All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E11.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:04,421 OMG, friends. We left Jane dating Rafael in secret. 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,924 This way they could figure out their relationship 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,634 without all the outside pressure. 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,052 And speaking of pressure, Petra asked Jane 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,930 to ghostwrite her lifestyle book. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,389 And on the career front, 7 00:00:14,389 --> 00:00:16,475 Rogelio's public feud with River Fields 8 00:00:16,475 --> 00:00:19,019 left him closer than ever to achieving his goal. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,980 The studio just offered to greenlight 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,815 the American version of Santos, 11 00:00:22,815 --> 00:00:26,234 if I can get River Fields to costar with me. 12 00:00:26,234 --> 00:00:29,613 Xiomara's career goals were less certain. 13 00:00:29,613 --> 00:00:32,199 It's kinda late to start thinking about a new career. 14 00:00:32,199 --> 00:00:34,576 Rafael lost all his money 15 00:00:34,576 --> 00:00:36,954 and had to bartend at his own hotel. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,873 So yeah, he was pretty bummed about it. 17 00:00:38,873 --> 00:00:41,625 Especially because he could have gotten his money back 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,711 from his sister, only she'd taken off. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,546 And Petra could have stopped her. 20 00:00:45,546 --> 00:00:47,297 How long did you leave my sister in an institution, 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,924 knowing she wasn't hallucinating? 22 00:00:48,924 --> 00:00:51,510 But Petra had bigger problems. 23 00:00:51,510 --> 00:00:54,137 She was a person of interest in her sister's death. 24 00:00:54,137 --> 00:00:56,932 And holy hell! Her lawyer, Jane, 25 00:00:56,932 --> 00:00:59,226 a.k.a. J.R., was working against her. 26 00:00:59,226 --> 00:01:02,563 And yes, I said, "was," because she changed her mind 27 00:01:02,563 --> 00:01:04,648 once she thought Petra was innocent. 28 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 Oh. And it seemed Petra was starting 29 00:01:06,692 --> 00:01:08,193 to feel something new too. 30 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 And whoa, 31 00:01:09,277 --> 00:01:10,571 it may have been a dream, 32 00:01:10,571 --> 00:01:12,072 but the nightmare was real. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 Someone was out to screw Petra. 34 00:01:13,699 --> 00:01:16,702 I know. Straight out of a telenovela, right? 35 00:01:16,702 --> 00:01:19,538 Which this is, after all. 36 00:01:19,538 --> 00:01:22,041 When Jane Gloriana Villanueva 37 00:01:22,041 --> 00:01:24,125 was 28 years and seven months old... 38 00:01:25,586 --> 00:01:28,380 ...she started acting a little...strange. 39 00:01:28,380 --> 00:01:29,423 Jane. 40 00:01:29,423 --> 00:01:30,632 Are you okay? Yeah, yeah. 41 00:01:30,632 --> 00:01:32,009 Totally fine. Oh. 42 00:01:32,009 --> 00:01:33,761 I was restocking, and I accidentally 43 00:01:33,761 --> 00:01:35,094 broke a few glasses. 44 00:01:35,094 --> 00:01:36,805 I'll grab the broom. I'll clean it. 45 00:01:36,805 --> 00:01:38,181 Don't worry about it. 46 00:01:39,266 --> 00:01:42,101 Abuela. You're home early. 47 00:01:42,101 --> 00:01:44,479 Why are you all sweaty? 48 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 I just went for a run. 49 00:01:45,647 --> 00:01:48,275 Oh. In that? 50 00:01:48,275 --> 00:01:50,151 Yeah. It was-- It was 51 00:01:50,151 --> 00:01:52,112 really freeing, to be honest. 52 00:01:56,617 --> 00:01:57,993 Jane. 53 00:01:57,993 --> 00:01:59,954 What are you doing in the supply closet? 54 00:01:59,954 --> 00:02:03,164 I was just looking for some, uh, toilet paper. 55 00:02:03,164 --> 00:02:06,585 To reframe this, Jane wasn't going crazy. 56 00:02:06,585 --> 00:02:08,963 I'll clean it. Don't worry about it. 57 00:02:11,214 --> 00:02:13,675 It was-- It was really freeing, to be honest. 58 00:02:15,260 --> 00:02:16,595 Jane. Huh? 59 00:02:16,595 --> 00:02:18,430 What are you doing in the supply closet? 60 00:02:18,430 --> 00:02:21,391 So yes, friends, as you can see, 61 00:02:21,391 --> 00:02:24,394 context is everything. 62 00:02:24,394 --> 00:02:26,814 Which brings us here, now. 63 00:02:26,814 --> 00:02:28,523 Excuse me. Are-are you the manager? 64 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 I certainly am, sir. 65 00:02:30,525 --> 00:02:32,277 Yeah, my steak is cold. 66 00:02:32,277 --> 00:02:35,572 Well, I will take it back right away and comp your whole meal. 67 00:02:35,572 --> 00:02:37,032 And nice shirt. 68 00:02:37,032 --> 00:02:39,785 I know, seems like Jane 69 00:02:39,785 --> 00:02:42,788 is really loving her job these days. Oh! 70 00:02:42,788 --> 00:02:46,875 But like I told you, context is everything. 71 00:02:46,875 --> 00:02:48,961 My last day at The Marbella. This is so sad. 72 00:02:48,961 --> 00:02:51,379 Sad. Right. 73 00:02:51,379 --> 00:02:53,757 But I'm leaving you in good hands with Regina. 74 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Hey. What's going on here? 75 00:02:55,467 --> 00:02:58,177 We're having a party for Jane. Since she sold her book. 76 00:02:58,177 --> 00:02:59,429 My book. Our book. 77 00:02:59,429 --> 00:03:02,432 I mean, yes, sure, ours, of course. 78 00:03:02,432 --> 00:03:03,892 Jane's my ghostwriter. 79 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Well, congrats to you both. 80 00:03:05,560 --> 00:03:07,146 Thank you so much. 81 00:03:07,146 --> 00:03:09,023 You're welcome. 82 00:03:22,077 --> 00:03:24,079 I missed it? Damn. 83 00:03:24,079 --> 00:03:25,706 I couldn't get away from the bar. 84 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 Why is it that when you're in a hurry, 85 00:03:27,666 --> 00:03:29,292 everybody wants blender drinks? 