεται να μένεις έτσι,
κρεμασμένη από τις ορέξεις του συζύγου σου!
355
00:32:29,238 --> 00:32:30,989
Το ξέρω!
356
00:32:32,492 --> 00:32:34,701
Ή θα σε ανεβάσουν τα γλυκά...
357
00:32:36,245 --> 00:32:39,247
..ή καλύτερα βρες έναν εραστή!
358
00:32:40,708 --> 00:32:43,001
Πρέπει να αποφασίσω με το ζόρι;
359
00:32:48,132 --> 00:32:50,384
Εε!!!
360
00:32:51,970 --> 00:32:54,012
Ο αθλητισμός κάνει πολύ κακό!
361
00:32:59,644 --> 00:33:01,478
Έχεις ένα τσιγάρο;
362
00:33:03,022 --> 00:33:07,234
Όχι, τα έχω αφήσει.. στο περίπτερο!
Το ξέρεις πως το έχω κόψει!
363
00:33:07,276 --> 00:33:11,738
- Κι εσύ το ξέρεις πως χωρίς νικοτίνη, γίνεσαι φαλακρός; - Και ανίκανος επίσης!
364
00:33:11,781 --> 00:33:13,782
Κάνε πλάκα, κάνε!
365
00:33:13,908 --> 00:33:16,284
Κι όταν θα αρχίσεις να χάνεις τα μαλλιά σου,
πάρε να μου το πεις!
366
00:33:16,369 --> 00:33:20,539
- Mου λες τι πρέπει να κάνω μετά;
- Όχι, ίσως και να σε στέλνω στον αγύριστο!
367
00:33:20,665 --> 00:33:23,917
Με όλον τον σεβασμό για τον πατέρα σου...
368
00:33:24,043 --> 00:33:27,295
..που αυτήν την στιγμή θα το είχε ήδη κλείσει,
αυτό το κωλο-εργοστάσιο!
369
00:33:30,174 --> 00:33:32,175
Πες μου λίγο, το κάνεις γι' αυτόν;
370
00:33:33,177 --> 00:33:35,679
- Ενώ για μένα όχι;
- Ή μήπως για την Laura;
371
00:33:41,936 --> 00:33:44,813
Eίναι εδώ και κάποιο καιρό που δεν την βλέπω!
Έχεις πιάσει ερωμένη;
372
00:33:44,897 --> 00:33:48,692
Όχι, ευχαριστώ!
Εγώ μια χαρά είμαι έτσι!
373
00:33:48,776 --> 00:33:50,652
Ποτέ μην λες ποτέ!
374
00:33:50,695 --> 00:33:53,697
Η ερωμένη έχει πάντα ένα δικό της λόγο!
375
00:33:56,451 --> 00:33:58,851
Αγαπητέ δάσκαλε Barbera,
εγώ τώρα πάω να πιώ έναν καφέ..
375
00:33:58,852 --> 00:34:00,787
κι ίσως να σου αφήσω κι εσένα έναν πληρωμένο!
376
00:34:00,830 --> 00:34:02,456
Σ' ευχαριστώ, είσαι πολύ ευγενικός!
377
00:34:03,583 --> 00:34:05,667
Όμως βρες μου ένα τσιγάρο!
379
00:34:11,466 --> 00:34:14,342
- Ποιός είναι;
- Μα πως ποιός είναι; Εγώ!
380
00:34:15,595 --> 00:34:18,930
- Έχεις βάλει απόκρυψη!
- Α, ναι.. συγνώμη!
381
00:34:20,224 --> 00:34:22,350
- Πως είσαι;
- Έτσι κι έτσι..
382
00:34:23,478 --> 00:34:25,812
- Εσύ;
- Ανθίσταμαι..
383
00:34:27,065 --> 00:34:30,108
Πάνω σ' αυτό, δεν είχα ποτέ αμφιβολίες!
384
00:34:30,193 --> 00:34:34,488
Κοίτα, με συγχωρείς για χθες το βράδυ..
μερικές φορές δεν είμαι πια εγώ!
385
00:34:34,572 --> 00:34:39,076
- Δεν είναι μια καλή στιγμή!
- Διαρκεί εδώ και αρκετό καιρό!
386
00:34:39,118 --> 00:34:41,119
Δεν καταφέρνω να ξεμπλέξω!
387
00:34:41,245 --> 00:34:43,497
Αφού συνεχίζεις να το προσπαθείς μόνος σου!
388
00:34:43,623 --> 00:34:46,374
Άκου, μα γιατί να μην βρεθούμε λίγο μαζί
οι δυο μας;
389
00:34:46,501 --> 00:34:49,503
Είσαι το μοναδικό σημαντικό πράγμα που έχω!
390
00:34:50,630 --> 00:34:53,465
Nicola, εγώ πάντα είμαι εδώ!
391
00:34:55,134 --> 00:34:58,011
- Εσύ είσαι εκείνος που δεν με βλέπει πια!
- Δεν είναι αλήθεια!
392
00:34:58,971 --> 00:35:02,140
Σε βλέπω και μάλιστα τόσο πολύ,
που όταν φέρομαι σαν καθίκι...
393
00:35:02,266 --> 00:35:04,643
..είμαι χάλια για όλη την υπόλοιπη μέρα!
Πάμε έξω για δείπνο απόψε;
394
00:35:04,727 --> 00:35:09,898
Όχι, απόψε υποσχέθηκα στην Marcella
να πάω μαζί της, στο θέατρο! Στο είχα πει!
395
00:35:10,733 --> 00:35:12,776
A, ναι... είναι αλήθεια, με συγχωρείς!
396
00:35:14,028 --> 00:35:17,114
Το είχα ξεχάσει εντελώς!
397
00:35:18,783 --> 00:35:21,034
- Αύριο;
- Για αύριο, θα το συζητήσουμε, έλα!
398
00:35:21,119 --> 00:35:22,536
Σε παρακαλώ!
399
00:35:22,662 --> 00:35:24,913
Θα τα πούμε το βράδυ!
400
00:35:25,414 --> 00:35:27,124
Γειά!
401
00:35:41,806 --> 00:35:45,934
Με το υπόλοιπο του ταμείου μας,
δεν καλύπτουμε ούτε το 1/4 των μισθών!
402
00:35:46,060 --> 00:35:48,311
Κι έπειτα, είναι κι όλα τα υπόλοιπα!
403
00:35:49,397 --> 00:35:51,439
Τα υπόλοιπα μπορούν να περιμένουν!
404
00:35:55,570 --> 00:35:57,470
Τι κλίμα υπάρχει στους εργάτες
εδώ σε μας;
404
00:35:57,671 --> 00:36:00,031
Τώρα πια, είναι πεπεισμένοι
πως δεν θα τα καταφέρουμε!
405
00:36:04,078 --> 00:36:08,331
- Κι εσείς;
- Εγώ... θα είμαι από δίπλα!
406
00:36:15,423 --> 00:36:17,966
Γειά!
Έλα, έλα!
407
00:36:19,552 --> 00:36:21,178
Saverio!
408
00:36:21,804 --> 00:36:24,055
Έλα, κάθισε!
409
00:36:24,098 --> 00:36:28,101
- Χρειάζεσαι κάτι;
- Όχι, όχι, τίποτα!
410
00:36:33,482 --> 00:36:36,793
Mου άρεσες χθες,
έμοιαζες στον πατέρα σου!
411
00:36:39,113 --> 00:36:40,864
- Σ' ευχαριστώ!
- Όχι, στ' αλήθεια!
412
00:36:40,948 --> 00:36:43,617
Πραγματικά, ένας ωραίος λόγος,
γεμάτος πάθος!
413
00:36:44,619 --> 00:36:46,578
Ή μαζί μου, ή ενατίον μου!
Ή μέσα, ή έξω...
414
00:36:46,621 --> 00:36:48,705
Ένα κάλεσμα στα όπλα!
415
00:36:51,334 --> 00:36:53,585
Άκου, Nicola!
Σε μένα μπορείς να το πεις, έτσι;
416
00:36:54,754 --> 00:36:56,588
Μέχρι που,
είμαστε βουτηγμένοι στα σκατά;
417
00:36:56,631 --> 00:36:59,132
Γιατί τους είπες πως δίνεις αγώνα;
418
00:36:59,258 --> 00:37:01,635
Eίναι η αλήθεια!
419
00:37:01,761 --> 00:37:05,988
Μα το ξέρεις πολύ καλά, δεν μπορούμε να αντέξουμε.. και ακόμα περισσότερο να κερδίσουμε!
420
00:37:06,766 --> 00:37:08,767
Δεν.. δεν είναι αλήθεια!
421
00:37:12,521 --> 00:37:15,899
Nicola, εγώ σε γνωρίζω από τότε που φορούσες κοντά παντελονάκια!
422
00:37:17,276 --> 00:37:19,027
Κοίταξε εδώ!
423
00:37:21,280 --> 00:37:25,408
Αυτός στα αριστερά του πατέρα σου,
είμαι εγώ!
424
00:37:28,037 --> 00:37:29,788
38 χρόνια πριν!
425
00:37:31,040 --> 00:37:35,043
Επομένως σε μένα, δεν μπορείς να μου πετάς
τις μπούρδες σου! Το 'πιασες;
426
00:37:38,256 --> 00:37:42,850
- Εγώ δεν θέλω να τους στείλω σπίτια τους!
