All language subtitles for Kundschafter des Friedens 720p x264 german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,292 --> 00:01:29,249 Exzellenz, hinlegen. 2 00:01:41,667 --> 00:01:43,249 Ausweis! 3 00:01:43,458 --> 00:01:47,372 Ich bin Arzt. Das ist ein Notfall. 4 00:01:47,625 --> 00:01:50,292 Ausweis! 5 00:02:30,167 --> 00:02:32,329 Seit Monaten bereiten wir 6 00:02:32,542 --> 00:02:35,376 diese Friedenskonferenz hier in Deutschland vor. 7 00:02:35,750 --> 00:02:39,573 Und Sie verlieren den wichtigsten Mann, den zukünftigen Präsidenten! 8 00:02:39,792 --> 00:02:42,125 Also, bringen Sie mich auf den Stand. 9 00:02:47,167 --> 00:02:50,001 Wir haben seit sechs Stunden keinen Kontakt. 10 00:02:50,375 --> 00:02:51,331 Und? 11 00:02:51,542 --> 00:02:54,660 Frau Ministerin, es gibt einige ehemalige KGB-Agenten, 12 00:02:54,875 --> 00:02:57,993 die den Vereinigungsprozess verhindern wollen. 13 00:02:58,375 --> 00:03:01,823 Einer davon dürfte für das Verschwinden verantwortlich sein. 14 00:03:02,208 --> 00:03:05,372 Das Problem ist, wir wissen sehr wenig über diese Leute. 15 00:03:05,583 --> 00:03:08,200 Seit sie nach '90 die Macht übernommen haben, 16 00:03:08,417 --> 00:03:10,659 schotten sie Ost-Katschekistan ab. 17 00:03:10,875 --> 00:03:13,538 Kein Geheimdienst der Welt kennt sich dort aus. 18 00:03:13,917 --> 00:03:17,206 Wenn die katschekische Wiedervereinigung scheitert, 19 00:03:17,417 --> 00:03:21,741 steht die Bundesregierung zutiefst blamiert vor der Weltöffentlichkeit. 20 00:03:23,208 --> 00:03:25,791 Anschütz, was ist Ihr Plan? 21 00:03:35,125 --> 00:03:37,959 Entschuldigen Sie, Frau Ministerin. 22 00:03:40,875 --> 00:03:44,619 Ich weiß, es ist nicht meine Aufgabe, hier zu sprechen, aber... 23 00:03:44,875 --> 00:03:47,947 ...ich kenne den Mann links außen auf dem Foto. 24 00:03:48,125 --> 00:03:51,948 Das ist Jochen Falk, ein ehemaliger Kundschafter des Friedens. 25 00:03:52,167 --> 00:03:54,124 Wovon reden Sie denn da? 26 00:03:55,375 --> 00:03:58,948 Ein Auslandsagent der DDR. Falk war eine Legende bei uns. 27 00:03:59,875 --> 00:04:02,242 Ich war früher woanders beschäft... 28 00:04:02,625 --> 00:04:04,958 Ich dachte nur, wegen der Kontakte... 29 00:04:06,750 --> 00:04:09,493 Entschuldigen Sie. - Danke, Marcel. 30 00:04:12,167 --> 00:04:13,834 Ja... 31 00:04:14,708 --> 00:04:18,998 Sollen wir jetzt einen alten DDR-Agenten um Hilfe bitten? 32 00:05:26,875 --> 00:05:30,243 - Tag, Waltraud. - Hallo, Jockel, was soll's sein? 33 00:05:30,458 --> 00:05:34,498 Oh, wie immer. - Danke. Eine Curry ganz, bitte. 34 00:05:34,750 --> 00:05:38,164 Ich weiß jetzt nicht, ob das hier reicht. 35 00:05:39,833 --> 00:05:41,995 Ja, danke, das reicht so. 36 00:05:42,208 --> 00:05:45,280 Ist ja nicht zum Aushalten, was hier wieder los ist. 37 00:05:50,333 --> 00:05:52,666 Guten Tag, Herr Falk. - Ja? 38 00:05:52,875 --> 00:05:55,947 Hansen, BND. Wir haben ein paar Fragen an Sie. Kommen Sie. 39 00:05:56,167 --> 00:05:57,829 Was? - Kommen Sie. 40 00:05:58,208 --> 00:06:00,074 Ick habe... - Ja, ja. 41 00:06:00,458 --> 00:06:02,199 Mein Netz! 42 00:06:38,500 --> 00:06:40,167 - Ah! 43 00:06:43,625 --> 00:06:45,958 Superprofessioneller Zugriff. 44 00:06:46,125 --> 00:06:49,994 Absolut unauffällige Geheimdienst-Aktion. 45 00:06:50,208 --> 00:06:52,370 Das war kein Zugriff in dem Sinne. 46 00:06:52,583 --> 00:06:54,290 Offener Platz, 47 00:06:54,500 --> 00:06:56,287 drei Zugangsstraßen, 48 00:06:56,500 --> 00:07:00,574 Straßenbahnlinien, U-Bahn, und dann mich mit sechs Mann einsammeln... 49 00:07:01,000 --> 00:07:03,583 Was seid ihr für Anfänger? - Acht Beamte. 50 00:07:03,792 --> 00:07:07,206 Die zwei Hanseln vom Back-up zähle ich gar nicht mit, du Trottel. 51 00:07:07,417 --> 00:07:10,615 Und so was hat den Kalten Krieg gewonnen. Das ist traurig. 52 00:07:10,833 --> 00:07:14,782 Ist klar, Herr Falk. - Nichts ist klar. Wo ist denn mein Netz? 53 00:07:18,417 --> 00:07:21,251 Das ist er also, der Zonen-James-Bond. 54 00:07:22,333 --> 00:07:24,825 Kein Wunder, dass das Land untergegangen ist. 55 00:07:25,208 --> 00:07:27,951 Was haben wir über ihn? - Das Dossier ist dünn. 56 00:07:28,750 --> 00:07:32,699 Er wurde '85 enttarnt und dann über die Glienicker Brücke ausgetauscht. 57 00:07:32,917 --> 00:07:36,957 War eine große Sache damals. Er ist dann aus dem Dienst ausgeschieden. 58 00:07:37,125 --> 00:07:40,994 Ansonsten ist die Akte leer. - Wahrscheinlich längst geschreddert. 59 00:07:41,208 --> 00:07:44,952 Lass uns keine Zeit verlieren und keine Informationen preisgeben. 60 00:07:45,333 --> 00:07:50,283 Sie haben Ende der 70er-Jahre im heutigen Ost-Katschekistan operiert. 61 00:07:50,500 --> 00:07:53,288 Das Foto zeigt Sie mit damaligen KGB-Agenten. 62 00:07:53,500 --> 00:07:57,995 Wir brauchen alle Informationen: Gewohnheiten, Kontakte, alte Verstecke. 63 00:07:58,208 --> 00:07:59,995 Alles, was Sie wissen. 64 00:08:00,375 --> 00:08:03,288 Habt ihr Kleingeld? - Über Finanzen können wir reden. 65 00:08:03,500 --> 00:08:06,789 Nein, ick brauche 2,70 Euro für eine Fahrkarte nach Hause. 66 00:08:07,167 --> 00:08:10,365 Herr Falk, wir können das Gespräch auch ganz anders führen. 67 00:08:10,750 --> 00:08:14,289 Was wollen Sie? - Information gegen Information. 68 00:08:16,375 --> 00:08:18,116 So war's früher. 69 00:08:23,333 --> 00:08:26,781 Das ist Haim Kasan, aus der Familie von Staatsgründer Asam Kasan. 70 00:08:27,167 --> 00:08:29,784 Er lebt seit Jahren in Berlin im Exil. 71 00:08:30,167 --> 00:08:33,205 Er steht für die katschekische Wiedervereinigung. 72 00:08:33,583 --> 00:08:37,623 Er und einer unserer Agenten sind in Ost-Katschekistan zu Geheimgesprächen. 73 00:08:37,833 --> 00:08:39,790 Unser Kontakt brach ab. 74 00:08:40,167 --> 00:08:43,786 Unsere Regierung richtet gerade in Bonn eine Friedenskonferenz aus. 75 00:08:44,167 --> 00:08:48,207 Kasan soll dort als Übergangspräsident die Vereinigung unterzeichnen. 76 00:08:48,583 --> 00:08:49,917 Tja. 77 00:08:54,917 --> 00:08:57,625 Da seid ihr so richtig am Arsch. 78 00:09:01,042 --> 00:09:03,250 Offenbar ist ein ehemaliger KGB-Agent 79 00:09:03,458 --> 00:09:06,201 der Stratege hinter den Gegnern der Vereinigung. 80 00:09:06,417 --> 00:09:10,161 Er hat mit Kasans Verschwinden... - Ich arbeite nicht mehr. 81 00:09:10,542 --> 00:09:13,125 Sie sagten: "Information gegen Information." 82 00:09:13,333 --> 00:09:15,950 War aber nicht so gemeint. 83 00:09:16,708 --> 00:09:18,574 Anfänger. 84 00:09:21,625 --> 00:09:23,412 Herr Falk. 85 00:09:23,625 --> 00:09:27,198 Wir haben einen unserer Leute da unten verloren. - Na und? 86 00:09:27,417 --> 00:09:30,660 Was hätten Sie getan, wenn einer aus Ihrem Team in Gefahr ist? 87 00:09:31,042 --> 00:09:34,080 Ich hätte überhaupt keinen Mann verloren. 88 00:09:40,708 --> 00:09:42,950 Wer ist denn dieser Agent da unten? 89 00:09:49,417 --> 00:09:52,251 Das ist eine klassifizierte Information. 90 00:09:53,292 --> 00:09:56,740 Aber er ist seit Jahren Spezialist für Zentralasien. 91 00:09:57,000 --> 00:09:59,413 Einer der Besten, die wir haben. - Aha. 92 00:09:59,792 --> 00:10:01,954 In Ihrer Altersklasse übrigens. 93 00:10:12,292 --> 00:10:16,866 Es würde mich ein, zwei Gespräche kosten, eure Leute da unten aufzutreiben. 94 00:10:17,250 --> 00:10:20,869 Das ist doch sehr schön. - Aber das kann ich nicht von hier machen. 95 00:10:21,167 --> 00:10:24,239 Da müsst ihr mich hinschicken. - Hinschicken? 96 00:10:24,625 --> 00:10:26,992 Mein Team kann Sie nicht mitnehmen. 97 00:10:27,375 --> 00:10:29,992 Nein, ich rede ja nicht von deinem Team, 98 00:10:30,208 --> 00:10:32,074 sondern von meinem. 99 00:10:38,208 --> 00:10:40,791 Und du bist dir wirklich sicher? 100 00:10:41,500 --> 00:10:43,332 Frank Kern? 101 00:10:43,542 --> 00:10:45,875 Der arbeitet immer noch beim BND? 102 00:10:49,417 --> 00:10:51,204 Katschekistan. 103 00:10:52,000 --> 00:10:53,741 Ja, danke. 104 00:10:57,458 --> 00:10:59,415 Dieser Schweinehund. 105 00:11:05,750 --> 00:11:07,958 Tja, Charly... 