86 00:03:29,292 --> 00:03:32,921 It's okay. We can celebrate privately later. 87 00:03:32,921 --> 00:03:35,549 Or...how about now? 88 00:03:35,549 --> 00:03:37,425 Meet you in our usual spot? 89 00:03:37,425 --> 00:03:40,470 Rafael, your break's not for another 30 and there's 90 00:03:40,470 --> 00:03:42,681 a pack of kids out there screaming for daiquiris. 91 00:03:42,681 --> 00:03:46,852 LATIN LOVER NARRATOR Wow, look at Regina, coming in hot and hard. 92 00:03:46,852 --> 00:03:48,269 I have to head out, anyway. 93 00:03:49,604 --> 00:03:51,899 This isn't my dream. 94 00:03:51,899 --> 00:03:54,860 This is America's dream. 95 00:03:54,860 --> 00:03:56,778 I mean it, Teri Hatcher. 96 00:03:56,778 --> 00:03:58,613 You're perfect for the role. 97 00:03:58,613 --> 00:04:00,532 Your wit, your talent, 98 00:04:00,532 --> 00:04:02,910 your youthful appearance that rivals only mine. 99 00:04:02,910 --> 00:04:05,328 To remind you, 100 00:04:05,328 --> 00:04:07,581 Rogelio had been offered a chance to remake 101 00:04:07,581 --> 00:04:10,167 The Passions of Santos for an American audience. 102 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 I love you for this. 103 00:04:11,585 --> 00:04:13,962 The studio loves you for this. 104 00:04:13,962 --> 00:04:17,465 To be clear: the studio loved River Fields... 105 00:04:17,465 --> 00:04:19,676 I can't even fathom them wanting anybody else. 106 00:04:19,676 --> 00:04:21,720 LATIN LOVER NARRATOR ...who Rogelio hated. 107 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 Think it over, Teri Hatcher. Remember, 108 00:04:23,597 --> 00:04:27,392 you are my number-one choice. Bye. 109 00:04:27,392 --> 00:04:29,853 I thought your number-one choice was Eva Longoria. 110 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 Don't say it. It's too painful. 111 00:04:31,605 --> 00:04:34,942 Ah, yes, Rogelio's Holy Grail. 112 00:04:36,359 --> 00:04:38,612 I thought I had a way to get in touch with her 113 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 through my ex-hairdresser 114 00:04:40,072 --> 00:04:42,282 who knows her third assistant, but no luck. 115 00:04:42,282 --> 00:04:45,077 She's so evasive. 116 00:04:45,077 --> 00:04:47,246 So I'm exploring other leading ladies, 117 00:04:47,246 --> 00:04:50,290 all of whom I will passionately pitch to the studio tomorrow 118 00:04:50,290 --> 00:04:51,875 to get them off River Fields. 119 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 Because there's no way in hell 120 00:04:54,586 --> 00:04:58,048 I'm working with that nine-toed she-devil. 121 00:04:58,048 --> 00:05:00,008 Well, after what happened, I'm sure 122 00:05:00,008 --> 00:05:02,219 she's not too psyched to work with you either. 123 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 To remind you: 124 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Attack her. 125 00:05:06,932 --> 00:05:09,143 The point is I have a big meeting tomorrow, 126 00:05:09,143 --> 00:05:12,353 and I was wondering if you'd watch Baby. 127 00:05:12,353 --> 00:05:13,730 Just this once. 128 00:05:13,730 --> 00:05:16,316 This is such an important meeting. Please. 129 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 Fine. 130 00:05:18,944 --> 00:05:20,445 Just this once. 131 00:05:20,445 --> 00:05:22,572 Thank you, Xiomara. 132 00:05:23,949 --> 00:05:25,700 You're the best woman in the world. 133 00:05:25,700 --> 00:05:27,744 And with your help, I will vanquish 134 00:05:27,744 --> 00:05:29,830 the worst woman in the world. 135 00:05:29,830 --> 00:05:31,873 Oh, that's Brad. 136 00:05:31,873 --> 00:05:33,208 Huh? He teaches the 3 p.m. 137 00:05:33,208 --> 00:05:35,418 hip-hop class, so we're carpooling. 138 00:05:37,712 --> 00:05:40,507 Ooh, hello, Brad. 139 00:05:40,507 --> 00:05:42,717 Hello, Nicollette Sheridan. 140 00:05:42,717 --> 00:05:44,011 Let me just say, you are 141 00:05:44,011 --> 00:05:46,763 my number-one choice for this role. 142 00:05:46,763 --> 00:05:50,017 So listen. I've read the first chapter. 143 00:05:50,017 --> 00:05:53,478 And I can't believe I'm saying this, but... 144 00:05:53,478 --> 00:05:55,730 I have no notes. 145 00:05:55,730 --> 00:05:56,982 What? 146 00:05:56,982 --> 00:05:58,608 I know. It's very unlike me. 147 00:05:58,608 --> 00:05:59,818 But I-I actually thought 148 00:05:59,818 --> 00:06:02,612 it was quite well done. So bravo. 149 00:06:02,612 --> 00:06:04,489 This is amazing. Wow. 150 00:06:05,991 --> 00:06:07,909 I guess I'll dive into the next chapter. 151 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 Ooh, which means I'm ahead of schedule. 152 00:06:09,911 --> 00:06:11,705 And my schedule is very aggressive. 153 00:06:13,207 --> 00:06:15,542 Did my daddy send you a picture? I want to see. 154 00:06:15,542 --> 00:06:16,751 Oh, no. Sorry. 155 00:06:16,751 --> 00:06:18,003 I have to tell your daddy 156 00:06:18,003 --> 00:06:19,796 that it is rude to text during brunch. 157 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 When is he gonna come back? 158 00:06:21,631 --> 00:06:23,675 When he forgives Petra for lying, 159 00:06:23,675 --> 00:06:25,886 keeping his sister in a mental hospital, 160 00:06:25,886 --> 00:06:27,428 and leaving him with nothing. 161 00:06:27,428 --> 00:06:29,514 Soon. He's just... very busy right now. 162 00:06:29,514 --> 00:06:30,932 Mm. 163 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Saved by the doorbell. 164 00:06:32,600 --> 00:06:34,186 - Maybe that's him. - Or not. 165 00:06:34,186 --> 00:06:35,896 You're under arrest for the murder 166 00:06:35,896 --> 00:06:37,564 of your sister. You have the right 167 00:06:37,564 --> 00:06:39,358 to remain silent. What are you doing? 168 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Anything you say can and will be used 169 00:06:41,235 --> 00:06:43,904 against you... I don't understand, what's happening? 