Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,001 --> 00:01:25,366
Hey, kiddo.
2
00:01:26,003 --> 00:01:27,459
What?
—l found something.
3
00:01:27,629 --> 00:01:29,870
You gotta check this out.
4
00:01:31,466 --> 00:01:33,331
"Jumanji."
5
00:01:35,137 --> 00:01:36,252
Board game?
6
00:01:36,430 --> 00:01:38,716
Who plays board games?
7
00:03:12,818 --> 00:03:14,479
Parry. Parry.
8
00:03:16,738 --> 00:03:18,399
Uppercut.
9
00:03:18,573 --> 00:03:19,858
Head slam. You‘re dead.
10
00:03:20,033 --> 00:03:23,196
Strike. Strike. Counterstrike. Head slam.
11
00:03:24,162 --> 00:03:25,447
Get ready. Fight.
12
00:03:27,207 --> 00:03:30,870
I got it.
—you lose.
13
00:03:39,469 --> 00:03:43,633
"——benjamin Franklin, and it was
this sense of national exceptionalism...
14
00:03:43,807 --> 00:03:47,140
That fueled the spreading wildfire
of westward expansion."
15
00:03:47,310 --> 00:03:49,096
Spencer? Honey?
16
00:03:49,604 --> 00:03:52,346
Mom, what did we say
about the knocking?
17
00:03:52,524 --> 00:03:55,266
I‘m late for work. Are you going
to your father‘s after school?
18
00:03:55,444 --> 00:03:57,124
Yeah, probably.
—don‘t forget your epipen.
19
00:03:57,279 --> 00:03:59,315
Please, remember,
the world is a terrifying place.
20
00:03:59,489 --> 00:04:01,884
Be careful of everything.
I love you more than life itself. Bye.
21
00:04:01,908 --> 00:04:03,193
See you Sunday night.
—okay.
22
00:04:10,000 --> 00:04:12,366
Later, mama.
—eat something before you go.
23
00:04:12,544 --> 00:04:14,159
I can‘t. | gotta go meet Spencer.
24
00:04:14,796 --> 00:04:16,582
Spencer gilpin?
—yeah, Spencer gilpin.
25
00:04:16,757 --> 00:04:18,122
He‘s been tutoring me.
26
00:04:18,300 --> 00:04:20,837
He‘s helping me get my grades up.
—l love to hear that.
27
00:04:21,011 --> 00:04:23,548
Little Spencer gilpin.
—yeah.
28
00:04:23,722 --> 00:04:26,509
Your grades gonna be okay?
—yeah, that‘s why i‘m getting help.
29
00:04:26,683 --> 00:04:28,202
I‘d hate for you
to get dropped from the team—...
30
00:04:28,226 --> 00:04:30,717
I‘m not gonna get dropped
from the team.
31
00:04:32,189 --> 00:04:34,521
It‘s—— it‘s gonna be fine. Okay?
32
00:04:53,835 --> 00:04:55,700
Okay.
33
00:04:55,879 --> 00:04:58,746
That‘s cute, right?
34
00:04:58,924 --> 00:05:00,585
Yeah.
35
00:05:22,447 --> 00:05:24,529
Yo.
—hey, fridge.
36
00:05:25,992 --> 00:05:27,653
Why you wearing a raincoat?
37
00:05:27,828 --> 00:05:29,864
What do you mean?
—l mean, it‘s not raining.
38
00:05:31,206 --> 00:05:33,993
Well, it might. I mean, you never know
what‘s gonna happen.
39
00:05:35,752 --> 00:05:38,164
Oy vey. Do you mind?
—what the hell, man?
40
00:05:38,338 --> 00:05:41,876
Can we just speed this up? Freak house
makes me very uncomfortable.
41
00:05:42,634 --> 00:05:43,965
Here you go.
42
00:05:45,554 --> 00:05:47,670
You proofread everything?
—yeah, | proofed it.
43
00:05:47,848 --> 00:05:50,430
And | gave it a beginning...
44
00:05:51,017 --> 00:05:53,474
And an ending and some in the middle.
45
00:05:53,645 --> 00:05:56,182
I would‘ve done it myself,
if | had the time or whatever...
46
00:05:56,356 --> 00:05:58,347
But....
—yeah, it‘s no big deal.
47
00:05:58,525 --> 00:06:01,483
Hey, man, | was thinking, so....
I mean, it‘s been really fun...
48
00:06:01,653 --> 00:06:03,985
Doing your papers
and your homework and stuff...
49
00:06:04,155 --> 00:06:05,967
But I don‘t know
what you‘re doing this weekend...
50
00:06:05,991 --> 00:06:08,733
But I was maybe we could——
—this weekend. Yeah..
51
00:06:09,911 --> 00:06:11,822
Hey, fridge.
—hey.
52
00:06:12,581 --> 00:06:14,321
You need a ride?
53
00:06:14,499 --> 00:06:16,490
L‘m going with her.
—you know what?
54
00:06:16,668 --> 00:06:20,252
That‘s actually better for me,
scheduling—wise, too, so....
55
00:06:20,422 --> 00:06:22,003
See you later, refrigerator.
56
00:06:22,966 --> 00:06:25,002
Sorry. Sorry.
57
00:06:25,552 --> 00:06:27,383
What up, girl?
58
00:06:28,847 --> 00:06:30,508
Whatever.
59
00:06:30,932 --> 00:06:33,969
It‘s not like I was your best friend
for your entire childhood.
60
00:06:34,144 --> 00:06:36,430
That‘s fine.
—what‘d you say?
61
00:06:40,025 --> 00:06:41,731
Nothing, sir.
62
00:06:42,611 --> 00:06:44,397
Oh, that guy is super weird.
63
00:06:44,905 --> 00:06:46,111
That poor man.
64
00:06:46,281 --> 00:06:48,738
So awful what happened to those people.
65
00:06:49,910 --> 00:06:53,073
I was talking about the kid.
—what are you doing out here?
66
00:06:53,580 --> 00:06:55,821
| was just talking to my friend.
67
00:06:55,999 --> 00:06:58,661
You should be more careful
where you loiter, you hear me?
68
00:06:58,835 --> 00:07:00,917
Yes, Mr. vreeke. | hear you.
69
00:07:01,087 --> 00:07:03,624
This world swallows up kids like you.
70
00:07:21,900 --> 00:07:23,640
It‘s been two hours since i‘ve posted...
71
00:07:23,818 --> 00:07:26,275
And he hasn‘t commented.
He hasn‘t even liked it.
72
00:07:26,446 --> 00:07:28,528
You saw it.
—yeah, gorge.
73
00:07:28,698 --> 00:07:30,234
I don‘t know what his problem is.
74
00:07:30,408 --> 00:07:33,445
Thank you. It‘s not like I post
all the time, just enough to stay relevant.
75
00:07:33,620 --> 00:07:37,579
But it‘s cute enough for Noah to at least——
—hey, there‘s some rando behind you.
76
00:07:41,336 --> 00:07:43,952
Bethany, did you just make a call
during the quiz?
77
00:07:44,130 --> 00:07:45,916
Yeah. But | finished my quiz already.
78
00:07:46,091 --> 00:07:49,549
Oh, okay. Well, have you noticed
that other people haven‘t?
79
00:07:50,929 --> 00:07:54,012
So?
—oh, i‘m sorry. Let me back up.
80
00:07:54,182 --> 00:07:57,265
You‘re aware there are other people
in the world, right?
81
00:07:58,478 --> 00:08:03,222
Look, you know, i‘m dealing
with something right now, and...
82
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
I‘m no happier about it than you are.
83
00:08:05,110 --> 00:08:07,647
I‘m having a crisis, and Lucinda, | mean...
84
00:08:07,821 --> 00:08:11,689
She‘s supporting me as a woman,
and it feels like maybe you should too.
85
00:08:13,702 --> 00:08:15,988
Just hang up the phone.
—okay, i‘ll wrap it up.
86
00:08:16,162 --> 00:08:18,448
Bethany, hang it up now.
— t wo minutes and we‘re done.
87
00:08:18,623 --> 00:08:20,238
And that‘s detention.
88
00:08:21,918 --> 00:08:25,035
All right, keep those arms pumping.
Let‘s go!
89
00:08:25,964 --> 00:08:29,127
Bethany, you‘re late.
—sorry.
90
00:08:31,052 --> 00:08:33,259
I heard she broke up
with that football guy.
91
00:08:34,264 --> 00:08:36,220
This could be your opening, fussfeld.
92
00:08:37,100 --> 00:08:39,637
All right, we‘re gonna practice
catching and throwing.
93
00:08:39,811 --> 00:08:42,848
So partner up and grab a football.
Let‘s move!
94
00:08:45,608 --> 00:08:46,688
Hey, Martha.
95
00:08:47,360 --> 00:08:50,022
Martha. You can‘t play catch by yourself.
96
00:08:50,196 --> 00:08:51,811
Pair up.
97
00:08:51,990 --> 00:08:53,400
Come on. Let‘s go.
98
00:08:53,783 --> 00:08:55,273
No. No, i‘m good.
99
00:08:56,494 --> 00:08:57,950
Okay.
100
00:09:01,374 --> 00:09:03,956
You have to participate
just like everybody else.
101
00:09:04,127 --> 00:09:06,334
Otherwise, why are you even here?
102
00:09:06,504 --> 00:09:07,664
It‘s a requirement.
103
00:09:07,839 --> 00:09:09,454
Martha——
—l think it‘s pointless.
104
00:09:09,632 --> 00:09:11,472
Gym class is not gonna get me
into Princeton...
105
00:09:11,551 --> 00:09:13,404
And | don‘t understand
the obsession with throwing...
106
00:09:13,428 --> 00:09:15,965
A ball into a hoop
and, "touchdown, five points!"
107
00:09:16,139 --> 00:09:19,552
Okay. There‘s a lot wrong with that,
but first of all—...
108
00:09:19,726 --> 00:09:21,526
It‘s physical activity,
which is good for you.
109
00:09:21,686 --> 00:09:23,802
With other people, also good for you.
110
00:09:24,147 --> 00:09:27,264
And if you try it,
you might even have some fun.
111
00:09:27,442 --> 00:09:29,899
Fun. That‘s what we‘re doing here? Fun?
112
00:09:30,070 --> 00:09:31,401
This is school.
113
00:09:31,571 --> 00:09:33,983
We are supposed to be learning things
that actually matter.
114
00:09:34,157 --> 00:09:36,594
Okay, Martha.... —we don‘t have
a lot of time in this life...
115
00:09:36,618 --> 00:09:40,611
And | personally don‘t wanna waste it
on being, like, a gym teacher.
116
00:09:42,957 --> 00:09:46,074
T hat—— that—— that came out wrong.
—yeah, it sure did.
117
00:09:46,586 --> 00:09:47,666
That‘s detention.
118
00:09:49,130 --> 00:09:51,496
That was hard—core.
119
00:09:51,925 --> 00:09:53,631
Badass.
120
00:09:53,802 --> 00:09:55,713
Spencer gilpin?
121
00:09:59,849 --> 00:10:00,884
Have a seat, Spencer.
122
00:10:12,112 --> 00:10:13,192
Miss mathers?
123
00:10:13,363 --> 00:10:15,695
"And it was this sense
of national exceptionalism...
124
00:10:15,865 --> 00:10:19,824
That fueled the spreading wildfire
of westward expansion."
125
00:10:19,994 --> 00:10:22,451
Does that sound familiar, Mr. gilpin?
126
00:10:24,582 --> 00:10:26,789
It does not.
—lt‘s the last sentence...
127
00:10:26,960 --> 00:10:29,246
Of anthony‘s paper
on westward expansion.
128
00:10:29,420 --> 00:10:31,957
And, coincidentally,
it‘s the last sentence...
129
00:10:32,132 --> 00:10:35,750
Of your paper on westward expansion
from last year.
130
00:10:37,971 --> 00:10:39,586
That‘s interesting.
131
00:10:40,181 --> 00:10:41,512
Clat
132
00:10:41,683 --> 00:10:44,675
l think so.
| mean, what are the odds of that?
133
00:10:44,853 --> 00:10:46,309
Slim.
134
00:10:46,855 --> 00:10:49,267
Yeah, you also used
the same metaphor...
135
00:10:49,440 --> 00:10:51,522
"The spreading wildfire,"
in your papers...
136
00:10:51,693 --> 00:10:54,810
On the Boston tea party,
the battle of gettysburg...
137
00:10:54,988 --> 00:10:57,320
And the women‘s suffrage movement.
138
00:11:00,118 --> 00:11:02,154
It‘s so hot in this room.
139
00:11:02,787 --> 00:11:06,075
Anthony, I know how much
you need to pass my class...
140
00:11:06,249 --> 00:11:07,969
But this is not how you‘re gonna do it.
141
00:11:08,042 --> 00:11:10,499
I will not tolerate cheating.
—cheating?
142
00:11:10,670 --> 00:11:13,628
I didn‘t—— I didn‘t—— I didn‘t cheat.
—lt was my fault.
143
00:11:14,841 --> 00:11:16,331
| made him do ilt.
144
00:11:16,926 --> 00:11:18,837
You made him...
145
00:11:19,345 --> 00:11:22,178
Have you write his paper?
146
00:11:23,600 --> 00:11:25,010
Yeah.
147
00:11:29,355 --> 00:11:32,017
Look. I‘m sorry, okay?
148
00:11:32,192 --> 00:11:34,899
No, no, it‘s not okay.
149
00:11:35,069 --> 00:11:37,560
What the hell, man?
You got me kicked off the team.
150
00:11:37,739 --> 00:11:40,459
You could‘ve gotten me expelled.
It‘s not like you‘re the only one...
151
00:11:40,533 --> 00:11:41,898
Who‘s living dangerously here.
152
00:11:42,076 --> 00:11:43,737
Living dangerously?
—yes.
153
00:11:43,912 --> 00:11:46,824
This is the most dangerous thing
i‘ve ever done in my life.
154
00:11:47,540 --> 00:11:49,246
And now look at me.
155
00:11:49,417 --> 00:11:51,203
I‘m paying the price.
156
00:11:52,086 --> 00:11:53,121
Well...
157
00:11:53,296 --> 00:11:55,207
Isn‘t this a fun group?
158
00:11:55,381 --> 00:11:57,918
Welcome to detention.
159
00:11:58,927 --> 00:12:00,918
Yes, Spencer?
—l wanna say that i‘m sorry.
160
00:12:01,596 --> 00:12:04,053
Thank you.
—principal Bentley, all | did was make—...
161
00:12:04,224 --> 00:12:06,931
Bethany, please. You‘re all here
for a reason. You know what it is.
162
00:12:07,101 --> 00:12:09,342
But this is what
you should be thinking about:
163
00:12:09,771 --> 00:12:12,979
Who you are...
164
00:12:13,149 --> 00:12:14,605
In this moment in time...
165
00:12:14,776 --> 00:12:16,767
And who you want to be.
166
00:12:17,695 --> 00:12:19,686
You get one life.
167
00:12:20,156 --> 00:12:22,192
You decide how you‘re gonna spend it.
168
00:12:24,452 --> 00:12:26,033
Fortunately...
169
00:12:26,204 --> 00:12:28,695
There is no better place
for self—reflection...
170
00:12:28,873 --> 00:12:30,238
Than detention.
171
00:12:30,416 --> 00:12:32,452
Get up, everybody. Let‘s go.
172
00:12:45,765 --> 00:12:48,051
We are turning this
into a new computer center.
173
00:12:48,226 --> 00:12:50,467
But before we do,
it has to be cleaned out.
174
00:12:50,645 --> 00:12:53,057
These old magazines are bound
for the recycling plant.
175
00:12:53,231 --> 00:12:55,313
But they have to be prepped
before they go.
176
00:12:56,025 --> 00:12:59,859
It seems all the staples must be removed.
177
00:13:00,029 --> 00:13:02,862
Whatever you don‘t finish today,
you finish tomorrow.
178
00:13:03,032 --> 00:13:05,135
Tomorrow‘s Saturday.
—because | wouldn‘t play football?
179
00:13:05,159 --> 00:13:07,195
I don‘t think that‘ll work.
—t hat‘s fair.
180
00:13:07,370 --> 00:13:10,533
Shut up.
—so | suggest you get started.
181
00:13:10,957 --> 00:13:13,073
Choose your weapons.
182
00:13:18,965 --> 00:13:21,377
Hey, what the hell
they need with a bowling ball?
183
00:13:22,969 --> 00:13:24,834
Seriously, no reception?
184
00:13:25,013 --> 00:13:28,255
Okay, can today get any worse?
—are you gonna help?
185
00:13:28,433 --> 00:13:29,673
Or are you too pretty?
186
00:13:30,268 --> 00:13:31,508
I‘m too pretty.
187
00:13:36,858 --> 00:13:39,520
Hey. | was watching you
with coach web today.