- Μα είσαι εσύ που δεν θες να πας σπιτάκι σου!
427
00:37:50,559 --> 00:37:52,310
Είσαι εσύ!
428
00:38:00,403 --> 00:38:02,821
Nα ξέρεις πως δεν φταις εσύ, κατάλαβες;
429
00:38:04,448 --> 00:38:07,200
Ο κόσμος καταρρέει πάνω μας!
430
00:38:08,828 --> 00:38:11,079
Όμως εμείς δεν μπορούμε πλέον να κάνουμε τίποτα!
431
00:38:32,310 --> 00:38:34,602
- Καλησπέρα, Pilar!
- Καλησπέρα, κύριε!
432
00:38:34,729 --> 00:38:36,354
- Η συζυγός μου;
- Βγήκε έξω!
433
00:38:36,439 --> 00:38:40,066
- Δεν πήρε το αμάξι της;
- Όχι, πήγε με το αυτοκίνητο της κυρίας Marcella!
434
00:39:47,739 --> 00:40:08,552
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
436
00:40:30,594 --> 00:40:33,930
Είμαι η Laura, αφήστε ένα μήνυμα
και θα σας καλέσω! Ευχαριστώ!
437
00:40:53,066 --> 00:40:54,868
ΩΩ!!! Τι κάνεις, ρε;
438
00:40:54,994 --> 00:40:57,245
Μπάσταρδε!
Μπορούσες να μας σκοτώσεις!!
439
00:40:57,371 --> 00:40:59,747
Βγες έξω, ρε καθίκι!
440
00:41:02,251 --> 00:41:04,252
Κερατά!
441
00:41:24,773 --> 00:41:26,274
Γειά!
442
00:41:36,285 --> 00:41:38,786
Μα τι κάνεις ακόμα εκεί, τέτοια ώρα;
443
00:41:39,413 --> 00:41:41,915
Mε πήρε ο ύπνος στον καναπέ!
444
00:41:44,168 --> 00:41:47,420
- Πως ήταν η παράσταση;
- Πέθαινες από την πλήξη!
445
00:41:47,546 --> 00:41:50,173
Σηκωθήκαμε και φύγαμε στο τέλος της 1ης πράξης!
446
00:41:50,257 --> 00:41:52,133
Εσύ;
447
00:41:53,427 --> 00:41:57,555
- Σε έψαξα..
- Είχε μείνει από μπαταρία το κινητό μου!
448
00:42:03,646 --> 00:42:05,688
Aγάπη μου, είμαι κουρασμένη!
449
00:42:22,081 --> 00:42:23,957
Πέρασε!
450
00:42:25,918 --> 00:42:30,838
Όταν θα έχετε ολοκληρώσει με την Zenith,
τότε να μας φέρετε την συμφωνία!
451
00:42:30,923 --> 00:42:34,300
Κι εμείς θα επανανεξετάσουμε την θέση σας!
452
00:42:34,343 --> 00:42:36,344
Εγώ σε 20 μέρες θα πρέπει να πληρώσω τους μισθούς!
453
00:42:37,471 --> 00:42:42,058
- Και λοιπόν;
- Πρόκειται για 70 οικογένειες..
454
00:42:46,814 --> 00:42:48,356
Ακούστε, Ranieri...
455
00:42:48,440 --> 00:42:53,319
Αυτοί είναι δικοί σας εργάτες..
δεν είναι οι υπάλληλοι αυτής εδώ της τράπεζας!
456
00:42:53,362 --> 00:42:55,446
Κι ας μιλήσουμε ξεκάθαρα!
457
00:42:55,489 --> 00:43:00,493
Ένας μήνας οξυγόνου, περισσότερος ή λιγότερος,
δεν αλλάζει την κατάσταση των πραγμάτων!
458
00:43:01,620 --> 00:43:05,456
- Γιατί, ποιά είναι η κατάσταση των πραγμάτων;
- Πως εσείς θα πρέπει επιτέλους να το χωνέψετε!
459
00:43:07,126 --> 00:43:10,086
Η εταιρία σας έχει πεθάνει!
460
00:43:21,890 --> 00:43:23,891
Υπερβολική υγρασία, σήμερα το πρωί!
461
00:43:29,106 --> 00:43:31,357
Αυτοί εκεί, ούτε το κρύο δε νιώθουν!
462
00:43:31,400 --> 00:43:32,900
Τυχεροί αυτοί!
463
00:43:35,529 --> 00:43:38,281
Εγώ από μικρός, δεν μπορούσα να κρατήσω στα χέρια μου την πετονιά, ούτε 1 λεπτό!
464
00:43:38,407 --> 00:43:42,493
Μια μέρα ένας ψαράς μού κάνει:
"Κάρφωσε με τα μάτια σου την βάρκα..."
465
00:43:42,536 --> 00:43:44,912
"..και προσπάθησε να σκεφτείς ότι θέλεις!"
466
00:43:45,748 --> 00:43:48,999
Κι αν τσιμπήσουν τα ψάρια,
τότε θεώρησέ το, σαν κάτι το συν!
467
00:43:52,296 --> 00:43:54,672
Δεν έχω όρεξη να έρθω στο εργοστάσιο σήμερα!
468
00:43:57,676 --> 00:44:02,204
- Και στους προμηθευτές, τι να πω;
- Πως ίσως να με βρουν αύριο!
469
00:44:02,209 --> 00:44:04,140
- Πως "ίσως";
- Ίσως!
470
00:44:06,810 --> 00:44:08,436
Ή και ίσως όχι!
471
00:44:09,563 --> 00:44:14,192
Έκανα άσχημα που δεν ανακατασκεύασα το κτίριο, απ' όπου είχε ξεκινήσει ο πατέρας μου, σωστά;
472
00:44:18,197 --> 00:44:20,323
Αφού έτσι κι αλλιώς,
δεν είχαμε τα λεφτά..
473
00:44:20,407 --> 00:44:23,326
Λογιστά, αν καλέσει ο Ferrero,
πείτε του πως έχει μόλις 3 μέρες ακόμα!
474
00:44:24,828 --> 00:44:26,704
Στο επανιδείν!
474
00:44:40,828 --> 00:44:50,704
Μηχανουργεία Ranieri
475
00:45:09,873 --> 00:45:13,334
Πείτε μου τώρα, αν αυτό δεν είναι
ένα αριστούργημα δημιουργικότητας;
476
00:45:13,377 --> 00:45:15,002
Τέλειο!
477
00:45:15,963 --> 00:45:18,214
- Πόσα σας οφείλω;
- Το συνηθισμένο ποσό!
478
00:45:47,536 --> 00:45:51,038
- Πείτε μου!
- Χαίρετε, είμαι ο σύζυγος της κυρίας Ranieri!
479
00:45:51,165 --> 00:45:52,290
- Ήθελα να της κάνω...
- Τι;
480
00:45:52,416 --> 00:45:56,919
Είμαι ο σύζυγος της κυρίας Ranieri
και ήθελα να της κάνω μια έκπληξη!
481
00:45:57,045 --> 00:45:58,921
- Ήθελα να βάλω αυτά μέσα στο αμάξι της!
- Μα έχει βγει!
482
00:46:01,049 --> 00:46:02,675
Aα!
483
00:46:07,514 --> 00:46:09,682
- Τι είναι αυτά;
- Αυτά εκεί τα πραγματάκια;
484
00:46:09,808 --> 00:46:13,269
- Αυτά εκεί τα φτιάχνει ένας ρουμάνος!
- Ποιός ρουμάνος;
485
00:46:13,312 --> 00:46:15,897
- Ο Gabriel, είναι ο άλλος υπάλληλος εδώ!
- Και τι κάνει, τα πουλάει;
486
00:46:16,690 --> 00:46:19,066
- Eε;
- Τα πουλάει αυτά;
487
00:46:19,151 --> 00:46:22,069
Και ποιός να τα αγόραζε;
Mα όχι! Τα κάνει δώρο!
488
00:46:22,196 --> 00:46:23,654
Χαριτωμένα!
489
00:46:51,850 --> 00:46:53,851
Είναι ακριβώς αυτό, ναι!
490
00:46:53,977 --> 00:46:56,312
Κυρία Ranieri, τι χαρά!
491
00:46:56,355 --> 00:47:00,107
- Παρακαλώ, περάστε!
- Όχι ευχαριστώ, δεν υπάρχει λόγος!
492
00:47:01,944 --> 00:47:05,988
- Αυτή η ωραία συνάντηση, ήταν δική σου ιδέα;
- Πόσο επιθετική γίνεσαι κατευθείαν!
493
00:47:06,073 --> 00:47:08,991
Βασικά ήμουν εγώ που πήρα το θάρρος
να προτείνω στην μητέρα σας...
494
00:47:09,117 --> 00:47:12,620
- ..αυτήν την συνάντησή μας, επειδή...
- Ναι, ναι! Το ξέρω το "επειδή"!
495
00:47:12,704 --> 00:47:15,572
Και μια που είμαστε όλοι μας εδώ, ας κλείσουμε
μια και καλή, αυτήν την κουβέντα!
496
00:47:16,333 --> 00:47:18,353
Εγώ δεν έχω την παραμικρή πρόθεση..
496
00:47:18,354 --> 00:47:20,853
..να αγοράσω το οικόπεδο που συνορεύει
με εκείνο της μητέρας μου!
