Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,917 --> 00:00:54,206
2017: FRONTIER BETWEEN
EAST AND WEST KACHEKISTAN
2
00:01:27,375 --> 00:01:29,913
Your Excellency, lie down!
3
00:01:41,708 --> 00:01:43,290
Document check.
4
00:01:43,500 --> 00:01:47,414
I'm a doctor. It's an emergency.
5
00:01:47,667 --> 00:01:50,626
Your passport!
6
00:02:31,583 --> 00:02:35,452
FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE (BND)
We're striving to hold a peace conference
7
00:02:35,833 --> 00:02:38,621
and you go and lose the future president!
8
00:02:40,708 --> 00:02:43,246
Well then, fill me in.
9
00:02:47,625 --> 00:02:50,038
There's been no contact in six hours.
10
00:02:50,833 --> 00:02:52,324
Well?
- Minister,
11
00:02:52,708 --> 00:02:56,702
a group of former KGB agents
are trying to stop the reunification.
12
00:02:57,625 --> 00:03:01,869
We're assuming one of them
is responsible for the disappearance.
13
00:03:02,250 --> 00:03:05,823
The problem is,
we know little about these people.
14
00:03:06,125 --> 00:03:10,950
They took power after '90 and have been
sealing off East Kachekistan since.
15
00:03:11,208 --> 00:03:13,575
No one's secret service knows the land.
16
00:03:14,375 --> 00:03:16,617
If Kachek reunification fails,
17
00:03:16,875 --> 00:03:21,074
the German government
will be the laughing stock of the world.
18
00:03:23,333 --> 00:03:25,871
Anschütz, what's your plan?
19
00:03:35,500 --> 00:03:37,992
Excuse me, Minister...
20
00:03:41,250 --> 00:03:44,448
I know I'm not
supposed to speak here, but...
21
00:03:44,958 --> 00:03:47,746
I know the man on the far left there.
22
00:03:48,125 --> 00:03:51,368
He's Jochen Falk, a former Peace Scout.
23
00:03:52,458 --> 00:03:54,495
What are you talking about?
24
00:03:55,458 --> 00:03:57,415
A GDR foreign agent.
25
00:03:58,167 --> 00:04:00,204
Falk was a legend in the GDR...
26
00:04:00,458 --> 00:04:02,620
I was employed elsewhere in the past.
27
00:04:03,500 --> 00:04:06,459
I just thought
the contact would be good...
28
00:04:06,833 --> 00:04:09,291
Excuse me.
- Thank you, Marcel.
29
00:04:14,917 --> 00:04:19,617
Are we supposed to ask an old GDR agent
for help?
30
00:05:08,583 --> 00:05:12,917
OLD AGENT MEN
31
00:05:27,250 --> 00:05:28,741
Hey, Waltraud.
- Hi, Jockel.
32
00:05:28,958 --> 00:05:31,075
What will it be?
- The usual.
33
00:05:31,292 --> 00:05:32,999
Got it, thanks.
34
00:05:33,417 --> 00:05:36,660
One curry complete, please.
- I don't know...
35
00:05:36,833 --> 00:05:38,620
if this is enough.
36
00:05:40,042 --> 00:05:42,125
Yes, that's fine, thanks.
37
00:05:42,333 --> 00:05:45,781
It's unbearable here these days, huh?
38
00:05:50,750 --> 00:05:52,082
Hello, Mr Falk.
39
00:05:53,000 --> 00:05:55,708
I'm Hansen from the BND.
We have some questions.
40
00:05:56,208 --> 00:05:57,699
Come along.
- What. -Come.
41
00:05:58,667 --> 00:06:00,124
Listen, I left...
- Yes.
42
00:06:00,542 --> 00:06:02,204
...my shopping net.
43
00:06:03,458 --> 00:06:04,994
Wait up!
44
00:06:43,667 --> 00:06:46,250
What a professional operation.
45
00:06:46,500 --> 00:06:48,082
An inconspicuous...
46
00:06:48,292 --> 00:06:50,284
secret service intervention.
47
00:06:50,500 --> 00:06:53,743
It wasn't actually an operation.
- In public,
48
00:06:54,667 --> 00:06:57,660
with three access roads,
tramlines,
49
00:06:57,917 --> 00:07:00,625
the metro and a six-man team.
Just to pick me up!
50
00:07:01,042 --> 00:07:03,750
What novices you are!
- Eight-man team.
51
00:07:04,000 --> 00:07:06,617
You don't count backup, cretin!
52
00:07:07,333 --> 00:07:10,622
And this lot won the Cold War?
How sad is that?
53
00:07:10,833 --> 00:07:14,827
Sure thing, Falk.
- What's sure? Where's my shopping net?
54
00:07:18,833 --> 00:07:21,621
There we have him, the GDR's 007.
55
00:07:22,917 --> 00:07:24,874
No wonder the country collapsed!
56
00:07:25,250 --> 00:07:27,958
What have we got on him?
- His file's slim.
57
00:07:28,375 --> 00:07:29,661
TOP GDR SPY UNMASKED
58
00:07:29,875 --> 00:07:32,834
Unmasked in 85,
swapped at Glienicke Bridge.
59
00:07:33,042 --> 00:07:36,080
It was a big deal. He left the Service.
60
00:07:37,167 --> 00:07:41,537
That's all the file has.
- It'll have been shredded long ago.
61
00:07:41,792 --> 00:07:44,990
We waste no time,
disclose no information.
62
00:07:46,292 --> 00:07:50,332
We know your unit operated
in East Kachekistan in the late 70s.
63
00:07:50,542 --> 00:07:53,080
The photo shows you with KGB agents.
64
00:07:53,625 --> 00:07:57,699
We need all you have:
habits, contacts, hideouts.
65
00:07:58,583 --> 00:08:00,040
The lot.
66
00:08:00,458 --> 00:08:04,077
Got any change?
- We can discuss finances. -Nope.
67
00:08:04,500 --> 00:08:06,833
I need 2.70 for a ticket home.
68
00:08:07,708 --> 00:08:11,452
We don't have to do this the nice way.
- What do you want?
69
00:08:11,875 --> 00:08:14,367
Information for information.
70
00:08:16,458 --> 00:08:18,199
Like it always used to be.
71
00:08:24,417 --> 00:08:28,331
This is Haim Kasan.
From country-founder Asan Kasan's family.
72
00:08:28,583 --> 00:08:33,248
He's been in exile in Berlin for years.
He's the hope for Kachek reunification.
73
00:08:33,667 --> 00:08:37,411
He's attending secret talks
with one of our agents there.
74
00:08:37,625 --> 00:08:40,993
We lost contact to them 24 hours ago.
75
00:08:41,208 --> 00:08:43,825
The government has organised a conference
76
00:08:44,250 --> 00:08:48,244
where interim president Haim
is to sign the reunification accord.
77
00:08:48,708 --> 00:08:50,165
Oh dear.
78
00:08:55,042 --> 00:08:57,375
Then you really are screwed.
79
00:09:01,125 --> 00:09:04,493
Our info is that
a former KGB strategist is trying
80
00:09:04,917 --> 00:09:06,874
to stop the reunification.
81
00:09:07,458 --> 00:09:10,201
Kasan's disappearance...
- Sorry, I quit.
82
00:09:10,583 --> 00:09:13,121
But you said
"information for information."
83
00:09:13,417 --> 00:09:16,376
I didn't mean it that way...
84
00:09:16,750 --> 00:09:18,912
you novice!
85
00:09:21,750 --> 00:09:23,207
Mr Falk...
86
00:09:24,792 --> 00:09:26,579
We lost one of our men down there.
87
00:09:26,833 --> 00:09:28,244
So what?
88
00:09:28,458 --> 00:09:30,700
What would you have done
if he was yours?
89
00:09:31,333 --> 00:09:33,290
I never lost a single man.
90
00:09:40,792 --> 00:09:43,205
And who is this agent down there?
91
00:09:49,625 --> 00:09:51,742
That's classified.
92
00:09:54,333 --> 00:09:57,121
But he's an old-time
Central Asian specialist,
93
00:09:57,333 --> 00:09:59,450
one of the best we have.
94
00:10:00,500 --> 00:10:01,957
About your vintage.
95
00:10:12,292 --> 00:10:16,957
It'd take me only a conversation or two
to find your men down there.
96
00:10:17,500 --> 00:10:20,493
That's great.
- But it can't be done from here.
97
00:10:21,292 --> 00:10:24,330
You'd have to send me there.
- Send you?
98
00:10:25,958 --> 00:10:28,325
My team can't take you.
- Not what I meant,
99
00:10:28,542 --> 00:10:30,033
your team.
100
00:10:30,375 --> 00:10:31,536
I meant mine.
101
00:10:36,000 --> 00:10:37,411
Fine, fine.
102
00:10:38,333 --> 00:10:40,245
You're really certain?
103
00:10:41,625 --> 00:10:43,287
Frank Kern.
104
00:10:43,625 --> 00:10:45,582
He's still with the BND?
105
00:10:49,625 --> 00:10:51,412
Kachekistan...
106
00:10:52,042 --> 00:10:53,578
Yes, thanks...
107
00:10:57,667 --> 00:10:59,203
That bastard...
108
00:11:05,833 --> 00:11:09,156
Huh... Charlie...
109
00:11:21,708 --> 00:11:23,745
So, now I've got you.
110
00:11:30,542 --> 00:11:34,866
He wants to run the show, take his mates,
and have a full FRG pension
111
00:11:35,083 --> 00:11:37,245
backdated to 25 years ago...
112
00:11:37,458 --> 00:11:39,074
For both him and his men.
113
00:11:39,292 --> 00:11:41,329
And who are these men?
114
00:11:42,000 --> 00:11:44,788
Former GDR agents
he worked with down there.
115
00:11:45,250 --> 00:11:47,116
I see no alternative...
