Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,292 --> 00:01:29,249
Exzellenz, hinlegen.
2
00:01:41,667 --> 00:01:43,249
Ausweis!
3
00:01:43,458 --> 00:01:47,372
Ich bin Arzt. Das ist ein Notfall.
4
00:01:47,625 --> 00:01:50,292
Ausweis!
5
00:02:30,167 --> 00:02:32,329
Seit Monaten bereiten wir
6
00:02:32,542 --> 00:02:35,376
diese Friedenskonferenz
hier in Deutschland vor.
7
00:02:35,750 --> 00:02:39,573
Und Sie verlieren den wichtigsten Mann,
den zukünftigen Präsidenten!
8
00:02:39,792 --> 00:02:42,125
Also, bringen Sie mich auf den Stand.
9
00:02:47,167 --> 00:02:50,001
Wir haben seit sechs Stunden
keinen Kontakt.
10
00:02:50,375 --> 00:02:51,331
Und?
11
00:02:51,542 --> 00:02:54,660
Frau Ministerin,
es gibt einige ehemalige KGB-Agenten,
12
00:02:54,875 --> 00:02:57,993
die den Vereinigungsprozess
verhindern wollen.
13
00:02:58,375 --> 00:03:01,823
Einer davon dürfte
für das Verschwinden verantwortlich sein.
14
00:03:02,208 --> 00:03:05,372
Das Problem ist,
wir wissen sehr wenig über diese Leute.
15
00:03:05,583 --> 00:03:08,200
Seit sie nach '90
die Macht übernommen haben,
16
00:03:08,417 --> 00:03:10,659
schotten sie Ost-Katschekistan ab.
17
00:03:10,875 --> 00:03:13,538
Kein Geheimdienst der Welt
kennt sich dort aus.
18
00:03:13,917 --> 00:03:17,206
Wenn die katschekische Wiedervereinigung
scheitert,
19
00:03:17,417 --> 00:03:21,741
steht die Bundesregierung zutiefst
blamiert vor der Weltöffentlichkeit.
20
00:03:23,208 --> 00:03:25,791
Anschütz, was ist Ihr Plan?
21
00:03:35,125 --> 00:03:37,959
Entschuldigen Sie,
Frau Ministerin.
22
00:03:40,875 --> 00:03:44,619
Ich weiß, es ist nicht meine Aufgabe,
hier zu sprechen, aber...
23
00:03:44,875 --> 00:03:47,947
...ich kenne den Mann
links außen auf dem Foto.
24
00:03:48,125 --> 00:03:51,948
Das ist Jochen Falk,
ein ehemaliger Kundschafter des Friedens.
25
00:03:52,167 --> 00:03:54,124
Wovon reden Sie denn da?
26
00:03:55,375 --> 00:03:58,948
Ein Auslandsagent der DDR.
Falk war eine Legende bei uns.
27
00:03:59,875 --> 00:04:02,242
Ich war früher woanders beschäft...
28
00:04:02,625 --> 00:04:04,958
Ich dachte nur,
wegen der Kontakte...
29
00:04:06,750 --> 00:04:09,493
Entschuldigen Sie.
- Danke, Marcel.
30
00:04:12,167 --> 00:04:13,834
Ja...
31
00:04:14,708 --> 00:04:18,998
Sollen wir jetzt einen alten DDR-Agenten
um Hilfe bitten?
32
00:05:26,875 --> 00:05:30,243
- Tag, Waltraud.
- Hallo, Jockel, was soll's sein?
33
00:05:30,458 --> 00:05:34,498
Oh, wie immer.
- Danke. Eine Curry ganz, bitte.
34
00:05:34,750 --> 00:05:38,164
Ich weiß jetzt nicht,
ob das hier reicht.
35
00:05:39,833 --> 00:05:41,995
Ja, danke, das reicht so.
36
00:05:42,208 --> 00:05:45,280
Ist ja nicht zum Aushalten,
was hier wieder los ist.
37
00:05:50,333 --> 00:05:52,666
Guten Tag, Herr Falk.
- Ja?
38
00:05:52,875 --> 00:05:55,947
Hansen, BND. Wir haben
ein paar Fragen an Sie. Kommen Sie.
39
00:05:56,167 --> 00:05:57,829
Was?
- Kommen Sie.
40
00:05:58,208 --> 00:06:00,074
Ick habe...
- Ja, ja.
41
00:06:00,458 --> 00:06:02,199
Mein Netz!
42
00:06:38,500 --> 00:06:40,167
- Ah!
43
00:06:43,625 --> 00:06:45,958
Superprofessioneller Zugriff.
44
00:06:46,125 --> 00:06:49,994
Absolut unauffällige Geheimdienst-Aktion.
45
00:06:50,208 --> 00:06:52,370
Das war kein Zugriff in dem Sinne.
46
00:06:52,583 --> 00:06:54,290
Offener Platz,
47
00:06:54,500 --> 00:06:56,287
drei Zugangsstraßen,
48
00:06:56,500 --> 00:07:00,574
Straßenbahnlinien, U-Bahn, und dann mich
mit sechs Mann einsammeln...
49
00:07:01,000 --> 00:07:03,583
Was seid ihr für Anfänger?
- Acht Beamte.
50
00:07:03,792 --> 00:07:07,206
Die zwei Hanseln vom Back-up
zähle ich gar nicht mit, du Trottel.
51
00:07:07,417 --> 00:07:10,615
Und so was hat den Kalten Krieg gewonnen.
Das ist traurig.
52
00:07:10,833 --> 00:07:14,782
Ist klar, Herr Falk.
- Nichts ist klar. Wo ist denn mein Netz?
53
00:07:18,417 --> 00:07:21,251
Das ist er also, der Zonen-James-Bond.
54
00:07:22,333 --> 00:07:24,825
Kein Wunder,
dass das Land untergegangen ist.
55
00:07:25,208 --> 00:07:27,951
Was haben wir über ihn?
- Das Dossier ist dünn.
56
00:07:28,750 --> 00:07:32,699
Er wurde '85 enttarnt und dann
über die Glienicker Brücke ausgetauscht.
57
00:07:32,917 --> 00:07:36,957
War eine große Sache damals. Er ist dann
aus dem Dienst ausgeschieden.
58
00:07:37,125 --> 00:07:40,994
Ansonsten ist die Akte leer.
- Wahrscheinlich längst geschreddert.
59
00:07:41,208 --> 00:07:44,952
Lass uns keine Zeit verlieren
und keine Informationen preisgeben.
60
00:07:45,333 --> 00:07:50,283
Sie haben Ende der 70er-Jahre
im heutigen Ost-Katschekistan operiert.
61
00:07:50,500 --> 00:07:53,288
Das Foto zeigt Sie
mit damaligen KGB-Agenten.
62
00:07:53,500 --> 00:07:57,995
Wir brauchen alle Informationen:
Gewohnheiten, Kontakte, alte Verstecke.
63
00:07:58,208 --> 00:07:59,995
Alles, was Sie wissen.
64
00:08:00,375 --> 00:08:03,288
Habt ihr Kleingeld?
- Über Finanzen können wir reden.
65
00:08:03,500 --> 00:08:06,789
Nein, ick brauche 2,70 Euro
für eine Fahrkarte nach Hause.
66
00:08:07,167 --> 00:08:10,365
Herr Falk, wir können das Gespräch
auch ganz anders führen.
67
00:08:10,750 --> 00:08:14,289
Was wollen Sie?
- Information gegen Information.
68
00:08:16,375 --> 00:08:18,116
So war's früher.
69
00:08:23,333 --> 00:08:26,781
Das ist Haim Kasan, aus der Familie
von Staatsgründer Asam Kasan.
70
00:08:27,167 --> 00:08:29,784
Er lebt seit Jahren in Berlin im Exil.
71
00:08:30,167 --> 00:08:33,205
Er steht für die katschekische
Wiedervereinigung.
72
00:08:33,583 --> 00:08:37,623
Er und einer unserer Agenten sind
in Ost-Katschekistan zu Geheimgesprächen.
73
00:08:37,833 --> 00:08:39,790
Unser Kontakt brach ab.
74
00:08:40,167 --> 00:08:43,786
Unsere Regierung richtet gerade in Bonn
eine Friedenskonferenz aus.
75
00:08:44,167 --> 00:08:48,207
Kasan soll dort als Übergangspräsident
die Vereinigung unterzeichnen.
76
00:08:48,583 --> 00:08:49,917
Tja.
77
00:08:54,917 --> 00:08:57,625
Da seid ihr so richtig am Arsch.
78
00:09:01,042 --> 00:09:03,250
Offenbar ist ein ehemaliger KGB-Agent
79
00:09:03,458 --> 00:09:06,201
der Stratege hinter den Gegnern
der Vereinigung.
80
00:09:06,417 --> 00:09:10,161
Er hat mit Kasans Verschwinden...
- Ich arbeite nicht mehr.
81
00:09:10,542 --> 00:09:13,125
Sie sagten:
"Information gegen Information."
82
00:09:13,333 --> 00:09:15,950
War aber nicht so gemeint.
83
00:09:16,708 --> 00:09:18,574
Anfänger.
84
00:09:21,625 --> 00:09:23,412
Herr Falk.
85
00:09:23,625 --> 00:09:27,198
Wir haben einen unserer Leute
da unten verloren. - Na und?
86
00:09:27,417 --> 00:09:30,660
Was hätten Sie getan,
wenn einer aus Ihrem Team in Gefahr ist?
87
00:09:31,042 --> 00:09:34,080
Ich hätte überhaupt keinen Mann verloren.
88
00:09:40,708 --> 00:09:42,950
Wer ist denn dieser Agent da unten?
89
00:09:49,417 --> 00:09:52,251
Das ist eine klassifizierte Information.
90
00:09:53,292 --> 00:09:56,740
Aber er ist seit Jahren
Spezialist für Zentralasien.
91
00:09:57,000 --> 00:09:59,413
Einer der Besten, die wir haben.
- Aha.
92
00:09:59,792 --> 00:10:01,954
In Ihrer Altersklasse übrigens.
93
00:10:12,292 --> 00:10:16,866
Es würde mich ein, zwei Gespräche
kosten, eure Leute da unten aufzutreiben.
94
00:10:17,250 --> 00:10:20,869
Das ist doch sehr schön.
- Aber das kann ich nicht von hier machen.
95
00:10:21,167 --> 00:10:24,239
Da müsst ihr mich hinschicken.
- Hinschicken?
96
00:10:24,625 --> 00:10:26,992
Mein Team kann Sie nicht mitnehmen.
97
00:10:27,375 --> 00:10:29,992
Nein, ich rede ja nicht von deinem Team,
98
00:10:30,208 --> 00:10:32,074
sondern von meinem.
99
00:10:38,208 --> 00:10:40,791
Und du bist dir wirklich sicher?
100
00:10:41,500 --> 00:10:43,332
Frank Kern?
101
00:10:43,542 --> 00:10:45,875
Der arbeitet immer noch beim BND?
102
00:10:49,417 --> 00:10:51,204
Katschekistan.
103
00:10:52,000 --> 00:10:53,741
Ja, danke.
104
00:10:57,458 --> 00:10:59,415
Dieser Schweinehund.
105
00:11:05,750 --> 00:11:07,958
Tja, Charly...
106
00:11:21,625 --> 00:11:23,742
So, jetzt habe ich dich.
107
00:11:30,500 --> 00:11:33,493
Er will die Mission leiten,
seine Kumpels mitnehmen
108
00:11:33,708 --> 00:11:37,122
und die volle Westrente
rückwirkend für die letzten 25 Jahre.
