All language subtitles for Kynodontas.2009.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,368 --> 00:00:19,203 VERSTANDSKIES 2 00:00:28,255 --> 00:00:32,205 De modewoorden van vandaag zijn: 3 00:00:33,886 --> 00:00:35,971 zee, 4 00:00:36,388 --> 00:00:38,474 snelweg, 5 00:00:39,016 --> 00:00:41,102 excursie... 6 00:00:42,186 --> 00:00:44,272 en jachtgeweer. 7 00:00:47,483 --> 00:00:52,858 'Zee' is een leren stoel met houten armleuningen... 8 00:00:53,198 --> 00:00:55,570 zoals die in de salon. 9 00:00:56,660 --> 00:01:01,120 Voorbeeld: Blijf niet staan, 10 00:01:01,456 --> 00:01:04,956 ga in de 'zee' zitten voor een praatje. 11 00:01:06,461 --> 00:01:11,586 'Snelweg' is een sterke wind. 12 00:01:14,762 --> 00:01:20,218 'Excursie' is een sterk materiaal... 13 00:01:20,559 --> 00:01:23,560 dat voor vloeren gebruikt wordt. 14 00:01:24,355 --> 00:01:26,294 Voorbeeld: 15 00:01:26,399 --> 00:01:29,898 De kroonluchter viel naar beneden... 16 00:01:30,236 --> 00:01:32,727 maar de vloer was niet beschadigd... 17 00:01:33,072 --> 00:01:36,572 omdat het van 100% 'excursie' is gemaakt. 18 00:01:40,372 --> 00:01:42,457 Jachtgeweer. 19 00:01:42,540 --> 00:01:47,084 Een 'jachtgeweer' is een mooie witte vogel. 20 00:01:53,635 --> 00:01:58,132 Ik stel voor een uithoudingsspelletje te spelen. 21 00:01:59,808 --> 00:02:03,806 We draaien de heetwaterkranen open... 22 00:02:04,563 --> 00:02:07,268 en we houden er een vinger onder. 23 00:02:07,858 --> 00:02:11,559 Die dat het langste uithoudt, wint. 24 00:02:14,115 --> 00:02:16,200 Wat vinden jullie ervan? 25 00:02:18,036 --> 00:02:21,237 Ik... vind het leuk. 26 00:02:21,341 --> 00:02:23,427 En jij? - Ik ook. 27 00:02:24,000 --> 00:02:26,787 Zetten we alle kranen open of ��n? 28 00:02:27,128 --> 00:02:29,501 E�n is goed als je wilt. 29 00:02:30,132 --> 00:02:31,863 En hoe houden wij de tijd bij? 30 00:02:31,967 --> 00:02:35,881 Met een stophorloge of een klok? 31 00:02:36,221 --> 00:02:39,555 Niet nodig. Drie vingers onder ��n straal. 32 00:02:39,892 --> 00:02:42,976 Die dat het langste volhoudt, wint. 33 00:02:44,146 --> 00:02:47,598 Dus drie kranen dan? 34 00:02:49,026 --> 00:02:52,063 E�n is genoeg. 35 00:02:52,405 --> 00:02:56,403 Met drie kranen kan iemand vals spelen. 36 00:02:56,743 --> 00:03:01,037 We kunnen die van het bad gebruiken. De badkraan. 37 00:03:03,291 --> 00:03:05,377 En wat zullen wij dit spel noemen? 38 00:03:16,597 --> 00:03:18,682 Weet ik niet... 39 00:03:27,066 --> 00:03:31,852 De muziek goed? Ik kan iets anders zoeken. 40 00:03:31,956 --> 00:03:34,042 Nee, 't is goed. 41 00:03:34,824 --> 00:03:38,489 Niet verlegen zijn. Zeg het als je het niet leuk vindt. 42 00:03:40,079 --> 00:03:42,165 Nee, 't is goed. 43 00:03:42,582 --> 00:03:44,667 Wat is je lievelingslied? 44 00:03:49,798 --> 00:03:51,883 Ik heb er twee. 45 00:04:00,225 --> 00:04:02,311 Heb je gedoucht vandaag? 46 00:04:03,770 --> 00:04:04,767 Ja. 47 00:04:04,872 --> 00:04:06,957 Je haar gewassen? 48 00:04:09,193 --> 00:04:11,814 Nee, heb ik gisteren gedaan. 49 00:05:09,631 --> 00:05:13,081 Ben je duizelig? - Nee, ik ben ok�. 50 00:05:33,489 --> 00:05:35,574 Ben je klaar? 51 00:05:36,534 --> 00:05:38,619 Christina is er. 52 00:08:07,065 --> 00:08:09,473 Dag Christina. - Hallo. 53 00:08:12,279 --> 00:08:14,364 Je bent afgevallen. 54 00:08:15,031 --> 00:08:16,929 Ja, een beetje. 55 00:08:17,034 --> 00:08:19,119 Zal ik blijven of stoor ik? 56 00:08:19,661 --> 00:08:22,746 Blijf maar. Je stoort me helemaal niet. 57 00:08:33,634 --> 00:08:35,841 Wat is dat op je haarband? 58 00:08:36,596 --> 00:08:39,421 Fosforescerende steentjes. 59 00:08:39,526 --> 00:08:41,455 Fosforescerend? 60 00:08:41,559 --> 00:08:44,228 Ze lichten op in het donker. 61 00:08:45,730 --> 00:08:47,815 Zonder stroom? 62 00:08:48,149 --> 00:08:50,235 Ja. 63 00:08:50,693 --> 00:08:52,550 Je liegt niet? 64 00:08:52,654 --> 00:08:54,739 Ik zweer het je. 65 00:08:55,532 --> 00:08:57,617 Hoe kom je er aan? 66 00:08:58,535 --> 00:09:00,620 Zelf gemaakt. 67 00:09:01,204 --> 00:09:02,894 Goed gedaan. 68 00:09:02,998 --> 00:09:05,083 Dank je. 69 00:09:06,460 --> 00:09:07,941 Heb jij een haarband? 70 00:09:08,045 --> 00:09:11,246 Ja, een bruine, maar ik heb het aan mijn zusje gegeven... 71 00:09:11,350 --> 00:09:14,963 in ruil voor sokken en twee vlakgommetjes. 72 00:09:15,302 --> 00:09:17,425 De sokken die je draagt? 73 00:09:17,763 --> 00:09:19,849 Nee, die niet. 74 00:09:21,350 --> 00:09:23,436 Die zijn ook leuk. 75 00:09:23,478 --> 00:09:25,563 Dank je. 76 00:09:29,192 --> 00:09:31,277 Blijf je eten? 77 00:09:32,070 --> 00:09:34,155 Nee, ik moet weg. 78 00:09:34,948 --> 00:09:37,403 Jammer, we eten burgers. 79 00:09:37,993 --> 00:09:40,448 Vind ik heel lekker. 80 00:09:44,333 --> 00:09:46,418 Waar hou je ook van? 81 00:09:48,754 --> 00:09:50,960 Vissoep en kaassouffl�. 82 00:09:51,298 --> 00:09:53,670 Vissoep en kaassouffl� zijn tops. 83 00:09:54,093 --> 00:09:56,714 Gisteren nog soep gehad. 