116
00:11:47,750 --> 00:11:49,958
Mr Anschütz,
you can't be considering
117
00:11:50,125 --> 00:11:52,367
involving GDR pensioners in this.
118
00:11:52,792 --> 00:11:57,412
I'm aware that experience
is not a factor for you, Mr Schell.
119
00:11:57,833 --> 00:12:00,997
Luckily it's not your call.
120
00:12:02,667 --> 00:12:05,284
Let me take our task force down there.
121
00:12:05,500 --> 00:12:08,823
We've got contacts, data,
all we need to work there.
122
00:12:09,042 --> 00:12:13,457
You know that if anyone discovers
our captured agent is your father,
123
00:12:13,667 --> 00:12:15,579
both he and you will be vulnerable.
124
00:12:16,083 --> 00:12:19,702
For years you've kept me from operations
with that line.
125
00:12:19,917 --> 00:12:21,829
Now we need to take action!
126
00:12:25,292 --> 00:12:26,703
All right then...
127
00:12:28,375 --> 00:12:30,162
You go there.
128
00:12:32,708 --> 00:12:34,700
But with the Peace Scouts.
129
00:12:36,417 --> 00:12:38,283
Enjoy your trip.
130
00:12:39,625 --> 00:12:42,368
Done any geriatric care-work before?
- Shit!
131
00:12:46,208 --> 00:12:48,245
What are you doing here?
132
00:12:48,792 --> 00:12:51,125
Good morning Mr Falk.
- Mornin'
133
00:12:52,792 --> 00:12:55,375
As of now we'll be working together.
134
00:12:58,458 --> 00:13:00,575
I'll help you round up your men.
135
00:13:01,000 --> 00:13:02,616
That won't be easy.
136
00:13:12,375 --> 00:13:15,493
Where are you going?
- I need a top technician.
137
00:13:15,708 --> 00:13:18,701
Not a brainless drone pilot,
a guy with skills.
138
00:13:24,542 --> 00:13:26,033
So, there we have it.
139
00:13:27,333 --> 00:13:28,574
It works again.
140
00:13:29,875 --> 00:13:31,537
THE TECHNICIAN
141
00:13:33,917 --> 00:13:35,829
"JAECKI"
142
00:13:40,625 --> 00:13:44,539
Not that this throwaway,
capitalist society believes
143
00:13:44,750 --> 00:13:47,743
things like that can be repaired, but...
144
00:13:48,542 --> 00:13:50,750
Thanks, bye.
- Yes, great...
145
00:13:52,083 --> 00:13:53,949
Bye!
- Hello, Jaecki.
146
00:13:56,292 --> 00:13:57,783
Surprised, huh?
147
00:13:58,292 --> 00:14:01,126
Well...
- I'm sorry...
148
00:14:02,583 --> 00:14:06,748
but Mr Logan
hasn't arrived from Tempelhof.
149
00:14:07,667 --> 00:14:11,616
We're expecting him
between 14.23 and 18.45.
150
00:14:12,583 --> 00:14:14,074
Yes, good.
151
00:14:15,500 --> 00:14:17,162
Have a nice day, bye.
152
00:14:18,333 --> 00:14:19,869
Goodbye.
153
00:14:29,000 --> 00:14:30,411
CLOSED
154
00:14:31,958 --> 00:14:35,372
What did that mean?
- We meet at the nearest fountain.
155
00:14:36,250 --> 00:14:37,866
Bugs don't work there.
156
00:14:44,125 --> 00:14:47,573
And we of all people
are to save the Kachek reunification?
157
00:14:47,792 --> 00:14:52,287
Yes, which is why I need
a technician-operative I can rely on.
158
00:14:52,833 --> 00:14:56,031
Radio-based info-exchange,
eavesdropping,
159
00:14:56,458 --> 00:14:58,415
light explosives, the works.
160
00:14:59,000 --> 00:15:01,538
And we had to wait 25 years
161
00:15:01,750 --> 00:15:04,333
for them to come crawling and suss
162
00:15:05,000 --> 00:15:07,959
that we
were the better secret service.
163
00:15:10,667 --> 00:15:12,158
And now the idiots want...
164
00:15:25,500 --> 00:15:28,334
Is that Group Council Chairwoman coming?
165
00:15:31,542 --> 00:15:34,501
Well, we always had a Party Member
with us back then.
166
00:15:37,167 --> 00:15:38,999
Who else do you need?
167
00:15:39,208 --> 00:15:41,074
A good logistics guy.
168
00:15:42,083 --> 00:15:44,871
What about Kramer?
- Can't be done.
169
00:15:45,250 --> 00:15:49,119
He still thinks
he was working for the CIA.
170
00:15:49,792 --> 00:15:51,078
Müller?
- Müller!
171
00:15:57,083 --> 00:16:00,952
Müller the Saxonian!
An MP for the Christian Socialist Union
172
00:16:01,417 --> 00:16:04,205
campaigning against solidarity tax...
173
00:16:05,167 --> 00:16:06,999
in a perfect Bavarian accent.
174
00:16:07,542 --> 00:16:10,455
Then it's Locke.
- Not Locke!
175
00:16:11,625 --> 00:16:13,582
He only thinks of money.
176
00:16:14,208 --> 00:16:16,871
He earned a buck
on the fall of the Wall.
177
00:16:17,083 --> 00:16:19,245
Locke is the best.
178
00:16:20,458 --> 00:16:21,824
Say...
179
00:16:22,833 --> 00:16:24,995
Do you need to inform anyone?
180
00:16:25,875 --> 00:16:28,743
Well, the dacha will suffer a bit...
181
00:16:41,667 --> 00:16:44,501
Boys, am I glad to see you.
Hey, girly...
182
00:16:44,708 --> 00:16:47,951
Over here.
Take a seat.
183
00:16:48,333 --> 00:16:51,952
When someone comes in,
offer them a drink and say:
184
00:16:52,667 --> 00:16:54,909
"Mr von Falkenberg
will be right with you."
185
00:16:55,375 --> 00:16:57,037
You can manage that, huh?
186
00:16:59,417 --> 00:17:01,079
My God!
187
00:17:04,000 --> 00:17:05,582
Here! Put it on!
188
00:17:06,542 --> 00:17:09,159
Yes, but...
- No, put it on, it looks good.
189
00:17:09,583 --> 00:17:11,165
Now step this way.
190
00:17:11,667 --> 00:17:14,330
Pull this out when the time's right.
191
00:17:14,583 --> 00:17:18,281
When the time's right?
- Right! -Mr von Falkenberg?
192
00:17:21,500 --> 00:17:24,572
I want to speak to Mr von Falkenberg now.
I know he's there.
193
00:17:24,792 --> 00:17:27,455
I can't work with him.
- He'll be right there...
194
00:17:27,667 --> 00:17:32,162
No! I will not be brushed off!
I want to speak to him immediately.
195
00:17:32,375 --> 00:17:37,040
Mr von Gütersloh.
What luck that you pass by today!
196
00:17:37,833 --> 00:17:40,120
I want my money!
I've been chasing you for months.
197
00:17:40,583 --> 00:17:42,791
I've been so busy in recent weeks.
198
00:17:43,083 --> 00:17:47,828
I can't keep up with all the parties
interested in joining the fund.
199
00:17:48,542 --> 00:17:52,035
Then you can return my 50,000 to me.
- Naturally.
200
00:17:52,417 --> 00:17:57,412
With pleasure. Particularly since
Dr Falk will be taking your shares.
201
00:17:58,000 --> 00:18:02,574
I forgot to introduce you. Dr Falk
of the Deutsche Bank's Management Board.
202
00:18:03,500 --> 00:18:06,459
Hello.
- And his legal adviser,
203
00:18:06,917 --> 00:18:08,408
Mr Jackson from Dallas.
204
00:18:11,958 --> 00:18:13,574
It's your lucky day, Dr Falk.
205
00:18:14,292 --> 00:18:19,162
We can skip the red tape
if you just make out a cheque.
206
00:18:22,667 --> 00:18:24,624
Hamming it up.
207
00:18:29,417 --> 00:18:31,704
You actually promised
208
00:18:32,917 --> 00:18:35,079
to let me have 500,000 worth.
209
00:18:37,167 --> 00:18:40,331
I'm inordinately sorry, Dr Falk, but...
210
00:18:42,125 --> 00:18:45,243
it's out of the question now.
- Fine, then...
211
00:18:45,750 --> 00:18:48,788
we'll start out with 50,000...
212
00:18:50,625 --> 00:18:54,244
Perhaps...
I'll stay on-board for another week.
213
00:18:56,500 --> 00:18:58,036
I beg your pardon?
214
00:19:00,167 --> 00:19:02,329
Sadly we cannot accept this.
- But...
215
00:19:02,583 --> 00:19:05,326
I was only thinking out loud.
- No...
216
00:19:06,042 --> 00:19:09,456
I trusted you all along.
- Dr Falk has already taken...
217
00:19:09,667 --> 00:19:11,499
You heard him!
- It's my wife...
218
00:19:11,875 --> 00:19:14,367
Yes, your wife!
But Mr von Gütersloh...
219
00:19:14,792 --> 00:19:16,533
please do take your money.
220
00:19:23,208 --> 00:19:25,871
Boys...
What are you doing here, anyway?
221
00:19:28,542 --> 00:19:30,534
We need your help.
- What's in it for me?
222
00:19:31,333 --> 00:19:33,620
THE LOGISTICIAN
223
00:19:34,667 --> 00:19:37,001
"LOCKE"
224
00:19:41,500 --> 00:19:45,198
It's not about earning money
in this case.
225
00:19:45,417 --> 00:19:48,205
We can make actual demands.
226
00:19:48,417 --> 00:19:50,704
To put BFC Dynamo
back in the 1st division?
227
00:19:50,917 --> 00:19:53,989
Very funny. I mean serious things.
228
00:19:54,833 --> 00:19:56,870
Basic income for all.
229
00:19:57,125 --> 00:19:58,957
Nationalisation of banks.