497
00:47:20,879 --> 00:47:26,133
Ακούσατε; Μηδέν αίσθηση επιχειρηματικότητας,
μηδέν διορατικότητα! Μηδέν!
498
00:47:26,218 --> 00:47:30,137
Σε ποιόν πιστεύεις πως θα έμεναν όλα αυτά,
δεδομένου ότι έχω μόνο μια κόρη;
499
00:47:30,222 --> 00:47:34,141
Η οποία, πέραν των άλλων, δεν μου έκανε την ευχαρίστηση να μου χαρίσει ένα εγγονάκι!
500
00:47:34,226 --> 00:47:36,477
Κυρία Ranieri...
501
00:47:36,520 --> 00:47:39,981
..εγώ θα σας παρακαλούσα να λάβετε υπόψη σας
κι αυτήν την δυνατότητα!
502
00:47:40,023 --> 00:47:44,235
Ο ιδιοκτήτης αυτών των οικοπέδων βρίσκεται
σε μια οικονομική κατάσταση αρκετά δύσκολη...
503
00:47:44,278 --> 00:47:46,904
..ή καλύτερα θα έλεγα σχεδόν καταστροφική!
504
00:47:47,030 --> 00:47:50,093
Κι επομένως θα ήταν διατεθειμένος
να πουλήσει αυτά τα οικόπεδα..
504
00:47:50,094 --> 00:47:52,493
..ακόμα και στην μισή τιμή της αξίας τους!
505
00:47:52,536 --> 00:47:55,246
Εξηγήστε της γιατί βρισκόμαστε εδώ,
πείτε της!
506
00:47:55,289 --> 00:47:58,165
Ο πωλητής έχει ανοιχτεί πάρα πολύ
με την τράπεζά μας...
507
00:47:58,292 --> 00:48:02,670
..κι επομένως εμείς είμαστε σε θέση
να μπορούμε να κατευθύνουμε την πώληση!
508
00:48:02,796 --> 00:48:05,725
Άρα εσύ προσπαθείς να με πείσεις
να συμμετέχω..
508
00:48:05,726 --> 00:48:07,925
σε μια επιχείρηση τοκογλυφίας, μαμά;
509
00:48:08,010 --> 00:48:11,012
Ορίστε, αυτή είναι η λογική της.. καταλαβαίνετε;
510
00:48:11,054 --> 00:48:12,581
Εν πρώτοις, εγώ θα ήθελα να υπογραμμίσω..
510
00:48:12,582 --> 00:48:14,281
πως δεν πρόκειται για καμία επιχείρηση τοκογλυφίας...
511
00:48:14,282 --> 00:48:16,309
..παρά μόνο για μια κανονική οικονομική δοσοληψία...
512
00:48:16,435 --> 00:48:18,363
Από την οποίαν δοσοληψία,
πέρα όλων των άλλων..
512
00:48:18,365 --> 00:48:20,563
..και οι 3 πλευρές θα μπορούσαν να αποκομίσουν κέρδος!
513
00:48:20,589 --> 00:48:22,489
Εσείς θα μπορούσατε να κάνετε μια άριστη αγορά!
514
00:48:22,490 --> 00:48:25,276
Η τράπεζα από την άλλη,
θα πάρει πίσω τα οφειλόμενα...
515
00:48:25,319 --> 00:48:29,071
..και ο πωλητής θα μπορέσει να αποφύγει
εντελώς μια άσχημη χρεωκοπία!
516
00:48:29,156 --> 00:48:31,032
Α, φανταστικά!
517
00:48:31,074 --> 00:48:34,410
Επομένως κι εσείς θα κάνατε έτσι,
μια φιλανθρωπία κιόλας !
518
00:48:34,453 --> 00:48:37,005
Όπως και να 'χει, εγώ δεν έχω πρόθεση να αποκτήσω αγροκτήματα..
518
00:48:37,006 --> 00:48:38,955
και πολύ περισσότερο να παράξω κρασί!
519
00:48:38,957 --> 00:48:41,083
- Δουλεύω σαν αρχιτέκτονας, μαμά!
- Αν δεν επενδύσεις το κεφάλαιο...
520
00:48:41,209 --> 00:48:44,211
..που σου άφησε ο πατέρας σου,
σε 10 χρόνια θα αξίζει τα μισά!
521
00:48:44,338 --> 00:48:47,089
Το κεφάλαιό μου είναι δικό μου!
Και ξέρω εγώ η ίδια, τι να το κάνω!
522
00:48:47,174 --> 00:48:49,592
Ευχαριστώ πολύ!
Μας υποχρέωσες!
523
00:48:55,223 --> 00:48:57,558
Ντροπή!
Ντροπή!
524
00:49:22,709 --> 00:49:25,086
- Εδώ είμαι!
- Επιτέλους απαντάς!
525
00:49:26,713 --> 00:49:31,008
Είμαι έξω από το πρωί..
είχα ένα σωρό δουλειές να κάνω! Πες μου!
526
00:49:31,093 --> 00:49:33,094
Ήθελα να ξέρω για σήμερα το βράδυ!
527
00:49:34,513 --> 00:49:36,639
Nicola, δεν το ξέρω ακόμα..
528
00:49:36,723 --> 00:49:39,475
Εγώ τώρα κατευθύνομαι στο ξενοδοχείο,
στην μαμά μου!
529
00:49:39,518 --> 00:49:42,019
Έχει πάει εκεί, ακριβώς για να βρεθούμε..
και δεν ξέρω μέχρι τι ώρα θα μείνω!
530
00:49:42,145 --> 00:49:45,898
- Εντάξει, πάμε αργότερα για δείπνο!
- Δεν μπορούμε να το αναβάλλουμε;
531
00:49:47,025 --> 00:49:49,151
Αφού μου το είχες υποσχεθεί όμως!
532
00:49:50,779 --> 00:49:53,280
Καλά!
Όχι όμως πριν από τις 21:30!
533
00:49:54,032 --> 00:49:57,034
- Εντάξει..
- Θα σε πάρω μόλις φτάνω εκεί..
534
00:49:57,119 --> 00:49:59,745
- Ναι, γειά!
- Γειά!
535
00:50:47,515 --> 00:51:10,265
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
536
00:51:59,908 --> 00:52:01,659
- Γειά!
- Γειά!
538
00:52:25,559 --> 00:52:27,184
Γειά!
540
00:53:21,615 --> 00:53:23,240
Eε!!
541
00:53:24,367 --> 00:53:26,493
Πως με κοιτάς έτσι;
542
00:53:28,455 --> 00:53:31,707
- Σε ενοχλεί;
- Όχι, όμως...
543
00:53:33,501 --> 00:53:35,502
Έχεις περίεργη όψη!
544
00:53:40,884 --> 00:53:44,136
Συνάντησες κίνηση για να πας στην μητέρα σου
στο ξενοδοχείο;
545
00:53:45,972 --> 00:53:48,098
Όχι.. λίγο!
546
00:53:50,894 --> 00:53:53,520
- Τι κάνει;
- Τα συνηθισμένα!
547
00:53:53,605 --> 00:53:55,522
Μιλάει μονάχα για λεφτά!
548
00:53:57,901 --> 00:54:01,278
Η πιο πλούσια πεθερά όλης της πόλης,
ακόμα και σε ρευστό...
549
00:54:01,404 --> 00:54:04,531
Μπορούμε να αλλάξουμε θέμα;
550
00:54:04,616 --> 00:54:07,159
- Τι τρέχει;
- Δεν μπορώ να σου πιάσω το χέρι;
551
00:54:07,244 --> 00:54:08,911
Ναι, φυσικά και μπορείς!
552
00:54:11,164 --> 00:54:12,748
Μπορώ μήπως να σου κάνω και μια ερώτηση;
553
00:54:14,167 --> 00:54:16,877
- Ναι;
- Αν σου έλεγα πως...
554
00:54:18,505 --> 00:54:21,799
Πως είμαι ζηλιάρης, τώρα...
τι θα απαντούσες;
555
00:54:22,926 --> 00:54:25,678
Μα τι ερώτηση είναι αυτή;
Δεν καταλαβαίνω!
556
00:54:27,264 --> 00:54:30,808
Έτσι... τίποτα!
557
00:54:30,934 --> 00:54:33,435
- Θέλετε να παραγγείλετε;
- Σε λίγο, παρακαλώ! Ευχαριστούμε!
558
00:54:39,150 --> 00:54:43,070
Πρέπει να πάω στη Νίκαια αύριο,
είναι μια ομάδα ρώσων...
559
00:54:43,154 --> 00:54:46,073
..που μάλλον φαίνεται να ενδιαφέρεται για την εταιρία!
560
00:54:48,326 --> 00:54:52,288
Κι εγώ δεν είμαι εδώ,
θα φύγω για κανά 2 μέρες με την Marcella..
561
00:54:52,330 --> 00:54:55,165
Θα πρέπει να πάμε για να ρίξουμε την τιμή ενός σπιτιού!
562
00:54:55,208 --> 00:54:57,918
Καλύτερο πάντως από την περίπτωσή μου
με τους ρώσους!
563
00:55:01,589 --> 00:55:03,590
- Θα τα καταφέρεις;
- Με ποιά έννοια;
564
00:55:03,675 --> 00:55:07,094
Να σώσεις την εταιρία; Αφού εσύ διαπραγματευόσουν με τους γερμανούς...
