All language subtitles for Jumanji.Welcome.to.the.Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,001 --> 00:01:25,366 Hey, kiddo. 2 00:01:26,003 --> 00:01:27,459 What? —l found something. 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,870 You gotta check this out. 4 00:01:31,466 --> 00:01:33,331 "Jumanji." 5 00:01:35,137 --> 00:01:36,252 Board game? 6 00:01:36,430 --> 00:01:38,716 Who plays board games? 7 00:03:12,818 --> 00:03:14,479 Parry. Parry. 8 00:03:16,738 --> 00:03:18,399 Uppercut. 9 00:03:18,573 --> 00:03:19,858 Head slam. You‘re dead. 10 00:03:20,033 --> 00:03:23,196 Strike. Strike. Counterstrike. Head slam. 11 00:03:24,162 --> 00:03:25,447 Get ready. Fight. 12 00:03:27,207 --> 00:03:30,870 I got it. —you lose. 13 00:03:39,469 --> 00:03:43,633 "——benjamin Franklin, and it was this sense of national exceptionalism... 14 00:03:43,807 --> 00:03:47,140 That fueled the spreading wildfire of westward expansion." 15 00:03:47,310 --> 00:03:49,096 Spencer? Honey? 16 00:03:49,604 --> 00:03:52,346 Mom, what did we say about the knocking? 17 00:03:52,524 --> 00:03:55,266 I‘m late for work. Are you going to your father‘s after school? 18 00:03:55,444 --> 00:03:57,124 Yeah, probably. —don‘t forget your epipen. 19 00:03:57,279 --> 00:03:59,315 Please, remember, the world is a terrifying place. 20 00:03:59,489 --> 00:04:01,884 Be careful of everything. I love you more than life itself. Bye. 21 00:04:01,908 --> 00:04:03,193 See you Sunday night. —okay. 22 00:04:10,000 --> 00:04:12,366 Later, mama. —eat something before you go. 23 00:04:12,544 --> 00:04:14,159 I can‘t. | gotta go meet Spencer. 24 00:04:14,796 --> 00:04:16,582 Spencer gilpin? —yeah, Spencer gilpin. 25 00:04:16,757 --> 00:04:18,122 He‘s been tutoring me. 26 00:04:18,300 --> 00:04:20,837 He‘s helping me get my grades up. —l love to hear that. 27 00:04:21,011 --> 00:04:23,548 Little Spencer gilpin. —yeah. 28 00:04:23,722 --> 00:04:26,509 Your grades gonna be okay? —yeah, that‘s why i‘m getting help. 29 00:04:26,683 --> 00:04:28,202 I‘d hate for you to get dropped from the team—... 30 00:04:28,226 --> 00:04:30,717 I‘m not gonna get dropped from the team. 31 00:04:32,189 --> 00:04:34,521 It‘s—— it‘s gonna be fine. Okay? 32 00:04:53,835 --> 00:04:55,700 Okay. 33 00:04:55,879 --> 00:04:58,746 That‘s cute, right? 34 00:04:58,924 --> 00:05:00,585 Yeah. 35 00:05:22,447 --> 00:05:24,529 Yo. —hey, fridge. 36 00:05:25,992 --> 00:05:27,653 Why you wearing a raincoat? 37 00:05:27,828 --> 00:05:29,864 What do you mean? —l mean, it‘s not raining. 38 00:05:31,206 --> 00:05:33,993 Well, it might. I mean, you never know what‘s gonna happen. 39 00:05:35,752 --> 00:05:38,164 Oy vey. Do you mind? —what the hell, man? 40 00:05:38,338 --> 00:05:41,876 Can we just speed this up? Freak house makes me very uncomfortable. 41 00:05:42,634 --> 00:05:43,965 Here you go. 42 00:05:45,554 --> 00:05:47,670 You proofread everything? —yeah, | proofed it. 43 00:05:47,848 --> 00:05:50,430 And | gave it a beginning... 44 00:05:51,017 --> 00:05:53,474 And an ending and some in the middle. 45 00:05:53,645 --> 00:05:56,182 I would‘ve done it myself, if | had the time or whatever... 46 00:05:56,356 --> 00:05:58,347 But.... —yeah, it‘s no big deal. 47 00:05:58,525 --> 00:06:01,483 Hey, man, | was thinking, so.... I mean, it‘s been really fun... 48 00:06:01,653 --> 00:06:03,985 Doing your papers and your homework and stuff... 49 00:06:04,155 --> 00:06:05,967 But I don‘t know what you‘re doing this weekend... 50 00:06:05,991 --> 00:06:08,733 But I was maybe we could—— —this weekend. Yeah.. 51 00:06:09,911 --> 00:06:11,822 Hey, fridge. —hey. 52 00:06:12,581 --> 00:06:14,321 You need a ride? 53 00:06:14,499 --> 00:06:16,490 L‘m going with her. —you know what? 54 00:06:16,668 --> 00:06:20,252 That‘s actually better for me, scheduling—wise, too, so.... 55 00:06:20,422 --> 00:06:22,003 See you later, refrigerator. 56 00:06:22,966 --> 00:06:25,002 Sorry. Sorry. 57 00:06:25,552 --> 00:06:27,383 What up, girl? 58 00:06:28,847 --> 00:06:30,508 Whatever. 59 00:06:30,932 --> 00:06:33,969 It‘s not like I was your best friend for your entire childhood. 60 00:06:34,144 --> 00:06:36,430 That‘s fine. —what‘d you say? 61 00:06:40,025 --> 00:06:41,731 Nothing, sir. 62 00:06:42,611 --> 00:06:44,397 Oh, that guy is super weird. 63 00:06:44,905 --> 00:06:46,111 That poor man. 64 00:06:46,281 --> 00:06:48,738 So awful what happened to those people. 65 00:06:49,910 --> 00:06:53,073 I was talking about the kid. —what are you doing out here? 66 00:06:53,580 --> 00:06:55,821 | was just talking to my friend. 67 00:06:55,999 --> 00:06:58,661 You should be more careful where you loiter, you hear me? 68 00:06:58,835 --> 00:07:00,917 Yes, Mr. vreeke. | hear you. 69 00:07:01,087 --> 00:07:03,624 This world swallows up kids like you. 70 00:07:21,900 --> 00:07:23,640 It‘s been two hours since i‘ve posted... 71 00:07:23,818 --> 00:07:26,275 And he hasn‘t commented. He hasn‘t even liked it. 72 00:07:26,446 --> 00:07:28,528 You saw it. —yeah, gorge. 73 00:07:28,698 --> 00:07:30,234 I don‘t know what his problem is. 74 00:07:30,408 --> 00:07:33,445 Thank you. It‘s not like I post all the time, just enough to stay relevant. 75 00:07:33,620 --> 00:07:37,579 But it‘s cute enough for Noah to at least—— —hey, there‘s some rando behind you. 76 00:07:41,336 --> 00:07:43,952 Bethany, did you just make a call during the quiz? 77 00:07:44,130 --> 00:07:45,916 Yeah. But | finished my quiz already. 78 00:07:46,091 --> 00:07:49,549 Oh, okay. Well, have you noticed that other people haven‘t? 79 00:07:50,929 --> 00:07:54,012 So? —oh, i‘m sorry. Let me back up. 80 00:07:54,182 --> 00:07:57,265 You‘re aware there are other people in the world, right? 81 00:07:58,478 --> 00:08:03,222 Look, you know, i‘m dealing with something right now, and... 82 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 I‘m no happier about it than you are. 83 00:08:05,110 --> 00:08:07,647 I‘m having a crisis, and Lucinda, | mean... 84 00:08:07,821 --> 00:08:11,689 She‘s supporting me as a woman, and it feels like maybe you should too. 85 00:08:13,702 --> 00:08:15,988 Just hang up the phone. —okay, i‘ll wrap it up. 86 00:08:16,162 --> 00:08:18,448 Bethany, hang it up now. — t wo minutes and we‘re done. 87 00:08:18,623 --> 00:08:20,238 And that‘s detention. 88 00:08:21,918 --> 00:08:25,035 All right, keep those arms pumping. Let‘s go! 89 00:08:25,964 --> 00:08:29,127 Bethany, you‘re late. —sorry. 90 00:08:31,052 --> 00:08:33,259 I heard she broke up with that football guy. 91 00:08:34,264 --> 00:08:36,220 This could be your opening, fussfeld. 92 00:08:37,100 --> 00:08:39,637 All right, we‘re gonna practice catching and throwing. 93 00:08:39,811 --> 00:08:42,848 So partner up and grab a football. Let‘s move! 94 00:08:45,608 --> 00:08:46,688 Hey, Martha. 95 00:08:47,360 --> 00:08:50,022 Martha. You can‘t play catch by yourself. 96 00:08:50,196 --> 00:08:51,811 Pair up. 97 00:08:51,990 --> 00:08:53,400 Come on. Let‘s go. 98 00:08:53,783 --> 00:08:55,273 No. No, i‘m good. 99 00:08:56,494 --> 00:08:57,950 Okay. 100 00:09:01,374 --> 00:09:03,956 You have to participate just like everybody else. 101 00:09:04,127 --> 00:09:06,334 Otherwise, why are you even here? 102 00:09:06,504 --> 00:09:07,664 It‘s a requirement. 103 00:09:07,839 --> 00:09:09,454 Martha—— —l think it‘s pointless. 104 00:09:09,632 --> 00:09:11,472 Gym class is not gonna get me into Princeton... 105 00:09:11,551 --> 00:09:13,404 And | don‘t understand the obsession with throwing... 106 00:09:13,428 --> 00:09:15,965 A ball into a hoop and, "touchdown, five points!" 107 00:09:16,139 --> 00:09:19,552 Okay. There‘s a lot wrong with that, but first of all—... 108 00:09:19,726 --> 00:09:21,526 It‘s physical activity, which is good for you. 109 00:09:21,686 --> 00:09:23,802 With other people, also good for you. 110 00:09:24,147 --> 00:09:27,264 And if you try it, you might even have some fun. 111 00:09:27,442 --> 00:09:29,899 Fun. That‘s what we‘re doing here? Fun? 112 00:09:30,070 --> 00:09:31,401 This is school. 113 00:09:31,571 --> 00:09:33,983 We are supposed to be learning things that actually matter. 114 00:09:34,157 --> 00:09:36,594 Okay, Martha.... —we don‘t have a lot of time in this life... 115 00:09:36,618 --> 00:09:40,611 And | personally don‘t wanna waste it on being, like, a gym teacher. 116 00:09:42,957 --> 00:09:46,074 T hat—— that—— that came out wrong. —yeah, it sure did. 117 00:09:46,586 --> 00:09:47,666 That‘s detention. 118 00:09:49,130 --> 00:09:51,496 That was hard—core. 119 00:09:51,925 --> 00:09:53,631 Badass. 120 00:09:53,802 --> 00:09:55,713 Spencer gilpin? 121 00:09:59,849 --> 00:10:00,884 Have a seat, Spencer. 122 00:10:12,112 --> 00:10:13,192 Miss mathers? 123 00:10:13,363 --> 00:10:15,695 "And it was this sense of national exceptionalism... 124 00:10:15,865 --> 00:10:19,824 That fueled the spreading wildfire of westward expansion." 125 00:10:19,994 --> 00:10:22,451 Does that sound familiar, Mr. gilpin? 126 00:10:24,582 --> 00:10:26,789 It does not. —lt‘s the last sentence... 127 00:10:26,960 --> 00:10:29,246 Of anthony‘s paper on westward expansion. 128 00:10:29,420 --> 00:10:31,957 And, coincidentally, it‘s the last sentence... 129 00:10:32,132 --> 00:10:35,750 Of your paper on westward expansion from last year. 130 00:10:37,971 --> 00:10:39,586 That‘s interesting. 131 00:10:40,181 --> 00:10:41,512 Clat 132 00:10:41,683 --> 00:10:44,675 l think so. | mean, what are the odds of that? 133 00:10:44,853 --> 00:10:46,309 Slim. 134 00:10:46,855 --> 00:10:49,267 Yeah, you also used the same metaphor... 135 00:10:49,440 --> 00:10:51,522 "The spreading wildfire," in your papers... 136 00:10:51,693 --> 00:10:54,810 On the Boston tea party, the battle of gettysburg... 137 00:10:54,988 --> 00:10:57,320 And the women‘s suffrage movement. 138 00:11:00,118 --> 00:11:02,154 It‘s so hot in this room. 139 00:11:02,787 --> 00:11:06,075 Anthony, I know how much you need to pass my class... 140 00:11:06,249 --> 00:11:07,969 But this is not how you‘re gonna do it. 141 00:11:08,042 --> 00:11:10,499 I will not tolerate cheating. —cheating? 142 00:11:10,670 --> 00:11:13,628 I didn‘t—— I didn‘t—— I didn‘t cheat. —lt was my fault. 143 00:11:14,841 --> 00:11:16,331 | made him do ilt. 144 00:11:16,926 --> 00:11:18,837 You made him... 145 00:11:19,345 --> 00:11:22,178 Have you write his paper? 146 00:11:23,600 --> 00:11:25,010 Yeah. 147 00:11:29,355 --> 00:11:32,017 Look. I‘m sorry, okay? 148 00:11:32,192 --> 00:11:34,899 No, no, it‘s not okay. 149 00:11:35,069 --> 00:11:37,560 What the hell, man? You got me kicked off the team. 150 00:11:37,739 --> 00:11:40,459 You could‘ve gotten me expelled. It‘s not like you‘re the only one... 151 00:11:40,533 --> 00:11:41,898 Who‘s living dangerously here. 152 00:11:42,076 --> 00:11:43,737 Living dangerously? —yes. 153 00:11:43,912 --> 00:11:46,824 This is the most dangerous thing i‘ve ever done in my life. 154 00:11:47,540 --> 00:11:49,246 And now look at me. 155 00:11:49,417 --> 00:11:51,203 I‘m paying the price. 156 00:11:52,086 --> 00:11:53,121 Well... 157 00:11:53,296 --> 00:11:55,207 Isn‘t this a fun group? 158 00:11:55,381 --> 00:11:57,918 Welcome to detention. 159 00:11:58,927 --> 00:12:00,918 Yes, Spencer? —l wanna say that i‘m sorry. 160 00:12:01,596 --> 00:12:04,053 Thank you. —principal Bentley, all | did was make—... 161 00:12:04,224 --> 00:12:06,931 Bethany, please. You‘re all here for a reason. You know what it is. 162 00:12:07,101 --> 00:12:09,342 But this is what you should be thinking about: 163 00:12:09,771 --> 00:12:12,979 Who you are... 164 00:12:13,149 --> 00:12:14,605 In this moment in time... 165 00:12:14,776 --> 00:12:16,767 And who you want to be. 166 00:12:17,695 --> 00:12:19,686 You get one life. 167 00:12:20,156 --> 00:12:22,192 You decide how you‘re gonna spend it. 168 00:12:24,452 --> 00:12:26,033 Fortunately... 169 00:12:26,204 --> 00:12:28,695 There is no better place for self—reflection... 170 00:12:28,873 --> 00:12:30,238 Than detention. 171 00:12:30,416 --> 00:12:32,452 Get up, everybody. Let‘s go. 172 00:12:45,765 --> 00:12:48,051 We are turning this into a new computer center. 173 00:12:48,226 --> 00:12:50,467 But before we do, it has to be cleaned out. 174 00:12:50,645 --> 00:12:53,057 These old magazines are bound for the recycling plant. 175 00:12:53,231 --> 00:12:55,313 But they have to be prepped before they go. 176 00:12:56,025 --> 00:12:59,859 It seems all the staples must be removed. 177 00:13:00,029 --> 00:13:02,862 Whatever you don‘t finish today, you finish tomorrow. 178 00:13:03,032 --> 00:13:05,135 Tomorrow‘s Saturday. —because | wouldn‘t play football? 179 00:13:05,159 --> 00:13:07,195 I don‘t think that‘ll work. —t hat‘s fair. 180 00:13:07,370 --> 00:13:10,533 Shut up. —so | suggest you get started. 181 00:13:10,957 --> 00:13:13,073 Choose your weapons. 182 00:13:18,965 --> 00:13:21,377 Hey, what the hell they need with a bowling ball? 183 00:13:22,969 --> 00:13:24,834 Seriously, no reception? 