170 00:06:44,946 --> 00:06:45,906 Jane. 171 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 Yes? Yes? 172 00:06:47,699 --> 00:06:50,244 Oh, you must be the other Jane. 173 00:06:50,244 --> 00:06:53,872 Other Jane. Who's story do you think this is? 174 00:06:53,872 --> 00:06:55,040 I-I'm sorry. Who are you? 175 00:06:55,040 --> 00:06:56,499 Petra's lawyer, Jane Ramos. 176 00:06:56,499 --> 00:06:58,626 A.k.a Other Jane. 177 00:06:58,626 --> 00:07:00,295 You're not at all what I pictured. 178 00:07:00,295 --> 00:07:02,923 Whoever you are, Petra Solano is ready 179 00:07:02,923 --> 00:07:04,258 to be released on bail. 180 00:07:08,303 --> 00:07:10,680 Oh, Petra. 181 00:07:10,680 --> 00:07:12,432 Are you okay? 182 00:07:12,432 --> 00:07:15,060 Yes, I'm fine. Thank you. Okay. 183 00:07:15,060 --> 00:07:17,604 Ah, yes, the moment 184 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 Petra had been dreaming of. 185 00:07:28,240 --> 00:07:30,575 Thank you for bailing me out, J.R. 186 00:07:30,575 --> 00:07:33,703 This is absolutely ridiculous. 187 00:07:33,703 --> 00:07:34,788 I didn't do anything. 188 00:07:34,788 --> 00:07:36,248 They found the missing screws 189 00:07:36,248 --> 00:07:37,874 from the balcony in your office. 190 00:07:37,874 --> 00:07:39,334 What? 191 00:07:39,334 --> 00:07:41,211 Well, someone must have planted them. 192 00:07:41,211 --> 00:07:42,879 My mother. It had to be. 193 00:07:42,879 --> 00:07:45,506 I agree. And I have a call in to the D.A.'s office. 194 00:07:46,967 --> 00:07:49,510 I'm going to get you off, Petra. 195 00:07:54,599 --> 00:07:57,144 Yeah, well, I just wanna get out of here. 196 00:08:01,022 --> 00:08:02,774 The, uh, twins just went down. 197 00:08:02,774 --> 00:08:04,401 Good. Thank you. 198 00:08:05,777 --> 00:08:07,612 Are you okay? I've survived baseless 199 00:08:07,612 --> 00:08:09,864 murder charges before. I don't need your pity. 200 00:08:09,864 --> 00:08:11,950 I was just asking. 201 00:08:11,950 --> 00:08:13,534 I should take this. 202 00:08:13,534 --> 00:08:15,454 Hello. 203 00:08:15,454 --> 00:08:17,538 Be nice. I was trying. 204 00:08:17,538 --> 00:08:19,166 She's the one that snapped at me. 205 00:08:19,166 --> 00:08:20,875 Try harder. She was just arrested. 206 00:08:20,875 --> 00:08:24,087 It's not all about you, Rafael. 207 00:08:25,505 --> 00:08:26,965 That was my publisher. 208 00:08:26,965 --> 00:08:28,675 They got wind of the murder charge, 209 00:08:28,675 --> 00:08:31,219 and now they're putting a pin in my lifestyle book. 210 00:08:31,219 --> 00:08:32,471 Which means it's canceled. 211 00:08:32,471 --> 00:08:34,514 Remember, Jane, 212 00:08:34,514 --> 00:08:35,974 it's not all about you. 213 00:08:35,974 --> 00:08:37,684 You okay? Of course. 214 00:08:37,684 --> 00:08:40,437 It's just a book. My whole life is not riding on it. 215 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Right. Totally. 216 00:08:41,980 --> 00:08:43,523 It's just a book. 217 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 Don't look so glum, Jane. 218 00:08:49,863 --> 00:08:52,657 You may not have a book to ghostwrite or a salary, 219 00:08:52,657 --> 00:08:54,701 but at least you still have... 220 00:08:54,701 --> 00:08:56,119 a dentist appointment. 221 00:08:57,120 --> 00:08:58,372 Hi, Mr. Sweetface. 222 00:08:58,372 --> 00:09:00,748 How are you? Uh, good talk. 223 00:09:00,748 --> 00:09:03,126 I know I don't want to work in an office. 224 00:09:03,126 --> 00:09:04,336 No, you don't. 225 00:09:04,336 --> 00:09:05,879 What's going on here? 226 00:09:05,879 --> 00:09:08,006 Welcome to the job fair. We are on the hunt. 227 00:09:08,006 --> 00:09:09,757 Mm. Maybe I can be a party planner. 228 00:09:09,757 --> 00:09:11,759 No way. You hated planning your wedding. 229 00:09:11,759 --> 00:09:13,053 You're right. Forget it. 230 00:09:13,053 --> 00:09:14,971 You looking for a new job too, Rogelio? 231 00:09:14,971 --> 00:09:17,682 Oh, no. Not for me. But for an incredibly lucky woman. 232 00:09:17,682 --> 00:09:19,893 I'm compiling a list of, uh, leading ladies 233 00:09:19,893 --> 00:09:21,311 ranked by availability, 234 00:09:21,311 --> 00:09:24,064 tolerability, and whether their face muscles 235 00:09:24,064 --> 00:09:25,399 can still show emotion. 236 00:09:25,399 --> 00:09:27,275 Right. Okay, then. 237 00:09:27,275 --> 00:09:28,860 Hey, you could just go back 238 00:09:28,860 --> 00:09:30,987 to your job at the Marbella. Kick out Regina? 239 00:09:30,987 --> 00:09:33,656 No way. Plus, I want something more stimulating. 240 00:09:33,656 --> 00:09:35,534 That's why ghostwriting was exciting. 241 00:09:35,534 --> 00:09:36,743 So what are you thinking? 242 00:09:36,743 --> 00:09:37,952 Actually, maybe going back 243 00:09:37,952 --> 00:09:39,496 to teaching in some capacity. 244 00:09:39,496 --> 00:09:41,789 Ah, yes. The old adage: 245 00:09:41,789 --> 00:09:44,418 Those who can't ghostwrite, teach. 246 00:09:44,418 --> 00:09:46,294 I could try high schools again, 247 00:09:46,294 --> 00:09:48,963 or community colleges or online classes. 248 00:09:48,963 --> 00:09:51,716 I am a published author. 249 00:09:51,716 --> 00:09:53,885 Oh, and I have to get out of the Marbella. 250 00:09:53,885 --> 00:09:55,178 I know what you mean. 251 00:09:55,178 --> 00:09:57,680 If I have to make another banana daiquiri... 252 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 Then get in on the job fair. 253 00:09:58,973 --> 00:10:01,226 You know what? Okay. 254 00:10:01,226 --> 00:10:03,311 Maybe I'll start putting out some feelers. 255 00:10:03,311 --> 00:10:05,772 No, don't. Fillers are a terrible idea. 256 00:10:05,772 --> 00:10:08,316 They have disqualified half the actresses on my list. 257 00:10:08,316 --> 00:10:09,943 Oh, no, no. Feelers. 258 00:10:09,943 --> 00:10:11,570 Like "job feelers." 259 00:10:11,570 --> 00:10:13,947 Oh. Okay, good. 260 00:10:13,947 --> 00:10:17,075 But still don't do anything to that beautiful face, ever. 261 00:10:17,075 --> 00:10:19,286 Noted. Except maybe around the eyes. 262 00:10:19,286 --> 00:10:20,661 Okay. I'm off. 263 00:10:20,661 --> 00:10:23,206 First step on the teaching train. 