Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,179 --> 00:00:27,179
www.HoundDawgs.org
2
00:00:27,180 --> 00:00:31,476
Folk kommer tro att det handlar om
girighet och hat, det gör det inte.
3
00:00:31,977 --> 00:00:35,480
Saker och ting
måste bara vara rättvisa.
4
00:00:36,732 --> 00:00:40,486
Alla tror att den
nyaste grejen är galen...
5
00:00:42,154 --> 00:00:46,534
Tills de älskar den.
Det händer överallt i Amerika.
6
00:00:46,784 --> 00:00:51,498
Om jag nu är så galen...
Om jag är så galen.
7
00:00:52,165 --> 00:00:54,793
Varför finns det
fler och fler varje dag?
8
00:00:55,085 --> 00:01:00,591
Det har blivit en rörelse.
Vi gör den här staden en del av det.
9
00:01:01,091 --> 00:01:04,970
De kommer älska det.
I kväll lär de sig hur det känns...
10
00:01:06,555 --> 00:01:08,766
...att vara rädd.
11
00:01:14,814 --> 00:01:18,694
Innan våldet börjar
vill jag och min far tacka er -
12
00:01:18,777 --> 00:01:23,532
- för att ni kommit till vår privata
visning av den bloddrypande -
13
00:01:23,616 --> 00:01:27,995
- splitternya, fruktansvärt
läskiga filmen "Joker's wild".
14
00:01:34,919 --> 00:01:39,299
Vår familj äger många biografer,
men ingen så speciell som denna.
15
00:01:40,050 --> 00:01:46,765
Byggnaden har ett minne.
Det rymmer allt som har ägt rum här.
16
00:01:48,184 --> 00:01:53,106
Man känner det i väggarna,
luften och skuggorna.
17
00:01:54,107 --> 00:02:00,030
Vi kommer hit för att bli
hjärtekrossade, uppleva våra fantasier.
18
00:02:00,405 --> 00:02:03,408
Men även våra värsta rädslor.
19
00:02:03,951 --> 00:02:07,788
I kväll handlar det om dessa
fruktansvärda rädslor, inte sant?
20
00:02:11,584 --> 00:02:15,421
Jag älskar att se människor göra
sånt jag inte själv vågar.
21
00:02:15,922 --> 00:02:19,342
Ondskefulla saker jag
inte ens önskar min värsta fiende.
22
00:02:20,177 --> 00:02:27,101
Det är nåt med deras hämningslösa våld.
Alla fascineras av det.
23
00:02:28,936 --> 00:02:33,065
Jag har aldrig velat vara en av dem...
Förrän i kväll!
24
00:03:20,992 --> 00:03:25,163
- Är det du, pappa?
- Ja, gumman. Hjälp mig upp.
25
00:03:35,633 --> 00:03:37,385
Ner. Ner!
26
00:03:47,312 --> 00:03:53,819
Pappa! Nej, pappa?
Pappa vakna.
27
00:03:55,696 --> 00:03:57,657
Vakna.
28
00:04:01,619 --> 00:04:03,413
Pappa!
29
00:04:19,931 --> 00:04:22,600
- Polis! Stå still!
- Visa händerna!
30
00:04:22,684 --> 00:04:25,812
- Vänd dig om!
- Sluta! Nej, han räddade oss!
31
00:04:26,187 --> 00:04:29,524
Den här är han
som dödade min pappa!
32
00:04:31,193 --> 00:04:33,362
James...
33
00:04:42,038 --> 00:04:47,460
Ett år senare.
34
00:05:31,633 --> 00:05:34,720
Palatset för vanligt folk 1926.
35
00:06:42,668 --> 00:06:46,589
Aurora? Jag ser dig, hjärtat.
Ser du mig?
36
00:06:46,672 --> 00:06:49,509
Ja. Hej, mamma.
Hur mår du?
37
00:06:50,259 --> 00:06:54,431
Uselt som vanligt.
Jag är mer orolig för dig.
38
00:06:54,764 --> 00:06:59,978
Jag vet att du älskar det där
stället, men det har förändrats.
39
00:07:00,062 --> 00:07:04,859
Allt blir bra, jag har många
minnen. Jag fokuserar på de bra.
40
00:07:05,276 --> 00:07:09,614
Bra idé. Din pappa och
jag hade en rörig skilsmässa...
41
00:07:10,448 --> 00:07:17,080
När jag tänker på honom... försöker
jag minnas oss tre tillsammans.
42
00:07:17,873 --> 00:07:19,624
Jag med.
43
00:07:20,542 --> 00:07:24,546
Jag vill bara... Jag vill
bara att du kommer hem.
44
00:07:24,713 --> 00:07:28,843
Jag kan inte. Det tog tre
timmar hit och en hel dag att städa.
45
00:07:28,926 --> 00:07:34,390
Det städades förra veckan.
Du har betalat dyrt för det.
46
00:07:34,516 --> 00:07:39,104
Jag ville bara lägg en sista
hand på det. Det måste kännas nytt.
47
00:07:39,646 --> 00:07:43,734
Jag sover på kontoret i natt.
Mötet är i morgon klockan fem.
48
00:07:44,526 --> 00:07:49,573
- Jag hatar när du är långt bort.
- Jag vet.
49
00:07:51,325 --> 00:07:56,289
Jag övertalade några
från stödgruppen att komma hit.
50
00:07:56,372 --> 00:08:01,128
Jag vet, jag vet.
Det är fantastiskt det du gör.
51
00:08:02,379 --> 00:08:06,425
Jag måste ta det här,
det är om mötet. Älskar dig.
52
00:08:08,302 --> 00:08:10,388
Hej då, mamma.
53
00:08:15,351 --> 00:08:18,938
...vi rör inte motionerna. Jag
bryr mig inte vad presidenten tycker.
54
00:08:19,022 --> 00:08:22,567
Han ringde och ville ha min åsikt.
Återkoppla till honom.
55
00:08:22,651 --> 00:08:27,906
Aurora. Hej, hur är det?
Perfekt, du är tillbaka i biografen.
56
00:08:27,990 --> 00:08:30,701
Ja, kongressledamoten.
Jag är tillbaka.
57
00:08:30,785 --> 00:08:36,457
- Bra. Är du där ensam?
- Nej, jag har min pistol.
58
00:08:37,000 --> 00:08:41,004
Bra, du vet vad jag tycker.
Alla behöver en liten vän.
59
00:08:41,087 --> 00:08:43,799
Jag hade föredragit William,
men hursomhelst.
60
00:08:43,882 --> 00:08:48,387
Jag vill bara kolla att
allt är klart inför debatten.
61
00:08:48,470 --> 00:08:51,807
- Borgmästaren är på krigsstigen.
- Allt verkar lugnt.
62
00:08:51,891 --> 00:08:55,061
Maurice kommer i morgon
och kollar en sista gång.