109
00:11:37,333 --> 00:11:41,122
Für sich und seine Leute.
- Was für Leute will er haben?
110
00:11:41,333 --> 00:11:44,781
Ehemalige DDR-Agenten,
mit denen er in Katschekistan war.
111
00:11:45,167 --> 00:11:48,001
Ich sehe keine Alternative.
- Herr Anschütz,
112
00:11:48,375 --> 00:11:52,324
wollen Sie wirklich diese DDR-Rentner
in die Operation involvieren?
113
00:11:52,708 --> 00:11:57,373
Ich weiß, Erfahrung spielt keine Rolle
in Ihrem Koordinatensystem, Herr Schell.
114
00:11:57,750 --> 00:12:00,709
Aber Gott sei Dank
haben Sie das nicht zu entscheiden.
115
00:12:01,875 --> 00:12:05,039
Lassen Sie mich
mit unserer Eingreiftruppe da runter.
116
00:12:05,250 --> 00:12:08,994
Wir haben Kontakte, Daten,
alle Ansatzpunkte, um dort zu arbeiten.
117
00:12:09,208 --> 00:12:13,031
Wenn jemand herausfindet,
dass der gefangene Agent Ihr Vater ist,
118
00:12:13,250 --> 00:12:15,537
machen wir ihn und Sie angreifbar.
119
00:12:15,917 --> 00:12:19,786
Mit diesem Argument halten Sie mich
seit Jahren von echten Einsätzen ab.
120
00:12:20,000 --> 00:12:21,957
Jetzt müssen wir handeln!
121
00:12:25,167 --> 00:12:26,954
Also gut.
122
00:12:28,167 --> 00:12:30,124
Sie fahren.
123
00:12:32,375 --> 00:12:34,662
Aber mit den Kundschaftern.
124
00:12:35,708 --> 00:12:37,199
Gute Reise.
125
00:12:39,500 --> 00:12:42,368
Hast du Erfahrung in Altenpflege?
- Shit.
126
00:12:46,167 --> 00:12:48,204
Was machen Sie denn hier?
127
00:12:48,750 --> 00:12:51,037
Guten Tag, Herr Falk.
- Ja, Tag.
128
00:12:52,500 --> 00:12:54,787
Wir arbeiten ab jetzt zusammen.
129
00:12:58,042 --> 00:13:00,625
Ich helfe Ihnen, Ihre Leute einzusammeln.
130
00:13:00,833 --> 00:13:02,995
Das ist aber nicht einfach.
131
00:13:11,500 --> 00:13:13,241
Wohin gehen Sie?
132
00:13:13,625 --> 00:13:15,582
Ich brauche 'nen Toptechniker,
133
00:13:15,792 --> 00:13:18,660
keinen dummen Drohnensteuerer,
einen, der was kann.
134
00:13:24,500 --> 00:13:26,457
So, da ist er.
135
00:13:27,000 --> 00:13:28,741
Funktioniert wieder.
136
00:13:40,208 --> 00:13:44,657
Glaubt einem sowieso keiner, dass in
der kapitalistischen Wegwerfgesellschaft
137
00:13:44,875 --> 00:13:47,413
so was repariert werden kann, aber...
138
00:13:48,375 --> 00:13:51,118
- Danke. Tschüss.
- Ja, ja. Gut.
139
00:13:51,917 --> 00:13:53,874
Tschüss.
- Hallo, Jaecki.
140
00:13:55,792 --> 00:13:57,749
Da staunst du, was?
141
00:14:00,250 --> 00:14:02,162
Tut mir leid.
142
00:14:02,375 --> 00:14:06,198
Mister Logan ist aus Tempelhof
noch nicht eingetroffen.
143
00:14:07,625 --> 00:14:11,574
Wir erwarten ihn
zwischen 14:23 Uhr und 18:45 Uhr.
144
00:14:12,292 --> 00:14:14,079
Ja, gut.
145
00:14:15,458 --> 00:14:17,950
Tschüss, schönen Tag noch.
146
00:14:18,292 --> 00:14:19,828
Wiedersehen.
147
00:14:31,875 --> 00:14:35,289
Was heißt das jetzt?
- Treffpunkt am nächsten Springbrunnen.
148
00:14:35,667 --> 00:14:38,125
Da kannst du nicht abgehört werden.
149
00:14:43,167 --> 00:14:47,582
Ausgerechnet wir sollen die
katschekische Wiedervereinigung retten?
150
00:14:47,792 --> 00:14:52,492
Ja, deshalb brauche ich einen operativen
Techniker, auf den Verlass ist.
151
00:14:52,708 --> 00:14:57,373
Radiobasierter Informationsaustausch,
Abhörtechnik, Leichtsprengstoff:
152
00:14:57,583 --> 00:15:02,123
Na, die ganze Palette eben.
- Da mussten wir 25 Jahre drauf warten,
153
00:15:02,333 --> 00:15:04,325
dass die angeschissen kommen
154
00:15:04,667 --> 00:15:07,831
und begreifen,
dass wir die besseren Agenten waren.
155
00:15:10,542 --> 00:15:13,501
Und die Idioten wollen jetzt...
156
00:15:25,458 --> 00:15:28,292
Die Gruppenratsvorsitzende da,
kommt die mit?
157
00:15:29,458 --> 00:15:30,792
Mhm.
158
00:15:31,208 --> 00:15:34,451
Ah. Na ja, früher kam ja auch immer
einer von der Partei.
159
00:15:37,000 --> 00:15:38,957
Wen brauchst du noch?
160
00:15:39,125 --> 00:15:42,948
Einen ordentlichen Logistiker.
- Was ist mit Kramer?
161
00:15:43,417 --> 00:15:47,707
Nein. Der denkt immer noch,
dass er für die CIA gearbeitet hat.
162
00:15:49,708 --> 00:15:51,324
Müller?
- Müller?
163
00:15:51,542 --> 00:15:52,542
Ha!
164
00:15:56,750 --> 00:16:00,869
Müller, der Sachse, der macht jetzt
für die CSU im Bundestag
165
00:16:01,250 --> 00:16:03,833
Front gegen den Solidaritätszuschlag,
166
00:16:04,042 --> 00:16:06,955
und das in einem lupenreinen Bayrisch.
167
00:16:07,500 --> 00:16:10,368
Dann Locke.
- Oh nein, nicht Locke.
168
00:16:11,292 --> 00:16:13,579
Ach, der denkt doch nur an Kohle.
169
00:16:13,792 --> 00:16:16,956
Der hat sich an der Wende
eine goldene Nase verdient.
170
00:16:17,167 --> 00:16:19,124
Locke ist der Beste.
171
00:16:20,458 --> 00:16:21,949
Sag mal,
172
00:16:22,708 --> 00:16:25,325
musst du irgendjemandem
Bescheid sagen?
173
00:16:25,542 --> 00:16:28,376
Na ja, die Datsche wird
ein bisschen drunter leiden.
174
00:16:41,625 --> 00:16:45,164
Jungs, ihr kommt gerade richtig.
Mädchen, komm her.
175
00:16:46,000 --> 00:16:47,957
Setz dich hier mal hin.
176
00:16:48,292 --> 00:16:51,956
Und wenn jemand reinkommt,
bietest du ihm was an und sagst:
177
00:16:52,500 --> 00:16:56,824
"Herr von Falkenberg ist gleich
für Sie da." Kannst du doch, oder?
178
00:16:57,583 --> 00:16:59,950
- Mein Gott.
179
00:17:03,583 --> 00:17:05,540
Hier, anziehen!
180
00:17:06,375 --> 00:17:09,163
Ja, aber...
- Zieh das an. Das sieht gut aus.
181
00:17:09,542 --> 00:17:11,499
So, rein hier.
182
00:17:11,708 --> 00:17:15,281
Du holst das raus, wenn es so weit ist.
- Wenn was so weit ist?
183
00:17:15,500 --> 00:17:18,243
Wenn's so weit ist.
- Herr von Falkenberg.
184
00:17:20,875 --> 00:17:24,539
Ich will sofort mit von Falkenberg
sprechen. Ich weiß, er ist da.
185
00:17:24,750 --> 00:17:26,833
Ich kann mit dem nicht arbeiten.
186
00:17:27,042 --> 00:17:31,286
Möchten Sie etwas trinken?
- Nein. Ich lasse mich nicht abwimmeln.
187
00:17:32,042 --> 00:17:36,537
Herr von Gütersloh. Das trifft sich gut,
dass Sie so spontan vorbeischauen.
188
00:17:36,750 --> 00:17:40,164
Ich will mein Geld zurück.
Seit Monaten laufe ich Ihnen hinterher.
189
00:17:40,375 --> 00:17:42,412
Ich hatte eine Menge zu tun.
190
00:17:43,000 --> 00:17:47,370
Ich kann mich vor Interessenten
an dem Fonds kaum noch retten.
191
00:17:47,875 --> 00:17:50,492
Dann zahlen Sie mir meine 50.000 zurück.
192
00:17:50,875 --> 00:17:53,709
Selbstverständlich.
Mit dem größten Vergnügen.
193
00:17:53,917 --> 00:17:57,160
Dr. Falk wird Ihre Anteile
gleich übernehmen.
194
00:17:57,875 --> 00:18:02,449
Darf ich vorstellen? Herr Dr. Falk
aus dem Vorstand der Deutschen Bank.
195
00:18:03,375 --> 00:18:05,958
Hallo.
- Und das ist sein Rechtsberater,
196
00:18:06,583 --> 00:18:08,370
Mr. Jackson, aus Dallas.
197
00:18:09,083 --> 00:18:10,324
Hello.
198
00:18:11,625 --> 00:18:13,537
Heute haben Sie Glück.
199
00:18:13,917 --> 00:18:16,125
Wir handhaben das unbürokratisch,
200
00:18:16,333 --> 00:18:19,497
wenn Sie mir einen Scheck
für ihn ausstellen.
201
00:18:22,542 --> 00:18:24,499
Schmierentheater.
202
00:18:25,625 --> 00:18:27,287
Ah... äh...
203
00:18:29,125 --> 00:18:32,038
Sie haben mir
aber eigentlich versprochen,
204
00:18:32,875 --> 00:18:35,834
dass ich mit 500.000 reingehen kann.
205
00:18:37,000 --> 00:18:40,539
Ja, das tut mir jetzt dermaßen leid,
Herr Dr. Falk,
206
00:18:41,792 --> 00:18:44,751
aber da ist leider nicht mehr drin.
- Gut, dann...
207
00:18:45,667 --> 00:18:47,624
...eben erst mit 50.000.
208
00:18:50,583 --> 00:18:54,076
Vielleicht bleibe ich
doch noch eine Woche dabei.
209
00:18:56,458 --> 00:18:57,994
Wie bitte?
210
00:18:59,250 --> 00:19:01,833
Das können Sie
nicht mehr mit uns machen.
211
00:19:02,042 --> 00:19:05,581
Ich habe nur laut nachgedacht.
- Das mag ja sein.
212
00:19:06,000 --> 00:19:09,243
Dr. Falk übernahm die Anteile.
- Ich vertraue Ihnen doch.
213
00:19:09,458 --> 00:19:11,450
Gerade eben.
- Nur meine Frau...
214
00:19:11,833 --> 00:19:16,407
Ja, Ihre Frau, aber...
So nehmen Sie doch bitte Ihr Geld!
215
00:19:23,042 --> 00:19:25,785
Jungs. Was macht ihr denn überhaupt hier?
216
00:19:28,458 --> 00:19:30,666
Wir brauchen dich.