184 00:13:25,013 --> 00:13:28,255 Okay, can today get any worse? —are you gonna help? 185 00:13:28,433 --> 00:13:29,673 Or are you too pretty? 186 00:13:30,268 --> 00:13:31,508 I‘m too pretty. 187 00:13:36,858 --> 00:13:39,520 Hey. | was watching you with coach web today. 188 00:13:39,902 --> 00:13:43,065 I wasn‘t watching you, | wasn‘t—— not, like, in a weird way. | just—... 189 00:13:43,239 --> 00:13:44,979 I was in the room. We‘re in the same class. 190 00:13:45,366 --> 00:13:47,607 I thought you were saying some really smart things... 191 00:13:47,785 --> 00:13:51,198 About why p.E. Sucks and... 192 00:13:51,372 --> 00:13:53,203 About other subjects. 193 00:13:54,208 --> 00:13:55,698 Thanks. 194 00:13:56,669 --> 00:13:57,909 Yeah. 195 00:14:02,842 --> 00:14:04,958 Yo. What‘s this? 196 00:14:06,429 --> 00:14:08,260 I don‘t know. —what is it, like... 197 00:14:08,431 --> 00:14:10,217 Some type of old—school Nintendo? 198 00:14:10,808 --> 00:14:12,298 | don‘t think so. 199 00:14:13,061 --> 00:14:14,221 I don‘t recognize it. 200 00:14:32,246 --> 00:14:34,988 "A game for those who seek to find... 201 00:14:35,166 --> 00:14:37,532 A way to leave their world behind. 202 00:14:39,796 --> 00:14:41,752 Jumanji." 203 00:14:41,923 --> 00:14:43,379 Staples, people. Staples. 204 00:14:43,549 --> 00:14:46,712 "Jumanji"? What does that mean? —l have no idea. Never heard of it. 205 00:14:51,974 --> 00:14:53,054 Which one do | pick? 206 00:14:53,226 --> 00:14:55,342 I don‘t know. | don‘t think it matters that much. 207 00:14:56,020 --> 00:14:57,931 "Jefferson ‘seaplane‘ mcdonough... 208 00:14:58,106 --> 00:14:59,471 Pilot and rascal." 209 00:15:00,733 --> 00:15:03,566 It‘s not working. —okay, try another one. 210 00:15:03,736 --> 00:15:04,942 "Franklin ‘moose‘ finbar." 211 00:15:07,824 --> 00:15:09,155 He sounds like a badass. 212 00:15:09,659 --> 00:15:12,241 And he‘s a zoology expert, which is awesome. 213 00:15:15,248 --> 00:15:17,113 You pick. —okay. 214 00:15:18,751 --> 00:15:22,460 "Dr. smolder bravestone." 215 00:15:24,590 --> 00:15:26,546 Bethany, you in? 216 00:15:26,717 --> 00:15:28,173 Fine. 217 00:15:31,389 --> 00:15:32,504 L‘ll be... 218 00:15:32,682 --> 00:15:34,718 Shelly oberon... 219 00:15:34,892 --> 00:15:36,177 The curvy genius. 220 00:15:37,645 --> 00:15:39,931 Hey, yo, staples, come on. It‘s your turn. 221 00:15:40,106 --> 00:15:41,391 No. 222 00:15:41,566 --> 00:15:43,898 No, thanks. —wait. Just for a few minutes? 223 00:15:44,902 --> 00:15:47,018 It‘ll be fun. —she‘s not big on fun. 224 00:15:50,700 --> 00:15:53,362 Okay. Fine. 225 00:15:56,914 --> 00:15:59,576 This may be the lamest thing l‘ve ever done. 226 00:15:59,750 --> 00:16:01,957 | highly doubt that. 227 00:16:07,300 --> 00:16:08,756 Welcome to Jumanji! 228 00:16:19,937 --> 00:16:21,097 What‘s going on? 229 00:16:25,234 --> 00:16:27,065 I think it‘s shorting out. 230 00:16:33,326 --> 00:16:35,066 Unplug it! 231 00:16:43,461 --> 00:16:45,543 What‘s going on? What‘s happening to your hands? 232 00:16:45,713 --> 00:16:48,125 What‘s wrong with you? —l don‘t know. 233 00:16:51,511 --> 00:16:52,591 Spencer! 234 00:16:54,555 --> 00:16:56,091 Oh, my god! 235 00:17:04,524 --> 00:17:05,980 What the hell, man? 236 00:17:06,150 --> 00:17:07,481 Oh, no. 237 00:17:07,652 --> 00:17:11,065 Holy shit—... 238 00:17:45,398 --> 00:17:46,934 Guys? 239 00:17:47,400 --> 00:17:50,517 Guys? Why do I sound like this? 240 00:17:57,785 --> 00:17:59,571 Where‘s my hair? 241 00:18:09,922 --> 00:18:11,662 What the...? 242 00:18:11,841 --> 00:18:13,581 Oh, god! 243 00:18:36,324 --> 00:18:38,781 What kind of stupid—ass...? 244 00:18:40,870 --> 00:18:42,826 Who are you? —who are you? 245 00:18:45,374 --> 00:18:46,955 Who is she? 246 00:18:47,877 --> 00:18:49,788 Who are you guys? 247 00:18:49,962 --> 00:18:51,702 Okay, what the hell? 248 00:18:52,131 --> 00:18:53,792 God! Oh, my god! —get off of me! 249 00:18:53,966 --> 00:18:55,846 I am totally suing—— what‘s wrong with my voice? 250 00:18:56,302 --> 00:18:58,839 Get off of me! You‘re crushing me! —where am 1? 251 00:18:59,013 --> 00:19:00,253 Get off! 252 00:19:01,474 --> 00:19:02,589 Get—... 253 00:19:07,355 --> 00:19:11,724 What the hell? What happened to the rest of me? 254 00:19:11,901 --> 00:19:14,392 What is this? What is this on my back? 255 00:19:14,570 --> 00:19:17,152 What is this? —oh, my god. 256 00:19:17,865 --> 00:19:19,401 Fridge? 257 00:19:20,284 --> 00:19:22,275 Yeah, i‘m fridge. Who are you? 258 00:19:26,332 --> 00:19:27,492 I‘m Spencer. 259 00:19:27,667 --> 00:19:31,626 What? The hell you are. What is going on? 260 00:19:32,296 --> 00:19:33,536 I think... 261 00:19:34,256 --> 00:19:35,291 We‘re in the game. 262 00:19:35,466 --> 00:19:37,457 Sorry, excuse me? —what are you talking about? 263 00:19:37,635 --> 00:19:39,250 Somehow, | don‘t know how... 264 00:19:39,428 --> 00:19:42,511 Think we got, like, sucked into the game. 265 00:19:42,682 --> 00:19:44,764 And we‘ve become the avatars that we chose. 266 00:19:44,934 --> 00:19:48,392 So it‘s me, Spencer, but yet I look and sound... 267 00:19:48,562 --> 00:19:52,396 Like Dr. smolder bravestone. 268 00:19:58,114 --> 00:20:01,481 You‘re telling me that you‘re Spencer? —yes, yes, yes. That‘s it. 269 00:20:01,659 --> 00:20:05,447 Fridge, i‘m Spencer. Which means you‘re moose finbar. 270 00:20:05,621 --> 00:20:07,737 It says it right there on your vest. And.... 271 00:20:09,333 --> 00:20:10,698 Martha? —yeah. 272 00:20:10,876 --> 00:20:12,741 You‘re Ruby roundhouse. 273 00:20:13,170 --> 00:20:16,788 And, Bethany, you‘re professor Shelly oberon. 274 00:20:16,966 --> 00:20:20,049 Only Shelly must be short for Sheldon. —what are you talking about? 275 00:20:20,219 --> 00:20:22,676 Oh, my god. Oh, my god, he‘s right. —and you... 276 00:20:24,432 --> 00:20:27,765 You‘re Spencer? You? —yes. Guys, i‘m telling you. 277 00:20:27,935 --> 00:20:29,425 | am Spencer. I‘m—... 278 00:20:30,604 --> 00:20:31,639 Yep, that‘s Spencer. 279 00:20:32,898 --> 00:20:35,605 So that means |.... 280 00:20:35,776 --> 00:20:37,357 I‘m 281 00:20:39,071 --> 00:20:41,403 wait, Bethany. Bethany, don‘t! 282 00:20:41,574 --> 00:20:43,781 Nol 283 00:20:46,787 --> 00:20:48,994 i‘m an overweight, middle—aged man. 284 00:20:50,666 --> 00:20:51,701 I have a tattoo. 285 00:20:52,251 --> 00:20:54,537 My mom always said she‘d kill me if | ever got a tattoo. 286 00:20:54,712 --> 00:20:55,872 What is this? 287 00:20:56,046 --> 00:20:57,661 I have one too. 288 00:21:00,384 --> 00:21:01,419 Sometimes. 289 00:21:02,178 --> 00:21:04,009 Walt a second. 290 00:21:04,180 --> 00:21:06,136 Where‘s my phone? 291 00:21:09,727 --> 00:21:11,683 Why am | wearing this outfit in a jungle? 292 00:21:11,854 --> 00:21:14,061 Tiny, little shorts and a leather halter top. 293 00:21:14,231 --> 00:21:15,562 | mean, what is this? 294 00:21:15,733 --> 00:21:18,065 I look like a living garden gnome. Where is my phone? 295 00:21:18,235 --> 00:21:20,521 Who cares? —we are in different people‘s bodies! 296 00:21:21,155 --> 00:21:23,237 It doesn‘t seem like the most pressing concern... 297 00:21:23,407 --> 00:21:25,135 At this moment. —really? You don‘t think... 298 00:21:25,159 --> 00:21:27,179 This would be a good moment to make a phone call... 299 00:21:27,203 --> 00:21:28,923 Or text somebody or change your status... 300 00:21:29,079 --> 00:21:30,639 To "stuck in a freaking video game"? 301 00:21:30,664 --> 00:21:33,622 All i‘m saying is, | don‘t have my Claritin, okay? 302 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 And i‘m allergic to almost everything. —oh, no. 303 00:21:37,296 --> 00:21:39,708 You got allergies, Spencer? 304 00:21:39,882 --> 00:21:41,622 I don‘t have the top two feet of my body! 305 00:21:42,051 --> 00:21:44,542 You guys, this can‘t actually be happening. 306 00:21:44,720 --> 00:21:47,132 Maybe we‘re all in a coma. 307 00:21:47,306 --> 00:21:50,048 Together? We‘re all in a coma together? 308 00:21:50,226 --> 00:21:52,558 It‘s the only explanation. That old game machine... 309 00:21:52,728 --> 00:21:55,515 Must have electrocuted all of us, and now we‘re—... 310 00:21:56,899 --> 00:21:59,766 Oh, my god, Bethany! —oh, my god, oh, my god, oh, my god! 311 00:21:59,944 --> 00:22:01,059 Stop it! 312 00:22:08,410 --> 00:22:11,152 Oh, my god! You better get in there and go save her. 313 00:22:11,330 --> 00:22:13,241 I‘m not getting in there! You get in. 314 00:22:13,415 --> 00:22:15,060 I‘m not going anywhere. 1 got a backpack on. 315 00:22:15,084 --> 00:22:17,666 You don‘t get in water with a backpack. Everybody knows that. 316 00:22:27,304 --> 00:22:28,339 What the...? 317 00:22:28,514 --> 00:22:30,721 Bethany! —what just...? 318 00:22:32,268 --> 00:22:33,474 Are you okay? 319 00:22:33,644 --> 00:22:35,760 That was so intense. 320 00:22:35,938 --> 00:22:37,678 I, like, can‘t even with this place. 321 00:22:37,857 --> 00:22:40,064 What just happened to you? —l got eaten by a rhino... 322 00:22:40,234 --> 00:22:42,691 And then I fell, like, a thousand feet from the sky. 323 00:22:42,862 --> 00:22:44,602 Yeah, that‘s what it looked like. 324 00:22:44,780 --> 00:22:46,691 That was a hippo. They‘re omnivorous. 325 00:22:46,866 --> 00:22:48,677 They‘re as fast as a horse over short distances... 326 00:22:48,701 --> 00:22:51,283 And they have the bite force of 8100 Newtons. 327 00:22:51,453 --> 00:22:52,613 How do | know this? 328 00:22:53,330 --> 00:22:54,661 You‘re an expert in zoology. 329 00:22:54,832 --> 00:22:56,618 What? —i‘m still an old fat guy, right? 330 00:22:56,792 --> 00:22:59,124 I‘m afraid so. —walit. 331 00:22:59,295 --> 00:23:03,288 Why is everybody okay with this? I mean, she fell out of the sky. 332 00:23:03,465 --> 00:23:04,705 Guys? 333 00:23:08,888 --> 00:23:12,597 Bethany, get up. Bethany, get up. Get up! 334 00:23:18,480 --> 00:23:22,064 Go, go, go! 335 00:23:25,863 --> 00:23:28,821 Dr. bravestone! Welcome to Jumanji! 336 00:23:30,910 --> 00:23:33,367 Don‘t just stand there. In you go. 337 00:23:33,537 --> 00:23:34,993 Go, go, go. —yeah. 338 00:23:47,134 --> 00:23:48,419 Dr. bravestone. 339 00:23:48,928 --> 00:23:51,544 Famed archaeologist and international explorer. 340 00:23:51,722 --> 00:23:54,964 Known across the seven continents for your courageous exploits. 341 00:23:55,559 --> 00:23:56,969 Is there a seat belt? 342 00:23:57,144 --> 00:24:00,136 I can‘t tell you what an honor it is to finally meet you. 343 00:24:00,314 --> 00:24:03,852 And i‘m not embarrassed to say you‘re even more dashing in person. 344 00:24:04,443 --> 00:24:05,478 Thanks. 345 00:24:05,653 --> 00:24:08,190 Who are you? —nige! Billingsly at your service... 346 00:24:08,364 --> 00:24:10,480 Ruby roundhouse, killer of men. 347 00:24:10,658 --> 00:24:12,273 Welcome to Jumanji. 348 00:24:12,451 --> 00:24:14,316 I‘ve been so anxious for your arrival. 349 00:24:15,621 --> 00:24:17,486 As you know, Jumanji is in grave danger. 350 00:24:17,957 --> 00:24:20,369 We‘re counting on the four of you to lift the curse. 351 00:24:20,542 --> 00:24:22,203 Curse? —what curse? 352 00:24:22,378 --> 00:24:24,619 Excuse me. Have you seen my phone anywhere? 353 00:24:25,422 --> 00:24:27,834 Professor Sheldon oberon. 354 00:24:28,008 --> 00:24:31,592 Welcome to Jumanji. Nige! L billingsly at your service. 355 00:24:31,762 --> 00:24:33,548 I‘ve been so anxious for your arrival. 356 00:24:34,348 --> 00:24:35,554 What‘s with this guy? 357 00:24:35,724 --> 00:24:37,214 I think he‘s an npc. 358 00:24:37,393 --> 00:24:38,883 A what? English, please. 359 00:24:39,061 --> 00:24:40,926 A non—player character. He‘s part of the game. 360 00:24:41,105 --> 00:24:44,393 So anything we ask him, he only has his programmed series of responses. 361 00:24:44,566 --> 00:24:46,306 Got it. It‘s all clear now. 362 00:24:46,485 --> 00:24:48,601 Franklin "mouse" finbar. 363 00:24:48,779 --> 00:24:50,019 Welcome to Jumanji. 364 00:24:50,197 --> 00:24:51,937 It‘s moose. It‘s not mouse. 365 00:24:52,116 --> 00:24:54,448 No, good sir. I‘m quite sure it‘s mouse. 366 00:24:54,618 --> 00:24:55,983 Mouse? —a nickname given... 367 00:24:56,161 --> 00:24:58,823 For your diminutive stature and adorable manner. 368 00:24:58,998 --> 00:25:00,454 I knew you‘d be here. 369 00:25:00,624 --> 00:25:03,661 Dr. bravestone doesn‘t go anywhere without his trusty sidekick. 370 00:25:03,836 --> 00:25:04,996 Sidekick? 371 00:25:05,504 --> 00:25:08,587 Ever since Dr. bravestone rescued you from the clutches of a warlord... 372 00:25:08,757 --> 00:25:11,624 In the jungles of Peru, you‘ve never left his side. 373 00:25:11,802 --> 00:25:14,509 Right. —can we go back to the curse thing? 374 00:25:14,680 --> 00:25:16,796 It‘s all documented in the letter | sent you. 375 00:25:16,974 --> 00:25:20,057 Perhaps you should read it aloud. —l don‘t have a let—... 376 00:25:28,402 --> 00:25:30,017 Right. 377 00:25:30,195 --> 00:25:34,689 "Dr. bravestone, | am writing to you regarding the desperate situation... 