84 00:10:09,817 --> 00:10:12,569 Ik heb er appelsap bij gedaan. 85 00:10:12,904 --> 00:10:14,989 't Is heerlijk. 86 00:10:19,661 --> 00:10:21,746 Jammer genoeg moet ik weg. 87 00:10:21,830 --> 00:10:23,915 Zullen we samen een filmpje maken? 88 00:10:23,957 --> 00:10:26,709 Ja, we hebben nog niets met Christina er op. 89 00:10:27,044 --> 00:10:29,499 Bezwaar als we filmen? 90 00:10:29,838 --> 00:10:31,924 Totaal niet. 91 00:10:44,520 --> 00:10:46,376 Pa, goed als ik naast Christina zit? 92 00:10:46,480 --> 00:10:48,566 Goed, liefje. 93 00:10:56,699 --> 00:10:59,653 Zou jullie even willen lachen naar Christina? 94 00:11:22,393 --> 00:11:27,553 Denk aan een driehoek met hoeken van 36, 77 en 67 graden. 95 00:11:28,274 --> 00:11:31,892 Kant A is 12,8 cm lang. 96 00:11:32,236 --> 00:11:36,104 Kant C is 9,7 cm lang. 97 00:11:36,449 --> 00:11:40,067 Bereken de oppervlakte van de driehoek, de lengte van de B kant... 98 00:11:40,411 --> 00:11:42,017 en het type driehoek. 99 00:11:42,122 --> 00:11:44,207 Succes. 100 00:11:44,833 --> 00:11:48,617 We weten dat een vis niet vers is als de ogen... 101 00:11:49,129 --> 00:11:51,068 A: Modderig zijn. 102 00:11:51,173 --> 00:11:52,987 B: Groot zijn. 103 00:11:53,091 --> 00:11:55,177 C: Rood zijn. 104 00:11:55,385 --> 00:11:57,471 Succes. 105 00:11:58,847 --> 00:12:04,810 Als het 23:00 uur is en je bent nog niet in slaap gevallen, 106 00:12:04,914 --> 00:12:07,638 welke procedure moeten we volgen? 107 00:12:09,442 --> 00:12:11,527 Succes. 108 00:13:06,709 --> 00:13:08,795 Ben je klaar? - Ja. 109 00:13:09,254 --> 00:13:11,543 Moet ik op je wachten? - Ja. 110 00:13:18,221 --> 00:13:20,463 Hoe zie ik er uit? - Perfect. 111 00:13:21,516 --> 00:13:23,602 En van achteren? 112 00:13:24,019 --> 00:13:26,105 Ook perfect. 113 00:13:27,731 --> 00:13:30,851 De rok past niet bij de bloes. 114 00:13:35,197 --> 00:13:37,605 Hoeveel heb jij? - 37. 115 00:13:37,950 --> 00:13:41,284 Als je gokt, merken ze het. - Ik heb 37. En jij? 116 00:13:41,621 --> 00:13:43,706 52. 117 00:13:44,832 --> 00:13:48,036 Misschien heb jij meer. - Nee, dus. 118 00:13:59,556 --> 00:14:01,641 Nog wat salade? - Nee. 119 00:14:10,380 --> 00:14:15,728 We hebben geen jodium meer en de ontstekingsremmers zijn over datum... 120 00:14:16,073 --> 00:14:17,979 en ik heb geen verband meer. 121 00:14:18,084 --> 00:14:20,943 Ik maak wel een lijstje voor wanneer het uitkomt. 122 00:14:21,047 --> 00:14:22,392 Zoals je wilt, liefje. 123 00:14:22,496 --> 00:14:24,582 Pa, ik heb bruin nodig voor je wenkbrauwen. 124 00:14:24,832 --> 00:14:26,563 Heb ik dat onlangs niet meegenomen? 125 00:14:26,667 --> 00:14:31,543 Ik ben er doorheen. 't is echt nodig. 126 00:14:31,881 --> 00:14:34,289 Ik wil je wenkbrauwen niet blauw maken. Da's een leugen. 127 00:14:38,930 --> 00:14:41,016 Ok�, ik neem het mee. 128 00:14:42,476 --> 00:14:44,764 Citroen? - Nee, dank je. 129 00:14:51,101 --> 00:14:55,648 Ma, wil je het zout even aangeven? 130 00:14:57,199 --> 00:14:59,285 Dank je. 131 00:14:59,298 --> 00:15:02,241 Hebben jullie geteld? - Ik heb er 67. 132 00:15:02,580 --> 00:15:04,186 Ik heb 52. 133 00:15:04,290 --> 00:15:06,375 37. 134 00:15:06,542 --> 00:15:09,329 Meiden, jullie moeten beter je best doen. 135 00:15:09,879 --> 00:15:11,964 Je broer heeft weer gewonnen. 136 00:15:13,549 --> 00:15:17,215 Hij kiest dus wat we gaan doen vanavond. 137 00:15:18,471 --> 00:15:20,557 Maar, een verrassing voor jullie. 138 00:15:20,765 --> 00:15:22,851 Nog niet eerder gedaan. 139 00:15:23,310 --> 00:15:26,643 De volgende beloning is niet ��n of twee stickers, 140 00:15:26,980 --> 00:15:28,878 Maar tien. 141 00:15:28,982 --> 00:15:31,307 Dus, je best doen. 142 00:15:32,444 --> 00:15:34,384 Jullie weten hoe belangrijk dat is. 143 00:15:34,488 --> 00:15:36,573 Ja, absoluut. 144 00:15:37,032 --> 00:15:39,986 De winnaar maakt uit wat we vanavond doen. 145 00:15:40,327 --> 00:15:41,474 Ik kies de video. 146 00:15:41,579 --> 00:15:43,737 We hebben allang geen video bekeken. 147 00:15:44,081 --> 00:15:46,167 Vandaag is een goede gelegenheid. 148 00:16:01,057 --> 00:16:03,180 Pa, mag ik de slang ook gebruiken? 149 00:16:04,644 --> 00:16:06,208 Rennen. 150 00:16:06,313 --> 00:16:08,398 Kijk uit. 151 00:16:11,359 --> 00:16:14,314 Er staat daar een dode plant. 152 00:16:14,655 --> 00:16:17,276 Kijk, nog meer. 153 00:16:17,574 --> 00:16:19,660 Een vliegtuig, Pa. 154 00:16:20,828 --> 00:16:23,829 Kun je mij een nat doekje brengen? 155 00:16:24,164 --> 00:16:26,250 Waar is het, ma? 156 00:16:26,542 --> 00:16:29,163 In het kastje onder gootsteen. 157 00:16:31,088 --> 00:16:34,671 Geen schoon stofdoekje pakken. 158 00:16:35,885 --> 00:16:37,970 H�. Hij zou neer kunnen storten. 159 00:16:41,432 --> 00:16:43,080 Voorzichtig. 160 00:16:43,184 --> 00:16:45,889 Leuk. Dat wil ik ook zien. 161 00:17:25,436 --> 00:17:27,522 Ik doe dit beter dan jij. 162 00:17:30,108 --> 00:17:32,895 Ik maak ook de matten en de banden schoon. 