106 00:11:21,625 --> 00:11:23,742 So, jetzt habe ich dich. 107 00:11:30,500 --> 00:11:33,493 Er will die Mission leiten, seine Kumpels mitnehmen 108 00:11:33,708 --> 00:11:37,122 und die volle Westrente rückwirkend für die letzten 25 Jahre. 109 00:11:37,333 --> 00:11:41,122 Für sich und seine Leute. - Was für Leute will er haben? 110 00:11:41,333 --> 00:11:44,781 Ehemalige DDR-Agenten, mit denen er in Katschekistan war. 111 00:11:45,167 --> 00:11:48,001 Ich sehe keine Alternative. - Herr Anschütz, 112 00:11:48,375 --> 00:11:52,324 wollen Sie wirklich diese DDR-Rentner in die Operation involvieren? 113 00:11:52,708 --> 00:11:57,373 Ich weiß, Erfahrung spielt keine Rolle in Ihrem Koordinatensystem, Herr Schell. 114 00:11:57,750 --> 00:12:00,709 Aber Gott sei Dank haben Sie das nicht zu entscheiden. 115 00:12:01,875 --> 00:12:05,039 Lassen Sie mich mit unserer Eingreiftruppe da runter. 116 00:12:05,250 --> 00:12:08,994 Wir haben Kontakte, Daten, alle Ansatzpunkte, um dort zu arbeiten. 117 00:12:09,208 --> 00:12:13,031 Wenn jemand herausfindet, dass der gefangene Agent Ihr Vater ist, 118 00:12:13,250 --> 00:12:15,537 machen wir ihn und Sie angreifbar. 119 00:12:15,917 --> 00:12:19,786 Mit diesem Argument halten Sie mich seit Jahren von echten Einsätzen ab. 120 00:12:20,000 --> 00:12:21,957 Jetzt müssen wir handeln! 121 00:12:25,167 --> 00:12:26,954 Also gut. 122 00:12:28,167 --> 00:12:30,124 Sie fahren. 123 00:12:32,375 --> 00:12:34,662 Aber mit den Kundschaftern. 124 00:12:35,708 --> 00:12:37,199 Gute Reise. 125 00:12:39,500 --> 00:12:42,368 Hast du Erfahrung in Altenpflege? - Shit. 126 00:12:46,167 --> 00:12:48,204 Was machen Sie denn hier? 127 00:12:48,750 --> 00:12:51,037 Guten Tag, Herr Falk. - Ja, Tag. 128 00:12:52,500 --> 00:12:54,787 Wir arbeiten ab jetzt zusammen. 129 00:12:58,042 --> 00:13:00,625 Ich helfe Ihnen, Ihre Leute einzusammeln. 130 00:13:00,833 --> 00:13:02,995 Das ist aber nicht einfach. 131 00:13:11,500 --> 00:13:13,241 Wohin gehen Sie? 132 00:13:13,625 --> 00:13:15,582 Ich brauche 'nen Toptechniker, 133 00:13:15,792 --> 00:13:18,660 keinen dummen Drohnensteuerer, einen, der was kann. 134 00:13:24,500 --> 00:13:26,457 So, da ist er. 135 00:13:27,000 --> 00:13:28,741 Funktioniert wieder. 136 00:13:40,208 --> 00:13:44,657 Glaubt einem sowieso keiner, dass in der kapitalistischen Wegwerfgesellschaft 137 00:13:44,875 --> 00:13:47,413 so was repariert werden kann, aber... 138 00:13:48,375 --> 00:13:51,118 - Danke. Tschüss. - Ja, ja. Gut. 139 00:13:51,917 --> 00:13:53,874 Tschüss. - Hallo, Jaecki. 140 00:13:55,792 --> 00:13:57,749 Da staunst du, was? 141 00:14:00,250 --> 00:14:02,162 Tut mir leid. 142 00:14:02,375 --> 00:14:06,198 Mister Logan ist aus Tempelhof noch nicht eingetroffen. 143 00:14:07,625 --> 00:14:11,574 Wir erwarten ihn zwischen 14:23 Uhr und 18:45 Uhr. 144 00:14:12,292 --> 00:14:14,079 Ja, gut. 145 00:14:15,458 --> 00:14:17,950 Tschüss, schönen Tag noch. 146 00:14:18,292 --> 00:14:19,828 Wiedersehen. 147 00:14:31,875 --> 00:14:35,289 Was heißt das jetzt? - Treffpunkt am nächsten Springbrunnen. 148 00:14:35,667 --> 00:14:38,125 Da kannst du nicht abgehört werden. 149 00:14:43,167 --> 00:14:47,582 Ausgerechnet wir sollen die katschekische Wiedervereinigung retten? 150 00:14:47,792 --> 00:14:52,492 Ja, deshalb brauche ich einen operativen Techniker, auf den Verlass ist. 151 00:14:52,708 --> 00:14:57,373 Radiobasierter Informationsaustausch, Abhörtechnik, Leichtsprengstoff: 152 00:14:57,583 --> 00:15:02,123 Na, die ganze Palette eben. - Da mussten wir 25 Jahre drauf warten, 153 00:15:02,333 --> 00:15:04,325 dass die angeschissen kommen 154 00:15:04,667 --> 00:15:07,831 und begreifen, dass wir die besseren Agenten waren. 155 00:15:10,542 --> 00:15:13,501 Und die Idioten wollen jetzt... 156 00:15:25,458 --> 00:15:28,292 Die Gruppenratsvorsitzende da, kommt die mit? 157 00:15:29,458 --> 00:15:30,792 Mhm. 158 00:15:31,208 --> 00:15:34,451 Ah. Na ja, früher kam ja auch immer einer von der Partei. 159 00:15:37,000 --> 00:15:38,957 Wen brauchst du noch? 160 00:15:39,125 --> 00:15:42,948 Einen ordentlichen Logistiker. - Was ist mit Kramer? 161 00:15:43,417 --> 00:15:47,707 Nein. Der denkt immer noch, dass er für die CIA gearbeitet hat. 162 00:15:49,708 --> 00:15:51,324 Müller? - Müller? 163 00:15:51,542 --> 00:15:52,542 Ha! 164 00:15:56,750 --> 00:16:00,869 Müller, der Sachse, der macht jetzt für die CSU im Bundestag 165 00:16:01,250 --> 00:16:03,833 Front gegen den Solidaritätszuschlag, 166 00:16:04,042 --> 00:16:06,955 und das in einem lupenreinen Bayrisch. 167 00:16:07,500 --> 00:16:10,368 Dann Locke. - Oh nein, nicht Locke. 168 00:16:11,292 --> 00:16:13,579 Ach, der denkt doch nur an Kohle. 169 00:16:13,792 --> 00:16:16,956 Der hat sich an der Wende eine goldene Nase verdient. 170 00:16:17,167 --> 00:16:19,124 Locke ist der Beste. 171 00:16:20,458 --> 00:16:21,949 Sag mal, 172 00:16:22,708 --> 00:16:25,325 musst du irgendjemandem Bescheid sagen? 173 00:16:25,542 --> 00:16:28,376 Na ja, die Datsche wird ein bisschen drunter leiden. 174 00:16:41,625 --> 00:16:45,164 Jungs, ihr kommt gerade richtig. Mädchen, komm her. 175 00:16:46,000 --> 00:16:47,957 Setz dich hier mal hin. 176 00:16:48,292 --> 00:16:51,956 Und wenn jemand reinkommt, bietest du ihm was an und sagst: 177 00:16:52,500 --> 00:16:56,824 "Herr von Falkenberg ist gleich für Sie da." Kannst du doch, oder? 178 00:16:57,583 --> 00:16:59,950 - Mein Gott. 179 00:17:03,583 --> 00:17:05,540 Hier, anziehen! 180 00:17:06,375 --> 00:17:09,163 Ja, aber... - Zieh das an. Das sieht gut aus. 181 00:17:09,542 --> 00:17:11,499 So, rein hier. 182 00:17:11,708 --> 00:17:15,281 Du holst das raus, wenn es so weit ist. - Wenn was so weit ist? 183 00:17:15,500 --> 00:17:18,243 Wenn's so weit ist. - Herr von Falkenberg. 184 00:17:20,875 --> 00:17:24,539 Ich will sofort mit von Falkenberg sprechen. Ich weiß, er ist da. 185 00:17:24,750 --> 00:17:26,833 Ich kann mit dem nicht arbeiten. 186 00:17:27,042 --> 00:17:31,286 Möchten Sie etwas trinken? - Nein. Ich lasse mich nicht abwimmeln. 187 00:17:32,042 --> 00:17:36,537 Herr von Gütersloh. Das trifft sich gut, dass Sie so spontan vorbeischauen. 188 00:17:36,750 --> 00:17:40,164 Ich will mein Geld zurück. Seit Monaten laufe ich Ihnen hinterher. 189 00:17:40,375 --> 00:17:42,412 Ich hatte eine Menge zu tun. 190 00:17:43,000 --> 00:17:47,370 Ich kann mich vor Interessenten an dem Fonds kaum noch retten. 191 00:17:47,875 --> 00:17:50,492 Dann zahlen Sie mir meine 50.000 zurück. 192 00:17:50,875 --> 00:17:53,709 Selbstverständlich. Mit dem größten Vergnügen. 193 00:17:53,917 --> 00:17:57,160 Dr. Falk wird Ihre Anteile gleich übernehmen. 194 00:17:57,875 --> 00:18:02,449 Darf ich vorstellen? Herr Dr. Falk aus dem Vorstand der Deutschen Bank. 195 00:18:03,375 --> 00:18:05,958 Hallo. - Und das ist sein Rechtsberater, 196 00:18:06,583 --> 00:18:08,370 Mr. Jackson, aus Dallas. 197 00:18:09,083 --> 00:18:10,324 Hello. 198 00:18:11,625 --> 00:18:13,537 Heute haben Sie Glück. 199 00:18:13,917 --> 00:18:16,125 Wir handhaben das unbürokratisch, 200 00:18:16,333 --> 00:18:19,497 wenn Sie mir einen Scheck für ihn ausstellen. 201 00:18:22,542 --> 00:18:24,499 Schmierentheater. 202 00:18:25,625 --> 00:18:27,287 Ah... äh... 203 00:18:29,125 --> 00:18:32,038 Sie haben mir aber eigentlich versprochen, 204 00:18:32,875 --> 00:18:35,834 dass ich mit 500.000 reingehen kann. 205 00:18:37,000 --> 00:18:40,539 Ja, das tut mir jetzt dermaßen leid, Herr Dr. Falk, 206 00:18:41,792 --> 00:18:44,751 aber da ist leider nicht mehr drin. - Gut, dann... 207 00:18:45,667 --> 00:18:47,624 ...eben erst mit 50.000. 208 00:18:50,583 --> 00:18:54,076 Vielleicht bleibe ich doch noch eine Woche dabei. 209 00:18:56,458 --> 00:18:57,994 Wie bitte? 210 00:18:59,250 --> 00:19:01,833 Das können Sie nicht mehr mit uns machen. 211 00:19:02,042 --> 00:19:05,581 Ich habe nur laut nachgedacht. - Das mag ja sein. 212 00:19:06,000 --> 00:19:09,243 Dr. Falk übernahm die Anteile. - Ich vertraue Ihnen doch. 213 00:19:09,458 --> 00:19:11,450 Gerade eben. - Nur meine Frau... 214 00:19:11,833 --> 00:19:16,407 Ja, Ihre Frau, aber... So nehmen Sie doch bitte Ihr Geld! 215 00:19:23,042 --> 00:19:25,785 Jungs. Was macht ihr denn überhaupt hier? 216 00:19:28,458 --> 00:19:30,666 Wir brauchen dich. - Wie viel ist drin? 217 00:19:41,708 --> 00:19:45,076 Es geht nicht darum, Geld zu verdienen bei der Sache. 