- Wie viel ist drin?
217
00:19:41,708 --> 00:19:45,076
Es geht nicht darum,
Geld zu verdienen bei der Sache.
218
00:19:45,292 --> 00:19:48,160
Wir könnten hier
konkrete Forderungen stellen.
219
00:19:48,375 --> 00:19:50,742
Dein BFC Dynamo soll in die erste Liga?
220
00:19:51,000 --> 00:19:53,959
Sehr witzig.
Ich meine ernsthafte Sachen.
221
00:19:54,458 --> 00:19:58,407
Flächendeckendes Grundeinkommen,
Verstaatlichung der Banken,
222
00:19:58,625 --> 00:20:00,867
Recht auf Arbeit in der Verfassung.
223
00:20:01,083 --> 00:20:03,951
Kollektivierung der Landwirtschaft.
- Genau.
224
00:20:04,167 --> 00:20:07,160
Arschloch.
Du bist ein riesengroßes Arschloch.
225
00:20:07,375 --> 00:20:08,786
Ja, ja.
226
00:20:09,000 --> 00:20:13,791
Ach Jaecki, schön, dass die Weltrevolution
immer noch auf dich zählen kann.
227
00:20:14,417 --> 00:20:17,034
Nach der Einführung
und dem Gesundheitstest
228
00:20:17,250 --> 00:20:19,833
fliegt man uns nach West-Katschekistan.
229
00:20:20,042 --> 00:20:22,409
Wir sind getarnt als Archäologenteam...
230
00:20:22,792 --> 00:20:24,283
Archäologenteam?
231
00:20:25,000 --> 00:20:28,664
Damit seid ihr früher schon
regelmäßig baden gegangen.
232
00:20:28,875 --> 00:20:31,993
Nein, wir machen's auf meine Art.
Locke?
233
00:20:32,583 --> 00:20:34,950
Ich lasse ein paar Kontakte spielen.
234
00:20:35,125 --> 00:20:37,583
Man bringt uns unauffällig ins Land.
235
00:20:37,792 --> 00:20:40,034
Sie bekommen, was Sie forderten.
236
00:20:40,250 --> 00:20:43,573
Sie fliegen hin, nutzen Ihre Kontakte,
bekommen die Rente.
237
00:20:44,167 --> 00:20:46,830
Aber die Befreiungsaktion machen Profis.
238
00:20:47,208 --> 00:20:49,871
Wir arbeiten nicht
mit irgendwelchen Halbaffen.
239
00:20:50,250 --> 00:20:53,414
Sie und Ihre Skatrunde
werden froh sein über unsere Hilfe.
240
00:20:53,792 --> 00:20:56,409
Jetzt aber ganz ruhig, Jungpionier, ja?
241
00:20:56,625 --> 00:20:58,241
Ganz ruhig.
242
00:20:59,542 --> 00:21:04,492
Wir lassen uns die Mission von diesen
Klonbrüdern nicht aus der Hand nehmen.
243
00:21:04,875 --> 00:21:07,993
Lass sie die Arbeit machen
und wir kriegen die Rente.
244
00:21:08,375 --> 00:21:11,083
Nein.
Ick führe die Befreiung durch,
245
00:21:11,458 --> 00:21:14,292
und zwar aus einem ganz bestimmten Grund.
246
00:21:15,000 --> 00:21:18,448
Der Agent da unten,
der die Sache vermasselt hat,
247
00:21:19,167 --> 00:21:20,954
ist Frank Kern.
248
00:21:26,083 --> 00:21:29,622
Das ist nicht dein Ernst.
Wegen dieser alten Geschichte?
249
00:21:31,375 --> 00:21:32,331
Ja.
250
00:21:33,625 --> 00:21:37,494
Noch nicht umgezogen? In fünf Minuten
will ich Sie strampeln sehen.
251
00:21:38,000 --> 00:21:39,787
Hopp, hopp!
252
00:21:47,750 --> 00:21:50,663
Nein, mir ist das alles
viel zu viel Stress.
253
00:21:51,042 --> 00:21:54,956
Deshalb habe ich
ein paar Reserven mitgebracht aus dem...
254
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
...Trainingszentrum Leipzig.
255
00:21:58,500 --> 00:22:00,457
Gut gereift in der Flasche.
256
00:22:02,250 --> 00:22:04,583
Siehst du, Jaecki?
Das ist Locke.
257
00:22:05,417 --> 00:22:08,160
Ordentliche Trainingsanzüge
habe ich auch dabei.
258
00:22:16,792 --> 00:22:19,864
Und?
Werden die den Flug überleben?
259
00:22:21,125 --> 00:22:23,583
Tja, Werte wie russische Hammerwerfer.
260
00:23:26,000 --> 00:23:30,950
Deine Fahrzeugbeschaffung war
auch schon mal auf einem höheren Niveau.
261
00:23:31,542 --> 00:23:35,957
Kann man dem Schlepper trauen?
- Ja, ja, ich kenne seinen Großvater.
262
00:23:36,333 --> 00:23:38,325
Die Stempel besorge ich im Land.
263
00:23:38,708 --> 00:23:40,995
Dann landen wir auf keiner Liste.
264
00:23:41,208 --> 00:23:44,497
Ist auf jeden Fall besser
als "Archäologenteam".
265
00:24:01,375 --> 00:24:06,666
Fahren Sie uns gleich
zum "Platz der Oktoberrevolution"!
266
00:24:07,000 --> 00:24:11,745
Ja, aber der heißt
schon lange nicht mehr so.
267
00:24:12,250 --> 00:24:16,699
Wir fahren ins Amüsierviertel.
Da kannst du jede Information auftreiben.
268
00:24:17,083 --> 00:24:20,497
Da treffen sich alle wichtigen Leute.
Da ist richtig was los.
269
00:24:23,333 --> 00:24:25,450
Scheiß-Kapitalismus.
270
00:24:27,042 --> 00:24:29,034
Nichts mehr da. Alles weg.
271
00:24:37,375 --> 00:24:39,537
Von hier aus haben Sie operiert?
272
00:24:39,750 --> 00:24:43,949
Offiziell haben wir die katschekische
Schwimmmannschaft beraten.
273
00:24:44,333 --> 00:24:47,952
Schwimmer?
- Ick war ganz gut in Form damals, ja.
274
00:24:48,542 --> 00:24:51,159
Alle Botschaftsangehörigen
schwammen hier.
275
00:24:51,375 --> 00:24:54,948
Wir hörten die Sauna ab.
- Das Land war strategisch wichtig.
276
00:24:55,125 --> 00:24:58,539
Hier tummelten sich
die Geheimdienste der ganzen Welt.
277
00:25:08,208 --> 00:25:11,997
Sie glauben doch nicht,
dass hier was übrig blieb von damals.
278
00:25:12,208 --> 00:25:16,282
Dieses Versteck würde
sogar einen Nuklearangriff überstehen.
279
00:25:29,375 --> 00:25:33,665
Mein Gott, das war mal
ein Technikraum vom Feinsten.
280
00:25:33,875 --> 00:25:35,958
Satellitenfunkanlage, alles.
281
00:25:36,542 --> 00:25:40,661
Wo sind denn die Sachen?
- Keine Ahnung. Irgendwelche Kinder?
282
00:25:41,042 --> 00:25:45,412
Kinder, Kinder, diese Tür hatte
eine perfekte Zugangsautomatik, Mann.
283
00:25:45,625 --> 00:25:48,823
Vielleicht hast du hier
gewildert und es verscherbelt.
284
00:25:49,208 --> 00:25:52,246
Das bisschen alte Technik.
- Das war Volkseigentum!
285
00:25:52,792 --> 00:25:56,206
Wisst ihr, wie lange ich brauchte,
um den Raum herzustellen?
286
00:25:56,583 --> 00:26:01,624
Monate arbeitete ich dran!
- Das war ein Haufen Museumsschrott, Jaecki.
287
00:26:03,000 --> 00:26:06,698
Ich hab's gewusst.
- Hat nichts mehr eingebracht, der Ramsch.
288
00:26:06,917 --> 00:26:10,490
Das ist Verrat.
Dieses Arschloch. Das ist Verrat!
289
00:26:10,708 --> 00:26:14,247
Kapier doch mal,
es gibt die Aufklärung nicht mehr,
290
00:26:14,625 --> 00:26:17,208
und das Land,
für das wir gearbeitet haben.
291
00:26:17,417 --> 00:26:20,285
Es gibt das Land nicht mehr
wegen Leuten wie dir.
292
00:26:20,500 --> 00:26:22,958
Gott sei Dank, dieses Scheißland!
293
00:26:23,708 --> 00:26:26,496
Jetzt hört mal mit dem Mist auf!
294
00:26:29,917 --> 00:26:33,410
Spioniert uns hinterher.
Sie kannten seinen Großvater?
295
00:26:38,417 --> 00:26:42,536
Nicht erschrecken.
Ich werde eine härtere Gangart einlegen.
296
00:26:42,750 --> 00:26:47,415
Wenn ich eine rauchen gehe und du
Verständnis zeigst, redet er von alleine.
297
00:26:47,625 --> 00:26:49,833
Good Cop, bad cop.
- Hm... Wie?
298
00:26:51,125 --> 00:26:54,698
Warum bist du uns gefolgt?
299
00:26:56,000 --> 00:26:57,411
Rede!
300
00:26:59,208 --> 00:27:00,369
Warum?
301
00:27:03,333 --> 00:27:05,290
Für wen arbeitest du?
302
00:27:08,000 --> 00:27:09,286
Na gut, wie du willst.
303
00:27:11,917 --> 00:27:13,874
Väterchen, du machst mir keine Angst.
304
00:27:15,292 --> 00:27:19,241
Du erinnerst mich an meinen Opi.
305
00:27:20,292 --> 00:27:24,206
Erzähl mir doch mal ein Märchen.
306
00:27:27,292 --> 00:27:28,248
Ach so.
307
00:27:28,458 --> 00:27:31,246
Die Kleine gefällt dir!
308
00:27:34,292 --> 00:27:36,249
Bekommst du noch einen hoch?
309
00:27:37,292 --> 00:27:39,500
Schöne Titten die Schlampe!
310
00:27:41,292 --> 00:27:43,249
Hör zu, Dreckschwein:
311
00:27:43,833 --> 00:27:45,500
- Ah!
312
00:27:46,375 --> 00:27:49,539
Westler sind für euch Weicheier.
313
00:27:51,292 --> 00:27:55,241
Aber wir wissen auch,
wie man Leuten den Arsch aufreißt.
314
00:28:01,792 --> 00:28:04,250
- Ich gehe eine rauchen.
315
00:28:12,000 --> 00:28:13,161
Entschuldigung...
316
00:28:14,625 --> 00:28:17,333
Wir müssen weg.
Er ist ein Polizeispitzel.
317
00:28:17,542 --> 00:28:22,708
Sobald er Informationen hat, ruft er
seine Chefs an. Das war vor 20 Minuten.
318
00:29:20,042 --> 00:29:21,283
Pst!
319
00:29:22,000 --> 00:29:25,539
- Wo sind die anderen?
- Die treffen wir später.
320
00:29:37,417 --> 00:29:39,374
So eine Scheiße.
321
00:29:39,750 --> 00:29:42,618
Na ja, ist nicht alles
nach Plan gelaufen.
322
00:29:42,833 --> 00:29:44,495
Welcher Plan?
323
00:29:44,708 --> 00:29:48,122
Wir haben nichts erreicht.
Keine Information, keine Spur.
324
00:29:49,000 --> 00:29:51,458
Wir haben die Landespolizei am Hals.