163 00:17:35,447 --> 00:17:39,112 Ik vergeet nooit de luchtverfrisser. Behalve ��n keer. 164 00:17:39,660 --> 00:17:44,701 Het rook goed binnen. Ik dacht... 165 00:17:45,290 --> 00:17:47,376 dat ik het al gedaan had. 166 00:17:49,587 --> 00:17:51,672 Jij deed het nooit... 167 00:17:52,214 --> 00:17:54,456 en de matten ook niet... 168 00:17:54,800 --> 00:17:58,750 wanneer moeilijke vlekken op zaten, zoals modder en teer. 169 00:18:00,014 --> 00:18:03,466 Ik wou dat je kon zien hoe goed ik de auto was. 170 00:18:03,810 --> 00:18:06,680 Je zou huilen, als je het zag. 171 00:18:13,945 --> 00:18:16,031 Hij staat weer bij de omheining. 172 00:18:46,938 --> 00:18:49,023 Hij begon. Hij gooide stenen naar mij. 173 00:18:49,232 --> 00:18:51,557 Je broer zou nooit zoiets doen. 174 00:19:27,772 --> 00:19:30,263 Nog niet. Ik zeg wanneer. 175 00:19:38,533 --> 00:19:40,618 Wacht nog even. 176 00:19:48,377 --> 00:19:50,462 Ga je gang. Uitspugen. 177 00:20:05,895 --> 00:20:08,101 Ik wou dat 'ie neerstortte. 178 00:20:09,774 --> 00:20:12,063 Als 'ie valt is 'ie van mij. 179 00:20:13,778 --> 00:20:17,361 Als 'ie valt, is 'ie van degene die het waard is. 180 00:20:40,889 --> 00:20:42,975 Hallo. - Hoe gaat het? 181 00:20:43,434 --> 00:20:45,519 Goed. Mijn been doet wat zeer. 182 00:20:45,811 --> 00:20:47,970 Wanneer kom je weer? 183 00:20:48,314 --> 00:20:52,474 Ik moet het werkrooster nakijken. Middagen zijn het beste, volgende week. 184 00:20:52,579 --> 00:20:54,393 Heb je het parfum gebruikt dat ik je gegeven heb? 185 00:20:54,497 --> 00:20:55,383 Ja. 186 00:20:55,487 --> 00:20:57,344 Ruikt het lekker? 187 00:20:57,448 --> 00:20:59,714 Het ruikt erg lekker. 188 00:21:39,367 --> 00:21:41,452 Goedemorgen. Meneer Petrou zoekt u. 189 00:21:41,744 --> 00:21:43,177 Wanneer kreeg de plant voor 't laatst water? 190 00:21:43,281 --> 00:21:43,934 Verleden week. 191 00:21:44,038 --> 00:21:46,660 Moet elke week. - Ok�. Moet hem vragen te komen? 192 00:21:46,958 --> 00:21:49,044 Nee, ik ga naar hem. - Goed. 193 00:21:58,178 --> 00:22:01,843 Ik heb buikpijn sinds gisteravond. 194 00:22:02,307 --> 00:22:04,393 Waar precies? 195 00:22:09,023 --> 00:22:12,890 Rechts boven. 't Kan de blindedarm zijn. 196 00:22:13,235 --> 00:22:16,023 De blindedarm zit rechtsonder. 197 00:22:23,246 --> 00:22:24,977 Doet het hier zeer? - Nee. 198 00:22:25,081 --> 00:22:26,979 Daar? 199 00:22:27,083 --> 00:22:29,169 Daar? - Nee. 200 00:22:29,711 --> 00:22:31,796 Doet het hier zeer? - Ja. 201 00:22:33,173 --> 00:22:36,423 Geen fruit en groente. - Ik heb wat melk gedronken. 202 00:22:36,760 --> 00:22:40,592 't Zit wel goed. Niet veel doen vandaag. 203 00:22:41,348 --> 00:22:44,017 Kun je mij wat pillen geven? - Niet nodig. 204 00:22:44,351 --> 00:22:47,934 Als je doet wat ik zeg, komt het wel goed. 205 00:22:48,272 --> 00:22:52,104 Zo niet, dan wordt het slechter. 206 00:22:53,652 --> 00:22:56,274 Zitten? 'n Spelletje doen? 207 00:22:56,614 --> 00:22:58,699 We hebben nog 20 minuten vrij. 208 00:22:59,241 --> 00:23:02,445 Ik heb een nieuw verdovingsmiddel. Zullen we het proberen? 209 00:23:02,787 --> 00:23:04,351 Ja. 210 00:23:04,455 --> 00:23:07,659 Die 't eerst wakker wordt, wint. 211 00:23:13,381 --> 00:23:15,467 Niet meer op die van mij doen. 212 00:23:22,974 --> 00:23:25,263 E�n, twee, drie. 213 00:24:05,310 --> 00:24:08,893 't Is bijna klaar. Alleen nog de tegels en lampen. 214 00:24:09,231 --> 00:24:11,722 Ik weet niet welke te kiezen. 215 00:24:17,906 --> 00:24:21,489 Die. - Mijn voorkeur heeft de andere. 216 00:24:22,119 --> 00:24:24,205 Die zijn ook goed. 217 00:24:24,663 --> 00:24:26,787 Hoe gaat het met uw vrouw? - Geen verandering. 218 00:24:27,124 --> 00:24:28,574 Gaat u wel eens uit? 219 00:24:28,678 --> 00:24:30,565 Nee. 220 00:24:30,670 --> 00:24:33,837 Moet u wel doen, zoals ik zei. Zelfs in een rolstoel. 221 00:24:34,173 --> 00:24:36,711 Ze schaamt zich. Wil ook geen bezoek. 222 00:24:37,051 --> 00:24:40,634 Weet u hoeveel keer ik haar vroeg om u uit te nodigen? Wel 100 keer. 223 00:24:40,972 --> 00:24:42,328 Ik heb begrip voor uw situatie. 224 00:24:42,432 --> 00:24:44,674 't Is tragisch wat haar overkomen is. 225 00:24:45,018 --> 00:24:47,260 Het vereist moed om daar overheen te komen. 226 00:24:47,604 --> 00:24:50,475 En zo ziet er zo goed uit op de foto. 227 00:24:50,816 --> 00:24:52,630 Ze was ooit volleybalkampioen, toch? 228 00:24:52,734 --> 00:24:54,820 Handbal. 229 00:24:57,448 --> 00:24:58,845 U geeft dus de voorkeur aan deze, h�? 230 00:24:58,949 --> 00:25:01,035 Ja, maar die andere zijn ook goed. 231 00:25:37,281 --> 00:25:39,366 Hallo? 232 00:25:39,658 --> 00:25:42,445 Ik was vergadering. Een vergadering, ja. 233 00:25:43,579 --> 00:25:46,580 Zijn ze in de tuin geweest? Wedstrijdjes gedaan? 234 00:25:46,916 --> 00:25:50,581 Wat scheelt haar? De buik of de maag? 235 00:25:51,379 --> 00:25:53,464 Ja, 't is fris. 236 00:26:33,589 --> 00:26:35,748 Ik wil mijn hond weer thuis hebben. 