218 00:19:45,292 --> 00:19:48,160 Wir könnten hier konkrete Forderungen stellen. 219 00:19:48,375 --> 00:19:50,742 Dein BFC Dynamo soll in die erste Liga? 220 00:19:51,000 --> 00:19:53,959 Sehr witzig. Ich meine ernsthafte Sachen. 221 00:19:54,458 --> 00:19:58,407 Flächendeckendes Grundeinkommen, Verstaatlichung der Banken, 222 00:19:58,625 --> 00:20:00,867 Recht auf Arbeit in der Verfassung. 223 00:20:01,083 --> 00:20:03,951 Kollektivierung der Landwirtschaft. - Genau. 224 00:20:04,167 --> 00:20:07,160 Arschloch. Du bist ein riesengroßes Arschloch. 225 00:20:07,375 --> 00:20:08,786 Ja, ja. 226 00:20:09,000 --> 00:20:13,791 Ach Jaecki, schön, dass die Weltrevolution immer noch auf dich zählen kann. 227 00:20:14,417 --> 00:20:17,034 Nach der Einführung und dem Gesundheitstest 228 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 fliegt man uns nach West-Katschekistan. 229 00:20:20,042 --> 00:20:22,409 Wir sind getarnt als Archäologenteam... 230 00:20:22,792 --> 00:20:24,283 Archäologenteam? 231 00:20:25,000 --> 00:20:28,664 Damit seid ihr früher schon regelmäßig baden gegangen. 232 00:20:28,875 --> 00:20:31,993 Nein, wir machen's auf meine Art. Locke? 233 00:20:32,583 --> 00:20:34,950 Ich lasse ein paar Kontakte spielen. 234 00:20:35,125 --> 00:20:37,583 Man bringt uns unauffällig ins Land. 235 00:20:37,792 --> 00:20:40,034 Sie bekommen, was Sie forderten. 236 00:20:40,250 --> 00:20:43,573 Sie fliegen hin, nutzen Ihre Kontakte, bekommen die Rente. 237 00:20:44,167 --> 00:20:46,830 Aber die Befreiungsaktion machen Profis. 238 00:20:47,208 --> 00:20:49,871 Wir arbeiten nicht mit irgendwelchen Halbaffen. 239 00:20:50,250 --> 00:20:53,414 Sie und Ihre Skatrunde werden froh sein über unsere Hilfe. 240 00:20:53,792 --> 00:20:56,409 Jetzt aber ganz ruhig, Jungpionier, ja? 241 00:20:56,625 --> 00:20:58,241 Ganz ruhig. 242 00:20:59,542 --> 00:21:04,492 Wir lassen uns die Mission von diesen Klonbrüdern nicht aus der Hand nehmen. 243 00:21:04,875 --> 00:21:07,993 Lass sie die Arbeit machen und wir kriegen die Rente. 244 00:21:08,375 --> 00:21:11,083 Nein. Ick führe die Befreiung durch, 245 00:21:11,458 --> 00:21:14,292 und zwar aus einem ganz bestimmten Grund. 246 00:21:15,000 --> 00:21:18,448 Der Agent da unten, der die Sache vermasselt hat, 247 00:21:19,167 --> 00:21:20,954 ist Frank Kern. 248 00:21:26,083 --> 00:21:29,622 Das ist nicht dein Ernst. Wegen dieser alten Geschichte? 249 00:21:31,375 --> 00:21:32,331 Ja. 250 00:21:33,625 --> 00:21:37,494 Noch nicht umgezogen? In fünf Minuten will ich Sie strampeln sehen. 251 00:21:38,000 --> 00:21:39,787 Hopp, hopp! 252 00:21:47,750 --> 00:21:50,663 Nein, mir ist das alles viel zu viel Stress. 253 00:21:51,042 --> 00:21:54,956 Deshalb habe ich ein paar Reserven mitgebracht aus dem... 254 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 ...Trainingszentrum Leipzig. 255 00:21:58,500 --> 00:22:00,457 Gut gereift in der Flasche. 256 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 Siehst du, Jaecki? Das ist Locke. 257 00:22:05,417 --> 00:22:08,160 Ordentliche Trainingsanzüge habe ich auch dabei. 258 00:22:16,792 --> 00:22:19,864 Und? Werden die den Flug überleben? 259 00:22:21,125 --> 00:22:23,583 Tja, Werte wie russische Hammerwerfer. 260 00:23:26,000 --> 00:23:30,950 Deine Fahrzeugbeschaffung war auch schon mal auf einem höheren Niveau. 261 00:23:31,542 --> 00:23:35,957 Kann man dem Schlepper trauen? - Ja, ja, ich kenne seinen Großvater. 262 00:23:36,333 --> 00:23:38,325 Die Stempel besorge ich im Land. 263 00:23:38,708 --> 00:23:40,995 Dann landen wir auf keiner Liste. 264 00:23:41,208 --> 00:23:44,497 Ist auf jeden Fall besser als "Archäologenteam". 265 00:24:01,375 --> 00:24:06,666 Fahren Sie uns gleich zum "Platz der Oktoberrevolution"! 266 00:24:07,000 --> 00:24:11,745 Ja, aber der heißt schon lange nicht mehr so. 267 00:24:12,250 --> 00:24:16,699 Wir fahren ins Amüsierviertel. Da kannst du jede Information auftreiben. 268 00:24:17,083 --> 00:24:20,497 Da treffen sich alle wichtigen Leute. Da ist richtig was los. 269 00:24:23,333 --> 00:24:25,450 Scheiß-Kapitalismus. 270 00:24:27,042 --> 00:24:29,034 Nichts mehr da. Alles weg. 271 00:24:37,375 --> 00:24:39,537 Von hier aus haben Sie operiert? 272 00:24:39,750 --> 00:24:43,949 Offiziell haben wir die katschekische Schwimmmannschaft beraten. 273 00:24:44,333 --> 00:24:47,952 Schwimmer? - Ick war ganz gut in Form damals, ja. 274 00:24:48,542 --> 00:24:51,159 Alle Botschaftsangehörigen schwammen hier. 275 00:24:51,375 --> 00:24:54,948 Wir hörten die Sauna ab. - Das Land war strategisch wichtig. 276 00:24:55,125 --> 00:24:58,539 Hier tummelten sich die Geheimdienste der ganzen Welt. 277 00:25:08,208 --> 00:25:11,997 Sie glauben doch nicht, dass hier was übrig blieb von damals. 278 00:25:12,208 --> 00:25:16,282 Dieses Versteck würde sogar einen Nuklearangriff überstehen. 279 00:25:29,375 --> 00:25:33,665 Mein Gott, das war mal ein Technikraum vom Feinsten. 280 00:25:33,875 --> 00:25:35,958 Satellitenfunkanlage, alles. 281 00:25:36,542 --> 00:25:40,661 Wo sind denn die Sachen? - Keine Ahnung. Irgendwelche Kinder? 282 00:25:41,042 --> 00:25:45,412 Kinder, Kinder, diese Tür hatte eine perfekte Zugangsautomatik, Mann. 283 00:25:45,625 --> 00:25:48,823 Vielleicht hast du hier gewildert und es verscherbelt. 284 00:25:49,208 --> 00:25:52,246 Das bisschen alte Technik. - Das war Volkseigentum! 285 00:25:52,792 --> 00:25:56,206 Wisst ihr, wie lange ich brauchte, um den Raum herzustellen? 286 00:25:56,583 --> 00:26:01,624 Monate arbeitete ich dran! - Das war ein Haufen Museumsschrott, Jaecki. 287 00:26:03,000 --> 00:26:06,698 Ich hab's gewusst. - Hat nichts mehr eingebracht, der Ramsch. 288 00:26:06,917 --> 00:26:10,490 Das ist Verrat. Dieses Arschloch. Das ist Verrat! 289 00:26:10,708 --> 00:26:14,247 Kapier doch mal, es gibt die Aufklärung nicht mehr, 290 00:26:14,625 --> 00:26:17,208 und das Land, für das wir gearbeitet haben. 291 00:26:17,417 --> 00:26:20,285 Es gibt das Land nicht mehr wegen Leuten wie dir. 292 00:26:20,500 --> 00:26:22,958 Gott sei Dank, dieses Scheißland! 293 00:26:23,708 --> 00:26:26,496 Jetzt hört mal mit dem Mist auf! 294 00:26:29,917 --> 00:26:33,410 Spioniert uns hinterher. Sie kannten seinen Großvater? 295 00:26:38,417 --> 00:26:42,536 Nicht erschrecken. Ich werde eine härtere Gangart einlegen. 296 00:26:42,750 --> 00:26:47,415 Wenn ich eine rauchen gehe und du Verständnis zeigst, redet er von alleine. 297 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Good Cop, bad cop. - Hm... Wie? 298 00:26:51,125 --> 00:26:54,698 Warum bist du uns gefolgt? 299 00:26:56,000 --> 00:26:57,411 Rede! 300 00:26:59,208 --> 00:27:00,369 Warum? 301 00:27:03,333 --> 00:27:05,290 Für wen arbeitest du? 302 00:27:08,000 --> 00:27:09,286 Na gut, wie du willst. 303 00:27:11,917 --> 00:27:13,874 Väterchen, du machst mir keine Angst. 304 00:27:15,292 --> 00:27:19,241 Du erinnerst mich an meinen Opi. 305 00:27:20,292 --> 00:27:24,206 Erzähl mir doch mal ein Märchen. 306 00:27:27,292 --> 00:27:28,248 Ach so. 307 00:27:28,458 --> 00:27:31,246 Die Kleine gefällt dir! 308 00:27:34,292 --> 00:27:36,249 Bekommst du noch einen hoch? 309 00:27:37,292 --> 00:27:39,500 Schöne Titten die Schlampe! 310 00:27:41,292 --> 00:27:43,249 Hör zu, Dreckschwein: 311 00:27:43,833 --> 00:27:45,500 - Ah! 312 00:27:46,375 --> 00:27:49,539 Westler sind für euch Weicheier. 313 00:27:51,292 --> 00:27:55,241 Aber wir wissen auch, wie man Leuten den Arsch aufreißt. 314 00:28:01,792 --> 00:28:04,250 - Ich gehe eine rauchen. 315 00:28:12,000 --> 00:28:13,161 Entschuldigung... 316 00:28:14,625 --> 00:28:17,333 Wir müssen weg. Er ist ein Polizeispitzel. 317 00:28:17,542 --> 00:28:22,708 Sobald er Informationen hat, ruft er seine Chefs an. Das war vor 20 Minuten. 318 00:29:20,042 --> 00:29:21,283 Pst! 319 00:29:22,000 --> 00:29:25,539 - Wo sind die anderen? - Die treffen wir später. 