188
00:13:39,902 --> 00:13:43,065
I wasn‘t watching you, | wasn‘t——
not, like, in a weird way. | just—...
189
00:13:43,239 --> 00:13:44,979
I was in the room.
We‘re in the same class.
190
00:13:45,366 --> 00:13:47,607
I thought you were saying
some really smart things...
191
00:13:47,785 --> 00:13:51,198
About why p.E. Sucks and...
192
00:13:51,372 --> 00:13:53,203
About other subjects.
193
00:13:54,208 --> 00:13:55,698
Thanks.
194
00:13:56,669 --> 00:13:57,909
Yeah.
195
00:14:02,842 --> 00:14:04,958
Yo. What‘s this?
196
00:14:06,429 --> 00:14:08,260
I don‘t know.
—what is it, like...
197
00:14:08,431 --> 00:14:10,217
Some type of old—school Nintendo?
198
00:14:10,808 --> 00:14:12,298
| don‘t think so.
199
00:14:13,061 --> 00:14:14,221
I don‘t recognize it.
200
00:14:32,246 --> 00:14:34,988
"A game for those who seek to find...
201
00:14:35,166 --> 00:14:37,532
A way to leave their world behind.
202
00:14:39,796 --> 00:14:41,752
Jumanji."
203
00:14:41,923 --> 00:14:43,379
Staples, people. Staples.
204
00:14:43,549 --> 00:14:46,712
"Jumanji"? What does that mean?
—l have no idea. Never heard of it.
205
00:14:51,974 --> 00:14:53,054
Which one do | pick?
206
00:14:53,226 --> 00:14:55,342
I don‘t know.
| don‘t think it matters that much.
207
00:14:56,020 --> 00:14:57,931
"Jefferson ‘seaplane‘ mcdonough...
208
00:14:58,106 --> 00:14:59,471
Pilot and rascal."
209
00:15:00,733 --> 00:15:03,566
It‘s not working.
—okay, try another one.
210
00:15:03,736 --> 00:15:04,942
"Franklin ‘moose‘ finbar."
211
00:15:07,824 --> 00:15:09,155
He sounds like a badass.
212
00:15:09,659 --> 00:15:12,241
And he‘s a zoology expert,
which is awesome.
213
00:15:15,248 --> 00:15:17,113
You pick.
—okay.
214
00:15:18,751 --> 00:15:22,460
"Dr. smolder bravestone."
215
00:15:24,590 --> 00:15:26,546
Bethany, you in?
216
00:15:26,717 --> 00:15:28,173
Fine.
217
00:15:31,389 --> 00:15:32,504
L‘ll be...
218
00:15:32,682 --> 00:15:34,718
Shelly oberon...
219
00:15:34,892 --> 00:15:36,177
The curvy genius.
220
00:15:37,645 --> 00:15:39,931
Hey, yo, staples, come on. It‘s your turn.
221
00:15:40,106 --> 00:15:41,391
No.
222
00:15:41,566 --> 00:15:43,898
No, thanks.
—wait. Just for a few minutes?
223
00:15:44,902 --> 00:15:47,018
It‘ll be fun.
—she‘s not big on fun.
224
00:15:50,700 --> 00:15:53,362
Okay. Fine.
225
00:15:56,914 --> 00:15:59,576
This may be the lamest thing
l‘ve ever done.
226
00:15:59,750 --> 00:16:01,957
| highly doubt that.
227
00:16:07,300 --> 00:16:08,756
Welcome to Jumanji!
228
00:16:19,937 --> 00:16:21,097
What‘s going on?
229
00:16:25,234 --> 00:16:27,065
I think it‘s shorting out.
230
00:16:33,326 --> 00:16:35,066
Unplug it!
231
00:16:43,461 --> 00:16:45,543
What‘s going on?
What‘s happening to your hands?
232
00:16:45,713 --> 00:16:48,125
What‘s wrong with you?
—l don‘t know.
233
00:16:51,511 --> 00:16:52,591
Spencer!
234
00:16:54,555 --> 00:16:56,091
Oh, my god!
235
00:17:04,524 --> 00:17:05,980
What the hell, man?
236
00:17:06,150 --> 00:17:07,481
Oh, no.
237
00:17:07,652 --> 00:17:11,065
Holy shit—...
238
00:17:45,398 --> 00:17:46,934
Guys?
239
00:17:47,400 --> 00:17:50,517
Guys? Why do I sound like this?
240
00:17:57,785 --> 00:17:59,571
Where‘s my hair?
241
00:18:09,922 --> 00:18:11,662
What the...?
242
00:18:11,841 --> 00:18:13,581
Oh, god!
243
00:18:36,324 --> 00:18:38,781
What kind of stupid—ass...?
244
00:18:40,870 --> 00:18:42,826
Who are you?
—who are you?
245
00:18:45,374 --> 00:18:46,955
Who is she?
246
00:18:47,877 --> 00:18:49,788
Who are you guys?
247
00:18:49,962 --> 00:18:51,702
Okay, what the hell?
248
00:18:52,131 --> 00:18:53,792
God! Oh, my god!
—get off of me!
249
00:18:53,966 --> 00:18:55,846
I am totally suing——
what‘s wrong with my voice?
250
00:18:56,302 --> 00:18:58,839
Get off of me! You‘re crushing me!
—where am 1?
251
00:18:59,013 --> 00:19:00,253
Get off!
252
00:19:01,474 --> 00:19:02,589
Get—...
253
00:19:07,355 --> 00:19:11,724
What the hell?
What happened to the rest of me?
254
00:19:11,901 --> 00:19:14,392
What is this? What is this on my back?
255
00:19:14,570 --> 00:19:17,152
What is this?
—oh, my god.
256
00:19:17,865 --> 00:19:19,401
Fridge?
257
00:19:20,284 --> 00:19:22,275
Yeah, i‘m fridge. Who are you?
258
00:19:26,332 --> 00:19:27,492
I‘m Spencer.
259
00:19:27,667 --> 00:19:31,626
What? The hell you are.
What is going on?
260
00:19:32,296 --> 00:19:33,536
I think...
261
00:19:34,256 --> 00:19:35,291
We‘re in the game.
262
00:19:35,466 --> 00:19:37,457
Sorry, excuse me?
—what are you talking about?
263
00:19:37,635 --> 00:19:39,250
Somehow, | don‘t know how...
264
00:19:39,428 --> 00:19:42,511
Think we got, like,
sucked into the game.
265
00:19:42,682 --> 00:19:44,764
And we‘ve become the avatars
that we chose.
266
00:19:44,934 --> 00:19:48,392
So it‘s me, Spencer,
but yet I look and sound...
267
00:19:48,562 --> 00:19:52,396
Like Dr. smolder bravestone.
268
00:19:58,114 --> 00:20:01,481
You‘re telling me that you‘re Spencer?
—yes, yes, yes. That‘s it.
269
00:20:01,659 --> 00:20:05,447
Fridge, i‘m Spencer.
Which means you‘re moose finbar.
270
00:20:05,621 --> 00:20:07,737
It says it right there on your vest.
And....
271
00:20:09,333 --> 00:20:10,698
Martha?
—yeah.
272
00:20:10,876 --> 00:20:12,741
You‘re Ruby roundhouse.
273
00:20:13,170 --> 00:20:16,788
And, Bethany,
you‘re professor Shelly oberon.
274
00:20:16,966 --> 00:20:20,049
Only Shelly must be short for Sheldon.
—what are you talking about?
275
00:20:20,219 --> 00:20:22,676
Oh, my god. Oh, my god, he‘s right.
—and you...
276
00:20:24,432 --> 00:20:27,765
You‘re Spencer? You?
—yes. Guys, i‘m telling you.
277
00:20:27,935 --> 00:20:29,425
| am Spencer. I‘m—...
278
00:20:30,604 --> 00:20:31,639
Yep, that‘s Spencer.
279
00:20:32,898 --> 00:20:35,605
So that means |....
280
00:20:35,776 --> 00:20:37,357
I‘m
281
00:20:39,071 --> 00:20:41,403
wait, Bethany. Bethany, don‘t!
282
00:20:41,574 --> 00:20:43,781
Nol
283
00:20:46,787 --> 00:20:48,994
i‘m an overweight, middle—aged man.
284
00:20:50,666 --> 00:20:51,701
I have a tattoo.
285
00:20:52,251 --> 00:20:54,537
My mom always said
she‘d kill me if | ever got a tattoo.
286
00:20:54,712 --> 00:20:55,872
What is this?
287
00:20:56,046 --> 00:20:57,661
I have one too.
288
00:21:00,384 --> 00:21:01,419
Sometimes.
289
00:21:02,178 --> 00:21:04,009
Walt a second.
290
00:21:04,180 --> 00:21:06,136
Where‘s my phone?
291
00:21:09,727 --> 00:21:11,683
Why am | wearing this outfit in a jungle?
292
00:21:11,854 --> 00:21:14,061
Tiny, little shorts
and a leather halter top.
293
00:21:14,231 --> 00:21:15,562
| mean, what is this?
294
00:21:15,733 --> 00:21:18,065
I look like a living garden gnome.
Where is my phone?
295
00:21:18,235 --> 00:21:20,521
Who cares?
—we are in different people‘s bodies!
296
00:21:21,155 --> 00:21:23,237
It doesn‘t seem like
the most pressing concern...
297
00:21:23,407 --> 00:21:25,135
At this moment.
—really? You don‘t think...
298
00:21:25,159 --> 00:21:27,179
This would be a good moment
to make a phone call...
299
00:21:27,203 --> 00:21:28,923
Or text somebody
or change your status...
300
00:21:29,079 --> 00:21:30,639
To "stuck in a freaking video game"?
301
00:21:30,664 --> 00:21:33,622
All i‘m saying is,
| don‘t have my Claritin, okay?
302
00:21:33,793 --> 00:21:37,126
And i‘m allergic to almost everything.
—oh, no.
303
00:21:37,296 --> 00:21:39,708
You got allergies, Spencer?
304
00:21:39,882 --> 00:21:41,622
I don‘t have the top two feet of my body!
305
00:21:42,051 --> 00:21:44,542
You guys,
this can‘t actually be happening.
306
00:21:44,720 --> 00:21:47,132
Maybe we‘re all in a coma.
307
00:21:47,306 --> 00:21:50,048
Together?
We‘re all in a coma together?
308
00:21:50,226 --> 00:21:52,558
It‘s the only explanation.
That old game machine...
309
00:21:52,728 --> 00:21:55,515
Must have electrocuted all of us,
and now we‘re—...
310
00:21:56,899 --> 00:21:59,766
Oh, my god, Bethany!
—oh, my god, oh, my god, oh, my god!
311
00:21:59,944 --> 00:22:01,059
Stop it!
312
00:22:08,410 --> 00:22:11,152
Oh, my god! You better get in there
and go save her.
313
00:22:11,330 --> 00:22:13,241
I‘m not getting in there! You get in.
314
00:22:13,415 --> 00:22:15,060
I‘m not going anywhere.
1 got a backpack on.
315
00:22:15,084 --> 00:22:17,666
You don‘t get in water with a backpack.
Everybody knows that.
316
00:22:27,304 --> 00:22:28,339
What the...?
317
00:22:28,514 --> 00:22:30,721
Bethany!
—what just...?
318
00:22:32,268 --> 00:22:33,474
Are you okay?
319
00:22:33,644 --> 00:22:35,760
That was so intense.
320
00:22:35,938 --> 00:22:37,678
I, like, can‘t even with this place.
321
00:22:37,857 --> 00:22:40,064
What just happened to you?
—l got eaten by a rhino...
322
00:22:40,234 --> 00:22:42,691
And then I fell, like,
a thousand feet from the sky.
323
00:22:42,862 --> 00:22:44,602
Yeah, that‘s what it looked like.
324
00:22:44,780 --> 00:22:46,691
That was a hippo. They‘re omnivorous.
325
00:22:46,866 --> 00:22:48,677
They‘re as fast as a horse
over short distances...
326
00:22:48,701 --> 00:22:51,283
And they have the bite force
of 8100 Newtons.
327
00:22:51,453 --> 00:22:52,613
How do | know this?
328
00:22:53,330 --> 00:22:54,661
You‘re an expert in zoology.
329
00:22:54,832 --> 00:22:56,618
What?
—i‘m still an old fat guy, right?
330
00:22:56,792 --> 00:22:59,124
I‘m afraid so.
—walit.
331
00:22:59,295 --> 00:23:03,288
Why is everybody okay with this?
I mean, she fell out of the sky.
332
00:23:03,465 --> 00:23:04,705
Guys?
333
00:23:08,888 --> 00:23:12,597
Bethany, get up.
Bethany, get up. Get up!
334
00:23:18,480 --> 00:23:22,064
Go, go, go!
335
00:23:25,863 --> 00:23:28,821
Dr. bravestone! Welcome to Jumanji!
336
00:23:30,910 --> 00:23:33,367
Don‘t just stand there. In you go.
337
00:23:33,537 --> 00:23:34,993
Go, go, go.
—yeah.
338
00:23:47,134 --> 00:23:48,419
Dr. bravestone.
339
00:23:48,928 --> 00:23:51,544
Famed archaeologist
and international explorer.
340
00:23:51,722 --> 00:23:54,964
Known across the seven continents
for your courageous exploits.
341
00:23:55,559 --> 00:23:56,969
Is there a seat belt?
342
00:23:57,144 --> 00:24:00,136
I can‘t tell you what an honor it is
to finally meet you.
343
00:24:00,314 --> 00:24:03,852
And i‘m not embarrassed to say
you‘re even more dashing in person.
344
00:24:04,443 --> 00:24:05,478
Thanks.
345
00:24:05,653 --> 00:24:08,190
Who are you?
—nige! Billingsly at your service...
346
00:24:08,364 --> 00:24:10,480
Ruby roundhouse, killer of men.
347
00:24:10,658 --> 00:24:12,273
Welcome to Jumanji.
348
00:24:12,451 --> 00:24:14,316
I‘ve been so anxious for your arrival.
349
00:24:15,621 --> 00:24:17,486
As you know, Jumanji is in grave danger.
350
00:24:17,957 --> 00:24:20,369
We‘re counting on the four of you
to lift the curse.
351
00:24:20,542 --> 00:24:22,203
Curse?
—what curse?
352
00:24:22,378 --> 00:24:24,619
Excuse me.
Have you seen my phone anywhere?
353
00:24:25,422 --> 00:24:27,834
Professor Sheldon oberon.
354
00:24:28,008 --> 00:24:31,592
Welcome to Jumanji.
Nige! L billingsly at your service.
355
00:24:31,762 --> 00:24:33,548
I‘ve been so anxious for your arrival.
356
00:24:34,348 --> 00:24:35,554
What‘s with this guy?
357
00:24:35,724 --> 00:24:37,214
I think he‘s an npc.
358
00:24:37,393 --> 00:24:38,883
A what? English, please.
359
00:24:39,061 --> 00:24:40,926
A non—player character.
He‘s part of the game.
360
00:24:41,105 --> 00:24:44,393
So anything we ask him, he only has
his programmed series of responses.
361
00:24:44,566 --> 00:24:46,306
Got it. It‘s all clear now.
362
00:24:46,485 --> 00:24:48,601
Franklin "mouse" finbar.
363
00:24:48,779 --> 00:24:50,019
Welcome to Jumanji.
364
00:24:50,197 --> 00:24:51,937
It‘s moose. It‘s not mouse.
365
00:24:52,116 --> 00:24:54,448
No, good sir. I‘m quite sure it‘s mouse.
366
00:24:54,618 --> 00:24:55,983
Mouse?
—a nickname given...
367
00:24:56,161 --> 00:24:58,823
For your diminutive stature
and adorable manner.
368
00:24:58,998 --> 00:25:00,454
I knew you‘d be here.
369
00:25:00,624 --> 00:25:03,661
Dr. bravestone doesn‘t go anywhere
without his trusty sidekick.
370
00:25:03,836 --> 00:25:04,996
Sidekick?
371
00:25:05,504 --> 00:25:08,587
Ever since Dr. bravestone rescued you
from the clutches of a warlord...
372
00:25:08,757 --> 00:25:11,624
In the jungles of Peru,
you‘ve never left his side.
373
00:25:11,802 --> 00:25:14,509
Right.
—can we go back to the curse thing?
374
00:25:14,680 --> 00:25:16,796
It‘s all documented in
the letter | sent you.
375
00:25:16,974 --> 00:25:20,057
Perhaps you should read it aloud.
—l don‘t have a let—...
376
00:25:28,402 --> 00:25:30,017
Right.
377
00:25:30,195 --> 00:25:34,689
"Dr. bravestone, | am writing to you
regarding the desperate situation...
378
00:25:34,867 --> 00:25:37,825
In Jumanji.
We need your help at once."
379
00:25:39,079 --> 00:25:40,364
Guys?
—what‘s happening?
380
00:25:40,539 --> 00:25:41,779
What the hell is going on?