378 00:25:34,867 --> 00:25:37,825 In Jumanji. We need your help at once." 379 00:25:39,079 --> 00:25:40,364 Guys? —what‘s happening? 380 00:25:40,539 --> 00:25:41,779 What the hell is going on? 381 00:25:41,957 --> 00:25:44,323 1 think it‘s a cut scene. A lot of games have them. 382 00:25:44,501 --> 00:25:47,163 It‘s like a little movie to tell you the back—story. 383 00:25:47,337 --> 00:25:48,998 My name is nige! Billingsly... 384 00:25:49,631 --> 00:25:51,462 Jumanji field guide. 385 00:25:52,134 --> 00:25:53,874 I was hired by your former partner... 386 00:25:54,053 --> 00:25:56,510 How Nemesis, professor Russel Van pelt... 387 00:25:56,680 --> 00:25:58,420 To lead a fateful expedition. 388 00:26:02,311 --> 00:26:04,267 You see, professor Van pelt... 389 00:26:04,438 --> 00:26:06,770 Had come in search of the fabled Jaguar shrine... 390 00:26:06,940 --> 00:26:10,228 Resting place of the sacred Jewel of jumanii. 391 00:26:10,778 --> 00:26:14,066 As you know better than anyone, the Jewel was his great obsession. 392 00:26:14,239 --> 00:26:16,195 And after years of research, he believed... 393 00:26:16,366 --> 00:26:18,152 That he had discovered its whereabouts. 394 00:26:18,327 --> 00:26:20,033 Could it be? 395 00:26:20,204 --> 00:26:22,365 Have I finally found it? 396 00:26:22,873 --> 00:26:25,489 Van pelt told me that he wanted to find the Jewel... 397 00:26:25,667 --> 00:26:27,828 In order to document it in his writings. 398 00:26:30,589 --> 00:26:32,921 It‘s real! —what I did not know... 399 00:26:33,092 --> 00:26:36,960 Was that he intended to take the Jewel for himself. 400 00:26:45,479 --> 00:26:47,640 I found it. 401 00:26:48,190 --> 00:26:52,183 I fetu atellt. 402 00:26:54,154 --> 00:26:57,191 Legend tells that the Jaguar watches over Jumanji... 403 00:26:57,366 --> 00:27:03,111 And anyone who dares to blind him will be consumed by a dark power. 404 00:27:04,206 --> 00:27:08,165 Van pelt assumed dominion over all of jumanji‘s creatures... 405 00:27:08,335 --> 00:27:11,623 Possessing them, controlling them. 406 00:27:11,797 --> 00:27:16,040 And a terrible curse befell this once—placid land. 407 00:27:17,803 --> 00:27:21,671 I begged him to put it back, but once he had it in his grasp... 408 00:27:21,849 --> 00:27:24,261 He could never let it go. 409 00:27:25,769 --> 00:27:28,556 So I waited till they slept that night... 410 00:27:28,730 --> 00:27:30,186 And | made my move. 411 00:27:52,379 --> 00:27:54,711 Bring me that Jewel! 412 00:27:54,882 --> 00:27:58,295 And slaughter anyone who tries to stop you. 413 00:27:59,303 --> 00:28:00,964 Right, then. Here you go. 414 00:28:02,848 --> 00:28:04,964 With the invaluable help of your associates... 415 00:28:05,142 --> 00:28:08,851 You must use your complementary skills to return the Jewel to the jaguar‘s eye... 416 00:28:09,021 --> 00:28:11,137 W.And lift the curse. 417 00:28:11,315 --> 00:28:13,351 I‘m sure you‘ll want to get started right away. 418 00:28:13,942 --> 00:28:15,478 Actually, I think—— —good luck! 419 00:28:15,652 --> 00:28:17,438 The fate of Jumanji is in your hands. 420 00:28:19,781 --> 00:28:20,816 What? —and remember: 421 00:28:21,241 --> 00:28:23,573 The goal for you, i‘ll recite in verse 422 00:28:23,744 --> 00:28:25,985 return the Jewel and lift the curse 423 00:28:26,163 --> 00:28:27,778 if you wish to leave the game 424 00:28:27,956 --> 00:28:31,744 you must save Jumanji and call out its name 425 00:28:32,377 --> 00:28:35,164 good luck! The fate of jumanii is in your hands. 426 00:28:35,339 --> 00:28:37,671 And remember: —he‘s saying the same thing over. 427 00:28:37,841 --> 00:28:39,126 I‘ll recite in verse 428 00:28:39,301 --> 00:28:41,087 return the Jewel and lift the curse 429 00:28:41,261 --> 00:28:42,797 if you wish to leave the game 430 00:28:42,971 --> 00:28:46,759 you must save Jumanji and call out its name 431 00:28:49,770 --> 00:28:53,103 it‘s okay. You can handle this. In real life, people love you. 432 00:28:53,273 --> 00:28:55,059 You can hook up with anyone you want. 433 00:28:55,234 --> 00:28:57,194 Is that what you tell yourself when you‘re scared? 434 00:28:57,611 --> 00:28:59,476 Can you not judge me for two seconds? 435 00:28:59,655 --> 00:29:01,987 I split up with Noah, i turned into a guy... 436 00:29:02,157 --> 00:29:04,648 And I cannot find my phone. I am allowed to be upset. 437 00:29:04,826 --> 00:29:07,613 Dr. bravestone, here‘s a map of Jumanji. 438 00:29:08,622 --> 00:29:10,702 You must go to the bazaar and find the missing piece. 439 00:29:10,791 --> 00:29:12,702 The bazaar. —missing piece of what? 440 00:29:12,876 --> 00:29:14,491 Cheerio! —you can‘t give us a ride... 441 00:29:14,670 --> 00:29:16,661 To the statue? —and remember: 442 00:29:16,838 --> 00:29:18,624 If you wish to leave the game 443 00:29:18,799 --> 00:29:22,508 you must save Jumanji and call out its name 444 00:29:30,060 --> 00:29:31,891 you want to put this in there? 445 00:29:32,062 --> 00:29:33,222 No. 446 00:29:33,397 --> 00:29:36,309 Come on, you‘re the only one with a backpack, fridge. 447 00:29:37,442 --> 00:29:40,684 So what? We have a map. So now we‘re supposed to go and find...? 448 00:29:40,862 --> 00:29:42,443 The bazaar, | guess? 449 00:29:42,614 --> 00:29:45,321 So we return the Jewel to the Jaguar statue... 450 00:29:45,492 --> 00:29:47,904 And then we go home. No problem. 451 00:29:48,078 --> 00:29:51,866 Why can‘t we just leave, stop the game, without doing all this stuff? 452 00:29:52,541 --> 00:29:54,372 We have to finish the game. 453 00:29:55,669 --> 00:29:57,250 I think.... 454 00:29:58,672 --> 00:30:01,379 I think we have to save Jumanji. 455 00:30:09,641 --> 00:30:12,508 Damn, that is a man right there. 456 00:30:14,938 --> 00:30:18,396 Don‘t cry, don‘t cry, don‘t cry. 457 00:30:19,067 --> 00:30:20,728 Don‘t cry. 458 00:30:21,611 --> 00:30:24,102 There are so many diseases out here. 459 00:30:24,281 --> 00:30:25,441 It‘s hot. 460 00:30:25,949 --> 00:30:27,905 Okay, this is what i‘m good at. 461 00:30:28,076 --> 00:30:32,661 Playing video games. It‘s what | do. It‘s literally the main thing that | do. 462 00:30:32,831 --> 00:30:34,787 Play a game like this, there‘ll be levels. 463 00:30:34,958 --> 00:30:37,244 In order to finish, you gotta complete all the levels. 464 00:30:37,419 --> 00:30:39,535 Levels are gonna get harder as we go along. 465 00:30:39,713 --> 00:30:42,580 We complete the levels—— —do you even know where we‘re going? 466 00:30:42,758 --> 00:30:44,794 Kind of. —kind of? 467 00:30:44,968 --> 00:30:47,630 Oh, that‘s good, then. We‘re in good hands. 468 00:30:47,804 --> 00:30:50,546 Okay, the missing piece, i‘m guessing. 469 00:30:50,724 --> 00:30:53,511 That must be what we‘re looking for, the missing piece of the map. 470 00:30:53,685 --> 00:30:55,516 The problem is, there‘s nothing here. 471 00:30:58,065 --> 00:31:00,681 What do you mean? It‘s a map, just like he said. 472 00:31:01,443 --> 00:31:02,649 It‘s a map of Jumanji. 473 00:31:04,279 --> 00:31:05,519 Cartography. 474 00:31:05,697 --> 00:31:07,153 What‘s that? —the study of maps. 475 00:31:07,324 --> 00:31:10,361 It was one of professor oberon‘s skills. —yes. That‘s right. 476 00:31:10,535 --> 00:31:13,493 Oh, so you can‘t see this, but | can? 477 00:31:13,663 --> 00:31:15,779 The characters we chose, we all have certain skills. 478 00:31:16,416 --> 00:31:19,328 So there‘s gotta be a way to access our—... 479 00:31:23,965 --> 00:31:27,423 What‘d you just do? —"strengths: Fearless. Climbing. 480 00:31:27,594 --> 00:31:29,505 Speed. Boomerang. 481 00:31:29,679 --> 00:31:32,170 Smoldering intensity." 482 00:31:35,435 --> 00:31:37,346 What the hell are you doing? 483 00:31:37,813 --> 00:31:40,600 What just happened? —you just smoldered. 484 00:31:42,150 --> 00:31:43,185 "Weakness. 485 00:31:44,986 --> 00:31:46,021 None"? 486 00:31:46,196 --> 00:31:48,562 How‘d you do that? That list? 487 00:31:49,032 --> 00:31:54,277 Well, I just—— I think I just pressed my enormous left pec. 488 00:31:54,454 --> 00:31:57,241 It‘s like the boob area. Let me show you. —get away from me. 489 00:31:57,707 --> 00:32:01,074 At least press it in front of us, so we know exactly how.... 490 00:32:01,670 --> 00:32:05,583 "Strengths: Karate. T‘ai chi. Aikido. Dance fighting"? 491 00:32:06,341 --> 00:32:08,627 Dance fighting? Is that even a thing? 492 00:32:09,261 --> 00:32:10,467 "Weakness: 493 00:32:10,637 --> 00:32:12,252 Venom." 494 00:32:14,599 --> 00:32:15,759 Seriously? 495 00:32:18,270 --> 00:32:20,135 "Paleontology." What does that even mean? 496 00:32:20,313 --> 00:32:22,975 Study of fossils, | think. 497 00:32:23,150 --> 00:32:25,812 That‘s kind of cool. —says the gorgeous karate badass... 498 00:32:25,986 --> 00:32:28,398 To the old fossil guy who doesn‘t have any endurance. 499 00:32:33,618 --> 00:32:34,653 | hate this game. 500 00:32:34,828 --> 00:32:37,035 "Weakness: Cake." 501 00:32:37,622 --> 00:32:40,159 Yes, cake is my weakness. 502 00:32:40,333 --> 00:32:42,619 Along with speed and strength. 503 00:32:43,879 --> 00:32:45,790 Strength is my weakness. 504 00:32:45,964 --> 00:32:48,080 Hey, can |——? Quick question. 505 00:32:48,258 --> 00:32:49,998 How is strength my weakness? 506 00:32:50,469 --> 00:32:53,256 Somebody explain that to me. And why would I need speed? 507 00:32:53,430 --> 00:32:55,796 Why would | need to be fast when i‘m being chased... 508 00:32:55,974 --> 00:32:59,432 By an enormous killer zebra or some shit in this dumb—ass hat? 509 00:32:59,603 --> 00:33:01,969 You‘re also a good weapons valet. 510 00:33:02,147 --> 00:33:05,014 What does that mean? —well, | think it means... 511 00:33:07,194 --> 00:33:10,402 And you give them to me when and if | need them? 512 00:33:12,032 --> 00:33:16,150 You guys. The map, it‘s changing. 513 00:33:16,328 --> 00:33:17,693 What do you mean? —what‘s it say? 514 00:33:17,871 --> 00:33:19,987 Okay, well, there‘s not a lot of information. 515 00:33:20,165 --> 00:33:23,202 But a minute ago, it didn‘t say this and now it does. 516 00:33:23,376 --> 00:33:26,459 It says, "the mighty roar." 517 00:33:34,554 --> 00:33:35,919 | don‘t like that. 518 00:33:36,097 --> 00:33:38,088 I‘m done. —what else? 519 00:33:38,266 --> 00:33:40,507 Okay. And right here, it says "from the deep." 520 00:33:42,103 --> 00:33:44,810 The hippo came from the deep. The one that—... 521 00:33:44,981 --> 00:33:47,017 Yes, the thing that did the thing. Moving on. 522 00:33:47,734 --> 00:33:49,565 If "from the deep" is the first level... 523 00:33:49,736 --> 00:33:52,068 Then "the mighty roar" must be the second level. 524 00:33:52,697 --> 00:33:54,233 Which way? 525 00:33:54,783 --> 00:33:56,239 Okay. 526 00:33:56,409 --> 00:33:58,616 If that is that... 527 00:33:59,996 --> 00:34:02,328 W.And that is here.... 528 00:34:03,291 --> 00:34:04,827 Right here, | think. 529 00:34:18,431 --> 00:34:19,546 What is this game? 530 00:34:21,434 --> 00:34:22,594 Run! 531 00:34:25,146 --> 00:34:26,511 Wait! 532 00:34:44,082 --> 00:34:45,743 Come on, legs! 533 00:34:48,628 --> 00:34:49,959 Why am | running so slow?! 534 00:34:56,136 --> 00:34:57,967 Oh, my god, oh, my god, oh, my god! 535 00:35:03,893 --> 00:35:05,008 This sucks! 536 00:35:06,354 --> 00:35:07,890 Split up! 537 00:35:21,995 --> 00:35:23,405 Oh, my god. 538 00:35:46,478 --> 00:35:47,513 Come on! 539 00:35:47,687 --> 00:35:49,393 Those guys have huge guns. —really? 540 00:35:49,564 --> 00:35:50,849 Is that what those are, Spencer? 541 00:35:51,024 --> 00:35:52,209 Let me see your backpack. —for what? 542 00:35:52,233 --> 00:35:54,645 Inside your backpack, you have my weapons. 543 00:35:54,819 --> 00:35:56,229 Get down. 544 00:35:58,990 --> 00:36:01,322 Got your weapons? 545 00:36:01,493 --> 00:36:03,859 | can‘t feel no—— what‘s this? 546 00:36:04,037 --> 00:36:06,198 Oh, yes. Boomerang, it‘s one of my strengths. 547 00:36:06,373 --> 00:36:08,100 What are you gonna do with it? —l don‘t know. 548 00:36:08,124 --> 00:36:10,206 Kill them, | guess. —kill them with that? 549 00:36:10,377 --> 00:36:12,959 You got a better idea"? Oh, watch yourself. 550 00:36:14,422 --> 00:36:15,958 Watch this. 551 00:36:19,594 --> 00:36:20,959 Nice work. —t here! 552 00:36:21,680 --> 00:36:25,298 Want me to see if | got a hacky sack for you to throw and do nothing with? 553 00:36:39,614 --> 00:36:41,070 Wait, wait. —oh, no. 554 00:36:47,122 --> 00:36:48,407 It worked. 555 00:36:50,458 --> 00:36:51,948 Here they come. We gotta go. 556 00:36:52,127 --> 00:36:53,617 I can‘t outrun those guys. 557 00:36:55,630 --> 00:36:56,836 We gotta go now! 558 00:36:57,006 --> 00:37:00,464 Get on my back. Jump on my back! —l would rather die. Nope. I‘ll die. 559 00:37:00,635 --> 00:37:01,715 Put me down! 560 00:37:02,220 --> 00:37:04,882 Spencer! Put me down! 561 00:37:17,193 --> 00:37:19,309 You have got to be kidding me. 562 00:37:20,780 --> 00:37:23,192 Oh, no, no, no! 563 00:37:27,287 --> 00:37:29,278 We have to jump! —are you out of your mind? 564 00:37:29,456 --> 00:37:31,456 1 would rather do anything else right now but that. 565 00:37:31,624 --> 00:37:32,784 Jump! 566 00:37:33,668 --> 00:37:35,283 Martha! —jump! 567 00:37:38,882 --> 00:37:41,002 We gotta jump! —we don‘t know how deep that water is. 568 00:37:41,092 --> 00:37:42,892 We gotta go! Spencer, you will jump! —no, no! 569 00:37:43,011 --> 00:37:44,592 You gonna jump. Jump! —no! 570 00:38:05,992 --> 00:38:07,482 I think i‘m having a coronary. 