565
00:55:07,220 --> 00:55:09,847
- ..που κολλάν τώρα οι ρώσοι;
- Δεν είναι πλέον κομμουνιστές, εντάξει;
566
00:55:09,931 --> 00:55:12,308
Έλα δεν αστειεύομαι, Nicola!
567
00:55:12,350 --> 00:55:15,853
Σε ενοχλεί τό ότι δίνω στον εαυτό μου
και μια ακόμη εναλλαχτική;
568
00:55:15,937 --> 00:55:18,105
Mε υποτιμάς πάντα!
569
00:55:18,189 --> 00:55:20,316
Το ξέρεις πως δεν το βάζω κάτω ποτέ!!
Το ξέρεις!
570
00:55:20,442 --> 00:55:22,609
Είναι πως εγώ θα ήθελα να σε δω,
έτσι όπως ήσουν κάποτε!
571
00:55:24,070 --> 00:55:28,741
Θέλω το Nicola μου, εκείνον τον παλιό!
Εκείνον που μου μιλούσε, μου έλεγε τα πάντα!
572
00:55:28,867 --> 00:55:31,493
Εγώ είμαι πάντα ο ίδιος!
573
00:55:31,578 --> 00:55:33,996
Όχι!
574
00:55:34,122 --> 00:55:36,081
Και μου λείπεις!
575
00:55:39,878 --> 00:55:42,004
Είμαι ζηλιάρης!
576
00:55:44,466 --> 00:55:46,383
Παράγγειλέ μου κρασί, σε παρακαλώ!
577
00:55:46,468 --> 00:55:48,135
Όχι αυτό της μαμάς σου πάντως!
578
00:55:50,472 --> 00:55:53,140
- Δεν είναι κακό, σαν κι αυτήν!
- Eε!
579
00:56:28,138 --> 00:56:30,266
Καλημέρα!
579
00:56:32,138 --> 00:56:36,266
- Θα χρειαζόμουν ένα αυτοκίνητο για 1-2 μέρες!
- Τι μεγέθουςς;
580
00:56:37,769 --> 00:56:41,522
- Mεσαίου είναι μια χαρά! - Χρειάζομαι
το δίπλωμα και την πιστωτική σας κάρτα!
581
00:56:41,564 --> 00:56:43,315
Βεβαίως!
582
00:56:44,317 --> 00:56:47,978
Κι επίσης θα σας ζητούσα να βάλετε και δυο υπογραφές παρακαλώ, εδώ κι εδώ!
583
00:56:48,905 --> 00:56:50,572
Παρακαλώ!
584
00:56:51,658 --> 00:56:53,409
Χίλια ευχαριστώ!
585
00:57:14,722 --> 00:57:16,473
Ευχαριστώ!
586
00:57:21,688 --> 00:57:23,480
Αυτό είναι το δωμάτιο!
587
00:57:28,862 --> 00:57:30,612
Παρακαλώ!
588
00:57:37,704 --> 00:57:41,248
- Θα μείνετε μόνο ένα βράδυ, σωστά;
- Ναι! Έτσι πιστεύω!
589
00:57:41,332 --> 00:57:43,375
- Καλή σας μέρα!
- Ευχαριστώ!
590
00:57:58,641 --> 00:58:02,519
Συγνώμη, έχετε μήπως 1 ευρώ;
Mε κερνάτε κάτι να πιώ; 1 ευρώ!
591
00:58:07,609 --> 00:58:09,526
- "Εξοχότατε".. είσαι ωραίο άτομο!
- Σ' ευχαριστώ!
592
00:58:09,611 --> 00:58:12,404
- Θα μιλήσω με τον Θεό για να σε ευλογίσει!
- Ναι, έτσι μπράβο!
593
00:58:16,659 --> 00:58:19,036
Φτάνει πια με αυτήν την κιθάρα!!
594
00:58:23,541 --> 00:58:27,169
- Εσύ χθες μου υποσχέθηκες ένα φιλί!
- Ναι, αλλά χθες, όχι σήμερα!
595
00:58:27,295 --> 00:58:28,754
- Α, ναι;
- Ναι!
596
00:58:28,796 --> 00:58:31,131
Άφησέ με!
597
00:58:31,174 --> 00:58:33,383
Mε συγχωρείτε!
598
00:58:36,679 --> 00:58:39,681
Πρέπει να μου δώσεις λεφτά, κατάλαβες;
Πήγαινε βρες τα όπου θες!!
599
00:58:39,766 --> 00:58:42,184
Εσύ μου ζήτησες να πάρουμε διαζύγιο!
600
00:58:47,315 --> 00:58:50,692
Δρόμο, ρε πρεζάκια!
Σας ξέρω καλά εγώ!
601
00:58:50,777 --> 00:58:54,696
Κι εσείς!
Παλιο-βαποράκια!
602
00:58:54,781 --> 00:58:59,201
- Θα πάω να σας καταγγείλω! Καταραμένοι!
- Βρωμιάρη! - Ζώο!
603
01:00:02,640 --> 01:00:07,894
- Γιατί δεν ήρθες επάνω, σπίτι μου;
- Γιατί είναι καλύτερα έτσι!
604
01:00:10,273 --> 01:00:11,898
Φοβάσαι;
605
01:00:13,151 --> 01:00:14,860
Όχι εσένα!
606
01:00:17,405 --> 01:00:19,489
Mου αρέσεις πολύ, το ξέρεις;
607
01:00:23,411 --> 01:00:25,495
Κι εσύ μου αρέσεις!
609
01:00:41,679 --> 01:00:43,680
Δεν μπορώ!
610
01:00:47,310 --> 01:00:52,272
- Γιατί;
- Γιατί εγώ δεν μπορώ να το κάνω αυτό έτσι...
611
01:00:53,441 --> 01:00:55,067
Δεν μπορώ!
612
01:01:00,198 --> 01:01:02,658
Σε μένα αρκεί να συνεχίσω να σε βλέπω!
615
01:04:15,142 --> 01:04:19,396
- Νόμιζα πως είχες πάει στην Marcella!
- Eσύ δεν ήσουν στην Γαλλία;
616
01:04:19,522 --> 01:04:22,524
Υπήρξε μια απεργία των αεροπλάνων!
617
01:04:24,277 --> 01:04:26,862
Δούλευα όλη τη νύχτα στο εργοστάσιο με τον Olivieri!
618
01:04:29,031 --> 01:04:32,617
- Θα φάμε πρωινό μαζί;
- Όχι, γιατί αναχωρώ!
619
01:04:33,995 --> 01:04:36,913
Δεν έχεις χρόνο ούτε για να πιείς έναν καφέ;
620
01:04:36,998 --> 01:04:39,416
- Nicola...
- Τι πράγμα;
621
01:04:39,542 --> 01:04:41,293
Θα φύγω για μερικές μέρες!
622
01:04:41,419 --> 01:04:45,005
- Έχεις ανάγκη να σκεφτείς!
- Ναι..
623
01:04:47,174 --> 01:04:50,552
- Έχω ανάγκη να μείνω λίγο μόνη μου!
- Γιατί;
624
01:04:51,888 --> 01:04:54,556
Αφού έτσι κι αλλιώς αυτό που είναι να κάνεις,
το έχεις ήδη στο μυαλό σου!
625
01:04:54,682 --> 01:04:57,017
- Δεν μπορώ να σε πιάσω!
- Κοίταξέ με! Κοίταξέ με, είπα!!
626
01:04:57,059 --> 01:04:58,894
Σε κοιτάω!
627
01:05:01,147 --> 01:05:03,189
- Έχεις κάποιον άλλον;
- Μα τι λες τώρα;
628
01:05:03,274 --> 01:05:05,150
- Απάντησε!
- Mε πονάς!
629
01:05:08,195 --> 01:05:10,032
Όλα είναι πιο εύκολα τώρα, σωστά;
629
01:05:10,033 --> 01:05:12,532
Καθόλου εύκολα!
Αλλά εσύ έτσι, με βοηθάς!
630
01:05:25,087 --> 01:05:26,796
Nicola!
631
01:05:27,798 --> 01:05:31,217
- Γειά!
- Άκου! Αυτός έχει κάτι να σου πει!
632
01:05:32,970 --> 01:05:36,306
Ο γιός μου έχει ένα συμβόλαιο ορισμένου χρόνου...
633
01:05:37,475 --> 01:05:41,728
κι έτσι εγώ κι η γυναίκα μου τον βοηθάμε
για να πληρώνει το δάνειό του...
634
01:05:41,812 --> 01:05:43,980
..το στεγαστικό του για ένα μικρό σπίτι!
635
01:05:45,107 --> 01:05:47,984
Τέλος πάντων, αυτός θέλει να ξέρει αν το εργοστάσιο θα κλείσει, κατάλαβες;
636
01:05:48,110 --> 01:05:52,072
..γιατί αν κλείσει, ο γιός του θα χάσει το σπίτι,
ενώ αυτοί τα λεφτά που δώσαν στην τράπεζα!
637
01:05:53,366 --> 01:05:56,117
- Άκουσατε αυτό που σας είπα τις προάλλες;
- Ναι!
638
01:05:56,243 --> 01:05:59,204
Τότε αποφασίστε με ποιανού το μέρος θα πάτε!
639
01:06:01,749 --> 01:06:03,458
Nicola!