230
00:19:59,208 --> 00:20:02,576
The right to work.
- Collectivisation of farming.
231
00:20:02,792 --> 00:20:05,125
That's it, asshole!
232
00:20:05,667 --> 00:20:08,739
You're a colossal asshole.
- Yes, yes.
233
00:20:09,042 --> 00:20:13,707
Jaecki, great that the world revolution
can still count on you.
234
00:20:14,375 --> 00:20:16,958
After induction and health checks,
235
00:20:17,292 --> 00:20:19,784
Hansen and his men
fly to West Kachekistan.
236
00:20:20,042 --> 00:20:22,455
Disguised as archaeologists, we...
237
00:20:22,833 --> 00:20:24,324
As archaeologists!
238
00:20:25,292 --> 00:20:28,660
That always blew your lot's cover
back in the day.
239
00:20:28,875 --> 00:20:32,198
No, we do it my way. Locke?
240
00:20:32,625 --> 00:20:37,620
I'll use my contacts... to get us
over the border inconspicuously
241
00:20:37,875 --> 00:20:40,208
Mr Falk, all your demands are being met
242
00:20:40,417 --> 00:20:43,660
regarding team,
contacts, and pensions.
243
00:20:44,583 --> 00:20:46,870
But the hostages will be freed by pros.
244
00:20:47,292 --> 00:20:51,457
I said my way, not your monkeys' way.
- Count yourself lucky...
245
00:20:51,833 --> 00:20:56,407
if we help you OAPs over the road!
- Simmer down, cub scout.
246
00:20:56,625 --> 00:20:58,241
Simmer right down!
247
00:20:59,875 --> 00:21:04,495
We're not having those clone-brothers
taking the mission from us.
248
00:21:04,917 --> 00:21:08,035
Let them do the work.
We get our pensions anyway.
249
00:21:08,417 --> 00:21:11,125
No. I'm freeing the hostages.
250
00:21:11,708 --> 00:21:14,246
And I'm doing so
for a very specific reason.
251
00:21:15,125 --> 00:21:18,289
The agent down there
who bungled the job...
252
00:21:19,625 --> 00:21:20,991
is Frank Kern.
253
00:21:26,333 --> 00:21:28,199
You're kidding, right, Falk?
254
00:21:28,833 --> 00:21:30,870
Because of that old story...
255
00:21:32,083 --> 00:21:34,496
Yes.
- You're still not changed.
256
00:21:35,000 --> 00:21:37,538
I want to see you pedalling in five.
257
00:21:37,917 --> 00:21:38,828
Hup-hup!
258
00:21:47,833 --> 00:21:50,701
No!
It's all too stressful for me, anyway.
259
00:21:51,083 --> 00:21:55,623
Which is why, boys, I brought a few
reserves with me from the old...
260
00:21:56,458 --> 00:21:58,120
Leipzig Training Centre.
261
00:21:58,708 --> 00:22:00,495
Properly matured in the bottle.
262
00:22:02,333 --> 00:22:04,575
See that, Jaecki?
That's Locke!
263
00:22:05,500 --> 00:22:08,243
And I brought decent tracksuits, too...
264
00:22:16,917 --> 00:22:18,499
Well?
265
00:22:18,958 --> 00:22:20,494
Will they survive the flight?
266
00:22:20,917 --> 00:22:23,625
They're as fit
as Russian hammer-throwers.
267
00:23:10,125 --> 00:23:14,165
FRONTIER BETWEEN
EAST AND WEST KACHEKISTAN
268
00:23:26,167 --> 00:23:30,161
You used to procure
a better class of vehicle.
269
00:23:31,667 --> 00:23:33,875
Can we trust this trafficker?
- Yes.
270
00:23:34,375 --> 00:23:36,037
I knew his grandfather.
271
00:23:36,917 --> 00:23:41,116
I'll get stamps over there.
That'll keep us off their lists.
272
00:23:41,333 --> 00:23:44,576
It beats "team of archaeologists"
in any case.
273
00:23:58,500 --> 00:24:01,163
BIRSK,
CAPITAL OF EAST KACHEKISTAN
274
00:24:01,417 --> 00:24:06,742
Please take us to"October Revolution square"!
275
00:24:07,042 --> 00:24:11,833
The square was renamed many years ago.
276
00:24:12,375 --> 00:24:16,790
We're heading for the nightclub district.
Any kind of information can be got there.
277
00:24:17,583 --> 00:24:20,576
All the great and good
can be found there.
278
00:24:23,417 --> 00:24:25,454
Fucking capitalism.
279
00:24:27,083 --> 00:24:29,075
Nothing left. All gone.
280
00:24:37,917 --> 00:24:39,579
So this is where you operated from?
281
00:24:39,792 --> 00:24:43,957
Officially we were advising
the Kachek swimming team.
282
00:24:44,625 --> 00:24:48,198
Swimmers?
- I was in good shape then.
283
00:24:49,083 --> 00:24:51,245
Embassy families swam here.
284
00:24:51,458 --> 00:24:55,372
The bugged sauna was priceless.
- Kachekistan was crucial.
285
00:24:55,583 --> 00:24:59,532
All the world's secret services
romped around here.
286
00:25:08,250 --> 00:25:11,994
You don't really believe
anything remains from back then?
287
00:25:12,208 --> 00:25:16,452
This hideout
could survive even a nuclear attack.
288
00:25:29,417 --> 00:25:30,658
My God.
289
00:25:31,708 --> 00:25:33,870
This was a top-notch tech room.
290
00:25:34,125 --> 00:25:36,242
Satellite broadcasting, the lot.
291
00:25:36,792 --> 00:25:39,330
Where's the stuff?
- I've no idea.
292
00:25:39,792 --> 00:25:41,875
Maybe some kids...
- Kids!
293
00:25:42,083 --> 00:25:44,951
The door had a perfect access mechanism.
294
00:25:45,625 --> 00:25:48,823
Did you clear it all out and flog it?
295
00:25:49,250 --> 00:25:52,288
What's a bit of old technology!
- It was People's property!
296
00:25:53,542 --> 00:25:56,205
Know how long it took to set up?
297
00:25:56,625 --> 00:26:01,666
I worked on it for months! Months!
- It was museum-junk, Jaecki.
298
00:26:03,417 --> 00:26:06,785
I knew it.
- The whole lot was almost worthless.
299
00:26:07,000 --> 00:26:08,741
This is treason, Falk!
300
00:26:09,167 --> 00:26:14,333
You treasonous asshole!
- The Reconnaissance Directorate is done.
301
00:26:14,708 --> 00:26:17,325
The country we worked for is done, too.
302
00:26:17,542 --> 00:26:20,535
The country is done
because of the likes of you.
303
00:26:20,750 --> 00:26:23,037
Thank God the fucking country's done.
304
00:26:24,125 --> 00:26:26,367
Stop with this shit.
305
00:26:30,333 --> 00:26:31,665
He was spying on us.
306
00:26:31,917 --> 00:26:33,453
You knew his grandfather?
307
00:26:38,542 --> 00:26:42,411
Don't be afraid.
I'm going to come on tough.
308
00:26:42,708 --> 00:26:45,542
When I go for a smoke,
you show understanding
309
00:26:45,750 --> 00:26:47,412
and he'll spill the beans.
310
00:26:47,625 --> 00:26:49,867
"Good Cop - Bad Cop!"
- Excuse me?
311
00:26:51,167 --> 00:26:54,831
Why did you follow us?
312
00:26:56,042 --> 00:26:57,499
Talk!
313
00:26:59,292 --> 00:27:00,453
Why?
314
00:27:03,375 --> 00:27:05,332
Who do you work for?
315
00:27:08,042 --> 00:27:09,328
Have it your way.
316
00:27:11,958 --> 00:27:13,915
You don't scare me, old man.
317
00:27:15,333 --> 00:27:19,282
You remind me of my grandpa.
318
00:27:20,333 --> 00:27:24,247
Sit down and tell me a fairytale.
319
00:27:27,333 --> 00:27:28,289
Ah, I get it.
320
00:27:28,500 --> 00:27:31,288
You like the girl.
321
00:27:34,333 --> 00:27:36,325
Can you still get it up?
322
00:27:37,375 --> 00:27:39,583
The slut has nice tits.
323
00:27:41,375 --> 00:27:43,332
Listen, creep!
324
00:27:46,417 --> 00:27:49,581
You think us Westerners are soft.
325
00:27:51,333 --> 00:27:55,373
But we can really kickthe shit out of people.
326
00:28:02,958 --> 00:28:04,620
I'll go have a smoke.
327
00:28:12,167 --> 00:28:14,079
I'm sorry.
328
00:28:15,458 --> 00:28:17,415
We have to go.
He's an informant.
329
00:28:17,625 --> 00:28:19,912
He calls all information in at once.
330
00:28:20,333 --> 00:28:22,416
He did just that 20 minutes back.
331
00:29:22,042 --> 00:29:24,830
Where are the others?
- We meet them later.
332
00:29:37,583 --> 00:29:39,415
What is this shit?
333
00:29:40,000 --> 00:29:42,913
Well...
It didn't go to plan.
334
00:29:43,500 --> 00:29:48,200
What plan? We got nowhere.
We have no info, contacts or clues.
335
00:29:49,125 --> 00:29:51,538
And the local police are on our trail.
336
00:29:51,958 --> 00:29:54,291
God!
Nothing's like back then!
337
00:29:54,833 --> 00:29:56,495
Don't you get it?
338
00:29:57,958 --> 00:30:00,416
All right. We use your plan.
339
00:30:00,958 --> 00:30:03,200
And find where Kasan was kidnapped.
340
00:30:15,083 --> 00:30:17,996
With the paper or what?
- Nope...
341
00:30:19,833 --> 00:30:22,246
With secret service work.
342
00:31:26,583 --> 00:31:28,199
It's your car.
343
00:31:47,250 --> 00:31:49,412
What's all this?