264 00:10:23,206 --> 00:10:25,666 Why would you want to teach? Temporarily. 265 00:10:25,666 --> 00:10:27,586 Until I get my writing off the ground. 266 00:10:27,586 --> 00:10:28,878 I started teaching writing 267 00:10:28,878 --> 00:10:31,256 temporarily too. 25 years ago. 268 00:10:31,256 --> 00:10:33,007 Don't give me that look. 269 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 I'm fine. Instead of seeing myself as a failed novelist, 270 00:10:35,885 --> 00:10:38,012 I choose to see myself as a successful teacher. 271 00:10:38,012 --> 00:10:41,266 A-plus reframing, Professor Donaldson. 272 00:10:41,266 --> 00:10:42,725 I need a job to tide me over 273 00:10:42,725 --> 00:10:44,519 while I work through writer's block. 274 00:10:44,519 --> 00:10:46,229 Well, if you're sure, I know 275 00:10:46,229 --> 00:10:49,107 they're looking for someone to fill in at Southern Miami. 276 00:10:49,107 --> 00:10:51,985 An old colleague sent an e-mail asking for recommendations. 277 00:10:51,985 --> 00:10:53,945 That's amazing. 278 00:10:53,945 --> 00:10:57,031 The colleague is Jonathan Chavez. 279 00:10:57,031 --> 00:10:59,493 - Oh. - As in... 280 00:11:01,369 --> 00:11:03,037 I mean, 281 00:11:03,037 --> 00:11:04,289 I'm sure he remembers you 282 00:11:04,289 --> 00:11:06,458 because of all the... You know. 283 00:11:06,458 --> 00:11:07,875 The bibbidi bobbidi. 284 00:11:07,875 --> 00:11:10,253 First of all, there was no bibbidi bobbidi. 285 00:11:10,253 --> 00:11:12,547 Secondly, no one has ever called it that. 286 00:11:12,547 --> 00:11:14,215 Then you should reach out to him. 287 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 Unless things went badly between you two? 288 00:11:16,217 --> 00:11:17,427 You're crying. 289 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 No, I'm not crying. 290 00:11:18,886 --> 00:11:21,139 I'm not cry... 291 00:11:21,139 --> 00:11:23,975 No, it was totally cool. 292 00:11:23,975 --> 00:11:26,685 Great. Then I'll get you his new e-mail address. 293 00:11:28,438 --> 00:11:31,441 Ah, yes. How do you craft an e-mail 294 00:11:31,441 --> 00:11:33,734 to the guy you almost lost your virginity to, 295 00:11:33,734 --> 00:11:36,196 but instead wound up just losing your dignity? 296 00:11:43,036 --> 00:11:44,912 Nope. 297 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 No. 298 00:12:08,520 --> 00:12:10,438 Too flirty. 299 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 It's not flirty. 300 00:12:12,440 --> 00:12:14,568 You're using too many exclamation points. 301 00:12:14,568 --> 00:12:16,486 You're so! Happy! To hear! 302 00:12:16,486 --> 00:12:19,197 Are you jealous of a guy I haven't spoken to in years? 303 00:12:19,197 --> 00:12:21,282 A creepy guy. He's not creepy. 304 00:12:21,282 --> 00:12:23,368 He wasn't my advisor when we got together. 305 00:12:23,368 --> 00:12:24,785 And I pursued him, remember? 306 00:12:24,785 --> 00:12:26,413 You're just being overprotective, 307 00:12:26,413 --> 00:12:28,540 which is sweet, but I need to get this done, 308 00:12:28,540 --> 00:12:29,999 so will you stop distracting me? 309 00:12:29,999 --> 00:12:31,750 Okay. I was just coming to tell you 310 00:12:31,750 --> 00:12:34,087 I got an interview for this commercial real estate gig. 311 00:12:34,087 --> 00:12:35,422 What? You serious? 312 00:12:35,422 --> 00:12:37,257 Mm-hm. So how many exclamation points 313 00:12:37,257 --> 00:12:39,217 are appropriate in my response e-mail? 314 00:12:39,217 --> 00:12:40,635 Oh, at least 15. 315 00:12:40,635 --> 00:12:44,431 You're so! Excited! About! The job! 316 00:12:45,640 --> 00:12:47,726 We need passion. Chemistry. 317 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 Heat. And that's why we want River. 318 00:12:49,728 --> 00:12:51,479 You guys were explosive together. 319 00:12:51,479 --> 00:12:54,773 I can assure you, I will explode with any of the ladies 320 00:12:54,773 --> 00:12:56,943 on my carefully curated list. 321 00:12:56,943 --> 00:13:00,488 Any of these women would be phenomenal 322 00:13:00,488 --> 00:13:02,657 as first ladies to my president. 323 00:13:02,657 --> 00:13:05,535 Way better than River Fields. 324 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 Hm. I don't know. I'm just not 325 00:13:07,245 --> 00:13:08,829 feeling any of these choices. 326 00:13:08,829 --> 00:13:11,249 Well, that's absurd. I mean, 327 00:13:11,249 --> 00:13:13,167 I have every single Jennifer. 328 00:13:15,712 --> 00:13:18,381 Can you get any of them? No. 329 00:13:18,381 --> 00:13:21,134 I'm just trying to get a sense of your taste. 330 00:13:21,134 --> 00:13:22,385 But keep reading. 331 00:13:22,385 --> 00:13:24,471 I can get the Desperate Housewives. 332 00:13:24,471 --> 00:13:25,680 Except one. 333 00:13:25,680 --> 00:13:27,348 Alfre Woodard? Yeah. 334 00:13:27,348 --> 00:13:28,391 She was unavailable. 335 00:13:28,391 --> 00:13:29,476 Eva Longoria. 336 00:13:31,519 --> 00:13:33,647 Honestly, that's the first name I've heard 337 00:13:33,647 --> 00:13:35,231 that comes even close to River. 338 00:13:35,231 --> 00:13:39,152 If you could get Eva, we would go for it. 339 00:13:39,152 --> 00:13:41,780 Speaking of going for it... 340 00:13:41,780 --> 00:13:43,531 Ow! Ooh! 341 00:13:43,531 --> 00:13:45,784 Ow! Ow! What? What? What happened? 342 00:13:45,784 --> 00:13:47,285 Ooh, I think I pulled a muscle. 343 00:13:47,285 --> 00:13:48,911 Oh, I'm sorry. No. 344 00:13:48,911 --> 00:13:50,955 Don't ever apologize for doing that. 345 00:13:53,458 --> 00:13:55,752 Hey, Jane, you home? 346 00:13:56,961 --> 00:13:59,005 Um... Coming! 347 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 Not anymore. 348 00:14:00,923 --> 00:14:03,635 Just stopped by before class. 349 00:14:04,552 --> 00:14:05,720 Hey. 350 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 Rafael was just, uh, helping me 351 00:14:07,597 --> 00:14:09,474 with, uh, my, um... Drawers. 352 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 Yes, the-the dresser drawers. 