63
00:08:55,144 --> 00:08:58,982
Några av överlevarna ska
gå genom biografen innan mötet.
64
00:08:59,774 --> 00:09:03,737
- Jag tror det är bra för oss.
- Jag vet inte.
65
00:09:03,820 --> 00:09:08,450
Jag var inte där den kvällen,
men biografen ger mig obehag.
66
00:09:08,534 --> 00:09:12,496
Jag ska öppna igen.
Det där psykot kan dra åt helvete.
67
00:09:13,748 --> 00:09:16,626
- Ursäkta mig.
- Nej, jag förstår.
68
00:09:16,876 --> 00:09:23,925
Du är fantastisk, Aurora. Jag är
på din sida. Halva stan är det.
69
00:09:24,009 --> 00:09:29,556
Men borgmästaren förstår inte.
De tror att de kan riva stället.
70
00:09:29,640 --> 00:09:32,726
- Det kommer inte hända.
- Han är så emot andra tillägget.
71
00:09:32,851 --> 00:09:36,147
Han är nån typ av konstitutionell
barbar. Det får du citera.
72
00:09:36,230 --> 00:09:38,274
Det är den blåa, Lucy!
73
00:09:38,357 --> 00:09:42,570
Vi öppnar med beväpnade vakter.
Om tingshuset får, varför får inte jag?
74
00:09:42,654 --> 00:09:48,243
Exakt. Behåll den glöden
inför debatten i morgon.
75
00:09:48,327 --> 00:09:51,246
- Oroa dig inte, jag är på din sida.
- Tack.
76
00:09:51,663 --> 00:09:55,835
Riksdagsledamöter är mäktigare
än borgmästare, eller hur?
77
00:09:55,918 --> 00:09:59,130
Ibland.
Vi ses i morgon.
78
00:11:04,158 --> 00:11:06,494
Födelsedagsfilm?
79
00:11:41,782 --> 00:11:43,909
Auroras Födelsedagsfilm.
80
00:12:04,390 --> 00:12:08,853
Dö, era ondskefulla jäklar,
och dö högljutt.
81
00:12:08,936 --> 00:12:11,981
Förutom om jag vinner
maskeradtävlingen.
82
00:12:12,065 --> 00:12:16,778
Lev i så fall, era snygga
genier, och lev stort!
83
00:12:18,488 --> 00:12:22,618
Hallå där ute i den galna världen.
Jag är Graham Palace.
84
00:12:22,701 --> 00:12:27,123
Ägare av Palace -kedjan och
såklart den här klassiska biografen.
85
00:12:27,206 --> 00:12:34,047
Som min underbar dotter sa är det här
kronjuvelen av vårt imperium.
86
00:12:34,381 --> 00:12:39,136
Vad hon inte nämnde är
att i dag är hennes födelsedag.
87
00:12:41,180 --> 00:12:44,266
Säg grattis på födelsedagen,
allihopa.
88
00:12:44,683 --> 00:12:49,939
Nej, nej, nej. Det där
var uruselt. En gång till.
89
00:12:50,440 --> 00:12:53,234
Grattis på födelsedagen!
90
00:12:54,194 --> 00:12:59,491
I födelsedagspresent,
framför alla dessa människor -
91
00:13:01,577 --> 00:13:04,747
- vill jag ge
dig den här biografen.
92
00:13:05,664 --> 00:13:12,588
Du får äntligen göra
allt det du tjatat om att göra.
93
00:13:13,006 --> 00:13:20,555
Gör er redo, ni clowner och
falska haggor. Hon har stora planer.
94
00:13:21,556 --> 00:13:27,396
Och hon är den smartaste
och mest drivna person jag träffat.
95
00:13:28,397 --> 00:13:32,110
Jag älskar dig, Aurora.
Jag vet att du kommer klara dig fint.
96
00:13:32,902 --> 00:13:35,405
Men kom ihåg...
97
00:13:38,700 --> 00:13:41,495
...jag kommer titta på dig.
98
00:14:48,609 --> 00:14:51,654
Jag har en pistol, din sjuka jävel!
99
00:15:28,902 --> 00:15:32,740
- Aurora, det är jag.
- William...
100
00:15:33,282 --> 00:15:36,619
- Herregud.
- Det där var läskigt...
101
00:15:37,119 --> 00:15:40,164
- Är du okej?
- Jag kände vinden från kulan.
102
00:15:50,133 --> 00:15:53,971
Jag trodde jag såg det...
Jag menar...
103
00:15:56,724 --> 00:16:00,144
- Hur kom du in?
- Framdörren. Den var öppen.
104
00:16:00,895 --> 00:16:04,941
Jag letade efter dig
men vi måste ha gått om varandra.
105
00:16:06,901 --> 00:16:11,531
Jag är ledsen, jag... Jag är
kanske inte så redo som jag trott.
106
00:16:13,283 --> 00:16:15,577
Det är okej.
107
00:16:18,289 --> 00:16:23,753
Jag är bara glad att vi är tillsammans.
Det är totalt naket.
108
00:16:29,968 --> 00:16:33,847
Naket...
Jag älskar ditt galna språk.
109
00:17:01,836 --> 00:17:05,673
Borgmästare Nash...
Vad är det som händer?
110
00:17:06,925 --> 00:17:10,762
Inget. Jag ville bara hjälpa till.
111
00:17:12,055 --> 00:17:15,309
Du är uppenbarligen på sjukhus.
112
00:17:16,226 --> 00:17:23,275
Du vandrade runt på gatan
i bara pyjamas när polisen hittade dig.
113
00:17:24,443 --> 00:17:28,781
- Var är William?
- Jag tror miss Palace behöver sova.
114
00:17:29,491 --> 00:17:32,911
Du har fått allvarliga
huvudskador av en pistol.
115
00:17:34,121 --> 00:17:38,208
- Var är William?
- Du måste vila, miss Palace.
116
00:17:39,209 --> 00:17:45,967
- Nej, hon behöver få veta.
- Veta vadå? Var är William?
117
00:17:46,050 --> 00:17:48,302
Vill du ha sömntabletter?
118
00:17:48,428 --> 00:17:53,266
Somna om! Huvudskador
från pistoler är väldigt farliga.
119
00:17:53,433 --> 00:17:57,187
- Vad pågår? Var är William?
- Vill du verkligen veta?
120
00:17:57,270 --> 00:18:01,358
Ja.
Varför är jag fastbunden?
121
00:18:01,442 --> 00:18:04,487
Han har gripits.
Du borde inte gilla pistoler!
122
00:18:04,570 --> 00:18:07,573
- Nej!
- Du borde inte gilla pistoler!
123
00:18:08,324 --> 00:18:12,120
Du borde inte gilla pistoler!
124
00:18:13,371 --> 00:18:16,500
Du borde inte gilla pistoler!