640
01:06:03,501 --> 01:06:06,628
Να ξέρεις πως μόνος σου,
δεν μπορείς να καταλήξεις πουθενά!
641
01:06:12,468 --> 01:06:17,347
Δουλεύεις, ή ως συνήθως ξοδεύεις τα λεφτά μου
σε γερμανίδες παλιο-πόρνες;
642
01:06:18,224 --> 01:06:20,642
Δουλεύω, Nicola!
Δουλεύω!
643
01:06:21,769 --> 01:06:25,146
- Και σε ποιό σημείο είμαστε;
- Ούτε μπρος, ούτε πίσω!
644
01:06:25,272 --> 01:06:27,857
Έχουμε μπλοκάρει στο πέρασμα!
645
01:06:28,776 --> 01:06:30,964
Εντάξει τότε, αφού δεν έχουν πει πως αποσύρονται!
645
01:06:30,966 --> 01:06:34,864
Ναι, όμως κατάλαβαν πως όσο περνάνε οι μέρες τόσο πιο χαμηλή τιμή μπορούν να πετύχουν!
646
01:06:35,866 --> 01:06:40,537
Είναι πονηροί και ξέρουν πως βρίσκονται
μόνο αυτοί, έξω από την πόρτα μας!
647
01:06:40,663 --> 01:06:43,915
- Θα στο πω εγώ, τι έχουν στο μυαλό τους!
- Τι;
648
01:06:44,000 --> 01:06:47,043
Την πλειοψηφία του μετοχικού πακέτου!
649
01:06:47,169 --> 01:06:49,045
Χωρίς καμιά αμφιβολία!
650
01:06:51,132 --> 01:06:54,009
- Αποκλείεται! - Κατάλαβα Νicola,
όμως ανάμεσα στο μηδέν και στο "λίγο"...
651
01:06:54,051 --> 01:06:56,928
..εσύ τι κάνεις;
Επιλέγεις το μηδέν;
652
01:06:57,930 --> 01:06:59,556
Όχι!
653
01:07:00,808 --> 01:07:03,935
Κι αν υπήρχε και κάποιος άλλος που να έχει κάνει μια προσφορά; Το έχουν σκεφτεί αυτό;
654
01:07:04,020 --> 01:07:06,688
Μακάρι να υπήρχε!
Όμως δεν υπάρχει κανένας!
655
01:07:08,190 --> 01:07:12,318
- Και ποιός σου το είπε; - Εντάξει αν υπάρχει, εσύ πάντως δεν μου έχεις κάνει λόγο!
656
01:07:12,403 --> 01:07:15,905
- Μα το κάνω τώρα!
- Υπέροχα! Αλλά συγνώμη, ποιός είναι αυτός;
657
01:07:17,950 --> 01:07:21,911
- Θα σε πείραζε να μου το πεις;
- Ένας άλλος ξένος όμιλος!
658
01:07:21,954 --> 01:07:25,331
Nicola, σε παρακαλώ, αυτοί εδώ θέλουν γεγονότα!
659
01:07:25,458 --> 01:07:29,169
- Αυτοί δεν τσιμπάνε έτσι!
- Δώσε μου 24 ώρες και θα στα φέρω τα γεγονότα!
660
01:07:29,211 --> 01:07:31,546
Πες τους το, στο μεταξύ!
661
01:07:32,339 --> 01:07:36,593
- Τι πρέπει να κάνω εγώ; Να το πιστέψω;
- Εσύ πρέπει να κάνεις την δουλειά σου!!
662
01:07:41,098 --> 01:07:42,849
Mα είναι αλήθεια;
663
01:07:43,851 --> 01:07:47,812
- Ποιό πράγμα; - Πως υπάρχει ακόμα ένας όμιλος που θέλει να αγοράσει μετοχές;
664
01:07:47,855 --> 01:07:49,606
Φυσικά και υπάρχει!
665
01:07:51,233 --> 01:07:54,694
Μα τι την κόφτει την Beatrice
το τι κάνεις εσύ με τα λεφτά...
666
01:07:54,737 --> 01:07:58,239
- ..που σου έχει αφήσει ο πατέρας σου;
- Αυτή θέλει να αγοράσω ένα οικόπεδο...
667
01:07:58,324 --> 01:08:02,619
..που συνορεύει με το αγρόκτημά της
κι έτσι θα μπορεί να διπλασιάσει την παραγωγή!
668
01:08:02,703 --> 01:08:04,621
Ξέρεις πως είναι ο τρόπος σκέψης της!
669
01:08:04,747 --> 01:08:07,707
Περισσότερη γη σημαίνει περισσότερο κρασί
που σημαίνει περισσότερα λεφτά!
670
01:08:07,750 --> 01:08:10,001
- Λες και έχει λίγα!
- Ναι, όντως!
671
01:08:10,086 --> 01:08:12,128
- Εις υγειάν!
- Στην υγειά σου!
673
01:08:17,009 --> 01:08:19,761
- Αυτός!
- Όχι, όχι... τώρα όχι!
674
01:08:19,887 --> 01:08:21,513
Αυτός!
675
01:08:24,391 --> 01:08:26,392
- Τι έγινε;
- Με συγχωρείς!
676
01:08:27,978 --> 01:08:31,523
Θα τα συζητήσουμε όταν επιστρέψω, εντάξει;
- Περίμενε, περίμενε, μην κλείνεις!
677
01:08:32,525 --> 01:08:36,027
- Τι άλλο θέλεις, Nicola;
- Σου το είπα... να με συγχωρέσεις!
678
01:08:37,113 --> 01:08:38,780
Ε, άκουσα!
679
01:08:40,991 --> 01:08:44,786
- Δεν είμαι ο εαυτός μου!
- Καλό θα σου 'κανε να αποκοπείς λίγο!
680
01:08:45,788 --> 01:08:47,574
Θα πρέπει να το μάθω από σένα!
680
01:08:47,578 --> 01:08:49,914
Άκου σε παρακαλώ,
δεν έχω όρεξη να καυγαδίσω τώρα!
681
01:08:49,917 --> 01:08:52,001
Όχι, ούτε κι εγώ!
682
01:08:54,171 --> 01:08:56,047
Η Marcella είναι εκεί;
683
01:08:56,132 --> 01:08:58,550
Ναι, είναι εδώ μαζί μου!
684
01:09:00,261 --> 01:09:05,640
- Εσύ δεν θα αναχωρήσεις; - Όχι, έχω ακόμα κάτι πράγματα να τακτοποιήσω στο εργοστάσιο!
685
01:09:07,685 --> 01:09:11,187
- Έλα, θα μιλήσουμε αύριο!
- Mα θα με συγχωρέσεις; - Άντε από 'δω πια!
686
01:09:27,163 --> 01:09:29,455
Εκνευρισμένος ή απελπισμένος;
687
01:09:33,669 --> 01:09:35,837
Κανένα από τα δύο!
688
01:09:39,550 --> 01:09:41,593
Θα μου έκανες μια χάρη;
690
01:10:25,888 --> 01:10:28,765
- Θέλεις να φας μια πίτσα;
- Δεν έχω και πολύ όρεξη όμως...
695
01:11:24,947 --> 01:11:28,825
Είμαι η Laura, αφήστε το μήνυμά σας και θα σας καλέσω!
698
01:11:57,855 --> 01:12:00,106
- Εμπρός;
- Marcella, εγώ είμαι!
699
01:12:01,233 --> 01:12:04,235
- Mου δίνεις την Laura, σε παρακαλώ;
- Αφού κοιμάται!
700
01:12:04,361 --> 01:12:07,113
- Στις 10 το βράδυ;
- Ήταν ψόφια στην κούραση!
701
01:12:07,239 --> 01:12:10,325
- Αύριο το πρωί επιστρέφουμε νωρίς!
- Προσπάθησα να την πάρω στο κινητό...
702
01:12:10,367 --> 01:12:14,495
- ..αλλά έκλεισε την κλήση μου!
- Ξέρεις τώρα πως είναι η Laura!
703
01:12:14,621 --> 01:12:19,834
- Πες της πως την έψαξα πολλές φορές!
- Καλώς, τα λέμε αύριο!
704
01:12:19,877 --> 01:12:21,502
Γειά!
705
01:12:24,006 --> 01:12:26,007
Έτσι κι αλλιώς, αφού το ξέρει κιόλας!
707
01:12:31,722 --> 01:12:34,223
- Έλα!
- Mόλις με πήρε ο Nicola!
708
01:12:35,517 --> 01:12:37,393
Δηλαδή;
709
01:12:46,528 --> 01:12:48,154
Τράβηξέ το πάνω, άλλη μια φορά!
710
01:12:50,282 --> 01:12:52,158
Έλα, άντε! Μπορείς ή όχι;
711
01:12:53,285 --> 01:12:55,370
Ψάχνεις μήπως αυτά;
712
01:12:59,666 --> 01:13:03,753
- Έλα εδώ να τα πάρεις! Έλα!
- Παιδιά, πάμε από 'δω πέρα!!
713
01:13:03,796 --> 01:13:05,797
Έλα ντε!
714
01:13:05,881 --> 01:13:07,548
Παλιο-χέστη!
715
01:13:09,510 --> 01:13:13,554
Μπράβο σου! Και σε μένα έκλεψαν
το καινούργιο μου αμάξι!