237 00:26:41,097 --> 00:26:44,098 Dat kan helaas niet. 238 00:26:44,434 --> 00:26:48,348 Hij zit nog maar in het 2de stadium van zijn training. 239 00:26:50,857 --> 00:26:52,942 Ik laat het u zien. 240 00:27:01,576 --> 00:27:03,783 Eerste, tweede stadium, 241 00:27:04,121 --> 00:27:08,582 waar uw hond in zit, derde, vierde, vijfde en laatste stadium. 242 00:27:17,218 --> 00:27:19,303 Laat me het u uitleggen. 243 00:27:19,845 --> 00:27:21,931 Uw hond is als klei. 244 00:27:21,935 --> 00:27:25,976 't Is onze taak hem vorm te geven. 245 00:27:27,437 --> 00:27:29,522 Een hond kan dynamisch zijn, 246 00:27:30,356 --> 00:27:34,140 agressief, een vechter, lafaard of aanhankelijk. 247 00:27:36,237 --> 00:27:40,947 Het vereist werk, geduld en aandacht van ons. 248 00:27:41,701 --> 00:27:44,786 Iedere hond, uw hond, moet getraind worden... 249 00:27:45,122 --> 00:27:47,364 hoe zich te gedragen. 250 00:27:48,458 --> 00:27:50,544 Begrijpt u? 251 00:27:50,919 --> 00:27:53,327 Wij zijn er voor om vast te stellen... 252 00:27:53,672 --> 00:27:58,630 hoe uw hond zich dient te gedragen. 253 00:27:59,678 --> 00:28:04,222 Wilt u een huisdier, een vriend of een metgezel? 254 00:28:07,270 --> 00:28:10,970 Of een waakhond die zijn meester respecteert... 255 00:28:11,941 --> 00:28:15,227 en doet wat u zegt? 256 00:28:16,362 --> 00:28:18,219 Begrijpt u? 257 00:28:18,323 --> 00:28:20,408 Dat doe ik. 258 00:28:29,751 --> 00:28:31,837 Rex. 259 00:28:33,464 --> 00:28:35,549 Rex. 260 00:30:41,972 --> 00:30:44,058 E�n min. 15 sec. 261 00:30:56,862 --> 00:30:58,948 Twee min. 262 00:31:05,038 --> 00:31:07,123 Twee min. 30. 263 00:31:09,751 --> 00:31:11,836 Twee min. 45. 264 00:31:20,303 --> 00:31:22,389 Drie min. 15. 265 00:31:31,523 --> 00:31:33,609 Drie min. 45. 266 00:31:51,127 --> 00:31:53,213 Vier min. 30. 267 00:32:01,680 --> 00:32:03,765 Vijf min. 15. 268 00:32:09,521 --> 00:32:11,607 Vijf min. 30. 269 00:33:48,457 --> 00:33:50,543 Wat bedoel je dat je niet kunt? 270 00:33:52,295 --> 00:33:54,380 Sorry. 271 00:33:54,672 --> 00:33:58,006 't Is niet voor mij maar voor jou dat we dit doen. 272 00:33:58,343 --> 00:34:00,428 Sorry. 273 00:34:00,804 --> 00:34:04,636 Probeer het weer, met je tong. Anders lukt het niet. 274 00:34:14,776 --> 00:34:16,862 Niet aan pa vertellen. 275 00:34:17,362 --> 00:34:19,448 Ben je er vies van? - Nee. 276 00:34:19,573 --> 00:34:21,659 Dus? 277 00:34:22,993 --> 00:34:25,282 Ik heb liever wat we de laatste keer deden. 278 00:34:41,387 --> 00:34:43,473 Hallo. 279 00:34:45,350 --> 00:34:47,039 Waar ben je mee bezig? 280 00:34:47,143 --> 00:34:50,512 De vloerbedekking vrij maken van bacteri�n. 281 00:35:02,993 --> 00:35:06,409 Wil je mijn haarband? - Heel graag. 282 00:35:07,164 --> 00:35:09,250 Wat krijg ik daarvoor terug? 283 00:35:14,839 --> 00:35:17,591 Dit potlood? Heeft en gummetje aan het eind. 284 00:35:17,925 --> 00:35:20,011 Nee. 285 00:35:25,600 --> 00:35:27,685 Deze centimeter? 286 00:35:28,353 --> 00:35:31,058 Als je hier op drukt, springt 'ie terug. 287 00:35:31,982 --> 00:35:34,067 Nee. 288 00:35:44,244 --> 00:35:47,993 Kom dichterbij lik me hier. Dan is 'ie van jou. 289 00:35:49,792 --> 00:35:51,481 Walg je daarvan? 290 00:35:51,585 --> 00:35:53,671 Nee. 291 00:36:18,530 --> 00:36:21,151 Zullen we dansen? - Ik ben niet in de stemming. 292 00:36:21,491 --> 00:36:26,284 En hebben geen tijd genoeg. We moeten zo naar ma. 293 00:36:26,622 --> 00:36:29,492 Ze vergeet toch de tijd. Ze praat weer tegen zichzelf. 294 00:36:29,833 --> 00:36:31,283 Hou op. 295 00:36:31,387 --> 00:36:33,472 Jij wordt bang wanneer ma tegen zichzelf praat in haar kamer. 296 00:36:33,754 --> 00:36:34,984 Nee. 297 00:36:35,089 --> 00:36:37,174 Jawel. - Verkeerd. 298 00:36:37,177 --> 00:36:38,989 Toch wel. - Nee. 299 00:36:39,093 --> 00:36:42,213 Je hoort haar niet. Ze praat misschien over jou. 300 00:36:42,555 --> 00:36:44,640 Ze praat niet over mij. 301 00:36:50,855 --> 00:36:53,263 Als ik je iets geef, zou je me willen likken? 302 00:36:53,608 --> 00:36:55,814 Wat geef je? - Een haarband. 303 00:36:56,152 --> 00:36:57,716 Ik heb er al een. 304 00:36:57,821 --> 00:37:00,110 Deze is fosforescent. 305 00:37:00,448 --> 00:37:02,534 Wat is dat? 306 00:37:03,076 --> 00:37:05,162 Het glimt in het donker. 307 00:37:05,165 --> 00:37:06,684 Hoe kom je er aan? 308 00:37:06,788 --> 00:37:08,561 Zeg ik niet. 309 00:37:08,665 --> 00:37:11,335 Weten onze ouders dat je het hebt? 310 00:37:11,668 --> 00:37:13,358 Nee. 311 00:37:13,462 --> 00:37:16,463 Je kunt het krijgen, heel makkelijk. 312 00:37:18,843 --> 00:37:20,928 Waar moet ik je likken? 313 00:37:22,263 --> 00:37:24,348 Op de schouder. 314 00:37:38,696 --> 00:37:40,782 Koop je ook chocolaatjes? 315 00:37:42,325 --> 00:37:45,030 Alleen als je ze onderweg kan krijgen. 316 00:37:48,373 --> 00:37:50,459 Maakt niet uit welke. 317 00:37:52,461 --> 00:37:54,546 Ja, die zijn lekker. 