125
00:18:16,583 --> 00:18:19,127
Du borde inte gilla pistoler!
126
00:18:19,294 --> 00:18:23,257
Du borde inte gilla pistoler!
127
00:18:23,632 --> 00:18:26,052
Du borde inte gilla pistoler!
128
00:18:35,145 --> 00:18:38,106
Förlåt,
jag försöker hitta pappa.
129
00:18:40,484 --> 00:18:42,945
Dansa med djävulen.
130
00:18:51,120 --> 00:18:53,665
Det kommer bli en blodig kväll.
131
00:18:58,795 --> 00:19:01,673
- Var är du?
- Jag tittar på dig.
132
00:20:02,697 --> 00:20:06,827
Aurora. Du vaknade.
Tack gode gud.
133
00:20:07,035 --> 00:20:12,124
- Borgmästaren. Va?
- Du hittades medvetslös i din bil.
134
00:20:12,667 --> 00:20:17,088
- Mina armar är inte fastbundna.
- Självklart inte.
135
00:20:17,839 --> 00:20:21,968
- Tack. Tack.
- Tacka inte mig...
136
00:20:22,052 --> 00:20:25,097
Tacka den här kniven.
Du borde inte gilla pistoler!
137
00:20:25,180 --> 00:20:27,850
Du borde inte gilla pistoler!
138
00:20:31,353 --> 00:20:33,981
- Är du okej?
- Jag mår bra.
139
00:20:34,148 --> 00:20:38,778
Jag svär att du är en sån
som sover med ögonen öppna.
140
00:20:40,029 --> 00:20:43,742
Och nu pratar du i sömnen.
Det är inte naket.
141
00:20:44,826 --> 00:20:49,748
Jag är vaken. Bara klyschan
om återkommande drömmar.
142
00:20:50,582 --> 00:20:54,962
- Det är inte naket.
- Det går över, jag lovar.
143
00:20:58,841 --> 00:21:04,097
- Det hjälper säkert inte att vara här.
- Jag hade hoppats på det.
144
00:21:09,311 --> 00:21:12,856
- Finns det ett badrum här uppe?
- Nej.
145
00:21:14,859 --> 00:21:19,822
- Du får gå ner till lobbyn.
- Okej.
146
00:21:21,366 --> 00:21:26,288
- Är det säkert att du är okej?
- Ja, jag har sagt det tre gånger.
147
00:21:28,540 --> 00:21:30,751
- Naket.
- Naket.
148
00:21:41,721 --> 00:21:47,769
Jag kommer titta... Jag
kommer titta... Jag kommer titta...
149
00:21:48,061 --> 00:21:52,190
Jag kommer titta...
Jag kommer titta...
150
00:21:52,399 --> 00:21:54,401
William?
151
00:21:54,735 --> 00:21:56,820
Jag kommer titta...
152
00:21:57,112 --> 00:21:59,532
Är det du, William?
153
00:22:00,950 --> 00:22:03,286
Jag kommer titta...
154
00:22:04,203 --> 00:22:06,164
William?
155
00:22:09,668 --> 00:22:15,674
Jag kommer titta... Jag
kommer titta... Jag kommer titta...
156
00:22:16,258 --> 00:22:21,806
Jag kommer titta... Jag
kommer titta... Jag kommer titta...
157
00:22:22,557 --> 00:22:28,313
Jag kommer titta... Jag
kommer titta... Jag kommer titta...
158
00:22:42,370 --> 00:22:46,207
Jag kommer titta...
Jag kommer titta...
159
00:22:46,291 --> 00:22:50,253
Folk kommer tro att det handlar om
girighet och hat, det gör det inte.
160
00:22:50,545 --> 00:22:54,549
Saker och ting
måste bara vara rättvisa.
161
00:22:56,802 --> 00:23:01,474
De kan fråga varför,
men de kommer aldrig förstå.
162
00:23:01,974 --> 00:23:07,313
De som hör om det på tv,
de kommer inte förstå.
163
00:23:07,814 --> 00:23:12,611
Endast de som kommer hit i
kväll kommer förstå hur det känns...
164
00:23:13,445 --> 00:23:20,619
...hur det känns att förgöras
av nån du trodde var precis som du.
165
00:23:22,746 --> 00:23:25,625
I kväll kommer
de lära sig hur det känns...
166
00:23:26,709 --> 00:23:29,128
...att vara rädd.
167
00:25:14,242 --> 00:25:18,621
- Aurora! Är du okej?
- Jag mår bra.
168
00:25:20,665 --> 00:25:24,586
Jag tyckte jag hörde dig...
Jag trodde jag såg...
169
00:25:24,670 --> 00:25:27,297
- Är du okej?
- Ja.
170
00:25:29,008 --> 00:25:32,094
Vi är nog båda lite
skärrade över att vara här.
171
00:25:32,178 --> 00:25:33,888
Ja.
172
00:25:53,910 --> 00:25:56,162
- William...
- Ja?
173
00:25:56,662 --> 00:26:01,000
Gjorde "du vet vem",
gjorde han nånsin...
174
00:26:01,918 --> 00:26:05,547
...en film på förhand
och förklarade varför?
175
00:26:09,218 --> 00:26:11,470
Inte vad jag vet.
176
00:26:12,721 --> 00:26:17,143
Jag menar... det
verkar rätt uppenbart.
177
00:26:18,311 --> 00:26:22,565
Din pappa stängde honom ute från
biografen och vittnade mot honom.
178
00:26:23,149 --> 00:26:28,196
Det är bara... girighet
och hat som gick för långt.
179
00:26:32,826 --> 00:26:35,162
Ja. Jag vet.
180
00:26:38,583 --> 00:26:41,336
Det driver mig till vansinne.
181
00:26:44,923 --> 00:26:47,175
Låt honom inte vinna.
182
00:27:52,829 --> 00:27:54,623
Hallå?
183
00:27:57,793 --> 00:28:01,839
- Vem är det?
- Aurora. Det är Maurice.
184
00:28:04,425 --> 00:28:07,387
Du är ett riktigt rövhål, Maurice.
185
00:28:08,388 --> 00:28:10,140
Vadå?
186
00:28:10,599 --> 00:28:14,061
- Aurora! Aurora.
- Fanns det nåt syfte med det där?
187
00:28:14,144 --> 00:28:16,772
- Syfte med vadå?
- Det obehagliga bankandet?
188
00:28:16,855 --> 00:28:20,025
Jag knackade.
Jag ville väcka dig.
189
00:28:20,192 --> 00:28:22,987
Du bankade
på dörren som en galning.
190
00:28:23,070 --> 00:28:29,119
- Jag knackade bara.
- Skit samma. Jag hade en jobbig natt.
191
00:28:29,744 --> 00:28:33,790
Jag förstår att det här är jobbigt.
Det är jobbigt för mig.
