All language subtitles for Jokers.Wild.2016.720p.BluRay.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:27,280 Hur gick det? 2 00:00:27,400 --> 00:00:32,840 - Hur vet vi att de �r giftiga? - Jag vet bara ett s�tt. 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,760 - Fr�ga Shane n�r han kommer tillbaka? - Ja. 4 00:00:42,760 --> 00:00:47,360 Jag sticker nu, Dale. Stanna s� de ser dig, �lskling. 5 00:00:47,800 --> 00:00:49,880 Ja, mamma. 6 00:00:50,000 --> 00:00:55,440 G� inte f�r l�ngt. Ser du n�t s� gapa. D� kommer jag springande. 7 00:00:56,360 --> 00:00:58,400 Ja, mamma. 8 00:02:33,960 --> 00:02:38,120 - Du skr�mde livet ur mig. - Jag f�rs�kte att vara tyst. 9 00:02:39,080 --> 00:02:42,160 - Var har du varit? - Jag var tvungen att v�nta. 10 00:02:49,240 --> 00:02:52,560 - Hur mycket tid har vi p� oss. - Tillr�ckligt. 11 00:04:45,800 --> 00:04:48,480 Hur �r det med dig d�r inne? 12 00:04:50,400 --> 00:04:53,880 - Hall�? - D�r �r du. Jag blev orolig. 13 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Var �r du. Kan du se mig? 14 00:04:57,400 --> 00:05:02,000 Ja, de d�liga nyheterna �r att du �r omringad av vandrare. 15 00:05:02,200 --> 00:05:05,680 - Finns det bra nyheter? - Nej. 16 00:05:05,800 --> 00:05:10,880 Jag m�ste s�ga att jag �r lite orolig h�rinne. 17 00:05:11,160 --> 00:05:15,200 Du skulle flippa ur helt om du s�g det h�rifr�n. 18 00:05:15,960 --> 00:05:20,600 - Vad ska jag g�ra? - F�rs�k att springa d�rifr�n. 19 00:05:23,280 --> 00:05:28,320 - Springa h�rifr�n? - Det �r inte s� dumt som det l�ter. 20 00:05:28,560 --> 00:05:34,120 En zombie �r kvar p� stridsvagnen, de andra �ter av h�sten. �r du med? 21 00:05:34,480 --> 00:05:41,080 Det �r mindre folk p� andra sidan gatan. Ta chansen medan du kan. 22 00:05:41,240 --> 00:05:47,400 Kan jag komma �t vapnen jag tappade?  Nej. Vad har du f�r vapen d�r? 23 00:05:47,720 --> 00:05:49,920 V�nta lite... 24 00:06:06,200 --> 00:06:08,480 Ja... 25 00:06:09,200 --> 00:06:12,480 Jag har en pistol med ett magasin. 26 00:06:13,360 --> 00:06:20,160 Hoppa ur p� h�ger sida. G� till gr�nden som ligger p� den sidan. 27 00:06:21,800 --> 00:06:26,360 - Vad heter du? - Har du lyssnat? Tiden �r knapp. 28 00:06:57,280 --> 00:06:59,520 Sluta! Jag lever! 29 00:07:00,680 --> 00:07:02,720 Snabbare! 30 00:07:09,560 --> 00:07:12,560 Vad sysslar du med?! Kom igen! 31 00:07:36,120 --> 00:07:40,640 Snyggt jobbat Clint Eastwood. �r du den nya sheriffen? 32 00:07:41,200 --> 00:07:45,120 - Det var inte meningen. - Du �r fortfarande ett pundhuvud. 33 00:07:47,200 --> 00:07:52,000 - Jag heter Rick. Tack. - Glenn. Det var s� lite. 34 00:07:54,440 --> 00:07:56,680 Nej...! 35 00:08:02,960 --> 00:08:08,000 Om vi ser det fr�n den ljusa sidan s� �r det fallet som d�dar oss. 36 00:08:14,600 --> 00:08:20,280 Var det du som barrikaderade gr�nden? N�n gjorde det n�r staden intogs. 