344
00:31:50,583 --> 00:31:52,916
Our man's route was secret.
Satellite data...
345
00:31:53,292 --> 00:31:56,490
Turn it off. I don't work that way.
- Don't start.
346
00:32:00,417 --> 00:32:03,160
Are you insane?
- We keep it analogue.
347
00:32:04,083 --> 00:32:06,325
The world needn't know
what we're up to.
348
00:32:06,542 --> 00:32:08,659
It's from the days of the USSR.
349
00:32:10,583 --> 00:32:13,417
The roads
don't seem to have changed much.
350
00:32:13,625 --> 00:32:16,368
So?
You don't know where you're looking for.
351
00:32:16,875 --> 00:32:20,698
Your agent took this road.
- That makes no sense.
352
00:32:21,208 --> 00:32:23,621
The pass is unsafe, the land chaotic.
353
00:32:23,875 --> 00:32:27,164
Clans fight there.
- Which is why he went that way.
354
00:32:29,250 --> 00:32:32,322
No one would expect it.
- Compelling logic!
355
00:32:37,000 --> 00:32:39,788
They might have set up a roadblock here.
356
00:32:41,125 --> 00:32:44,698
It can be held by just a few men.
- There's nothing here.
357
00:33:12,583 --> 00:33:14,540
Get down, girl! Take cover!
358
00:33:21,208 --> 00:33:23,666
Thanks for saving my life.
- Sorry.
359
00:33:38,417 --> 00:33:41,489
They saw two men
being pulled out and led away.
360
00:33:41,708 --> 00:33:43,870
Meaning they're still alive
361
00:33:45,542 --> 00:33:47,625
They recognised him.
- Dimitri Dumov.
362
00:33:49,000 --> 00:33:50,707
Nasty piece of work.
363
00:33:51,583 --> 00:33:55,076
He was my contact-man to the KGB
back in the GDR.
364
00:33:56,833 --> 00:33:59,371
Let's not waste time. Good work.
365
00:34:07,708 --> 00:34:09,995
So how do we find the others now?
366
00:34:11,167 --> 00:34:13,409
Switch the radio to short wave.
367
00:34:13,792 --> 00:34:16,455
9.46 MHz frequency.
368
00:34:16,667 --> 00:34:22,288
Untere Havelbacher Street,Bahnitz, 176, plus 2.
369
00:34:22,792 --> 00:34:25,330
What's this?
- Water and diving depths.
370
00:34:25,750 --> 00:34:31,075
Panke, Schüsslerwiese,lower mark, 96 plus 1.
371
00:34:32,417 --> 00:34:35,000
But that's Jaecki!
- Yes.
372
00:34:35,375 --> 00:34:39,039
Radio-based info exchange.
Now we have the coordinates,
373
00:34:39,750 --> 00:34:41,867
and know where Harry's new bar is.
374
00:34:42,083 --> 00:34:46,282
Hosty and Modranyhave not yet made contact.
375
00:34:47,333 --> 00:34:49,791
Harry's the only one
who did things right.
376
00:34:50,042 --> 00:34:53,331
He stayed on.
He was a specialist on female sources.
377
00:34:53,917 --> 00:34:56,785
A Romeo agent?
- Yes. He was the best.
378
00:34:57,958 --> 00:34:59,790
The Dean Martin of the East.
379
00:35:00,000 --> 00:35:02,367
I see.
- You're pretty so watch it.
380
00:35:24,417 --> 00:35:25,658
Romeo you say, huh?
381
00:35:31,500 --> 00:35:34,163
THE ROMEO AGENT
382
00:35:34,875 --> 00:35:36,832
"HARRY"
383
00:35:47,500 --> 00:35:50,948
It wasn't easy but I got you
some convincing disguises.
384
00:35:51,375 --> 00:35:54,334
I went back to the hideout
and got a shoe transmitter
385
00:35:54,542 --> 00:35:57,080
and other stuff he didn't flog.
386
00:35:57,625 --> 00:35:59,617
The crap I couldn't sell.
387
00:36:00,625 --> 00:36:03,459
Hey guys.
- Hey. -Welcome.
388
00:36:04,292 --> 00:36:06,579
Seeing you all again
after 30 years...
389
00:36:07,583 --> 00:36:08,994
Harry.
390
00:36:09,458 --> 00:36:11,165
You're looking good.
391
00:36:13,208 --> 00:36:14,619
Say...
392
00:36:15,250 --> 00:36:19,039
you're still in business?
Who are you trailing this time?
393
00:36:19,625 --> 00:36:21,207
Dumov. We want Dumov.
394
00:36:22,958 --> 00:36:24,449
Dumov?
- Yes.
395
00:36:26,250 --> 00:36:29,823
I think...
I might have something for you.
396
00:36:30,917 --> 00:36:33,989
I occasionally deliver to the Tropicana.
397
00:36:34,208 --> 00:36:35,915
The former Hotel...
398
00:36:36,292 --> 00:36:38,124
...Moscow!
- Right.
399
00:36:38,375 --> 00:36:40,788
And tomorrow, General Karpov...
400
00:36:41,000 --> 00:36:43,242
is having an important meeting.
401
00:36:43,458 --> 00:36:46,451
Precisely one hour ago
they called me
402
00:36:46,750 --> 00:36:48,742
to order this vodka.
403
00:37:01,500 --> 00:37:03,162
We've got him.
404
00:37:04,000 --> 00:37:06,287
Amursk Vodka.
405
00:37:08,292 --> 00:37:10,033
From Khabarovsk.
- Yes.
406
00:37:10,250 --> 00:37:14,574
It's the vodka Dumov used to have
delivered to the casino in Dresden.
407
00:37:14,792 --> 00:37:17,159
See?
I've still got an ear to the ground.
408
00:37:17,375 --> 00:37:20,868
Wonderful, Harry.
- Maybe General Karpov is meeting Dumov.
409
00:37:21,083 --> 00:37:23,166
Yes.
- But Dumov won't bring the hostages.
410
00:37:23,375 --> 00:37:26,493
So we'll be on his heels.
- Marking procedure.
411
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
Shoe transmitter.
I still have a good one.
412
00:37:41,042 --> 00:37:42,908
First we inspect the hotel.
413
00:37:43,125 --> 00:37:45,117
Right.
Locke?
414
00:37:45,750 --> 00:37:50,700
You're buying the joint.
- You can't just buy a hotel.
415
00:37:50,958 --> 00:37:53,826
Jaecki,
you can buy anything these days.
416
00:37:54,083 --> 00:37:57,781
Right. And before buying,
you have to inspect carefully.
417
00:38:02,667 --> 00:38:06,832
We go in as West German investors
building on an upturn here,
418
00:38:07,042 --> 00:38:08,908
and ready to leave money.
419
00:38:09,125 --> 00:38:10,957
Locke is fund manager.
420
00:38:21,750 --> 00:38:26,120
If we could glance at one of your rooms,
see your best suite...
421
00:38:27,625 --> 00:38:30,459
The Tsar's Suite, up on the roof.
422
00:38:31,083 --> 00:38:34,155
But we're about to receive
important visitors there.
423
00:38:34,375 --> 00:38:37,118
The suite is absolutely off-limits.
424
00:38:46,333 --> 00:38:47,744
That's bad.
425
00:38:58,917 --> 00:39:00,374
Please follow me.
426
00:39:00,792 --> 00:39:02,203
This way.
427
00:39:06,000 --> 00:39:07,741
We require a situation
428
00:39:08,500 --> 00:39:11,208
where we can catch him unawares.
429
00:39:13,833 --> 00:39:16,450
Stockholm, 84.
- No.
430
00:39:16,875 --> 00:39:19,834
How could I get enriched uranium?
431
00:39:21,125 --> 00:39:24,163
A seduction scenario?
- Thanks, no, Harry.
432
00:39:26,833 --> 00:39:29,416
West Berlin.
- 71? -78!
433
00:39:29,792 --> 00:39:34,287
Lads, a complete power failure?
I get the short straw again!
434
00:39:34,500 --> 00:39:37,208
No!
- It'll get us the cover we need.
435
00:39:37,667 --> 00:39:42,583
We need 20 seconds.
- I'll need access to all the circuitry.
436
00:39:43,333 --> 00:39:45,791
Bugging, the whole shtick...
437
00:39:46,500 --> 00:39:48,913
Hey, squire...
438
00:39:50,417 --> 00:39:52,374
What are you doing there?
439
00:39:52,833 --> 00:39:55,576
He has to check
if the wiring is up to...
440
00:39:55,792 --> 00:39:59,706
our standards.
We are really interested in investing.
441
00:40:00,125 --> 00:40:02,663
In the cable system?
- Internet.
442
00:40:03,792 --> 00:40:06,409
We have WLAN in all rooms.
443
00:40:06,625 --> 00:40:11,575
Yes, yes, but there's
a whole new revolution coming.
444
00:40:12,500 --> 00:40:15,083
What would that be?
- Nano-Lan.
445
00:40:15,792 --> 00:40:18,205
Na...
- Nano-Lan!
446
00:40:23,250 --> 00:40:27,244
But really, just a quick glance.
- My God, impressive!
447
00:40:30,333 --> 00:40:34,156
What!
And you wanted to keep this view from us?
448
00:40:35,750 --> 00:40:37,992
Excellent, prodigious!
449
00:40:39,542 --> 00:40:41,499
This bug is my masterpiece.
450
00:40:41,875 --> 00:40:42,956
Well.
451
00:40:43,167 --> 00:40:46,080
I think this property fits the bill.
452
00:40:50,958 --> 00:40:52,199
Fine, then...
453
00:40:52,917 --> 00:40:54,704
And now...
- What are you doing?
454
00:41:00,375 --> 00:41:01,582
Portable devices.
455
00:41:01,917 --> 00:41:07,083
Using a smart phone to adjust the
convenience settings of your hotel room.
456
00:41:07,292 --> 00:41:09,909
Temperature, light, music. In a word...