192
00:28:33,874 --> 00:28:36,460
Men jag vet
att det är värre för dig.
193
00:28:37,085 --> 00:28:40,923
Jag ska klara det här.
Jag ska klara det här.
194
00:28:42,591 --> 00:28:48,890
Jag ska klara det här och vi ska öppna
biografen som en hyllning till pappa.
195
00:28:49,599 --> 00:28:53,478
- För alla offer som mördades av...
- Av James...
196
00:28:53,562 --> 00:28:57,774
Det sjuka svinet vars
namn jag inte nämner, eller hur?
197
00:29:00,527 --> 00:29:07,702
- Vi ska öppna Palace. För din pappa.
- För dem alla.
198
00:29:09,996 --> 00:29:14,084
Gå och kolla att
tekniken fungerar, okej?
199
00:29:15,502 --> 00:29:22,384
- Gillar du mina kläder?
- Nej, det gör jag inte.
200
00:29:23,093 --> 00:29:26,180
- Inte?
- Nej. Nej.
201
00:29:27,473 --> 00:29:32,812
- Se till att all belysning fungerar.
- Okej, unga dam.
202
00:29:35,816 --> 00:29:40,904
Om en halvtimme går jag
hem och byter om inför kvällens möte.
203
00:29:42,072 --> 00:29:46,953
Jag har en
hajskinskostym och en fenkeps.
204
00:29:47,662 --> 00:29:52,834
- Och en diskokula? Nåt fruktansvärt.
- Det blir en överraskning.
205
00:29:53,042 --> 00:29:55,545
- Hej då.
- God natt.
206
00:29:59,633 --> 00:30:04,263
Lamporna är redan på, Aurora.
Jag trodde du var oteknisk.
207
00:30:14,107 --> 00:30:17,611
Hallå där, sexiga man
i de sexiga kläderna.
208
00:30:19,571 --> 00:30:23,951
- Vem är det?
- Jag älskar bröstet och kroppen.
209
00:30:24,034 --> 00:30:28,831
- Vem driver med mig?
- Och du har en sån stor, härlig kuk.
210
00:30:29,582 --> 00:30:33,252
Aurora? Det här är inte likt dig.
211
00:30:33,878 --> 00:30:37,465
Kom till kontrollrummet
så suger jag av den stora kuken.
212
00:30:37,590 --> 00:30:39,843
Inte alls likt.
213
00:30:44,640 --> 00:30:46,517
Jag har dig!
214
00:31:14,797 --> 00:31:17,217
De är här, Aurora.
215
00:31:47,666 --> 00:31:50,085
Hur är läget? Hur mår du?
216
00:31:50,169 --> 00:31:53,506
- Hur är det med dig?
- Bra, det är bra.
217
00:31:53,589 --> 00:31:57,093
- Hej, raring.
- Jag älskar din klänning.
218
00:31:57,927 --> 00:32:01,639
- Tack. Hej, Xavier.
- Hej, Aurora.
219
00:32:01,723 --> 00:32:06,228
- Är det alla? Inte ens tvillingarna?
- Jag struntade nästan i det.
220
00:32:06,311 --> 00:32:10,691
- Kom igen, vi sov här i natt.
- Det gjorde vi.
221
00:32:10,983 --> 00:32:14,862
- Vi går in i salongen och pratar.
- Ja, okej.
222
00:32:20,034 --> 00:32:23,663
Jag antar att vi borde
börja som vanligt.
223
00:32:26,750 --> 00:32:29,962
Vi ska överleva och växa
och aldrig glömma.
224
00:32:30,045 --> 00:32:33,090
Vi ska leva utan aggression
och utan ånger.
225
00:32:33,424 --> 00:32:36,344
Vi hedrar de fallna
som hjältar och vänner.
226
00:32:36,427 --> 00:32:39,472
Och ber att det
aldrig händer igen.
227
00:32:40,223 --> 00:32:43,268
Förlåt, jag minns aldrig den där.
228
00:32:43,560 --> 00:32:49,191
William och jag har nåt att berätta.
Vi är förlovade.
229
00:32:56,240 --> 00:33:01,329
Nåt bra måste komma
ur det här. Det är totalt naket.
230
00:33:02,413 --> 00:33:05,583
- Totalt naket?
- Känner ni inte till hans låtsasspråk?
231
00:33:05,709 --> 00:33:08,837
Naket kan betyda avklädd,
men även häftigt.
232
00:33:08,920 --> 00:33:11,506
Och icke -naket betyder inte häftigt.
233
00:33:11,590 --> 00:33:16,762
Jag är inte så säker på att den
här situationen är naket.
234
00:33:17,138 --> 00:33:22,602
Vi kan väl göra det till nåt helande.
Vi sätter oss och slappnar av.
235
00:33:23,561 --> 00:33:25,563
Kom igen.
236
00:33:29,192 --> 00:33:34,364
Vad sägs om att sammanfatta
hur vi har vuxit det senaste året.
237
00:33:35,908 --> 00:33:39,495
- Sarah?
- Jag vet inte.
238
00:33:40,663 --> 00:33:44,125
Jag minns när jag var liten
och ett år kändes jättelångt.
239
00:33:44,208 --> 00:33:47,253
Som att vänta på julafton.
Plågsamt långsamt.
240
00:33:49,422 --> 00:33:52,092
Och nu plötsligt sitter vi här.
241
00:33:52,217 --> 00:33:56,638
Otroligt. Det här
har varit mitt livs längst år.
242
00:33:56,805 --> 00:34:02,019
Se saker på nyheterna, vara med på
nyheterna, andra skjutningar...
243
00:34:03,521 --> 00:34:05,940
Jag drömmer fan om det.
244
00:34:06,107 --> 00:34:09,319
Du då, Aurora?
Hur går det för dig?
245
00:34:10,612 --> 00:34:16,410
Jag menar, det här mötet kommer
lite plötsligt. Vill du inte vänta?
246
00:34:16,994 --> 00:34:21,957
Jag kan inte. De vill riva stället,
som att det är biografens fel.
247
00:34:22,959 --> 00:34:28,882
Men jag ska rädda det.
Jag äger det. Inte han.
248
00:34:30,842 --> 00:34:34,679
Maurice! Vi är här nere!
249
00:34:40,311 --> 00:34:43,272
Kom igen, det är inte kul!
250
00:34:44,607 --> 00:34:50,071
Jag vet att de aldrig skrattade
åt mig. Aldrig hatade mig.
251
00:34:51,156 --> 00:34:53,617
De förväntade sig inget av mig.
252
00:34:53,700 --> 00:34:57,037
Och innan jag visste ordet
av det höll jag med dem.
253
00:34:57,371 --> 00:34:59,039
Maurice!
254
00:34:59,123 --> 00:35:04,920
Nu är jag annorlunda.
Nu är jag nån de inte kan ignorera.