381
00:25:41,957 --> 00:25:44,323
1 think it‘s a cut scene.
A lot of games have them.
382
00:25:44,501 --> 00:25:47,163
It‘s like a little movie
to tell you the back—story.
383
00:25:47,337 --> 00:25:48,998
My name is nige! Billingsly...
384
00:25:49,631 --> 00:25:51,462
Jumanji field guide.
385
00:25:52,134 --> 00:25:53,874
I was hired by your former partner...
386
00:25:54,053 --> 00:25:56,510
How Nemesis,
professor Russel Van pelt...
387
00:25:56,680 --> 00:25:58,420
To lead a fateful expedition.
388
00:26:02,311 --> 00:26:04,267
You see, professor Van pelt...
389
00:26:04,438 --> 00:26:06,770
Had come in search
of the fabled Jaguar shrine...
390
00:26:06,940 --> 00:26:10,228
Resting place
of the sacred Jewel of jumanii.
391
00:26:10,778 --> 00:26:14,066
As you know better than anyone,
the Jewel was his great obsession.
392
00:26:14,239 --> 00:26:16,195
And after years of research,
he believed...
393
00:26:16,366 --> 00:26:18,152
That he had discovered
its whereabouts.
394
00:26:18,327 --> 00:26:20,033
Could it be?
395
00:26:20,204 --> 00:26:22,365
Have I finally found it?
396
00:26:22,873 --> 00:26:25,489
Van pelt told me
that he wanted to find the Jewel...
397
00:26:25,667 --> 00:26:27,828
In order to document it in his writings.
398
00:26:30,589 --> 00:26:32,921
It‘s real!
—what I did not know...
399
00:26:33,092 --> 00:26:36,960
Was that he intended
to take the Jewel for himself.
400
00:26:45,479 --> 00:26:47,640
I found it.
401
00:26:48,190 --> 00:26:52,183
I fetu atellt.
402
00:26:54,154 --> 00:26:57,191
Legend tells
that the Jaguar watches over Jumanji...
403
00:26:57,366 --> 00:27:03,111
And anyone who dares to blind him
will be consumed by a dark power.
404
00:27:04,206 --> 00:27:08,165
Van pelt assumed dominion
over all of jumanji‘s creatures...
405
00:27:08,335 --> 00:27:11,623
Possessing them, controlling them.
406
00:27:11,797 --> 00:27:16,040
And a terrible curse befell
this once—placid land.
407
00:27:17,803 --> 00:27:21,671
I begged him to put it back,
but once he had it in his grasp...
408
00:27:21,849 --> 00:27:24,261
He could never let it go.
409
00:27:25,769 --> 00:27:28,556
So I waited till they slept that night...
410
00:27:28,730 --> 00:27:30,186
And | made my move.
411
00:27:52,379 --> 00:27:54,711
Bring me that Jewel!
412
00:27:54,882 --> 00:27:58,295
And slaughter anyone
who tries to stop you.
413
00:27:59,303 --> 00:28:00,964
Right, then. Here you go.
414
00:28:02,848 --> 00:28:04,964
With the invaluable help
of your associates...
415
00:28:05,142 --> 00:28:08,851
You must use your complementary skills
to return the Jewel to the jaguar‘s eye...
416
00:28:09,021 --> 00:28:11,137
W.And lift the curse.
417
00:28:11,315 --> 00:28:13,351
I‘m sure you‘ll want
to get started right away.
418
00:28:13,942 --> 00:28:15,478
Actually, I think—— —good luck!
419
00:28:15,652 --> 00:28:17,438
The fate of Jumanji is in your hands.
420
00:28:19,781 --> 00:28:20,816
What?
—and remember:
421
00:28:21,241 --> 00:28:23,573
The goal for you, i‘ll recite in verse
422
00:28:23,744 --> 00:28:25,985
return the Jewel and lift the curse
423
00:28:26,163 --> 00:28:27,778
if you wish to leave the game
424
00:28:27,956 --> 00:28:31,744
you must save Jumanji
and call out its name
425
00:28:32,377 --> 00:28:35,164
good luck!
The fate of jumanii is in your hands.
426
00:28:35,339 --> 00:28:37,671
And remember:
—he‘s saying the same thing over.
427
00:28:37,841 --> 00:28:39,126
I‘ll recite in verse
428
00:28:39,301 --> 00:28:41,087
return the Jewel and lift the curse
429
00:28:41,261 --> 00:28:42,797
if you wish to leave the game
430
00:28:42,971 --> 00:28:46,759
you must save Jumanji
and call out its name
431
00:28:49,770 --> 00:28:53,103
it‘s okay. You can handle this.
In real life, people love you.
432
00:28:53,273 --> 00:28:55,059
You can hook up with anyone you want.
433
00:28:55,234 --> 00:28:57,194
Is that what you tell yourself
when you‘re scared?
434
00:28:57,611 --> 00:28:59,476
Can you not judge me for two seconds?
435
00:28:59,655 --> 00:29:01,987
I split up with Noah,
i turned into a guy...
436
00:29:02,157 --> 00:29:04,648
And I cannot find my phone.
I am allowed to be upset.
437
00:29:04,826 --> 00:29:07,613
Dr. bravestone, here‘s a map of Jumanji.
438
00:29:08,622 --> 00:29:10,702
You must go to the bazaar
and find the missing piece.
439
00:29:10,791 --> 00:29:12,702
The bazaar.
—missing piece of what?
440
00:29:12,876 --> 00:29:14,491
Cheerio!
—you can‘t give us a ride...
441
00:29:14,670 --> 00:29:16,661
To the statue?
—and remember:
442
00:29:16,838 --> 00:29:18,624
If you wish to leave the game
443
00:29:18,799 --> 00:29:22,508
you must save Jumanji
and call out its name
444
00:29:30,060 --> 00:29:31,891
you want to put this in there?
445
00:29:32,062 --> 00:29:33,222
No.
446
00:29:33,397 --> 00:29:36,309
Come on, you‘re the only one
with a backpack, fridge.
447
00:29:37,442 --> 00:29:40,684
So what? We have a map.
So now we‘re supposed to go and find...?
448
00:29:40,862 --> 00:29:42,443
The bazaar, | guess?
449
00:29:42,614 --> 00:29:45,321
So we return the Jewel
to the Jaguar statue...
450
00:29:45,492 --> 00:29:47,904
And then we go home. No problem.
451
00:29:48,078 --> 00:29:51,866
Why can‘t we just leave, stop the game,
without doing all this stuff?
452
00:29:52,541 --> 00:29:54,372
We have to finish the game.
453
00:29:55,669 --> 00:29:57,250
I think....
454
00:29:58,672 --> 00:30:01,379
I think we have to save Jumanji.
455
00:30:09,641 --> 00:30:12,508
Damn, that is a man right there.
456
00:30:14,938 --> 00:30:18,396
Don‘t cry, don‘t cry, don‘t cry.
457
00:30:19,067 --> 00:30:20,728
Don‘t cry.
458
00:30:21,611 --> 00:30:24,102
There are so many diseases out here.
459
00:30:24,281 --> 00:30:25,441
It‘s hot.
460
00:30:25,949 --> 00:30:27,905
Okay, this is what i‘m good at.
461
00:30:28,076 --> 00:30:32,661
Playing video games. It‘s what | do.
It‘s literally the main thing that | do.
462
00:30:32,831 --> 00:30:34,787
Play a game like this, there‘ll be levels.
463
00:30:34,958 --> 00:30:37,244
In order to finish,
you gotta complete all the levels.
464
00:30:37,419 --> 00:30:39,535
Levels are gonna get harder
as we go along.
465
00:30:39,713 --> 00:30:42,580
We complete the levels——
—do you even know where we‘re going?
466
00:30:42,758 --> 00:30:44,794
Kind of.
—kind of?
467
00:30:44,968 --> 00:30:47,630
Oh, that‘s good, then.
We‘re in good hands.
468
00:30:47,804 --> 00:30:50,546
Okay, the missing piece, i‘m guessing.
469
00:30:50,724 --> 00:30:53,511
That must be what we‘re looking for,
the missing piece of the map.
470
00:30:53,685 --> 00:30:55,516
The problem is, there‘s nothing here.
471
00:30:58,065 --> 00:31:00,681
What do you mean?
It‘s a map, just like he said.
472
00:31:01,443 --> 00:31:02,649
It‘s a map of Jumanji.
473
00:31:04,279 --> 00:31:05,519
Cartography.
474
00:31:05,697 --> 00:31:07,153
What‘s that?
—the study of maps.
475
00:31:07,324 --> 00:31:10,361
It was one of professor oberon‘s skills.
—yes. That‘s right.
476
00:31:10,535 --> 00:31:13,493
Oh, so you can‘t see this, but | can?
477
00:31:13,663 --> 00:31:15,779
The characters we chose,
we all have certain skills.
478
00:31:16,416 --> 00:31:19,328
So there‘s gotta be a way to access our—...
479
00:31:23,965 --> 00:31:27,423
What‘d you just do?
—"strengths: Fearless. Climbing.
480
00:31:27,594 --> 00:31:29,505
Speed. Boomerang.
481
00:31:29,679 --> 00:31:32,170
Smoldering intensity."
482
00:31:35,435 --> 00:31:37,346
What the hell are you doing?
483
00:31:37,813 --> 00:31:40,600
What just happened?
—you just smoldered.
484
00:31:42,150 --> 00:31:43,185
"Weakness.
485
00:31:44,986 --> 00:31:46,021
None"?
486
00:31:46,196 --> 00:31:48,562
How‘d you do that? That list?
487
00:31:49,032 --> 00:31:54,277
Well, I just—— I think I just pressed
my enormous left pec.
488
00:31:54,454 --> 00:31:57,241
It‘s like the boob area. Let me show you.
—get away from me.
489
00:31:57,707 --> 00:32:01,074
At least press it in front of us,
so we know exactly how....
490
00:32:01,670 --> 00:32:05,583
"Strengths: Karate. T‘ai chi.
Aikido. Dance fighting"?
491
00:32:06,341 --> 00:32:08,627
Dance fighting? Is that even a thing?
492
00:32:09,261 --> 00:32:10,467
"Weakness:
493
00:32:10,637 --> 00:32:12,252
Venom."
494
00:32:14,599 --> 00:32:15,759
Seriously?
495
00:32:18,270 --> 00:32:20,135
"Paleontology."
What does that even mean?
496
00:32:20,313 --> 00:32:22,975
Study of fossils, | think.
497
00:32:23,150 --> 00:32:25,812
That‘s kind of cool.
—says the gorgeous karate badass...
498
00:32:25,986 --> 00:32:28,398
To the old fossil guy
who doesn‘t have any endurance.
499
00:32:33,618 --> 00:32:34,653
| hate this game.
500
00:32:34,828 --> 00:32:37,035
"Weakness: Cake."
501
00:32:37,622 --> 00:32:40,159
Yes, cake is my weakness.
502
00:32:40,333 --> 00:32:42,619
Along with speed and strength.
503
00:32:43,879 --> 00:32:45,790
Strength is my weakness.
504
00:32:45,964 --> 00:32:48,080
Hey, can |——? Quick question.
505
00:32:48,258 --> 00:32:49,998
How is strength my weakness?
506
00:32:50,469 --> 00:32:53,256
Somebody explain that to me.
And why would I need speed?
507
00:32:53,430 --> 00:32:55,796
Why would | need to be fast
when i‘m being chased...
508
00:32:55,974 --> 00:32:59,432
By an enormous killer zebra
or some shit in this dumb—ass hat?
509
00:32:59,603 --> 00:33:01,969
You‘re also a good weapons valet.
510
00:33:02,147 --> 00:33:05,014
What does that mean?
—well, | think it means...
511
00:33:07,194 --> 00:33:10,402
And you give them to me
when and if | need them?
512
00:33:12,032 --> 00:33:16,150
You guys. The map, it‘s changing.
513
00:33:16,328 --> 00:33:17,693
What do you mean?
—what‘s it say?
514
00:33:17,871 --> 00:33:19,987
Okay, well, there‘s not
a lot of information.
515
00:33:20,165 --> 00:33:23,202
But a minute ago,
it didn‘t say this and now it does.
516
00:33:23,376 --> 00:33:26,459
It says, "the mighty roar."
517
00:33:34,554 --> 00:33:35,919
| don‘t like that.
518
00:33:36,097 --> 00:33:38,088
I‘m done.
—what else?
519
00:33:38,266 --> 00:33:40,507
Okay. And right here,
it says "from the deep."
520
00:33:42,103 --> 00:33:44,810
The hippo came from the deep.
The one that—...
521
00:33:44,981 --> 00:33:47,017
Yes, the thing that did the thing.
Moving on.
522
00:33:47,734 --> 00:33:49,565
If "from the deep" is the first level...
523
00:33:49,736 --> 00:33:52,068
Then "the mighty roar" must be
the second level.
524
00:33:52,697 --> 00:33:54,233
Which way?
525
00:33:54,783 --> 00:33:56,239
Okay.
526
00:33:56,409 --> 00:33:58,616
If that is that...
527
00:33:59,996 --> 00:34:02,328
W.And that is here....
528
00:34:03,291 --> 00:34:04,827
Right here, | think.
529
00:34:18,431 --> 00:34:19,546
What is this game?
530
00:34:21,434 --> 00:34:22,594
Run!
531
00:34:25,146 --> 00:34:26,511
Wait!
532
00:34:44,082 --> 00:34:45,743
Come on, legs!
533
00:34:48,628 --> 00:34:49,959
Why am | running so slow?!
534
00:34:56,136 --> 00:34:57,967
Oh, my god, oh, my god, oh, my god!
535
00:35:03,893 --> 00:35:05,008
This sucks!
536
00:35:06,354 --> 00:35:07,890
Split up!
537
00:35:21,995 --> 00:35:23,405
Oh, my god.
538
00:35:46,478 --> 00:35:47,513
Come on!
539
00:35:47,687 --> 00:35:49,393
Those guys have huge guns.
—really?
540
00:35:49,564 --> 00:35:50,849
Is that what those are, Spencer?
541
00:35:51,024 --> 00:35:52,209
Let me see your backpack.
—for what?
542
00:35:52,233 --> 00:35:54,645
Inside your backpack,
you have my weapons.
543
00:35:54,819 --> 00:35:56,229
Get down.
544
00:35:58,990 --> 00:36:01,322
Got your weapons?
545
00:36:01,493 --> 00:36:03,859
| can‘t feel no—— what‘s this?
546
00:36:04,037 --> 00:36:06,198
Oh, yes.
Boomerang, it‘s one of my strengths.
547
00:36:06,373 --> 00:36:08,100
What are you gonna do with it?
—l don‘t know.
548
00:36:08,124 --> 00:36:10,206
Kill them, | guess.
—kill them with that?
549
00:36:10,377 --> 00:36:12,959
You got a better idea"?
Oh, watch yourself.
550
00:36:14,422 --> 00:36:15,958
Watch this.
551
00:36:19,594 --> 00:36:20,959
Nice work.
—t here!
552
00:36:21,680 --> 00:36:25,298
Want me to see if | got a hacky sack
for you to throw and do nothing with?
553
00:36:39,614 --> 00:36:41,070
Wait, wait.
—oh, no.
554
00:36:47,122 --> 00:36:48,407
It worked.
555
00:36:50,458 --> 00:36:51,948
Here they come. We gotta go.
556
00:36:52,127 --> 00:36:53,617
I can‘t outrun those guys.
557
00:36:55,630 --> 00:36:56,836
We gotta go now!
558
00:36:57,006 --> 00:37:00,464
Get on my back. Jump on my back!
—l would rather die. Nope. I‘ll die.
559
00:37:00,635 --> 00:37:01,715
Put me down!
560
00:37:02,220 --> 00:37:04,882
Spencer! Put me down!
561
00:37:17,193 --> 00:37:19,309
You have got to be kidding me.
562
00:37:20,780 --> 00:37:23,192
Oh, no, no, no!
563
00:37:27,287 --> 00:37:29,278
We have to jump!
—are you out of your mind?
564
00:37:29,456 --> 00:37:31,456
1 would rather do
anything else right now but that.
565
00:37:31,624 --> 00:37:32,784
Jump!
566
00:37:33,668 --> 00:37:35,283
Martha!
—jump!
567
00:37:38,882 --> 00:37:41,002
We gotta jump!
—we don‘t know how deep that water is.
568
00:37:41,092 --> 00:37:42,892
We gotta go! Spencer, you will jump!
—no, no!
569
00:37:43,011 --> 00:37:44,592
You gonna jump. Jump!
—no!
570
00:38:05,992 --> 00:38:07,482
I think i‘m having a coronary.
571
00:38:07,660 --> 00:38:09,196
I‘m having difficulty breathing.
572
00:38:09,370 --> 00:38:11,907
That was the most humiliating moment
of my life.