318 00:37:58,050 --> 00:38:00,135 Ik ook. 319 00:39:05,412 --> 00:39:07,497 Die is niet van jou. 320 00:39:08,748 --> 00:39:10,834 Laat me met rust. 321 00:40:23,159 --> 00:40:25,244 Doet het nog zeer? - Ja. 322 00:40:28,164 --> 00:40:32,209 Je kan Pa vragen het op te halen voor je. 323 00:40:32,544 --> 00:40:35,035 Dat zou ik doen. 324 00:40:35,380 --> 00:40:37,465 Da's de enige manier. 325 00:40:41,595 --> 00:40:43,680 Pa. 326 00:40:46,809 --> 00:40:49,763 Je oudste heeft het vliegtuigje over de omheining gegooid. Kunt u het halen? 327 00:40:50,104 --> 00:40:52,429 Waar is het? Vlak naast de ingang. 328 00:40:53,732 --> 00:40:55,818 Ik zal het proberen. 329 00:43:21,386 --> 00:43:23,471 Hoe is het gebeurd? 330 00:43:24,889 --> 00:43:26,975 Wat heb je hen verteld? 331 00:43:27,976 --> 00:43:30,061 Goed. 332 00:43:30,604 --> 00:43:32,689 Ik zal het hen ook vertellen. 333 00:43:33,356 --> 00:43:36,144 't Is een goede kans. 334 00:43:36,693 --> 00:43:38,779 Ja. 335 00:43:39,446 --> 00:43:42,862 De temperatuur gaat omhoog en de wind valt weg. 336 00:43:45,619 --> 00:43:47,705 Vijf of zes graden. 337 00:43:49,206 --> 00:43:51,292 Ok�. 338 00:43:52,460 --> 00:43:57,122 Nee, we moeten er wat aan doen. Iedereen raakt uitgeput. 339 00:43:59,634 --> 00:44:03,003 Mee eens. U hebt groot gelijk. 340 00:44:04,055 --> 00:44:06,141 Ja. 341 00:44:29,915 --> 00:44:32,001 Jullie broer is dood. 342 00:44:33,586 --> 00:44:36,706 Een beest zoals in de tuin verscheurde hem. 343 00:44:38,090 --> 00:44:39,404 Enerzijds... 344 00:44:39,509 --> 00:44:43,756 maakte hij een grote fout door onvoorbereid naar buiten te gaan. 345 00:44:45,890 --> 00:44:49,935 Anderzijds, hij was mijn zoon en het spijt me voor hem. 346 00:44:51,646 --> 00:44:53,971 Het beest dat ons bedreigde, is een 'kat'. 347 00:44:54,316 --> 00:44:56,401 Het meest gevaarlijke dier dat er is. 348 00:44:56,943 --> 00:45:00,609 Hij eet vlees. Kindervlees bij voorkeur. 349 00:45:01,198 --> 00:45:03,819 Nadat hij zijn slachtoffers openrijt met zijn klauwen... 350 00:45:04,117 --> 00:45:06,203 vreet hij ze op met zijn scherpe tanden, 351 00:45:06,205 --> 00:45:08,288 het gezicht en het hele lichaam. 352 00:45:09,123 --> 00:45:12,622 Als je binnenblijft, zijn jullie veilig. 353 00:45:13,711 --> 00:45:15,917 We moeten paraat blijven... 354 00:45:16,255 --> 00:45:20,170 in geval het beest het huis of de tuin binnendringt. 355 00:46:13,022 --> 00:46:15,108 Onze lieve broer, 356 00:46:16,901 --> 00:46:21,231 het spijt ons dat je de kat niet kon doden, 357 00:46:22,199 --> 00:46:24,284 zoals ik. 358 00:46:25,077 --> 00:46:27,162 We zullen je missen... 359 00:46:28,538 --> 00:46:30,661 ondanks de fouten die je maakte. 360 00:46:38,674 --> 00:46:40,759 't Is jammer... 361 00:46:41,177 --> 00:46:43,549 dat dit jou overkomen is... 362 00:46:43,888 --> 00:46:48,716 en ik mijn kennis niet kon gebruiken om jou te redden. 363 00:46:56,401 --> 00:47:00,564 Lieve broer, ik had nooit gedacht... 364 00:47:01,823 --> 00:47:05,275 dat dingen zo fout konden gaan. 365 00:47:06,953 --> 00:47:12,328 Ik hoopte dat je zou overleven met de uitrusting die ik je mee gaf. 366 00:47:13,835 --> 00:47:16,077 Maar er zijn te veel gevaren. 367 00:47:17,339 --> 00:47:19,425 Ik ben zo bedroefd... 368 00:47:22,761 --> 00:47:25,881 Drie keer op de borst drukken. Krachtig. 369 00:47:26,599 --> 00:47:27,996 E�n, 370 00:47:28,100 --> 00:47:29,341 twee, 371 00:47:29,445 --> 00:47:31,166 drie. 372 00:47:31,270 --> 00:47:33,356 Dan de neus dichtknijpen, 373 00:47:33,689 --> 00:47:36,477 de mond openen een blazen. 374 00:48:47,683 --> 00:48:49,768 Ik ben in verwachting. 375 00:48:50,102 --> 00:48:54,017 Een jongen en een meisje. Een tweeling. 376 00:48:54,523 --> 00:48:56,609 Wat denk je van twee jongens? 377 00:48:57,276 --> 00:48:59,174 Nee, een jongen en een meisje. 378 00:48:59,278 --> 00:49:02,030 Weet je 't zeker? - Ja. 379 00:49:02,365 --> 00:49:04,450 Wat denk je van een drieling? 380 00:49:05,660 --> 00:49:07,745 Dat zou te veel zijn. 381 00:49:09,372 --> 00:49:11,458 Je hebt gelijk. Een tweeling. 382 00:49:14,920 --> 00:49:17,005 Hetzelfde op je rug. 383 00:49:30,227 --> 00:49:32,313 Hetzelfde op je buik. 384 00:49:42,156 --> 00:49:44,242 Ok�. 385 00:49:48,580 --> 00:49:50,665 Duiken. 386 00:49:57,088 --> 00:49:58,903 Klaar? 387 00:49:59,007 --> 00:50:01,712 3, 2, 1, ja. 388 00:50:18,194 --> 00:50:19,349 Binnenkort... 389 00:50:19,453 --> 00:50:22,446 bevalt jullie moeder van twee kinderen en een hond. 390 00:50:25,368 --> 00:50:27,906 Ik weet dat een paar van jullie kwaad zullen zijn... 391 00:50:28,246 --> 00:50:31,081 om een kamer te delen, 392 00:50:31,416 --> 00:50:33,574 kleren en zelfs speelgoed. 393 00:50:34,461 --> 00:50:35,564 Maar... 394 00:50:35,668 --> 00:50:37,568 je kunt het ook anders bekijken: 395 00:50:37,672 --> 00:50:39,758 twee meer mensen om voor jullie te zorgen. 396 00:50:40,050 --> 00:50:41,739 Het gezin wordt groter... 397 00:50:41,843 --> 00:50:45,378 en ik wil dat jullie je moeder dankbaar zijn voor zo'n gift. 398 00:50:56,275 --> 00:50:58,360 Ik wil mijn kamer niet delen. 