320 00:29:37,417 --> 00:29:39,374 So eine Scheiße. 321 00:29:39,750 --> 00:29:42,618 Na ja, ist nicht alles nach Plan gelaufen. 322 00:29:42,833 --> 00:29:44,495 Welcher Plan? 323 00:29:44,708 --> 00:29:48,122 Wir haben nichts erreicht. Keine Information, keine Spur. 324 00:29:49,000 --> 00:29:51,458 Wir haben die Landespolizei am Hals. 325 00:29:51,833 --> 00:29:54,246 Mann, nichts ist mehr, wie's früher war. 326 00:29:54,708 --> 00:29:56,665 Merken Sie das nicht? 327 00:29:57,792 --> 00:30:00,375 Ja bitte, dann machen wir deinen Plan. 328 00:30:00,917 --> 00:30:04,331 Wir suchen die Stelle, an der Kasan entführt wurde. 329 00:30:15,042 --> 00:30:17,659 Mit einer Zeitung, oder was? - Nein. 330 00:30:19,750 --> 00:30:21,707 Mit Geheimdienstarbeit. 331 00:31:26,500 --> 00:31:28,457 Es ist Ihr Wagen. 332 00:31:46,208 --> 00:31:48,074 Was wird denn das? 333 00:31:49,042 --> 00:31:51,500 Die Route unseres Agenten war geheim. 334 00:31:51,875 --> 00:31:54,993 Wir werten Satellitendaten aus. - So arbeite ich nicht. 335 00:31:55,375 --> 00:31:57,241 Hören Sie auf damit. 336 00:32:00,250 --> 00:32:03,243 Sind Sie wahnsinnig? - Wir arbeiten analog. 337 00:32:03,458 --> 00:32:06,075 Müssen nicht alle wissen, was wir machen. 338 00:32:06,292 --> 00:32:08,625 Die ist noch aus Zeiten der Sowjetunion. 339 00:32:10,208 --> 00:32:13,406 An den Straßen hat sich nicht viel geändert. 340 00:32:13,625 --> 00:32:16,459 Sie haben keine Ahnung, wo suchen. 341 00:32:16,833 --> 00:32:20,656 Euer Agent hätte diesen Weg genommen. - Das macht keinen Sinn. 342 00:32:21,042 --> 00:32:23,580 Der Weg durch die Berge ist unsicher. 343 00:32:23,792 --> 00:32:27,081 Clans bekriegen sich. - Deswegen hätte er ihn genommen. 344 00:32:29,125 --> 00:32:32,243 Weil's keiner annehmen würde. - Bestechende Logik. 345 00:32:36,208 --> 00:32:40,157 Hier könnten sie eine Straßensperre gemacht haben. 346 00:32:40,458 --> 00:32:44,657 Die Stelle kann man gut kontrollieren. - Hier ist doch nichts. 347 00:33:11,500 --> 00:33:13,366 - Runter, Mädchen! 348 00:33:13,750 --> 00:33:15,707 In Deckung! 349 00:33:21,000 --> 00:33:24,072 Danke für die Lebensrettung. - Entschuldigung. 350 00:33:38,375 --> 00:33:42,665 Zwei Männer wurden aus dem Wagen gezogen und abgeführt. Sie leben. 351 00:33:45,500 --> 00:33:47,583 Den erkannten sie. - Dimitri Dymov. 352 00:33:49,000 --> 00:33:53,495 Übler Kerl. Der war in der DDR mein Verbindungsoffizier zum KGB. 353 00:33:56,625 --> 00:33:59,288 Verlieren wir keine Zeit. Gute Arbeit. 354 00:34:07,750 --> 00:34:09,958 Und wie finden wir die anderen? 355 00:34:10,917 --> 00:34:13,375 Schalt mal das Radio auf Kurzwelle. 356 00:34:13,750 --> 00:34:16,367 Frequenz 9,46 MHz. 357 00:34:16,583 --> 00:34:19,872 Untere Havel-Wasserstraße, Bahnitz: 358 00:34:20,083 --> 00:34:22,075 176, plus zwei. 359 00:34:22,292 --> 00:34:25,285 Was ist das? - Wasserstände und Tauchtiefen. 360 00:34:25,667 --> 00:34:28,785 Panke, Schüssler-Wiese, 361 00:34:29,042 --> 00:34:30,954 96, plus eins. 362 00:34:32,333 --> 00:34:34,450 Das ist doch Jaecki. - Ja. 363 00:34:34,792 --> 00:34:37,375 Radiobasierter Informationsaustausch. 364 00:34:37,583 --> 00:34:41,782 Nun haben wir die Koordinaten und wissen, wo Harrys neue Bar ist. 365 00:34:42,000 --> 00:34:46,040 Ústí und Modrany haben wie immer nicht gemeldet. 366 00:34:46,458 --> 00:34:49,747 Harry hat es als Einziger richtig gemacht. 367 00:34:50,000 --> 00:34:53,289 Ist hiergeblieben. Spezialist für weibliche Quellen. 368 00:34:53,833 --> 00:34:56,576 Ein Romeo-Agent. - Ja, er war der beste. 369 00:34:57,750 --> 00:35:00,242 Der Dean Martin des Ostens. - Verstehe. 370 00:35:00,458 --> 00:35:02,950 Du bist hübsch, du musst aufpassen. 371 00:35:24,292 --> 00:35:26,079 Romeo also, ja? 372 00:35:47,333 --> 00:35:50,997 Ich habe einiges für eine ordentliche Tarnung beschafft. 373 00:35:51,208 --> 00:35:54,121 Ich bin ins Versteck und hab einen Schuhsender 374 00:35:54,333 --> 00:35:56,791 und einiges, was er nicht verkauft hat... 375 00:35:57,000 --> 00:35:59,538 Den Schrott bin ich nicht losgeworden. 376 00:36:00,333 --> 00:36:01,494 Jungs. 377 00:36:01,708 --> 00:36:03,791 Na? - Herzlich willkommen. 378 00:36:04,208 --> 00:36:06,495 Dass ich euch wiedersehe! 30 Jahre. 379 00:36:07,458 --> 00:36:08,824 Harry. 380 00:36:09,375 --> 00:36:11,162 Siehst gut aus. 381 00:36:13,125 --> 00:36:16,493 Sagt mal... ihr seid immer noch im Geschäft? 382 00:36:17,458 --> 00:36:21,281 Hinter wem seid ihr diesmal her? - Dymov, wir wollen Dymov. 383 00:36:22,917 --> 00:36:24,533 Dymov? - Ja. 384 00:36:26,167 --> 00:36:27,783 Ich glaube, 385 00:36:28,542 --> 00:36:30,499 da hab ich was für euch. 386 00:36:30,875 --> 00:36:33,458 Ich beliefere ab und zu das Tropicana, 387 00:36:33,917 --> 00:36:35,874 früher bekannt als Hotel... 388 00:36:36,250 --> 00:36:38,037 Moskau. - Ja, genau. 389 00:36:38,250 --> 00:36:42,790 Und da hat morgen General Karpow anscheinend ein wichtiges Treffen, 390 00:36:43,250 --> 00:36:46,448 und da haben sie genau vor einer Stunde bei mir 391 00:36:46,667 --> 00:36:48,533 diesen Wodka bestellt. 392 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 Ha. 393 00:37:01,333 --> 00:37:03,120 Wir haben ihn. 394 00:37:04,000 --> 00:37:06,083 Amursk Vodka. 395 00:37:06,458 --> 00:37:07,824 Ah... - Ach! 396 00:37:08,208 --> 00:37:09,995 Aus Chabarowsk. - Ja. 397 00:37:11,000 --> 00:37:14,493 Das Zeug hat sich Dymov damals immer nach Dresden schicken lassen. 398 00:37:14,708 --> 00:37:18,156 Ich bin immer noch am Puls der Zeit. - Sehr schön. 399 00:37:18,542 --> 00:37:21,285 Kann sein, dass sich Karpow und Dymov treffen. - Ja. 400 00:37:21,500 --> 00:37:24,572 Aber sicher ohne Geiseln. - Wir folgen Dymov. 401 00:37:25,000 --> 00:37:26,536 Markierungsvorgang. 402 00:37:26,750 --> 00:37:29,367 Schuhsender. Ich habe noch einen guten. 403 00:37:41,750 --> 00:37:44,948 Wir müssen uns das Hotel ansehen. - Genau. Locke. 404 00:37:45,125 --> 00:37:47,242 Hm? - Du kaufst den Kasten. 405 00:37:47,458 --> 00:37:50,826 Ihr könnt doch nicht ein Hotel kaufen, Kinder, ha! 406 00:37:51,042 --> 00:37:53,705 Jaecki, heutzutage kann man alles kaufen. 407 00:37:53,917 --> 00:37:57,957 Und wenn man was kaufen will, muss man es sich genau ansehen. 408 00:38:01,625 --> 00:38:04,948 Wir kommen als westdeutsches Investorenteam, 409 00:38:05,292 --> 00:38:08,785 das auf die Wende hier spekuliert, mit richtig Geld. 410 00:38:09,000 --> 00:38:11,333 Locke macht den Fondsmanager. 411 00:38:21,375 --> 00:38:24,573 Gut, lassen Sie uns einen Blick in Ihre Zimmer werfen. 412 00:38:24,792 --> 00:38:27,159 Was ist Ihre schönste Suite? - Äh... 413 00:38:27,542 --> 00:38:30,410 Zarski Palladiy. Die Zarensuite auf dem Dach. 414 00:38:30,792 --> 00:38:34,160 Aber wir empfangen dort gleich sehr wichtige Gäste. 415 00:38:34,375 --> 00:38:37,334 Die Suite darf auf keinen Fall betreten werden. 416 00:38:46,250 --> 00:38:47,616 Schlecht. 417 00:38:58,375 --> 00:39:00,332 Bitte folgen Sie mir. 418 00:39:00,708 --> 00:39:02,244 Hier entlang. 419 00:39:06,542 --> 00:39:11,162 Wir brauchen eine Situation, in der wir unbemerkt an ihn rankommen. 420 00:39:13,500 --> 00:39:15,332 Stockholm '84? - Ach. 421 00:39:15,542 --> 00:39:19,786 Nein, wie... wie soll ich hier angereichertes Uran auftreiben? 422 00:39:20,917 --> 00:39:22,624 Verführungsszenario. 423 00:39:22,833 --> 00:39:24,620 Lass mal, Harry. 424 00:39:24,833 --> 00:39:26,119 Ähm... 425 00:39:26,542 --> 00:39:28,124 Westberlin. - '71? 426 00:39:28,500 --> 00:39:30,492 '78. - Och nee, Kinder! 427 00:39:30,708 --> 00:39:35,032 Das ist totaler Stromausfall, da hab ich wieder die Arschkarte. Nö! 428 00:39:35,583 --> 00:39:38,951 Das schafft Chaos. Wir brauchen 20 Sekunden. 429 00:39:39,125 --> 00:39:42,869 Ich brauche Zugang z um gesamten Stromkreislauf. 430 00:39:43,292 --> 00:39:45,659 Und Verwanzung, das ganze Programm. 431 00:39:45,875 --> 00:39:47,707 Äh, der Kollege? 432 00:39:50,333 --> 00:39:52,290 Was machen Sie denn da? 433 00:39:52,750 --> 00:39:57,120 Er überprüft, ob das Kabelsystem unseren Anforderungen entspricht. 