353 00:14:11,351 --> 00:14:13,978 Yeah. They got all messed up, 354 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 and I had to force them back in. Ahem. 355 00:14:16,105 --> 00:14:17,440 What's up with your leg? 356 00:14:17,440 --> 00:14:19,442 Oh, um... 357 00:14:19,442 --> 00:14:21,235 I think I was just overcompensating 358 00:14:21,235 --> 00:14:22,529 for the leg that I broke, 359 00:14:22,529 --> 00:14:24,489 and then I put pressure on the other leg 360 00:14:24,489 --> 00:14:27,116 while I was, uh... fixing those drawers. 361 00:14:29,202 --> 00:14:31,371 So here's a weird thought. 362 00:14:32,955 --> 00:14:35,625 What do you think about me going back to school? 363 00:14:35,625 --> 00:14:37,293 Are you serious? 364 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 I was looking through this catalog, 365 00:14:39,128 --> 00:14:40,463 and there's so much in here 366 00:14:40,463 --> 00:14:42,465 that could be interesting. Ma. 367 00:14:42,465 --> 00:14:43,633 That's amazing. 368 00:14:43,633 --> 00:14:45,468 I'm just thinking about it. 369 00:14:45,468 --> 00:14:47,053 I've never been a school person. 370 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Pick a class and ask the professor 371 00:14:48,722 --> 00:14:50,264 if you can sit in? They do that? 372 00:14:50,264 --> 00:14:51,850 Definitely. 373 00:14:51,850 --> 00:14:53,476 Speaking of professors... 374 00:14:53,476 --> 00:14:55,269 Oh, wow. Chavez replied. 375 00:14:55,269 --> 00:14:57,689 Oh, yeah? What... What'd he say? 376 00:14:57,689 --> 00:15:00,233 - He wants to meet tomorrow. - That's great. 377 00:15:00,233 --> 00:15:01,818 I should head to Petra's. 378 00:15:01,818 --> 00:15:03,361 Uh, Jane, thank you Hm? 379 00:15:03,361 --> 00:15:05,488 for letting me help you with your drawers. 380 00:15:05,488 --> 00:15:07,574 See you later. 381 00:15:07,574 --> 00:15:09,325 And be nice to Petra. 382 00:15:09,325 --> 00:15:11,369 She's the mother of your children, and... 383 00:15:11,369 --> 00:15:12,662 People make mistakes. 384 00:15:12,662 --> 00:15:14,831 So I just want us to move past everything. 385 00:15:14,831 --> 00:15:16,374 Because we are family. 386 00:15:16,374 --> 00:15:18,459 Thank you. 387 00:15:19,669 --> 00:15:21,671 I'm pretty rattled, honestly. 388 00:15:21,671 --> 00:15:23,464 What exactly is going on? 389 00:15:23,464 --> 00:15:24,591 It's my mother. 390 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 She's framing me. Again. 391 00:15:26,718 --> 00:15:29,220 Or reframing, as it were. 392 00:15:29,220 --> 00:15:31,222 Why? I don't know yet. 393 00:15:31,222 --> 00:15:33,600 Do you know where she is? No, but we're looking. 394 00:15:33,600 --> 00:15:35,351 "We're"? My lawyer. 395 00:15:35,351 --> 00:15:36,477 You like her? 396 00:15:41,524 --> 00:15:43,484 Look, it doesn't matter if I like her. 397 00:15:43,484 --> 00:15:46,654 The point is, I trust her to get me out of this mess. 398 00:15:46,654 --> 00:15:51,242 A mess, I'll remind you, J.R. partly created. 399 00:15:54,287 --> 00:15:55,705 What happened? 400 00:15:55,705 --> 00:15:57,957 I have to tell you something. 401 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 You're scaring me. 402 00:16:02,253 --> 00:16:04,213 Look... 403 00:16:04,213 --> 00:16:07,258 a long time ago, when I worked for the DA, 404 00:16:07,258 --> 00:16:09,510 I tampered with evidence to get a client off. 405 00:16:10,970 --> 00:16:14,557 This girl, she shot her abuser. 406 00:16:14,557 --> 00:16:16,225 The system's a joke. 407 00:16:16,225 --> 00:16:17,936 She was gonna get life in prison. 408 00:16:17,936 --> 00:16:19,854 W-what does this have to do with me? 409 00:16:21,648 --> 00:16:24,108 A few weeks ago, I got an e-mail. 410 00:16:24,108 --> 00:16:25,735 Someone knew about it. 411 00:16:25,735 --> 00:16:27,236 Said I had to even the scales, 412 00:16:27,236 --> 00:16:31,031 make sure someone guilty and rich went to jail. 413 00:16:31,031 --> 00:16:34,494 They threatened to expose me. 414 00:16:34,494 --> 00:16:37,455 The minute I realized you didn't kill your sister, 415 00:16:37,455 --> 00:16:39,749 I told them I wanted out. 416 00:16:39,749 --> 00:16:43,294 Well, this certainly reframes everything. 417 00:16:44,170 --> 00:16:45,964 You planted the screws. 418 00:16:45,964 --> 00:16:47,423 No. 419 00:16:47,423 --> 00:16:49,008 I didn't do that, I swear. 420 00:16:49,008 --> 00:16:50,635 It must have been the blackmailer. 421 00:16:50,635 --> 00:16:53,638 Your mother, I can only assume. 422 00:16:53,638 --> 00:16:56,098 I've never spoken with them directly. 423 00:16:56,098 --> 00:16:59,560 They leave me these burner phones like it's 1996. 424 00:17:01,228 --> 00:17:03,940 Look, this is everything. 425 00:17:03,940 --> 00:17:06,192 Copies of all of my correspondence. 426 00:17:06,192 --> 00:17:07,861 All of the background information 427 00:17:07,861 --> 00:17:09,236 they gave me about you. 428 00:17:11,489 --> 00:17:12,949 I'm sorry. 429 00:17:12,949 --> 00:17:15,117 I felt trapped, and... 430 00:17:17,328 --> 00:17:19,288 ...I couldn't find a way out. 431 00:17:21,248 --> 00:17:23,626 I'm going to have you disbarred. 432 00:17:23,626 --> 00:17:25,628 Hopefully thrown in prison. 433 00:17:26,546 --> 00:17:28,464 I understand. 434 00:17:28,464 --> 00:17:30,216 But I do want to say: 435 00:17:30,216 --> 00:17:33,219 no one will work harder to get you out of this than me. 436 00:17:33,219 --> 00:17:34,595 Get out. 437 00:17:47,191 --> 00:17:50,236 A framed narrative, you should know, 438 00:17:50,236 --> 00:17:52,196 allows one to tell multiple stories 439 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 within a larger context. 440 00:17:54,156 --> 00:17:55,909 You nervous? Want me to come with you? 441 00:17:55,909 --> 00:17:58,285 Yes, I'm showing off 442 00:17:58,285 --> 00:17:59,704 because we're at a college. 443 00:17:59,704 --> 00:18:01,497 Think my mom being there will make it 444 00:18:01,497 --> 00:18:03,750 less awkward? Sign up for your class. 