716
01:13:13,680 --> 01:13:17,558
- Πριν χρόνια! Μπράβο σου!
- Σκατο-πρεζάκια!
717
01:13:25,025 --> 01:13:26,901
Τι μέρος είναι αυτό;
718
01:13:39,331 --> 01:13:41,666
Πάρε!
719
01:13:42,793 --> 01:13:45,336
40 χιλιάδες,
όλα σε 50αρικα!
720
01:13:47,589 --> 01:13:50,716
Μόλις η τράπεζα μου ξεμπλοκάρει τους λογαριασμούς, θα στα ξεχρεώσω!
721
01:13:50,801 --> 01:13:53,499
Δεν πας να μπλέξεις και σε άλλους μπελάδες, έτσι;
722
01:13:53,554 --> 01:13:55,805
Αν μη τι άλλο, πάω να λύσω το πρόβλημα!
723
01:14:02,813 --> 01:14:05,356
Μην κάνεις χαζομάρες, νεαρέ!
724
01:14:15,868 --> 01:14:18,703
- Mα για ποιό πράγμα ανησυχείς;
- Marcella, τον γνωρίζω!
725
01:14:18,745 --> 01:14:22,248
Δεν ξέρω, όμως ήταν ένα περίεργο τηλεφώνημα!
726
01:14:22,374 --> 01:14:24,709
- Εσύ είσαι περίεργη!
- Ναι..
727
01:14:24,751 --> 01:14:27,503
Σε κάλεσε, εσύ τον έκλεισες
κι αυτός μετά πήρε εμένα!
728
01:14:27,588 --> 01:14:31,257
- Του είπα πως ήθελες να κοιμηθείς.. τέλος!
- Τέλος!
730
01:14:38,390 --> 01:14:40,141
Ποιός είναι;
731
01:14:40,225 --> 01:14:43,352
- Κοιμήθηκες καλά τη νύχτα;
- Τι θέλεις, Nicola;
732
01:14:43,395 --> 01:14:46,397
- Σε πόσο επιστρέφετε;
- Είμαστε ήδη στην πόλη!
733
01:14:47,608 --> 01:14:50,902
- Θα πας στο σπίτι;
- Όχι, με περιμένουν στο γραφείο!
734
01:14:53,530 --> 01:14:55,740
Απόψε θα δειπνήσουμε μαζί;
735
01:15:00,370 --> 01:15:01,871
Άμα θες..
736
01:15:02,664 --> 01:15:07,043
- Στο ρώτησα! - Άκου! Έχω πίσω μου αμάξια!
Να σε καλέσω αργότερα;
737
01:15:07,127 --> 01:15:09,545
Γειά!
738
01:15:11,298 --> 01:15:13,257
Το έχω συνηθίσει..
739
01:16:17,322 --> 01:16:19,365
Εσύ τα φτιάχνεις αυτά;
740
01:16:20,367 --> 01:16:22,827
- Από που το πήρες;
- Aπό το σπίτι μου!
741
01:16:24,204 --> 01:16:26,330
- Μα ποιός είστε εσείς;
- Εσύ να μου το πεις!
742
01:16:26,999 --> 01:16:28,708
Gabriel!
743
01:16:30,502 --> 01:16:34,964
- Πως ξέρεις το όνομά μου;
- Μπες μέσα να σου το εξηγήσω!
744
01:16:37,593 --> 01:16:40,136
- Πάω στην δουλειά τώρα!
- Θα σε πάω εγώ, έλα!
745
01:16:40,971 --> 01:16:42,847
Μπες μέσα, είπα!
746
01:17:25,932 --> 01:17:27,892
Μα γιατί με έφερες εδώ;
747
01:17:29,936 --> 01:17:33,397
Είμαι δεμένος με αυτό το μέρος!
Ερχόμουν από παιδί εδώ κι έπαιζα!
748
01:17:36,193 --> 01:17:38,277
Είσαι παντρεμένος εσύ, Gabriel;
749
01:17:39,154 --> 01:17:42,531
- Όχι!
- Εγώ και η Laura είμαστε μαζί 8 χρόνια!
750
01:17:42,574 --> 01:17:44,575
- Το ξέρω!
- Το ξέρεις;
751
01:17:49,331 --> 01:17:53,542
- Τι έχεις έρθει να κάνεις στην Ιταλία;
- Δουλεύω!
752
01:17:54,461 --> 01:17:56,295
Μπράβο!
753
01:17:57,714 --> 01:18:01,217
Εσείς νομίζετε πως εγώ κι η γυναίκα σας
έχουμε μια ιστορία, σωστά;
754
01:18:01,343 --> 01:18:06,055
Εγώ δε νομίζω τίποτα..
εγώ σας είδα!
755
01:18:06,098 --> 01:18:08,349
Mα αφού δεν έχει γίνει τίποτα
ανάμεσα σε μένα και σε αυτήν!
756
01:18:08,475 --> 01:18:10,476
- Eίναι μια ξεχωριστή γυναίκα, ακόμα
και γι' αυτόν τον λόγο! - Ευχαριστώ!
757
01:18:10,482 --> 01:18:12,461
Έπρεπε να ακούσω από εσένα
να μου πεις ποιά είναι η Laura!
758
01:18:12,462 --> 01:18:15,106
- Δεν ήθελα να σας προσβάλω!
- Στα τέτοια μου, για το τι θέλεις...
759
01:18:16,567 --> 01:18:19,910
..ή δεν θέλεις!
"Gabriel!"
760
01:18:34,334 --> 01:18:37,336
Υπάρχουν 40.000 ευρώ, εδώ μέσα!
761
01:18:37,379 --> 01:18:40,381
Τα παίρνεις και εξαφανίζεσαι!
762
01:18:45,095 --> 01:18:48,389
Άκουσέ με, την βγάζεις για 5 χρόνια
με αυτά, στην χώρα σου!
763
01:18:50,267 --> 01:18:54,520
Η αστυνομία επενέβη για να διαλύσει το μπλόκο στον δρόμο...
764
01:18:54,604 --> 01:18:57,481
..των διαδηλωτών, στην έξοδο του αυτοκινητόδρομου στα βόρεια!
765
01:18:57,524 --> 01:19:01,610
Μετά από ώρες αναμονής, η διαπραγμάτευση απέδωσε, χάρη στην επέμβαση της αστυνομίας!
766
01:19:01,653 --> 01:19:04,488
Ακόμα και μέσα στην πόλη επανήρθε
η κανονική κυκλοφορία των οχημάτων!
768
01:19:25,051 --> 01:19:27,928
- Όλα εντάξει; Είστε καλά;
- Όλα καλά!
769
01:19:29,181 --> 01:19:31,056
Όλα καλά!
770
01:19:33,810 --> 01:19:37,062
- Μα δεν είδατε πως ήταν κόκκινος ο σηματοδότης;
- Όχι, δεν το είδα!
771
01:19:37,147 --> 01:19:39,064
Δεν το πρόσεξα, συγνώμη!
772
01:19:44,196 --> 01:19:47,782
Eε.. με συγχωρείς, έχω καθυστερήσει!
773
01:19:51,203 --> 01:19:54,330
Προκάλεσα ένα ατύχημα με το αυτοκίνητο!
774
01:19:56,958 --> 01:20:01,712
Όχι, τίποτα.. όμως είμαι εδώ και
περιμένουμε να έρθει η τροχαία!
775
01:20:01,797 --> 01:20:03,589
Θα χρειαστεί λίγη ώρα!
776
01:20:03,673 --> 01:20:05,800
Είσαι ακόμα στο σπίτι εσύ;
777
01:20:09,805 --> 01:20:12,723
Θα βρεθούμε σε 1 ώρα, εντάξει;
778
01:20:13,975 --> 01:20:15,851
Εντάξει!
779
01:20:19,481 --> 01:20:21,482
Ευχαριστώ!
780
01:20:23,985 --> 01:20:25,986
Mε αγαπάς ακόμα εσύ;
781
01:20:30,116 --> 01:20:33,452
Ξέρεις από πότε έχεις να μου το ρωτήσεις αυτό;
782
01:20:34,371 --> 01:20:36,205
Η απάντηση ποιά είναι;
783
01:20:38,834 --> 01:20:40,835
Την ξέρεις πολύ καλά!
784
01:20:47,759 --> 01:20:50,135
Mου λες τι συμβαίνει..;
785
01:20:54,766 --> 01:20:58,018
Φοβάμαι..
786
01:21:00,647 --> 01:21:03,649
Φοβάμαι μην χάσω εσένα,
μην χάσω την εταιρία...
787
01:21:05,777 --> 01:21:07,862
..κι έχω τρομοκρατηθεί!
788
01:21:09,865 --> 01:21:12,283
Οι γερμανοί έκαναν μια χαμηλή προσφορά!
789
01:21:12,367 --> 01:21:14,285
25%..
790
01:21:15,996 --> 01:21:18,539
Δεν θέλω να υποχωρήσω, γι' αυτό...
791
01:21:20,792 --> 01:21:23,944
..προσπαθώ να επινοήσω κάτι,
για να τους φοβήσω λίγο!
792
01:21:26,798 --> 01:21:28,757
Ίσως θα τα καταφέρω!
793
01:22:08,229 --> 01:22:10,857
Ιαπωνικό Εστιατόριο
793
01:22:23,229 --> 01:22:26,857
- Κύριε μηχανικέ, μα σήμερα είμαστε κλειστά!