573
00:38:12,081 --> 00:38:15,198
Don‘t you do that again.
—l took in a lot of water.
574
00:38:20,381 --> 00:38:21,962
They got me.
575
00:38:22,926 --> 00:38:24,541
Oh, no.
576
00:38:25,011 --> 00:38:26,501
Martha?
577
00:38:31,226 --> 00:38:36,095
Wait, what just happened to her‘?
—ls she dead? Did she die?
578
00:38:38,733 --> 00:38:40,439
Walt a second.
579
00:38:41,110 --> 00:38:42,975
What the hell is hap——?
580
00:38:44,489 --> 00:38:46,320
Get off of my back!
—are you okay?
581
00:38:46,491 --> 00:38:49,403
I think so.
—off of me! Goodness gracious, get off!
582
00:38:49,577 --> 00:38:52,114
I‘m getting off of you.
—anybody care if i‘m okay?
583
00:38:52,288 --> 00:38:54,119
What am i1, a human landing pad?
584
00:38:57,210 --> 00:38:58,541
That‘s what | thought.
585
00:38:58,711 --> 00:39:01,953
We each have three lives, guys.
T hese little tattoos on our arms...
586
00:39:03,216 --> 00:39:05,332
Jesus, would you look
at the size of that thing?
587
00:39:05,510 --> 00:39:07,466
Spencer!
—what?
588
00:39:07,637 --> 00:39:10,879
You were saying?
—llt‘s our life count.
589
00:39:11,057 --> 00:39:13,417
Bethany got eaten by a hippo,
so now she only has two lines.
590
00:39:13,768 --> 00:39:15,224
He‘s right.
591
00:39:15,687 --> 00:39:18,520
Wait. What happens
if we use up all our lives?
592
00:39:20,358 --> 00:39:22,565
Well, usually that would mean...
593
00:39:24,153 --> 00:39:25,484
Game over.
594
00:39:25,655 --> 00:39:27,270
What do you mean, "game over"?
595
00:39:27,782 --> 00:39:30,068
Are you saying
that we can actually die in here?
596
00:39:30,243 --> 00:39:32,609
I mean, | don‘t know for sure, but——
—you‘re not sure?
597
00:39:32,787 --> 00:39:34,573
You‘re not sure,
Mr. video—game—genius?
598
00:39:34,747 --> 00:39:36,453
I‘ve never been stuck in one, okay?
599
00:39:36,624 --> 00:39:41,584
So i‘m not certain, but, yes,
i‘m afraid we all could die.
600
00:39:43,756 --> 00:39:45,872
That is my big concern right now.
601
00:39:50,513 --> 00:39:52,595
We better find the missing piece, then.
602
00:39:53,141 --> 00:39:54,551
Okay.
603
00:39:57,729 --> 00:40:00,596
It looks like there‘s a village
on the other side of this mountain.
604
00:40:00,773 --> 00:40:01,979
Maybe that‘s the bazaar.
605
00:40:02,817 --> 00:40:04,853
Let‘s do it.
—walit.
606
00:40:06,279 --> 00:40:08,110
| gotta take a leak first.
607
00:40:09,073 --> 00:40:13,237
I‘ve been dreading this all day,
but so do 1.
608
00:40:13,953 --> 00:40:16,945
Can | come with you
and you show me how it‘s done?
609
00:40:18,041 --> 00:40:20,077
I may need your help.
610
00:40:21,002 --> 00:40:25,587
Yeah, sure. Yeah, i‘m—— i‘ll help you out.
611
00:40:28,635 --> 00:40:30,967
So how do we do this?
612
00:40:31,137 --> 00:40:32,343
Easy. You just—...
613
00:40:32,513 --> 00:40:34,799
You unzip, take it out, fire away.
614
00:40:35,350 --> 00:40:38,592
Remember to aim. It‘s very important.
615
00:40:41,189 --> 00:40:44,431
Oh, my god, there is a penis
attached to my body right now.
616
00:40:44,609 --> 00:40:46,565
Martha, come look at my penis!
617
00:40:46,736 --> 00:40:48,067
No, thanks.
618
00:40:48,237 --> 00:40:51,104
Is this the first that you‘ve seen it?
—yes. | didn‘t wanna look.
619
00:40:51,282 --> 00:40:54,069
I looked at mine within
the first 20 seconds of getting here.
620
00:40:54,243 --> 00:40:57,656
I‘m happy to report that | was able
to bring one thing from the outside world.
621
00:40:59,123 --> 00:41:00,659
Are you——? What are you doing?
622
00:41:00,833 --> 00:41:01,948
Are you looking?
—sorry.
623
00:41:02,126 --> 00:41:05,368
You don‘t look over here!
—yeah, you never look. It‘s a thing.
624
00:41:05,964 --> 00:41:07,420
Okay, good boy.
625
00:41:07,590 --> 00:41:10,377
We‘ll take this nice and slow,
and nobody will get hurt.
626
00:41:10,551 --> 00:41:12,382
Now what?
—now blast off.
627
00:41:12,553 --> 00:41:16,011
And aim. Don‘t forget to aim.
—what is with you and the aiming?
628
00:41:16,182 --> 00:41:17,902
Can we not talk about this
in mixed company?
629
00:41:20,645 --> 00:41:23,557
Oh, this is so much easier!
630
00:41:23,731 --> 00:41:27,019
It‘s cool, right?
—yeah, because you have, like, a handle.
631
00:41:28,152 --> 00:41:31,064
The fact that i‘m not instagramming this
right now is insane.
632
00:41:34,325 --> 00:41:36,532
This looks all right.
—up ahead!
633
00:41:56,806 --> 00:41:58,091
Bravestone.
634
00:41:58,850 --> 00:42:00,056
Him and that whole lot.
635
00:42:01,519 --> 00:42:02,599
They got away?
636
00:42:03,896 --> 00:42:05,181
We lost them in the jungle.
637
00:42:06,107 --> 00:42:07,813
I should have known.
638
00:42:10,486 --> 00:42:12,943
How do you mean, sir?
639
00:42:13,114 --> 00:42:16,026
| will summon every creature
and every soldier...
640
00:42:16,200 --> 00:42:18,191
.To hunt them down.
641
00:42:18,369 --> 00:42:20,906
Reclaim what is mine.
642
00:42:24,709 --> 00:42:26,449
Find them.
643
00:42:29,922 --> 00:42:31,458
Be careful of the ground, guys.
644
00:42:31,632 --> 00:42:34,044
It‘s really uneven.
I‘d hate for anybody to twist an ankle.
645
00:42:34,218 --> 00:42:36,675
I did that once at camp——
—could you please stop talking?
646
00:42:36,846 --> 00:42:38,677
Okay, sure. No problem.
—pleasel!
647
00:42:38,848 --> 00:42:40,634
Can I borrow your jacket?
—yeah, sure.
648
00:42:40,808 --> 00:42:41,928
Thanks.
—what are you doing?
649
00:42:42,018 --> 00:42:44,555
| feel like i‘m wearing a bikini at school.
650
00:42:44,729 --> 00:42:47,061
1 did that once.
They sent me to the office.
651
00:42:47,231 --> 00:42:49,643
Of course.
—noah likes it when | show some skin.
652
00:42:49,817 --> 00:42:52,354
It‘s like the key to our relationship.
653
00:42:53,696 --> 00:42:57,188
Judgy much? Seriously, | can‘t
even open my mouth around you.
654
00:42:57,366 --> 00:43:00,779
You don‘t even know me,
but you, like, decided you hate me.
655
00:43:00,953 --> 00:43:03,069
Oh, wait a minute. | don‘t hate you.
656
00:43:05,041 --> 00:43:07,248
You don‘t?
—no.
657
00:43:07,418 --> 00:43:10,785
Look, | just think you live in, like,
the "hot popular girl" bubble.
658
00:43:10,963 --> 00:43:14,876
Where everybody either treats you
like a Princess or like an object.
659
00:43:15,051 --> 00:43:19,590
Maybe it makes you
a little self—absorbed or something?
660
00:43:23,226 --> 00:43:24,887
That‘s fair.
661
00:43:25,061 --> 00:43:27,393
But do you think maybe
the reason why you‘re...
662
00:43:30,858 --> 00:43:32,814
So you decide not to like them first?
663
00:43:33,277 --> 00:43:34,813
No.
664
00:43:36,072 --> 00:43:38,905
Maybe. Maybe.
665
00:43:40,076 --> 00:43:41,862
Okay, then.
666
00:43:42,328 --> 00:43:44,819
I‘m just saying, you‘re a babe. Own it.
667
00:43:47,125 --> 00:43:48,740
Thanks.
668
00:43:48,918 --> 00:43:50,658
| guess.
669
00:43:58,094 --> 00:44:00,585
I‘m so sick of this game.
Stay out of my way, Spencer.
670
00:44:00,763 --> 00:44:02,845
What are you so mad at me for?
—why am | mad?
671
00:44:03,015 --> 00:44:04,596
Are you seriously asking me that?
672
00:44:04,767 --> 00:44:06,303
You got me kicked off the team.
673
00:44:06,477 --> 00:44:09,765
Then you got me stuck in whatever——
whatever this is.
674
00:44:09,939 --> 00:44:12,351
And you wonder
why we not friends no more.
675
00:44:12,525 --> 00:44:15,245
This is why we‘re not friends?
You didn‘t wanna get stuck in Jumanji?
676
00:44:15,361 --> 00:44:16,726
| don‘t think so.
677
00:44:16,904 --> 00:44:19,624
We‘re not friends because i‘m not
cool enough to hang out with you...
678
00:44:19,740 --> 00:44:21,901
So you pretended
not to know me anymore...
679
00:44:22,076 --> 00:44:24,943
Until you needed me to do
your homework because you couldn‘t.
680
00:44:25,121 --> 00:44:27,908
No wonder you don‘t know anything
about westward expansion.
681
00:44:28,082 --> 00:44:30,448
Okay, you see that? You know what?
682
00:44:30,626 --> 00:44:32,162
I‘m not stupid, Spencer.
683
00:44:36,007 --> 00:44:37,963
Kicked off the team,
and you messed that up.
684
00:44:38,134 --> 00:44:42,127
Now I can‘t do the one thing that i‘m
actually good at, and it‘s all your fault.
685
00:44:43,014 --> 00:44:45,050
I should kick the shit out you right now.
686
00:44:53,441 --> 00:44:55,727
L‘d like to see you try.
—what did you say?
687
00:44:57,987 --> 00:45:00,069
Oh, okay.
688
00:45:00,656 --> 00:45:03,113
I see what‘s going on here.
—guys.
689
00:45:03,284 --> 00:45:05,900
You think because you——
you, what, 6‘4 ", 6‘5"...
690
00:45:06,078 --> 00:45:08,660
2 70 pounds of pure muscle,
i‘m supposed to be afraid of you?
691
00:45:08,831 --> 00:45:10,537
Is that what you think?
692
00:45:11,876 --> 00:45:12,911
Maybe.
693
00:45:17,548 --> 00:45:19,334
Let me tell you something.
694
00:45:19,508 --> 00:45:22,625
You‘re the same annoying kid i‘ve been
trying to shake since seventh grade.
695
00:45:24,555 --> 00:45:26,216
Ain‘t nothing changed.
696
00:45:26,390 --> 00:45:29,223
Don‘t let this new body get
your butt whupped.
697
00:45:34,941 --> 00:45:36,021
Dumb—ass.
698
00:45:42,156 --> 00:45:43,862
No!
—spencer!
699
00:45:44,033 --> 00:45:45,648
Spencer!
700
00:45:45,993 --> 00:45:48,234
You killed him!
—fridge, you lunatic!
701
00:45:48,412 --> 00:45:50,323
Chill out. He‘ll be back.
702
00:46:08,432 --> 00:46:10,013
Don‘t call me a dumb—ass.
703
00:46:11,102 --> 00:46:13,093
Don‘t push me.
704
00:46:13,271 --> 00:46:14,477
Or what, Spencer?
705
00:46:14,647 --> 00:46:16,353
Or i‘ll push you back.
706
00:46:29,203 --> 00:46:30,363
Did you just smack me?
707
00:46:32,039 --> 00:46:33,654
You gonna smack me?
708
00:46:33,833 --> 00:46:35,949
Fridge, no.
—yeah, yeah.
709
00:46:36,419 --> 00:46:38,000
Yeah. You wanna smack——?
710
00:46:39,839 --> 00:46:41,375
Oh, no, no, no!
711
00:46:42,800 --> 00:46:44,381
Enough.
712
00:46:44,969 --> 00:46:46,379
We can‘t waste lives.
713
00:46:47,555 --> 00:46:49,045
We need each other.
714
00:46:49,598 --> 00:46:54,592
Like it or not, we have
to do this together.
715
00:46:57,231 --> 00:46:58,971
Could you say that one more time?
716
00:46:59,150 --> 00:47:01,562
We have to do this together?
—but with the smolder.
717
00:47:01,736 --> 00:47:04,648
Do you have control of that,
or does that happen naturally?
718
00:47:05,614 --> 00:47:07,775
It just happens naturally.
719
00:47:37,438 --> 00:47:40,000
What are we supposed to be doing?
—looking for the missing map piece.
720
00:47:40,024 --> 00:47:41,605
So we just start asking for it?
721
00:47:41,776 --> 00:47:46,236
No, | just think we look around, we scope the
place out, but most importantly, guys...
722
00:47:46,405 --> 00:47:48,111
Be discreet.
723
00:47:49,241 --> 00:47:51,903
Rations! Get your rations!
724
00:47:52,078 --> 00:47:54,160
Does anyone have any money?
I‘m starving.
725
00:47:54,330 --> 00:47:57,367
Rations! Get your rations!
726
00:47:57,541 --> 00:47:59,827
Rations!
727
00:48:00,002 --> 00:48:03,790
Guys, I think the game is trying to tell us
to keep our health up.
728
00:48:04,507 --> 00:48:06,623
We need to eat.
—okay, stop doing that.
729
00:48:07,343 --> 00:48:10,301
This is so good. I haven‘t had bread
since | was, like, 9.
730
00:48:10,471 --> 00:48:13,588
Are you serious?
—how do you think I got these abs?
731
00:48:13,766 --> 00:48:15,552
Let me try some of that.
732
00:48:19,605 --> 00:48:21,937
Wait, what——? What is this?
733
00:48:22,108 --> 00:48:23,598
That‘s my famous pound cake.
734
00:48:24,110 --> 00:48:25,441
Cake?
735
00:48:26,404 --> 00:48:28,019
Bethany, you said this was bread.
736
00:48:28,197 --> 00:48:30,077
It‘s been so long,
i forgot what it tastes like.
737
00:48:30,241 --> 00:48:31,731
How do you forget what——?
738
00:48:32,201 --> 00:48:33,566
Something happening to me?
739
00:48:34,036 --> 00:48:35,572
No.
—am I shaking?
740
00:48:36,539 --> 00:48:37,949
Am I breaking out?
—no.
741
00:48:39,083 --> 00:48:41,119
Am I still black?
—yes.
742
00:48:41,794 --> 00:48:44,831
Okay. Okay, right?
743
00:48:45,005 --> 00:48:46,961
We‘re fine. Everything is fine.
744
00:48:47,133 --> 00:48:50,375
Yeah, no, no, no, it‘s okay.
It probably just meant that | love cake.
745
00:48:50,553 --> 00:48:53,716
That I couldn‘t resist it. Yeah.
Hey, it‘s all good—...
746
00:49:08,028 --> 00:49:09,268
God!
747
00:49:12,158 --> 00:49:13,898
What the hell?!
748
00:49:14,910 --> 00:49:16,992
Like I said, important to be discreet.
749
00:49:17,163 --> 00:49:19,449
Hey, you also said eat.
—rations!
750
00:49:19,623 --> 00:49:21,909
Get your——
—you better shut your ass up!
751
00:49:23,461 --> 00:49:26,999
Dr. bravestone. Thank goodness
you‘re here. Jumaniji needs you.
752
00:49:28,382 --> 00:49:30,873
Thanks. Good to be here.
753
00:49:31,051 --> 00:49:34,589
Ask about the missing piece.
—oh, right. Hi. I‘m Bethany.
754
00:49:34,763 --> 00:49:37,425
I mean—— professor Shelly, something.
755
00:49:37,600 --> 00:49:38,965
I‘m a map doctor...
756
00:49:39,143 --> 00:49:41,759
And I have this map that,
like, has a missing piece.
757
00:49:43,063 --> 00:49:46,305
Dr. bravestone. Thank goodness
you‘re here. Jumaniji needs you.
758
00:49:46,484 --> 00:49:47,690
Rude.
759
00:49:48,277 --> 00:49:50,188
We need to find the missing piece.
760
00:50:24,355 --> 00:50:27,597
What you need is in the basket
761
00:50:27,775 --> 00:50:30,266
one false move, you‘re in a casket
762
00:50:30,653 --> 00:50:33,816
trust one another, and never blink
763
00:50:34,823 --> 00:50:37,565
the missing piece is not what you think
764
00:50:38,702 --> 00:50:39,908
oy vey.