445 00:18:03,750 --> 00:18:05,585 Unless you want me to come with you? 446 00:18:05,585 --> 00:18:07,503 Think my grown-ass daughter being there 447 00:18:07,503 --> 00:18:09,380 will make me seem less old? Good point. 448 00:18:09,380 --> 00:18:12,341 My point is this story's framed. 449 00:18:12,341 --> 00:18:13,760 By me, of course. 450 00:18:13,760 --> 00:18:16,178 Which means you see things in pieces, 451 00:18:16,178 --> 00:18:18,014 not the whole picture. 452 00:18:18,014 --> 00:18:21,267 Which, I suppose, is also true of life. 453 00:18:21,267 --> 00:18:23,143 Jane. Hi. 454 00:18:23,143 --> 00:18:24,771 H-hi there. 455 00:18:24,771 --> 00:18:26,522 These are some of my grad students. 456 00:18:26,522 --> 00:18:29,525 Um, Ben, Cam, Marissa. 457 00:18:29,525 --> 00:18:32,278 Yeah, Jane was where you guys are a few years ago, 458 00:18:32,278 --> 00:18:34,363 and she just published her first novel. 459 00:18:34,363 --> 00:18:35,949 That's incredible. 460 00:18:35,949 --> 00:18:38,701 It's so nice to meet you. Wow. 461 00:18:38,701 --> 00:18:40,578 Thanks. Nice to meet you too. 462 00:18:40,578 --> 00:18:44,248 So, my famous ex-student. 463 00:18:44,248 --> 00:18:46,751 Oh, stop. One barely-selling book. 464 00:18:46,751 --> 00:18:48,377 A published novel? 465 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 That is no small feat. 466 00:18:50,838 --> 00:18:52,465 Thank you. 467 00:18:52,465 --> 00:18:54,842 I was excited to hear about the job opening. 468 00:18:54,842 --> 00:18:56,719 Since I have a connection on the inside. 469 00:18:56,719 --> 00:18:57,971 I mean... No. I know--- 470 00:18:57,971 --> 00:18:59,722 I know what you meant. 471 00:18:59,722 --> 00:19:01,933 I talked to the head of the department. 472 00:19:01,933 --> 00:19:03,810 Gave her a cheat sheet on you, 473 00:19:03,810 --> 00:19:05,436 and she's interested. 474 00:19:05,436 --> 00:19:07,271 Can you lead a guest seminar Thursday? 475 00:19:07,271 --> 00:19:10,108 She'd observe, and we'll take it from there? 476 00:19:10,108 --> 00:19:12,234 As in this Thursday? Uh, we're, uh... 477 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 we're in a bit of a bind. 478 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 Not that you're not excellent. 479 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 Thursday sounds perfect. Thank you so much. 480 00:19:17,865 --> 00:19:19,575 My pleasure. 481 00:19:21,119 --> 00:19:23,621 So, um, here's a question. 482 00:19:23,621 --> 00:19:25,832 Um, do we have to disclose 483 00:19:25,832 --> 00:19:27,667 that we had a personal relationship? 484 00:19:27,667 --> 00:19:29,794 To Henderson? 485 00:19:29,794 --> 00:19:32,254 Like, is there a university rule 486 00:19:32,254 --> 00:19:34,841 about hiring someone who, um... 487 00:19:34,841 --> 00:19:37,718 Cried and didn't sleep with you? 488 00:19:37,718 --> 00:19:40,680 No. Uh, we're fine. Don't worry. 489 00:19:40,680 --> 00:19:42,556 But you should get to work 490 00:19:42,556 --> 00:19:44,767 on your seminar. And if you have questions, 491 00:19:44,767 --> 00:19:45,935 feel free to e-mail or... 492 00:19:45,935 --> 00:19:47,394 Call! Line two. 493 00:19:47,394 --> 00:19:48,729 American Bar Association. 494 00:19:50,773 --> 00:19:52,650 Hello. Thank you for returning 495 00:19:52,650 --> 00:19:53,860 my call so quickly. 496 00:19:53,860 --> 00:19:55,235 I need to report an attorney 497 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 whose gross misconduct 498 00:19:56,737 --> 00:19:59,115 I believe to be grounds for immediate disbarment. 499 00:19:59,115 --> 00:20:00,616 I have proof of everything sh-- 500 00:20:00,616 --> 00:20:02,326 And friends, 501 00:20:02,326 --> 00:20:05,287 that's when Petra saw the whole picture. 502 00:20:06,497 --> 00:20:08,374 Let me call you back. 503 00:20:08,374 --> 00:20:10,209 My mother doesn't have a right hand. 504 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 As you can see, 505 00:20:11,585 --> 00:20:12,962 the photographer's holding the document 506 00:20:12,962 --> 00:20:14,505 in their right hand, so my mother 507 00:20:14,505 --> 00:20:15,798 is not blackmailing you. 508 00:20:15,798 --> 00:20:17,299 Or she isn't acting alone. 509 00:20:17,299 --> 00:20:19,468 Maybe. Except I still can't figure out 510 00:20:19,468 --> 00:20:21,012 why she'd want me in jail. 511 00:20:21,012 --> 00:20:22,638 My mother doesn't do anything without a reason, 512 00:20:22,638 --> 00:20:24,264 and I'm worthless to her in jail. 513 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 But someone's trying to frame me, 514 00:20:25,933 --> 00:20:28,561 and you're my best chance at drawing this person out. 515 00:20:28,561 --> 00:20:30,688 I'll do it. But I don't trust you. 516 00:20:30,688 --> 00:20:32,190 See my predicament? 517 00:20:32,190 --> 00:20:34,358 So you're going to prove your loyalty to me. 518 00:20:34,358 --> 00:20:36,443 Since now I know you're the kind of person 519 00:20:36,443 --> 00:20:39,238 who will break rules. What are you asking? 520 00:20:39,238 --> 00:20:41,908 Find a way to get those screws rendered inadmissible. 521 00:20:41,908 --> 00:20:45,411 I don't care how you do it. Just get it done. 522 00:20:45,411 --> 00:20:48,622 I need someone who's willing to do whatever it takes. 523 00:20:48,622 --> 00:20:50,917 A real go-getter. You know what I'm saying? 524 00:20:50,917 --> 00:20:53,961 Selling timeshares to the elderly-- It's, uh... 525 00:20:53,961 --> 00:20:55,796 It's not as easy as you might think. 526 00:20:55,796 --> 00:20:57,590 You gotta work the funeral circuit. 527 00:20:57,590 --> 00:21:00,300 You gotta schmooze it up at the early bird buffet. 528 00:21:00,300 --> 00:21:02,845 These people don't know what to do with their money. 529 00:21:02,845 --> 00:21:05,514 But I do. Heh, heh. I thought you focused on... 530 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 commercial real estate. 531 00:21:07,516 --> 00:21:09,476 Oh, sure, my-my partners do. 532 00:21:09,476 --> 00:21:11,729 But this is way more lucrative. 