571 00:38:07,660 --> 00:38:09,196 I‘m having difficulty breathing. 572 00:38:09,370 --> 00:38:11,907 That was the most humiliating moment of my life. 573 00:38:12,081 --> 00:38:15,198 Don‘t you do that again. —l took in a lot of water. 574 00:38:20,381 --> 00:38:21,962 They got me. 575 00:38:22,926 --> 00:38:24,541 Oh, no. 576 00:38:25,011 --> 00:38:26,501 Martha? 577 00:38:31,226 --> 00:38:36,095 Wait, what just happened to her‘? —ls she dead? Did she die? 578 00:38:38,733 --> 00:38:40,439 Walt a second. 579 00:38:41,110 --> 00:38:42,975 What the hell is hap——? 580 00:38:44,489 --> 00:38:46,320 Get off of my back! —are you okay? 581 00:38:46,491 --> 00:38:49,403 I think so. —off of me! Goodness gracious, get off! 582 00:38:49,577 --> 00:38:52,114 I‘m getting off of you. —anybody care if i‘m okay? 583 00:38:52,288 --> 00:38:54,119 What am i1, a human landing pad? 584 00:38:57,210 --> 00:38:58,541 That‘s what | thought. 585 00:38:58,711 --> 00:39:01,953 We each have three lives, guys. T hese little tattoos on our arms... 586 00:39:03,216 --> 00:39:05,332 Jesus, would you look at the size of that thing? 587 00:39:05,510 --> 00:39:07,466 Spencer! —what? 588 00:39:07,637 --> 00:39:10,879 You were saying? —llt‘s our life count. 589 00:39:11,057 --> 00:39:13,417 Bethany got eaten by a hippo, so now she only has two lines. 590 00:39:13,768 --> 00:39:15,224 He‘s right. 591 00:39:15,687 --> 00:39:18,520 Wait. What happens if we use up all our lives? 592 00:39:20,358 --> 00:39:22,565 Well, usually that would mean... 593 00:39:24,153 --> 00:39:25,484 Game over. 594 00:39:25,655 --> 00:39:27,270 What do you mean, "game over"? 595 00:39:27,782 --> 00:39:30,068 Are you saying that we can actually die in here? 596 00:39:30,243 --> 00:39:32,609 I mean, | don‘t know for sure, but—— —you‘re not sure? 597 00:39:32,787 --> 00:39:34,573 You‘re not sure, Mr. video—game—genius? 598 00:39:34,747 --> 00:39:36,453 I‘ve never been stuck in one, okay? 599 00:39:36,624 --> 00:39:41,584 So i‘m not certain, but, yes, i‘m afraid we all could die. 600 00:39:43,756 --> 00:39:45,872 That is my big concern right now. 601 00:39:50,513 --> 00:39:52,595 We better find the missing piece, then. 602 00:39:53,141 --> 00:39:54,551 Okay. 603 00:39:57,729 --> 00:40:00,596 It looks like there‘s a village on the other side of this mountain. 604 00:40:00,773 --> 00:40:01,979 Maybe that‘s the bazaar. 605 00:40:02,817 --> 00:40:04,853 Let‘s do it. —walit. 606 00:40:06,279 --> 00:40:08,110 | gotta take a leak first. 607 00:40:09,073 --> 00:40:13,237 I‘ve been dreading this all day, but so do 1. 608 00:40:13,953 --> 00:40:16,945 Can | come with you and you show me how it‘s done? 609 00:40:18,041 --> 00:40:20,077 I may need your help. 610 00:40:21,002 --> 00:40:25,587 Yeah, sure. Yeah, i‘m—— i‘ll help you out. 611 00:40:28,635 --> 00:40:30,967 So how do we do this? 612 00:40:31,137 --> 00:40:32,343 Easy. You just—... 613 00:40:32,513 --> 00:40:34,799 You unzip, take it out, fire away. 614 00:40:35,350 --> 00:40:38,592 Remember to aim. It‘s very important. 615 00:40:41,189 --> 00:40:44,431 Oh, my god, there is a penis attached to my body right now. 616 00:40:44,609 --> 00:40:46,565 Martha, come look at my penis! 617 00:40:46,736 --> 00:40:48,067 No, thanks. 618 00:40:48,237 --> 00:40:51,104 Is this the first that you‘ve seen it? —yes. | didn‘t wanna look. 619 00:40:51,282 --> 00:40:54,069 I looked at mine within the first 20 seconds of getting here. 620 00:40:54,243 --> 00:40:57,656 I‘m happy to report that | was able to bring one thing from the outside world. 621 00:40:59,123 --> 00:41:00,659 Are you——? What are you doing? 622 00:41:00,833 --> 00:41:01,948 Are you looking? —sorry. 623 00:41:02,126 --> 00:41:05,368 You don‘t look over here! —yeah, you never look. It‘s a thing. 624 00:41:05,964 --> 00:41:07,420 Okay, good boy. 625 00:41:07,590 --> 00:41:10,377 We‘ll take this nice and slow, and nobody will get hurt. 626 00:41:10,551 --> 00:41:12,382 Now what? —now blast off. 627 00:41:12,553 --> 00:41:16,011 And aim. Don‘t forget to aim. —what is with you and the aiming? 628 00:41:16,182 --> 00:41:17,902 Can we not talk about this in mixed company? 629 00:41:20,645 --> 00:41:23,557 Oh, this is so much easier! 630 00:41:23,731 --> 00:41:27,019 It‘s cool, right? —yeah, because you have, like, a handle. 631 00:41:28,152 --> 00:41:31,064 The fact that i‘m not instagramming this right now is insane. 632 00:41:34,325 --> 00:41:36,532 This looks all right. —up ahead! 633 00:41:56,806 --> 00:41:58,091 Bravestone. 634 00:41:58,850 --> 00:42:00,056 Him and that whole lot. 635 00:42:01,519 --> 00:42:02,599 They got away? 636 00:42:03,896 --> 00:42:05,181 We lost them in the jungle. 637 00:42:06,107 --> 00:42:07,813 I should have known. 638 00:42:10,486 --> 00:42:12,943 How do you mean, sir? 639 00:42:13,114 --> 00:42:16,026 | will summon every creature and every soldier... 640 00:42:16,200 --> 00:42:18,191 .To hunt them down. 641 00:42:18,369 --> 00:42:20,906 Reclaim what is mine. 642 00:42:24,709 --> 00:42:26,449 Find them. 643 00:42:29,922 --> 00:42:31,458 Be careful of the ground, guys. 644 00:42:31,632 --> 00:42:34,044 It‘s really uneven. I‘d hate for anybody to twist an ankle. 645 00:42:34,218 --> 00:42:36,675 I did that once at camp—— —could you please stop talking? 646 00:42:36,846 --> 00:42:38,677 Okay, sure. No problem. —pleasel! 647 00:42:38,848 --> 00:42:40,634 Can I borrow your jacket? —yeah, sure. 648 00:42:40,808 --> 00:42:41,928 Thanks. —what are you doing? 649 00:42:42,018 --> 00:42:44,555 | feel like i‘m wearing a bikini at school. 650 00:42:44,729 --> 00:42:47,061 1 did that once. They sent me to the office. 651 00:42:47,231 --> 00:42:49,643 Of course. —noah likes it when | show some skin. 652 00:42:49,817 --> 00:42:52,354 It‘s like the key to our relationship. 653 00:42:53,696 --> 00:42:57,188 Judgy much? Seriously, | can‘t even open my mouth around you. 654 00:42:57,366 --> 00:43:00,779 You don‘t even know me, but you, like, decided you hate me. 655 00:43:00,953 --> 00:43:03,069 Oh, wait a minute. | don‘t hate you. 656 00:43:05,041 --> 00:43:07,248 You don‘t? —no. 657 00:43:07,418 --> 00:43:10,785 Look, | just think you live in, like, the "hot popular girl" bubble. 658 00:43:10,963 --> 00:43:14,876 Where everybody either treats you like a Princess or like an object. 659 00:43:15,051 --> 00:43:19,590 Maybe it makes you a little self—absorbed or something? 660 00:43:23,226 --> 00:43:24,887 That‘s fair. 661 00:43:25,061 --> 00:43:27,393 But do you think maybe the reason why you‘re... 662 00:43:30,858 --> 00:43:32,814 So you decide not to like them first? 663 00:43:33,277 --> 00:43:34,813 No. 664 00:43:36,072 --> 00:43:38,905 Maybe. Maybe. 665 00:43:40,076 --> 00:43:41,862 Okay, then. 666 00:43:42,328 --> 00:43:44,819 I‘m just saying, you‘re a babe. Own it. 667 00:43:47,125 --> 00:43:48,740 Thanks. 668 00:43:48,918 --> 00:43:50,658 | guess. 669 00:43:58,094 --> 00:44:00,585 I‘m so sick of this game. Stay out of my way, Spencer. 670 00:44:00,763 --> 00:44:02,845 What are you so mad at me for? —why am | mad? 671 00:44:03,015 --> 00:44:04,596 Are you seriously asking me that? 672 00:44:04,767 --> 00:44:06,303 You got me kicked off the team. 673 00:44:06,477 --> 00:44:09,765 Then you got me stuck in whatever—— whatever this is. 674 00:44:09,939 --> 00:44:12,351 And you wonder why we not friends no more. 675 00:44:12,525 --> 00:44:15,245 This is why we‘re not friends? You didn‘t wanna get stuck in Jumanji? 676 00:44:15,361 --> 00:44:16,726 | don‘t think so. 677 00:44:16,904 --> 00:44:19,624 We‘re not friends because i‘m not cool enough to hang out with you... 678 00:44:19,740 --> 00:44:21,901 So you pretended not to know me anymore... 679 00:44:22,076 --> 00:44:24,943 Until you needed me to do your homework because you couldn‘t. 680 00:44:25,121 --> 00:44:27,908 No wonder you don‘t know anything about westward expansion. 681 00:44:28,082 --> 00:44:30,448 Okay, you see that? You know what? 682 00:44:30,626 --> 00:44:32,162 I‘m not stupid, Spencer. 683 00:44:36,007 --> 00:44:37,963 Kicked off the team, and you messed that up. 684 00:44:38,134 --> 00:44:42,127 Now I can‘t do the one thing that i‘m actually good at, and it‘s all your fault. 685 00:44:43,014 --> 00:44:45,050 I should kick the shit out you right now. 686 00:44:53,441 --> 00:44:55,727 L‘d like to see you try. —what did you say? 687 00:44:57,987 --> 00:45:00,069 Oh, okay. 688 00:45:00,656 --> 00:45:03,113 I see what‘s going on here. —guys. 689 00:45:03,284 --> 00:45:05,900 You think because you—— you, what, 6‘4 ", 6‘5"... 690 00:45:06,078 --> 00:45:08,660 2 70 pounds of pure muscle, i‘m supposed to be afraid of you? 691 00:45:08,831 --> 00:45:10,537 Is that what you think? 692 00:45:11,876 --> 00:45:12,911 Maybe. 693 00:45:17,548 --> 00:45:19,334 Let me tell you something. 694 00:45:19,508 --> 00:45:22,625 You‘re the same annoying kid i‘ve been trying to shake since seventh grade. 695 00:45:24,555 --> 00:45:26,216 Ain‘t nothing changed. 696 00:45:26,390 --> 00:45:29,223 Don‘t let this new body get your butt whupped. 697 00:45:34,941 --> 00:45:36,021 Dumb—ass. 698 00:45:42,156 --> 00:45:43,862 No! —spencer! 699 00:45:44,033 --> 00:45:45,648 Spencer! 700 00:45:45,993 --> 00:45:48,234 You killed him! —fridge, you lunatic! 701 00:45:48,412 --> 00:45:50,323 Chill out. He‘ll be back. 702 00:46:08,432 --> 00:46:10,013 Don‘t call me a dumb—ass. 703 00:46:11,102 --> 00:46:13,093 Don‘t push me. 704 00:46:13,271 --> 00:46:14,477 Or what, Spencer? 705 00:46:14,647 --> 00:46:16,353 Or i‘ll push you back. 706 00:46:29,203 --> 00:46:30,363 Did you just smack me? 707 00:46:32,039 --> 00:46:33,654 You gonna smack me? 708 00:46:33,833 --> 00:46:35,949 Fridge, no. —yeah, yeah. 709 00:46:36,419 --> 00:46:38,000 Yeah. You wanna smack——? 710 00:46:39,839 --> 00:46:41,375 Oh, no, no, no! 711 00:46:42,800 --> 00:46:44,381 Enough. 712 00:46:44,969 --> 00:46:46,379 We can‘t waste lives. 713 00:46:47,555 --> 00:46:49,045 We need each other. 714 00:46:49,598 --> 00:46:54,592 Like it or not, we have to do this together. 715 00:46:57,231 --> 00:46:58,971 Could you say that one more time? 716 00:46:59,150 --> 00:47:01,562 We have to do this together? —but with the smolder. 717 00:47:01,736 --> 00:47:04,648 Do you have control of that, or does that happen naturally? 718 00:47:05,614 --> 00:47:07,775 It just happens naturally. 719 00:47:37,438 --> 00:47:40,000 What are we supposed to be doing? —looking for the missing map piece. 720 00:47:40,024 --> 00:47:41,605 So we just start asking for it? 721 00:47:41,776 --> 00:47:46,236 No, | just think we look around, we scope the place out, but most importantly, guys... 722 00:47:46,405 --> 00:47:48,111 Be discreet. 723 00:47:49,241 --> 00:47:51,903 Rations! Get your rations! 724 00:47:52,078 --> 00:47:54,160 Does anyone have any money? I‘m starving. 725 00:47:54,330 --> 00:47:57,367 Rations! Get your rations! 726 00:47:57,541 --> 00:47:59,827 Rations! 727 00:48:00,002 --> 00:48:03,790 Guys, I think the game is trying to tell us to keep our health up. 728 00:48:04,507 --> 00:48:06,623 We need to eat. —okay, stop doing that. 729 00:48:07,343 --> 00:48:10,301 This is so good. I haven‘t had bread since | was, like, 9. 730 00:48:10,471 --> 00:48:13,588 Are you serious? —how do you think I got these abs? 731 00:48:13,766 --> 00:48:15,552 Let me try some of that. 732 00:48:19,605 --> 00:48:21,937 Wait, what——? What is this? 733 00:48:22,108 --> 00:48:23,598 That‘s my famous pound cake. 734 00:48:24,110 --> 00:48:25,441 Cake? 735 00:48:26,404 --> 00:48:28,019 Bethany, you said this was bread. 736 00:48:28,197 --> 00:48:30,077 It‘s been so long, i forgot what it tastes like. 737 00:48:30,241 --> 00:48:31,731 How do you forget what——? 738 00:48:32,201 --> 00:48:33,566 Something happening to me? 739 00:48:34,036 --> 00:48:35,572 No. —am I shaking? 740 00:48:36,539 --> 00:48:37,949 Am I breaking out? —no. 741 00:48:39,083 --> 00:48:41,119 Am I still black? —yes. 742 00:48:41,794 --> 00:48:44,831 Okay. Okay, right? 743 00:48:45,005 --> 00:48:46,961 We‘re fine. Everything is fine. 744 00:48:47,133 --> 00:48:50,375 Yeah, no, no, no, it‘s okay. It probably just meant that | love cake. 745 00:48:50,553 --> 00:48:53,716 That I couldn‘t resist it. Yeah. Hey, it‘s all good—... 746 00:49:08,028 --> 00:49:09,268 God! 747 00:49:12,158 --> 00:49:13,898 What the hell?! 748 00:49:14,910 --> 00:49:16,992 Like I said, important to be discreet. 749 00:49:17,163 --> 00:49:19,449 Hey, you also said eat. —rations! 