765
00:50:40,079 --> 00:50:41,990
Good luck, mighty hero.
766
00:50:42,164 --> 00:50:44,120
Jumanji needs you.
—jumanji needs him. We know.
767
00:50:44,291 --> 00:50:46,031
You said it several times.
768
00:50:52,007 --> 00:50:55,750
So thinking there‘s a....
769
00:50:56,428 --> 00:50:58,339
A snake in there or something?
770
00:50:58,514 --> 00:50:59,799
Yep.
771
00:50:59,974 --> 00:51:03,014
Sounds like a bravestone thing to me.
—why would this be a bravestone thing?
772
00:51:03,143 --> 00:51:04,983
You‘re the mighty hero.
You heard what he said.
773
00:51:05,104 --> 00:51:06,765
"Jumanji needs you." Now, get.
774
00:51:22,746 --> 00:51:25,579
I don‘t wanna do this!
—just go.
775
00:51:47,229 --> 00:51:48,469
Black mambal
776
00:51:49,982 --> 00:51:51,142
that‘s a black mamba.
777
00:51:51,317 --> 00:51:53,336
A quarter milligram of its venom
is enough to kill an adult.
778
00:51:53,360 --> 00:51:55,046
You‘ll feel a tingling sensation
in your mouth...
779
00:51:55,070 --> 00:51:56,756
And extremities, followed by a fever,
foaming at the mouth...
780
00:51:56,780 --> 00:51:59,237
And ataxia, which means
loss of muscle control.
781
00:51:59,408 --> 00:52:01,694
How do I know that?
—what do we do?
782
00:52:01,869 --> 00:52:03,638
See anything else in there?
—l didn‘t have time.
783
00:52:03,662 --> 00:52:04,993
Oh, my god.
—okay.
784
00:52:05,164 --> 00:52:07,621
"Trust one another and never blink."
Never blink.
785
00:52:08,208 --> 00:52:10,950
You guys, I think it‘s a staring contest.
786
00:52:11,128 --> 00:52:12,488
What?
—what are you talking about?
787
00:52:12,630 --> 00:52:15,212
Think about it. "Never blink"?
—l think she‘s right.
788
00:52:15,382 --> 00:52:18,044
At camp, they used to tell us
if you see a rattlesnake, don‘t move.
789
00:52:18,218 --> 00:52:20,880
I think someone has
to make direct eye contact...
790
00:52:21,055 --> 00:52:23,546
And not blink.
—and then Spencer will reach in...
791
00:52:23,724 --> 00:52:26,056
And grab whatever else is in there.
—why me again?
792
00:52:26,226 --> 00:52:28,512
Because you‘re bravestone.
—okay, fine.
793
00:52:28,687 --> 00:52:31,724
Who‘s good at staring and not blinking?
794
00:52:34,026 --> 00:52:35,141
I‘m amazing at it.
795
00:52:35,861 --> 00:52:37,101
Then this is your moment.
796
00:52:40,532 --> 00:52:42,397
Come on, Bethany.
797
00:52:47,289 --> 00:52:48,324
Okay.
798
00:52:51,877 --> 00:52:52,992
Just say when.
799
00:52:55,923 --> 00:52:56,958
Now.
800
00:53:07,434 --> 00:53:09,095
What do we do?
801
00:53:12,398 --> 00:53:14,138
You gotta defang it.
—l gotta what?!
802
00:53:16,318 --> 00:53:19,481
You gotta pull his mouth back
from the blind spot to disorient it.
803
00:53:19,655 --> 00:53:21,486
But be very careful
of the venom gland...
804
00:53:21,657 --> 00:53:23,739
And the exposed
secondary venom duct.
805
00:53:23,909 --> 00:53:26,025
And then you gotta snap its teeth...
806
00:53:27,996 --> 00:53:29,782
.Out of its head.
807
00:53:34,378 --> 00:53:36,835
| guess it wasn‘t a staring contest.
808
00:53:37,005 --> 00:53:39,917
"Trust each other and never blink."
809
00:53:40,759 --> 00:53:42,340
You trusted me.
810
00:53:42,511 --> 00:53:44,342
You trusted me,
and I defanged the snake.
811
00:53:44,763 --> 00:53:47,049
I did it. I did that.
—yeah.
812
00:53:47,516 --> 00:53:49,598
Yeah, you did it.
—thank you.
813
00:53:50,519 --> 00:53:52,885
Oh, yeah. Sure.
814
00:54:03,449 --> 00:54:04,939
You guys?
815
00:54:05,117 --> 00:54:07,403
This does not look like
a piece of a map.
816
00:54:07,578 --> 00:54:10,160
The missing piece is an elephant?
817
00:54:10,956 --> 00:54:13,698
Oh, wait, there‘s something written
on the wrapping paper.
818
00:54:13,876 --> 00:54:15,958
"When you see me, begin the climb."
819
00:54:17,880 --> 00:54:20,872
"Begin the climb"?
When you see an elephant?
820
00:54:23,177 --> 00:54:25,384
| defanged a snake.
821
00:54:26,972 --> 00:54:29,714
So keep your eyes peeled
for an elephant, | guess?
822
00:54:29,892 --> 00:54:32,679
That‘s, like,
the next level of the game?
823
00:54:38,692 --> 00:54:40,899
Hey!
—run!
824
00:54:45,699 --> 00:54:47,235
Oh, god.
825
00:54:47,868 --> 00:54:50,075
Watch out!
—hey!
826
00:54:52,247 --> 00:54:53,282
Jump!
827
00:54:53,457 --> 00:54:54,822
Jump.
—go, go, go!
828
00:54:55,793 --> 00:54:57,158
Hey!
829
00:55:03,884 --> 00:55:07,502
I have to warn you,
| think i‘m a very strong puncher.
830
00:55:08,138 --> 00:55:09,298
Parry.
831
00:55:10,474 --> 00:55:12,806
Parry. Parry. Evade. Block.
832
00:55:12,976 --> 00:55:14,011
Uppercut.
833
00:55:20,442 --> 00:55:23,024
Duck! Head smash!
834
00:55:28,116 --> 00:55:30,198
Duck! Block!
835
00:55:33,121 --> 00:55:35,112
Evade! Punch!
836
00:55:35,791 --> 00:55:37,747
Wall toss!
837
00:55:38,544 --> 00:55:40,660
That is insane.
838
00:55:48,387 --> 00:55:50,218
Let‘s do this.
839
00:55:51,014 --> 00:55:52,049
Do what?
840
00:55:53,600 --> 00:55:56,216
Put—— put it in my backpack.
841
00:55:57,187 --> 00:55:59,803
Dodge! Head slam!
842
00:55:59,982 --> 00:56:01,938
Throw through ceiling!
843
00:56:26,550 --> 00:56:28,381
Hello, doctor.
844
00:56:28,927 --> 00:56:30,918
Been a long time.
845
00:56:33,932 --> 00:56:36,799
I believe you have something
that belongs to me.
846
00:56:38,645 --> 00:56:39,976
We just wanna go home.
847
00:56:45,611 --> 00:56:48,148
Come on! Come with me! Hurry!
—get him!
848
00:56:56,455 --> 00:56:57,911
Come on.
849
00:57:02,002 --> 00:57:04,664
Down here. Come on. Quick!
850
00:57:21,980 --> 00:57:23,060
Okay.
851
00:57:23,732 --> 00:57:26,348
I need you to follow me
and do exactly as | say.
852
00:57:26,526 --> 00:57:28,141
Let‘s move.
853
00:57:29,571 --> 00:57:31,983
Oh, my god, you guys,
| am so stoked you are here.
854
00:57:32,157 --> 00:57:34,523
You have no idea. So stoked.
—you are?
855
00:57:34,701 --> 00:57:38,285
| mean, | saw you guys in the bazaar,
and I thought to myself, "no way."
856
00:57:38,455 --> 00:57:41,868
And | then | was like, yeah, that‘s
totally—— backs against the wall!
857
00:57:43,585 --> 00:57:44,700
Oh, my goodness!
858
00:57:47,464 --> 00:57:49,079
Let‘s keep moving.
859
00:57:50,342 --> 00:57:52,424
Watch your step in here.
—who are you?
860
00:57:52,594 --> 00:57:56,382
Yeah, and who do you think we are?
—right. Sorry, okay, my bad.
861
00:57:56,556 --> 00:57:58,092
Let me back up a little bit here.
862
00:57:58,266 --> 00:58:00,222
Wait, are you the pilot?
"Seaplane" somebody?
863
00:58:00,394 --> 00:58:02,114
Yes. Yeah, that‘s me.
—wait a minute, wait.
864
00:58:02,187 --> 00:58:04,143
You‘re the other character
that was taken.
865
00:58:04,314 --> 00:58:06,305
So you‘re in the game too?
866
00:58:06,483 --> 00:58:08,815
Stay off the white bricks. And freeze.
—what?
867
00:58:16,326 --> 00:58:18,066
So gnarly.
868
00:58:18,829 --> 00:58:20,945
This game sucks.
869
00:58:30,257 --> 00:58:32,839
All right. Get this plank.
870
00:58:37,764 --> 00:58:39,755
Follow me.
871
00:58:40,142 --> 00:58:42,554
Careful. It‘s a horrible way to die.
872
00:58:42,728 --> 00:58:44,389
Oh, god.
873
00:58:46,523 --> 00:58:47,808
There you go. All right.
874
00:58:54,990 --> 00:58:56,230
Come on.
875
00:58:57,951 --> 00:59:02,194
I got it, I got it. I just defanged
a snake. Give me a little respect.
876
00:59:07,252 --> 00:59:08,617
Okay.
877
00:59:18,263 --> 00:59:20,720
Hi there.
—h1.
878
00:59:27,105 --> 00:59:28,641
Come on.
879
00:59:41,286 --> 00:59:43,777
Anyway, i‘m Alex.
880
00:59:44,122 --> 00:59:46,078
Spencer gilpin.
881
00:59:46,249 --> 00:59:49,207
Martha, fridge and Bethany.
882
00:59:49,544 --> 00:59:51,580
Bethany? You‘re a girl?
883
00:59:51,755 --> 00:59:52,915
Woman.
884
00:59:54,299 --> 00:59:56,506
In real life,
you‘d probably wanna hit that.
885
01:00:03,391 --> 01:00:05,598
They got away.
Looks like they had help.
886
01:00:07,229 --> 01:00:08,719
Seaplane.
887
01:00:08,897 --> 01:00:10,853
He must‘ve crawled out of his hole.
888
01:00:12,275 --> 01:00:14,391
I‘m sorry, boss.
889
01:00:14,569 --> 01:00:16,525
It won‘t happen again.
890
01:00:19,407 --> 01:00:21,693
I know it won‘t.
891
01:00:36,091 --> 01:00:37,126
What are you making?
892
01:00:37,300 --> 01:00:39,541
Margaritas.
It‘s actually one of my strengths.
893
01:00:39,719 --> 01:00:42,131
That and piloting,
although I did get shot down...
894
01:00:42,305 --> 01:00:46,548
By a couple orangutans in fighter jets,
so maybe not that great at it.
895
01:00:47,769 --> 01:00:49,475
Anyway, cheers.
896
01:00:52,315 --> 01:00:53,976
Thanks.
—sure.
897
01:00:54,151 --> 01:00:56,233
I‘ve never had alcohol before.
898
01:00:56,403 --> 01:00:57,643
Me either.
—you know what?
899
01:00:57,821 --> 01:00:59,061
What the hell?
900
01:01:06,163 --> 01:01:08,870
And i‘m done with that.
—lt‘s good.
901
01:01:09,457 --> 01:01:10,788
Can | get one more of those?
902
01:01:10,959 --> 01:01:11,994
Alex?
—yeah.
903
01:01:12,169 --> 01:01:15,332
What‘s up with all these candles?
—citronella. One of my weaknesses...
904
01:01:15,505 --> 01:01:17,917
Is mosquitoes,
which is kind of a bummer...
905
01:01:18,091 --> 01:01:20,548
When you live alone
in an open hut in the jungle.
906
01:01:22,012 --> 01:01:23,047
He‘s single.
907
01:01:24,306 --> 01:01:25,386
Who‘s this?
908
01:01:25,557 --> 01:01:26,797
Who‘s Alan Parrish?
909
01:01:28,185 --> 01:01:29,641
The guy who built this place.
910
01:01:30,478 --> 01:01:32,639
Wait, other people have
been stuck here too?
911
01:01:32,814 --> 01:01:35,180
Yeah. This is Alan parrish‘s house.
I‘m just living in it.
912
01:01:35,358 --> 01:01:37,019
So, Alex, tell me...
913
01:01:37,819 --> 01:01:40,185
How long have you been in the game?
914
01:01:40,363 --> 01:01:41,728
Oh, it‘s tough to say.
915
01:01:41,907 --> 01:01:43,863
Time is kind of funny here.
916
01:01:44,034 --> 01:01:45,274
But a few months, at least.
917
01:01:45,452 --> 01:01:46,487
A few months?
—what?
918
01:01:46,661 --> 01:01:49,494
Yeah, | can‘t seem to make it
past the transportation shed.
919
01:01:49,664 --> 01:01:51,620
Transportation shed? What‘s that?
920
01:01:53,710 --> 01:01:56,326
First time, my hot—air balloon
wouldn‘t even take off.
921
01:01:56,504 --> 01:01:58,916
And then there was
the whole plane thing | mentioned.
922
01:02:00,300 --> 01:02:03,838
And once I got down to my last life...
923
01:02:04,012 --> 01:02:05,877
.L realized | was screwed.
924
01:02:06,056 --> 01:02:08,593
And that | was never gonna
get out of here by myself.
925
01:02:09,017 --> 01:02:11,554
Half the stuff that came at me,
l had zero way to deal with.
926
01:02:11,728 --> 01:02:13,810
You can‘t kill a black mamba
with a Margarita.
927
01:02:13,980 --> 01:02:17,893
You sure can‘t.
You need a zoologist for that.
928
01:02:19,486 --> 01:02:22,148
Alex, we can help each other.
929
01:02:22,322 --> 01:02:24,282
You‘ve been here a long time,
you know the game...
930
01:02:24,366 --> 01:02:26,277
And between us,
we have a lot of strengths.
931
01:02:26,451 --> 01:02:29,363
Yeah.
We‘re actually pretty good together.
932
01:02:30,497 --> 01:02:32,112
I don‘t know, bro.
933
01:02:32,290 --> 01:02:35,703
Okay, | mess up one more time, i‘m toast.
934
01:02:35,877 --> 01:02:39,210
Freaks me out even thinking about
going back to the transportation shed.
935
01:02:41,841 --> 01:02:45,208
I don‘t wanna die in jumanyji.
—we just gotta stick together.
936
01:02:45,387 --> 01:02:47,252
If we do that, we can win.
I know we can.
937
01:02:50,308 --> 01:02:54,597
Oh, my god. You‘re our missing piece.
You were the thing we needed to find.
938
01:02:55,105 --> 01:02:57,187
So the clue was to, what...
939
01:02:57,357 --> 01:02:59,598
Go to the bazaar
to find the missing piece?
940
01:02:59,776 --> 01:03:01,437
It wasn‘t the elephant.
941
01:03:03,571 --> 01:03:05,607
It was me.
—yeah.
942
01:03:08,702 --> 01:03:11,409
Dudes, let‘s do this.
943
01:03:11,579 --> 01:03:12,739
B f1 al —yeah.
944
01:03:12,914 --> 01:03:14,905
Let‘s do this.
—yeah, let‘s do this.
945
01:03:15,083 --> 01:03:17,165
Hey, Spencer,
you gonna drink that Margarita?
946
01:03:17,335 --> 01:03:20,702
L—— you‘re done.
—this is one good Margarita.
947
01:03:28,972 --> 01:03:31,759
There it is. The transportation shed.
948
01:03:31,933 --> 01:03:33,924
T here‘s all sorts of vehicles inside.
949
01:03:34,102 --> 01:03:36,013
We gotta get one,
get across the canyon...
950
01:03:36,187 --> 01:03:37,848
And get to the Jaguar statue.
951
01:03:39,107 --> 01:03:40,893
Okay, | see the transportation shed.
952
01:03:41,067 --> 01:03:43,729
I see the canyon,
but I still can‘t see the statue...
953
01:03:43,903 --> 01:03:46,703
Which is weird because it‘s
the most important thing and it‘s huge.
954
01:03:46,865 --> 01:03:48,651
That‘s what she said.
955
01:03:50,327 --> 01:03:52,318
You drunk, fridge?
956
01:03:52,495 --> 01:03:54,451
What are you talking about? | ain‘t drunk.
957
01:03:54,622 --> 01:03:57,329
He is drunk.
—l had three little margaritas.