37 00:08:20,400 --> 00:08:24,640 - M�nga kan inte ta sig igenom. - Varf�r hj�lpte du mig? 38 00:08:24,760 --> 00:08:29,760 Kalla det ett naivt hopp. Jag tror att n�n skulle g�ra detsamma f�r mig. 39 00:08:29,840 --> 00:08:34,080 Det g�r mig till ett st�rre pundhuvud �n du. 40 00:08:48,760 --> 00:08:54,320 Jag �r tillbaka! En g�st �r med mig. Det �r en massa zombies i gr�nden. 41 00:09:11,080 --> 00:09:13,840 Kom igen, nu drar vi! 42 00:09:15,400 --> 00:09:19,240 - Vi borde d�da dig! - Ta det lugnt, Andrea. 43 00:09:19,680 --> 00:09:23,360 Vi �r k�rda p� grund av den h�r idioten. 44 00:09:24,240 --> 00:09:27,400 Tagga ner f�r fan, Andrea! 45 00:09:33,800 --> 00:09:36,000 Eller skjut honom. 46 00:09:38,440 --> 00:09:42,160 Vi �r s� gott som d�da p� grund av dig. 47 00:09:45,360 --> 00:09:50,000 - Jag f�rst�r inte. - Vi kom hit f�r att h�mta utrustning. 48 00:09:50,360 --> 00:09:56,480 Vet du vad nyckeln f�r att �verleva �r? Smyga och tassa fram, inte h�rja loss. 49 00:09:57,160 --> 00:10:02,440 - Vartenda j�kel h�rda dig skjuta. - Du ringde precis i middagsklockan. 50 00:10:02,640 --> 00:10:05,480 F�rst�r du vad vi menar nu? 51 00:10:10,440 --> 00:10:13,080 Herregud! 52 00:10:18,080 --> 00:10:21,640 - Vad gjorde du d�rute? - Jag skulle signalera till helikoptern. 53 00:10:21,760 --> 00:10:26,520 - Det finns ingen helikopter. - Man kan hallucinera saker. 54 00:10:26,640 --> 00:10:28,920 Jag s�g den! 55 00:10:29,120 --> 00:10:33,640 - Kan du kontakta de andra med radion? - Flyktingf�rl�ggningen? 56 00:10:33,880 --> 00:10:39,560 - Ja, d�r finns hj�lp. - Jag har ingen signal. P� taket kanske. 57 00:10:42,080 --> 00:10:45,560 - Nej. �r det Dixon? - Kom igen! 58 00:11:02,120 --> 00:11:04,640 �r du galen, Dixon?! 59 00:11:08,160 --> 00:11:12,760 Ni borde vara artigare n�r ni tilltalar en bev�pnad man. 60 00:11:14,400 --> 00:11:18,120 - Det �r bara sunt f�rnuft. - Du sl�sar kulor vi inte ens har! 61 00:11:18,400 --> 00:11:23,720 - Du lockar hit alla. - Den h�r svarta j�veln �r p� mig. 62 00:11:23,840 --> 00:11:28,080 Ska jag lyda dig nu? Jag skulle inte tro det. 63 00:11:28,360 --> 00:11:33,120 - �r det n�t du vill s�ga? - L�gg ner det! 64 00:11:34,040 --> 00:11:38,560 Ta det lugnt, Merle. Vi har tillr�ckligt med problem. 65 00:11:39,320 --> 00:11:42,320 Vill du veta hur det ligger till? 66 00:11:42,440 --> 00:11:48,040 Det ska jag ber�tta, mr "Yo". N�r jag tar order av en neger g�r jorden under. 67 00:11:51,680 --> 00:11:57,440 Sluta! L�t honom vara! 68 00:12:01,600 --> 00:12:04,040 L�gg av! 69 00:12:10,840 --> 00:12:13,000 Nej! Sn�lla... 70 00:12:32,480 --> 00:12:36,000 D� ska vi ha en liten pratstund... 