750 00:49:19,623 --> 00:49:21,909 Get your—— —you better shut your ass up! 751 00:49:23,461 --> 00:49:26,999 Dr. bravestone. Thank goodness you‘re here. Jumaniji needs you. 752 00:49:28,382 --> 00:49:30,873 Thanks. Good to be here. 753 00:49:31,051 --> 00:49:34,589 Ask about the missing piece. —oh, right. Hi. I‘m Bethany. 754 00:49:34,763 --> 00:49:37,425 I mean—— professor Shelly, something. 755 00:49:37,600 --> 00:49:38,965 I‘m a map doctor... 756 00:49:39,143 --> 00:49:41,759 And I have this map that, like, has a missing piece. 757 00:49:43,063 --> 00:49:46,305 Dr. bravestone. Thank goodness you‘re here. Jumaniji needs you. 758 00:49:46,484 --> 00:49:47,690 Rude. 759 00:49:48,277 --> 00:49:50,188 We need to find the missing piece. 760 00:50:24,355 --> 00:50:27,597 What you need is in the basket 761 00:50:27,775 --> 00:50:30,266 one false move, you‘re in a casket 762 00:50:30,653 --> 00:50:33,816 trust one another, and never blink 763 00:50:34,823 --> 00:50:37,565 the missing piece is not what you think 764 00:50:38,702 --> 00:50:39,908 oy vey. 765 00:50:40,079 --> 00:50:41,990 Good luck, mighty hero. 766 00:50:42,164 --> 00:50:44,120 Jumanji needs you. —jumanji needs him. We know. 767 00:50:44,291 --> 00:50:46,031 You said it several times. 768 00:50:52,007 --> 00:50:55,750 So thinking there‘s a.... 769 00:50:56,428 --> 00:50:58,339 A snake in there or something? 770 00:50:58,514 --> 00:50:59,799 Yep. 771 00:50:59,974 --> 00:51:03,014 Sounds like a bravestone thing to me. —why would this be a bravestone thing? 772 00:51:03,143 --> 00:51:04,983 You‘re the mighty hero. You heard what he said. 773 00:51:05,104 --> 00:51:06,765 "Jumanji needs you." Now, get. 774 00:51:22,746 --> 00:51:25,579 I don‘t wanna do this! —just go. 775 00:51:47,229 --> 00:51:48,469 Black mambal 776 00:51:49,982 --> 00:51:51,142 that‘s a black mamba. 777 00:51:51,317 --> 00:51:53,336 A quarter milligram of its venom is enough to kill an adult. 778 00:51:53,360 --> 00:51:55,046 You‘ll feel a tingling sensation in your mouth... 779 00:51:55,070 --> 00:51:56,756 And extremities, followed by a fever, foaming at the mouth... 780 00:51:56,780 --> 00:51:59,237 And ataxia, which means loss of muscle control. 781 00:51:59,408 --> 00:52:01,694 How do I know that? —what do we do? 782 00:52:01,869 --> 00:52:03,638 See anything else in there? —l didn‘t have time. 783 00:52:03,662 --> 00:52:04,993 Oh, my god. —okay. 784 00:52:05,164 --> 00:52:07,621 "Trust one another and never blink." Never blink. 785 00:52:08,208 --> 00:52:10,950 You guys, I think it‘s a staring contest. 786 00:52:11,128 --> 00:52:12,488 What? —what are you talking about? 787 00:52:12,630 --> 00:52:15,212 Think about it. "Never blink"? —l think she‘s right. 788 00:52:15,382 --> 00:52:18,044 At camp, they used to tell us if you see a rattlesnake, don‘t move. 789 00:52:18,218 --> 00:52:20,880 I think someone has to make direct eye contact... 790 00:52:21,055 --> 00:52:23,546 And not blink. —and then Spencer will reach in... 791 00:52:23,724 --> 00:52:26,056 And grab whatever else is in there. —why me again? 792 00:52:26,226 --> 00:52:28,512 Because you‘re bravestone. —okay, fine. 793 00:52:28,687 --> 00:52:31,724 Who‘s good at staring and not blinking? 794 00:52:34,026 --> 00:52:35,141 I‘m amazing at it. 795 00:52:35,861 --> 00:52:37,101 Then this is your moment. 796 00:52:40,532 --> 00:52:42,397 Come on, Bethany. 797 00:52:47,289 --> 00:52:48,324 Okay. 798 00:52:51,877 --> 00:52:52,992 Just say when. 799 00:52:55,923 --> 00:52:56,958 Now. 800 00:53:07,434 --> 00:53:09,095 What do we do? 801 00:53:12,398 --> 00:53:14,138 You gotta defang it. —l gotta what?! 802 00:53:16,318 --> 00:53:19,481 You gotta pull his mouth back from the blind spot to disorient it. 803 00:53:19,655 --> 00:53:21,486 But be very careful of the venom gland... 804 00:53:21,657 --> 00:53:23,739 And the exposed secondary venom duct. 805 00:53:23,909 --> 00:53:26,025 And then you gotta snap its teeth... 806 00:53:27,996 --> 00:53:29,782 .Out of its head. 807 00:53:34,378 --> 00:53:36,835 | guess it wasn‘t a staring contest. 808 00:53:37,005 --> 00:53:39,917 "Trust each other and never blink." 809 00:53:40,759 --> 00:53:42,340 You trusted me. 810 00:53:42,511 --> 00:53:44,342 You trusted me, and I defanged the snake. 811 00:53:44,763 --> 00:53:47,049 I did it. I did that. —yeah. 812 00:53:47,516 --> 00:53:49,598 Yeah, you did it. —thank you. 813 00:53:50,519 --> 00:53:52,885 Oh, yeah. Sure. 814 00:54:03,449 --> 00:54:04,939 You guys? 815 00:54:05,117 --> 00:54:07,403 This does not look like a piece of a map. 816 00:54:07,578 --> 00:54:10,160 The missing piece is an elephant? 817 00:54:10,956 --> 00:54:13,698 Oh, wait, there‘s something written on the wrapping paper. 818 00:54:13,876 --> 00:54:15,958 "When you see me, begin the climb." 819 00:54:17,880 --> 00:54:20,872 "Begin the climb"? When you see an elephant? 820 00:54:23,177 --> 00:54:25,384 | defanged a snake. 821 00:54:26,972 --> 00:54:29,714 So keep your eyes peeled for an elephant, | guess? 822 00:54:29,892 --> 00:54:32,679 That‘s, like, the next level of the game? 823 00:54:38,692 --> 00:54:40,899 Hey! —run! 824 00:54:45,699 --> 00:54:47,235 Oh, god. 825 00:54:47,868 --> 00:54:50,075 Watch out! —hey! 826 00:54:52,247 --> 00:54:53,282 Jump! 827 00:54:53,457 --> 00:54:54,822 Jump. —go, go, go! 828 00:54:55,793 --> 00:54:57,158 Hey! 829 00:55:03,884 --> 00:55:07,502 I have to warn you, | think i‘m a very strong puncher. 830 00:55:08,138 --> 00:55:09,298 Parry. 831 00:55:10,474 --> 00:55:12,806 Parry. Parry. Evade. Block. 832 00:55:12,976 --> 00:55:14,011 Uppercut. 833 00:55:20,442 --> 00:55:23,024 Duck! Head smash! 834 00:55:28,116 --> 00:55:30,198 Duck! Block! 835 00:55:33,121 --> 00:55:35,112 Evade! Punch! 836 00:55:35,791 --> 00:55:37,747 Wall toss! 837 00:55:38,544 --> 00:55:40,660 That is insane. 838 00:55:48,387 --> 00:55:50,218 Let‘s do this. 839 00:55:51,014 --> 00:55:52,049 Do what? 840 00:55:53,600 --> 00:55:56,216 Put—— put it in my backpack. 841 00:55:57,187 --> 00:55:59,803 Dodge! Head slam! 842 00:55:59,982 --> 00:56:01,938 Throw through ceiling! 843 00:56:26,550 --> 00:56:28,381 Hello, doctor. 844 00:56:28,927 --> 00:56:30,918 Been a long time. 845 00:56:33,932 --> 00:56:36,799 I believe you have something that belongs to me. 846 00:56:38,645 --> 00:56:39,976 We just wanna go home. 847 00:56:45,611 --> 00:56:48,148 Come on! Come with me! Hurry! —get him! 848 00:56:56,455 --> 00:56:57,911 Come on. 849 00:57:02,002 --> 00:57:04,664 Down here. Come on. Quick! 850 00:57:21,980 --> 00:57:23,060 Okay. 851 00:57:23,732 --> 00:57:26,348 I need you to follow me and do exactly as | say. 852 00:57:26,526 --> 00:57:28,141 Let‘s move. 853 00:57:29,571 --> 00:57:31,983 Oh, my god, you guys, | am so stoked you are here. 854 00:57:32,157 --> 00:57:34,523 You have no idea. So stoked. —you are? 855 00:57:34,701 --> 00:57:38,285 | mean, | saw you guys in the bazaar, and I thought to myself, "no way." 856 00:57:38,455 --> 00:57:41,868 And | then | was like, yeah, that‘s totally—— backs against the wall! 857 00:57:43,585 --> 00:57:44,700 Oh, my goodness! 858 00:57:47,464 --> 00:57:49,079 Let‘s keep moving. 859 00:57:50,342 --> 00:57:52,424 Watch your step in here. —who are you? 860 00:57:52,594 --> 00:57:56,382 Yeah, and who do you think we are? —right. Sorry, okay, my bad. 861 00:57:56,556 --> 00:57:58,092 Let me back up a little bit here. 862 00:57:58,266 --> 00:58:00,222 Wait, are you the pilot? "Seaplane" somebody? 863 00:58:00,394 --> 00:58:02,114 Yes. Yeah, that‘s me. —wait a minute, wait. 864 00:58:02,187 --> 00:58:04,143 You‘re the other character that was taken. 865 00:58:04,314 --> 00:58:06,305 So you‘re in the game too? 866 00:58:06,483 --> 00:58:08,815 Stay off the white bricks. And freeze. —what? 867 00:58:16,326 --> 00:58:18,066 So gnarly. 868 00:58:18,829 --> 00:58:20,945 This game sucks. 869 00:58:30,257 --> 00:58:32,839 All right. Get this plank. 870 00:58:37,764 --> 00:58:39,755 Follow me. 871 00:58:40,142 --> 00:58:42,554 Careful. It‘s a horrible way to die. 872 00:58:42,728 --> 00:58:44,389 Oh, god. 873 00:58:46,523 --> 00:58:47,808 There you go. All right. 874 00:58:54,990 --> 00:58:56,230 Come on. 875 00:58:57,951 --> 00:59:02,194 I got it, I got it. I just defanged a snake. Give me a little respect. 876 00:59:07,252 --> 00:59:08,617 Okay. 877 00:59:18,263 --> 00:59:20,720 Hi there. —h1. 878 00:59:27,105 --> 00:59:28,641 Come on. 879 00:59:41,286 --> 00:59:43,777 Anyway, i‘m Alex. 880 00:59:44,122 --> 00:59:46,078 Spencer gilpin. 881 00:59:46,249 --> 00:59:49,207 Martha, fridge and Bethany. 882 00:59:49,544 --> 00:59:51,580 Bethany? You‘re a girl? 883 00:59:51,755 --> 00:59:52,915 Woman. 884 00:59:54,299 --> 00:59:56,506 In real life, you‘d probably wanna hit that. 885 01:00:03,391 --> 01:00:05,598 They got away. Looks like they had help. 886 01:00:07,229 --> 01:00:08,719 Seaplane. 887 01:00:08,897 --> 01:00:10,853 He must‘ve crawled out of his hole. 888 01:00:12,275 --> 01:00:14,391 I‘m sorry, boss. 889 01:00:14,569 --> 01:00:16,525 It won‘t happen again. 890 01:00:19,407 --> 01:00:21,693 I know it won‘t. 891 01:00:36,091 --> 01:00:37,126 What are you making? 892 01:00:37,300 --> 01:00:39,541 Margaritas. It‘s actually one of my strengths. 893 01:00:39,719 --> 01:00:42,131 That and piloting, although I did get shot down... 894 01:00:42,305 --> 01:00:46,548 By a couple orangutans in fighter jets, so maybe not that great at it. 895 01:00:47,769 --> 01:00:49,475 Anyway, cheers. 896 01:00:52,315 --> 01:00:53,976 Thanks. —sure. 897 01:00:54,151 --> 01:00:56,233 I‘ve never had alcohol before. 898 01:00:56,403 --> 01:00:57,643 Me either. —you know what? 899 01:00:57,821 --> 01:00:59,061 What the hell? 900 01:01:06,163 --> 01:01:08,870 And i‘m done with that. —lt‘s good. 901 01:01:09,457 --> 01:01:10,788 Can | get one more of those? 902 01:01:10,959 --> 01:01:11,994 Alex? —yeah. 903 01:01:12,169 --> 01:01:15,332 What‘s up with all these candles? —citronella. One of my weaknesses... 904 01:01:15,505 --> 01:01:17,917 Is mosquitoes, which is kind of a bummer... 905 01:01:18,091 --> 01:01:20,548 When you live alone in an open hut in the jungle. 906 01:01:22,012 --> 01:01:23,047 He‘s single. 907 01:01:24,306 --> 01:01:25,386 Who‘s this? 908 01:01:25,557 --> 01:01:26,797 Who‘s Alan Parrish? 909 01:01:28,185 --> 01:01:29,641 The guy who built this place. 910 01:01:30,478 --> 01:01:32,639 Wait, other people have been stuck here too? 911 01:01:32,814 --> 01:01:35,180 Yeah. This is Alan parrish‘s house. I‘m just living in it. 912 01:01:35,358 --> 01:01:37,019 So, Alex, tell me... 913 01:01:37,819 --> 01:01:40,185 How long have you been in the game? 914 01:01:40,363 --> 01:01:41,728 Oh, it‘s tough to say. 915 01:01:41,907 --> 01:01:43,863 Time is kind of funny here. 916 01:01:44,034 --> 01:01:45,274 But a few months, at least. 917 01:01:45,452 --> 01:01:46,487 A few months? —what? 918 01:01:46,661 --> 01:01:49,494 Yeah, | can‘t seem to make it past the transportation shed. 919 01:01:49,664 --> 01:01:51,620 Transportation shed? What‘s that? 920 01:01:53,710 --> 01:01:56,326 First time, my hot—air balloon wouldn‘t even take off. 921 01:01:56,504 --> 01:01:58,916 And then there was the whole plane thing | mentioned. 922 01:02:00,300 --> 01:02:03,838 And once I got down to my last life... 923 01:02:04,012 --> 01:02:05,877 .L realized | was screwed. 924 01:02:06,056 --> 01:02:08,593 And that | was never gonna get out of here by myself. 925 01:02:09,017 --> 01:02:11,554 Half the stuff that came at me, l had zero way to deal with. 926 01:02:11,728 --> 01:02:13,810 You can‘t kill a black mamba with a Margarita. 927 01:02:13,980 --> 01:02:17,893 You sure can‘t. You need a zoologist for that. 928 01:02:19,486 --> 01:02:22,148 Alex, we can help each other. 929 01:02:22,322 --> 01:02:24,282 You‘ve been here a long time, you know the game... 930 01:02:24,366 --> 01:02:26,277 And between us, we have a lot of strengths. 931 01:02:26,451 --> 01:02:29,363 Yeah. We‘re actually pretty good together. 932 01:02:30,497 --> 01:02:32,112 I don‘t know, bro. 933 01:02:32,290 --> 01:02:35,703 Okay, | mess up one more time, i‘m toast. 934 01:02:35,877 --> 01:02:39,210 Freaks me out even thinking about going back to the transportation shed. 935 01:02:41,841 --> 01:02:45,208 I don‘t wanna die in jumanyji. —we just gotta stick together. 936 01:02:45,387 --> 01:02:47,252 If we do that, we can win. I know we can. 937 01:02:50,308 --> 01:02:54,597 Oh, my god. You‘re our missing piece. You were the thing we needed to find. 938 01:02:55,105 --> 01:02:57,187 So the clue was to, what... 939 01:02:57,357 --> 01:02:59,598 Go to the bazaar to find the missing piece? 940 01:02:59,776 --> 01:03:01,437 It wasn‘t the elephant. 941 01:03:03,571 --> 01:03:05,607 It was me. —yeah. 942 01:03:08,702 --> 01:03:11,409 Dudes, let‘s do this. 943 01:03:11,579 --> 01:03:12,739 B f1 al —yeah. 944 01:03:12,914 --> 01:03:14,905 Let‘s do this. —yeah, let‘s do this. 945 01:03:15,083 --> 01:03:17,165 Hey, Spencer, you gonna drink that Margarita? 946 01:03:17,335 --> 01:03:20,702 L—— you‘re done. —this is one good Margarita. 