434 00:39:57,333 --> 00:39:59,666 Wir wollen wirklich investieren. 435 00:40:00,042 --> 00:40:01,829 In das Kabelsystem? 436 00:40:02,042 --> 00:40:03,408 Internet. 437 00:40:03,708 --> 00:40:06,200 Wir haben WLAN auf allen Zimmern. 438 00:40:06,500 --> 00:40:08,162 Ja, ja. 439 00:40:08,542 --> 00:40:12,161 Aber wir stehen doch vor einer ganz anderen Revolution. 440 00:40:12,417 --> 00:40:15,080 Äh, und was denn für eine? - NanoLAN. 441 00:40:15,667 --> 00:40:17,033 N... Na... 442 00:40:17,417 --> 00:40:18,874 NanoLAN. 443 00:40:23,250 --> 00:40:27,449 Aber nur einen kurzen Blick. - Mein Gott, wie beeindruckend! 444 00:40:30,292 --> 00:40:34,286 Was? Diesen Anblick wollten Sie uns vorenthalten? 445 00:40:35,000 --> 00:40:36,332 Großartig. 446 00:40:36,875 --> 00:40:39,037 Gewaltig. Das ist eine Perspektive. 447 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 Diese Wanze war mein Meisterwerk. 448 00:40:41,833 --> 00:40:46,032 Also ich denke, dieses Objekt entspricht unseren Erwartungen, oder? 449 00:40:48,625 --> 00:40:49,957 Vorsicht. 450 00:40:50,583 --> 00:40:52,119 Gut, dann... 451 00:40:52,500 --> 00:40:54,617 - Jetzt... - Was machen Sie? 452 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 Ah! 453 00:41:00,167 --> 00:41:03,126 Portable devices. So können Sie übers Smartphone 454 00:41:03,333 --> 00:41:07,031 die Convenience-Einstellungen des Zimmers steu... steuern. 455 00:41:07,250 --> 00:41:09,867 Temperatur, Licht, Musik, kurz: 456 00:41:11,000 --> 00:41:12,457 NanoLAN. 457 00:41:13,833 --> 00:41:18,248 Aber die Markierung muss jemand durchführen, den er nicht kennt. 458 00:41:22,875 --> 00:41:25,208 Aber nicht mit einem Schuhsender. 459 00:41:25,500 --> 00:41:28,163 Da haben wir mittlerweile was Besseres. 460 00:41:29,792 --> 00:41:34,617 Oh, Donnerwetter, das ist ja was ganz Neues. Kugelschreiber mit Mikrofon. 461 00:41:36,542 --> 00:41:39,205 Das hatten wir '72 bei euch im Kanzleramt. 462 00:41:39,583 --> 00:41:43,452 Es ist kein Mikrofon. Damit setze ich ihm einen Peilsender unter die Haut. 463 00:41:45,042 --> 00:41:47,034 Wie ein Mückenstich. Hier. 464 00:41:48,542 --> 00:41:50,659 So führt er uns zu den Geiseln. 465 00:41:54,500 --> 00:41:56,492 Na ja, dann... dann prost. 466 00:41:58,042 --> 00:42:01,001 Aber ihr nehmt mich doch mit, Jungs, oder? 467 00:42:01,250 --> 00:42:03,242 Ihr werdet mich brauchen. 468 00:42:04,000 --> 00:42:06,083 Als Joker. Na, ihr wisst doch: 469 00:42:06,292 --> 00:42:09,706 Zimmermädchen, Dejurnajas, Telefonistinnen... 470 00:42:11,417 --> 00:42:12,874 Ach so, 471 00:42:13,250 --> 00:42:15,833 du glaubst, ich hab's nicht mehr drauf? 472 00:42:16,208 --> 00:42:19,827 Das denkst du doch, ja? Ich stehe noch voll im Saft. 473 00:42:21,208 --> 00:42:23,996 Stop. Was ist hier los! 474 00:42:24,500 --> 00:42:27,208 Das sind die deutschen Gäste. 475 00:42:29,167 --> 00:42:30,123 Guten Tag. 476 00:42:30,333 --> 00:42:35,203 Die Suite ist für General Karpow reserviert. 477 00:42:42,167 --> 00:42:44,250 Wir müssen hier sofort raus. 478 00:42:44,667 --> 00:42:46,033 Bitte. 479 00:42:49,083 --> 00:42:52,042 Bitte. - Nicht wieder den... 480 00:42:57,250 --> 00:42:58,616 Paula? 481 00:43:00,708 --> 00:43:04,406 Paula? Du kannst dir nicht vorstellen, was hier los ist. 482 00:43:04,625 --> 00:43:08,244 Die sind fast durch. Kasan muss in zwei Tagen unterschreiben. 483 00:43:08,625 --> 00:43:11,163 Und du rufst nicht an. - Es gab Probleme. 484 00:43:11,375 --> 00:43:14,334 Aber wir kennen den Drahtzieher. Es gibt eine Spur. 485 00:43:16,250 --> 00:43:17,832 Eine Spur. 486 00:43:18,917 --> 00:43:20,499 Anschütz wackelt. 487 00:43:20,875 --> 00:43:22,832 Er steht stark unter Beschuss. 488 00:43:25,833 --> 00:43:29,076 Wird Kasan übermorgen hier sein oder nicht? 489 00:43:32,292 --> 00:43:34,249 Gib mir 24 Stunden, okay? 490 00:43:34,458 --> 00:43:35,619 Gut. 491 00:43:36,000 --> 00:43:37,536 Viel Glück. 492 00:43:39,583 --> 00:43:42,701 Ah... Das sieht doch richtig gut aus... 493 00:43:43,792 --> 00:43:45,158 ...oder? 494 00:43:45,708 --> 00:43:46,994 Nein... 495 00:43:47,375 --> 00:43:50,209 Wird eine Herausforderung. - Bist du bereit? 496 00:43:50,583 --> 00:43:51,949 Ich denke schon. 497 00:43:54,125 --> 00:43:55,582 Gute Nacht. 498 00:43:56,000 --> 00:43:59,664 Was ist das zwischen dir und diesem Agenten? - Wie bitte? 499 00:43:59,875 --> 00:44:02,868 Du hast fast geweint, als du dachtest, er sei tot. 500 00:44:05,625 --> 00:44:07,491 Seid ihr ein Paar? 501 00:44:08,375 --> 00:44:09,741 Nein. 502 00:44:11,542 --> 00:44:14,330 Ich sage nichts. - Klassifizierte Information. 503 00:44:14,708 --> 00:44:15,949 Genau. 504 00:44:26,292 --> 00:44:28,249 Er ist dein Vater. 505 00:44:32,042 --> 00:44:34,534 Ist nicht wahr! - Das betrifft uns nicht. 506 00:44:34,750 --> 00:44:37,743 Warum weiß ich das nicht? Das verändert alles! 507 00:44:38,000 --> 00:44:40,583 Nein, wir kennen uns praktisch gar nicht. 508 00:44:51,250 --> 00:44:54,209 Ich habe mir meinen Vater nicht ausgesucht. 509 00:44:54,500 --> 00:44:56,867 Er ist ein egoistisches Arschloch. 510 00:44:57,750 --> 00:45:00,458 Ich sollte bei der Kasan-Sache dabei sein. 511 00:45:00,708 --> 00:45:02,870 Aber er hat es wieder verhindert. 512 00:45:07,000 --> 00:45:08,957 Was ist denn mit dir? 513 00:45:09,333 --> 00:45:11,495 Hast du keine Familie, Kinder? 514 00:45:14,792 --> 00:45:16,533 Ähm... nein. 515 00:45:18,875 --> 00:45:21,037 Und auch nie den Wunsch gehabt? 516 00:45:28,000 --> 00:45:29,957 Es gab eine Frau. 517 00:45:35,750 --> 00:45:37,833 Und was ist daraus geworden? 518 00:45:40,458 --> 00:45:41,824 Nichts. 519 00:45:42,042 --> 00:45:45,956 Bin vorher enttarnt worden, weil sie mich verraten hat. 520 00:45:46,542 --> 00:45:48,283 Tja, Berufsrisiko. 521 00:45:53,417 --> 00:45:55,204 Gute Nacht. 522 00:46:08,458 --> 00:46:10,199 Auf die alten Zeiten. 523 00:46:11,000 --> 00:46:12,536 Na sdarówje! 524 00:46:24,167 --> 00:46:26,159 - Er ist da. - Okay. 525 00:46:35,417 --> 00:46:37,283 Bist du bereit? - Ja, ja. 526 00:46:37,667 --> 00:46:41,490 Sind andere Leitungen, alles neu verlegt. Die Chinesen. 527 00:46:41,875 --> 00:46:44,492 Ich verlasse mich auf dich. - Ist ja gut. 528 00:46:49,125 --> 00:46:50,991 - Ach! 529 00:46:51,375 --> 00:46:54,288 Er bestellt nur Wodka? - Mit geeisten Gläsern. 530 00:46:56,083 --> 00:46:59,656 Und die Chefin der Zimmermädchen? - Die wird aufgehalten. 531 00:47:04,250 --> 00:47:07,209 Na, alles in Ordnung? - Kein Problem für mich. 532 00:47:07,417 --> 00:47:10,785 Ich weiß. Machst du wie früher, lässig offensiv, ja? 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,458 Ja, sicher. - Kriegst du hin, nicht? 534 00:47:13,875 --> 00:47:16,458 Sie darf auf keinen Fall oben ankommen. 535 00:47:16,667 --> 00:47:18,124 Klar. - Verstanden? 536 00:47:18,333 --> 00:47:20,325 Ja. - Das machst du, Harry. 537 00:47:36,583 --> 00:47:38,791 Dymov markieren und sofort raus. 538 00:47:39,167 --> 00:47:43,207 Und wenn der Hotelmanager Probleme macht? - Macht er nicht. 539 00:47:44,875 --> 00:47:47,162 Sagen Sie, dieses NanoLAN, ja... 540 00:47:49,792 --> 00:47:52,626 ...da investieren Leute rein? - Allerdings. 541 00:47:52,833 --> 00:47:57,123 Aber machen Sie sich keine Hoffnung. Das ist ein exklusiver Fonds. 542 00:48:00,833 --> 00:48:04,326 Da müsste man schon etwas ganz Besonderes anbieten. 543 00:48:23,292 --> 00:48:25,249 Gibt es Wanzen? 544 00:48:40,000 --> 00:48:41,957 Und, habt ihr was gefunden? 545 00:48:43,042 --> 00:48:44,203 Sauber. 546 00:48:45,292 --> 00:48:48,251 Eine Flasche Amursk. 547 00:48:49,292 --> 00:48:52,330 Mit Gläsern aus dem Eisfach. 548 00:48:58,917 --> 00:49:00,283 Blau... 549 00:49:00,708 --> 00:49:02,324 ...gegen Blau. 550 00:49:03,917 --> 00:49:04,917 So, 551 00:49:05,125 --> 00:49:06,957 der muss es sein. 552 00:50:28,125 --> 00:50:29,491 Harry! 553 00:50:32,333 --> 00:50:33,790 Na los! 554 00:50:34,833 --> 00:50:36,199 Mach! 555 00:50:40,042 --> 00:50:41,408 Harry! 556 00:50:55,917 --> 00:50:57,374 Und Sie? 557 00:50:57,917 --> 00:51:00,455 Hm? - Welches Stockwerk? 558 00:51:02,042 --> 00:51:03,533 Z... Zwölf. 