958
01:03:57,500 --> 01:04:00,492
Well, you‘re about half your usual size.
—whatever, whatever.
959
01:04:00,670 --> 01:04:03,286
Alex, what do we do?
How do we get past these guards?
960
01:04:03,465 --> 01:04:06,047
Last time, I waited till they left.
—how long did that take?
961
01:04:06,217 --> 01:04:08,799
Three weeks?
—oh, we gonna die.
962
01:04:08,970 --> 01:04:10,710
Okay. Plan b.
963
01:04:10,889 --> 01:04:15,303
Maybe there‘s another door somewhere.
But we gotta distract those guys first.
964
01:04:15,477 --> 01:04:16,762
I‘ve got it.
965
01:04:16,936 --> 01:04:18,776
Distracting guys is, like,
the main thing I do.
966
01:04:18,938 --> 01:04:21,099
He plays video games, | distract guys.
967
01:04:21,274 --> 01:04:23,515
Bethany, | hate to break it
to you right now...
968
01:04:23,693 --> 01:04:26,730
But you don‘t exactly have the....
The tool kit.
969
01:04:27,530 --> 01:04:29,395
Not me.
970
01:04:30,825 --> 01:04:33,658
What?
—go down there and flirt with those guys.
971
01:04:33,828 --> 01:04:36,410
No. No!
—hold their attention while we sneak in.
972
01:04:36,581 --> 01:04:40,073
1 can‘t go over there and flirt
with some weird soldiers | don‘t know.
973
01:04:40,251 --> 01:04:42,367
Right now we don‘t have a better idea.
974
01:04:42,545 --> 01:04:45,662
You don‘t understand.
I actually can‘t do it.
975
01:04:47,425 --> 01:04:48,756
I can‘t talk to guys.
976
01:04:49,177 --> 01:04:50,758
I‘m terrible at it.
977
01:04:51,179 --> 01:04:52,840
I can give you some pointers.
978
01:04:54,182 --> 01:04:58,516
No, i‘m sorry. We have to come up
with another plan. I‘m not—— no.
979
01:04:58,686 --> 01:05:00,017
Not doing that.
980
01:05:01,439 --> 01:05:04,772
You just have to distract them
long enough for us to get into the shed.
981
01:05:04,943 --> 01:05:09,403
1 really don‘t think | can, i‘m not——
like, i‘m not actually some badass girl.
982
01:05:10,865 --> 01:05:13,948
What are you talking about?
You‘re a total badass.
983
01:05:16,746 --> 01:05:18,577
You could do anything.
984
01:05:25,296 --> 01:05:26,957
That‘s beautiful, Spencer.
985
01:05:27,132 --> 01:05:29,669
Why don‘t I set you up
with a nice candlelight dinner?
986
01:05:29,843 --> 01:05:32,425
Or do you guys wanna get
the hell out of here?
987
01:05:32,595 --> 01:05:34,051
All right.
988
01:05:34,222 --> 01:05:36,053
Show me how lit‘s done.
989
01:05:36,224 --> 01:05:38,089
Class is in session.
990
01:05:38,268 --> 01:05:41,010
Come on, girl. Watch and learn.
—okay.
991
01:05:41,771 --> 01:05:44,478
Hey, what did you mean
by that candlelight—dinner thing?
992
01:05:44,649 --> 01:05:46,669
What are you talking about?
—you said it, me and Martha...
993
01:05:46,693 --> 01:05:48,979
Candlelight dinner.
What does that even mean?
994
01:05:49,154 --> 01:05:52,612
The girl is into you, Spencer.
—what?!
995
01:06:02,083 --> 01:06:05,826
Okay, in flirting situations,
the key is making them check you out...
996
01:06:06,004 --> 01:06:08,441
Without letting them know that you
know that they‘re checking you out.
997
01:06:08,465 --> 01:06:11,068
You‘re like, "whatever, i‘m doing me."
When they try to talk to you...
998
01:06:11,092 --> 01:06:15,586
You can play it one of three ways:
Dumb, super into it, or nasty.
999
01:06:16,055 --> 01:06:18,325
Which way you play it depends on
what kind of guy you‘re dealing with.
1000
01:06:18,349 --> 01:06:20,715
This is like my dream
and my nightmare all at one time.
1001
01:06:20,894 --> 01:06:22,304
I won‘t take that personally.
1002
01:06:22,479 --> 01:06:24,686
Now, hair is everything.
1003
01:06:24,856 --> 01:06:27,768
Touch it. Move it. Play with it.
1004
01:06:28,193 --> 01:06:30,900
Move it around a lot.
Hypnotize them with it.
1005
01:06:31,070 --> 01:06:34,483
Give me a flip like that.
Okay, now angle your eyes down.
1006
01:06:34,657 --> 01:06:35,692
Now, head down.
1007
01:06:35,867 --> 01:06:37,323
Tilt up. Eyes big.
1008
01:06:38,286 --> 01:06:39,867
Now sparkle.
—sparkle?
1009
01:06:40,038 --> 01:06:41,994
Like an anime character. Now sparkle.
1010
01:06:48,713 --> 01:06:49,748
Needs work.
1011
01:06:57,347 --> 01:07:00,180
You really think she likes me?
—why are we still talking about this?
1012
01:07:00,350 --> 01:07:02,261
| mean, what if she tries to kiss me?
1013
01:07:02,435 --> 01:07:04,096
Then you just kiss her back, man.
1014
01:07:04,979 --> 01:07:08,722
What if she tries to kiss me, like——
like, without warning?
1015
01:07:09,651 --> 01:07:11,607
Haven‘t you ever kissed anyone?
1016
01:07:11,778 --> 01:07:13,769
Don‘t—— you gonna tell the whole jungle?
1017
01:07:13,947 --> 01:07:15,733
Guys, | found a side door. Over here.
1018
01:07:15,907 --> 01:07:17,943
Guess what | found.
—no, don‘t tell him.
1019
01:07:18,117 --> 01:07:21,154
Okay, let‘s talk about your walk.
Take your time.
1020
01:07:21,329 --> 01:07:24,196
Make a meal of it.
Like a gorgeous gazelle.
1021
01:07:24,374 --> 01:07:27,366
Or a horse. High—step it.
One foot in front of the other.
1022
01:07:27,544 --> 01:07:29,330
And bring it.
1023
01:07:29,504 --> 01:07:30,584
That‘s not it.
1024
01:07:32,382 --> 01:07:35,590
Anything you can do to draw attention
to the lips. A nibble like this.
1025
01:07:36,135 --> 01:07:38,877
A nibble goes a long way, girlfriend.
1026
01:07:39,055 --> 01:07:41,216
Good. T hat‘s better.
1027
01:07:41,391 --> 01:07:44,554
Now, smile. You look terrified.
Oh, my god, you‘re so funny.
1028
01:07:44,727 --> 01:07:46,683
You‘re so funny.
—oh, my god, you‘re so funny.
1029
01:07:46,854 --> 01:07:48,344
Oh, my god, you‘re so funny.
1030
01:07:48,856 --> 01:07:51,393
I think i‘m getting it.
—you are getting it. Go, girl.
1031
01:07:51,568 --> 01:07:55,732
Now, keep your lips slightly parted, like——
yeah, not gross, just relaxed.
1032
01:07:55,905 --> 01:07:57,861
Touch your tongue
to the roof of your mouth.
1033
01:07:58,533 --> 01:08:02,742
Like this?
—like this.
1034
01:08:03,580 --> 01:08:04,615
Like this.
1035
01:08:05,415 --> 01:08:06,450
Like this?
1036
01:08:07,709 --> 01:08:08,789
I think you‘re ready.
1037
01:08:10,461 --> 01:08:13,828
Cool.
—okay, flirt like our lives depend on it.
1038
01:08:14,007 --> 01:08:15,087
Because they do.
1039
01:08:15,258 --> 01:08:18,967
Okay, there‘s the door. We just need
something to cut through the fence.
1040
01:08:19,137 --> 01:08:22,095
Okay, fridge, you got anything like that
in the backpack?
1041
01:08:22,265 --> 01:08:24,472
Yeah, | should. What——?
1042
01:08:24,642 --> 01:08:27,258
Here you go. | got some——
some bolt cutters.
1043
01:08:28,271 --> 01:08:30,307
That seem like a good tool
for the situation?
1044
01:08:30,481 --> 01:08:32,437
Perfect, actually.
1045
01:08:32,609 --> 01:08:34,190
It‘s called backpack power, baby.
1046
01:08:35,862 --> 01:08:37,523
You guys...
1047
01:08:37,697 --> 01:08:41,440
L think this is gonna work.
—l think so too. She‘s pretty fly.
1048
01:08:41,618 --> 01:08:43,418
And those guys don‘t meet
a lot of new people.
1049
01:08:43,786 --> 01:08:44,821
Llflyll?
1050
01:08:44,996 --> 01:08:48,864
Well, not like Cindy Crawford fly,
but for jumaniji, she the bomb.
1051
01:08:49,375 --> 01:08:50,410
"The bomb""?
1052
01:08:50,585 --> 01:08:52,325
Cindy Crawford?
—that‘s your go—to?
1053
01:08:52,503 --> 01:08:55,791
I‘m just saying, i‘m sure
they‘d like to get jiggy with her.
1054
01:09:00,720 --> 01:09:01,755
Alex.
1055
01:09:02,930 --> 01:09:04,591
What year do you think it is?
1056
01:09:05,808 --> 01:09:07,844
What do you mean?
—oh, no.
1057
01:09:08,227 --> 01:09:10,218
It‘s 1996.
1058
01:09:13,399 --> 01:09:15,139
You‘re Alex vreeke, aren‘t you?
1059
01:09:15,860 --> 01:09:19,023
Yeah, that‘s right.
—wait a minute, you mean freak house?
1060
01:09:19,197 --> 01:09:22,439
Wait, what are you guys talking about?
How do you know me?
1061
01:09:24,285 --> 01:09:28,699
Alex, I don‘t know how to tell you this——
—you‘ve been in this game for 20 years.
1062
01:09:28,873 --> 01:09:30,829
That‘s probably not
how | would‘ve done it.
1063
01:09:31,668 --> 01:09:35,331
What? No.
You guys are messing with me, right?
1064
01:09:35,505 --> 01:09:39,669
No, we‘re not. Alex vreeke.
Everybody in Brantford knows about you.
1065
01:09:39,842 --> 01:09:42,504
You‘re the kid that disappeared.
1066
01:09:42,679 --> 01:09:44,135
Twenty years ago.
1067
01:09:44,889 --> 01:09:46,049
Twenty years?
1068
01:09:46,933 --> 01:09:48,969
Twenty years, man.
1069
01:09:49,769 --> 01:09:51,680
I don‘t even know how to say this, but...
1070
01:09:51,854 --> 01:09:54,220
Cindy Crawford, dude,
she‘s like 50 years old.
1071
01:09:54,399 --> 01:09:57,061
But still fly.
1072
01:09:57,860 --> 01:09:59,350
Walt....
1073
01:10:04,659 --> 01:10:05,694
There she is.
1074
01:10:13,793 --> 01:10:15,124
Hey.
1075
01:10:16,879 --> 01:10:18,915
We‘re gonna get you home.
1076
01:10:19,674 --> 01:10:21,084
Yeah.
1077
01:10:42,113 --> 01:10:43,978
The hell is going on with her butt?
1078
01:10:44,157 --> 01:10:45,863
Bethany, what did you tell her to do?
1079
01:10:46,284 --> 01:10:47,990
Did she twist her ankle, maybe, or——?
1080
01:10:48,161 --> 01:10:50,197
She‘s never flirted before.
Give her a break.
1081
01:10:54,876 --> 01:10:56,741
Hello, little lady.
1082
01:10:57,670 --> 01:10:59,911
What are you doing out here all alone?
1083
01:11:01,883 --> 01:11:03,089
Hey, you guys.
1084
01:11:03,259 --> 01:11:05,671
I seem to be lost.
1085
01:11:05,845 --> 01:11:07,836
Can you guys help me?
1086
01:11:10,683 --> 01:11:12,639
Hello, little lady.
1087
01:11:13,311 --> 01:11:15,097
What are you doing out here all alone?
1088
01:11:19,525 --> 01:11:22,016
You guys are so interesting and funny.
—what‘s she doing?
1089
01:11:22,612 --> 01:11:24,523
What, she got a bug in her hair?
1090
01:11:24,697 --> 01:11:26,858
She‘s forgotten all of our training.
1091
01:11:27,033 --> 01:11:28,273
Let‘s go.
1092
01:11:32,747 --> 01:11:35,864
Wait! |—— |—— I have to tell you...
1093
01:11:36,042 --> 01:11:38,124
About this book that i‘ve been reading.
1094
01:11:38,294 --> 01:11:40,250
About microbiology.
1095
01:11:40,421 --> 01:11:44,255
Which is one of my favorite biologies.
1096
01:11:50,681 --> 01:11:52,217
Hello, little lady.
1097
01:11:52,391 --> 01:11:55,349
What are you doing out here all alone?
1098
01:12:00,525 --> 01:12:03,392
You are a badass.
1099
01:12:13,371 --> 01:12:14,736
Hey.
1100
01:12:14,914 --> 01:12:16,324
You guys like to dance?
1101
01:12:25,758 --> 01:12:28,340
Oh, yeah, there we go.
1102
01:12:44,110 --> 01:12:45,816
Which one, which one, which one?
1103
01:12:47,989 --> 01:12:49,695
| hate this place.
1104
01:12:54,537 --> 01:12:56,778
Her strength is dance fighting.
1105
01:12:56,956 --> 01:12:59,288
Alex, what do you think?
What‘s the move?
1106
01:12:59,458 --> 01:13:00,743
What?
—what do we take?
1107
01:13:00,918 --> 01:13:02,624
Which one?
—l don‘t know, okay?
1108
01:13:02,795 --> 01:13:04,581
I told you, |——
—we gotta fly, right?
1109
01:13:04,755 --> 01:13:07,041
The helicopter? We gotta fly.
—l don‘t know.
1110
01:13:18,352 --> 01:13:19,967
She‘s kicking their ass.
1111
01:13:20,146 --> 01:13:21,352
That‘s our girl.
1112
01:13:21,731 --> 01:13:23,471
Yes, queen!
1113
01:13:31,407 --> 01:13:33,238
She is destroying them.
1114
01:14:09,946 --> 01:14:12,232
You go, girl!
—yeah.
1115
01:14:14,158 --> 01:14:16,149
Go, go!
1116
01:14:16,827 --> 01:14:20,490
Yes! Yes! You‘re my hero.
1117
01:14:22,583 --> 01:14:23,823
We gotta go.
1118
01:14:24,001 --> 01:14:26,188
You should give me lessons
in kicking ass. Give me a hug.
1119
01:14:26,212 --> 01:14:27,247
Oh, my god.
—you did it.
1120
01:14:27,421 --> 01:14:29,332
I did.
—yeah, give me a hug, girlfriend.
1121
01:14:29,507 --> 01:14:32,123
As great of a moment as that is,
we ain‘t got the time.
1122
01:14:32,301 --> 01:14:33,416
Yeah.
—they coming.
1123
01:14:33,594 --> 01:14:35,300
The motorcycle freaks is coming.
1124
01:14:35,471 --> 01:14:37,302
Seaplane! We got to fly, man.
1125
01:14:37,473 --> 01:14:39,930
Nope. I can‘t do it.
1126
01:14:40,101 --> 01:14:44,970
Okay? | told you, i‘m not a good pilot.
Maybe we should take the school bus.
1127
01:14:45,147 --> 01:14:47,638
We can‘t outrun no motorcycle
on no damn bus!
1128
01:14:47,817 --> 01:14:50,559
You picked the plane and hot—air balloon.
Maybe pick the helicopter.
1129
01:14:50,736 --> 01:14:53,443
No, I can‘t do it. Okay? | don‘t wanna die.
1130
01:14:53,990 --> 01:14:56,447
I‘m freaking out a little bit.
1131
01:14:56,617 --> 01:14:59,700
Fine. L‘ll do it.
1132
01:14:59,870 --> 01:15:03,533
How hard can it be? It‘s a helicopter.
You—— you press a button, the—...
1133
01:15:03,708 --> 01:15:05,244
They gonna spin. Okay.
1134
01:15:05,418 --> 01:15:07,784
Then after that, | got my——
the—— the lever.
1135
01:15:07,962 --> 01:15:09,873
That‘s how you——
that‘s how you getting...
1136
01:15:10,047 --> 01:15:13,460
The forward—backward action.
Once we in the air, i‘ll be all right.
1137
01:15:13,968 --> 01:15:17,210
This, | just gotta get——
because it ain‘t got no step stool, so....
1138
01:15:17,388 --> 01:15:19,504
Let me see something.
1 can probably just....
1139
01:15:19,682 --> 01:15:22,173
Get in, but be careful.
—no, you‘re drunk.