947 01:03:28,972 --> 01:03:31,759 There it is. The transportation shed. 948 01:03:31,933 --> 01:03:33,924 T here‘s all sorts of vehicles inside. 949 01:03:34,102 --> 01:03:36,013 We gotta get one, get across the canyon... 950 01:03:36,187 --> 01:03:37,848 And get to the Jaguar statue. 951 01:03:39,107 --> 01:03:40,893 Okay, | see the transportation shed. 952 01:03:41,067 --> 01:03:43,729 I see the canyon, but I still can‘t see the statue... 953 01:03:43,903 --> 01:03:46,703 Which is weird because it‘s the most important thing and it‘s huge. 954 01:03:46,865 --> 01:03:48,651 That‘s what she said. 955 01:03:50,327 --> 01:03:52,318 You drunk, fridge? 956 01:03:52,495 --> 01:03:54,451 What are you talking about? | ain‘t drunk. 957 01:03:54,622 --> 01:03:57,329 He is drunk. —l had three little margaritas. 958 01:03:57,500 --> 01:04:00,492 Well, you‘re about half your usual size. —whatever, whatever. 959 01:04:00,670 --> 01:04:03,286 Alex, what do we do? How do we get past these guards? 960 01:04:03,465 --> 01:04:06,047 Last time, I waited till they left. —how long did that take? 961 01:04:06,217 --> 01:04:08,799 Three weeks? —oh, we gonna die. 962 01:04:08,970 --> 01:04:10,710 Okay. Plan b. 963 01:04:10,889 --> 01:04:15,303 Maybe there‘s another door somewhere. But we gotta distract those guys first. 964 01:04:15,477 --> 01:04:16,762 I‘ve got it. 965 01:04:16,936 --> 01:04:18,776 Distracting guys is, like, the main thing I do. 966 01:04:18,938 --> 01:04:21,099 He plays video games, | distract guys. 967 01:04:21,274 --> 01:04:23,515 Bethany, | hate to break it to you right now... 968 01:04:23,693 --> 01:04:26,730 But you don‘t exactly have the.... The tool kit. 969 01:04:27,530 --> 01:04:29,395 Not me. 970 01:04:30,825 --> 01:04:33,658 What? —go down there and flirt with those guys. 971 01:04:33,828 --> 01:04:36,410 No. No! —hold their attention while we sneak in. 972 01:04:36,581 --> 01:04:40,073 1 can‘t go over there and flirt with some weird soldiers | don‘t know. 973 01:04:40,251 --> 01:04:42,367 Right now we don‘t have a better idea. 974 01:04:42,545 --> 01:04:45,662 You don‘t understand. I actually can‘t do it. 975 01:04:47,425 --> 01:04:48,756 I can‘t talk to guys. 976 01:04:49,177 --> 01:04:50,758 I‘m terrible at it. 977 01:04:51,179 --> 01:04:52,840 I can give you some pointers. 978 01:04:54,182 --> 01:04:58,516 No, i‘m sorry. We have to come up with another plan. I‘m not—— no. 979 01:04:58,686 --> 01:05:00,017 Not doing that. 980 01:05:01,439 --> 01:05:04,772 You just have to distract them long enough for us to get into the shed. 981 01:05:04,943 --> 01:05:09,403 1 really don‘t think | can, i‘m not—— like, i‘m not actually some badass girl. 982 01:05:10,865 --> 01:05:13,948 What are you talking about? You‘re a total badass. 983 01:05:16,746 --> 01:05:18,577 You could do anything. 984 01:05:25,296 --> 01:05:26,957 That‘s beautiful, Spencer. 985 01:05:27,132 --> 01:05:29,669 Why don‘t I set you up with a nice candlelight dinner? 986 01:05:29,843 --> 01:05:32,425 Or do you guys wanna get the hell out of here? 987 01:05:32,595 --> 01:05:34,051 All right. 988 01:05:34,222 --> 01:05:36,053 Show me how lit‘s done. 989 01:05:36,224 --> 01:05:38,089 Class is in session. 990 01:05:38,268 --> 01:05:41,010 Come on, girl. Watch and learn. —okay. 991 01:05:41,771 --> 01:05:44,478 Hey, what did you mean by that candlelight—dinner thing? 992 01:05:44,649 --> 01:05:46,669 What are you talking about? —you said it, me and Martha... 993 01:05:46,693 --> 01:05:48,979 Candlelight dinner. What does that even mean? 994 01:05:49,154 --> 01:05:52,612 The girl is into you, Spencer. —what?! 995 01:06:02,083 --> 01:06:05,826 Okay, in flirting situations, the key is making them check you out... 996 01:06:06,004 --> 01:06:08,441 Without letting them know that you know that they‘re checking you out. 997 01:06:08,465 --> 01:06:11,068 You‘re like, "whatever, i‘m doing me." When they try to talk to you... 998 01:06:11,092 --> 01:06:15,586 You can play it one of three ways: Dumb, super into it, or nasty. 999 01:06:16,055 --> 01:06:18,325 Which way you play it depends on what kind of guy you‘re dealing with. 1000 01:06:18,349 --> 01:06:20,715 This is like my dream and my nightmare all at one time. 1001 01:06:20,894 --> 01:06:22,304 I won‘t take that personally. 1002 01:06:22,479 --> 01:06:24,686 Now, hair is everything. 1003 01:06:24,856 --> 01:06:27,768 Touch it. Move it. Play with it. 1004 01:06:28,193 --> 01:06:30,900 Move it around a lot. Hypnotize them with it. 1005 01:06:31,070 --> 01:06:34,483 Give me a flip like that. Okay, now angle your eyes down. 1006 01:06:34,657 --> 01:06:35,692 Now, head down. 1007 01:06:35,867 --> 01:06:37,323 Tilt up. Eyes big. 1008 01:06:38,286 --> 01:06:39,867 Now sparkle. —sparkle? 1009 01:06:40,038 --> 01:06:41,994 Like an anime character. Now sparkle. 1010 01:06:48,713 --> 01:06:49,748 Needs work. 1011 01:06:57,347 --> 01:07:00,180 You really think she likes me? —why are we still talking about this? 1012 01:07:00,350 --> 01:07:02,261 | mean, what if she tries to kiss me? 1013 01:07:02,435 --> 01:07:04,096 Then you just kiss her back, man. 1014 01:07:04,979 --> 01:07:08,722 What if she tries to kiss me, like—— like, without warning? 1015 01:07:09,651 --> 01:07:11,607 Haven‘t you ever kissed anyone? 1016 01:07:11,778 --> 01:07:13,769 Don‘t—— you gonna tell the whole jungle? 1017 01:07:13,947 --> 01:07:15,733 Guys, | found a side door. Over here. 1018 01:07:15,907 --> 01:07:17,943 Guess what | found. —no, don‘t tell him. 1019 01:07:18,117 --> 01:07:21,154 Okay, let‘s talk about your walk. Take your time. 1020 01:07:21,329 --> 01:07:24,196 Make a meal of it. Like a gorgeous gazelle. 1021 01:07:24,374 --> 01:07:27,366 Or a horse. High—step it. One foot in front of the other. 1022 01:07:27,544 --> 01:07:29,330 And bring it. 1023 01:07:29,504 --> 01:07:30,584 That‘s not it. 1024 01:07:32,382 --> 01:07:35,590 Anything you can do to draw attention to the lips. A nibble like this. 1025 01:07:36,135 --> 01:07:38,877 A nibble goes a long way, girlfriend. 1026 01:07:39,055 --> 01:07:41,216 Good. T hat‘s better. 1027 01:07:41,391 --> 01:07:44,554 Now, smile. You look terrified. Oh, my god, you‘re so funny. 1028 01:07:44,727 --> 01:07:46,683 You‘re so funny. —oh, my god, you‘re so funny. 1029 01:07:46,854 --> 01:07:48,344 Oh, my god, you‘re so funny. 1030 01:07:48,856 --> 01:07:51,393 I think i‘m getting it. —you are getting it. Go, girl. 1031 01:07:51,568 --> 01:07:55,732 Now, keep your lips slightly parted, like—— yeah, not gross, just relaxed. 1032 01:07:55,905 --> 01:07:57,861 Touch your tongue to the roof of your mouth. 1033 01:07:58,533 --> 01:08:02,742 Like this? —like this. 1034 01:08:03,580 --> 01:08:04,615 Like this. 1035 01:08:05,415 --> 01:08:06,450 Like this? 1036 01:08:07,709 --> 01:08:08,789 I think you‘re ready. 1037 01:08:10,461 --> 01:08:13,828 Cool. —okay, flirt like our lives depend on it. 1038 01:08:14,007 --> 01:08:15,087 Because they do. 1039 01:08:15,258 --> 01:08:18,967 Okay, there‘s the door. We just need something to cut through the fence. 1040 01:08:19,137 --> 01:08:22,095 Okay, fridge, you got anything like that in the backpack? 1041 01:08:22,265 --> 01:08:24,472 Yeah, | should. What——? 1042 01:08:24,642 --> 01:08:27,258 Here you go. | got some—— some bolt cutters. 1043 01:08:28,271 --> 01:08:30,307 That seem like a good tool for the situation? 1044 01:08:30,481 --> 01:08:32,437 Perfect, actually. 1045 01:08:32,609 --> 01:08:34,190 It‘s called backpack power, baby. 1046 01:08:35,862 --> 01:08:37,523 You guys... 1047 01:08:37,697 --> 01:08:41,440 L think this is gonna work. —l think so too. She‘s pretty fly. 1048 01:08:41,618 --> 01:08:43,418 And those guys don‘t meet a lot of new people. 1049 01:08:43,786 --> 01:08:44,821 Llflyll? 1050 01:08:44,996 --> 01:08:48,864 Well, not like Cindy Crawford fly, but for jumaniji, she the bomb. 1051 01:08:49,375 --> 01:08:50,410 "The bomb""? 1052 01:08:50,585 --> 01:08:52,325 Cindy Crawford? —that‘s your go—to? 1053 01:08:52,503 --> 01:08:55,791 I‘m just saying, i‘m sure they‘d like to get jiggy with her. 1054 01:09:00,720 --> 01:09:01,755 Alex. 1055 01:09:02,930 --> 01:09:04,591 What year do you think it is? 1056 01:09:05,808 --> 01:09:07,844 What do you mean? —oh, no. 1057 01:09:08,227 --> 01:09:10,218 It‘s 1996. 1058 01:09:13,399 --> 01:09:15,139 You‘re Alex vreeke, aren‘t you? 1059 01:09:15,860 --> 01:09:19,023 Yeah, that‘s right. —wait a minute, you mean freak house? 1060 01:09:19,197 --> 01:09:22,439 Wait, what are you guys talking about? How do you know me? 1061 01:09:24,285 --> 01:09:28,699 Alex, I don‘t know how to tell you this—— —you‘ve been in this game for 20 years. 1062 01:09:28,873 --> 01:09:30,829 That‘s probably not how | would‘ve done it. 1063 01:09:31,668 --> 01:09:35,331 What? No. You guys are messing with me, right? 1064 01:09:35,505 --> 01:09:39,669 No, we‘re not. Alex vreeke. Everybody in Brantford knows about you. 1065 01:09:39,842 --> 01:09:42,504 You‘re the kid that disappeared. 1066 01:09:42,679 --> 01:09:44,135 Twenty years ago. 1067 01:09:44,889 --> 01:09:46,049 Twenty years? 1068 01:09:46,933 --> 01:09:48,969 Twenty years, man. 1069 01:09:49,769 --> 01:09:51,680 I don‘t even know how to say this, but... 1070 01:09:51,854 --> 01:09:54,220 Cindy Crawford, dude, she‘s like 50 years old. 1071 01:09:54,399 --> 01:09:57,061 But still fly. 1072 01:09:57,860 --> 01:09:59,350 Walt.... 1073 01:10:04,659 --> 01:10:05,694 There she is. 1074 01:10:13,793 --> 01:10:15,124 Hey. 1075 01:10:16,879 --> 01:10:18,915 We‘re gonna get you home. 1076 01:10:19,674 --> 01:10:21,084 Yeah. 1077 01:10:42,113 --> 01:10:43,978 The hell is going on with her butt? 1078 01:10:44,157 --> 01:10:45,863 Bethany, what did you tell her to do? 1079 01:10:46,284 --> 01:10:47,990 Did she twist her ankle, maybe, or——? 1080 01:10:48,161 --> 01:10:50,197 She‘s never flirted before. Give her a break. 1081 01:10:54,876 --> 01:10:56,741 Hello, little lady. 1082 01:10:57,670 --> 01:10:59,911 What are you doing out here all alone? 1083 01:11:01,883 --> 01:11:03,089 Hey, you guys. 1084 01:11:03,259 --> 01:11:05,671 I seem to be lost. 1085 01:11:05,845 --> 01:11:07,836 Can you guys help me? 1086 01:11:10,683 --> 01:11:12,639 Hello, little lady. 1087 01:11:13,311 --> 01:11:15,097 What are you doing out here all alone? 1088 01:11:19,525 --> 01:11:22,016 You guys are so interesting and funny. —what‘s she doing? 1089 01:11:22,612 --> 01:11:24,523 What, she got a bug in her hair? 1090 01:11:24,697 --> 01:11:26,858 She‘s forgotten all of our training. 1091 01:11:27,033 --> 01:11:28,273 Let‘s go. 1092 01:11:32,747 --> 01:11:35,864 Wait! |—— |—— I have to tell you... 1093 01:11:36,042 --> 01:11:38,124 About this book that i‘ve been reading. 1094 01:11:38,294 --> 01:11:40,250 About microbiology. 1095 01:11:40,421 --> 01:11:44,255 Which is one of my favorite biologies. 1096 01:11:50,681 --> 01:11:52,217 Hello, little lady. 1097 01:11:52,391 --> 01:11:55,349 What are you doing out here all alone? 1098 01:12:00,525 --> 01:12:03,392 You are a badass. 1099 01:12:13,371 --> 01:12:14,736 Hey. 1100 01:12:14,914 --> 01:12:16,324 You guys like to dance? 1101 01:12:25,758 --> 01:12:28,340 Oh, yeah, there we go. 1102 01:12:44,110 --> 01:12:45,816 Which one, which one, which one? 1103 01:12:47,989 --> 01:12:49,695 | hate this place. 1104 01:12:54,537 --> 01:12:56,778 Her strength is dance fighting. 1105 01:12:56,956 --> 01:12:59,288 Alex, what do you think? What‘s the move? 1106 01:12:59,458 --> 01:13:00,743 What? —what do we take? 1107 01:13:00,918 --> 01:13:02,624 Which one? —l don‘t know, okay? 1108 01:13:02,795 --> 01:13:04,581 I told you, |—— —we gotta fly, right? 1109 01:13:04,755 --> 01:13:07,041 The helicopter? We gotta fly. —l don‘t know. 1110 01:13:18,352 --> 01:13:19,967 She‘s kicking their ass. 1111 01:13:20,146 --> 01:13:21,352 That‘s our girl. 1112 01:13:21,731 --> 01:13:23,471 Yes, queen! 1113 01:13:31,407 --> 01:13:33,238 She is destroying them. 1114 01:14:09,946 --> 01:14:12,232 You go, girl! —yeah. 1115 01:14:14,158 --> 01:14:16,149 Go, go! 1116 01:14:16,827 --> 01:14:20,490 Yes! Yes! You‘re my hero. 1117 01:14:22,583 --> 01:14:23,823 We gotta go. 1118 01:14:24,001 --> 01:14:26,188 You should give me lessons in kicking ass. Give me a hug. 1119 01:14:26,212 --> 01:14:27,247 Oh, my god. —you did it. 1120 01:14:27,421 --> 01:14:29,332 I did. —yeah, give me a hug, girlfriend. 1121 01:14:29,507 --> 01:14:32,123 As great of a moment as that is, we ain‘t got the time. 1122 01:14:32,301 --> 01:14:33,416 Yeah. —they coming. 1123 01:14:33,594 --> 01:14:35,300 The motorcycle freaks is coming. 1124 01:14:35,471 --> 01:14:37,302 Seaplane! We got to fly, man. 1125 01:14:37,473 --> 01:14:39,930 Nope. I can‘t do it. 1126 01:14:40,101 --> 01:14:44,970 Okay? | told you, i‘m not a good pilot. Maybe we should take the school bus. 1127 01:14:45,147 --> 01:14:47,638 We can‘t outrun no motorcycle on no damn bus! 1128 01:14:47,817 --> 01:14:50,559 You picked the plane and hot—air balloon. Maybe pick the helicopter. 