559 00:51:08,292 --> 00:51:10,955 Habt ihr was über die Männer herausgefunden? 560 00:51:11,125 --> 00:51:12,286 Noch nicht. 561 00:51:12,792 --> 00:51:16,240 Unser Spitzel hat gesagt, sie waren sehr sehr alt. 562 00:51:16,458 --> 00:51:22,159 Und sie haben sich mit einer jungen, sehr brutalen und aggressiven Frau gestritten. 563 00:51:34,750 --> 00:51:37,242 Da wird sich aber jemand sehr freuen. 564 00:51:48,542 --> 00:51:50,124 Ihr Stockwerk. 565 00:51:52,833 --> 00:51:54,199 Tschüss. 566 00:51:54,917 --> 00:51:56,704 Und viel Glück. 567 00:52:01,667 --> 00:52:02,623 Scheiße. 568 00:52:07,000 --> 00:52:08,457 Ich wusste es. 569 00:52:10,917 --> 00:52:12,533 Mensch, Harry! 570 00:52:13,333 --> 00:52:16,076 Scheiße! Scheiße, Scheiße, Scheiße! 571 00:52:20,083 --> 00:52:21,324 Wo bleiben Sie! 572 00:52:29,000 --> 00:52:30,081 Spasibo. 573 00:52:40,875 --> 00:52:42,082 Verzeihung. 574 00:52:42,583 --> 00:52:44,324 Ah! Oh! 575 00:52:47,625 --> 00:52:48,991 Idiot. 576 00:53:04,500 --> 00:53:08,949 Das Einfachste wäre, Kasan und den Agenten zu beseitigen. 577 00:53:09,167 --> 00:53:12,535 Nein, das ist zu gefährlich. 578 00:53:13,667 --> 00:53:14,783 Jaecki. 579 00:53:16,083 --> 00:53:18,200 Was ist denn? Ich bin bereit. 580 00:53:28,083 --> 00:53:29,039 Jetzt. 581 00:53:35,917 --> 00:53:37,579 Was ist los? 582 00:53:38,708 --> 00:53:40,074 Jaecki. 583 00:53:40,458 --> 00:53:41,414 Jetzt. 584 00:53:44,125 --> 00:53:47,493 Scheiße. Scheiße. - Verdammt noch mal, mach! 585 00:53:49,083 --> 00:53:50,699 Ja, jetzt. 586 00:54:05,042 --> 00:54:06,954 Noch einen! 587 00:54:16,125 --> 00:54:19,994 Ist Ihnen was passiert? - Nein, nein, alles in Ordnung. 588 00:54:20,667 --> 00:54:23,330 Ich würde auch gern einen. - Tut mir leid. 589 00:54:23,708 --> 00:54:26,200 Ich muss nach unten. Entschuldigung. 590 00:54:26,500 --> 00:54:31,575 Wenn Sie lächeln, leuchten Ihre Augen wie der Baikalsee bei Mondlicht. 591 00:54:40,833 --> 00:54:43,200 - Entschuldigen Sie. 592 00:54:44,208 --> 00:54:47,076 Ich bin gerade dabei, Ihr Land zu retten! 593 00:54:49,875 --> 00:54:51,832 Was haben Sie gesagt? 594 00:55:00,083 --> 00:55:03,121 Woher wusstest du überhaupt, dass Kasan im Land ist? 595 00:55:03,333 --> 00:55:08,078 Der Geheimdienst der Westdeutschen war schon immer löchrig wie ein Sieb. 596 00:55:09,833 --> 00:55:11,620 Jaecki, hör mal, 597 00:55:11,917 --> 00:55:14,580 die gehen. - Verdammte Scheiße. 598 00:55:14,792 --> 00:55:15,953 Jaecki! 599 00:55:16,750 --> 00:55:18,207 Jaecki! Mach! 600 00:55:19,917 --> 00:55:23,786 Bei den Chinesen ist Blau nicht Blau. Ich krieg 'ne Krise. 601 00:55:24,167 --> 00:55:29,333 Nimm irgendeinen Draht, gelb, rot, blau, scheißegal! Aber nimm einen! 602 00:55:34,875 --> 00:55:37,367 Du sollst es machen! Verdammt noch mal! 603 00:55:46,167 --> 00:55:48,159 Jaecki! 604 00:55:57,667 --> 00:55:58,623 Und? 605 00:56:05,208 --> 00:56:07,165 Verzeihung... 606 00:56:10,375 --> 00:56:12,867 Wünschen Sie noch etwas? 607 00:56:21,792 --> 00:56:25,957 Kann ich noch etwas anderes für Sie tun? 608 00:56:29,083 --> 00:56:30,164 Komm her! 609 00:56:37,125 --> 00:56:38,081 Näher... 610 00:56:47,583 --> 00:56:49,575 Sind Sie wirklich Katschekin? 611 00:56:50,750 --> 00:56:53,367 Sie sehen so europäisch aus. 612 00:56:54,083 --> 00:56:58,077 Sie haben so schöne helle Haut. 613 00:57:06,083 --> 00:57:08,040 In sechster Generation... 614 00:57:11,667 --> 00:57:16,037 Fließt katschekisches Blut in dir? 615 00:57:16,250 --> 00:57:20,415 Entschuldigen Sie, hier ist ein "alter Freund" für Sie. 616 00:57:25,417 --> 00:57:27,204 Dimitri. 617 00:57:28,333 --> 00:57:29,699 Falk. 618 00:57:32,917 --> 00:57:34,328 Unglaublich. 619 00:57:34,750 --> 00:57:36,537 Du warst das. 620 00:57:38,583 --> 00:57:41,166 Was verschlägt dich wieder in unser Land? 621 00:57:41,833 --> 00:57:45,577 Können wir unter vier Augen reden? - Nein. Warum bist du hier? 622 00:57:51,208 --> 00:57:54,201 Ich will... Ich will Frank Kern. 623 00:57:58,875 --> 00:58:02,414 Ich habe Kern nicht. - Ich weiß, dass du ihn hast. 624 00:58:05,917 --> 00:58:07,283 Verstehe. 625 00:58:07,833 --> 00:58:11,702 Du bist nicht drüber weg, dass er dich damals enttarnt hat. 626 00:58:18,000 --> 00:58:20,617 Also gut, nehmen wir mal an, 627 00:58:21,625 --> 00:58:23,412 ich hätte Kern. 628 00:58:23,750 --> 00:58:28,415 Warum sollte ich ein Interesse daran haben, ihn dir zu überlassen? 629 00:58:31,500 --> 00:58:33,742 Schick die raus! Und die auch! 630 00:59:00,000 --> 00:59:02,208 Was hast du mir anzubieten? 631 00:59:07,250 --> 00:59:10,288 Der BND weiß, dass du Kasan entführt hast. 632 00:59:11,708 --> 00:59:13,665 Woher wissen die das? 633 00:59:20,083 --> 00:59:21,540 Na sdarówje. 634 00:59:22,375 --> 00:59:23,786 Von dir? 635 00:59:32,500 --> 00:59:34,742 Ich hab's gewusst. Scheiße. 636 00:59:45,792 --> 00:59:47,249 Auch gut. 637 00:59:51,000 --> 00:59:53,117 - Entschuldigung. 638 00:59:53,500 --> 00:59:56,413 Ich muss sehen, was los ist. Und danke. 639 00:59:56,792 --> 00:59:57,953 Gerne. 640 01:00:09,708 --> 01:00:12,200 Sehr schön. - Mein Vater hat dich enttarnt? 641 01:00:12,625 --> 01:00:14,582 Erkläre ich dir später. 642 01:00:15,000 --> 01:00:17,959 - Seid ihr noch dran? 643 01:00:18,292 --> 01:00:20,955 Rein mit ihm in den Wagen! - Und die Geiseln? 644 01:00:21,333 --> 01:00:24,497 Wir nehmen Dymov mit. Das ist unsere einzige Chance. 645 01:00:28,333 --> 01:00:29,699 Jaecki. 646 01:00:32,875 --> 01:00:35,288 Dymov anmachen, bist du wahnsinnig? 647 01:00:35,500 --> 01:00:39,164 Ich hatte alles im Griff. - Wie weit sollte das gehen? 648 01:00:41,917 --> 01:00:43,874 So weit wie nötig. 649 01:00:44,083 --> 01:00:47,622 Du hast doch keine Ahnung, wozu der Kerl fähig ist. 650 01:00:52,792 --> 01:00:55,126 Falsch! 651 01:01:02,250 --> 01:01:04,412 Ich glaube, ich hab's verkackt. 652 01:01:05,708 --> 01:01:08,542 Genialer Kurzschluss. - Ja, ich konnte nicht. 653 01:01:08,750 --> 01:01:10,207 Stopp! - Jungs! 654 01:01:12,667 --> 01:01:16,661 Die Chinesen ändern ja ständig ihre Kabelfarben, weißt du? 655 01:01:19,708 --> 01:01:21,415 Guck mal da. 656 01:01:22,167 --> 01:01:24,500 Holt unseren Präsidenten da raus. 657 01:01:24,708 --> 01:01:26,665 Das ist eine große Aufgabe. 658 01:01:28,250 --> 01:01:30,583 Er hat es tatsächlich noch drauf. 659 01:01:44,375 --> 01:01:45,832 Steig ein. 660 01:01:46,333 --> 01:01:48,040 Tut mir leid. 661 01:01:48,792 --> 01:01:51,751 So eine Frau trifft man nur einmal im Leben. 662 01:02:02,750 --> 01:02:06,869 Der Einzige, der seine Sache souverän gemacht hat, war Harry. 663 01:02:07,750 --> 01:02:10,333 Wie geht's weiter? - Glienicker Brücke. 664 01:02:11,042 --> 01:02:15,207 Wieso das? - Wir tauschen Dymov gegen Kasan und deinen Vater aus. 665 01:02:15,583 --> 01:02:19,372 Auf keinen Fall. Das war's. Ab jetzt übernimmt der BND. 666 01:02:19,583 --> 01:02:23,122 Jahrelang hatte der BND kein einziges Bild von mir. 667 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 Bis dein Scheiß-Vater mich enttarnt hat. 668 01:02:26,667 --> 01:02:28,374 Halt an. - Nein. 669 01:02:28,750 --> 01:02:31,083 Ich hole deinen Vater da raus, ich allein. 670 01:02:31,458 --> 01:02:33,040 Halt an! - Nein! 671 01:02:34,208 --> 01:02:37,246 - Du bleibst hier! 672 01:02:40,917 --> 01:02:44,160 Steig ein! Dein Vater hat mein Leben versaut! 673 01:02:44,542 --> 01:02:46,955 Am Ende habe ich Bettwäsche verkauft. 674 01:02:47,333 --> 01:02:50,167 Du hast nichts aus deinem Leben gemacht. 675 01:02:56,667 --> 01:02:58,704 Du überschätzt dich selbst! 676 01:02:58,917 --> 01:03:02,661 Nicht mal einen Scheißmarkierungsvorgang kriegt ihr hin! 677 01:03:11,000 --> 01:03:14,869 So, sehen wir zu, dass wir die Sache zu Ende kriegen. 678 01:03:15,792 --> 01:03:18,705 Das ist also die Tochter von Kern und Martha? 679 01:03:19,083 --> 01:03:20,449 Unwichtig. 680 01:03:24,125 --> 01:03:26,208 Sie wird den BND informieren. 681 01:03:26,417 --> 01:03:29,330 Sie weiß aber nicht, wo wir austauschen. 682 01:03:30,000 --> 01:03:32,242 Dymov soll seine Leute anrufen. 