71 00:12:37,120 --> 00:12:42,960 och snacka om vem som best�mmer. Jag r�star p� mig. N�n mer? 72 00:12:44,320 --> 00:12:49,600 Demokrati... Upp med h�nderna. �r alla f�r? 73 00:12:51,520 --> 00:12:56,360 Kom igen! Upp med h�nderna. �r alla f�r? 74 00:12:58,680 --> 00:13:03,440 Vad bra. Det betyder att jag best�mmer, eller hur? 75 00:13:05,160 --> 00:13:08,600 - �r det n�n mer som vill s�ga n�t? - Ja. 76 00:13:19,200 --> 00:13:22,520 - Vem i helvete �r du?! - Konstapel Trevlig. 77 00:13:24,400 --> 00:13:30,560 Fatta en sak... Det finns inga negrer l�ngre... 78 00:13:30,680 --> 00:13:36,960 inget vitt sl�dder heller. Det finns vi och de d�da. 79 00:13:37,280 --> 00:13:41,480 - Vi �verlever genom att samarbeta. - Dra �t helvete. 80 00:13:43,200 --> 00:13:48,440 - Du f�rst�r nog inte vad jag menar. - Du kan dra �t helvete igen. 81 00:13:48,600 --> 00:13:53,520 Du borde nog vara artigare mot n�n med en pistol i n�ven. 82 00:13:54,760 --> 00:13:58,080 Du skulle aldrig g�ra det. Du �r snut. 83 00:13:58,680 --> 00:14:03,200 Nu �r jag bara en man som letar efter sin fru och son. 84 00:14:03,320 --> 00:14:07,680 Den som s�tter k�ppar i hjulet f�r det kommer att f�rlora. 85 00:14:07,800 --> 00:14:11,200 Du ska f� t�nka �ver det. 86 00:14:20,120 --> 00:14:24,800 - Du har lite p� n�san. - Vad ska du g�ra? Arrestera mig? 87 00:14:26,720 --> 00:14:29,840 Ge fan i det! Det �r mina grejer! 88 00:14:30,720 --> 00:14:36,040 Du �r kokt om jag kommer loss! H�r du mig, snutj�vel? 89 00:14:36,160 --> 00:14:39,480 - Ja... - Snutskit! 90 00:14:42,680 --> 00:14:47,200 Du tillh�r inte Atlantas polisk�r. Var kommer du ifr�n? 91 00:14:47,440 --> 00:14:52,600 - En bit h�rifr�n. - Okej, konstapel Trevlig... 92 00:14:53,680 --> 00:14:56,600 v�lkommen till storstan. 93 00:15:10,320 --> 00:15:14,280 - Det �r som Times Square d�r nere. - Hur �r det med signalen? 94 00:15:14,400 --> 00:15:16,760 Som Dixons hj�rna... svag. 95 00:15:19,360 --> 00:15:22,680 - F�rs�k igen. - Vi kan inget g�ra. 96 00:15:23,760 --> 00:15:27,360 Det finns lite folk utanf�r staden. Det finns ingen flyktingf�rl�ggning. 97 00:15:27,480 --> 00:15:31,160 D� f�r vi klara oss sj�lva. Vi f�r ta oss h�rifr�n. 98 00:15:31,280 --> 00:15:35,880 Lycka till med det. Gatorna ska inte vara s�kra h�r. 99 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Eller hur, tuttfia? 100 00:15:38,800 --> 00:15:45,120 Ta av mig handklovarna s� kan vi g� i v�g och doppa sylen. 101 00:15:46,120 --> 00:15:49,360 - Vi ska ju �nd� d�. - Hellre det... 102 00:15:50,400 --> 00:15:53,360 N�, jag t�nkte v�l det... 103 00:15:53,480 --> 00:15:58,840 - Gatorna �r inte s�kra. - Hur ser det ut i kloakerna? 104 00:16:01,920 --> 00:16:06,240 Kolla gr�nden, Glenn. Ser du n�gra brunnslock? 105 00:16:14,200 --> 00:16:18,280 - Nej. Alla �r nog ute p� gatorna. - Kanske inte... 106 00:16:18,400 --> 00:16:22,440 Alla gamla hus har avloppstunnlar som leder till kloakerna... 