533 00:21:11,729 --> 00:21:13,231 More turnover, you know? 534 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Hey, handsome fella like yourself-- 535 00:21:16,525 --> 00:21:18,569 You could make a killing 536 00:21:18,569 --> 00:21:20,279 with the mah-jongg ladies, huh? 537 00:21:24,242 --> 00:21:26,035 Oh. 538 00:21:28,162 --> 00:21:30,873 Someone's in a good mood. I am. 539 00:21:30,873 --> 00:21:32,541 I hope your leg is feeling better, 540 00:21:32,541 --> 00:21:34,585 'cause I'd love to get working... 541 00:21:34,585 --> 00:21:37,046 on those drawers again. 542 00:21:37,046 --> 00:21:38,256 Hm. 543 00:21:39,966 --> 00:21:42,384 Wait. Does that mean you got the job? 544 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 They made me an offer. 545 00:21:44,303 --> 00:21:47,640 Amazing! But I turned it down. 546 00:21:47,640 --> 00:21:49,934 Wait. Why? 547 00:21:49,934 --> 00:21:51,685 'Cause of this. 548 00:21:51,685 --> 00:21:53,854 It's an amazing property, undeveloped, 549 00:21:53,854 --> 00:21:57,399 no tourists yet, but it is going to explode. 550 00:21:57,399 --> 00:21:59,277 My buddy Chase can put together a group 551 00:21:59,277 --> 00:22:00,736 to invest and build a hotel. 552 00:22:00,736 --> 00:22:02,947 And you'd...? Manage it. 553 00:22:03,447 --> 00:22:04,698 What? 554 00:22:04,698 --> 00:22:07,827 Hello, anyone here? 555 00:22:14,667 --> 00:22:16,294 THOUGHT YOU'D BE BACK BY NOW 556 00:22:27,763 --> 00:22:31,767 DO YOU MIND IF I BORROW THAT BOOK YOU WERE TELLING ME ABOUT? 557 00:22:51,287 --> 00:22:53,413 To reframe this.... 558 00:22:53,413 --> 00:22:55,833 Okay, maybe not exactly a reframe. 559 00:22:55,833 --> 00:22:57,459 Just emphasizing that... 560 00:22:57,459 --> 00:23:00,629 well, it's getting creepy. 561 00:23:00,629 --> 00:23:03,423 Mm. Whoa. 562 00:23:03,423 --> 00:23:04,717 What's that smell? 563 00:23:04,717 --> 00:23:08,512 That is the glorious scent of Eva 564 00:23:08,512 --> 00:23:10,681 by Eva Longoria. 565 00:23:10,681 --> 00:23:11,974 I may have oversprayed. 566 00:23:11,974 --> 00:23:13,851 I'm just trying to get inside her head 567 00:23:13,851 --> 00:23:15,811 to find a connection, any connection. 568 00:23:15,811 --> 00:23:18,022 Well, good luck. 569 00:23:18,022 --> 00:23:20,482 Oh, did you ask about sitting in on a class? 570 00:23:20,482 --> 00:23:22,693 Yup, and they said yes. 571 00:23:22,693 --> 00:23:25,403 So I decided on 572 00:23:25,403 --> 00:23:27,365 art history and... 573 00:23:27,365 --> 00:23:30,034 Did Eva just say what I think Eva said? 574 00:23:31,493 --> 00:23:32,870 Are you kidding me? 575 00:23:32,870 --> 00:23:35,039 I'm descended from Benito Juárez? 576 00:23:35,039 --> 00:23:37,041 President Benito Juárez? 577 00:23:37,041 --> 00:23:39,459 Xo, she is descended 578 00:23:39,459 --> 00:23:42,129 from 19th-century Mexican president 579 00:23:42,129 --> 00:23:43,589 Benito Juárez! 580 00:23:43,589 --> 00:23:45,174 Yeah? And? 581 00:23:45,174 --> 00:23:48,969 My mother was always very proud to be descended 582 00:23:48,969 --> 00:23:52,181 from 19th-century Mexican president 583 00:23:52,181 --> 00:23:53,974 Benito Juárez! 584 00:23:53,974 --> 00:23:56,227 Which means... 585 00:23:59,688 --> 00:24:02,566 Eva and I...are related. 586 00:24:02,566 --> 00:24:05,027 We are...family! 587 00:24:05,027 --> 00:24:07,196 Rogelio! 588 00:24:07,196 --> 00:24:11,533 Inhala, exhala. 589 00:24:22,920 --> 00:24:24,462 Oh. 590 00:25:23,772 --> 00:25:25,358 Thank you. 591 00:25:25,358 --> 00:25:27,651 You didn't have to do that. Yeah, I did. 592 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 You were right-- I was a jerk. 593 00:25:29,903 --> 00:25:32,323 It's hard for me to not automatically flip 594 00:25:32,323 --> 00:25:34,408 to the practical, and that's so wrong. 595 00:25:34,408 --> 00:25:36,702 Well, your apology present is already being put 596 00:25:36,702 --> 00:25:38,496 to good use. I'm glad. 597 00:25:38,496 --> 00:25:41,248 I wanted to get you a gag gift that wouldn't waste money. 598 00:25:41,248 --> 00:25:42,624 Of course you did. 599 00:25:42,624 --> 00:25:44,293 I just want you to know, 600 00:25:44,293 --> 00:25:45,794 I do believe in you. 601 00:25:45,794 --> 00:25:47,421 Thank you. 602 00:25:47,421 --> 00:25:50,216 So how's the grown-up building project going? 603 00:25:50,216 --> 00:25:52,801 Well, uh, Chase lined up a meeting 604 00:25:52,801 --> 00:25:54,053 for me to pitch some VCs. 605 00:25:54,053 --> 00:25:55,846 Ooh. You know what VCs are? 606 00:25:55,846 --> 00:25:57,097 No. 607 00:25:57,097 --> 00:25:59,016 Venture capitalists, money guys. 608 00:25:59,016 --> 00:26:01,559 I'm pitching that they give me a finder's fee which I'd apply 609 00:26:01,559 --> 00:26:03,521 to services I would render as a project manager. 610 00:26:03,521 --> 00:26:05,898 Which really means I don't put any money in, 611 00:26:05,898 --> 00:26:08,484 but I still get a small percentage if it pans out. 612 00:26:08,484 --> 00:26:10,444 Well, that sounds downright practical. 613 00:26:10,444 --> 00:26:11,862 I mean, not that it matters. 614 00:26:11,862 --> 00:26:15,324 O-okay, uh, you drop off your paperwork. 615 00:26:15,324 --> 00:26:17,493 Our general contractor is having a setback 616 00:26:17,493 --> 00:26:18,744 at the construction site. 617 00:26:18,744 --> 00:26:20,204 See you guys later. 618 00:26:22,580 --> 00:26:25,583 Friends, let's reframe this. 619 00:26:30,588 --> 00:26:32,716 Wow. So another grad student? 620 00:26:32,716 --> 00:26:34,343 Yeah. 621 00:26:34,343 --> 00:26:36,512 And I don't know why, but knowing that-- 622 00:26:36,512 --> 00:26:38,680 it just makes our whole thing feel... 623 00:26:38,680 --> 00:26:39,890 Skeevy? 624 00:26:39,890 --> 00:26:41,434 Different. 625 00:26:41,434 --> 00:26:44,728 I-I mean, in my head, I was this...transgression. 626 00:26:44,728 --> 00:26:47,731 We knew it was wrong, but we had this undeniable chemistry. 627 00:26:47,731 --> 00:26:50,401 But if there's someone else, if I'm one of many... 628 00:26:50,401 --> 00:26:52,194 It's skeevy. Not yet. 629 00:26:52,194 --> 00:26:55,322 I mean, maybe they have the same kind of crazy connection. 