325
00:29:51,833 --> 00:29:54,246
Mann, nichts ist mehr, wie's früher war.
326
00:29:54,708 --> 00:29:56,665
Merken Sie das nicht?
327
00:29:57,792 --> 00:30:00,375
Ja bitte,
dann machen wir deinen Plan.
328
00:30:00,917 --> 00:30:04,331
Wir suchen die Stelle,
an der Kasan entführt wurde.
329
00:30:15,042 --> 00:30:17,659
Mit einer Zeitung, oder was?
- Nein.
330
00:30:19,750 --> 00:30:21,707
Mit Geheimdienstarbeit.
331
00:31:26,500 --> 00:31:28,457
Es ist Ihr Wagen.
332
00:31:46,208 --> 00:31:48,074
Was wird denn das?
333
00:31:49,042 --> 00:31:51,500
Die Route unseres Agenten war geheim.
334
00:31:51,875 --> 00:31:54,993
Wir werten Satellitendaten aus.
- So arbeite ich nicht.
335
00:31:55,375 --> 00:31:57,241
Hören Sie auf damit.
336
00:32:00,250 --> 00:32:03,243
Sind Sie wahnsinnig?
- Wir arbeiten analog.
337
00:32:03,458 --> 00:32:06,075
Müssen nicht alle wissen,
was wir machen.
338
00:32:06,292 --> 00:32:08,625
Die ist noch aus Zeiten der Sowjetunion.
339
00:32:10,208 --> 00:32:13,406
An den Straßen
hat sich nicht viel geändert.
340
00:32:13,625 --> 00:32:16,459
Sie haben keine Ahnung,
wo suchen.
341
00:32:16,833 --> 00:32:20,656
Euer Agent hätte diesen Weg genommen.
- Das macht keinen Sinn.
342
00:32:21,042 --> 00:32:23,580
Der Weg durch die Berge ist unsicher.
343
00:32:23,792 --> 00:32:27,081
Clans bekriegen sich.
- Deswegen hätte er ihn genommen.
344
00:32:29,125 --> 00:32:32,243
Weil's keiner annehmen würde.
- Bestechende Logik.
345
00:32:36,208 --> 00:32:40,157
Hier könnten sie
eine Straßensperre gemacht haben.
346
00:32:40,458 --> 00:32:44,657
Die Stelle kann man gut kontrollieren.
- Hier ist doch nichts.
347
00:33:11,500 --> 00:33:13,366
- Runter, Mädchen!
348
00:33:13,750 --> 00:33:15,707
In Deckung!
349
00:33:21,000 --> 00:33:24,072
Danke für die Lebensrettung.
- Entschuldigung.
350
00:33:38,375 --> 00:33:42,665
Zwei Männer wurden aus dem Wagen gezogen
und abgeführt. Sie leben.
351
00:33:45,500 --> 00:33:47,583
Den erkannten sie.
- Dimitri Dymov.
352
00:33:49,000 --> 00:33:53,495
Übler Kerl. Der war in der DDR
mein Verbindungsoffizier zum KGB.
353
00:33:56,625 --> 00:33:59,288
Verlieren wir keine Zeit.
Gute Arbeit.
354
00:34:07,750 --> 00:34:09,958
Und wie finden wir die anderen?
355
00:34:10,917 --> 00:34:13,375
Schalt mal das Radio auf Kurzwelle.
356
00:34:13,750 --> 00:34:16,367
Frequenz 9,46 MHz.
357
00:34:16,583 --> 00:34:19,872
Untere Havel-Wasserstraße,Bahnitz:
358
00:34:20,083 --> 00:34:22,075
176, plus zwei.
359
00:34:22,292 --> 00:34:25,285
Was ist das?
- Wasserstände und Tauchtiefen.
360
00:34:25,667 --> 00:34:28,785
Panke, Schüssler-Wiese,
361
00:34:29,042 --> 00:34:30,954
96, plus eins.
362
00:34:32,333 --> 00:34:34,450
Das ist doch Jaecki.
- Ja.
363
00:34:34,792 --> 00:34:37,375
Radiobasierter Informationsaustausch.
364
00:34:37,583 --> 00:34:41,782
Nun haben wir die Koordinaten
und wissen, wo Harrys neue Bar ist.
365
00:34:42,000 --> 00:34:46,040
Ústí und Modrany habenwie immer nicht gemeldet.
366
00:34:46,458 --> 00:34:49,747
Harry hat es
als Einziger richtig gemacht.
367
00:34:50,000 --> 00:34:53,289
Ist hiergeblieben.
Spezialist für weibliche Quellen.
368
00:34:53,833 --> 00:34:56,576
Ein Romeo-Agent.
- Ja, er war der beste.
369
00:34:57,750 --> 00:35:00,242
Der Dean Martin des Ostens.
- Verstehe.
370
00:35:00,458 --> 00:35:02,950
Du bist hübsch,
du musst aufpassen.
371
00:35:24,292 --> 00:35:26,079
Romeo also, ja?
372
00:35:47,333 --> 00:35:50,997
Ich habe einiges
für eine ordentliche Tarnung beschafft.
373
00:35:51,208 --> 00:35:54,121
Ich bin ins Versteck
und hab einen Schuhsender
374
00:35:54,333 --> 00:35:56,791
und einiges,
was er nicht verkauft hat...
375
00:35:57,000 --> 00:35:59,538
Den Schrott bin ich nicht losgeworden.
376
00:36:00,333 --> 00:36:01,494
Jungs.
377
00:36:01,708 --> 00:36:03,791
Na?
- Herzlich willkommen.
378
00:36:04,208 --> 00:36:06,495
Dass ich euch wiedersehe!
30 Jahre.
379
00:36:07,458 --> 00:36:08,824
Harry.
380
00:36:09,375 --> 00:36:11,162
Siehst gut aus.
381
00:36:13,125 --> 00:36:16,493
Sagt mal...
ihr seid immer noch im Geschäft?
382
00:36:17,458 --> 00:36:21,281
Hinter wem seid ihr diesmal her?
- Dymov, wir wollen Dymov.
383
00:36:22,917 --> 00:36:24,533
Dymov?
- Ja.
384
00:36:26,167 --> 00:36:27,783
Ich glaube,
385
00:36:28,542 --> 00:36:30,499
da hab ich was für euch.
386
00:36:30,875 --> 00:36:33,458
Ich beliefere ab und zu das Tropicana,
387
00:36:33,917 --> 00:36:35,874
früher bekannt als Hotel...
388
00:36:36,250 --> 00:36:38,037
Moskau.
- Ja, genau.
389
00:36:38,250 --> 00:36:42,790
Und da hat morgen General Karpow
anscheinend ein wichtiges Treffen,
390
00:36:43,250 --> 00:36:46,448
und da haben sie
genau vor einer Stunde bei mir
391
00:36:46,667 --> 00:36:48,533
diesen Wodka bestellt.
392
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
Ha.
393
00:37:01,333 --> 00:37:03,120
Wir haben ihn.
394
00:37:04,000 --> 00:37:06,083
Amursk Vodka.
395
00:37:06,458 --> 00:37:07,824
Ah...
- Ach!
396
00:37:08,208 --> 00:37:09,995
Aus Chabarowsk.
- Ja.
397
00:37:11,000 --> 00:37:14,493
Das Zeug hat sich Dymov damals immer
nach Dresden schicken lassen.
398
00:37:14,708 --> 00:37:18,156
Ich bin immer noch am Puls der Zeit.
- Sehr schön.
399
00:37:18,542 --> 00:37:21,285
Kann sein, dass sich Karpow
und Dymov treffen. - Ja.
400
00:37:21,500 --> 00:37:24,572
Aber sicher ohne Geiseln.
- Wir folgen Dymov.
401
00:37:25,000 --> 00:37:26,536
Markierungsvorgang.
402
00:37:26,750 --> 00:37:29,367
Schuhsender.
Ich habe noch einen guten.
403
00:37:41,750 --> 00:37:44,948
Wir müssen uns das Hotel ansehen.
- Genau. Locke.
404
00:37:45,125 --> 00:37:47,242
Hm?
- Du kaufst den Kasten.
405
00:37:47,458 --> 00:37:50,826
Ihr könnt doch nicht ein Hotel kaufen,
Kinder, ha!
406
00:37:51,042 --> 00:37:53,705
Jaecki, heutzutage kann man alles kaufen.
407
00:37:53,917 --> 00:37:57,957
Und wenn man was kaufen will,
muss man es sich genau ansehen.
408
00:38:01,625 --> 00:38:04,948
Wir kommen alswestdeutsches Investorenteam,
409
00:38:05,292 --> 00:38:08,785
das auf die Wende hierspekuliert, mit richtig Geld.
410
00:38:09,000 --> 00:38:11,333
Locke macht den Fondsmanager.
411
00:38:21,375 --> 00:38:24,573
Gut, lassen Sie uns
einen Blick in Ihre Zimmer werfen.
412
00:38:24,792 --> 00:38:27,159
Was ist Ihre schönste Suite?
- Äh...
413
00:38:27,542 --> 00:38:30,410
Zarski Palladiy.
Die Zarensuite auf dem Dach.
414
00:38:30,792 --> 00:38:34,160
Aber wir empfangen dort gleich
sehr wichtige Gäste.
415
00:38:34,375 --> 00:38:37,334
Die Suite darf auf keinen Fall
betreten werden.
416
00:38:46,250 --> 00:38:47,616
Schlecht.
417
00:38:58,375 --> 00:39:00,332
Bitte folgen Sie mir.
418
00:39:00,708 --> 00:39:02,244
Hier entlang.
419
00:39:06,542 --> 00:39:11,162
Wir brauchen eine Situation,
in der wir unbemerkt an ihn rankommen.
420
00:39:13,500 --> 00:39:15,332
Stockholm '84?
- Ach.
421
00:39:15,542 --> 00:39:19,786
Nein, wie... wie soll ich hier
angereichertes Uran auftreiben?
422
00:39:20,917 --> 00:39:22,624
Verführungsszenario.
423
00:39:22,833 --> 00:39:24,620
Lass mal, Harry.
424
00:39:24,833 --> 00:39:26,119
Ähm...
425
00:39:26,542 --> 00:39:28,124
Westberlin.
- '71?
426
00:39:28,500 --> 00:39:30,492
'78.
- Och nee, Kinder!
427
00:39:30,708 --> 00:39:35,032
Das ist totaler Stromausfall,
da hab ich wieder die Arschkarte. Nö!
428
00:39:35,583 --> 00:39:38,951
Das schafft Chaos.Wir brauchen 20 Sekunden.
429
00:39:39,125 --> 00:39:42,869
Ich brauche Zugang
z um gesamten Stromkreislauf.
430
00:39:43,292 --> 00:39:45,659
Und Verwanzung,das ganze Programm.
431
00:39:45,875 --> 00:39:47,707
Äh, der Kollege?
432
00:39:50,333 --> 00:39:52,290
Was machen Sie denn da?
433
00:39:52,750 --> 00:39:57,120
Er überprüft, ob das Kabelsystem
unseren Anforderungen entspricht.
434
00:39:57,333 --> 00:39:59,666
Wir wollen wirklich investieren.
435
00:40:00,042 --> 00:40:01,829
In das Kabelsystem?
436
00:40:02,042 --> 00:40:03,408
Internet.
437
00:40:03,708 --> 00:40:06,200
Wir haben WLAN auf allen Zimmern.
438
00:40:06,500 --> 00:40:08,162
Ja, ja.