107 00:16:22,560 --> 00:16:25,920 - ...ifall det blir �versv�mning. - Hur kan du veta det? 108 00:16:26,040 --> 00:16:30,920 Det �r mitt jobb. Var... Jag jobbade med stadsplanering. 109 00:16:41,240 --> 00:16:47,720 - �r du s�ker p� att det �r h�r? - Det �r det enda som g�r ner�t. 110 00:16:49,080 --> 00:16:53,520 Men jag har aldrig varit nere d�r. Vem vill det egentligen...? 111 00:16:57,680 --> 00:17:00,000 Str�lande... 112 00:17:00,880 --> 00:17:04,200 - Vi �r bakom dig. - Nej! Inte du. 113 00:17:04,440 --> 00:17:09,640 - Tror du inte att jag klarar av det? - S�g vad du t�nker p�. 114 00:17:11,480 --> 00:17:17,640 Fram tills nu har jag varit sj�lv. Det har jag l�st galant. 115 00:17:18,520 --> 00:17:22,920 N�r jag kommer hit med er g�r allt �t skogen. Inget illa menat. 116 00:17:24,480 --> 00:17:29,160 Jag kan g� ner i h�let, men bara om vi g�r det p� mitt s�tt. 117 00:17:30,120 --> 00:17:34,640 St�ter jag p� n�t vill jag inte bli fastkl�md f�r att vi �r f�r m�nga. 118 00:17:36,240 --> 00:17:39,840 Jag tar med mig en person. Inte du heller. 119 00:17:40,040 --> 00:17:44,160 Jag har sett dig skjuta. Det k�nns s�krare om du t�cker oss. 120 00:17:45,520 --> 00:17:49,640 F�lj med du, som har andra pistolen. Du f�r hj�lpa mig. 121 00:17:49,760 --> 00:17:54,000 Jacqui stannar h�r. Ropa om n�t h�nder s� kommer vi p� stuts. 122 00:17:55,320 --> 00:17:58,240 Alla vet vad de ska g�ra. 123 00:19:01,760 --> 00:19:06,280 - Ledsen f�r att jag siktade p� dig. - Man g�r saker n�r man �r r�dd. 124 00:19:07,240 --> 00:19:11,360 Det var inte helt obefogat. Det var du som orsakade det h�r. 125 00:19:12,240 --> 00:19:17,520 - �r jag f�rl�ten om jag hj�lper oss ut? - Nej, men det skulle vara en b�rjan. 126 00:19:29,240 --> 00:19:34,480 Os�kra pistolen n�sta g�ng. Annars kan du inte skjuta. 127 00:19:35,360 --> 00:19:39,400 - �r det din pistol? - Det var en present. Hur s�? 128 00:19:43,480 --> 00:19:48,560 Den r�da pricken betyder att man kan skjuta. Ifall du vill anv�nda den. 129 00:19:50,840 --> 00:19:53,520 Det kan vara bra att veta. 130 00:19:55,760 --> 00:19:58,280 Kan n�n h�ra mig? 131 00:20:00,440 --> 00:20:06,160 Hall�? Jag hoppas att h�ra n�n f�r jag �r sjukt tr�tt p� min r�st. 132 00:20:06,520 --> 00:20:11,720 D� �r vi tv�. St�ng av radion, jag f�r huvudv�rk. 133 00:20:13,280 --> 00:20:17,760 Dra ut skallen ur r�ven s� kanske huvudv�rken f�rsvinner... 134 00:20:17,880 --> 00:20:19,960 och du blir lite positiv. 135 00:20:20,440 --> 00:20:26,040 Om du hj�lper mig loss ska jag vara idel solsken. 136 00:20:28,400 --> 00:20:31,200 Ser du b�gfilen i verktygsv�skan? 137 00:20:32,760 --> 00:20:39,360 Kan du ge mig den? Vad s�ger du? Hj�lp mig att komma loss. 138 00:20:40,840 --> 00:20:45,680 S� att du kan sp�a mig igen eller kalla mig nigger igen? 139 00:20:46,560 --> 00:20:50,760 Det var inget personligt, vi g�r bara inte ihop. 140 00:20:51,920 --> 00:20:58,640 Vi kan �nd� samarbeta om vi b�da har n�t att vinna p� det. 141 00:21:02,240 --> 00:21:07,040 - Hur blir det med b�gfilen? - Vill du ha gev�ret ocks�... 