1140
01:15:22,351 --> 01:15:25,263
No way.
—fridge, you‘re drunk. Give me the keys.
1141
01:15:25,938 --> 01:15:27,974
I‘m...?
—alex. Alex.
1142
01:15:28,149 --> 01:15:31,357
If I can fight those guys,
you can fly this helicopter. I know it.
1143
01:15:32,111 --> 01:15:33,851
Come on.
1144
01:15:35,906 --> 01:15:37,646
Alex.
1145
01:15:38,409 --> 01:15:40,570
This is where we need you.
1146
01:15:40,745 --> 01:15:43,737
Remember, you‘re the missing piece.
1147
01:15:46,792 --> 01:15:51,536
Seaplane mcdonough reporting for duty.
Let‘s go, people.
1148
01:16:23,454 --> 01:16:25,285
What‘s wrong?
—something‘s broken!
1149
01:16:25,456 --> 01:16:27,993
What do you mean?
—hang on!
1150
01:16:35,257 --> 01:16:37,213
Oh, my god, we‘re about to die!
1151
01:16:37,384 --> 01:16:38,669
We‘re about to die!
1152
01:16:46,685 --> 01:16:49,176
Oh, my god!
—lt won‘t go up!
1153
01:16:49,355 --> 01:16:50,515
What?
—what do you mean?
1154
01:16:50,689 --> 01:16:51,724
The collective is busted.
1155
01:16:51,899 --> 01:16:53,855
What?
—lt controls the plate up there...
1156
01:16:54,026 --> 01:16:56,187
Which tilts the rotors
and controls the pitch.
1157
01:16:56,362 --> 01:16:58,102
It‘s how we go up and down.
1158
01:17:05,329 --> 01:17:06,785
You guys?
1159
01:17:07,373 --> 01:17:09,659
That can‘t be good.
—no way that‘s good news.
1160
01:17:17,675 --> 01:17:19,631
Albino rhinos!
1161
01:17:23,264 --> 01:17:26,677
They‘re indigenous to Jumanji.
They‘re huge, white, scary, and stupid...
1162
01:17:26,851 --> 01:17:28,387
And they eat people.
—no.
1163
01:17:31,772 --> 01:17:32,807
They‘re getting close!
1164
01:17:32,982 --> 01:17:35,018
My stomach‘s starting to bother me a bit.
1165
01:17:35,192 --> 01:17:36,898
Go up!
—l can‘t go up!
1166
01:17:37,528 --> 01:17:39,143
I think I had too many margaritas.
1167
01:17:43,909 --> 01:17:45,524
You guys, what are we gonna do?
1168
01:17:46,120 --> 01:17:47,235
L‘ll fix the helicopter.
1169
01:17:47,663 --> 01:17:48,903
Yes!
—tell me what to do.
1170
01:17:49,081 --> 01:17:52,699
You gotta connect the flight—control rod
to the mesh plate under the rotors.
1171
01:17:52,877 --> 01:17:54,913
Flight—control rod, mesh plate,
under the rotors.
1172
01:17:55,087 --> 01:17:56,623
Wait, what?
—l‘ll be right back.
1173
01:17:57,423 --> 01:18:00,506
Spencer, where are you going?!
—hurry up.
1174
01:18:01,385 --> 01:18:03,046
Be careful!
—no, no, just hurry up!
1175
01:18:03,220 --> 01:18:05,302
All right, just gonna
stand on this thingy...
1176
01:18:05,472 --> 01:18:09,431
Pull myself up towards
these deadly helicopter blades. Okay.
1177
01:18:11,729 --> 01:18:13,685
There‘s the mesh plate.
1178
01:18:13,856 --> 01:18:15,221
Here‘s that rod thingy.
1179
01:18:25,534 --> 01:18:27,650
Spencer!
—speed it up, Alex!
1180
01:18:37,504 --> 01:18:38,994
Spencer!
1181
01:18:41,967 --> 01:18:44,879
Hurry! Come on, fix it!
1182
01:18:51,477 --> 01:18:53,157
Oh, my god!
—running out of time, Spencer!
1183
01:18:53,187 --> 01:18:54,927
Fix it, please!
—no, no, no.
1184
01:18:55,898 --> 01:18:57,513
Got it!
1185
01:19:05,366 --> 01:19:07,857
We made it! You did it!
I thought we were gonna die.
1186
01:19:08,452 --> 01:19:09,692
Yes!
—nice!
1187
01:19:09,870 --> 01:19:12,703
Thank you. Thank you, guys.
—you did it. That was scary.
1188
01:19:15,084 --> 01:19:16,574
What?
1189
01:19:17,795 --> 01:19:19,285
I dropped the Jewel.
1190
01:19:19,463 --> 01:19:20,703
Ammuuech —what?!
1191
01:19:20,881 --> 01:19:23,167
You dropped the Jewel"?!
—l leaned over...
1192
01:19:23,342 --> 01:19:26,142
Thought I had to puke and I didn‘t.
And it came out of my backpack.
1193
01:19:26,303 --> 01:19:28,794
We need the freaking Jewel!
—i know.
1194
01:19:28,973 --> 01:19:31,134
That‘s the crazy part
because | know we need it.
1195
01:19:31,308 --> 01:19:33,515
So we‘re in a pickle. We‘re in a pickle.
1196
01:19:33,686 --> 01:19:35,288
Alex, turn around.
We gotta go back and get it.
1197
01:19:35,312 --> 01:19:38,304
Yeah, let‘s loop around.
Look for it. Everybody open your eyes.
1198
01:19:38,482 --> 01:19:40,097
Let‘s all look for it as a group.
1199
01:19:47,908 --> 01:19:48,943
There! | see it!
1200
01:19:57,418 --> 01:19:58,533
What are they doing?
1201
01:19:58,711 --> 01:20:00,872
It‘s like they‘re
protecting it or something.
1202
01:20:01,755 --> 01:20:03,086
How we gonna do this?
1203
01:20:03,257 --> 01:20:06,124
I don‘t know.
—well, you gotta go get it, right, buddy?
1204
01:20:10,055 --> 01:20:11,761
What do you need? Your boomerang?
1205
01:20:11,932 --> 01:20:13,672
Maybe some scissors?
1206
01:20:13,851 --> 01:20:16,217
A pipe wrench? Some shoelaces?
1207
01:20:16,395 --> 01:20:18,807
I‘m your valet. Whatever you need,
1 can get it for you.
1208
01:20:18,981 --> 01:20:21,142
Okay? You just say the word.
1209
01:20:21,692 --> 01:20:23,273
What?
—i‘m sorry, buddy.
1210
01:20:23,444 --> 01:20:24,934
Sorry for what?
1211
01:20:34,830 --> 01:20:35,945
No.
1212
01:20:49,261 --> 01:20:50,467
Turn us around.
1213
01:20:51,013 --> 01:20:52,048
Nol
1214
01:20:54,725 --> 01:20:57,432
heel! Heel! Stop!
1215
01:20:57,603 --> 01:20:59,468
Oh, my god!
1216
01:20:59,646 --> 01:21:01,557
No!
—alex, get ready to roll us...
1217
01:21:01,732 --> 01:21:03,268
To the side.
—what?
1218
01:21:04,818 --> 01:21:07,025
When I tell you,
roll 90 degrees to the right.
1219
01:21:09,239 --> 01:21:10,524
Now!
1220
01:21:14,536 --> 01:21:17,278
You pushed me out the helicopter,
jackass!
1221
01:21:22,753 --> 01:21:24,289
Spencer, you were amazing.
1222
01:21:24,463 --> 01:21:26,545
Thank you.
—you are a killer pilot, Alex.
1223
01:21:26,715 --> 01:21:28,376
Thanks.
—and you too, Spencer...
1224
01:21:28,550 --> 01:21:30,461
You were incredible!
—thank you.
1225
01:21:30,636 --> 01:21:33,093
Aalgyl
—but he was amazing, our pilot.
1226
01:21:33,263 --> 01:21:36,551
You killed it.
—excuse me. Excuse me!
1227
01:21:36,725 --> 01:21:38,886
I‘m the one that was a human sacrifice.
1228
01:21:39,311 --> 01:21:42,519
You don‘t know what‘s on
the underside of those rhinos.
1229
01:21:42,689 --> 01:21:44,350
And you don‘t wanna know.
1230
01:21:44,942 --> 01:21:46,648
I‘ve seen a lot of things.
1231
01:21:46,819 --> 01:21:48,855
Felt them on my face too.
1232
01:21:49,029 --> 01:21:51,395
Things that | will never be able
to erase from my memory.
1233
01:21:53,534 --> 01:21:57,026
Oh, that‘s funny to you guys.
Go ahead, laugh it up. Get it out.
1234
01:21:59,623 --> 01:22:03,161
Guys, i‘ve been trying to get across
this canyon for like 20 years, okay?
1235
01:22:03,335 --> 01:22:05,576
Do you realize how huge this is?
1236
01:22:09,883 --> 01:22:11,589
Mosquito.
1237
01:22:12,302 --> 01:22:15,465
No, no, no! Alex, no, no, no!
—aleyx.
1238
01:22:15,639 --> 01:22:17,220
Alex, no, no.
—alex?
1239
01:22:17,391 --> 01:22:21,259
Alex, talk to me. Wake up. Here we go.
—alex? He‘s dying.
1240
01:22:21,437 --> 01:22:23,393
No, we can‘t let him die. We‘re too close!
1241
01:22:23,564 --> 01:22:26,931
Does anyone know how to do cpr?
—start with three chest compressions...
1242
01:22:27,109 --> 01:22:29,942
And mouth—to—mouth.
—one, two, three.
1243
01:22:30,612 --> 01:22:32,603
How do | do this?
—okay, pinch his nose...
1244
01:22:32,781 --> 01:22:34,487
Open his mouth, full lip—lock.
—okay.
1245
01:22:34,992 --> 01:22:38,234
One breath, two breaths, then repeat.
1246
01:22:46,545 --> 01:22:48,376
Come on, Alex.
1247
01:22:51,091 --> 01:22:53,548
Bethany, stop. Your tattoo.
1248
01:22:54,928 --> 01:22:57,590
It looks like you‘re giving him
one of your lives.
1249
01:22:59,475 --> 01:23:00,840
I‘m okay with that.
1250
01:23:01,018 --> 01:23:04,602
What if you need it for yourself?
—l want Alex to come home too.
1251
01:23:28,003 --> 01:23:29,664
What happened?
—aley...
1252
01:23:29,838 --> 01:23:32,079
Bethany gave you one of her lives.
1253
01:23:32,633 --> 01:23:34,669
Bethany, you okay?
—l think so.
1254
01:23:34,843 --> 01:23:36,128
Bethany, is that true?
1255
01:23:36,303 --> 01:23:38,259
You gave me one of your lives?
1256
01:23:38,430 --> 01:23:40,295
I mean, yeah, of course.
1257
01:23:40,933 --> 01:23:42,673
Thank you.
1258
01:23:52,069 --> 01:23:54,651
What? What are you looking at?
—you got a situation.
1259
01:23:58,033 --> 01:24:00,649
Oh, my god, these things are crazy.
1260
01:24:15,759 --> 01:24:17,715
Twenty years, huh?
1261
01:24:18,804 --> 01:24:20,795
Yeah, | guess so.
1262
01:24:24,685 --> 01:24:26,095
You know...
1263
01:24:26,270 --> 01:24:28,977
Just keep thinking about
my poor parents.
1264
01:24:29,147 --> 01:24:30,933
And what they must‘ve been through.
1265
01:24:31,108 --> 01:24:33,724
And why, because | was sitting
in my hideout...
1266
01:24:33,902 --> 01:24:35,483
Too afraid to finish the game?
1267
01:24:39,658 --> 01:24:41,239
I‘m sorry.
1268
01:24:41,410 --> 01:24:44,277
| don‘t mean to lay this on you.
No te
1269
01:24:44,454 --> 01:24:49,164
you‘re really easy to talk to.
—no, | get it. | mean, sometimes...
1270
01:24:49,334 --> 01:24:52,121
It‘s easy to get so focused
on your own stuff that...
1271
01:24:52,838 --> 01:24:55,454
You forget
other people have problems too.
1272
01:24:57,050 --> 01:24:58,165
That‘s really deep.
1273
01:24:58,885 --> 01:25:01,251
Thanks. | feel like
ever since | lost my phone...
1274
01:25:01,430 --> 01:25:03,386
My other senses have
kind of heightened.
1275
01:25:05,392 --> 01:25:08,475
Does "phone" mean something different
in the future?
1276
01:25:13,108 --> 01:25:14,973
What about you, Alex?
What are you like?
1277
01:25:15,152 --> 01:25:17,689
In the real world. What‘s your vibe?
1278
01:25:19,156 --> 01:25:20,521
Full—on metalhead.
1279
01:25:21,116 --> 01:25:23,323
A drummer, like my dad.
1280
01:25:38,383 --> 01:25:39,748
Hey.
1281
01:25:41,845 --> 01:25:43,836
Hey.
—what are you doing?
1282
01:25:44,014 --> 01:25:45,675
| was just filling these up.
1283
01:25:45,849 --> 01:25:47,840
Cool.
—yeah.
1284
01:25:52,147 --> 01:25:53,683
I‘m glad you‘re here. I....
1285
01:25:55,776 --> 01:25:58,392
L have something to tell you.
—yeah?
1286
01:25:58,570 --> 01:26:00,060
And | wanna tell you now...
1287
01:26:00,238 --> 01:26:05,028
Just in case the next time
that we talk i‘m no longer brave.
1288
01:26:08,038 --> 01:26:09,323
I like you, Martha.
1289
01:26:10,791 --> 01:26:13,203
I, like, like you.
1290
01:26:14,753 --> 01:26:17,369
Like, i‘m fully into you.
1291
01:26:18,006 --> 01:26:19,462
You are?
—i am.
1292
01:26:20,342 --> 01:26:23,800
And | have been
since, like, the seventh grade.
1293
01:26:25,847 --> 01:26:27,428
Really?
1294
01:26:29,267 --> 01:26:31,303
1 don‘t think
this has ever happened before.
1295
01:26:32,145 --> 01:26:33,976
What do you mean?
—like, | don‘t think...
1296
01:26:34,147 --> 01:26:37,605
Anyone‘s ever liked me that |——
i can‘t believe i‘m doing this.
1297
01:26:37,776 --> 01:26:39,892
| never tell anyone how | fe—...
1298
01:26:42,906 --> 01:26:45,272
I‘m into you too, Spencer.
1299
01:26:46,702 --> 01:26:48,909
You are?
—yes. Yes!
1300
01:26:49,079 --> 01:26:52,367
God, you‘re smart and sweet and cute.
1301
01:26:52,999 --> 01:26:54,705
Yeah, i‘m pretty into you.
1302
01:26:57,379 --> 01:27:02,669
Wait. Are you sure
it‘s not because of, like, all of——?
1303
01:27:02,843 --> 01:27:04,549
What? Oh, my god, no, no.
1304
01:27:04,720 --> 01:27:07,427
That is not my type. I‘m into nerds.
1305
01:27:07,597 --> 01:27:09,258
Really?
1306
01:27:09,850 --> 01:27:11,090
I‘m a nerd.
1307
01:27:31,288 --> 01:27:33,745
That was—— | was so awful.
—l‘ve never kissed anyone.
1308
01:27:33,915 --> 01:27:36,031
You‘ve never——?
—never. That was the first time.
1309
01:27:36,209 --> 01:27:38,621
I have never. No.
—oh, you haven‘t? Okay. Cool.
1310
01:27:39,171 --> 01:27:40,877
You can‘t tell, right?
1311
01:27:44,176 --> 01:27:46,041
Come on. Hey!
1312
01:27:46,219 --> 01:27:49,302
| don‘t wanna see that.
I don‘t, not today.
1313
01:27:49,473 --> 01:27:53,637
While you‘re here professing your love
for one another, | found the Jaguar.
1314
01:27:53,810 --> 01:27:56,643
Let‘s go. God!
1315
01:28:07,365 --> 01:28:09,822
T here it is.
—t here it is.
1316
01:28:10,577 --> 01:28:11,862
We‘d better get walking.
1317
01:28:33,975 --> 01:28:36,808
I think we just follow this path.
1318
01:28:38,146 --> 01:28:40,387
No. It can‘t be that easy.
1319
01:28:41,608 --> 01:28:43,394
"The defenders."
1320
01:28:45,695 --> 01:28:47,060
What does that mean?
1321
01:28:48,323 --> 01:28:49,904
There‘s only one way to find out.
1322
01:28:52,244 --> 01:28:53,279
Fridge...
1323
01:28:54,162 --> 01:28:55,368
Give me the Jewel.
1324
01:28:58,917 --> 01:29:00,407
Spencer.
1325
01:29:16,142 --> 01:29:19,009
Something‘s about to happen.
—l hate those drums.