439
00:40:08,542 --> 00:40:12,161
Aber wir stehen doch
vor einer ganz anderen Revolution.
440
00:40:12,417 --> 00:40:15,080
Äh, und was denn für eine?
- NanoLAN.
441
00:40:15,667 --> 00:40:17,033
N... Na...
442
00:40:17,417 --> 00:40:18,874
NanoLAN.
443
00:40:23,250 --> 00:40:27,449
Aber nur einen kurzen Blick.
- Mein Gott, wie beeindruckend!
444
00:40:30,292 --> 00:40:34,286
Was? Diesen Anblick
wollten Sie uns vorenthalten?
445
00:40:35,000 --> 00:40:36,332
Großartig.
446
00:40:36,875 --> 00:40:39,037
Gewaltig.
Das ist eine Perspektive.
447
00:40:39,250 --> 00:40:41,458
Diese Wanze war mein Meisterwerk.
448
00:40:41,833 --> 00:40:46,032
Also ich denke, dieses Objekt
entspricht unseren Erwartungen, oder?
449
00:40:48,625 --> 00:40:49,957
Vorsicht.
450
00:40:50,583 --> 00:40:52,119
Gut, dann...
451
00:40:52,500 --> 00:40:54,617
- Jetzt...
- Was machen Sie?
452
00:40:55,625 --> 00:40:56,625
Ah!
453
00:41:00,167 --> 00:41:03,126
Portable devices.
So können Sie übers Smartphone
454
00:41:03,333 --> 00:41:07,031
die Convenience-Einstellungen
des Zimmers steu... steuern.
455
00:41:07,250 --> 00:41:09,867
Temperatur, Licht, Musik, kurz:
456
00:41:11,000 --> 00:41:12,457
NanoLAN.
457
00:41:13,833 --> 00:41:18,248
Aber die Markierung muss
jemand durchführen, den er nicht kennt.
458
00:41:22,875 --> 00:41:25,208
Aber nicht mit einem Schuhsender.
459
00:41:25,500 --> 00:41:28,163
Da haben wir mittlerweile was Besseres.
460
00:41:29,792 --> 00:41:34,617
Oh, Donnerwetter, das ist ja was
ganz Neues. Kugelschreiber mit Mikrofon.
461
00:41:36,542 --> 00:41:39,205
Das hatten wir '72
bei euch im Kanzleramt.
462
00:41:39,583 --> 00:41:43,452
Es ist kein Mikrofon. Damit setze ich ihm
einen Peilsender unter die Haut.
463
00:41:45,042 --> 00:41:47,034
Wie ein Mückenstich.
Hier.
464
00:41:48,542 --> 00:41:50,659
So führt er uns zu den Geiseln.
465
00:41:54,500 --> 00:41:56,492
Na ja, dann... dann prost.
466
00:41:58,042 --> 00:42:01,001
Aber ihr nehmt mich doch mit,
Jungs, oder?
467
00:42:01,250 --> 00:42:03,242
Ihr werdet mich brauchen.
468
00:42:04,000 --> 00:42:06,083
Als Joker.
Na, ihr wisst doch:
469
00:42:06,292 --> 00:42:09,706
Zimmermädchen,
Dejurnajas, Telefonistinnen...
470
00:42:11,417 --> 00:42:12,874
Ach so,
471
00:42:13,250 --> 00:42:15,833
du glaubst, ich hab's nicht mehr drauf?
472
00:42:16,208 --> 00:42:19,827
Das denkst du doch, ja?
Ich stehe noch voll im Saft.
473
00:42:21,208 --> 00:42:23,996
Stop. Was ist hier los!
474
00:42:24,500 --> 00:42:27,208
Das sind die deutschen Gäste.
475
00:42:29,167 --> 00:42:30,123
Guten Tag.
476
00:42:30,333 --> 00:42:35,203
Die Suite ist für General Karpow reserviert.
477
00:42:42,167 --> 00:42:44,250
Wir müssen hier sofort raus.
478
00:42:44,667 --> 00:42:46,033
Bitte.
479
00:42:49,083 --> 00:42:52,042
Bitte.
- Nicht wieder den...
480
00:42:57,250 --> 00:42:58,616
Paula?
481
00:43:00,708 --> 00:43:04,406
Paula? Du kannst dir nicht vorstellen,
was hier los ist.
482
00:43:04,625 --> 00:43:08,244
Die sind fast durch.
Kasan muss in zwei Tagen unterschreiben.
483
00:43:08,625 --> 00:43:11,163
Und du rufst nicht an.
- Es gab Probleme.
484
00:43:11,375 --> 00:43:14,334
Aber wir kennen den Drahtzieher.
Es gibt eine Spur.
485
00:43:16,250 --> 00:43:17,832
Eine Spur.
486
00:43:18,917 --> 00:43:20,499
Anschütz wackelt.
487
00:43:20,875 --> 00:43:22,832
Er steht stark unter Beschuss.
488
00:43:25,833 --> 00:43:29,076
Wird Kasan übermorgen
hier sein oder nicht?
489
00:43:32,292 --> 00:43:34,249
Gib mir 24 Stunden, okay?
490
00:43:34,458 --> 00:43:35,619
Gut.
491
00:43:36,000 --> 00:43:37,536
Viel Glück.
492
00:43:39,583 --> 00:43:42,701
Ah... Das sieht doch richtig gut aus...
493
00:43:43,792 --> 00:43:45,158
...oder?
494
00:43:45,708 --> 00:43:46,994
Nein...
495
00:43:47,375 --> 00:43:50,209
Wird eine Herausforderung.
- Bist du bereit?
496
00:43:50,583 --> 00:43:51,949
Ich denke schon.
497
00:43:54,125 --> 00:43:55,582
Gute Nacht.
498
00:43:56,000 --> 00:43:59,664
Was ist das zwischen dir
und diesem Agenten? - Wie bitte?
499
00:43:59,875 --> 00:44:02,868
Du hast fast geweint,
als du dachtest, er sei tot.
500
00:44:05,625 --> 00:44:07,491
Seid ihr ein Paar?
501
00:44:08,375 --> 00:44:09,741
Nein.
502
00:44:11,542 --> 00:44:14,330
Ich sage nichts.
- Klassifizierte Information.
503
00:44:14,708 --> 00:44:15,949
Genau.
504
00:44:26,292 --> 00:44:28,249
Er ist dein Vater.
505
00:44:32,042 --> 00:44:34,534
Ist nicht wahr!
- Das betrifft uns nicht.
506
00:44:34,750 --> 00:44:37,743
Warum weiß ich das nicht?
Das verändert alles!
507
00:44:38,000 --> 00:44:40,583
Nein, wir kennen uns praktisch gar nicht.
508
00:44:51,250 --> 00:44:54,209
Ich habe mir meinen Vater
nicht ausgesucht.
509
00:44:54,500 --> 00:44:56,867
Er ist ein egoistisches Arschloch.
510
00:44:57,750 --> 00:45:00,458
Ich sollte bei der Kasan-Sache
dabei sein.
511
00:45:00,708 --> 00:45:02,870
Aber er hat es wieder verhindert.
512
00:45:07,000 --> 00:45:08,957
Was ist denn mit dir?
513
00:45:09,333 --> 00:45:11,495
Hast du keine Familie, Kinder?
514
00:45:14,792 --> 00:45:16,533
Ähm... nein.
515
00:45:18,875 --> 00:45:21,037
Und auch nie den Wunsch gehabt?
516
00:45:28,000 --> 00:45:29,957
Es gab eine Frau.
517
00:45:35,750 --> 00:45:37,833
Und was ist daraus geworden?
518
00:45:40,458 --> 00:45:41,824
Nichts.
519
00:45:42,042 --> 00:45:45,956
Bin vorher enttarnt worden,
weil sie mich verraten hat.
520
00:45:46,542 --> 00:45:48,283
Tja, Berufsrisiko.
521
00:45:53,417 --> 00:45:55,204
Gute Nacht.
522
00:46:08,458 --> 00:46:10,199
Auf die alten Zeiten.
523
00:46:11,000 --> 00:46:12,536
Na sdarówje!
524
00:46:24,167 --> 00:46:26,159
- Er ist da.
- Okay.
525
00:46:35,417 --> 00:46:37,283
Bist du bereit?
- Ja, ja.
526
00:46:37,667 --> 00:46:41,490
Sind andere Leitungen, alles neu verlegt.
Die Chinesen.
527
00:46:41,875 --> 00:46:44,492
Ich verlasse mich auf dich.
- Ist ja gut.
528
00:46:49,125 --> 00:46:50,991
- Ach!
529
00:46:51,375 --> 00:46:54,288
Er bestellt nur Wodka?
- Mit geeisten Gläsern.
530
00:46:56,083 --> 00:46:59,656
Und die Chefin der Zimmermädchen?
- Die wird aufgehalten.
531
00:47:04,250 --> 00:47:07,209
Na, alles in Ordnung?
- Kein Problem für mich.
532
00:47:07,417 --> 00:47:10,785
Ich weiß. Machst du wie früher,
lässig offensiv, ja?
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,458
Ja, sicher.
- Kriegst du hin, nicht?
534
00:47:13,875 --> 00:47:16,458
Sie darf auf keinen Fall oben ankommen.
535
00:47:16,667 --> 00:47:18,124
Klar.
- Verstanden?
536
00:47:18,333 --> 00:47:20,325
Ja.
- Das machst du, Harry.
537
00:47:36,583 --> 00:47:38,791
Dymov markieren und sofort raus.
538
00:47:39,167 --> 00:47:43,207
Und wenn der Hotelmanager Probleme macht?
- Macht er nicht.
539
00:47:44,875 --> 00:47:47,162
Sagen Sie, dieses NanoLAN, ja...
540
00:47:49,792 --> 00:47:52,626
...da investieren Leute rein?
- Allerdings.
541
00:47:52,833 --> 00:47:57,123
Aber machen Sie sich keine Hoffnung.
Das ist ein exklusiver Fonds.
542
00:48:00,833 --> 00:48:04,326
Da müsste man schon
etwas ganz Besonderes anbieten.
543
00:48:23,292 --> 00:48:25,249
Gibt es Wanzen?
544
00:48:40,000 --> 00:48:41,957
Und, habt ihr was gefunden?
545
00:48:43,042 --> 00:48:44,203
Sauber.
546
00:48:45,292 --> 00:48:48,251
Eine Flasche Amursk.
547
00:48:49,292 --> 00:48:52,330
Mit Gläsern aus dem Eisfach.
548
00:48:58,917 --> 00:49:00,283
Blau...
549
00:49:00,708 --> 00:49:02,324
...gegen Blau.
550
00:49:03,917 --> 00:49:04,917
So,
551
00:49:05,125 --> 00:49:06,957
der muss es sein.
552
00:50:28,125 --> 00:50:29,491
Harry!
553
00:50:32,333 --> 00:50:33,790
Na los!
554
00:50:34,833 --> 00:50:36,199
Mach!
555
00:50:40,042 --> 00:50:41,408
Harry!
556
00:50:55,917 --> 00:50:57,374
Und Sie?
557
00:50:57,917 --> 00:51:00,455
Hm?
- Welches Stockwerk?
558
00:51:02,042 --> 00:51:03,533
Z... Zwölf.
559
00:51:08,292 --> 00:51:10,955
Habt ihr was über
die Männer herausgefunden?
560
00:51:11,125 --> 00:51:12,286
Noch nicht.
561
00:51:12,792 --> 00:51:16,240
Unser Spitzel hat gesagt,
sie waren sehr sehr alt.