457
00:41:11,125 --> 00:41:12,616
Nano-Lan.
458
00:41:13,875 --> 00:41:18,040
There's a problem. He has to be marked
by someone he doesn't know.
459
00:41:23,125 --> 00:41:25,492
But not with a shoe transmitter.
460
00:41:26,000 --> 00:41:28,959
We have better equipment these days.
461
00:41:30,000 --> 00:41:32,913
My word! That's totally new!
462
00:41:33,125 --> 00:41:36,163
A Biro with a mic!
463
00:41:36,625 --> 00:41:39,288
We had those in your chancellery
back in 72.
464
00:41:39,667 --> 00:41:41,249
It's not a mic.
465
00:41:41,458 --> 00:41:44,747
With this I lodge
a tiny tracker under his skin.
466
00:41:45,083 --> 00:41:47,075
It's like a mosquito bite. Here.
467
00:41:48,625 --> 00:41:50,787
It'll lead us to the hostages.
468
00:41:53,917 --> 00:41:56,330
Well, then... cheers.
469
00:41:58,250 --> 00:42:01,118
But you are taking me along, right boys?
470
00:42:01,333 --> 00:42:03,666
You'll need me in any case.
471
00:42:04,083 --> 00:42:06,917
As a joker card.
You know, chambermaids,
472
00:42:07,542 --> 00:42:09,784
switchboard operators...
473
00:42:11,583 --> 00:42:12,994
I see...
474
00:42:13,750 --> 00:42:15,912
You think I've lost my touch.
475
00:42:16,292 --> 00:42:19,706
You do, don't you?
I'm as strapping as ever.
476
00:42:21,250 --> 00:42:24,038
Stop. What's going on here!
477
00:42:24,542 --> 00:42:27,250
These are our German guests.
478
00:42:29,208 --> 00:42:30,164
Good day.
479
00:42:30,375 --> 00:42:35,200
The suite is reserved for General Karpov.
480
00:42:42,125 --> 00:42:45,368
You'll all have to leave at once.
Please.
481
00:42:49,292 --> 00:42:50,703
If you please.
482
00:42:51,250 --> 00:42:52,661
Not up there again!
483
00:42:57,417 --> 00:42:58,783
Paula?
484
00:42:59,000 --> 00:43:02,243
CONFERENCE CENTRE IN
THE FORMER BUNDESTAG, BONN
485
00:43:03,042 --> 00:43:04,908
Things are coming to a head here.
486
00:43:05,125 --> 00:43:08,289
Kasan has to sign the accord in two days
487
00:43:08,792 --> 00:43:11,375
and you haven't called.
- There was trouble.
488
00:43:11,583 --> 00:43:14,371
But we know who's behind it
and have a lead.
489
00:43:16,417 --> 00:43:17,828
A lead.
490
00:43:19,250 --> 00:43:22,869
Anschütz is teetering.
He's under fire, it's a matter of time.
491
00:43:25,875 --> 00:43:29,368
Will Kasan be here in two days or not?
492
00:43:32,375 --> 00:43:35,243
Give me 24 hours, okay?
- Fine.
493
00:43:36,208 --> 00:43:37,915
Good luck.
494
00:43:39,333 --> 00:43:43,498
But that looks terrific.
495
00:43:43,875 --> 00:43:45,332
Doesn't it?
496
00:43:47,458 --> 00:43:50,246
Tomorrow will be challenging.
- You're ready.
497
00:43:50,625 --> 00:43:51,957
I think so.
498
00:43:54,167 --> 00:43:55,783
Good night.
499
00:43:56,458 --> 00:43:59,656
What's between you and this agent?
- Excuse me?
500
00:44:00,042 --> 00:44:02,910
You nearly wept
when you thought he was dead.
501
00:44:05,667 --> 00:44:09,081
Are you a couple?
- No.
502
00:44:11,583 --> 00:44:14,371
I can't talk about it.
- It's classified?
503
00:44:14,750 --> 00:44:16,366
Right.
504
00:44:27,042 --> 00:44:28,328
He's your father!
505
00:44:32,125 --> 00:44:34,492
It can't be true!
- It has no bearing.
506
00:44:34,750 --> 00:44:37,743
Why was I not told?
It alters the whole mission!
507
00:44:37,958 --> 00:44:40,621
No, our relationship's shit.
We're strangers.
508
00:44:51,625 --> 00:44:53,912
I didn't choose my father.
509
00:44:54,750 --> 00:44:56,366
He is an egoistic asshole.
510
00:44:58,333 --> 00:45:00,700
I was supposed to be
on the Kasan-job.
511
00:45:00,917 --> 00:45:02,783
Again he blocked my way.
512
00:45:07,375 --> 00:45:09,037
What about you?
513
00:45:09,375 --> 00:45:11,492
Don't you have any family?
Children?
514
00:45:15,917 --> 00:45:16,873
No.
515
00:45:19,125 --> 00:45:20,787
And never wanted any?
516
00:45:28,125 --> 00:45:30,082
There was a woman.
517
00:45:35,833 --> 00:45:37,916
And what happened?
518
00:45:40,583 --> 00:45:41,869
Nothing.
519
00:45:42,083 --> 00:45:45,247
I was unmasked too soon.
Because she betrayed me.
520
00:45:47,083 --> 00:45:48,790
An occupational hazard.
521
00:45:52,792 --> 00:45:54,078
Good night.
522
00:46:08,500 --> 00:46:10,241
To the old days.
523
00:46:24,250 --> 00:46:25,957
He's here.
- Okay.
524
00:46:35,792 --> 00:46:37,328
Ready?
- Yes, yes...
525
00:46:37,708 --> 00:46:40,451
The wiring has changed, it's all new.
526
00:46:40,917 --> 00:46:43,284
The Chinese...
- I'm counting on you.
527
00:46:43,667 --> 00:46:45,784
Yeah, yeah, I get it.
528
00:46:51,417 --> 00:46:54,330
And he'll only order vodka?
- In frozen glasses.
529
00:46:56,208 --> 00:46:59,656
And if the head chambermaid's resolute?
- She won't be.
530
00:47:04,500 --> 00:47:06,036
Everything okay?
531
00:47:06,417 --> 00:47:08,454
Not a problem for me.
- I know.
532
00:47:08,875 --> 00:47:10,787
Like back then.
A cool come-on.
533
00:47:11,083 --> 00:47:12,915
Sure.
- You can do it, huh?
534
00:47:14,250 --> 00:47:16,663
She's not to make it upstairs, okay?
535
00:47:16,833 --> 00:47:18,165
Sure.
- Get me?
536
00:47:18,417 --> 00:47:20,283
Yes.
- You can do it, Harry.
537
00:47:36,667 --> 00:47:38,829
You mark Dumov and split, okay?
538
00:47:39,208 --> 00:47:43,248
What if the hotel manager causes trouble?
- He won't. Don't worry.
539
00:47:44,958 --> 00:47:47,200
Tell me, this Nano-Lan...
540
00:47:49,875 --> 00:47:52,663
are people investing in it?
- They sure are.
541
00:47:52,875 --> 00:47:57,199
But don't get your hopes up.
It's a very exclusive fund.
542
00:48:01,000 --> 00:48:04,448
One would have to offer something
very unusual.
543
00:48:23,333 --> 00:48:25,325
Did you check for bugs?
544
00:48:40,000 --> 00:48:41,957
Well, find anything?
545
00:48:43,083 --> 00:48:44,244
It's clean.
546
00:48:45,333 --> 00:48:48,292
Bring a bottle of Amursk.
547
00:48:49,333 --> 00:48:52,371
And glasses from the freezer.
548
00:48:58,917 --> 00:49:02,206
Blue... and blue...
549
00:49:05,625 --> 00:49:06,991
It must be this one.
550
00:50:28,333 --> 00:50:29,540
Harry!
551
00:50:32,458 --> 00:50:34,245
Get on with it!
552
00:50:35,000 --> 00:50:36,411
Do it!
553
00:50:40,125 --> 00:50:41,536
Harry!
554
00:50:55,917 --> 00:50:57,374
And you?
555
00:50:59,667 --> 00:51:03,081
What floor?
- Twelve.
556
00:51:08,333 --> 00:51:10,950
Did you find out who those men are?
557
00:51:11,167 --> 00:51:12,829
Not yet.
558
00:51:13,208 --> 00:51:16,326
I was told they were very old.
559
00:51:16,542 --> 00:51:18,750
And they were arguing the whole time
560
00:51:19,000 --> 00:51:22,198
with a very brutal and aggressive girl.
561
00:51:34,833 --> 00:51:37,576
Someone will be delighted.
562
00:51:49,083 --> 00:51:50,164
Your floor.
563
00:51:52,833 --> 00:51:54,165
Bye.
564
00:51:55,042 --> 00:51:56,658
And good luck.
565
00:52:02,167 --> 00:52:03,834
Shit!
566
00:52:07,083 --> 00:52:08,494
I knew it.
567
00:52:11,000 --> 00:52:12,411
Boy, Harry!
568
00:52:20,125 --> 00:52:21,115
How much longer?
569
00:52:40,958 --> 00:52:42,165
Excuse me.
570
00:53:04,542 --> 00:53:08,991
It'd be easiestto liquidate Kasan and the agent.
571
00:53:09,208 --> 00:53:12,622
No, that's too dangerous.
572
00:53:14,208 --> 00:53:16,791
Jaecki?
- What's up?
573
00:53:17,208 --> 00:53:18,619
I'm ready.
574
00:53:28,250 --> 00:53:29,584
Now!
575
00:53:35,958 --> 00:53:37,620
What was that?
576
00:53:38,917 --> 00:53:40,249
Jaecki?
577
00:53:40,958 --> 00:53:42,449
No-ow!
578
00:53:44,167 --> 00:53:45,999
Shit. Shit.
579
00:53:46,417 --> 00:53:47,533
Get on with it, damn it.