399 00:50:58,444 --> 00:51:01,528 Als jij je gedraagt, hoeft dat niet. 400 00:51:01,864 --> 00:51:03,386 Ik zal me gedragen. 401 00:51:03,491 --> 00:51:06,029 Ik wil ook niet delen. 402 00:51:07,328 --> 00:51:11,242 Als jouw gedrag en je prestaties vooruit gaan, 403 00:51:11,582 --> 00:51:13,824 is het misschien niet nodig dat ik beval. 404 00:51:14,752 --> 00:51:18,584 Maar als er niets verandert, heb ik geen andere keuze. 405 00:51:19,257 --> 00:51:22,092 Maar over de hond wil ik niets horen. 406 00:51:22,427 --> 00:51:25,345 Hij wordt zo snel mogelijk geboren. 407 00:51:34,481 --> 00:51:37,268 Geweldig, lieveling. Bravo voor jullie allen. 408 00:51:37,609 --> 00:51:39,851 Afdrogen en jullie beloning ontvangen. 409 00:51:41,614 --> 00:51:45,398 Handen goed afdrogen zodat ze niet plakken. 410 00:51:46,994 --> 00:51:48,600 Nog iets. 411 00:51:48,704 --> 00:51:51,409 Jullie prestaties waren slechter dan de laatste keer. 412 00:51:51,749 --> 00:51:53,835 Da's alles wat ik zeggen wil. 413 00:51:55,920 --> 00:51:58,006 Ah, een vliegtuig. 414 00:52:01,760 --> 00:52:03,845 't Is in de tuin gevallen. 415 00:52:44,262 --> 00:52:46,385 Niet zo hard, je doet me zeer. 416 00:52:48,892 --> 00:52:50,247 Zo? 417 00:52:50,352 --> 00:52:52,437 Zachter. 418 00:52:55,857 --> 00:52:57,943 Zoals dit? 419 00:52:59,319 --> 00:53:01,405 Goed. 420 00:53:08,287 --> 00:53:12,664 Wil je dat ik je lik om iets te krijgen van je? 421 00:53:13,000 --> 00:53:15,086 Ik heb niets om je te geven. 422 00:53:16,629 --> 00:53:18,714 Geeft niet. 423 00:53:32,729 --> 00:53:34,814 Dit is een lekker plekje. 424 00:54:02,885 --> 00:54:03,865 Goedemorgen, pa. 425 00:54:03,970 --> 00:54:06,055 Goedemorgen. Hoeveel uur heb je geslapen? 426 00:54:06,139 --> 00:54:08,224 Ongeveer negen. 427 00:54:52,770 --> 00:54:54,856 Voorzichtig met de kleine teen. 428 00:56:00,925 --> 00:56:03,010 Pa. 429 00:56:04,929 --> 00:56:07,014 Er zitten twee vissen in het zwembad. 430 00:56:07,017 --> 00:56:07,869 Wat soort? 431 00:56:07,974 --> 00:56:11,390 Brasem, denk ik, maar ik weet het niet zeker. 432 00:56:11,727 --> 00:56:16,390 Probeer ze te vangen. Ma zal er blij mee zijn als ik gelijk heb. 433 00:56:16,733 --> 00:56:19,271 Ik kom zo. 434 00:56:41,133 --> 00:56:43,218 Er zijn er drie. 435 00:56:43,510 --> 00:56:47,211 Twee waren er al, de derde kwam kennelijk net binnen. 436 00:57:12,707 --> 00:57:15,080 De meest creatieve leeftijd bij de mannen? 437 00:57:15,419 --> 00:57:17,358 Tussen de 30 en 40 jaar. 438 00:57:17,462 --> 00:57:19,621 En bij de vrouwen? 439 00:57:19,965 --> 00:57:22,050 Tussen de 20 en 30 jaar. 440 00:57:22,384 --> 00:57:24,904 Een kind is klaar om het huis uit te gaan wanneer...? 441 00:57:25,009 --> 00:57:27,212 Wanneer de rechter verstandskies er uitvalt. 442 00:57:27,316 --> 00:57:29,402 Of de linker. Maakt niet uit. 443 00:57:29,642 --> 00:57:31,727 Dan is zijn lichaam toegerust... 444 00:57:31,977 --> 00:57:34,063 om alle gevaren te trotseren. 445 00:57:34,814 --> 00:57:37,566 Om het huis veilig te verlaten... 446 00:57:37,900 --> 00:57:39,986 moet je een auto hebben. 447 00:57:40,403 --> 00:57:42,488 Wanneer kun je leren rijden? 448 00:57:42,822 --> 00:57:45,194 Wanneer de rechter verstandskies teruggroeit. 449 00:57:45,533 --> 00:57:47,619 Of de linker. Maakt niet uit. 450 00:57:50,455 --> 00:57:52,911 Ma, wat is een 'kut'? 451 00:57:53,250 --> 00:57:55,335 Waar heb je dat woord geleerd? 452 00:57:55,710 --> 00:57:58,415 Op de hoes van een videoband. 453 00:58:01,258 --> 00:58:03,666 Een kut is een grote lamp. 454 00:58:04,094 --> 00:58:06,180 Voorbeeld: 455 00:58:06,513 --> 00:58:11,425 De kut is uitgeschakeld en de kamer wordt donker. 456 00:58:18,818 --> 00:58:21,024 Willen jullie je grootvader horen zingen? 457 00:58:21,362 --> 00:58:23,448 Ja. 458 00:58:59,902 --> 00:59:01,988 Pa houdt van ons. 459 00:59:03,739 --> 00:59:05,825 Ma houdt van ons. 460 00:59:07,785 --> 00:59:09,871 Houden we van hen? 461 00:59:09,913 --> 00:59:11,998 Ja, wij houden van hen. 462 00:59:12,040 --> 00:59:14,125 Ik hou van mijn broers en zussen... 463 00:59:15,043 --> 00:59:17,499 want die houden ook van mij. 464 00:59:18,421 --> 00:59:21,625 Voorjaar vult mijn huis. 465 00:59:23,135 --> 00:59:25,376 Voorjaar overvloeit... 466 00:59:27,222 --> 00:59:29,308 mijn kleine hart. 467 00:59:31,143 --> 00:59:35,057 Mijn ouders zijn trots op mij... 468 00:59:36,273 --> 00:59:38,764 omdat ik mijn best doe. 469 00:59:40,111 --> 00:59:45,449 Maar ik probeer altijd nog beter te doen. 470 00:59:47,743 --> 00:59:51,611 Mijn huis, je bent mooi en ik hou van jou. 471 00:59:53,791 --> 00:59:55,877 En nooit, 472 00:59:59,381 --> 01:00:01,466 nooit zal ik je verlaten. 473 01:00:46,054 --> 01:00:48,260 Onlangs droomde ik over jou. 474 01:00:49,474 --> 01:00:52,096 Ik was in een bos met je vader. 475 01:00:52,394 --> 01:00:56,474 's Avonds grilden we aardappelen. 