255
00:35:05,463 --> 00:35:10,677
Jag är ett maktinstrument.
Mitt omdöme spelar roll.
256
00:35:10,885 --> 00:35:14,639
De kan försöka döma mig
och förstöra mitt liv -
257
00:35:14,723 --> 00:35:19,269
- och slappna av i tron om
att de har siffrorna på sin sida.
258
00:35:19,353 --> 00:35:24,608
- Stäng av den jäveln. Seriöst!
- Det här är korkat.
259
00:35:24,692 --> 00:35:30,448
Jag vänder siffrorna emot dem.
Jag får dem att multiplicera offren.
260
00:35:30,657 --> 00:35:32,242
Vänta!
261
00:35:32,325 --> 00:35:37,873
Hela landet blir ett offer
med den här staden som skotthål.
262
00:35:38,707 --> 00:35:41,418
Det händer överallt i Amerika.
263
00:35:46,257 --> 00:35:49,635
När jag säger jag
menar jag vi. Såklart.
264
00:35:51,345 --> 00:35:55,725
Om jag nu är så galen...
Om jag är så galen.
265
00:35:56,643 --> 00:35:58,854
Varför finns det
fler och fler varje dag?
266
00:35:58,937 --> 00:36:01,565
Jag vet inte vem du är,
men lägg ner den där!
267
00:36:01,648 --> 00:36:08,322
Alla tror att den nyaste
grejen är galen. Tills de älskar den.
268
00:36:08,781 --> 00:36:12,618
Det är spännande.
Den största kicken som finns.
269
00:36:12,702 --> 00:36:17,415
En ren reaktion
på samhället vi byggt.
270
00:36:17,666 --> 00:36:23,088
Det har blivit en rörelse. Vi
gör den här staden en del av det.
271
00:36:23,714 --> 00:36:29,470
De kommer älska det.
Det får dem att känna sig viktiga.
272
00:36:43,777 --> 00:36:45,529
William?
273
00:36:46,739 --> 00:36:48,741
Vad hände?
274
00:36:54,705 --> 00:36:57,375
Jag tror vi får ställa in mötet.
275
00:37:00,128 --> 00:37:03,215
- Vi åker härifrån, okej?
- Ja.
276
00:37:03,757 --> 00:37:05,717
Vi drar.
277
00:37:11,474 --> 00:37:15,686
- Vänta. Jag vet inte.
- Jag behöver inte den här skiten.
278
00:37:16,187 --> 00:37:20,316
Det var nog inte Auroras fel.
Jag vill inte lämna henne.
279
00:37:20,400 --> 00:37:22,110
Hon har William.
280
00:37:22,193 --> 00:37:27,366
Jag har försökt glömma honom,
hur skulle det där hjälpa mig?
281
00:37:27,491 --> 00:37:31,370
Jag vet inte. Vi kanske
måste höra vad han säger.
282
00:37:31,453 --> 00:37:35,833
Att spela upp James Jennings
är verkligen inte schyst.
283
00:37:36,250 --> 00:37:40,713
Okej, jag vet inte
vem eller varför nån gjorde det.
284
00:37:40,797 --> 00:37:45,469
Det kanske var Aurora.
Eller kongressman Butler.
285
00:37:45,552 --> 00:37:49,973
Eller den där dumma borgmästaren
som vill få oss att stänga ner.
286
00:37:50,724 --> 00:37:55,146
Vi är skyldiga oss själva och
alla vi förlorade att ge det en chans.
287
00:38:05,198 --> 00:38:07,075
Tjejer.
288
00:38:10,829 --> 00:38:14,542
Så, är ni redo
att rädda det här stället?
289
00:38:20,631 --> 00:38:25,929
Det finns inga konstitutionella
motsättningar. Folk får bära pistoler.
290
00:38:26,221 --> 00:38:30,350
- Men bara under vissa omständigheter.
- Då var det dags igen.
291
00:38:30,642 --> 00:38:37,775
Det är kränkande att du
kommer till vår stad och gör narr.
292
00:38:37,900 --> 00:38:44,073
- Har du nåt att säga, mrs Nash?
- Ja, det har jag.
293
00:38:44,908 --> 00:38:51,331
I den här biografen skedde den värsta
massakern i statens historia.
294
00:38:51,415 --> 00:38:53,917
Det är inte mer
än rätt att stänga den.
295
00:38:54,001 --> 00:38:59,674
Av respekt för dem
som så tragiskt dog här.
296
00:39:00,800 --> 00:39:06,306
Jag menar även din far. Han
var en vänlig och godhjärtad man.
297
00:39:06,389 --> 00:39:10,393
Du menar säkert väl,
men det här är mitt beslut.
298
00:39:10,769 --> 00:39:13,146
Inte borgmästarens
eller hans frus.
299
00:39:13,230 --> 00:39:19,528
Det är en skam att din man
tvingade oss att leta efter vapen.
300
00:39:19,945 --> 00:39:26,828
Jag äger byggnaden. Om jag
vill bära pistol borde jag få det.
301
00:39:29,456 --> 00:39:34,711
Jag vill hedra på mitt eget sätt.
Inte ert.
302
00:39:35,170 --> 00:39:38,132
Det här är en känslig situation.
303
00:39:38,215 --> 00:39:44,305
- Du vill lagligt få bära ett vapen?
- Ja.
304
00:39:44,388 --> 00:39:47,725
Den lagen ändrades
och det vet du!
305
00:39:47,809 --> 00:39:54,107
Du får inte bära vapen och du får
inte hyra vakter att göra det.
306
00:39:54,441 --> 00:39:58,028
Vi vill ha färre
pistoler i samhället, inte fler.
307
00:39:59,488 --> 00:40:06,746
Om den här unge mannen inte
hade haft pistol hade fler mördats.
308
00:40:06,829 --> 00:40:12,878
- Det är ett faktum!
- Använd inte honom för din egen agenda!
309
00:40:13,170 --> 00:40:20,177
Andra tillägget räddar liv. Att skydda
tillägget räddar liv i framtiden.
310
00:40:20,678 --> 00:40:27,810
Vill du prata om liv? Min son mördades
här för att en galning köpte ett vapen.
311
00:40:28,102 --> 00:40:32,315
Jag vill inte bara att stället stängs,
det ska rivas!
312
00:40:35,652 --> 00:40:39,823
- Stäng biografen!
- Bränn ner stället!
313
00:40:42,743 --> 00:40:46,581
- Det kommer inte lösa nåt.
- Låt folket prata.
314
00:40:47,707 --> 00:40:52,337
Men vi som överlevde då?
Jag såg min syster mördas.
315
00:40:53,546 --> 00:40:56,758
Hon då?
Det hon fick gå igenom?
316
00:40:57,217 --> 00:41:02,097
Jag är ledsen.
Att bära pistol är inte ett alternativ.