142 00:21:07,160 --> 00:21:11,040 s� att du kan skjuta snuten n�r han kommer tillbaka? 143 00:21:23,960 --> 00:21:28,360 Det finns en kloaktunnel. Jacqui hade r�tt. 144 00:21:30,520 --> 00:21:34,760 - Kan vi komma igenom den? - Visst, med en bl�slampa. 145 00:21:35,680 --> 00:21:38,560 Dales b�gfil kommer inte funka. 146 00:21:58,160 --> 00:22:02,040 - Hittar du n�t du vill ha? - Inte till mig... 147 00:22:02,160 --> 00:22:06,720 men till n�n jag k�nner. Min syster. 148 00:22:07,000 --> 00:22:11,320 Hon �r fortfarande som ett barn. Enh�rningar. Drakar. 149 00:22:11,600 --> 00:22:16,200 Hon �lskar s�nt, speciellt sj�jungfrur. 150 00:22:18,040 --> 00:22:20,520 Varf�r inte bara ta den? 151 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 En snut stirrar ju p� mig. 152 00:22:26,720 --> 00:22:30,280 Skulle det anses som plundring? 153 00:22:30,640 --> 00:22:35,120 De lagarna till�mpas v�l knappst l�ngre? 154 00:22:51,160 --> 00:22:54,240 - Vad hittade ni d�rnere? - Vi kommer ingenstans. 155 00:22:54,960 --> 00:22:57,800 Vi m�ste hitta en utv�g... snart. 156 00:23:06,080 --> 00:23:10,720 Lastbilarna vid byggarbetsplatsen har alltid nycklarna i n�rheten. 157 00:23:11,600 --> 00:23:15,040 - Du kommer aldrig f�rbi vandrarna. - Du fick ut mig ur stridsvagnen. 158 00:23:15,160 --> 00:23:19,280 - D� �t de. De var distraherade. - Kan vi distrahera dem igen? 159 00:23:19,400 --> 00:23:23,480 Lyssna p� honom. En avledningsman�ver. Som i "Hogan's Heroes". 160 00:23:23,720 --> 00:23:29,880 - De dras till ljud, va? - H�r de dig, s� kommer de. 161 00:23:30,000 --> 00:23:34,320 De ser dig, k�nner lukten av dig och f�ngar de dig s� �ter de upp dig. 162 00:23:34,440 --> 00:23:36,880 - K�nner de lukten av oss? - Kan inte du det? 163 00:23:37,000 --> 00:23:40,960 Vi luktar inte d�d som de. Det �r v�ldigt p�tagligt. 164 00:23:44,680 --> 00:23:47,000 Det h�r skulle vinna pris i "d�liga id�er"! 165 00:23:47,120 --> 00:23:49,480 Han h�r r�tt. T�nk igenom det h�r. 166 00:23:49,600 --> 00:23:53,640 Hur l�nge d�? F�nstret h�ller inte i all evighet. 167 00:24:48,640 --> 00:24:55,600 Wayne Dunlap fr�n Georgia. F�dd 1979. 168 00:25:00,880 --> 00:25:06,840 Han hade 28 dollar p� sig n�r han dog. Och en bild p� en s�t tjej. 169 00:25:10,880 --> 00:25:15,560 "All min k�rlek. Rachel." Han var som oss. 170 00:25:16,960 --> 00:25:21,040 Oroade sig f�r r�kningarna, hyran eller Super Bowl. 171 00:25:24,240 --> 00:25:27,920 Hittar jag min familj s� ska jag ber�tta om Wayne. 172 00:25:35,840 --> 00:25:39,640 En sak till... Han �r organdonator. 