683 01:03:32,667 --> 01:03:34,954 Alte Stelle auf dem Plateau. - Hey! 684 01:03:35,125 --> 01:03:37,333 Wir wollen Kern und Kasan. - Dawai! 685 01:04:49,000 --> 01:04:51,538 Der Präsident ist unverletzt. 686 01:04:52,333 --> 01:04:55,451 Ansonsten sieht alles korrekt aus so weit. 687 01:04:55,667 --> 01:05:00,287 Dass ihr das noch mal macht. - Was denkst du, was Kern erst sagen wird? 688 01:05:08,417 --> 01:05:10,500 Ist der alt geworden! 689 01:05:19,042 --> 01:05:20,999 So, mein Freund, 690 01:05:21,375 --> 01:05:24,664 jetzt werden wir sehen, wer's wirklich drauf hat. 691 01:05:26,417 --> 01:05:27,874 Arschloch. 692 01:05:47,292 --> 01:05:50,126 - Was ist denn jetzt los? - Der BND. 693 01:05:50,333 --> 01:05:53,371 Verdammte Scheiße! Das kann nicht wahr sein. 694 01:05:53,583 --> 01:05:54,619 Kern! 695 01:05:55,292 --> 01:05:57,500 Ich hole ihn da raus. - Warte. 696 01:06:03,417 --> 01:06:06,455 Wir verschwinden. Komm! - Da ist die Hölle los. 697 01:06:06,917 --> 01:06:10,331 Moment mal! Ich muss da hin! Finger weg! 698 01:06:10,708 --> 01:06:13,826 - Bringt den Präsidenten raus! - Papa! 699 01:06:14,458 --> 01:06:16,415 Nein! - Ich komme klar! 700 01:06:17,667 --> 01:06:20,284 Lasst mich! - Komm, komm, komm! 701 01:06:24,333 --> 01:06:26,199 Verdammt noch mal! 702 01:06:26,542 --> 01:06:28,078 Hey! - Warte! 703 01:06:38,250 --> 01:06:39,206 Stopp! 704 01:06:40,458 --> 01:06:41,949 Nicht schießen! 705 01:06:42,292 --> 01:06:43,783 Waffen runter! 706 01:06:54,458 --> 01:06:58,407 Was macht ihr hier? - Wir holen dich hier raus, du Arschloch. 707 01:06:58,625 --> 01:07:00,412 Aha, vielen Dank. 708 01:07:02,917 --> 01:07:04,704 Kommt ihr mit? 709 01:07:09,375 --> 01:07:11,583 Das legendäre Kommando Falk. 710 01:07:19,458 --> 01:07:22,622 Unglaublich, dass sie euch ausgebuddelt haben. 711 01:07:42,500 --> 01:07:43,866 Vorsicht. 712 01:07:48,208 --> 01:07:51,167 Gratuliere, du hast es geschafft. 713 01:07:51,542 --> 01:07:55,115 Ein Team wird deinen Vater und die Kundschafter suchen. 714 01:07:55,333 --> 01:07:57,370 Was machst du hier? 715 01:08:00,333 --> 01:08:04,156 Anschütz ist weg. - Und du bist sein Nachfolger. 716 01:08:04,583 --> 01:08:07,951 Ich selbst werde Kasan sicher zur Konferenz bringen. 717 01:08:16,917 --> 01:08:18,704 Moment mal. 718 01:08:19,167 --> 01:08:23,582 Ich besorge mir ein Flugzeug nach Bonn. Kasan ist noch immer in Gefahr. 719 01:08:23,792 --> 01:08:26,956 Nur Schell kannte meine Route. Er muss sie verraten haben. 720 01:08:27,292 --> 01:08:28,999 See you later! 721 01:08:30,833 --> 01:08:33,951 Jetzt macht der die Mission allein zu Ende? 722 01:08:34,208 --> 01:08:37,246 Da haben wir's dem Westen ja richtig gezeigt. 723 01:08:41,250 --> 01:08:42,707 Lonski! 724 01:08:53,792 --> 01:08:55,158 Hier. 725 01:08:58,000 --> 01:09:01,744 In sechs Stunden ist der Einigungsvertrag unterschrieben. 726 01:09:02,000 --> 01:09:05,949 Dann ist das Ding gelaufen. Das ist unser Erfolg, Paula. 727 01:09:08,542 --> 01:09:10,454 Irgendwas stimmt nicht. 728 01:09:12,917 --> 01:09:17,366 Dymov sagte zu Karpow, er habe einen Informanten bei uns. - Bei uns? 729 01:09:20,042 --> 01:09:22,785 Es gibt keine undichte Stelle beim BND. 730 01:09:45,208 --> 01:09:48,406 Lonski will einen Haufen Geld für die Maschine. 731 01:09:49,792 --> 01:09:51,454 Mhm. Hm. 732 01:09:53,083 --> 01:09:55,416 Im Voraus. - See you later. 733 01:09:58,417 --> 01:10:01,956 Ihr müsst mir helfen. Paula ist in Gefahr. Sie braucht Hilfe. 734 01:10:02,125 --> 01:10:04,993 Sie sagte, sie braucht uns Versager nicht. 735 01:10:05,375 --> 01:10:07,537 Warte. - Du kommst schon klar. 736 01:10:07,917 --> 01:10:10,079 Eins solltest du noch wissen. 737 01:10:10,833 --> 01:10:14,247 Paula ist neun Monate nach deiner Enttarnung geboren. 738 01:10:14,625 --> 01:10:16,287 Schöner Versuch. - Doch. 739 01:10:17,333 --> 01:10:20,781 Ich bin mir nicht sicher, wessen Tochter sie ist. 740 01:10:35,875 --> 01:10:37,036 Danke. 741 01:10:37,417 --> 01:10:41,411 Du bringst Martha dazu, mich zu verraten, und klaust mein Kind? 742 01:10:42,875 --> 01:10:46,869 Sie hat dich nicht verraten. Wir haben sie abgehört. Ah! 743 01:10:49,125 --> 01:10:52,744 Und dann seid ihr ein Paar geworden, einfach so, ja? 744 01:10:54,167 --> 01:10:57,410 Ich habe sie wegen dir wochenlang verhört. 745 01:10:57,625 --> 01:11:01,073 Da ist es dann passiert. - Könnt ihr das später klären? 746 01:11:03,375 --> 01:11:06,118 Wenn wir die Sache beenden wollen, müssen wir los. 747 01:11:08,875 --> 01:11:11,333 Und wie sollen wir Lonski bezahlen? 748 01:11:12,042 --> 01:11:14,079 Das machen wir schon. Locke. 749 01:11:15,167 --> 01:11:16,533 Ja... 750 01:11:17,875 --> 01:11:20,208 Die Uhr, Locke, die Uhr. 751 01:11:27,708 --> 01:11:29,665 Die ist von meinem Vater. 752 01:11:43,625 --> 01:11:47,995 Du hast ihr nichts gesagt. - Was hätte ich ihr denn sagen sollen? 753 01:11:48,375 --> 01:11:51,163 Dass sie meine Tochter ist. - Sie ist meine. 754 01:11:51,542 --> 01:11:53,875 Wie bitte? - Sieh dir ihre Augen an. 755 01:11:54,250 --> 01:11:58,950 Guck dir ihre Hände an. Außerdem ist sie hübsch, intelligent, hat Charakter. 756 01:11:59,667 --> 01:12:03,957 Und sie ist erfolgreich. Scheint dir richtig wichtig zu sein. 757 01:12:05,333 --> 01:12:08,201 Sentimental geworden auf deine alten Tage? 758 01:12:08,417 --> 01:12:12,161 Sentimental ist, dass ich jetzt deinen Arsch rette. 759 01:12:12,542 --> 01:12:14,534 Ich brauchte nur das Geld. 760 01:12:14,750 --> 01:12:19,700 Wenn du eine Gefahr für Schell bist, kommst du nicht in den Bundestag rein. 761 01:12:20,083 --> 01:12:23,622 Ach so? Und ihr spaziert da einfach rein, oder wie? 762 01:13:07,125 --> 01:13:09,162 Paula. Kommen Sie bitte mit. 763 01:13:09,917 --> 01:13:13,240 - Halt. Darf ich den Aktenkoffer sehen? 764 01:13:13,458 --> 01:13:15,745 Das ist nicht Ihr Ernst. - Danke. 765 01:13:20,042 --> 01:13:24,036 ... dass Brandenburg und Sachsen blühende Landschaften 766 01:13:24,250 --> 01:13:26,367 in Deutschland sein werden. 767 01:13:28,250 --> 01:13:31,823 Übrigens, hier ist mindestens ein Mann von uns dabei. 768 01:13:32,042 --> 01:13:34,159 Heinrich und Bartsch. 769 01:13:38,167 --> 01:13:41,239 ... dass Brandenburg und Sachsen und Thüringen 770 01:13:41,458 --> 01:13:45,452 bald blühende Landschaften in Deutschland sein werden. 771 01:13:47,458 --> 01:13:49,415 Los, kommt mal. Locke. 772 01:13:52,000 --> 01:13:56,574 Ich sage bewusst, die Gewähr dafür, dass Mecklenburg und Vorpommern... 773 01:13:57,000 --> 01:14:01,791 Es gibt einen geheimen Gang vom Bundestag hierher in den Kanzlerbungalow. 774 01:14:02,000 --> 01:14:06,165 So konnten Willy und die Helmuts immer mal 'ne Runde schlafen, 775 01:14:06,375 --> 01:14:10,449 wenn Hinterbänkler endlos Reden hielten. - Woher kennt ihr den Gang? 776 01:14:10,667 --> 01:14:14,240 Manchmal haben die Kanzler auch lange Reden gehalten. 777 01:14:14,833 --> 01:14:17,621 Und wenn dann ihre Frauen einsam waren, 778 01:14:17,833 --> 01:14:20,667 hab ick meinen Agenten hier reingeschickt. 779 01:14:22,083 --> 01:14:24,040 Ins Schlafzimmer zu... 780 01:14:25,375 --> 01:14:26,866 ...Loki Schmidt. 781 01:14:34,500 --> 01:14:36,082 Hannelore Kohl? 782 01:14:40,625 --> 01:14:43,333 Hat am Ende auch nichts mehr geholfen. 783 01:14:44,708 --> 01:14:48,998 Hier, wo der deutsch-deutsche Einigungsvertrag ratifiziert wurde, 784 01:14:49,208 --> 01:14:53,282 findet in einer Stunde die Unterzeichnung Ihrer Verträge statt. 785 01:14:54,208 --> 01:14:56,245 Jetzt können Sie sich ausruhen. 786 01:14:56,458 --> 01:14:59,622 Bringen Sie Herrn Kasan in den Sicherheitsbereich. 787 01:15:01,042 --> 01:15:04,706 Warten Sie, Hansen. Ich gehe mit. - Musst du nicht. 788 01:15:07,583 --> 01:15:10,701 Ich bleibe bei Kasan. - Wenn du meinst. 789 01:15:33,792 --> 01:15:35,749 Einen Moment, Exzellenz. 790 01:15:42,500 --> 01:15:44,287 Kommen Sie rein. 791 01:15:55,000 --> 01:15:59,119 - Was ist in dem Koffer? - Ist der zu einem Anschlag fähig? 792 01:16:00,500 --> 01:16:02,958 Dem Speichellecker traue ich alles zu. 793 01:16:03,125 --> 01:16:06,664 Kümmert euch um den Koffer. Ich schnappe mir Schell. 