317
00:41:02,556 --> 00:41:06,644
Privata vakter som
bär pistol är inte heller det.
318
00:41:06,936 --> 00:41:12,066
Jag behöver färre pistoler
i samhället, inte fler. Det går inte...
319
00:41:20,492 --> 00:41:23,537
Vi har de sju stjärnorna,
så vi har Efesos.
320
00:41:24,371 --> 00:41:27,667
Vi har Polykarpos,
så vi har Smyrna.
321
00:41:28,334 --> 00:41:32,005
Vi har det tveeggade svärdet,
så vi har Pergamon.
322
00:41:32,505 --> 00:41:35,925
- Vi har eldgnistrande ögon, så vi...
- Theatera.
323
00:41:36,301 --> 00:41:39,179
Vem satte på det här?
Butler!
324
00:41:39,262 --> 00:41:43,350
Vi har Philadelphia,
så vi har Philadelphia.
325
00:41:46,020 --> 00:41:48,439
- Nu...
- Beelzebub.
326
00:41:48,939 --> 00:41:55,113
Vi behöver bara en pusselbit till.
Sen kan vi lägga ihop det.
327
00:42:03,580 --> 00:42:06,458
- Vilken är den sjätte kyrkan?
- Philadelphia.
328
00:42:06,917 --> 00:42:10,087
- Vilken är den sjunde...
- Stäng av det här.
329
00:42:12,173 --> 00:42:16,469
- Den sjunde och sista kyrkan...
- Få bort det här snusket nu!
330
00:42:16,678 --> 00:42:21,475
Nej, nej, nej. Lämna det på.
Spela in det här.
331
00:42:21,892 --> 00:42:24,228
Sista kyrkan...
332
00:42:25,979 --> 00:42:28,649
Stäng av det!
333
00:42:28,732 --> 00:42:30,735
Kyrkan...
334
00:42:58,431 --> 00:43:00,392
Bob...
335
00:43:02,269 --> 00:43:03,937
Hej, Jack.
336
00:43:04,020 --> 00:43:06,189
Vad är det som händer?
337
00:43:09,193 --> 00:43:13,739
Hon stal mina personligheter
och gav dem till dig.
338
00:43:15,157 --> 00:43:17,243
Det får inte hända.
339
00:43:21,456 --> 00:43:24,876
Det här är bra.
Bob vet hur man gör en poäng.
340
00:43:28,714 --> 00:43:31,425
Vad i helvete är det som händer?
341
00:43:32,635 --> 00:43:35,805
- Nu ska vi knulla.
- Okej.
342
00:43:46,358 --> 00:43:51,613
Du gillar inte pistoler.
Du gillar inte pistoler.
343
00:43:52,364 --> 00:43:56,869
Du gillar inte pistoler.
Du gillar inte pistoler.
344
00:44:00,999 --> 00:44:03,084
Lögnare.
345
00:44:08,256 --> 00:44:12,553
Lögnare. Lögnare.
346
00:44:21,062 --> 00:44:23,106
Lögnare.
347
00:44:38,205 --> 00:44:40,291
Lögnare.
348
00:44:41,334 --> 00:44:45,922
Lögnare. Lögnare. Lögnare.
349
00:44:46,005 --> 00:44:50,385
Lögnare. Lögnare. Lögnare.
350
00:45:00,855 --> 00:45:04,192
Hallå där ute i den galna världen,
galna världen.
351
00:45:04,484 --> 00:45:09,239
Hallå där ute i den galna världen.
Hallå där ute i den galna världen...
352
00:45:09,322 --> 00:45:13,744
...galna världen, galna världen.
Hallå där ute i den galna världen.
353
00:45:14,328 --> 00:45:19,083
Aurora, pappas lilla flicka.
Du måste lösa det här.
354
00:45:21,752 --> 00:45:27,258
Vi kommer hemsöka offren.
Deras tankar, deras drömmar.
355
00:45:27,509 --> 00:45:30,178
Till och med marken de går på.
356
00:45:30,762 --> 00:45:36,602
De kommer inte hata oss,
de kommer bli oss. De blir...
357
00:45:49,699 --> 00:45:52,077
Vi drar härifrån.
358
00:45:58,834 --> 00:46:01,253
Vad är det som händer?
359
00:46:05,466 --> 00:46:07,885
Det här är vansinnigt!
360
00:46:25,321 --> 00:46:27,990
Vi är fast i hans mardröm.
361
00:46:28,199 --> 00:46:32,120
- Vi är fast i hans mardröm!
- Nej, det är inte rimligt.
362
00:46:32,537 --> 00:46:35,290
Telefonen fungerar inte...
363
00:46:38,168 --> 00:46:41,171
Ni såg det.
Alla offer är precis som honom!
364
00:46:42,631 --> 00:46:49,680
De sa lögnare. När alla försvann
och det blev kaotiskt sa de lögnare.
365
00:46:50,515 --> 00:46:53,184
- Vem är lögnare?
- Alla är lögnare.
366
00:46:53,643 --> 00:46:56,813
Han kallade min
pappa för lögnare i rätten.
367
00:46:56,897 --> 00:46:59,274
Vi måste bara ut härifrån.
368
00:47:06,741 --> 00:47:08,409
Melody?
369
00:47:08,534 --> 00:47:14,791
Jag är död och kommer inte ut.
Ni kan hjälpa mig.
370
00:47:14,874 --> 00:47:18,253
Och din pappa, Aurora.
Och alla andra.
371
00:47:19,880 --> 00:47:22,341
Vi är fast. Förstår ni?
372
00:47:22,424 --> 00:47:25,427
- Vi kan hjälpa er med.
- Det har vi redan.
373
00:47:25,844 --> 00:47:28,305
Det har vi redan.
374
00:47:29,140 --> 00:47:33,519
- Vi alla ser likadana ut.
- Men vi är inte som han.
375
00:47:33,603 --> 00:47:36,064
- James...
- James!
376
00:47:37,399 --> 00:47:40,026
Han är starkare
än alla oss tillsammans.
377
00:47:40,110 --> 00:47:43,614
Vi kan hjälpa till,
men han stoppar oss.
378
00:47:46,659 --> 00:47:52,540
Ni är fast här med oss.
Ni i er form och vi i vår.
379
00:47:52,999 --> 00:47:58,964
Vi kan fly. Vi kan fly.
380
00:48:00,799 --> 00:48:03,010
- Vi kan fly.
- Vi kan fly...
381
00:48:03,093 --> 00:48:07,222
- Vi kan fly!
- Vi kan fly. Men se upp med den...
382
00:48:07,431 --> 00:48:11,143
- En till förutom James är ond.
- En till är ond.
383
00:48:11,227 --> 00:48:15,648
- En till förutom James är ond.
- En till är ond.
384
00:48:15,732 --> 00:48:18,109
En till är ond.