562
00:51:16,458 --> 00:51:22,159
Und sie haben sich mit einer jungen,
sehr brutalen und aggressiven Frau gestritten.
563
00:51:34,750 --> 00:51:37,242
Da wird sich aber jemand sehr freuen.
564
00:51:48,542 --> 00:51:50,124
Ihr Stockwerk.
565
00:51:52,833 --> 00:51:54,199
Tschüss.
566
00:51:54,917 --> 00:51:56,704
Und viel Glück.
567
00:52:01,667 --> 00:52:02,623
Scheiße.
568
00:52:07,000 --> 00:52:08,457
Ich wusste es.
569
00:52:10,917 --> 00:52:12,533
Mensch, Harry!
570
00:52:13,333 --> 00:52:16,076
Scheiße!
Scheiße, Scheiße, Scheiße!
571
00:52:20,083 --> 00:52:21,324
Wo bleiben Sie!
572
00:52:29,000 --> 00:52:30,081
Spasibo.
573
00:52:40,875 --> 00:52:42,082
Verzeihung.
574
00:52:42,583 --> 00:52:44,324
Ah! Oh!
575
00:52:47,625 --> 00:52:48,991
Idiot.
576
00:53:04,500 --> 00:53:08,949
Das Einfachste wäre,
Kasan und den Agenten zu beseitigen.
577
00:53:09,167 --> 00:53:12,535
Nein, das ist zu gefährlich.
578
00:53:13,667 --> 00:53:14,783
Jaecki.
579
00:53:16,083 --> 00:53:18,200
Was ist denn?
Ich bin bereit.
580
00:53:28,083 --> 00:53:29,039
Jetzt.
581
00:53:35,917 --> 00:53:37,579
Was ist los?
582
00:53:38,708 --> 00:53:40,074
Jaecki.
583
00:53:40,458 --> 00:53:41,414
Jetzt.
584
00:53:44,125 --> 00:53:47,493
Scheiße. Scheiße.
- Verdammt noch mal, mach!
585
00:53:49,083 --> 00:53:50,699
Ja, jetzt.
586
00:54:05,042 --> 00:54:06,954
Noch einen!
587
00:54:16,125 --> 00:54:19,994
Ist Ihnen was passiert?
- Nein, nein, alles in Ordnung.
588
00:54:20,667 --> 00:54:23,330
Ich würde auch gern einen.
- Tut mir leid.
589
00:54:23,708 --> 00:54:26,200
Ich muss nach unten.
Entschuldigung.
590
00:54:26,500 --> 00:54:31,575
Wenn Sie lächeln, leuchten Ihre Augen
wie der Baikalsee bei Mondlicht.
591
00:54:40,833 --> 00:54:43,200
- Entschuldigen Sie.
592
00:54:44,208 --> 00:54:47,076
Ich bin gerade dabei, Ihr Land zu retten!
593
00:54:49,875 --> 00:54:51,832
Was haben Sie gesagt?
594
00:55:00,083 --> 00:55:03,121
Woher wusstest du überhaupt,
dass Kasan im Land ist?
595
00:55:03,333 --> 00:55:08,078
Der Geheimdienst der Westdeutschen
war schon immer löchrig wie ein Sieb.
596
00:55:09,833 --> 00:55:11,620
Jaecki, hör mal,
597
00:55:11,917 --> 00:55:14,580
die gehen.
- Verdammte Scheiße.
598
00:55:14,792 --> 00:55:15,953
Jaecki!
599
00:55:16,750 --> 00:55:18,207
Jaecki! Mach!
600
00:55:19,917 --> 00:55:23,786
Bei den Chinesen ist Blau nicht Blau.
Ich krieg 'ne Krise.
601
00:55:24,167 --> 00:55:29,333
Nimm irgendeinen Draht, gelb, rot, blau,
scheißegal! Aber nimm einen!
602
00:55:34,875 --> 00:55:37,367
Du sollst es machen!
Verdammt noch mal!
603
00:55:46,167 --> 00:55:48,159
Jaecki!
604
00:55:57,667 --> 00:55:58,623
Und?
605
00:56:05,208 --> 00:56:07,165
Verzeihung...
606
00:56:10,375 --> 00:56:12,867
Wünschen Sie noch etwas?
607
00:56:21,792 --> 00:56:25,957
Kann ich noch etwas
anderes für Sie tun?
608
00:56:29,083 --> 00:56:30,164
Komm her!
609
00:56:37,125 --> 00:56:38,081
Näher...
610
00:56:47,583 --> 00:56:49,575
Sind Sie wirklich Katschekin?
611
00:56:50,750 --> 00:56:53,367
Sie sehen so europäisch aus.
612
00:56:54,083 --> 00:56:58,077
Sie haben so schöne helle Haut.
613
00:57:06,083 --> 00:57:08,040
In sechster Generation...
614
00:57:11,667 --> 00:57:16,037
Fließt katschekisches Blut in dir?
615
00:57:16,250 --> 00:57:20,415
Entschuldigen Sie,
hier ist ein "alter Freund" für Sie.
616
00:57:25,417 --> 00:57:27,204
Dimitri.
617
00:57:28,333 --> 00:57:29,699
Falk.
618
00:57:32,917 --> 00:57:34,328
Unglaublich.
619
00:57:34,750 --> 00:57:36,537
Du warst das.
620
00:57:38,583 --> 00:57:41,166
Was verschlägt dich wieder in unser Land?
621
00:57:41,833 --> 00:57:45,577
Können wir unter vier Augen reden?
- Nein. Warum bist du hier?
622
00:57:51,208 --> 00:57:54,201
Ich will...
Ich will Frank Kern.
623
00:57:58,875 --> 00:58:02,414
Ich habe Kern nicht.
- Ich weiß, dass du ihn hast.
624
00:58:05,917 --> 00:58:07,283
Verstehe.
625
00:58:07,833 --> 00:58:11,702
Du bist nicht drüber weg,
dass er dich damals enttarnt hat.
626
00:58:18,000 --> 00:58:20,617
Also gut, nehmen wir mal an,
627
00:58:21,625 --> 00:58:23,412
ich hätte Kern.
628
00:58:23,750 --> 00:58:28,415
Warum sollte ich ein Interesse
daran haben, ihn dir zu überlassen?
629
00:58:31,500 --> 00:58:33,742
Schick die raus! Und die auch!
630
00:59:00,000 --> 00:59:02,208
Was hast du mir anzubieten?
631
00:59:07,250 --> 00:59:10,288
Der BND weiß,
dass du Kasan entführt hast.
632
00:59:11,708 --> 00:59:13,665
Woher wissen die das?
633
00:59:20,083 --> 00:59:21,540
Na sdarówje.
634
00:59:22,375 --> 00:59:23,786
Von dir?
635
00:59:32,500 --> 00:59:34,742
Ich hab's gewusst. Scheiße.
636
00:59:45,792 --> 00:59:47,249
Auch gut.
637
00:59:51,000 --> 00:59:53,117
- Entschuldigung.
638
00:59:53,500 --> 00:59:56,413
Ich muss sehen, was los ist.
Und danke.
639
00:59:56,792 --> 00:59:57,953
Gerne.
640
01:00:09,708 --> 01:00:12,200
Sehr schön.
- Mein Vater hat dich enttarnt?
641
01:00:12,625 --> 01:00:14,582
Erkläre ich dir später.
642
01:00:15,000 --> 01:00:17,959
- Seid ihr noch dran?
643
01:00:18,292 --> 01:00:20,955
Rein mit ihm in den Wagen!
- Und die Geiseln?
644
01:00:21,333 --> 01:00:24,497
Wir nehmen Dymov mit.
Das ist unsere einzige Chance.
645
01:00:28,333 --> 01:00:29,699
Jaecki.
646
01:00:32,875 --> 01:00:35,288
Dymov anmachen,
bist du wahnsinnig?
647
01:00:35,500 --> 01:00:39,164
Ich hatte alles im Griff.
- Wie weit sollte das gehen?
648
01:00:41,917 --> 01:00:43,874
So weit wie nötig.
649
01:00:44,083 --> 01:00:47,622
Du hast doch keine Ahnung,
wozu der Kerl fähig ist.
650
01:00:52,792 --> 01:00:55,126
Falsch!
651
01:01:02,250 --> 01:01:04,412
Ich glaube, ich hab's verkackt.
652
01:01:05,708 --> 01:01:08,542
Genialer Kurzschluss.
- Ja, ich konnte nicht.
653
01:01:08,750 --> 01:01:10,207
Stopp!
- Jungs!
654
01:01:12,667 --> 01:01:16,661
Die Chinesen ändern ja ständig
ihre Kabelfarben, weißt du?
655
01:01:19,708 --> 01:01:21,415
Guck mal da.
656
01:01:22,167 --> 01:01:24,500
Holt unseren Präsidenten da raus.
657
01:01:24,708 --> 01:01:26,665
Das ist eine große Aufgabe.
658
01:01:28,250 --> 01:01:30,583
Er hat es tatsächlich noch drauf.
659
01:01:44,375 --> 01:01:45,832
Steig ein.
660
01:01:46,333 --> 01:01:48,040
Tut mir leid.
661
01:01:48,792 --> 01:01:51,751
So eine Frau trifft man
nur einmal im Leben.
662
01:02:02,750 --> 01:02:06,869
Der Einzige, der seine Sache
souverän gemacht hat, war Harry.
663
01:02:07,750 --> 01:02:10,333
Wie geht's weiter?
- Glienicker Brücke.
664
01:02:11,042 --> 01:02:15,207
Wieso das? - Wir tauschen Dymov
gegen Kasan und deinen Vater aus.
665
01:02:15,583 --> 01:02:19,372
Auf keinen Fall. Das war's.
Ab jetzt übernimmt der BND.
666
01:02:19,583 --> 01:02:23,122
Jahrelang hatte der BND
kein einziges Bild von mir.
667
01:02:23,458 --> 01:02:26,166
Bis dein Scheiß-Vater mich enttarnt hat.
668
01:02:26,667 --> 01:02:28,374
Halt an.
- Nein.
669
01:02:28,750 --> 01:02:31,083
Ich hole deinen Vater da raus,
ich allein.
670
01:02:31,458 --> 01:02:33,040
Halt an!
- Nein!
671
01:02:34,208 --> 01:02:37,246
- Du bleibst hier!
672
01:02:40,917 --> 01:02:44,160
Steig ein!
Dein Vater hat mein Leben versaut!
673
01:02:44,542 --> 01:02:46,955
Am Ende habe ich Bettwäsche verkauft.
674
01:02:47,333 --> 01:02:50,167
Du hast nichts aus deinem Leben gemacht.
675
01:02:56,667 --> 01:02:58,704
Du überschätzt dich selbst!
676
01:02:58,917 --> 01:03:02,661
Nicht mal einen Scheißmarkierungsvorgang
kriegt ihr hin!
677
01:03:11,000 --> 01:03:14,869
So, sehen wir zu,
dass wir die Sache zu Ende kriegen.
678
01:03:15,792 --> 01:03:18,705
Das ist also die Tochter
von Kern und Martha?
679
01:03:19,083 --> 01:03:20,449
Unwichtig.
680
01:03:24,125 --> 01:03:26,208
Sie wird den BND informieren.
681
01:03:26,417 --> 01:03:29,330
Sie weiß aber nicht,
wo wir austauschen.
682
01:03:30,000 --> 01:03:32,242
Dymov soll seine Leute anrufen.
683
01:03:32,667 --> 01:03:34,954
Alte Stelle auf dem Plateau.
- Hey!
684
01:03:35,125 --> 01:03:37,333
Wir wollen Kern und Kasan.