1326
01:29:20,272 --> 01:29:22,513
What, you‘re just gonna walk in there?
1327
01:29:22,941 --> 01:29:24,556
No.
1328
01:29:24,734 --> 01:29:28,318
That‘s what the game wants us to do.
Follow the path.
1329
01:29:29,698 --> 01:29:31,438
It‘s a trap.
1330
01:29:37,330 --> 01:29:39,161
"When you see the elephant...
1331
01:29:40,292 --> 01:29:42,374
Begin the climb."
1332
01:29:48,091 --> 01:29:49,422
L‘ll go through the trees.
1333
01:29:49,593 --> 01:29:50,878
The trees?
—yeah.
1334
01:29:51,052 --> 01:29:53,252
Do you think that‘s what that means?
—t hat must be it.
1335
01:29:53,638 --> 01:29:55,424
That‘s the move.
1336
01:29:55,599 --> 01:29:58,181
This is the final level of the game.
1337
01:29:58,351 --> 01:30:01,593
And i‘m pretty sure
this is a bravestone thing.
1338
01:30:06,276 --> 01:30:09,393
Did he just refer to himself
in the third person?
1339
01:30:09,905 --> 01:30:11,770
Fourth person, | think.
1340
01:30:18,538 --> 01:30:19,744
How does he do that?
1341
01:30:20,624 --> 01:30:22,990
Climbing is one of his strengths.
1342
01:30:23,460 --> 01:30:25,075
Gotcha.
1343
01:30:25,253 --> 01:30:27,494
Cake makes me explode.
1344
01:30:48,818 --> 01:30:52,276
No! Spencer!
—oh, my god!
1345
01:30:52,447 --> 01:30:53,937
Spencer!
1346
01:30:54,616 --> 01:30:56,607
Spencer!
1347
01:31:01,957 --> 01:31:04,869
Oh, my god, you guys. Panthers.
—no.
1348
01:31:09,339 --> 01:31:11,546
Those are jaguars.
1349
01:31:32,404 --> 01:31:33,564
Spencer!
1350
01:31:34,322 --> 01:31:38,065
Oh, my god. Are you okay?
—yeah. | think so.
1351
01:31:38,243 --> 01:31:40,199
You still have the Jewel, right?
1352
01:31:41,121 --> 01:31:42,452
I got it.
—oh, thank god.
1353
01:31:42,622 --> 01:31:45,238
Hey, what happened?
—| don‘t wanna talk about it.
1354
01:31:46,334 --> 01:31:47,824
Okay, so we need a new plan.
1355
01:31:48,003 --> 01:31:49,038
Yeah.
—right.
1356
01:31:49,212 --> 01:31:51,419
Totally.
—spencer, any ideas?
1357
01:31:53,633 --> 01:31:55,965
Can | speak with you for a minute?
1358
01:31:57,220 --> 01:31:58,585
Now*?
1359
01:32:00,849 --> 01:32:02,714
What‘s going on?
1360
01:32:03,768 --> 01:32:05,133
I can‘t do this.
1361
01:32:05,311 --> 01:32:08,599
What are you talking about?
—i can‘t do this.
1362
01:32:08,773 --> 01:32:11,606
Okay, who am I kidding?
I‘m not some adventurer.
1363
01:32:11,776 --> 01:32:14,358
I‘m not actually brave.
1364
01:32:14,529 --> 01:32:16,736
Spencer, | just saw you
hanging out of a helicopter.
1365
01:32:16,906 --> 01:32:19,898
It‘s a lot easier to be brave
when you have lives to spare.
1366
01:32:20,076 --> 01:32:21,282
It‘s a lot harder...
1367
01:32:22,579 --> 01:32:24,661
When you only have one life.
1368
01:32:25,957 --> 01:32:29,324
We always only have one life, man.
1369
01:32:30,003 --> 01:32:33,666
Okay? That‘s—— that‘s all we get.
That‘s how it works.
1370
01:32:34,883 --> 01:32:37,249
The question is,
is how are you gonna live it?
1371
01:32:37,427 --> 01:32:39,918
Which guy are you gonna decide to be?
1372
01:32:42,432 --> 01:32:44,263
Did | just quote our principal?
1373
01:32:44,434 --> 01:32:46,954
What the hell is this game doing to me?
I gotta get out of here.
1374
01:32:47,312 --> 01:32:48,518
Look.
1375
01:32:48,688 --> 01:32:50,849
We can do this, man.
1376
01:32:51,983 --> 01:32:53,393
We can do it together.
1377
01:32:57,030 --> 01:32:59,897
T ogether.
—together.
1378
01:33:02,118 --> 01:33:03,983
You‘re a good friend, fridge.
1379
01:33:07,665 --> 01:33:09,121
All right.
1380
01:33:10,210 --> 01:33:12,576
Okay. | don‘t know video games.
1381
01:33:12,754 --> 01:33:15,040
But what | do know is football.
1382
01:33:15,215 --> 01:33:17,797
Now, those lightning—fast,
man—eating cats out there?
1383
01:33:17,967 --> 01:33:19,207
They‘re the defenders.
1384
01:33:19,385 --> 01:33:21,546
Which means that we gotta run
one hell of an offense.
1385
01:33:21,721 --> 01:33:22,756
You guys.
1386
01:33:25,809 --> 01:33:28,892
We gotta go.
—all right. Here‘s what we‘re gonna do.
1387
01:33:32,148 --> 01:33:34,309
We‘re gonna fan out
and run a play that I call:
1388
01:33:34,484 --> 01:33:36,725
"The double reverse refrigerator."
1389
01:33:36,903 --> 01:33:39,315
Bethany, you go up the left side.
1390
01:33:39,656 --> 01:33:41,362
I‘ll go up the right.
1391
01:33:41,533 --> 01:33:44,400
Alex, you‘ll draw the defense,
so Spencer can go up the middle.
1392
01:33:44,577 --> 01:33:46,657
I‘il go with Spencer.
—no. There‘s something else...
1393
01:33:46,788 --> 01:33:48,278
We need you to do.
1394
01:34:00,051 --> 01:34:01,257
You guys like to dance?
1395
01:34:18,403 --> 01:34:20,485
Hey! Over here!
1396
01:34:20,655 --> 01:34:22,646
Come and get me!
1397
01:34:47,015 --> 01:34:49,347
No! No.
1398
01:35:00,361 --> 01:35:01,646
Thanks.
—sure.
1399
01:35:04,782 --> 01:35:06,522
Get to the statue. Gol
1400
01:35:26,763 --> 01:35:28,048
oh, no! |—...
1401
01:36:38,376 --> 01:36:40,617
Oh, man. Okay.
1402
01:36:40,795 --> 01:36:42,706
Stay calm, don‘t panic.
1403
01:36:42,880 --> 01:36:44,370
Stop!
1404
01:36:49,178 --> 01:36:50,918
It‘s the elephant and the mouse.
1405
01:36:52,473 --> 01:36:53,929
What‘s up?
1406
01:36:54,100 --> 01:36:55,886
Mouse finbar.
1407
01:36:56,060 --> 01:36:58,051
Zoologist.
1408
01:36:58,229 --> 01:37:00,436
Zoologist and....
1409
01:37:00,606 --> 01:37:02,722
And backpack guy.
1410
01:37:22,170 --> 01:37:25,333
Give me the Jewel or your friend dies.
1411
01:37:27,216 --> 01:37:28,922
Don‘t give it to him!
—quiet!
1412
01:37:29,344 --> 01:37:30,550
Stop!
1413
01:37:35,683 --> 01:37:38,095
Take me instead, okay?
1414
01:37:47,236 --> 01:37:48,521
Give me the Jewel.
1415
01:37:49,697 --> 01:37:51,028
I can‘t do that.
1416
01:37:51,366 --> 01:37:52,606
Five...
1417
01:37:53,201 --> 01:37:56,193
Four, three...
—l can‘t give you the Jewel.
1418
01:37:56,371 --> 01:37:57,577
Spencer.
—...Two!
1419
01:37:57,747 --> 01:37:59,578
Because | don‘t have it!
1420
01:38:07,507 --> 01:38:08,997
Zoology, bitch!
1421
01:38:20,853 --> 01:38:22,184
No, no, no! Don‘t—...
1422
01:38:29,570 --> 01:38:32,232
Douche bag! You suck!
1423
01:38:36,202 --> 01:38:38,318
Elephant.
— "begin the climb."
1424
01:38:41,541 --> 01:38:43,281
Leave her alone!
1425
01:38:43,626 --> 01:38:45,306
Get up there
and i‘ll get the Jewel to you.
1426
01:38:45,378 --> 01:38:46,788
Martha.
— t rust me.
1427
01:38:46,963 --> 01:38:48,703
L‘ll get it to you. Go.
—okay.
1428
01:38:55,680 --> 01:38:57,466
Go, marthal!
1429
01:39:05,148 --> 01:39:06,183
Alex!
1430
01:40:06,584 --> 01:40:08,245
L‘ll take that.
1431
01:40:20,765 --> 01:40:22,175
Game over.
1432
01:40:33,069 --> 01:40:34,525
| don‘t think so.
1433
01:40:39,659 --> 01:40:40,899
Venom‘s my weakness.
1434
01:41:10,815 --> 01:41:12,430
Go, Spencer.
1435
01:41:22,243 --> 01:41:23,574
No.
1436
01:41:35,047 --> 01:41:36,127
Yeah!
—yeah.
1437
01:41:49,562 --> 01:41:50,597
"Call out its name."
1438
01:41:51,272 --> 01:41:53,854
Call out its name!
—call out its name, everyone!
1439
01:41:54,025 --> 01:41:59,736
Jumanji!
—jumanji!
1440
01:42:40,154 --> 01:42:42,145
I think we did it.
—l think we won.
1441
01:42:42,323 --> 01:42:43,608
I think we did.
1442
01:42:44,075 --> 01:42:45,940
Guys, it‘s nige!
1443
01:42:46,118 --> 01:42:47,574
Nige!
1444
01:42:56,045 --> 01:42:58,081
Well done, intrepid adventurers.
1445
01:42:58,255 --> 01:42:59,620
You lifted the cursel!
1446
01:42:59,799 --> 01:43:01,664
All of Jumanji thanks you.
1447
01:43:01,842 --> 01:43:03,298
Your work here is done.
1448
01:43:03,469 --> 01:43:06,256
So, sadly, this is where we part.
1449
01:43:06,430 --> 01:43:08,045
Seaplane mcdonough...
1450
01:43:08,224 --> 01:43:09,839
Let me shake your hand.
1451
01:43:17,066 --> 01:43:18,397
Alex.
1452
01:43:23,239 --> 01:43:26,026
Adieu, professor oberon.
1453
01:43:31,330 --> 01:43:32,991
Later, dude.
1454
01:43:39,672 --> 01:43:43,164
L‘ll miss you the most, my little mouse.
—get me the hell out of here.
1455
01:43:50,933 --> 01:43:53,424
Farewell, Ruby roundhouse.
1456
01:43:54,145 --> 01:43:55,601
Mvetie
1457
01:43:55,771 --> 01:43:57,307
what if we didn‘t go back?
1458
01:43:59,275 --> 01:44:00,765
Een
1459
01:44:01,986 --> 01:44:05,319
I like being like this. With you.
1460
01:44:06,741 --> 01:44:09,733
Then let‘s be like this...
1461
01:44:09,910 --> 01:44:11,571
Every day.
1462
01:44:13,330 --> 01:44:15,241
Just come home.
1463
01:44:32,725 --> 01:44:34,090
Dr. bravestone.
1464
01:44:46,363 --> 01:44:49,651
Nige!, i‘m ready to go home.
1465
01:44:50,785 --> 01:44:52,446
Farewell, my good man.
1466
01:44:57,750 --> 01:44:59,786
See you later, bravestone.
1467
01:45:30,449 --> 01:45:34,658
Oh, my god.
—yes, yes, yes! I‘m back, baby!
1468
01:45:34,829 --> 01:45:38,196
| will never complain about my body
ever again. Oh, thank god.
1469
01:45:38,374 --> 01:45:39,910
Oh, I missed you.
1470
01:45:46,006 --> 01:45:47,246
Where‘s Alex?
1471
01:46:09,697 --> 01:46:11,437
Walt, look.
1472
01:46:15,327 --> 01:46:16,533
Freak house?
1473
01:46:21,000 --> 01:46:22,035
Do you think...?
1474
01:46:22,209 --> 01:46:25,201
That means, maybe....
1475
01:46:35,055 --> 01:46:36,886
Grandpa!
—hey!
1476
01:46:38,684 --> 01:46:42,051
Come here. Come here.
Oh, that‘s my girl.
1477
01:46:42,229 --> 01:46:43,969
Hi!
—oh, it‘s so good to see you.
1478
01:46:45,441 --> 01:46:48,023
Come on.
Come on and say hi to grandma.
1479
01:46:48,193 --> 01:46:50,149
F4
—hey, dad, when you get a sec...
1480
01:46:50,321 --> 01:46:52,607
Could you give us a hand?
—yeah.
1481
01:46:52,781 --> 01:46:55,113
Oh, that is some tree.
1482
01:46:55,284 --> 01:46:58,071
Yeah, it‘s not too bad.
—yeah.
1483
01:47:02,708 --> 01:47:04,414
Hey, dad, will you give me a second?
1484
01:47:04,585 --> 01:47:06,826
Oh, yeah, sure.
—l‘ll be right back.
1485
01:47:21,352 --> 01:47:22,888
Bethany?
1486
01:47:24,855 --> 01:47:27,437
Spencer?
—yeah.
1487
01:47:28,400 --> 01:47:29,515
Ruby roundhouse?
1488
01:47:33,656 --> 01:47:35,647
And that would make you fridge.
1489
01:47:39,536 --> 01:47:41,447
I‘m stoked to see you.
1490
01:47:41,622 --> 01:47:43,158
All of you.
1491
01:47:44,750 --> 01:47:46,786
You made it back.
—yeah, | did.
1492
01:47:47,127 --> 01:47:49,664
It spit me out right
where I started, so....
1493
01:47:51,256 --> 01:47:52,587
1996.
1494
01:47:52,758 --> 01:47:55,545
And your parents and your house?
1495
01:47:55,719 --> 01:47:58,756
Yeah, they—— all good, bro.
1496
01:48:02,017 --> 01:48:04,053
You‘re an adult now.
1497
01:48:04,228 --> 01:48:05,684
You have a family.
1498
01:48:06,146 --> 01:48:07,602
Kelemrv—f1al
1499
01:48:07,773 --> 01:48:09,604
this is Andy.
1500
01:48:09,775 --> 01:48:11,185
And then my daughter—...
1501
01:48:11,860 --> 01:48:14,397
My daughter‘s name is Bethany.
1502
01:48:17,032 --> 01:48:19,819
We named her after the girl
who saved my life.
1503
01:48:26,375 --> 01:48:28,411
So stoked.
1504
01:48:48,439 --> 01:48:51,101
2¥¢a—.
Se‘
pe mnee
1505
01:48:52,317 --> 01:48:55,525
you wanna go backpacking?
1506
01:48:55,696 --> 01:48:58,062
Like in nature?
1507
01:48:58,240 --> 01:49:00,856
Yeah, but, like, somewhere,
like, really amazing.
1508
01:49:01,035 --> 01:49:03,572
Next summer? What do you think?
1509
01:49:03,746 --> 01:49:05,862
Are you okay?
—hey.
1510
01:49:07,249 --> 01:49:08,989
Oh, i‘ll catch you later.
1511
01:49:09,168 --> 01:49:11,284
L‘ll see you after class?
1512
01:49:12,129 --> 01:49:14,085
Hey.
—hello.
1513
01:49:14,256 --> 01:49:17,419
Hey.
—so anything interesting happen lately?
1514
01:49:18,010 --> 01:49:19,716
No, I can‘t think of anything.
1515
01:49:19,887 --> 01:49:22,594
Yeah.
—have you guys talked to Martha?
1516
01:49:23,015 --> 01:49:27,179
Oh, | was texting her this weekend.
Have you talked to her?
1517
01:49:28,937 --> 01:49:30,723
Hey. There she is.
1518
01:49:35,944 --> 01:49:39,277
Go get that girl, Dr. bravestone.
1519
01:49:46,997 --> 01:49:48,032
H1.
1520
01:49:48,373 --> 01:49:50,409
Hi.
—l really—...
1521
01:49:50,584 --> 01:49:52,353
L really wanted to call you.
—yeah, no, | get it.
1522
01:49:52,377 --> 01:49:54,230
Sorry, I don‘t know why I didn‘t call.
—lt‘s weird being out...
1523
01:49:54,254 --> 01:49:56,916
And, you know, not,
like, knowing, like...
1524
01:49:57,091 --> 01:49:59,377
What‘s going on and...
1525
01:50:02,221 --> 01:50:03,631
What?
1526
01:50:17,111 --> 01:50:18,942
Smoldering.
113758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.