794 01:16:19,667 --> 01:16:21,124 Oh, verdammt. 795 01:16:21,583 --> 01:16:23,540 Wie kommen wir da durch? 796 01:16:24,208 --> 01:16:26,074 So wie ihr '81, 797 01:16:26,333 --> 01:16:28,165 Rüstungsmesse Moskau. 798 01:16:28,375 --> 01:16:31,664 Nein, so wie ihr '82, Friedensabkommen in Beirut. 799 01:16:32,042 --> 01:16:34,125 Wie bitte? Das wusstet ihr? 800 01:16:40,000 --> 01:16:42,993 Ich muss mal ganz kurz vorher auf Toilette. 801 01:16:43,208 --> 01:16:46,747 Jetzt? Das ist nicht dein Ernst. - Die Prostata. 802 01:16:56,333 --> 01:16:58,245 Tag, Müller. - Kruzifix! 803 01:16:58,708 --> 01:17:01,997 - Was machst du hier? - Hände waschen. 804 01:17:02,708 --> 01:17:05,542 Was macht denn... der Soli? 805 01:17:06,208 --> 01:17:10,953 Das mit dem Soli war doch bloß Tarnung, für die Wessis. 806 01:17:11,667 --> 01:17:14,739 Ich stehe immer noch voll hinter der Sache. 807 01:17:17,583 --> 01:17:18,539 Nu. 808 01:17:31,083 --> 01:17:33,325 Was machen Sie schon wieder hier? 809 01:17:34,042 --> 01:17:37,490 Bleiben Sie stehen. Wir müssen den Koffer sichern. 810 01:17:37,708 --> 01:17:40,451 Ich brauche zwei Mann. - Ist 'ne Bombe drin. 811 01:17:40,833 --> 01:17:44,531 So ein Blödsinn. Los, bringt mal die Olsenbande hier raus. 812 01:17:44,917 --> 01:17:47,204 Sie verantworten, was jetzt passiert. 813 01:17:51,375 --> 01:17:53,788 Hallo! Whose suitcase is this? 814 01:17:57,250 --> 01:17:58,707 Wessen Koffer? 815 01:18:00,417 --> 01:18:03,160 Der könnte jeden Augenblick explodieren. 816 01:18:09,208 --> 01:18:11,200 Räumen! Wir räumen den Saal. 817 01:18:11,583 --> 01:18:14,655 Bitte verlassen Sie unverzüglich diesen Saal! 818 01:18:15,042 --> 01:18:18,661 Keine Panik. Bitte verlassen Sie zügig den Saal. 819 01:18:19,458 --> 01:18:21,825 Ich hole ein Sprengstoffkommando. 820 01:18:22,208 --> 01:18:24,291 Wenn das eine Ente ist... 821 01:18:24,500 --> 01:18:28,244 Bevor die da sind... können wir alle tot sein. 822 01:18:30,167 --> 01:18:31,954 Ich übernehme das. 823 01:18:58,000 --> 01:19:00,458 Wo ist denn Kasan? - In Sicherheit. 824 01:19:09,583 --> 01:19:13,156 - So, kann losgehen. - Also '82, Beirut. 825 01:19:13,500 --> 01:19:15,457 Nee, Bonn, 2016. 826 01:19:17,000 --> 01:19:20,164 Vielen Dank. Moment. Ihren Ausweis bitte. 827 01:19:20,542 --> 01:19:22,704 Ich muss meine Tochter retten. 828 01:19:28,000 --> 01:19:31,744 Was ist los? - Du hast meinen Vater und Kasan verraten. 829 01:19:32,125 --> 01:19:33,616 Spinnst du? 830 01:19:36,042 --> 01:19:37,954 Du bist völlig daneben. 831 01:19:40,208 --> 01:19:42,495 Du arbeitest mit Dymov zusammen. 832 01:19:45,292 --> 01:19:47,284 Wir haben so viel erreicht. 833 01:19:49,833 --> 01:19:51,790 Mach nicht alles kaputt. 834 01:19:57,083 --> 01:19:59,120 Entschuldigung. 835 01:20:00,583 --> 01:20:03,997 Er ist der Verräter. - Mhm. Danke für den Hinweis. 836 01:20:04,375 --> 01:20:05,786 Entweder 837 01:20:06,583 --> 01:20:10,998 es ist ein Zeitzünder oder... - Jaecki, nichts für ungut, aber bisher... 838 01:20:12,042 --> 01:20:16,992 ...war das nicht so überzeugend, was du hier technisch abgeliefert hast. 839 01:20:17,292 --> 01:20:22,959 Wenn es ein Schlosszünder ist, darf der Stromfluss nicht unterbrochen werden. 840 01:20:23,167 --> 01:20:24,533 Also... 841 01:20:25,042 --> 01:20:28,831 ...müssen wir ihn überbrücken. - Was brauchen Sie dafür? 842 01:20:32,583 --> 01:20:34,370 Vier Büroklammern. 843 01:20:36,250 --> 01:20:38,082 Hände runter! 844 01:20:39,083 --> 01:20:41,040 Weg von der Tür! 845 01:20:43,000 --> 01:20:44,457 Los, rum. 846 01:20:53,000 --> 01:20:53,990 Nicht! 847 01:20:56,708 --> 01:20:58,375 Falk. 848 01:21:06,458 --> 01:21:07,824 Scheiße. 849 01:21:15,125 --> 01:21:18,084 Wir brauchen einen Notarzt in Zimmer 115. 850 01:21:22,250 --> 01:21:24,242 Kern muss dir was sagen. 851 01:21:25,083 --> 01:21:27,075 Was meint er denn? 852 01:21:27,583 --> 01:21:30,576 Muss der wieder den Helden spielen. - Papa! 853 01:21:35,083 --> 01:21:37,200 Er denkt, er ist dein Vater. 854 01:21:38,708 --> 01:21:40,042 Was? 855 01:21:40,917 --> 01:21:44,831 Er war mit deiner Mutter zusammen, als ich ihn enttarnte. 856 01:21:45,042 --> 01:21:47,534 Du bist neun Monate später geboren. 857 01:21:49,167 --> 01:21:51,750 Ich habe einen DNA-Test machen lassen. 858 01:21:52,125 --> 01:21:53,459 Und? 859 01:21:54,125 --> 01:21:56,412 Ich habe den Brief nie geöffnet. 860 01:21:57,583 --> 01:22:00,371 Ich hatte Angst vor dem, was drinsteht. 861 01:22:12,417 --> 01:22:14,750 Na bitte, geht doch. 862 01:22:18,000 --> 01:22:21,448 Was ist mit der Bombe? War nur ein Streifschuss. 863 01:22:25,458 --> 01:22:28,701 Vielleicht gehen Sie besser ein bisschen zurück. 864 01:22:30,792 --> 01:22:32,579 Ich bleibe, Jaecki. 865 01:22:33,000 --> 01:22:35,287 Danke, Locke, für dein Vertrauen. 866 01:22:53,375 --> 01:22:54,375 So. 867 01:22:55,625 --> 01:22:57,582 Dann wollen wir mal. 868 01:23:20,708 --> 01:23:22,165 - Puh. 869 01:23:34,583 --> 01:23:36,540 Was ist im Koffer? - Was? 870 01:23:36,750 --> 01:23:40,323 Ist im Koffer eine Bombe? - Da sind die Verträge drin. 871 01:23:40,708 --> 01:23:42,620 Wie wolltest du Kasan töten? 872 01:23:43,000 --> 01:23:45,834 Gar nicht. - Du arbeitest mit Dymov zusammen. 873 01:23:46,208 --> 01:23:49,656 Quatsch! - Doch! Du musst meine Route verraten haben. 874 01:23:52,333 --> 01:23:54,040 Die Route. 875 01:23:56,667 --> 01:23:58,579 Ihr kennt das doch. 876 01:23:59,000 --> 01:24:02,698 Es war klar, dass Anschütz geht, wenn die Kasan-Sache auffliegt. 877 01:24:02,917 --> 01:24:06,456 Und wen interessiert Katschekistan? - Es ging um deine Karriere? 878 01:24:06,667 --> 01:24:10,365 Der Dienst kann die Menschen so nicht mehr beschützen. 879 01:24:10,833 --> 01:24:13,496 Du hast selbst gesagt, die Alten müssen weg. 880 01:24:19,292 --> 01:24:20,658 Scheiße. 881 01:24:22,875 --> 01:24:24,241 Scheiße. 882 01:24:38,167 --> 01:24:39,533 Scheiße. 883 01:24:50,125 --> 01:24:51,491 Hallo. 884 01:24:52,042 --> 01:24:53,578 Hier Locke. 885 01:24:55,000 --> 01:24:57,208 Jaecki hat die Bombe entschärft. 886 01:25:00,083 --> 01:25:01,449 Over. 887 01:25:12,625 --> 01:25:14,036 Glückwunsch. 888 01:25:15,542 --> 01:25:18,740 Vielen Dank. Vielen, vielen Dank. - Bravo! 889 01:25:19,667 --> 01:25:21,124 Bravo! 890 01:25:25,833 --> 01:25:27,324 Glückwunsch! 891 01:25:58,250 --> 01:26:00,788 Komm. - Was ist denn hier los? 892 01:26:01,667 --> 01:26:04,330 Nicht so wichtig. Aber wir hauen besser ab. 893 01:26:04,625 --> 01:26:05,832 Komm. 894 01:26:07,583 --> 01:26:09,119 Na denn... 895 01:26:10,000 --> 01:26:12,083 Bis zum nächsten Mal. - Warte. 896 01:26:15,625 --> 01:26:17,412 Ich komme mit. 897 01:26:18,375 --> 01:26:20,537 Hab hier nichts mehr verloren. 898 01:26:23,000 --> 01:26:24,334 Tja, 899 01:26:24,625 --> 01:26:26,582 die braucht uns nicht mehr. 900 01:26:50,125 --> 01:26:52,868 Heute ist ein historischer Tag. 901 01:26:53,083 --> 01:26:56,406 Die Wiedervereinigung von Ost- und West-Katschekistan 902 01:26:56,625 --> 01:26:58,582 ist nicht mehr aufzuhalten. 903 01:26:58,792 --> 01:27:01,250 Ein weiser Mann hat einmal gesagt: 904 01:27:02,083 --> 01:27:04,040 "Wer zu spät kommt, 905 01:27:04,375 --> 01:27:06,708 den bestraft das Leben." 906 01:27:07,083 --> 01:27:10,872 Ja, ja. Wenn die wüssten, was noch alles auf sie zukommt. 907 01:27:12,375 --> 01:27:14,332 Ach, Jaecki. 908 01:27:15,750 --> 01:27:18,288 So, hier. Macht 100. - Danke schön. 909 01:27:18,500 --> 01:27:20,162 Danke dir. 910 01:27:20,542 --> 01:27:22,829 Jawoll. Der Nächste bitte. 50. 911 01:28:16,708 --> 01:28:19,872 Unser Dienst ist die Aufklärung 912 01:28:21,000 --> 01:28:23,117 Namen bleiben geheim 913 01:28:24,708 --> 01:28:27,496 Unauffällig die Leistungen 914 01:28:28,667 --> 01:28:31,125 Stets im Blickfeld: der Feind 915 01:28:32,833 --> 01:28:35,416 Das Gespräch mit Genossen 916 01:28:36,708 --> 01:28:39,075 Viel zu selten daheim 917 01:28:40,708 --> 01:28:43,200 Kundschafter des Friedens 918 01:28:44,667 --> 01:28:47,125 An der unsichtbaren Front70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.