- Dawai!
685
01:04:49,000 --> 01:04:51,538
Der Präsident ist unverletzt.
686
01:04:52,333 --> 01:04:55,451
Ansonsten sieht alles
korrekt aus so weit.
687
01:04:55,667 --> 01:05:00,287
Dass ihr das noch mal macht.
- Was denkst du, was Kern erst sagen wird?
688
01:05:08,417 --> 01:05:10,500
Ist der alt geworden!
689
01:05:19,042 --> 01:05:20,999
So, mein Freund,
690
01:05:21,375 --> 01:05:24,664
jetzt werden wir sehen,
wer's wirklich drauf hat.
691
01:05:26,417 --> 01:05:27,874
Arschloch.
692
01:05:47,292 --> 01:05:50,126
- Was ist denn jetzt los?
- Der BND.
693
01:05:50,333 --> 01:05:53,371
Verdammte Scheiße!
Das kann nicht wahr sein.
694
01:05:53,583 --> 01:05:54,619
Kern!
695
01:05:55,292 --> 01:05:57,500
Ich hole ihn da raus.
- Warte.
696
01:06:03,417 --> 01:06:06,455
Wir verschwinden. Komm!
- Da ist die Hölle los.
697
01:06:06,917 --> 01:06:10,331
Moment mal!
Ich muss da hin! Finger weg!
698
01:06:10,708 --> 01:06:13,826
- Bringt den Präsidenten raus!
- Papa!
699
01:06:14,458 --> 01:06:16,415
Nein!
- Ich komme klar!
700
01:06:17,667 --> 01:06:20,284
Lasst mich!
- Komm, komm, komm!
701
01:06:24,333 --> 01:06:26,199
Verdammt noch mal!
702
01:06:26,542 --> 01:06:28,078
Hey!
- Warte!
703
01:06:38,250 --> 01:06:39,206
Stopp!
704
01:06:40,458 --> 01:06:41,949
Nicht schießen!
705
01:06:42,292 --> 01:06:43,783
Waffen runter!
706
01:06:54,458 --> 01:06:58,407
Was macht ihr hier?
- Wir holen dich hier raus, du Arschloch.
707
01:06:58,625 --> 01:07:00,412
Aha, vielen Dank.
708
01:07:02,917 --> 01:07:04,704
Kommt ihr mit?
709
01:07:09,375 --> 01:07:11,583
Das legendäre Kommando Falk.
710
01:07:19,458 --> 01:07:22,622
Unglaublich, dass sie euch
ausgebuddelt haben.
711
01:07:42,500 --> 01:07:43,866
Vorsicht.
712
01:07:48,208 --> 01:07:51,167
Gratuliere,
du hast es geschafft.
713
01:07:51,542 --> 01:07:55,115
Ein Team wird deinen Vater
und die Kundschafter suchen.
714
01:07:55,333 --> 01:07:57,370
Was machst du hier?
715
01:08:00,333 --> 01:08:04,156
Anschütz ist weg.
- Und du bist sein Nachfolger.
716
01:08:04,583 --> 01:08:07,951
Ich selbst werde Kasan
sicher zur Konferenz bringen.
717
01:08:16,917 --> 01:08:18,704
Moment mal.
718
01:08:19,167 --> 01:08:23,582
Ich besorge mir ein Flugzeug nach Bonn.
Kasan ist noch immer in Gefahr.
719
01:08:23,792 --> 01:08:26,956
Nur Schell kannte meine Route.
Er muss sie verraten haben.
720
01:08:27,292 --> 01:08:28,999
See you later!
721
01:08:30,833 --> 01:08:33,951
Jetzt macht der
die Mission allein zu Ende?
722
01:08:34,208 --> 01:08:37,246
Da haben wir's dem Westen
ja richtig gezeigt.
723
01:08:41,250 --> 01:08:42,707
Lonski!
724
01:08:53,792 --> 01:08:55,158
Hier.
725
01:08:58,000 --> 01:09:01,744
In sechs Stunden
ist der Einigungsvertrag unterschrieben.
726
01:09:02,000 --> 01:09:05,949
Dann ist das Ding gelaufen.
Das ist unser Erfolg, Paula.
727
01:09:08,542 --> 01:09:10,454
Irgendwas stimmt nicht.
728
01:09:12,917 --> 01:09:17,366
Dymov sagte zu Karpow, er habe
einen Informanten bei uns. - Bei uns?
729
01:09:20,042 --> 01:09:22,785
Es gibt keine undichte Stelle beim BND.
730
01:09:45,208 --> 01:09:48,406
Lonski will einen Haufen Geld
für die Maschine.
731
01:09:49,792 --> 01:09:51,454
Mhm. Hm.
732
01:09:53,083 --> 01:09:55,416
Im Voraus.
- See you later.
733
01:09:58,417 --> 01:10:01,956
Ihr müsst mir helfen.
Paula ist in Gefahr. Sie braucht Hilfe.
734
01:10:02,125 --> 01:10:04,993
Sie sagte,
sie braucht uns Versager nicht.
735
01:10:05,375 --> 01:10:07,537
Warte.
- Du kommst schon klar.
736
01:10:07,917 --> 01:10:10,079
Eins solltest du noch wissen.
737
01:10:10,833 --> 01:10:14,247
Paula ist neun Monate
nach deiner Enttarnung geboren.
738
01:10:14,625 --> 01:10:16,287
Schöner Versuch.
- Doch.
739
01:10:17,333 --> 01:10:20,781
Ich bin mir nicht sicher,
wessen Tochter sie ist.
740
01:10:35,875 --> 01:10:37,036
Danke.
741
01:10:37,417 --> 01:10:41,411
Du bringst Martha dazu, mich zu verraten,
und klaust mein Kind?
742
01:10:42,875 --> 01:10:46,869
Sie hat dich nicht verraten.
Wir haben sie abgehört. Ah!
743
01:10:49,125 --> 01:10:52,744
Und dann seid ihr ein Paar geworden,
einfach so, ja?
744
01:10:54,167 --> 01:10:57,410
Ich habe sie wegen dir
wochenlang verhört.
745
01:10:57,625 --> 01:11:01,073
Da ist es dann passiert.
- Könnt ihr das später klären?
746
01:11:03,375 --> 01:11:06,118
Wenn wir die Sache beenden wollen,
müssen wir los.
747
01:11:08,875 --> 01:11:11,333
Und wie sollen wir Lonski bezahlen?
748
01:11:12,042 --> 01:11:14,079
Das machen wir schon.
Locke.
749
01:11:15,167 --> 01:11:16,533
Ja...
750
01:11:17,875 --> 01:11:20,208
Die Uhr, Locke, die Uhr.
751
01:11:27,708 --> 01:11:29,665
Die ist von meinem Vater.
752
01:11:43,625 --> 01:11:47,995
Du hast ihr nichts gesagt.
- Was hätte ich ihr denn sagen sollen?
753
01:11:48,375 --> 01:11:51,163
Dass sie meine Tochter ist.
- Sie ist meine.
754
01:11:51,542 --> 01:11:53,875
Wie bitte?
- Sieh dir ihre Augen an.
755
01:11:54,250 --> 01:11:58,950
Guck dir ihre Hände an. Außerdem ist sie
hübsch, intelligent, hat Charakter.
756
01:11:59,667 --> 01:12:03,957
Und sie ist erfolgreich.
Scheint dir richtig wichtig zu sein.
757
01:12:05,333 --> 01:12:08,201
Sentimental geworden
auf deine alten Tage?
758
01:12:08,417 --> 01:12:12,161
Sentimental ist,
dass ich jetzt deinen Arsch rette.
759
01:12:12,542 --> 01:12:14,534
Ich brauchte nur das Geld.
760
01:12:14,750 --> 01:12:19,700
Wenn du eine Gefahr für Schell bist,
kommst du nicht in den Bundestag rein.
761
01:12:20,083 --> 01:12:23,622
Ach so? Und ihr spaziert da einfach rein,
oder wie?
762
01:13:07,125 --> 01:13:09,162
Paula.
Kommen Sie bitte mit.
763
01:13:09,917 --> 01:13:13,240
- Halt. Darf ich den Aktenkoffer sehen?
764
01:13:13,458 --> 01:13:15,745
Das ist nicht Ihr Ernst.
- Danke.
765
01:13:20,042 --> 01:13:24,036
... dass Brandenburg und Sachsenblühende Landschaften
766
01:13:24,250 --> 01:13:26,367
in Deutschland sein werden.
767
01:13:28,250 --> 01:13:31,823
Übrigens, hier ist mindestens
ein Mann von uns dabei.
768
01:13:32,042 --> 01:13:34,159
Heinrich und Bartsch.
769
01:13:38,167 --> 01:13:41,239
... dass Brandenburgund Sachsen und Thüringen
770
01:13:41,458 --> 01:13:45,452
bald blühende Landschaftenin Deutschland sein werden.
771
01:13:47,458 --> 01:13:49,415
Los, kommt mal. Locke.
772
01:13:52,000 --> 01:13:56,574
Ich sage bewusst, die Gewähr dafür,dass Mecklenburg und Vorpommern...
773
01:13:57,000 --> 01:14:01,791
Es gibt einen geheimen Gang vom Bundestag
hierher in den Kanzlerbungalow.
774
01:14:02,000 --> 01:14:06,165
So konnten Willy und die Helmuts
immer mal 'ne Runde schlafen,
775
01:14:06,375 --> 01:14:10,449
wenn Hinterbänkler endlos Reden hielten.
- Woher kennt ihr den Gang?
776
01:14:10,667 --> 01:14:14,240
Manchmal haben die Kanzler auch
lange Reden gehalten.
777
01:14:14,833 --> 01:14:17,621
Und wenn dann ihre Frauen einsam waren,
778
01:14:17,833 --> 01:14:20,667
hab ick meinen Agenten
hier reingeschickt.
779
01:14:22,083 --> 01:14:24,040
Ins Schlafzimmer zu...
780
01:14:25,375 --> 01:14:26,866
...Loki Schmidt.
781
01:14:34,500 --> 01:14:36,082
Hannelore Kohl?
782
01:14:40,625 --> 01:14:43,333
Hat am Ende auch nichts mehr geholfen.
783
01:14:44,708 --> 01:14:48,998
Hier, wo der deutsch-deutsche
Einigungsvertrag ratifiziert wurde,
784
01:14:49,208 --> 01:14:53,282
findet in einer Stunde
die Unterzeichnung Ihrer Verträge statt.
785
01:14:54,208 --> 01:14:56,245
Jetzt können Sie sich ausruhen.
786
01:14:56,458 --> 01:14:59,622
Bringen Sie Herrn Kasan
in den Sicherheitsbereich.
787
01:15:01,042 --> 01:15:04,706
Warten Sie, Hansen. Ich gehe mit.
- Musst du nicht.
788
01:15:07,583 --> 01:15:10,701
Ich bleibe bei Kasan.
- Wenn du meinst.
789
01:15:33,792 --> 01:15:35,749
Einen Moment, Exzellenz.
790
01:15:42,500 --> 01:15:44,287
Kommen Sie rein.
791
01:15:55,000 --> 01:15:59,119
- Was ist in dem Koffer?
- Ist der zu einem Anschlag fähig?
792
01:16:00,500 --> 01:16:02,958
Dem Speichellecker traue ich alles zu.
793
01:16:03,125 --> 01:16:06,664
Kümmert euch um den Koffer.
Ich schnappe mir Schell.
794
01:16:19,667 --> 01:16:21,124
Oh, verdammt.