1129 01:14:50,736 --> 01:14:53,443 No, I can‘t do it. Okay? | don‘t wanna die. 1130 01:14:53,990 --> 01:14:56,447 I‘m freaking out a little bit. 1131 01:14:56,617 --> 01:14:59,700 Fine. L‘ll do it. 1132 01:14:59,870 --> 01:15:03,533 How hard can it be? It‘s a helicopter. You—— you press a button, the—... 1133 01:15:03,708 --> 01:15:05,244 They gonna spin. Okay. 1134 01:15:05,418 --> 01:15:07,784 Then after that, | got my—— the—— the lever. 1135 01:15:07,962 --> 01:15:09,873 That‘s how you—— that‘s how you getting... 1136 01:15:10,047 --> 01:15:13,460 The forward—backward action. Once we in the air, i‘ll be all right. 1137 01:15:13,968 --> 01:15:17,210 This, | just gotta get—— because it ain‘t got no step stool, so.... 1138 01:15:17,388 --> 01:15:19,504 Let me see something. 1 can probably just.... 1139 01:15:19,682 --> 01:15:22,173 Get in, but be careful. —no, you‘re drunk. 1140 01:15:22,351 --> 01:15:25,263 No way. —fridge, you‘re drunk. Give me the keys. 1141 01:15:25,938 --> 01:15:27,974 I‘m...? —alex. Alex. 1142 01:15:28,149 --> 01:15:31,357 If I can fight those guys, you can fly this helicopter. I know it. 1143 01:15:32,111 --> 01:15:33,851 Come on. 1144 01:15:35,906 --> 01:15:37,646 Alex. 1145 01:15:38,409 --> 01:15:40,570 This is where we need you. 1146 01:15:40,745 --> 01:15:43,737 Remember, you‘re the missing piece. 1147 01:15:46,792 --> 01:15:51,536 Seaplane mcdonough reporting for duty. Let‘s go, people. 1148 01:16:23,454 --> 01:16:25,285 What‘s wrong? —something‘s broken! 1149 01:16:25,456 --> 01:16:27,993 What do you mean? —hang on! 1150 01:16:35,257 --> 01:16:37,213 Oh, my god, we‘re about to die! 1151 01:16:37,384 --> 01:16:38,669 We‘re about to die! 1152 01:16:46,685 --> 01:16:49,176 Oh, my god! —lt won‘t go up! 1153 01:16:49,355 --> 01:16:50,515 What? —what do you mean? 1154 01:16:50,689 --> 01:16:51,724 The collective is busted. 1155 01:16:51,899 --> 01:16:53,855 What? —lt controls the plate up there... 1156 01:16:54,026 --> 01:16:56,187 Which tilts the rotors and controls the pitch. 1157 01:16:56,362 --> 01:16:58,102 It‘s how we go up and down. 1158 01:17:05,329 --> 01:17:06,785 You guys? 1159 01:17:07,373 --> 01:17:09,659 That can‘t be good. —no way that‘s good news. 1160 01:17:17,675 --> 01:17:19,631 Albino rhinos! 1161 01:17:23,264 --> 01:17:26,677 They‘re indigenous to Jumanji. They‘re huge, white, scary, and stupid... 1162 01:17:26,851 --> 01:17:28,387 And they eat people. —no. 1163 01:17:31,772 --> 01:17:32,807 They‘re getting close! 1164 01:17:32,982 --> 01:17:35,018 My stomach‘s starting to bother me a bit. 1165 01:17:35,192 --> 01:17:36,898 Go up! —l can‘t go up! 1166 01:17:37,528 --> 01:17:39,143 I think I had too many margaritas. 1167 01:17:43,909 --> 01:17:45,524 You guys, what are we gonna do? 1168 01:17:46,120 --> 01:17:47,235 L‘ll fix the helicopter. 1169 01:17:47,663 --> 01:17:48,903 Yes! —tell me what to do. 1170 01:17:49,081 --> 01:17:52,699 You gotta connect the flight—control rod to the mesh plate under the rotors. 1171 01:17:52,877 --> 01:17:54,913 Flight—control rod, mesh plate, under the rotors. 1172 01:17:55,087 --> 01:17:56,623 Wait, what? —l‘ll be right back. 1173 01:17:57,423 --> 01:18:00,506 Spencer, where are you going?! —hurry up. 1174 01:18:01,385 --> 01:18:03,046 Be careful! —no, no, just hurry up! 1175 01:18:03,220 --> 01:18:05,302 All right, just gonna stand on this thingy... 1176 01:18:05,472 --> 01:18:09,431 Pull myself up towards these deadly helicopter blades. Okay. 1177 01:18:11,729 --> 01:18:13,685 There‘s the mesh plate. 1178 01:18:13,856 --> 01:18:15,221 Here‘s that rod thingy. 1179 01:18:25,534 --> 01:18:27,650 Spencer! —speed it up, Alex! 1180 01:18:37,504 --> 01:18:38,994 Spencer! 1181 01:18:41,967 --> 01:18:44,879 Hurry! Come on, fix it! 1182 01:18:51,477 --> 01:18:53,157 Oh, my god! —running out of time, Spencer! 1183 01:18:53,187 --> 01:18:54,927 Fix it, please! —no, no, no. 1184 01:18:55,898 --> 01:18:57,513 Got it! 1185 01:19:05,366 --> 01:19:07,857 We made it! You did it! I thought we were gonna die. 1186 01:19:08,452 --> 01:19:09,692 Yes! —nice! 1187 01:19:09,870 --> 01:19:12,703 Thank you. Thank you, guys. —you did it. That was scary. 1188 01:19:15,084 --> 01:19:16,574 What? 1189 01:19:17,795 --> 01:19:19,285 I dropped the Jewel. 1190 01:19:19,463 --> 01:19:20,703 Ammuuech —what?! 1191 01:19:20,881 --> 01:19:23,167 You dropped the Jewel"?! —l leaned over... 1192 01:19:23,342 --> 01:19:26,142 Thought I had to puke and I didn‘t. And it came out of my backpack. 1193 01:19:26,303 --> 01:19:28,794 We need the freaking Jewel! —i know. 1194 01:19:28,973 --> 01:19:31,134 That‘s the crazy part because | know we need it. 1195 01:19:31,308 --> 01:19:33,515 So we‘re in a pickle. We‘re in a pickle. 1196 01:19:33,686 --> 01:19:35,288 Alex, turn around. We gotta go back and get it. 1197 01:19:35,312 --> 01:19:38,304 Yeah, let‘s loop around. Look for it. Everybody open your eyes. 1198 01:19:38,482 --> 01:19:40,097 Let‘s all look for it as a group. 1199 01:19:47,908 --> 01:19:48,943 There! | see it! 1200 01:19:57,418 --> 01:19:58,533 What are they doing? 1201 01:19:58,711 --> 01:20:00,872 It‘s like they‘re protecting it or something. 1202 01:20:01,755 --> 01:20:03,086 How we gonna do this? 1203 01:20:03,257 --> 01:20:06,124 I don‘t know. —well, you gotta go get it, right, buddy? 1204 01:20:10,055 --> 01:20:11,761 What do you need? Your boomerang? 1205 01:20:11,932 --> 01:20:13,672 Maybe some scissors? 1206 01:20:13,851 --> 01:20:16,217 A pipe wrench? Some shoelaces? 1207 01:20:16,395 --> 01:20:18,807 I‘m your valet. Whatever you need, 1 can get it for you. 1208 01:20:18,981 --> 01:20:21,142 Okay? You just say the word. 1209 01:20:21,692 --> 01:20:23,273 What? —i‘m sorry, buddy. 1210 01:20:23,444 --> 01:20:24,934 Sorry for what? 1211 01:20:34,830 --> 01:20:35,945 No. 1212 01:20:49,261 --> 01:20:50,467 Turn us around. 1213 01:20:51,013 --> 01:20:52,048 Nol 1214 01:20:54,725 --> 01:20:57,432 heel! Heel! Stop! 1215 01:20:57,603 --> 01:20:59,468 Oh, my god! 1216 01:20:59,646 --> 01:21:01,557 No! —alex, get ready to roll us... 1217 01:21:01,732 --> 01:21:03,268 To the side. —what? 1218 01:21:04,818 --> 01:21:07,025 When I tell you, roll 90 degrees to the right. 1219 01:21:09,239 --> 01:21:10,524 Now! 1220 01:21:14,536 --> 01:21:17,278 You pushed me out the helicopter, jackass! 1221 01:21:22,753 --> 01:21:24,289 Spencer, you were amazing. 1222 01:21:24,463 --> 01:21:26,545 Thank you. —you are a killer pilot, Alex. 1223 01:21:26,715 --> 01:21:28,376 Thanks. —and you too, Spencer... 1224 01:21:28,550 --> 01:21:30,461 You were incredible! —thank you. 1225 01:21:30,636 --> 01:21:33,093 Aalgyl —but he was amazing, our pilot. 1226 01:21:33,263 --> 01:21:36,551 You killed it. —excuse me. Excuse me! 1227 01:21:36,725 --> 01:21:38,886 I‘m the one that was a human sacrifice. 1228 01:21:39,311 --> 01:21:42,519 You don‘t know what‘s on the underside of those rhinos. 1229 01:21:42,689 --> 01:21:44,350 And you don‘t wanna know. 1230 01:21:44,942 --> 01:21:46,648 I‘ve seen a lot of things. 1231 01:21:46,819 --> 01:21:48,855 Felt them on my face too. 1232 01:21:49,029 --> 01:21:51,395 Things that | will never be able to erase from my memory. 1233 01:21:53,534 --> 01:21:57,026 Oh, that‘s funny to you guys. Go ahead, laugh it up. Get it out. 1234 01:21:59,623 --> 01:22:03,161 Guys, i‘ve been trying to get across this canyon for like 20 years, okay? 1235 01:22:03,335 --> 01:22:05,576 Do you realize how huge this is? 1236 01:22:09,883 --> 01:22:11,589 Mosquito. 1237 01:22:12,302 --> 01:22:15,465 No, no, no! Alex, no, no, no! —aleyx. 1238 01:22:15,639 --> 01:22:17,220 Alex, no, no. —alex? 1239 01:22:17,391 --> 01:22:21,259 Alex, talk to me. Wake up. Here we go. —alex? He‘s dying. 1240 01:22:21,437 --> 01:22:23,393 No, we can‘t let him die. We‘re too close! 1241 01:22:23,564 --> 01:22:26,931 Does anyone know how to do cpr? —start with three chest compressions... 1242 01:22:27,109 --> 01:22:29,942 And mouth—to—mouth. —one, two, three. 1243 01:22:30,612 --> 01:22:32,603 How do | do this? —okay, pinch his nose... 1244 01:22:32,781 --> 01:22:34,487 Open his mouth, full lip—lock. —okay. 1245 01:22:34,992 --> 01:22:38,234 One breath, two breaths, then repeat. 1246 01:22:46,545 --> 01:22:48,376 Come on, Alex. 1247 01:22:51,091 --> 01:22:53,548 Bethany, stop. Your tattoo. 1248 01:22:54,928 --> 01:22:57,590 It looks like you‘re giving him one of your lives. 1249 01:22:59,475 --> 01:23:00,840 I‘m okay with that. 1250 01:23:01,018 --> 01:23:04,602 What if you need it for yourself? —l want Alex to come home too. 1251 01:23:28,003 --> 01:23:29,664 What happened? —aley... 1252 01:23:29,838 --> 01:23:32,079 Bethany gave you one of her lives. 1253 01:23:32,633 --> 01:23:34,669 Bethany, you okay? —l think so. 1254 01:23:34,843 --> 01:23:36,128 Bethany, is that true? 1255 01:23:36,303 --> 01:23:38,259 You gave me one of your lives? 1256 01:23:38,430 --> 01:23:40,295 I mean, yeah, of course. 1257 01:23:40,933 --> 01:23:42,673 Thank you. 1258 01:23:52,069 --> 01:23:54,651 What? What are you looking at? —you got a situation. 1259 01:23:58,033 --> 01:24:00,649 Oh, my god, these things are crazy. 1260 01:24:15,759 --> 01:24:17,715 Twenty years, huh? 1261 01:24:18,804 --> 01:24:20,795 Yeah, | guess so. 1262 01:24:24,685 --> 01:24:26,095 You know... 1263 01:24:26,270 --> 01:24:28,977 Just keep thinking about my poor parents. 1264 01:24:29,147 --> 01:24:30,933 And what they must‘ve been through. 1265 01:24:31,108 --> 01:24:33,724 And why, because | was sitting in my hideout... 1266 01:24:33,902 --> 01:24:35,483 Too afraid to finish the game? 1267 01:24:39,658 --> 01:24:41,239 I‘m sorry. 1268 01:24:41,410 --> 01:24:44,277 | don‘t mean to lay this on you. No te 1269 01:24:44,454 --> 01:24:49,164 you‘re really easy to talk to. —no, | get it. | mean, sometimes... 1270 01:24:49,334 --> 01:24:52,121 It‘s easy to get so focused on your own stuff that... 1271 01:24:52,838 --> 01:24:55,454 You forget other people have problems too. 1272 01:24:57,050 --> 01:24:58,165 That‘s really deep. 1273 01:24:58,885 --> 01:25:01,251 Thanks. | feel like ever since | lost my phone... 1274 01:25:01,430 --> 01:25:03,386 My other senses have kind of heightened. 1275 01:25:05,392 --> 01:25:08,475 Does "phone" mean something different in the future? 1276 01:25:13,108 --> 01:25:14,973 What about you, Alex? What are you like? 1277 01:25:15,152 --> 01:25:17,689 In the real world. What‘s your vibe? 1278 01:25:19,156 --> 01:25:20,521 Full—on metalhead. 1279 01:25:21,116 --> 01:25:23,323 A drummer, like my dad. 1280 01:25:38,383 --> 01:25:39,748 Hey. 1281 01:25:41,845 --> 01:25:43,836 Hey. —what are you doing? 1282 01:25:44,014 --> 01:25:45,675 | was just filling these up. 1283 01:25:45,849 --> 01:25:47,840 Cool. —yeah. 1284 01:25:52,147 --> 01:25:53,683 I‘m glad you‘re here. I.... 1285 01:25:55,776 --> 01:25:58,392 L have something to tell you. —yeah? 1286 01:25:58,570 --> 01:26:00,060 And | wanna tell you now... 1287 01:26:00,238 --> 01:26:05,028 Just in case the next time that we talk i‘m no longer brave. 1288 01:26:08,038 --> 01:26:09,323 I like you, Martha. 1289 01:26:10,791 --> 01:26:13,203 I, like, like you. 1290 01:26:14,753 --> 01:26:17,369 Like, i‘m fully into you. 1291 01:26:18,006 --> 01:26:19,462 You are? —i am. 1292 01:26:20,342 --> 01:26:23,800 And | have been since, like, the seventh grade. 1293 01:26:25,847 --> 01:26:27,428 Really? 1294 01:26:29,267 --> 01:26:31,303 1 don‘t think this has ever happened before. 1295 01:26:32,145 --> 01:26:33,976 What do you mean? —like, | don‘t think... 1296 01:26:34,147 --> 01:26:37,605 Anyone‘s ever liked me that |—— i can‘t believe i‘m doing this. 1297 01:26:37,776 --> 01:26:39,892 | never tell anyone how | fe—... 1298 01:26:42,906 --> 01:26:45,272 I‘m into you too, Spencer. 1299 01:26:46,702 --> 01:26:48,909 You are? —yes. Yes! 1300 01:26:49,079 --> 01:26:52,367 God, you‘re smart and sweet and cute. 1301 01:26:52,999 --> 01:26:54,705 Yeah, i‘m pretty into you. 1302 01:26:57,379 --> 01:27:02,669 Wait. Are you sure it‘s not because of, like, all of——? 1303 01:27:02,843 --> 01:27:04,549 What? Oh, my god, no, no. 1304 01:27:04,720 --> 01:27:07,427 That is not my type. I‘m into nerds. 1305 01:27:07,597 --> 01:27:09,258 Really? 1306 01:27:09,850 --> 01:27:11,090 I‘m a nerd. 1307 01:27:31,288 --> 01:27:33,745 That was—— | was so awful. —l‘ve never kissed anyone. 1308 01:27:33,915 --> 01:27:36,031 You‘ve never——? —never. That was the first time. 1309 01:27:36,209 --> 01:27:38,621 I have never. No. —oh, you haven‘t? Okay. Cool. 1310 01:27:39,171 --> 01:27:40,877 You can‘t tell, right? 1311 01:27:44,176 --> 01:27:46,041 Come on. Hey! 1312 01:27:46,219 --> 01:27:49,302 | don‘t wanna see that. I don‘t, not today. 1313 01:27:49,473 --> 01:27:53,637 While you‘re here professing your love for one another, | found the Jaguar. 