476 01:00:56,815 --> 01:00:59,935 Opeens hoorden we een geluid in de struiken. 477 01:01:00,277 --> 01:01:02,899 Jij was het... je was een zombie. 478 01:01:04,365 --> 01:01:07,070 Je vader en ik gooiden stenen naar je. 479 01:01:07,410 --> 01:01:10,114 Maar we konden je niet raken. - Wat was ik? 480 01:01:11,080 --> 01:01:12,853 Een zombie. 481 01:01:12,957 --> 01:01:15,329 Weet je wat een zombie is? - Ja. 482 01:01:16,669 --> 01:01:18,755 Droom jij wel eens? - Ja. 483 01:01:20,089 --> 01:01:22,296 Vertel me eens een recente. 484 01:01:25,011 --> 01:01:27,097 Ik zag ma in het zwembad vallen. 485 01:01:27,222 --> 01:01:29,120 En toen? 486 01:01:29,224 --> 01:01:31,309 Niks. Gewoon dat. 487 01:01:37,649 --> 01:01:40,603 Ik heb weer iets voor je. Haargel. 488 01:01:40,944 --> 01:01:43,898 Je doet het in je haar om het in model te brengen. 489 01:01:52,164 --> 01:01:54,250 Hou ik niet van. 490 01:01:54,458 --> 01:01:55,324 Wat bedoel je? 491 01:01:55,428 --> 01:01:58,828 Ik vind er niks aan. Trouwens, ik geloof je niet. 492 01:01:59,172 --> 01:02:02,505 Je zei dat de haarband zou gloeien. Dat was een leugen. 493 01:02:02,842 --> 01:02:05,049 't Is w�l waar. Het gloeit. 494 01:02:05,386 --> 01:02:07,472 Je hebt iets fout gedaan. 495 01:02:07,475 --> 01:02:08,953 Ik geloof je niet. 496 01:02:09,057 --> 01:02:11,142 Kijk maar. 497 01:02:14,211 --> 01:02:16,297 Kijk naar me. 498 01:02:19,192 --> 01:02:21,278 Kijk. 499 01:02:27,701 --> 01:02:31,450 Als je wilt dat ik je lik, moet je met iets beters komen. 500 01:02:31,789 --> 01:02:33,874 Ik heb niets anders. 501 01:02:41,632 --> 01:02:43,718 Ik wil deze. 502 01:02:43,885 --> 01:02:45,970 Die kan ik je niet geven. 503 01:02:46,054 --> 01:02:48,212 Ik wil ze. - Onmogelijk. 504 01:02:48,681 --> 01:02:50,371 Dan moet je weg gaan. 505 01:02:50,475 --> 01:02:52,560 Ik kan ze niet geven. 506 01:02:52,602 --> 01:02:55,224 Weg. Ik lik je nooit meer. 507 01:02:56,523 --> 01:02:57,764 En ik vertel mijn ouders... 508 01:02:57,868 --> 01:02:59,974 dat je mij een haarband gaf om jou te likken... 509 01:03:00,318 --> 01:03:05,230 daar beneden, op je toetsenbord. En alles wat gebeurde. 510 01:03:05,866 --> 01:03:09,911 Weet je wat mijn vader zal doen als hij hoort dat ik je toetsenbord likte? 511 01:03:27,180 --> 01:03:30,679 Ik moet ze volgende week w�l terugkrijgen. 512 01:03:46,617 --> 01:03:48,702 Ma, wat is een zombie? 513 01:03:54,166 --> 01:03:56,252 Waar heb je dat woord gehoord? 514 01:03:56,502 --> 01:03:58,587 Weet ik niet meer. Pa, waarschijnlijk. 515 01:04:06,179 --> 01:04:09,096 Een zombie is een kleine, gele bloem. 516 01:05:30,850 --> 01:05:32,456 Wat doe je daar? 517 01:05:32,560 --> 01:05:35,644 Ik kon niet slapen. Ik ben zenuwachtig. 518 01:05:37,523 --> 01:05:38,879 Ik ben bang. 519 01:05:38,983 --> 01:05:42,933 Als je niet all��n de tuin in gaat, kan er niets gebeuren. 520 01:05:44,239 --> 01:05:46,324 Daar zal ik voor zorgen. 521 01:05:50,579 --> 01:05:52,737 Ma, ik wil leren vechten. 522 01:05:53,623 --> 01:05:55,709 Wat zei je? Ik hoor je niet. 523 01:05:56,835 --> 01:05:58,921 Wanneer leer ik vechten? 524 01:06:00,172 --> 01:06:02,378 Kun jij je robot uitschakelen? 525 01:06:02,966 --> 01:06:06,133 Ik vecht, zodat jij het niet hoeft. 526 01:06:06,762 --> 01:06:09,929 Je moet je hoofd voor iets anders gebruiken... 527 01:06:11,600 --> 01:06:14,934 dan een boksbal. Zoals ik. 528 01:06:17,356 --> 01:06:19,978 Je hoofd ziet er niet uit als een boksbal. 529 01:06:20,526 --> 01:06:22,612 Nee. 530 01:06:22,862 --> 01:06:24,948 Des te beter. Dank je. 531 01:06:26,574 --> 01:06:28,983 Het ziet er uit als een honkbal handschoen. 532 01:06:29,087 --> 01:06:31,194 Wijsneus, h�? 533 01:06:32,455 --> 01:06:35,825 Meneer Balboa, meneer Creed aan de telefoon voor u. 534 01:07:07,492 --> 01:07:09,983 Er zijn allerlei soorten haaien. 535 01:07:11,037 --> 01:07:12,768 De hamerhaai, 536 01:07:12,872 --> 01:07:15,790 de blauwe haai, de makreelhaai, de witte haai. 537 01:07:17,919 --> 01:07:21,585 't Is niet waarschijnlijk dat die stommeriken de goeie hebben. 538 01:07:23,634 --> 01:07:26,588 Die haai komt hier niet voor. 539 01:07:27,221 --> 01:07:29,306 Hoogst onwaarschijnlijk. 540 01:07:35,354 --> 01:07:38,640 Ik bedoel niet dat we deze niet moeten hebben. 541 01:07:39,734 --> 01:07:41,819 Misschien wel, Martin. 542 01:07:42,153 --> 01:07:44,238 't Is een menseneter. 543 01:08:02,049 --> 01:08:04,207 Menseneter. 544 01:08:19,775 --> 01:08:23,643 Z'n kaken komen niet overeen met de beten op het slachtoffer. 545 01:08:23,988 --> 01:08:27,024 Ik wil zeker zijn. En jij ook. 546 01:08:27,742 --> 01:08:30,862 Wij allemaal, toch? 547 01:08:45,469 --> 01:08:47,335 Heeft iemand ze bekeken? 548 01:08:47,439 --> 01:08:49,525 Nee, niemand. 549 01:08:51,099 --> 01:08:53,185 Haal afplakband voor me. 550 01:09:54,999 --> 01:09:57,371 Ik wil dat je me Bruce noemt. 551 01:09:58,002 --> 01:09:59,942 Wat is Bruce? 