795
01:16:21,583 --> 01:16:23,540
Wie kommen wir da durch?
796
01:16:24,208 --> 01:16:26,074
So wie ihr '81,
797
01:16:26,333 --> 01:16:28,165
Rüstungsmesse Moskau.
798
01:16:28,375 --> 01:16:31,664
Nein, so wie ihr '82,
Friedensabkommen in Beirut.
799
01:16:32,042 --> 01:16:34,125
Wie bitte? Das wusstet ihr?
800
01:16:40,000 --> 01:16:42,993
Ich muss mal ganz kurz
vorher auf Toilette.
801
01:16:43,208 --> 01:16:46,747
Jetzt? Das ist nicht dein Ernst.
- Die Prostata.
802
01:16:56,333 --> 01:16:58,245
Tag, Müller.
- Kruzifix!
803
01:16:58,708 --> 01:17:01,997
- Was machst du hier?
- Hände waschen.
804
01:17:02,708 --> 01:17:05,542
Was macht denn... der Soli?
805
01:17:06,208 --> 01:17:10,953
Das mit dem Soli
war doch bloß Tarnung, für die Wessis.
806
01:17:11,667 --> 01:17:14,739
Ich stehe immer noch
voll hinter der Sache.
807
01:17:17,583 --> 01:17:18,539
Nu.
808
01:17:31,083 --> 01:17:33,325
Was machen Sie schon wieder hier?
809
01:17:34,042 --> 01:17:37,490
Bleiben Sie stehen.
Wir müssen den Koffer sichern.
810
01:17:37,708 --> 01:17:40,451
Ich brauche zwei Mann.
- Ist 'ne Bombe drin.
811
01:17:40,833 --> 01:17:44,531
So ein Blödsinn.
Los, bringt mal die Olsenbande hier raus.
812
01:17:44,917 --> 01:17:47,204
Sie verantworten, was jetzt passiert.
813
01:17:51,375 --> 01:17:53,788
Hallo! Whose suitcase is this?
814
01:17:57,250 --> 01:17:58,707
Wessen Koffer?
815
01:18:00,417 --> 01:18:03,160
Der könnte jeden Augenblick explodieren.
816
01:18:09,208 --> 01:18:11,200
Räumen!
Wir räumen den Saal.
817
01:18:11,583 --> 01:18:14,655
Bitte verlassen Sie unverzüglich
diesen Saal!
818
01:18:15,042 --> 01:18:18,661
Keine Panik.
Bitte verlassen Sie zügig den Saal.
819
01:18:19,458 --> 01:18:21,825
Ich hole ein Sprengstoffkommando.
820
01:18:22,208 --> 01:18:24,291
Wenn das eine Ente ist...
821
01:18:24,500 --> 01:18:28,244
Bevor die da sind...
können wir alle tot sein.
822
01:18:30,167 --> 01:18:31,954
Ich übernehme das.
823
01:18:58,000 --> 01:19:00,458
Wo ist denn Kasan?
- In Sicherheit.
824
01:19:09,583 --> 01:19:13,156
- So, kann losgehen.
- Also '82, Beirut.
825
01:19:13,500 --> 01:19:15,457
Nee, Bonn, 2016.
826
01:19:17,000 --> 01:19:20,164
Vielen Dank.
Moment. Ihren Ausweis bitte.
827
01:19:20,542 --> 01:19:22,704
Ich muss meine Tochter retten.
828
01:19:28,000 --> 01:19:31,744
Was ist los?
- Du hast meinen Vater und Kasan verraten.
829
01:19:32,125 --> 01:19:33,616
Spinnst du?
830
01:19:36,042 --> 01:19:37,954
Du bist völlig daneben.
831
01:19:40,208 --> 01:19:42,495
Du arbeitest mit Dymov zusammen.
832
01:19:45,292 --> 01:19:47,284
Wir haben so viel erreicht.
833
01:19:49,833 --> 01:19:51,790
Mach nicht alles kaputt.
834
01:19:57,083 --> 01:19:59,120
Entschuldigung.
835
01:20:00,583 --> 01:20:03,997
Er ist der Verräter.
- Mhm. Danke für den Hinweis.
836
01:20:04,375 --> 01:20:05,786
Entweder
837
01:20:06,583 --> 01:20:10,998
es ist ein Zeitzünder oder...
- Jaecki, nichts für ungut, aber bisher...
838
01:20:12,042 --> 01:20:16,992
...war das nicht so überzeugend,
was du hier technisch abgeliefert hast.
839
01:20:17,292 --> 01:20:22,959
Wenn es ein Schlosszünder ist, darf der
Stromfluss nicht unterbrochen werden.
840
01:20:23,167 --> 01:20:24,533
Also...
841
01:20:25,042 --> 01:20:28,831
...müssen wir ihn überbrücken.
- Was brauchen Sie dafür?
842
01:20:32,583 --> 01:20:34,370
Vier Büroklammern.
843
01:20:36,250 --> 01:20:38,082
Hände runter!
844
01:20:39,083 --> 01:20:41,040
Weg von der Tür!
845
01:20:43,000 --> 01:20:44,457
Los, rum.
846
01:20:53,000 --> 01:20:53,990
Nicht!
847
01:20:56,708 --> 01:20:58,375
Falk.
848
01:21:06,458 --> 01:21:07,824
Scheiße.
849
01:21:15,125 --> 01:21:18,084
Wir brauchen einen Notarzt in Zimmer 115.
850
01:21:22,250 --> 01:21:24,242
Kern muss dir was sagen.
851
01:21:25,083 --> 01:21:27,075
Was meint er denn?
852
01:21:27,583 --> 01:21:30,576
Muss der wieder den Helden spielen.
- Papa!
853
01:21:35,083 --> 01:21:37,200
Er denkt, er ist dein Vater.
854
01:21:38,708 --> 01:21:40,042
Was?
855
01:21:40,917 --> 01:21:44,831
Er war mit deiner Mutter zusammen,
als ich ihn enttarnte.
856
01:21:45,042 --> 01:21:47,534
Du bist neun Monate später geboren.
857
01:21:49,167 --> 01:21:51,750
Ich habe einen DNA-Test machen lassen.
858
01:21:52,125 --> 01:21:53,459
Und?
859
01:21:54,125 --> 01:21:56,412
Ich habe den Brief nie geöffnet.
860
01:21:57,583 --> 01:22:00,371
Ich hatte Angst vor dem, was drinsteht.
861
01:22:12,417 --> 01:22:14,750
Na bitte, geht doch.
862
01:22:18,000 --> 01:22:21,448
Was ist mit der Bombe?
War nur ein Streifschuss.
863
01:22:25,458 --> 01:22:28,701
Vielleicht gehen Sie besser
ein bisschen zurück.
864
01:22:30,792 --> 01:22:32,579
Ich bleibe, Jaecki.
865
01:22:33,000 --> 01:22:35,287
Danke, Locke, für dein Vertrauen.
866
01:22:53,375 --> 01:22:54,375
So.
867
01:22:55,625 --> 01:22:57,582
Dann wollen wir mal.
868
01:23:20,708 --> 01:23:22,165
- Puh.
869
01:23:34,583 --> 01:23:36,540
Was ist im Koffer?
- Was?
870
01:23:36,750 --> 01:23:40,323
Ist im Koffer eine Bombe?
- Da sind die Verträge drin.
871
01:23:40,708 --> 01:23:42,620
Wie wolltest du Kasan töten?
872
01:23:43,000 --> 01:23:45,834
Gar nicht.
- Du arbeitest mit Dymov zusammen.
873
01:23:46,208 --> 01:23:49,656
Quatsch! - Doch!
Du musst meine Route verraten haben.
874
01:23:52,333 --> 01:23:54,040
Die Route.
875
01:23:56,667 --> 01:23:58,579
Ihr kennt das doch.
876
01:23:59,000 --> 01:24:02,698
Es war klar, dass Anschütz geht,
wenn die Kasan-Sache auffliegt.
877
01:24:02,917 --> 01:24:06,456
Und wen interessiert Katschekistan?
- Es ging um deine Karriere?
878
01:24:06,667 --> 01:24:10,365
Der Dienst kann die Menschen
so nicht mehr beschützen.
879
01:24:10,833 --> 01:24:13,496
Du hast selbst gesagt,
die Alten müssen weg.
880
01:24:19,292 --> 01:24:20,658
Scheiße.
881
01:24:22,875 --> 01:24:24,241
Scheiße.
882
01:24:38,167 --> 01:24:39,533
Scheiße.
883
01:24:50,125 --> 01:24:51,491
Hallo.
884
01:24:52,042 --> 01:24:53,578
Hier Locke.
885
01:24:55,000 --> 01:24:57,208
Jaecki hat die Bombe entschärft.
886
01:25:00,083 --> 01:25:01,449
Over.
887
01:25:12,625 --> 01:25:14,036
Glückwunsch.
888
01:25:15,542 --> 01:25:18,740
Vielen Dank. Vielen, vielen Dank.
- Bravo!
889
01:25:19,667 --> 01:25:21,124
Bravo!
890
01:25:25,833 --> 01:25:27,324
Glückwunsch!
891
01:25:58,250 --> 01:26:00,788
Komm.
- Was ist denn hier los?
892
01:26:01,667 --> 01:26:04,330
Nicht so wichtig.
Aber wir hauen besser ab.
893
01:26:04,625 --> 01:26:05,832
Komm.
894
01:26:07,583 --> 01:26:09,119
Na denn...
895
01:26:10,000 --> 01:26:12,083
Bis zum nächsten Mal.
- Warte.
896
01:26:15,625 --> 01:26:17,412
Ich komme mit.
897
01:26:18,375 --> 01:26:20,537
Hab hier nichts mehr verloren.
898
01:26:23,000 --> 01:26:24,334
Tja,
899
01:26:24,625 --> 01:26:26,582
die braucht uns nicht mehr.
900
01:26:50,125 --> 01:26:52,868
Heute istein historischer Tag.
901
01:26:53,083 --> 01:26:56,406
Die Wiedervereinigungvon Ost- und West-Katschekistan
902
01:26:56,625 --> 01:26:58,582
ist nicht mehr aufzuhalten.
903
01:26:58,792 --> 01:27:01,250
Ein weiser Mann hat einmal gesagt:
904
01:27:02,083 --> 01:27:04,040
"Wer zu spät kommt,
905
01:27:04,375 --> 01:27:06,708
den bestraft das Leben."
906
01:27:07,083 --> 01:27:10,872
Ja, ja. Wenn die wüssten,
was noch alles auf sie zukommt.
907
01:27:12,375 --> 01:27:14,332
Ach, Jaecki.
908
01:27:15,750 --> 01:27:18,288
So, hier. Macht 100.
- Danke schön.
909
01:27:18,500 --> 01:27:20,162
Danke dir.
910
01:27:20,542 --> 01:27:22,829
Jawoll. Der Nächste bitte.
50.
911
01:28:16,708 --> 01:28:19,872
Unser Dienst ist die Aufklärung
912
01:28:21,000 --> 01:28:23,117
Namen bleiben geheim
913
01:28:24,708 --> 01:28:27,496
Unauffällig die Leistungen
914
01:28:28,667 --> 01:28:31,125
Stets im Blickfeld: der Feind
915
01:28:32,833 --> 01:28:35,416
Das Gespräch mit Genossen
916
01:28:36,708 --> 01:28:39,075
Viel zu selten daheim
917
01:28:40,708 --> 01:28:43,200
Kundschafter des Friedens
918
01:28:44,667 --> 01:28:47,125
An der unsichtbaren Front70057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.