- Ναι, το ξέρω!
794
01:22:28,610 --> 01:22:31,737
- Ακούστε, μπορώ να περάσω; Πρέπει να σας ζητήσω μια χάρη! - Παρακαλώ!
795
01:22:38,453 --> 01:22:40,454
Καλημέρα!
796
01:22:40,497 --> 01:22:43,123
Καλημέρα! (γερμανικά)
797
01:22:43,249 --> 01:22:46,377
Ζήτησα αυτήν την τηλε-διάσκεψη
για να γνωστοποιήσω...
798
01:22:46,461 --> 01:22:50,464
..στους φίλους Zenith, κάποια νέα
που προέκυψαν τις τελευταίες ώρες!
800
01:22:55,261 --> 01:22:57,261
Αυτοί οι κύριοι που βλέπετε εδώ..
800
01:22:57,262 --> 01:23:01,016
είναι οι εκπρόσωποι ενός ιαπωνικού χρηματο-οικονομικού ομίλου...
801
01:23:01,142 --> 01:23:03,894
..του οποίου το όνομα δεν μπορώ να σας αποκαλύψω..
802
01:23:04,020 --> 01:23:07,523
Και ο οποίος είναι έτοιμος να εξαγοράσει
το 35% της εταιρίας Ranieri!
803
01:23:08,900 --> 01:23:11,652
Όπως μπορείτε να φανταστείτε, μετά την τραγωδία στον κεντρικό πυρηνικό σταθμό...
804
01:23:11,736 --> 01:23:15,531
..οι γιαπωνέζοι ενδιαφέρονται πολύ
για εναλλαχτικές μορφές ενέργειας!
805
01:23:15,615 --> 01:23:18,409
- Είσαι απερίσκεπτος!!
- Χαλάρωσε!!
806
01:23:18,535 --> 01:23:21,412
Α, θα πρέπει να χαλαρώσω κιόλας τώρα;
807
01:23:22,747 --> 01:23:26,166
- Συνειδητοποιείς το τι έχεις κάνει;
- Μια μικρή άσκηση πίεσης, έλα τώρα!
808
01:23:26,251 --> 01:23:27,918
Φυσικά..
809
01:23:28,044 --> 01:23:30,646
Γιατί, μήπως εσύ πιστεύεις
πως αυτοί δεν θα ζητήσουν πληροφορίες;
810
01:23:30,650 --> 01:23:34,133
- Ίσως κι όχι!
- Κι εμείς τι θα κάνουμε, Nicola;
811
01:23:35,677 --> 01:23:38,137
Να τους στείλουμε μήπως στο γιαπωνέζικο εστιατόριο;
812
01:23:39,264 --> 01:23:42,016
- Θα μας ξεφτιλίσουν!
- Eίναι δικό σου πρόβλημα αυτό!
813
01:23:42,058 --> 01:23:44,018
Εγώ σε πληρώνω γι' αυτό!
814
01:23:44,060 --> 01:23:45,646
Από την άλλη, αφού δεν άνοιξες το στόμα σου τότε..
814
01:23:45,647 --> 01:23:47,646
τώρα είσαι αναγκασμένος να μείνεις
στο παιχνίδι!
815
01:23:47,689 --> 01:23:50,441
Δικηγόρε!
Αλλιώς θα ξεφτιλιστείς κι εσύ μαζί!
816
01:23:50,567 --> 01:23:53,819
- Είσαι εντελώς τρελός!!
- Ε, ναι.. μπορεί!
817
01:23:53,903 --> 01:23:55,904
Στην Zenith όμως, δεν την πατάνε έτσι!
818
01:23:55,947 --> 01:23:59,575
Σε 24 ώρες, αυτοί θα ανταπαντήσουν!
Κράτα με ενήμερο, έτσι;
819
01:24:03,413 --> 01:24:05,539
Κύριε μηχανικέ, εμείς φεύγουμε!
820
01:24:06,958 --> 01:24:09,585
Κύριε μηχανικέ, θέλαμε να σας χαιρετήσουμε!
821
01:24:10,712 --> 01:24:12,463
Ναι, ναι σας ευχαριστώ!
822
01:24:12,589 --> 01:24:14,214
Χίλια ευχαριστώ!
Ευχαριστώ!
823
01:24:14,340 --> 01:24:16,800
Λογιστά, κανονίστε το εσείς!
824
01:24:37,447 --> 01:24:39,364
Gabriel!
825
01:24:42,577 --> 01:24:45,621
Gabriel!
826
01:24:52,879 --> 01:24:54,379
Με συγχωρείτε!
827
01:24:55,256 --> 01:24:58,509
Κυρία, αφήστε παρακαλώ τα κλειδιά στο αμάξι
και σας το μετακινώ μετά εγώ!
828
01:24:58,635 --> 01:25:00,761
- Ναι, αλλά..ο Gabriel δεν είναι εδώ;
- Eε;
829
01:25:00,845 --> 01:25:03,639
- Ο Gabriel;
- Eίναι από χθες που δεν φάνηκε!
830
01:25:03,765 --> 01:25:08,977
- Είναι άρρωστος; - Και που να ξέρω εγώ;
Έχει συνέχεια κλειστό το κινητό του!
831
01:25:09,020 --> 01:25:10,771
Ευχαριστώ!
834
01:26:19,924 --> 01:26:23,719
Συγχαρητήρια..
σε σένα και σε όλο το "sushi bar"!
835
01:26:26,055 --> 01:26:28,849
- Μεγάλη παράσταση!
- Κοφ' το!
836
01:26:31,227 --> 01:26:33,478
Θα έπρεπε να μου φτιάξεις ένα μνημείο!
837
01:26:37,734 --> 01:26:39,818
- Γιατί;
- Τους έπεισα...
838
01:26:40,945 --> 01:26:42,821
..να πάρουν το 49%!
839
01:26:42,864 --> 01:26:45,115
Ολόκληρο το μερίδιο της μειοψηφίας;
840
01:26:45,241 --> 01:26:48,202
10 εκατομμύρια άμεσα
και άλλα 5 σε 12 μήνες!
841
01:26:50,997 --> 01:26:52,998
Την έφερα στους γερμανούς!
842
01:26:54,709 --> 01:26:56,627
Συγχαρητήρια!
843
01:27:23,655 --> 01:27:25,656
Την έφερα στους γερμανούς!
844
01:27:29,619 --> 01:27:32,663
Πάντως σε λίγο θα σε αφήσω..
Έχω μια πολύ "ωραία" μέρα σήμερα!
845
01:27:33,998 --> 01:27:36,625
Έχω ένα ραντεβού πολύ σημαντικό!
846
01:27:37,919 --> 01:27:41,004
Ο Nicola είχε την ωραία σκέψη να προσκαλέσει
όλη την πόλη!
847
01:27:41,047 --> 01:27:44,675
- Θα έρθει κι ο Ferrero απόψε!
- Χαίρομαι!
848
01:27:46,261 --> 01:27:48,303
Marcellina!
849
01:28:04,696 --> 01:28:08,198
- Laura, όντως είναι όλα εντάξει;
- Ναι, ήδη τα υπέγραψα και τα παρέδωσα!
850
01:28:08,324 --> 01:28:11,576
- Έχεις το πρωτότυπο;
- Όχι, μου έδωσαν ένα αντίγραφο!
851
01:28:11,703 --> 01:28:13,912
- Τέλεια, να το κρύψεις καλά!
- Εντάξει!
852
01:28:13,955 --> 01:28:16,081
- Βρισκόμαστε απόψε!
- Τα λέμε απόψε!
853
01:28:17,083 --> 01:28:20,544
- Κυρία; - Ναι;
- Έχει έρθει ένας κύριος για σας!
854
01:28:20,586 --> 01:28:22,421
Έρχομαι!
855
01:28:32,473 --> 01:28:34,558
- Χαίρετε!
- Καλημέρα!
856
01:28:34,600 --> 01:28:38,437
Περισσότερο έψαχνα τον σύζυγό σας,
έχω φέρει ένα αμάξι ως αντικατάσταση...
857
01:28:38,479 --> 01:28:41,857
- ..εκείνου που επιδιορθώνουμε!
- Ο σύζυγός μου δεν βρίσκεται εδώ!
858
01:28:41,941 --> 01:28:43,817
- Μπορώ να αφήσω σε σας τα κλειδιά;
- Φυσικά!
859
01:28:43,860 --> 01:28:48,113
- Εδώ μέσα έχω βάλει ότι υπήρχε στο ταμπλό
του αυτοκινήτου! - Σας ευχαριστώ!
860
01:28:48,197 --> 01:28:50,615
- Πολλούς χαιρετισμούς στον κύριο!
- Στο επανιδείν! - Χαίρετε!
861
01:28:59,083 --> 01:29:00,751
- Καλησπέρα!
- Καλησπέρα! - Παρακαλώ!
862
01:29:00,835 --> 01:29:02,753
- Παρακαλώ! Περάστε!
- Ευχαριστώ!
863
01:29:04,505 --> 01:29:06,381
Καλωσήρθατε, κυρία μου!
864
01:29:11,387 --> 01:29:13,263
Αγαπητέ Ranieri...
865
01:29:14,515 --> 01:29:16,266
Μια πευκοβελόνα!
Παρακαλώ!