580
00:53:49,125 --> 00:53:51,162
Yes. Now.
581
00:54:05,125 --> 00:54:07,037
Another!
582
00:54:16,208 --> 00:54:17,619
Have you had an accident?
583
00:54:18,000 --> 00:54:20,117
No, no...
Everything is fine.
584
00:54:20,875 --> 00:54:23,367
I'd like one, too.
- I'm sorry...
585
00:54:23,875 --> 00:54:26,083
I have to go down. Excuse me.
586
00:54:26,875 --> 00:54:29,333
When you smile your eyes light up like...
587
00:54:30,042 --> 00:54:31,624
a moonlit Lake Baikal.
588
00:54:41,708 --> 00:54:43,074
Excuse me.
589
00:54:44,333 --> 00:54:47,292
I'm in the process
of rescuing your country!
590
00:54:50,542 --> 00:54:51,908
What was that?
591
00:55:00,125 --> 00:55:03,323
How did you knowKasan is in the country?
592
00:55:03,542 --> 00:55:05,454
The German Secret Service
593
00:55:05,667 --> 00:55:08,125
is as leaky as a sieve.
594
00:55:09,875 --> 00:55:11,366
Jaecki, listen!
595
00:55:12,250 --> 00:55:14,492
They're leaving.
- Fucking hell!
596
00:55:15,375 --> 00:55:18,243
Jaecki, Jaecki, do something!
597
00:55:20,125 --> 00:55:23,869
To the Chinese, blue isn't blue.
What is this crap?
598
00:55:24,292 --> 00:55:29,412
Pull a wire, I don't give a shit
if it's yellow, red or blue! Just do it!
599
00:55:34,958 --> 00:55:37,416
Do it, damn it all!
600
00:55:46,208 --> 00:55:47,540
Jaecki!
601
00:55:58,333 --> 00:55:59,574
Well?
602
00:56:05,292 --> 00:56:07,249
Excuse me...
603
00:56:10,458 --> 00:56:12,916
Did you want something else?
604
00:56:21,833 --> 00:56:25,998
Can I do anything else for you?
605
00:56:29,125 --> 00:56:30,161
Come here!
606
00:56:37,167 --> 00:56:38,123
Closer...
607
00:56:47,667 --> 00:56:49,704
Are you really a Kachek?
608
00:56:50,833 --> 00:56:53,416
Your face looks very European.
609
00:56:54,167 --> 00:56:58,161
You have such pretty, pale skin.
610
00:57:06,167 --> 00:57:08,124
We go back six generations...
611
00:57:11,542 --> 00:57:15,957
Do you have Kachek blood in your veins?
612
00:57:16,167 --> 00:57:17,908
Excuse me.
613
00:57:18,125 --> 00:57:20,412
An old friend is here to see you.
614
00:57:25,625 --> 00:57:26,991
Dimitri!
615
00:57:28,417 --> 00:57:29,578
Falk!
616
00:57:32,958 --> 00:57:34,369
Unbelievable!
617
00:57:35,417 --> 00:57:37,909
So it was you all along.
618
00:57:39,708 --> 00:57:42,951
What brings you back here?
- Can we speak in private?
619
00:57:43,333 --> 00:57:45,575
No.
Why are you here?
620
00:57:51,292 --> 00:57:54,251
I want...
I want Frank Kern.
621
00:57:58,958 --> 00:58:02,451
I don't have Kern.
- I know that you do.
622
00:58:05,958 --> 00:58:07,494
I see...
623
00:58:08,083 --> 00:58:10,040
You still haven't got over it.
624
00:58:10,250 --> 00:58:11,786
That he unmasked you.
625
00:58:18,208 --> 00:58:20,825
Well, all right.
Let's assume...
626
00:58:21,750 --> 00:58:23,286
I do have Kern.
627
00:58:24,125 --> 00:58:28,449
Why would it be in my interests
to entrust him to you?
628
00:58:31,583 --> 00:58:32,994
Send them out.
629
00:58:33,417 --> 00:58:34,874
Her, too.
630
00:59:00,125 --> 00:59:02,538
What do you have to offer me?
631
00:59:07,417 --> 00:59:10,000
The BND knows you kidnapped Kasan.
632
00:59:12,083 --> 00:59:14,120
How come they know that?
633
00:59:22,417 --> 00:59:23,828
You told them?
634
00:59:32,708 --> 00:59:33,698
I knew it.
635
00:59:34,292 --> 00:59:35,908
Shit!
636
00:59:46,375 --> 00:59:48,287
That, too.
637
00:59:52,083 --> 00:59:53,164
Excuse me.
638
00:59:53,542 --> 00:59:55,625
I have to check what's going on.
639
00:59:55,833 --> 00:59:57,995
And thank you.
- Anytime.
640
01:00:09,750 --> 01:00:12,242
Nice one.
- My father unmasked you?
641
01:00:13,292 --> 01:00:14,624
I'll explain later.
642
01:00:16,917 --> 01:00:17,998
You still there?
643
01:00:18,375 --> 01:00:21,038
Put him in that.
- How do we find the hostages now?
644
01:00:21,417 --> 01:00:24,581
We take him with us.
It's our only chance.
645
01:00:28,500 --> 01:00:29,786
Jaecki!
646
01:00:32,917 --> 01:00:35,250
Seduce Dumov?
Are you insane?
647
01:00:35,458 --> 01:00:39,998
I had everything under control.
- And how far would you have gone?
648
01:00:42,250 --> 01:00:43,741
As far as necessary.
649
01:00:44,125 --> 01:00:47,414
You've no idea
what the guy is capable of.
650
01:00:52,917 --> 01:00:54,624
Shit, shit...
651
01:00:55,167 --> 01:00:56,283
Wrong.
652
01:01:02,417 --> 01:01:04,454
I think I screwed up.
653
01:01:06,250 --> 01:01:08,742
Nice short-circuit, Jaecki.
- Yes, I...
654
01:01:09,000 --> 01:01:11,162
Stop!
- Boys. -This way!
655
01:01:12,708 --> 01:01:16,702
The Chinese are always changing
their cable colouring.
656
01:01:19,750 --> 01:01:21,457
Have a look at this.
657
01:01:22,208 --> 01:01:24,575
Get our president out of there.
658
01:01:24,792 --> 01:01:26,533
It's a crucial mission.
659
01:01:28,375 --> 01:01:30,708
He really still has the touch.
660
01:01:31,875 --> 01:01:33,161
Move it.
661
01:01:44,833 --> 01:01:45,914
Get in.
662
01:01:46,625 --> 01:01:47,991
I'm sorry.
663
01:01:49,583 --> 01:01:51,825
Women like that are once in a lifetime.
664
01:02:03,083 --> 01:02:06,372
It was only Harry
who mastered the situation.
665
01:02:07,042 --> 01:02:08,874
What now, Boss?
666
01:02:09,542 --> 01:02:12,455
Glienicke Bridge.
- Meaning what?
667
01:02:13,167 --> 01:02:15,250
We swap Dumov
for Kasan and your dad.
668
01:02:15,667 --> 01:02:17,454
No way.
You do nothing more.
669
01:02:18,000 --> 01:02:19,411
The BND is taking over.
670
01:02:19,667 --> 01:02:23,035
For years the BND
didn't have a single picture of me.
671
01:02:24,292 --> 01:02:27,865
Till your fucking father unmasked me.
- Stop the car.
672
01:02:28,125 --> 01:02:31,163
No, I'm personally freeing your father.
673
01:02:31,542 --> 01:02:33,078
Stop right now!
- No!
674
01:02:35,000 --> 01:02:36,582
You're staying here.
675
01:02:41,000 --> 01:02:42,036
Get back in.
676
01:02:42,417 --> 01:02:44,204
Your father screwed up my life.
677
01:02:44,583 --> 01:02:46,996
I ended up selling linen in a store!
678
01:02:47,375 --> 01:02:50,914
It's not my father's fault
you made nothing of your life.
679
01:02:56,708 --> 01:02:58,825
You're an old megalomaniac.
680
01:02:59,042 --> 01:03:01,876
You even fuck up
marking procedure.
681
01:03:11,375 --> 01:03:15,198
So...
let's put this whole thing to bed now.
682
01:03:16,250 --> 01:03:18,742
So she's Kern and Martha's daughter.
683
01:03:19,167 --> 01:03:20,999
That's irrelevant.
684
01:03:24,292 --> 01:03:26,454
She'll inform the BND.
685
01:03:26,792 --> 01:03:29,830
She doesn't know
where we're doing the swap.
686
01:03:30,042 --> 01:03:32,329
Dumov is to call his people.
687
01:03:32,875 --> 01:03:34,958
The old site on the plateau.
- Come on!
688
01:03:35,167 --> 01:03:37,375
We want Kern and the president.
- Come on!
689
01:04:49,042 --> 01:04:51,250
The president is uninjured.
690
01:04:52,375 --> 01:04:55,573
Everything seems to be in order.
691
01:04:55,833 --> 01:05:00,328
That you're doing all this again...
- Just imagine what Kern will say!
692
01:05:08,958 --> 01:05:10,574
Boy, has he aged!
693
01:05:19,333 --> 01:05:20,790
Well now, my friend...
694
01:05:21,833 --> 01:05:24,291
Lets see who's really the top cat.
695
01:05:26,542 --> 01:05:27,828
Asshole!
696
01:05:48,125 --> 01:05:50,242
Now what?
- It's the BND!
697
01:05:50,458 --> 01:05:53,121
Fucking hell.
This can't be true!
698
01:05:53,750 --> 01:05:56,663
Kern!
I'm freeing him!
699
01:05:57,125 --> 01:05:58,957
From what?
700
01:06:03,500 --> 01:06:06,493
Let's split.
- All hell's breaking loose. -Come on!
701
01:06:06,917 --> 01:06:08,078
Wait up!
702
01:06:08,458 --> 01:06:09,665
I have to go over...