173 00:26:10,320 --> 00:26:12,920 Forts�tt hugga. 174 00:26:15,520 --> 00:26:18,880 - Jag kommer att kr�kas. - Det f�r du g�ra sen. 175 00:26:29,360 --> 00:26:34,560 Har alla handskar p� sig? F� inget p� huden eller i �gonen. 176 00:26:59,920 --> 00:27:03,200 Herregud. Det h�r �r illa. 177 00:27:04,400 --> 00:27:08,320 - Det �r riktigt illa. - T�nk p� hundvalpar och kattungar. 178 00:27:08,760 --> 00:27:11,640 D�da hundvalpar och kattungar. 179 00:27:13,640 --> 00:27:18,640 - Vad elakt! Vad �r det med dig? - L�t pundaren sp�a honom n�sta g�ng. 180 00:27:18,960 --> 00:27:21,760 - F�rl�t. - Ditt as. 181 00:27:25,120 --> 00:27:28,680 - Luktar vi som de nu? - Jad�. 182 00:27:29,640 --> 00:27:31,880 Glenn... 183 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 F�r s�kerhets skull. 184 00:27:42,240 --> 00:27:47,640 - Var redo om vi kommer tillbaka. - Merle Dixon d�? 185 00:27:58,320 --> 00:28:02,880 Ge mig yxan. Vi beh�ver mer in�lvor. 186 00:29:51,640 --> 00:29:54,680 - Vad �r det som h�nder? - Forts�tt med anropen. 187 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 - S�g n�t d�! - Basl�gret. Det �r T-Dog. H�r ni mig? 188 00:30:00,040 --> 00:30:02,520 Kan n�n h�ra mig? 189 00:30:03,840 --> 00:30:06,320 D�r! 190 00:30:06,560 --> 00:30:10,440 �r idioten med nyckeln till handf�ngslet ute p� gatan? 191 00:30:20,960 --> 00:30:28,280 Slangen verkar ha lagt av. Var fan ska vi hitta en ny s�n? 192 00:30:29,640 --> 00:30:34,760 - De borde varit tillbaka nu. - Det blir inte b�ttre av att oroa sig. 193 00:30:40,560 --> 00:30:44,040 Duktig pojke. Tre, tv�, ett - dra. 194 00:30:47,440 --> 00:30:50,360 B�rja om igen. 195 00:30:50,840 --> 00:30:54,480 G�r ett "p" �t andra h�llet. Runt fingret. 196 00:30:54,600 --> 00:30:57,560 Bra. Knyt det runt fingret. 197 00:30:59,000 --> 00:31:01,400 Basl�gret. 198 00:31:02,080 --> 00:31:04,520 Kan n�n h�ra mig? 199 00:31:07,800 --> 00:31:11,680 Basl�gret, det �r T-Dog. Kan n�n h�ra mig? 200 00:31:11,800 --> 00:31:14,960 Hall�? Mottagningen �r d�lig h�r. 201 00:31:15,120 --> 00:31:17,080 �r det du, Shane? 202 00:31:17,680 --> 00:31:19,720 �r det de? 203 00:31:19,840 --> 00:31:23,160 Vi sitter i skiten. Vi �r fast i varuhuset. 204 00:31:24,160 --> 00:31:27,960 - Sa han att de var fast? - De �r �verallt. Vi �r omringade. 205 00:31:28,760 --> 00:31:31,120 Upprepa det sista, T-Dog. 206 00:31:38,840 --> 00:31:42,040 - Han sa varuhuset. - Jag h�rde det ocks�. 207 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 - Shane? - Nej, vi ska inte h�mta dem. 208 00:31:47,000 --> 00:31:51,600 - Vi riskerar inte resten av gruppen. - Ska vi bara l�mna henne d�r? 209 00:31:51,720 --> 00:31:56,440 - Jag vet att det inte �r l�tt, Amy. - Hon erbj�d sig att �ka. 210 00:31:56,560 --> 00:32:00,800 - F�r att hj�lpa oss andra. - Hon k�nde till riskerna. 