385
00:48:21,988 --> 00:48:27,870
Du måste se efter dig själv, Aurora.
Ni måste alla se efter er själva.
386
00:48:28,412 --> 00:48:34,627
Vissa är som det verkar, andra inte.
Det här är jag och det är verkligt.
387
00:48:34,961 --> 00:48:42,344
Men om jag inte är här, inte
exakt här, då är jag inte verklig.
388
00:48:42,719 --> 00:48:46,974
- Pappa, hjälp mig att hjälpa dig!
- Aurora...
389
00:48:51,729 --> 00:48:54,440
Hej Jillian, kolla på det här...
390
00:48:54,523 --> 00:48:57,151
Det här lämnade hon den kvällen.
391
00:48:57,235 --> 00:49:01,364
...hela vänstra sidan
av kroppen ifall festen blir bra.
392
00:49:01,698 --> 00:49:07,120
Vi möts vid biografen om en timme.
Bäst för dig att du målat ansiktet.
393
00:49:07,204 --> 00:49:09,915
De släpper inte
in dig utan utklädnad.
394
00:49:09,998 --> 00:49:14,920
Jag måste göra nåt innan festen,
men det går snabbt.
395
00:49:15,004 --> 00:49:19,342
Snälla vänta på mig om jag blir sen.
Vi möts i lobbyn.
396
00:49:19,425 --> 00:49:23,555
Vi möts i lobbyn. Vi möts i lobbyn...
397
00:49:23,638 --> 00:49:28,560
Det är ett meddelande åt mig.
Hon är i lobbyn.
398
00:49:29,394 --> 00:49:32,398
- Var ska du, Jillian?
- Jag måste hitta min syster.
399
00:49:32,690 --> 00:49:35,651
Lyssna på vad Auroras pappa sa.
400
00:49:35,735 --> 00:49:39,322
Jag vet inte vad han sa.
Hon vill att jag hittar henne.
401
00:49:39,405 --> 00:49:41,407
Brandeen!
402
00:49:44,244 --> 00:49:46,872
Jag kommer, Brandeen!
403
00:49:54,797 --> 00:49:57,299
Är det du, Brandeen?
404
00:49:58,426 --> 00:50:01,012
- Jillian!
- Jillian!
405
00:50:05,100 --> 00:50:09,396
Om det är du... rör
på armen eller nåt.
406
00:50:13,400 --> 00:50:17,696
De kollar på mig,
men de ser inte vad jag blivit.
407
00:50:18,155 --> 00:50:23,202
De tror fortfarande att jag är en av
dem, men de blir en av oss.
408
00:50:38,010 --> 00:50:40,054
Lögnare.
409
00:50:41,472 --> 00:50:43,433
Lögnare.
410
00:51:08,042 --> 00:51:11,880
Lögnare. Lögnare.
411
00:51:26,562 --> 00:51:30,483
Lögnare. Lögnare.
412
00:51:31,568 --> 00:51:33,695
Lögnare.
413
00:51:36,865 --> 00:51:39,952
Lögnare. Lögnare.
414
00:51:40,160 --> 00:51:44,624
Lögnare. Lögnare. Lögnare.
415
00:51:58,472 --> 00:52:01,433
- Vi är så körda.
- Sluta, Xavier.
416
00:52:01,517 --> 00:52:03,894
- Han dödade henne!
- Var bara tyst!
417
00:52:03,978 --> 00:52:07,064
- Det var din idé att komma hit.
- Så du skyller på mig?
418
00:52:07,148 --> 00:52:10,443
- Jag skulle ha gått hem.
- Sluta båda två!
419
00:52:10,693 --> 00:52:16,032
- Vad är den där lögnargrejen?
- Lyssna inte, han är lögnaren.
420
00:52:16,116 --> 00:52:19,786
- Vad tror du, William?
- Han kanske inte var klar.
421
00:52:19,870 --> 00:52:25,459
Vi löser det här.
Min pappa försöker hjälpa oss.
422
00:52:25,876 --> 00:52:31,299
- Alla offer försöker hjälpa oss.
- De vill att vi hjälper dem, men hur?
423
00:52:31,382 --> 00:52:38,306
Det kanske är projektorn.
Det slutade när du sköt mot den.
424
00:52:38,390 --> 00:52:42,269
Att få upp nån på balkongen
är enda sättet jag kan komma på.
425
00:52:42,478 --> 00:52:46,732
Balkongen är fortfarande här inne.
Hur ska vi komma ut därifrån?
426
00:52:46,816 --> 00:52:51,070
- Det är enda idén jag har.
- Slå in väggarna eller nåt!
427
00:52:51,154 --> 00:52:53,990
Vi kommer inte ens ut
genom de olåsta dörrarna.
428
00:52:54,073 --> 00:52:56,493
Vi kan inte vänta på att dö.
429
00:52:58,078 --> 00:53:00,289
Jag går upp på balkongen.
430
00:53:00,372 --> 00:53:04,918
Det kommer inte hjälpa.
Vi kanske är fast i en mardröm.
431
00:53:05,002 --> 00:53:08,464
Vi måste kanske hypnotisera
varandra för att vakna.
432
00:53:08,547 --> 00:53:11,259
- Vet du hur man gör det?
- Nej, jag säger bara...
433
00:53:11,342 --> 00:53:14,804
I så fall hade Jillian vaknat
innan hennes huvud krossades.
434
00:53:17,015 --> 00:53:19,851
Vi testar entrédörrarna,
de är i glas.
435
00:53:19,935 --> 00:53:23,313
Vill du
verkligen gå ner i lobbyn?
436
00:53:23,856 --> 00:53:29,070
Okej...
Det finns fönster i kontoret.
437
00:53:29,153 --> 00:53:35,285
Vi kan klättra ut på taket,
det borde finnas en repstege.
438
00:53:35,869 --> 00:53:41,875
Om vi kommer ut kanske
offrens andar släpps fria.
439
00:53:45,587 --> 00:53:47,673
Jag älskar det.
440
00:53:47,756 --> 00:53:53,846
Det finns stunder när jag är rädd.
Rädd för att ta fel beslut.
441
00:53:54,472 --> 00:54:00,103
Då behöver jag bara hålla den här.
Avfyra den på skjutbanan.
442
00:54:01,229 --> 00:54:07,945
Det påminner mig om vad du lärt mig.
Vad du lärt mig.
443
00:54:31,136 --> 00:54:32,805
Pappa?
444
00:54:37,935 --> 00:54:40,104
Är det du, pappa?
445
00:55:24,486 --> 00:55:26,446
Hallå?
446
00:55:39,460 --> 00:55:44,215
- Aurora! Kom hit!
- Borgmästaren?
447
00:55:46,509 --> 00:55:50,097
Borgmästare Nash. Du lever.
448
00:55:51,431 --> 00:55:56,228
- Du lever!