703
01:06:10,750 --> 01:06:13,868
Get the president out of here.
- Papa!
704
01:06:15,625 --> 01:06:17,241
I'll manage.
705
01:06:17,875 --> 01:06:19,992
Get off me!
- Come on...
706
01:06:24,958 --> 01:06:26,199
Damn it all!
707
01:06:38,292 --> 01:06:39,282
Stop!
708
01:06:40,500 --> 01:06:41,957
Don't shoot!
709
01:06:42,333 --> 01:06:43,824
Lower your guns!
710
01:06:54,875 --> 01:06:58,414
What are you all doing here?
- We're freeing you, asshole.
711
01:06:59,250 --> 01:07:00,661
Many thanks.
712
01:07:03,167 --> 01:07:04,783
Are you coming along?
713
01:07:09,667 --> 01:07:12,080
The legendary Falk Team.
714
01:07:19,958 --> 01:07:22,666
Incredible
they dug you up, of all people.
715
01:07:42,667 --> 01:07:44,078
Careful.
716
01:07:48,458 --> 01:07:51,201
Congratulations.
You did it.
717
01:07:52,208 --> 01:07:55,201
We're sending men
to get your father and the Scouts.
718
01:07:55,417 --> 01:07:57,454
What are you doing here?
719
01:08:00,417 --> 01:08:03,956
Anschütz is gone.
- And you're his successor.
720
01:08:04,708 --> 01:08:08,156
I'll be ensuring
Kasan's punctuality as of now.
721
01:08:17,167 --> 01:08:18,783
Wait up.
722
01:08:20,208 --> 01:08:22,245
I'm chartering a plane to Bonn.
723
01:08:22,625 --> 01:08:24,366
Kasan's still in danger.
724
01:08:24,583 --> 01:08:28,998
Only Schell knew my route.
He must have talked. See you later!
725
01:08:30,875 --> 01:08:34,414
So now he's completing the mission alone
or what?
726
01:08:34,833 --> 01:08:37,325
We really showed the West
what's what!
727
01:08:41,792 --> 01:08:42,782
Lonski!
728
01:08:53,875 --> 01:08:55,082
Here.
729
01:08:58,792 --> 01:09:03,958
In six hours he'll have signed
the reunification accord and we're done.
730
01:09:04,333 --> 01:09:05,995
It's our success, Paula.
731
01:09:09,708 --> 01:09:11,665
Something's wrong.
732
01:09:12,958 --> 01:09:15,496
Dumov told Karpov we have a leak.
733
01:09:16,000 --> 01:09:17,457
We do?
734
01:09:20,125 --> 01:09:22,538
There are no leaks at the BND.
735
01:09:45,333 --> 01:09:47,825
Lonski wants a ton of money
for the flight.
736
01:09:53,167 --> 01:09:55,454
Up front.
- "See you later."
737
01:09:58,500 --> 01:10:00,958
You have to help me.
Paula is in danger.
738
01:10:01,292 --> 01:10:03,830
She needs help.
- She said she needs nothing...
739
01:10:04,042 --> 01:10:06,159
from an old loser.
- Wait!
740
01:10:06,583 --> 01:10:07,619
You'll manage.
741
01:10:08,000 --> 01:10:10,538
I have to tell you something
about Paula.
742
01:10:11,750 --> 01:10:14,288
She was born nine months
after I unmasked you.
743
01:10:14,792 --> 01:10:16,328
Nice try.
- It's true.
744
01:10:17,375 --> 01:10:20,789
I don't know to this day
whose daughter she is.
745
01:10:36,208 --> 01:10:39,497
Thanks.
- First you have Martha betray me,
746
01:10:39,917 --> 01:10:43,957
then you steal my child?
- She didn't betray you, asshole.
747
01:10:44,333 --> 01:10:46,791
We discovered you with our bugs.
748
01:10:49,625 --> 01:10:52,743
And you just happened to become a couple?
749
01:10:52,958 --> 01:10:56,156
I was to find out
if she was working with you.
750
01:10:56,625 --> 01:10:59,163
Weeks of interrogation.
It just happened.
751
01:10:59,583 --> 01:11:02,041
Sorry, can you take a rain check?
752
01:11:03,417 --> 01:11:06,160
It's time to move
if we're to end the mission.
753
01:11:09,125 --> 01:11:10,832
And how are we to pay Lonski?
754
01:11:12,208 --> 01:11:14,120
We'll take care of it.
Locke...
755
01:11:15,292 --> 01:11:16,578
Er, well...
756
01:11:17,917 --> 01:11:20,534
The watch, Locke, the watch.
757
01:11:27,875 --> 01:11:29,537
It was my father's.
758
01:11:43,958 --> 01:11:45,620
Why didn't you tell her?
759
01:11:46,958 --> 01:11:48,039
Tell her what?
760
01:11:48,458 --> 01:11:51,201
She's my daughter.
- I assume she's mine.
761
01:11:51,625 --> 01:11:53,912
Excuse me?
- Seen her eyes?
762
01:11:54,292 --> 01:11:56,079
Check out her hands.
763
01:11:56,458 --> 01:11:58,996
And she's pretty,
smart and strong willed.
764
01:11:59,750 --> 01:12:02,208
Plus she's successful.
765
01:12:02,583 --> 01:12:04,996
It seems to really matter to you.
766
01:12:05,417 --> 01:12:08,330
Grown sentimental in your old age, huh?
767
01:12:08,542 --> 01:12:11,956
Sentimental by coming along
to save your ass?
768
01:12:12,625 --> 01:12:16,369
I only wanted cash for the flight.
- As a threat to Schell,
769
01:12:16,792 --> 01:12:19,751
they won't admit you
to the old Bonn Bundestag.
770
01:12:20,125 --> 01:12:23,869
And your lot
can just walk right in or what?
771
01:12:33,958 --> 01:12:39,033
CONFERENCE CENTRE IN
THE FORMER BUNDESTAG, BONN
772
01:13:06,042 --> 01:13:09,786
Bags on the belt, please.
- Paula. This way, please.
773
01:13:11,375 --> 01:13:14,948
Halt. May I see your briefcase?
- You're kidding.
774
01:13:15,167 --> 01:13:16,624
Thank you.
775
01:13:20,292 --> 01:13:22,204
THE BONN
"CHANCELLOR BUNGALOW"
776
01:13:22,417 --> 01:13:24,500
FORMER HOME
TO THE CHANCELLOR
777
01:13:24,708 --> 01:13:26,665
... of a flourishing Germany.
778
01:13:27,625 --> 01:13:28,991
THE CHANCELLOR OF UNITY
779
01:13:29,208 --> 01:13:31,916
There's a least one of our men here.
780
01:13:32,125 --> 01:13:34,492
Heinrich and Bartsch.
781
01:13:36,958 --> 01:13:41,328
... Saxony-Anhalt.That Brandenburg and Saxonia
782
01:13:41,542 --> 01:13:45,616
will soon again be partof a flourishing Germany.
783
01:13:47,667 --> 01:13:49,454
Over here. Locke!
784
01:13:52,542 --> 01:13:56,616
... that Mecklenburg and West Pomerania...
785
01:13:57,375 --> 01:14:01,449
There's a secret route
from the Bundestag to the bungalow here.
786
01:14:02,083 --> 01:14:03,949
That way, Willy and the Helmuts
787
01:14:04,583 --> 01:14:06,495
could always come for a nap
788
01:14:06,708 --> 01:14:08,950
if backbenchers wouldn't shut it.
789
01:14:09,500 --> 01:14:13,870
How do you know of the route?
- Sometimes chancellors wouldn't shut it,
790
01:14:15,042 --> 01:14:17,785
and when their wives got lonely,
791
01:14:18,000 --> 01:14:19,616
I'd send my agent in here.
792
01:14:22,208 --> 01:14:24,165
To the bedroom and...
793
01:14:25,625 --> 01:14:26,911
Loki Schmidt?
794
01:14:34,833 --> 01:14:36,119
Hannelore Kohl?
795
01:14:40,667 --> 01:14:43,330
It didn't help in the end, anyway.
796
01:14:45,125 --> 01:14:49,074
This historic site,
where German reunification was ratified,
797
01:14:49,292 --> 01:14:52,364
is where your accord will be signed
in an hour.
798
01:14:54,542 --> 01:14:56,204
You can rest till then.
799
01:14:56,417 --> 01:14:59,865
Hansen, please bring Mr Kasan
to the secure zone.
800
01:15:01,042 --> 01:15:02,499
Hansen, wait.
801
01:15:02,875 --> 01:15:04,787
I'm coming along.
- No need.
802
01:15:07,667 --> 01:15:10,739
I'm staying with Kasan.
- If you wish.
803
01:15:34,125 --> 01:15:35,787
One moment, Excellency.
804
01:15:42,958 --> 01:15:44,369
Please step inside.
805
01:15:55,833 --> 01:15:59,156
What's in the case?
- Could he be planning an attack?
806
01:16:00,583 --> 01:16:02,916
That lickspittle is capable of it.
807
01:16:03,125 --> 01:16:06,539
You worry about the case.
I'm getting Schell.
808
01:16:19,833 --> 01:16:21,290
Oh, damn it!
809
01:16:22,042 --> 01:16:23,624
How will we get past?
810
01:16:24,333 --> 01:16:26,416
The way your lot did in 81.
811
01:16:26,750 --> 01:16:28,457
The Moscow Armament Fair.
812
01:16:28,792 --> 01:16:31,660
No, like your lot at the
82 Bayreuth Peace Accord.
813
01:16:32,083 --> 01:16:34,621
Excuse me?
You knew about that?
814
01:16:40,250 --> 01:16:43,914
I just have to go to the toilet first.
- Now?
815
01:16:44,375 --> 01:16:46,788
You're kidding.
- My prostate.
816
01:16:56,542 --> 01:16:58,499
Hey, Müller.
- My Lord!
817
01:16:59,125 --> 01:17:02,084
What are you doing here?