552 01:10:00,046 --> 01:10:02,132 Een naam. 553 01:10:02,298 --> 01:10:04,505 Als je me Bruce noemt, geef ik antwoord. 554 01:10:05,093 --> 01:10:07,178 Ik wil ook zo'n naam. 555 01:10:07,888 --> 01:10:11,968 Kies er een. Wat je maar wilt. 556 01:10:13,852 --> 01:10:15,938 Ik wil Ruggengraat heten. 557 01:10:16,855 --> 01:10:18,795 Zo kun je niet genoemd worden. 558 01:10:18,899 --> 01:10:20,984 Een ruggengraat is een ruggengraat. 559 01:10:27,616 --> 01:10:29,702 Bruce. 560 01:10:31,037 --> 01:10:33,122 Bruce. 561 01:10:42,674 --> 01:10:44,759 Bruce. 562 01:10:46,970 --> 01:10:49,055 Bruce. 563 01:10:55,520 --> 01:11:00,313 Je hebt een aardig huis. Zoals we ons voorgesteld hadden. 564 01:11:00,651 --> 01:11:02,736 Dank u. 565 01:11:03,320 --> 01:11:05,134 Waar is de parfum die ik je gaf? 566 01:11:05,239 --> 01:11:07,011 In de badkamer. 567 01:11:07,116 --> 01:11:09,201 Het is een erg goede parfum. 568 01:11:09,410 --> 01:11:13,529 Mijn vrouw stond er op dat we die als geschenk voor jou moesten kopen. 569 01:11:13,633 --> 01:11:15,520 We dachten eerst aan een vaas... 570 01:11:15,625 --> 01:11:19,836 maar we dachten dat je daarvoor geen plaats zou hebben. 571 01:11:22,590 --> 01:11:24,676 Woon je hier alleen? 572 01:11:24,801 --> 01:11:27,755 Ja, mij ouders wonen op de 14de. 573 01:12:04,092 --> 01:12:09,430 Ik hoop dat al jouw kinderen de verkeerde prikkels krijgen en slechte mensen worden. 574 01:12:09,535 --> 01:12:10,953 Ik hoop het van ganser harte. 575 01:12:11,057 --> 01:12:14,260 Laat dit een straf zijn voor wat je mijn gezin hebt aangedaan. 576 01:12:44,258 --> 01:12:46,344 Ze heeft me met een hamer geslagen. 577 01:12:46,469 --> 01:12:48,242 Hij liegt, ik was het niet. 578 01:12:48,346 --> 01:12:52,510 Ik zag net een kat met een hamer die het raam uit sprong. 579 01:12:53,977 --> 01:12:55,176 Zij heeft het gedaan. 580 01:12:55,280 --> 01:12:57,366 Je maalt door de pijn. 581 01:12:57,439 --> 01:12:59,930 Hij heeft pleisters nodig en pijnstillers. 582 01:13:00,275 --> 01:13:02,360 't Is vast gebroken, pa. 583 01:13:12,246 --> 01:13:14,185 Deed je wat wij je voorhielden? 584 01:13:14,289 --> 01:13:16,229 Voorzorgsmaatregelen genomen? 585 01:13:16,333 --> 01:13:18,419 Daar was geen tijd voor, pa. 586 01:13:18,502 --> 01:13:20,958 Wat ik gezien heb was een supersnelle kat. 587 01:13:21,464 --> 01:13:23,549 Heel, heel snel. 588 01:13:27,929 --> 01:13:31,761 Je besteedt minder tijd aan de kinderen. 589 01:13:32,100 --> 01:13:35,385 Niet huilen. De kinderen kunnen het zien. 590 01:13:36,563 --> 01:13:38,648 Heb je je haar geborsteld vandaag? 591 01:13:39,983 --> 01:13:42,068 Ja. 592 01:13:46,281 --> 01:13:48,902 't Was een zware dag voor mij. 593 01:14:03,716 --> 01:14:07,879 We moeten Christina vervangen. 594 01:14:08,930 --> 01:14:12,180 We kunnen niemand vertrouwen. 595 01:14:12,517 --> 01:14:14,759 Niemand moet hier nog komen. 596 01:14:15,103 --> 01:14:17,594 Ik denk dat onze oudste dochter het maar moest overnemen. 597 01:14:17,939 --> 01:14:20,608 Tenzij we hem zelf laten beslissen. 598 01:14:20,942 --> 01:14:23,065 Misschien is dat wel beter. 599 01:19:08,866 --> 01:19:12,816 Als je dat weer doet, krijg je een mes tussen je ribben, teef. 600 01:19:15,957 --> 01:19:18,080 Ik zweer bij mijn dochters leven... 601 01:19:18,418 --> 01:19:21,953 dat jij en je bende... 602 01:19:22,297 --> 01:19:25,132 niet zullen weten hoe snel je moet vluchten. 603 01:19:34,309 --> 01:19:36,395 Ma. 604 01:19:38,021 --> 01:19:40,477 Ik heb twee kleine zombies gevonden. 605 01:19:42,568 --> 01:19:44,653 Zal ik meenemen? 606 01:19:48,741 --> 01:19:50,826 Ma. 607 01:19:53,996 --> 01:19:56,082 Ma. 608 01:21:16,665 --> 01:21:18,313 Vandaag is onze huwelijksdag. 609 01:21:18,417 --> 01:21:21,621 Om het te vieren, eten we cake... 610 01:21:21,963 --> 01:21:25,332 en versieren het huis met lichtjes en ballonnen. 611 01:21:29,888 --> 01:21:31,973 Rechtop. 612 01:21:39,064 --> 01:21:41,270 Ik geloof dat mijn verstandskies loszit. 613 01:21:47,865 --> 01:21:50,782 Dacht van niet. Er zit geen beweging in. 614 01:21:59,668 --> 01:22:02,206 Heb je goed geslapen vannacht? - Heel goed. 615 01:23:13,370 --> 01:23:16,122 Pa, ik ben moe. Mag ik stoppen? 616 01:23:16,457 --> 01:23:18,912 Natuurlijk, liefje, als je het niet volhoudt. 617 01:24:49,762 --> 01:24:51,847 Genoeg. 618 01:28:42,795 --> 01:28:45,287 Pa, zou je mij het speergeweer willen geven? 619 01:28:46,966 --> 01:28:49,588 Ik heb je verteld dat het heel gevaarlijk is. 620 01:28:50,178 --> 01:28:52,264 Ik kan je oor likken, als je wilt. 621 01:30:36,205 --> 01:30:38,290 Bruce. 622 01:30:40,710 --> 01:30:42,795 Bruce. 623 01:31:28,551 --> 01:31:30,636 Morgen ga ik de hond halen. 624 01:31:31,429 --> 01:31:34,181 Hij moet nu het vijfde trainingsstadium bereikt hebben. 625 01:31:41,773 --> 01:31:45,438 Als jij je sinaasappelsap niet drinkt terwijl het vers is, helpt het niet. 626 01:33:41,242 --> 01:33:45,467 Vertaling door Hofhil. 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.