- Det vet du. Du såg mig på duken.
449
00:55:56,312 --> 00:56:00,441
Min pappa med.
Det betyder att han också lever.
450
00:56:00,858 --> 00:56:03,027
Vi är fast här.
451
00:56:03,569 --> 00:56:08,533
- Vi är alla fast här. Det är hans fel.
- Han är en lögnare.
452
00:56:08,617 --> 00:56:12,829
- Vems fel? Vem är lögnare?
- Han är en lögnare. Du måste se det.
453
00:56:13,080 --> 00:56:15,791
- James är lögnaren.
- En till.
454
00:56:16,166 --> 00:56:20,004
- En till.
- Min pappa är ingen lögnare!
455
00:57:24,866 --> 00:57:26,951
Hallå?
456
00:57:28,745 --> 00:57:30,497
William?
457
00:57:41,133 --> 00:57:47,849
William? Sarah?
Xavier? William? Vakna!
458
00:57:52,103 --> 00:57:53,855
William!
459
00:57:53,939 --> 00:57:56,274
- Hur kom du upp dit?
- Jag vet inte.
460
00:57:56,358 --> 00:57:58,318
- Är du okej?
- Ja.
461
00:57:58,402 --> 00:58:01,071
- Vad är det som händer?
- Hur kom hon upp?
462
00:58:01,155 --> 00:58:02,823
Hon vet inte.
463
00:58:02,907 --> 00:58:05,409
Vi kan använda
gardinerna som rep.
464
00:58:05,493 --> 00:58:07,995
Nej, vänta! Stanna där.
465
00:58:09,622 --> 00:58:11,541
Stanna där.
466
00:58:19,508 --> 00:58:24,305
Aurora! Kom tillbaka ner!
Ni måste hjälpa mig upp.
467
00:58:24,889 --> 00:58:26,807
Hur då?
468
00:58:26,891 --> 00:58:30,686
- Ner på marken.
- Är du galen?
469
00:58:30,770 --> 00:58:35,025
Gör det bara! Gör det!
Ställ dig upp!
470
00:58:36,401 --> 00:58:40,489
- Sluta!
- Jag kan inte förlora henne.
471
00:58:44,410 --> 00:58:48,122
Sluta båda två.
Jag orkar inte mer!
472
00:58:48,998 --> 00:58:51,793
Vi måste försöka få ner Aurora.
473
00:58:53,002 --> 00:58:55,713
Vi måste ta hand om oss själva.
474
00:59:07,977 --> 00:59:09,854
William!
475
00:59:24,536 --> 00:59:28,499
- Vi har redan försökt.
- Jag bryr mig inte! Jag försöker igen.
476
00:59:29,583 --> 00:59:32,879
Det kanske bara är
William och Aurora de vill åt.
477
00:59:33,087 --> 00:59:36,966
Det är hennes biograf
och William dödade James.
478
00:59:57,780 --> 01:00:01,910
Det borde vara mitt beslut.
Inte borgmästarens eller hans frus.
479
01:00:01,993 --> 01:00:05,330
Hjälp! Kan nån höra mig?
Hjälp mig!
480
01:00:07,958 --> 01:00:09,752
Hjälp mig!
481
01:00:15,675 --> 01:00:19,095
- Ska vi testa?
- Lögnare.
482
01:00:51,964 --> 01:00:56,427
Ibland tänker jag att vi
kanske borde använda bomber i kväll.
483
01:00:58,262 --> 01:01:00,348
Ta hit världskriget.
484
01:01:00,431 --> 01:01:05,270
Nej, i kväll använder vi gevär.
Vi lämnar en relik.
485
01:01:06,229 --> 01:01:09,524
En egen kyrka inne i biografen.
486
01:01:09,608 --> 01:01:13,946
Ljudet av vår existens
kommer eka där för alltid.
487
01:01:21,871 --> 01:01:27,794
Var inte som dem.
Ge inte efter. Det gör alla.
488
01:01:28,211 --> 01:01:33,759
Ta första steget och bevisa det.
Inte bara för mig, men för historien.
489
01:02:39,330 --> 01:02:42,124
Det är därför
du måste ta första steget.
490
01:02:43,042 --> 01:02:47,338
Du har rätt, jag gör det.
Jag tar första steget.
491
01:02:51,134 --> 01:02:57,558
- Lova att du gör det med mig?
- Ja. Jag svär på mitt liv.
492
01:03:10,113 --> 01:03:12,949
Han ljuger.
Lyssna inte på honom.
493
01:03:14,534 --> 01:03:18,455
Vi måste leta
efter sanningen, minns du?
494
01:03:19,123 --> 01:03:24,086
Han ljuger. Stanna, Sarah.
Nej, Sarah! Sluta!
495
01:03:25,755 --> 01:03:30,218
Han ljuger, okej?
Han ljuger! Bara...
496
01:03:59,041 --> 01:04:02,294
Aurora. Vänta.
497
01:04:07,800 --> 01:04:14,307
Vänta, Aurora. Det är inte som du tror.
Han försöker manipulera dig.
498
01:04:14,390 --> 01:04:18,186
Du manipulerade honom.
Vände hans vrede till en massaker.
499
01:04:18,270 --> 01:04:20,981
Lyssna på dig själv.
Det är en illusion.
500
01:04:21,064 --> 01:04:23,609
Du förrådde
honom för att bli hjälte.
501
01:04:23,692 --> 01:04:27,279
Han ljuger. Han vill komma åt dig.
Han är lögnaren!
502
01:04:27,363 --> 01:04:31,033
Du är lögnaren! Du är lögnaren!
Det handlar om dig!
503
01:04:31,200 --> 01:04:32,952
Aurora!
504
01:04:47,718 --> 01:04:50,513
Stanna, Aurora!
505
01:04:51,180 --> 01:04:56,060
Snälla, jag manipulerar
varken dig eller honom. Han ljuger.
506
01:04:56,603 --> 01:05:02,109
Han är lögnaren. Aurora!
Lyssna på mig.
507
01:05:02,192 --> 01:05:05,362
Stanna!
Håll dig borta från dem.
508
01:05:09,575 --> 01:05:13,621
Jag vet vilka ni är
och vi har hjälpt varandra.
509
01:05:21,755 --> 01:05:23,757
Dra åt helvete!
510
01:05:40,984 --> 01:05:44,321
Jag antar att jag
inte längre får bli din man.
511
01:05:47,574 --> 01:05:49,702
Eller hjälten.
512
01:05:56,042 --> 01:05:58,294
Jag är en lögnare.
513
01:06:22,362 --> 01:06:25,699
- Är han död?
- Händelserna varar en kort stund.
514
01:06:26,241 --> 01:06:30,496
Men ni är alla
fast i de stunderna för alltid.
515
01:06:30,520 --> 01:06:34,520
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
43275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.