- Washing my hands.
818
01:17:03,000 --> 01:17:05,617
What's the deal with the solidarity tax?
819
01:17:06,958 --> 01:17:09,120
That was just a cover thing.
820
01:17:09,792 --> 01:17:11,374
To fool the Westerners.
821
01:17:12,500 --> 01:17:15,868
I'm still 100 percent on board.
- Hah!
822
01:17:32,542 --> 01:17:35,535
And what are you doing here?
- Stop there.
823
01:17:35,750 --> 01:17:37,707
We need to secure the case.
824
01:17:37,917 --> 01:17:40,534
I need two men.
- It contains a bomb.
825
01:17:40,917 --> 01:17:42,283
What nonsense.
826
01:17:42,792 --> 01:17:47,287
Get the Olsen Gang out of here.
- The consequences are on your head.
827
01:17:57,625 --> 01:17:59,582
Whose case?
828
01:18:00,750 --> 01:18:03,208
It might explode at any moment.
829
01:18:09,458 --> 01:18:11,245
Evacuate.
We're evacuating the hall.
830
01:18:11,958 --> 01:18:14,666
Please leave the hall immediately.
831
01:18:15,083 --> 01:18:19,157
Do not panic.
Please swiftly leave the hall.
832
01:18:19,542 --> 01:18:21,909
I'm bringing in an explosives team.
833
01:18:22,500 --> 01:18:26,039
If this is a false alarm...
- By the time they arrive,
834
01:18:26,875 --> 01:18:29,618
we might all be dead.
835
01:18:30,250 --> 01:18:32,116
I'm taking charge of it.
836
01:18:58,083 --> 01:19:00,291
Where's Kasan?
- In safety.
837
01:19:09,708 --> 01:19:11,370
Alright.
On we go, then.
838
01:19:11,875 --> 01:19:13,411
So it's Bayreuth 82.
839
01:19:13,625 --> 01:19:15,992
No, Bonn 2016.
840
01:19:17,000 --> 01:19:18,491
Thanks.
One moment.
841
01:19:19,333 --> 01:19:22,201
Your ID, please?
- I have to save my daughter.
842
01:19:28,500 --> 01:19:31,743
What's going on?
- You betrayed my father and Kasan.
843
01:19:32,167 --> 01:19:34,204
Are you nuts?
844
01:19:36,083 --> 01:19:37,949
You're not yourself.
845
01:19:40,792 --> 01:19:42,579
You're working with Dumov.
846
01:19:45,792 --> 01:19:47,374
We've got so far.
847
01:19:49,917 --> 01:19:51,874
Don't go spoiling it now.
848
01:19:57,417 --> 01:19:59,158
Excuse me.
849
01:20:00,750 --> 01:20:04,039
He's the traitor.
- Thanks for the heads-up.
850
01:20:04,458 --> 01:20:05,869
Either...
851
01:20:06,667 --> 01:20:08,329
it's a time fuse...
852
01:20:08,750 --> 01:20:11,037
or...
- Don't take it bad, Jaecki,
853
01:20:12,458 --> 01:20:16,828
but your technical expertise
hasn't been too convincing.
854
01:20:17,333 --> 01:20:19,120
If it's a lock-detonator,
855
01:20:19,583 --> 01:20:24,283
it works with an electric current
that must not be interrupted.
856
01:20:25,208 --> 01:20:26,949
So we have to bypass it.
857
01:20:28,125 --> 01:20:30,082
What equipment do you need?
858
01:20:32,875 --> 01:20:34,411
Four paper-clips.
859
01:20:36,333 --> 01:20:38,495
Lower your hands.
860
01:20:39,333 --> 01:20:41,074
Get away from the door.
861
01:20:43,083 --> 01:20:44,244
Move across.
862
01:20:56,917 --> 01:20:58,124
Falk!
863
01:21:07,208 --> 01:21:08,870
Shit.
864
01:21:15,167 --> 01:21:18,080
We need a paramedic in room 115.
865
01:21:23,000 --> 01:21:24,832
I have to tell you something.
866
01:21:25,375 --> 01:21:27,162
What does he mean?
867
01:21:27,542 --> 01:21:30,580
He had to play the hero again.
- Papa!
868
01:21:35,125 --> 01:21:36,741
He thinks he's your father.
869
01:21:38,792 --> 01:21:39,999
What?
870
01:21:41,375 --> 01:21:44,539
He was with your mother
when I unmasked him.
871
01:21:45,417 --> 01:21:47,704
You were born nine months later.
872
01:21:49,333 --> 01:21:51,825
I had a DNA test done.
873
01:21:52,208 --> 01:21:53,540
Well?
874
01:21:54,250 --> 01:21:56,116
I never opened the letter.
875
01:21:58,083 --> 01:21:59,949
I was afraid of what might be in it.
876
01:22:12,542 --> 01:22:15,080
Well now, there we have it.
877
01:22:17,250 --> 01:22:18,912
What's with the bomb?
878
01:22:20,667 --> 01:22:21,783
It just grazed me.
879
01:22:24,625 --> 01:22:27,697
It might be better
if you all stepped back.
880
01:22:31,542 --> 01:22:36,037
I'm staying, Jaecki.
- Thank you for your faith in me, Locke.
881
01:22:53,292 --> 01:22:54,499
So...
882
01:22:56,000 --> 01:22:57,616
here we go, then.
883
01:23:34,625 --> 01:23:36,457
What's in the case?
- What?
884
01:23:36,667 --> 01:23:40,365
Is there a bomb in it?
- A bomb? No, just the accords.
885
01:23:40,750 --> 01:23:43,367
How did you plan to kill Kasan?
- I didn't!
886
01:23:43,583 --> 01:23:45,165
You work with Dumov.
- No.
887
01:23:45,542 --> 01:23:46,874
You confessed.
- Rubbish.
888
01:23:47,292 --> 01:23:49,625
You must have revealed my route.
889
01:23:52,625 --> 01:23:53,991
The route.
890
01:23:57,208 --> 01:23:58,665
You know how it is.
891
01:24:00,292 --> 01:24:02,909
Anschütz was doomed
if the Kasan-job failed.
892
01:24:03,125 --> 01:24:06,323
And balls to Kachekistan!
- It was a career move?
893
01:24:06,583 --> 01:24:10,953
The Service has to change
if we're to protect people in the future.
894
01:24:11,208 --> 01:24:13,541
You said it, too:
The oldies have to go.
895
01:24:19,375 --> 01:24:20,832
Shit.
896
01:24:23,000 --> 01:24:24,241
Shit.
897
01:24:38,208 --> 01:24:39,665
Shit.
898
01:24:50,208 --> 01:24:51,369
Hello.
899
01:24:52,083 --> 01:24:53,540
Locke here.
900
01:24:55,042 --> 01:24:57,079
Jaecki has defused the bomb.
901
01:25:13,583 --> 01:25:15,040
Congratulations.
902
01:25:15,667 --> 01:25:16,999
Thank you.
903
01:25:17,417 --> 01:25:18,783
Thanks very much.
904
01:25:25,875 --> 01:25:27,332
Congratulations.
905
01:25:28,083 --> 01:25:29,540
Way to go.
906
01:25:56,708 --> 01:25:58,791
Oh, thank you.
907
01:25:59,750 --> 01:26:01,366
What's going on?
908
01:26:01,750 --> 01:26:04,458
It doesn't really matter,
but we'd better get lost.
909
01:26:05,125 --> 01:26:06,707
Come on, Jaecki.
910
01:26:07,708 --> 01:26:09,119
Well, then...
911
01:26:10,083 --> 01:26:12,450
Till next time.
- Wait.
912
01:26:15,833 --> 01:26:17,290
I'm coming with you.
913
01:26:19,167 --> 01:26:21,784
I've no more business here, anyway.
914
01:26:23,000 --> 01:26:26,619
Well...
she doesn't need us any more.
915
01:26:45,417 --> 01:26:48,581
THREE MONTHS LATER
916
01:26:48,792 --> 01:26:50,829
BIRSK, DAY OF
KACHEK REUNIFICATION
917
01:26:51,042 --> 01:26:53,034
Today's a historical day for our country.
918
01:26:53,250 --> 01:26:56,573
The reunificationof West and East Kachekistan
919
01:26:56,792 --> 01:26:58,533
can no longer be held back.
920
01:26:58,750 --> 01:27:01,242
As a wise man once said:
921
01:27:02,167 --> 01:27:03,749
"He who comes too late
922
01:27:04,417 --> 01:27:06,750
will be punished by life."
923
01:27:07,125 --> 01:27:08,332
Yeah-yeah.
924
01:27:08,542 --> 01:27:11,831
If they only knew
what's in store for them!
925
01:27:13,375 --> 01:27:14,365
Jaecki!
926
01:27:15,833 --> 01:27:18,200
So, here, that'll be 100...
- Thanks.
927
01:27:18,458 --> 01:27:20,245
Here.
- Thank you.
928
01:27:20,625 --> 01:27:22,708
Next, please. Fifty...
929
01:27:23,292 --> 01:27:28,626
GLIENICKE BRIDGE
930
01:28:06,667 --> 01:28:08,124
YOU HAVE BEEN WATCHING:
931
01:28:09,083 --> 01:28:13,417
OLD AGENT MEN
932
01:28:16,792 --> 01:28:19,751
Reconnaissance is our mission
933
01:28:21,000 --> 01:28:23,242
All names remain undisclosed
934
01:28:24,625 --> 01:28:27,868
Inconspicuous are our services
935
01:28:28,708 --> 01:28:31,291
The enemy's radar is our woe
936
01:28:32,833 --> 01:28:35,746
Conversations with comrades
937
01:28:36,583 --> 01:28:39,451
Who are often on the run
938
01:28:40,833 --> 01:28:43,576
Peace Scouts endeavouring
939
01:28:44,500 --> 01:28:46,992
All along the invisible front!67764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.