211 00:32:00,920 --> 00:32:04,560 �r de f�ngade �r det k�rt f�r henne. 212 00:32:04,800 --> 00:32:09,120 Vi f�r acceptera att det inte finns n�t att g�ra. 213 00:32:10,080 --> 00:32:12,640 Hon �r min syster, din j�vel. 214 00:32:25,920 --> 00:32:28,320 Amy. 215 00:32:30,360 --> 00:32:32,440 Det �r lugnt, grabben. 216 00:33:24,600 --> 00:33:30,440 - Jag kan inte fatta att det fungerar. - Dra inte till dig uppm�rksamhet. 217 00:34:18,440 --> 00:34:21,960 Det �r bara en regnskur, de passerar snabbt. 218 00:34:52,280 --> 00:34:56,360 - Lukten spolas av, eller hur? - Nej, d�. 219 00:35:00,120 --> 00:35:02,640 Jo, kanske. 220 00:35:04,320 --> 00:35:06,800 Spring! 221 00:35:19,600 --> 00:35:21,680 Kom igen...! 222 00:35:49,880 --> 00:35:51,920 Rick! 223 00:36:28,640 --> 00:36:31,920 - De k�r ifr�n oss. - Vart ska de? 224 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Nej! Kom tillbaka! 225 00:36:38,080 --> 00:36:40,840 - De �r �verallt! - Du m�ste lura bort dem. 226 00:36:40,960 --> 00:36:44,000 Du m�ste g�ra fritt framf�r lagerporten. 227 00:36:44,120 --> 00:36:49,520 - S�g �t alla att komma ner dit. - Hur ska jag g�ra fritt d�? 228 00:36:49,960 --> 00:36:52,080 Oljud. 229 00:37:23,280 --> 00:37:25,840 M�t oss vid lagerporten och var redo. 230 00:37:41,040 --> 00:37:44,880 - Kom, s� sticker vi! - Ni kan inte l�mna mig h�r! - Morales! 231 00:37:45,920 --> 00:37:48,840 G�r inte s� h�r! Det d�r �r mitt gev�r! 232 00:37:49,440 --> 00:37:52,360 - L�mna mig inte h�r! - Vi m�ste dra. 233 00:37:52,920 --> 00:37:59,160 Ni kan inte l�mna mig s� h�r! TDog, du kan inte l�mna mig s� h�r. 234 00:37:59,280 --> 00:38:03,320 Det �r om�nskligt. Kom igen! 235 00:38:05,920 --> 00:38:09,640 Ja! Kom igen! S� d�r, ja! 236 00:38:27,120 --> 00:38:31,640 - Din j�vel! Du gjorde det med flit! - Det var inte meningen! 237 00:38:31,760 --> 00:38:36,760 - Det var en olycksh�ndelse! - L�mna mig inte! 238 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 - Din l�gnare! - F�rl�t! 239 00:38:44,040 --> 00:38:49,000 �t helvete med er alla! L�mna mig inte! 240 00:38:51,840 --> 00:38:56,840 Vad g�r dv? Dv k0mm3r 4tt rvttn4 1 h3lv3t3t! 241 00:38:59,040 --> 00:39:03,160 V�nta! Jag kommer nu! L�mna mig inte! 242 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 Vad �r det? 243 00:39:32,360 --> 00:39:34,720 N�rmare. N�rmare. Kom igen! 244 00:40:10,360 --> 00:40:12,240 V�nta p� mig! 245 00:40:23,280 --> 00:40:25,960 De �r h�r. S�tt fart! De �r h�r inne! 246 00:40:41,920 --> 00:40:44,160 Jag �r inne! 247 00:40:56,480 --> 00:41:02,880 L�mna mig inte! Far �t helvete! Era j�vlar! 248 00:41:05,600 --> 00:41:08,920 Ni kommer att ruttna i helvetet! 249 00:41:30,280 --> 00:41:32,720 Jag tappade den satans nycken. 250 00:41:40,360 --> 00:41:42,360 Var �r Glenn? 21825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.