866
01:29:20,772 --> 01:29:22,856
Καλωσήρθατε!
867
01:29:24,275 --> 01:29:27,152
- Τι κάνεις;
- Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!!
868
01:29:27,236 --> 01:29:30,489
- Επιτέλους σε ξαναβλέπουμε!
- Πως είσαι;
869
01:29:31,908 --> 01:29:33,408
- Τι κάνεις;
- Καλά, εσύ;
870
01:29:35,870 --> 01:29:38,038
Saverio, μα που πάτε;
871
01:29:40,750 --> 01:29:43,126
- Rosa!
- Μα πόσο καιρό έχω να βρεθούμε!
872
01:29:43,169 --> 01:29:47,255
- Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!
- Συγνώμη Nicola, αλλά δεν είναι μέρος για εμάς..
873
01:29:47,298 --> 01:29:49,674
Μα αστειεύεστε τώρα;
Ελάτε μέσα!!
874
01:29:51,427 --> 01:29:54,054
- Κι όλοι εκείνοι οι αστυνομικοί στην καγκελόπορτα;
- Φύλακες!
875
01:29:54,180 --> 01:29:58,558
Αν είναι κάποιον που θέλω πραγματικά εδώ απόψε, αυτοί είστε εσείς οι δύο!
876
01:29:58,643 --> 01:30:00,936
Περάστε μέσα και θα πιούμε μαζί σε λίγο!
877
01:30:04,190 --> 01:30:06,775
- Καλωσόρισες!
- Καλησπέρα!
878
01:30:08,528 --> 01:30:12,322
Νεαρέ μου Ranieri, οφείλω να ομολογήσω
πως αυτήν την φορά με εξέπληξες!
879
01:30:14,200 --> 01:30:18,703
- Θα προσποιηθώ πως δεν αντιλήφθηκα
αυτήν την στιγμή αδυναμίας! - Ναι;
880
01:30:18,830 --> 01:30:23,333
Πραγματικά δεν ξέρω αν το αξίζεις!
Θα το σκεφτώ!
881
01:30:24,460 --> 01:30:26,086
Καλησπέρα!
882
01:30:35,179 --> 01:30:37,347
- Συγχαρητήρια!
- Ευχαριστώ!
883
01:30:38,683 --> 01:30:40,559
- Εις υγείαν, ε;
- Ευχαριστώ!
884
01:30:42,812 --> 01:30:44,604
Ευχαριστώ!
885
01:30:46,190 --> 01:30:48,567
Γειά σου, "άντρα της ημέρας"!
886
01:30:49,819 --> 01:30:52,612
Πίσω από έναν μεγάλο άντρα,
υπάρχει πάντα ένας μεγάλος δικηγόρος!
887
01:30:52,697 --> 01:30:54,990
- Και πολύ γοητευτικός!
- Ευχαριστώ!
888
01:30:55,074 --> 01:30:56,992
Marcella, πρόσεχε πάντως,
γιατί αυτός εδώ είναι επικίνδυνος!
889
01:30:57,118 --> 01:30:58,702
Το ελπίζω!
890
01:31:02,206 --> 01:31:07,127
- Που είναι η σύζυγος τους εργοστασιάρχη;
- Ranieri, έλα λίγο εδώ μαζί μας!
891
01:31:11,757 --> 01:31:15,385
- Συγχωρέστε με μια στιγμή, επιστρέφω αμέσως
σε σας! - Τότε σας περιμένουμε!
892
01:31:29,901 --> 01:31:32,152
Ευχαρίστως!
Σας ευχαριστώ!
893
01:31:34,655 --> 01:31:36,615
Aγάπη μου!
894
01:31:38,618 --> 01:31:40,619
Aκόμα έτσι είσαι;
895
01:31:46,292 --> 01:31:48,291
Ήταν στο ταμπλό του αυτοκινήτου σου!
896
01:31:51,547 --> 01:31:53,131
Ήταν ένα πολύ καλό παιδί!
896
01:31:53,547 --> 01:31:57,131
"Βρέθηκε στην λίμνη του Πάδου
το πτώμα ενός ρουμάνου"
897
01:32:16,784 --> 01:32:19,801
"Οι ανακριτές πιστεύουν σε ένα ξεκαθάρισμα λογαριασμών μεταξύ συμμοριών"
897
01:32:19,800 --> 01:32:21,201
Άκου..
898
01:32:47,562 --> 01:32:49,688
Οι γερμανοί δεν είχαν καμία σχέση!
899
01:32:52,358 --> 01:32:54,442
Το πακέτο των μετοχών το εξαγόρασα εγώ!
900
01:33:00,199 --> 01:33:02,492
Ήθελα να σε βοηθήσω!
902
01:33:13,212 --> 01:33:17,507
Άκουσέ με, την βγάζεις για 5 χρόνια
με αυτά, στην χώρα σου!
903
01:33:17,592 --> 01:33:21,011
Εσείς με προσβάλετε!
Εγώ δεν θέλω τα λεφτά σας!
904
01:33:21,137 --> 01:33:25,098
Και τι θέλεις,
για να μην μας τα πρίζεις άλλο;
905
01:33:25,141 --> 01:33:26,641
Πηγαίνετέ με στην δουλειά μου!
906
01:33:28,269 --> 01:33:32,022
- Έκανες ένα ωραίο πήδημα;
- Τι πράγμα; - Με την Laura!
907
01:33:32,148 --> 01:33:34,149
Σου άρεσε;
908
01:33:35,484 --> 01:33:37,027
Η σύζυγός σας έχει δίκιο!
909
01:33:38,654 --> 01:33:41,656
- Εσείς δεν ξέρετε τι σας γίνεται!
- Με ποιό δικαίωμα, που να σε πάρει;
910
01:33:41,782 --> 01:33:45,410
- Παλιομπάσταρδε, ρουμάνε!!
- Μην με ξαναγγίξεις!!
911
01:33:45,536 --> 01:33:48,997
Γιατί αλλιώς τι θα γίνει;
Τι θα μου κάνεις εσύ, ρε γαμώτο;
912
01:33:50,041 --> 01:33:51,916
Κατάλαβες;
Απάντησέ μου!
913
01:33:52,001 --> 01:33:54,002
Απάντησέ μου! Λοιπόν;
914
01:33:54,670 --> 01:34:00,008
Σήκω πάνω!
915
01:34:01,135 --> 01:34:03,053
Τι έχεις, ρε γαμώτο;
916
01:34:03,179 --> 01:34:04,763
Σήκω πάνω...
917
01:34:18,319 --> 01:34:22,697
Δικηγόρε, πρέπει να μου κάνετε την χάρη και να
ασκήσετε αγωγή στην Laura και στην Marcella!
918
01:34:22,782 --> 01:34:24,527
Πολύ ευχαρίστως, αλλά γιατί;
918
01:34:24,528 --> 01:34:27,827
Μα τι γιατί;
Αφού καταστρέφουν το σπίτι του πατέρα μου...
919
01:34:27,953 --> 01:34:30,038
..με αυτούς τους φρικιαστικούς πίνακες!
920
01:34:30,081 --> 01:34:32,832
Μα είναι πίνακες μεγάλων σύγχρονων καλλιτεχνών!
921
01:34:33,793 --> 01:34:35,335
Με συγχωρείς!
922
01:34:39,840 --> 01:34:43,093
- Είδατε την σύζυγό μου;
- Ναι, πήρε την γούνα και βγήκε έξω!
923
01:34:43,177 --> 01:34:46,221
Μην βγείτε έτσι έξω, κάνει κρύο!
Φορέστε το παλτό!
924
01:34:55,231 --> 01:34:57,107
Ευχαριστώ!
925
01:35:46,407 --> 01:35:49,442
Ξεκίνησες τον πόλεμο
ενάντια σ' όλον τον κόσμο...
926
01:35:50,911 --> 01:35:54,664
..αλλά στο τέλος στάθηκες ικανός να εκδικηθείς
μόνο τον πιο αδύναμο!
927
01:35:57,293 --> 01:35:59,169
Εκείνος ήξερε να με ακούει!
928
01:36:01,797 --> 01:36:03,882
Και δεν σε απάτησα ποτέ!
929
01:36:06,302 --> 01:36:07,927
- Δεν είναι αλήθεια...
- Eίναι αλήθεια!!
930
01:36:09,680 --> 01:36:12,807
Εγώ είμαι μια ανόητη
γιατί πίστεψα στον έρωτά μας!
931
01:36:13,642 --> 01:36:18,521
Όταν αντιθέτως, κοίτα εδώ...
δεν έχουν φτιάξει απολύτως τίποτα εγώ κι εσύ!
932
01:36:20,566 --> 01:36:22,400
Μονάχα έχουμε καταστρέψει!
933
01:36:28,324 --> 01:36:30,200
Εγώ δεν θα σε καταγγείλω..
934
01:36:32,703 --> 01:36:34,704
Αποφάσισε εσύ..
935
01:38:12,428 --> 01:38:14,679
Ranieri! Ranieri!
936
01:38:14,763 --> 01:38:17,682
Ranieri! Ranieri!
937
01:38:17,766 --> 01:38:20,518
Ranieri!
Λόγος! Λόγος!
938
01:38:20,561 --> 01:38:26,274
Λόγος! Λόγος!
938
01:38:27,561 --> 01:38:48,274
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-110396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.