1314 01:27:53,810 --> 01:27:56,643 Let‘s go. God! 1315 01:28:07,365 --> 01:28:09,822 T here it is. —t here it is. 1316 01:28:10,577 --> 01:28:11,862 We‘d better get walking. 1317 01:28:33,975 --> 01:28:36,808 I think we just follow this path. 1318 01:28:38,146 --> 01:28:40,387 No. It can‘t be that easy. 1319 01:28:41,608 --> 01:28:43,394 "The defenders." 1320 01:28:45,695 --> 01:28:47,060 What does that mean? 1321 01:28:48,323 --> 01:28:49,904 There‘s only one way to find out. 1322 01:28:52,244 --> 01:28:53,279 Fridge... 1323 01:28:54,162 --> 01:28:55,368 Give me the Jewel. 1324 01:28:58,917 --> 01:29:00,407 Spencer. 1325 01:29:16,142 --> 01:29:19,009 Something‘s about to happen. —l hate those drums. 1326 01:29:20,272 --> 01:29:22,513 What, you‘re just gonna walk in there? 1327 01:29:22,941 --> 01:29:24,556 No. 1328 01:29:24,734 --> 01:29:28,318 That‘s what the game wants us to do. Follow the path. 1329 01:29:29,698 --> 01:29:31,438 It‘s a trap. 1330 01:29:37,330 --> 01:29:39,161 "When you see the elephant... 1331 01:29:40,292 --> 01:29:42,374 Begin the climb." 1332 01:29:48,091 --> 01:29:49,422 L‘ll go through the trees. 1333 01:29:49,593 --> 01:29:50,878 The trees? —yeah. 1334 01:29:51,052 --> 01:29:53,252 Do you think that‘s what that means? —t hat must be it. 1335 01:29:53,638 --> 01:29:55,424 That‘s the move. 1336 01:29:55,599 --> 01:29:58,181 This is the final level of the game. 1337 01:29:58,351 --> 01:30:01,593 And i‘m pretty sure this is a bravestone thing. 1338 01:30:06,276 --> 01:30:09,393 Did he just refer to himself in the third person? 1339 01:30:09,905 --> 01:30:11,770 Fourth person, | think. 1340 01:30:18,538 --> 01:30:19,744 How does he do that? 1341 01:30:20,624 --> 01:30:22,990 Climbing is one of his strengths. 1342 01:30:23,460 --> 01:30:25,075 Gotcha. 1343 01:30:25,253 --> 01:30:27,494 Cake makes me explode. 1344 01:30:48,818 --> 01:30:52,276 No! Spencer! —oh, my god! 1345 01:30:52,447 --> 01:30:53,937 Spencer! 1346 01:30:54,616 --> 01:30:56,607 Spencer! 1347 01:31:01,957 --> 01:31:04,869 Oh, my god, you guys. Panthers. —no. 1348 01:31:09,339 --> 01:31:11,546 Those are jaguars. 1349 01:31:32,404 --> 01:31:33,564 Spencer! 1350 01:31:34,322 --> 01:31:38,065 Oh, my god. Are you okay? —yeah. | think so. 1351 01:31:38,243 --> 01:31:40,199 You still have the Jewel, right? 1352 01:31:41,121 --> 01:31:42,452 I got it. —oh, thank god. 1353 01:31:42,622 --> 01:31:45,238 Hey, what happened? —| don‘t wanna talk about it. 1354 01:31:46,334 --> 01:31:47,824 Okay, so we need a new plan. 1355 01:31:48,003 --> 01:31:49,038 Yeah. —right. 1356 01:31:49,212 --> 01:31:51,419 Totally. —spencer, any ideas? 1357 01:31:53,633 --> 01:31:55,965 Can | speak with you for a minute? 1358 01:31:57,220 --> 01:31:58,585 Now*? 1359 01:32:00,849 --> 01:32:02,714 What‘s going on? 1360 01:32:03,768 --> 01:32:05,133 I can‘t do this. 1361 01:32:05,311 --> 01:32:08,599 What are you talking about? —i can‘t do this. 1362 01:32:08,773 --> 01:32:11,606 Okay, who am I kidding? I‘m not some adventurer. 1363 01:32:11,776 --> 01:32:14,358 I‘m not actually brave. 1364 01:32:14,529 --> 01:32:16,736 Spencer, | just saw you hanging out of a helicopter. 1365 01:32:16,906 --> 01:32:19,898 It‘s a lot easier to be brave when you have lives to spare. 1366 01:32:20,076 --> 01:32:21,282 It‘s a lot harder... 1367 01:32:22,579 --> 01:32:24,661 When you only have one life. 1368 01:32:25,957 --> 01:32:29,324 We always only have one life, man. 1369 01:32:30,003 --> 01:32:33,666 Okay? That‘s—— that‘s all we get. That‘s how it works. 1370 01:32:34,883 --> 01:32:37,249 The question is, is how are you gonna live it? 1371 01:32:37,427 --> 01:32:39,918 Which guy are you gonna decide to be? 1372 01:32:42,432 --> 01:32:44,263 Did | just quote our principal? 1373 01:32:44,434 --> 01:32:46,954 What the hell is this game doing to me? I gotta get out of here. 1374 01:32:47,312 --> 01:32:48,518 Look. 1375 01:32:48,688 --> 01:32:50,849 We can do this, man. 1376 01:32:51,983 --> 01:32:53,393 We can do it together. 1377 01:32:57,030 --> 01:32:59,897 T ogether. —together. 1378 01:33:02,118 --> 01:33:03,983 You‘re a good friend, fridge. 1379 01:33:07,665 --> 01:33:09,121 All right. 1380 01:33:10,210 --> 01:33:12,576 Okay. | don‘t know video games. 1381 01:33:12,754 --> 01:33:15,040 But what | do know is football. 1382 01:33:15,215 --> 01:33:17,797 Now, those lightning—fast, man—eating cats out there? 1383 01:33:17,967 --> 01:33:19,207 They‘re the defenders. 1384 01:33:19,385 --> 01:33:21,546 Which means that we gotta run one hell of an offense. 1385 01:33:21,721 --> 01:33:22,756 You guys. 1386 01:33:25,809 --> 01:33:28,892 We gotta go. —all right. Here‘s what we‘re gonna do. 1387 01:33:32,148 --> 01:33:34,309 We‘re gonna fan out and run a play that I call: 1388 01:33:34,484 --> 01:33:36,725 "The double reverse refrigerator." 1389 01:33:36,903 --> 01:33:39,315 Bethany, you go up the left side. 1390 01:33:39,656 --> 01:33:41,362 I‘ll go up the right. 1391 01:33:41,533 --> 01:33:44,400 Alex, you‘ll draw the defense, so Spencer can go up the middle. 1392 01:33:44,577 --> 01:33:46,657 I‘il go with Spencer. —no. There‘s something else... 1393 01:33:46,788 --> 01:33:48,278 We need you to do. 1394 01:34:00,051 --> 01:34:01,257 You guys like to dance? 1395 01:34:18,403 --> 01:34:20,485 Hey! Over here! 1396 01:34:20,655 --> 01:34:22,646 Come and get me! 1397 01:34:47,015 --> 01:34:49,347 No! No. 1398 01:35:00,361 --> 01:35:01,646 Thanks. —sure. 1399 01:35:04,782 --> 01:35:06,522 Get to the statue. Gol 1400 01:35:26,763 --> 01:35:28,048 oh, no! |—... 1401 01:36:38,376 --> 01:36:40,617 Oh, man. Okay. 1402 01:36:40,795 --> 01:36:42,706 Stay calm, don‘t panic. 1403 01:36:42,880 --> 01:36:44,370 Stop! 1404 01:36:49,178 --> 01:36:50,918 It‘s the elephant and the mouse. 1405 01:36:52,473 --> 01:36:53,929 What‘s up? 1406 01:36:54,100 --> 01:36:55,886 Mouse finbar. 1407 01:36:56,060 --> 01:36:58,051 Zoologist. 1408 01:36:58,229 --> 01:37:00,436 Zoologist and.... 1409 01:37:00,606 --> 01:37:02,722 And backpack guy. 1410 01:37:22,170 --> 01:37:25,333 Give me the Jewel or your friend dies. 1411 01:37:27,216 --> 01:37:28,922 Don‘t give it to him! —quiet! 1412 01:37:29,344 --> 01:37:30,550 Stop! 1413 01:37:35,683 --> 01:37:38,095 Take me instead, okay? 1414 01:37:47,236 --> 01:37:48,521 Give me the Jewel. 1415 01:37:49,697 --> 01:37:51,028 I can‘t do that. 1416 01:37:51,366 --> 01:37:52,606 Five... 1417 01:37:53,201 --> 01:37:56,193 Four, three... —l can‘t give you the Jewel. 1418 01:37:56,371 --> 01:37:57,577 Spencer. —...Two! 1419 01:37:57,747 --> 01:37:59,578 Because | don‘t have it! 1420 01:38:07,507 --> 01:38:08,997 Zoology, bitch! 1421 01:38:20,853 --> 01:38:22,184 No, no, no! Don‘t—... 1422 01:38:29,570 --> 01:38:32,232 Douche bag! You suck! 1423 01:38:36,202 --> 01:38:38,318 Elephant. — "begin the climb." 1424 01:38:41,541 --> 01:38:43,281 Leave her alone! 1425 01:38:43,626 --> 01:38:45,306 Get up there and i‘ll get the Jewel to you. 1426 01:38:45,378 --> 01:38:46,788 Martha. — t rust me. 1427 01:38:46,963 --> 01:38:48,703 L‘ll get it to you. Go. —okay. 1428 01:38:55,680 --> 01:38:57,466 Go, marthal! 1429 01:39:05,148 --> 01:39:06,183 Alex! 1430 01:40:06,584 --> 01:40:08,245 L‘ll take that. 1431 01:40:20,765 --> 01:40:22,175 Game over. 1432 01:40:33,069 --> 01:40:34,525 | don‘t think so. 1433 01:40:39,659 --> 01:40:40,899 Venom‘s my weakness. 1434 01:41:10,815 --> 01:41:12,430 Go, Spencer. 1435 01:41:22,243 --> 01:41:23,574 No. 1436 01:41:35,047 --> 01:41:36,127 Yeah! —yeah. 1437 01:41:49,562 --> 01:41:50,597 "Call out its name." 1438 01:41:51,272 --> 01:41:53,854 Call out its name! —call out its name, everyone! 1439 01:41:54,025 --> 01:41:59,736 Jumanji! —jumanji! 1440 01:42:40,154 --> 01:42:42,145 I think we did it. —l think we won. 1441 01:42:42,323 --> 01:42:43,608 I think we did. 1442 01:42:44,075 --> 01:42:45,940 Guys, it‘s nige! 1443 01:42:46,118 --> 01:42:47,574 Nige! 1444 01:42:56,045 --> 01:42:58,081 Well done, intrepid adventurers. 1445 01:42:58,255 --> 01:42:59,620 You lifted the cursel! 1446 01:42:59,799 --> 01:43:01,664 All of Jumanji thanks you. 1447 01:43:01,842 --> 01:43:03,298 Your work here is done. 1448 01:43:03,469 --> 01:43:06,256 So, sadly, this is where we part. 1449 01:43:06,430 --> 01:43:08,045 Seaplane mcdonough... 1450 01:43:08,224 --> 01:43:09,839 Let me shake your hand. 1451 01:43:17,066 --> 01:43:18,397 Alex. 1452 01:43:23,239 --> 01:43:26,026 Adieu, professor oberon. 1453 01:43:31,330 --> 01:43:32,991 Later, dude. 1454 01:43:39,672 --> 01:43:43,164 L‘ll miss you the most, my little mouse. —get me the hell out of here. 1455 01:43:50,933 --> 01:43:53,424 Farewell, Ruby roundhouse. 1456 01:43:54,145 --> 01:43:55,601 Mvetie 1457 01:43:55,771 --> 01:43:57,307 what if we didn‘t go back? 1458 01:43:59,275 --> 01:44:00,765 Een 1459 01:44:01,986 --> 01:44:05,319 I like being like this. With you. 1460 01:44:06,741 --> 01:44:09,733 Then let‘s be like this... 1461 01:44:09,910 --> 01:44:11,571 Every day. 1462 01:44:13,330 --> 01:44:15,241 Just come home. 1463 01:44:32,725 --> 01:44:34,090 Dr. bravestone. 1464 01:44:46,363 --> 01:44:49,651 Nige!, i‘m ready to go home. 1465 01:44:50,785 --> 01:44:52,446 Farewell, my good man. 1466 01:44:57,750 --> 01:44:59,786 See you later, bravestone. 1467 01:45:30,449 --> 01:45:34,658 Oh, my god. —yes, yes, yes! I‘m back, baby! 1468 01:45:34,829 --> 01:45:38,196 | will never complain about my body ever again. Oh, thank god. 1469 01:45:38,374 --> 01:45:39,910 Oh, I missed you. 1470 01:45:46,006 --> 01:45:47,246 Where‘s Alex? 1471 01:46:09,697 --> 01:46:11,437 Walt, look. 1472 01:46:15,327 --> 01:46:16,533 Freak house? 1473 01:46:21,000 --> 01:46:22,035 Do you think...? 1474 01:46:22,209 --> 01:46:25,201 That means, maybe.... 1475 01:46:35,055 --> 01:46:36,886 Grandpa! —hey! 1476 01:46:38,684 --> 01:46:42,051 Come here. Come here. Oh, that‘s my girl. 1477 01:46:42,229 --> 01:46:43,969 Hi! —oh, it‘s so good to see you. 1478 01:46:45,441 --> 01:46:48,023 Come on. Come on and say hi to grandma. 1479 01:46:48,193 --> 01:46:50,149 F4 —hey, dad, when you get a sec... 1480 01:46:50,321 --> 01:46:52,607 Could you give us a hand? —yeah. 1481 01:46:52,781 --> 01:46:55,113 Oh, that is some tree. 1482 01:46:55,284 --> 01:46:58,071 Yeah, it‘s not too bad. —yeah. 1483 01:47:02,708 --> 01:47:04,414 Hey, dad, will you give me a second? 1484 01:47:04,585 --> 01:47:06,826 Oh, yeah, sure. —l‘ll be right back. 1485 01:47:21,352 --> 01:47:22,888 Bethany? 1486 01:47:24,855 --> 01:47:27,437 Spencer? —yeah. 1487 01:47:28,400 --> 01:47:29,515 Ruby roundhouse? 1488 01:47:33,656 --> 01:47:35,647 And that would make you fridge. 1489 01:47:39,536 --> 01:47:41,447 I‘m stoked to see you. 1490 01:47:41,622 --> 01:47:43,158 All of you. 1491 01:47:44,750 --> 01:47:46,786 You made it back. —yeah, | did. 1492 01:47:47,127 --> 01:47:49,664 It spit me out right where I started, so.... 1493 01:47:51,256 --> 01:47:52,587 1996. 1494 01:47:52,758 --> 01:47:55,545 And your parents and your house? 1495 01:47:55,719 --> 01:47:58,756 Yeah, they—— all good, bro. 1496 01:48:02,017 --> 01:48:04,053 You‘re an adult now. 1497 01:48:04,228 --> 01:48:05,684 You have a family. 1498 01:48:06,146 --> 01:48:07,602 Kelemrv—f1al 1499 01:48:07,773 --> 01:48:09,604 this is Andy. 1500 01:48:09,775 --> 01:48:11,185 And then my daughter—... 1501 01:48:11,860 --> 01:48:14,397 My daughter‘s name is Bethany. 1502 01:48:17,032 --> 01:48:19,819 We named her after the girl who saved my life. 1503 01:48:26,375 --> 01:48:28,411 So stoked. 1504 01:48:48,439 --> 01:48:51,101 2¥¢a—. Se‘ pe mnee 1505 01:48:52,317 --> 01:48:55,525 you wanna go backpacking? 1506 01:48:55,696 --> 01:48:58,062 Like in nature? 1507 01:48:58,240 --> 01:49:00,856 Yeah, but, like, somewhere, like, really amazing. 1508 01:49:01,035 --> 01:49:03,572 Next summer? What do you think? 1509 01:49:03,746 --> 01:49:05,862 Are you okay? —hey. 1510 01:49:07,249 --> 01:49:08,989 Oh, i‘ll catch you later. 1511 01:49:09,168 --> 01:49:11,284 L‘ll see you after class? 1512 01:49:12,129 --> 01:49:14,085 Hey. —hello. 1513 01:49:14,256 --> 01:49:17,419 Hey. —so anything interesting happen lately? 1514 01:49:18,010 --> 01:49:19,716 No, I can‘t think of anything. 1515 01:49:19,887 --> 01:49:22,594 Yeah. —have you guys talked to Martha? 1516 01:49:23,015 --> 01:49:27,179 Oh, | was texting her this weekend. Have you talked to her? 1517 01:49:28,937 --> 01:49:30,723 Hey. There she is. 1518 01:49:35,944 --> 01:49:39,277 Go get that girl, Dr. bravestone. 1519 01:49:46,997 --> 01:49:48,032 H1. 1520 01:49:48,373 --> 01:49:50,409 Hi. —l really—... 1521 01:49:50,584 --> 01:49:52,353 L really wanted to call you. —yeah, no, | get it. 1522 01:49:52,377 --> 01:49:54,230 Sorry, I don‘t know why I didn‘t call. —lt‘s weird being out... 1523 01:49:54,254 --> 01:49:56,916 And, you know, not, like, knowing, like... 1524 01:49:57,091 --> 01:49:59,377 What‘s going on and... 1525 01:50:02,221 --> 01:50:03,631 What? 1526 01:50:17,111 --> 01:50:18,942 Smoldering. 113758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.