630 00:26:55,322 --> 00:26:57,615 Or maybe it's his M.O., which would be... 631 00:26:57,615 --> 00:26:59,034 Really skeevy. 632 00:26:59,034 --> 00:27:01,203 Where are you going? To Internet stalk him. 633 00:27:01,203 --> 00:27:02,788 Find out if it's a pattern. 634 00:27:02,788 --> 00:27:05,124 Now that's a pattern. 635 00:27:05,124 --> 00:27:07,793 Wow. That shirt is so loud, I can't hear myself think. 636 00:27:07,793 --> 00:27:10,421 I know your favorite colors are maroon and turquoise 637 00:27:10,421 --> 00:27:12,839 because I have been studying everything about you. 638 00:27:12,839 --> 00:27:14,258 Sorry. I'm a little nervous. 639 00:27:14,258 --> 00:27:16,093 Oh. Relax. We're family, right? 640 00:27:16,093 --> 00:27:18,845 Fifth cousins once removed. I don't care how removed. 641 00:27:18,845 --> 00:27:21,599 Ever since I've become pregnant, I'm all about family. 642 00:27:21,599 --> 00:27:23,350 So... 643 00:27:23,350 --> 00:27:25,894 I'm sorry I was so hard to get ahold of. Water. 644 00:27:27,771 --> 00:27:30,566 Amazing. Should we get down to business? 645 00:27:30,566 --> 00:27:32,985 I've had 38 meetings today. Yes. Yes, of course. 646 00:27:32,985 --> 00:27:35,028 What do you think about the project? Go. 647 00:27:35,028 --> 00:27:37,239 We like the idea of an Americanized version of 648 00:27:37,239 --> 00:27:39,283 The Passions of Santos, but the script 649 00:27:39,283 --> 00:27:41,076 needs work. We think-- That's enough. 650 00:27:41,076 --> 00:27:43,787 I'm training them. You are incredible. 651 00:27:43,787 --> 00:27:46,290 I know. So she's not wrong. 652 00:27:46,290 --> 00:27:47,749 Taking the most popular show 653 00:27:47,749 --> 00:27:49,751 from Latin America and importing it here? 654 00:27:49,751 --> 00:27:51,086 I like the sound of that. 655 00:27:51,086 --> 00:27:53,130 We can lean into the twists and the turns, 656 00:27:53,130 --> 00:27:57,050 call it an homage. Heh, heh. 657 00:27:57,050 --> 00:27:59,386 Oh. Sorry. Something is in my eye. 658 00:27:59,386 --> 00:28:01,763 Anyway, the, uh, female character 659 00:28:01,763 --> 00:28:03,182 needs to be reconceived. 660 00:28:03,182 --> 00:28:04,891 Are you open to my story ideas? 661 00:28:04,891 --> 00:28:06,852 Absolutely, of course, anything. 662 00:28:06,852 --> 00:28:08,270 Well, then, great. I'm in. 663 00:28:08,270 --> 00:28:10,688 He, he, pending a screen test. Screen test. 664 00:28:10,688 --> 00:28:13,150 What monsters would make someone 665 00:28:13,150 --> 00:28:15,944 of your stature take a screen test? 666 00:28:18,656 --> 00:28:20,282 Should we laugh? 667 00:28:20,282 --> 00:28:21,992 No. No. 668 00:28:21,992 --> 00:28:25,412 Uh, the screen test is for you, not me. 669 00:28:27,080 --> 00:28:28,915 Uh, uh, a-a scree... 670 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 a screen test for my own show? 671 00:28:31,251 --> 00:28:34,171 Rogelio, I need to make sure you can rise up to my level. 672 00:28:34,171 --> 00:28:36,798 I mean, let's face it. I don't have much to go off of 673 00:28:36,798 --> 00:28:38,342 since you're a relative unknown. 674 00:28:38,342 --> 00:28:40,469 Did she just call 675 00:28:40,469 --> 00:28:42,721 her unknown relative a relative unknown? 676 00:28:42,721 --> 00:28:44,390 Don't be nervous. You'll be great. 677 00:28:44,390 --> 00:28:47,100 When this is all done, you're gonna have your own show. 678 00:28:47,100 --> 00:28:48,852 Because, let's face it, I could fart 679 00:28:48,852 --> 00:28:50,437 and they'll greenlight it. Heh. 680 00:28:50,437 --> 00:28:52,064 Oh. Did I fart today? 681 00:28:52,064 --> 00:28:53,607 Not yet. 682 00:28:53,607 --> 00:28:55,317 Okay, remind me to do it in the car. 683 00:28:55,317 --> 00:28:56,776 I heard it's good for the baby. 684 00:28:56,776 --> 00:28:58,487 This is outrageous. 685 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 What'd you find out? 686 00:28:59,697 --> 00:29:01,448 According to my Facebook sources, 687 00:29:01,448 --> 00:29:04,326 Chavez hooked up with at least four other former students. 688 00:29:04,326 --> 00:29:06,579 See? I told you he was a creep. 689 00:29:06,579 --> 00:29:09,122 Go back to working on your pitch. 690 00:29:09,122 --> 00:29:11,833 It's done. I'm ready. 691 00:29:14,044 --> 00:29:16,004 So, what are you thinking? 692 00:29:16,004 --> 00:29:18,591 It's just weird. 693 00:29:18,591 --> 00:29:21,594 I didn't feel like he took advantage of me at the time. 694 00:29:21,594 --> 00:29:24,555 I had a huge crush on him, and I went after him. 695 00:29:24,555 --> 00:29:26,139 But knowing that he slept 696 00:29:26,139 --> 00:29:28,601 with all these other grad students-- It just... 697 00:29:28,601 --> 00:29:29,976 reframes everything. 698 00:29:29,976 --> 00:29:31,395 You should report him. 699 00:29:31,395 --> 00:29:32,854 For what? 700 00:29:32,854 --> 00:29:34,940 He's not Marissa's advisor. I checked. 701 00:29:34,940 --> 00:29:36,858 And there's no clear university policy. 702 00:29:36,858 --> 00:29:38,485 Well, there should be. 703 00:29:38,485 --> 00:29:40,529 I mean, those are some intense power dynamics. 704 00:29:40,529 --> 00:29:44,032 We dated, and I was your employee. 705 00:29:44,032 --> 00:29:46,744 You were accidentally inseminated with my child. 706 00:29:46,744 --> 00:29:49,829 So was I the only employee you ever dated? 707 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 No. 708 00:29:52,999 --> 00:29:55,168 Not in my life. 709 00:29:55,168 --> 00:29:57,087 When I worked for my dad, 710 00:29:57,087 --> 00:29:59,256 I mean, I-I took advantage of that. 711 00:29:59,256 --> 00:30:01,007 But I'm a different person now. 712 00:30:01,007 --> 00:30:03,969 I know. 713 00:30:03,969 --> 00:30:07,264 So... what are you gonna do? 714 00:30:07,264 --> 00:30:08,641 I'm not sure. 715 00:30:08,641 --> 00:30:10,726 What do you think? 716 00:30:10,726 --> 00:30:12,645 The backpack's overkill, right? 717 00:30:12,645 --> 00:30:15,814 Ma, no, you look great. Don't be nervous. 718 00:30:15,814 --> 00:30:18,484 I just don't want the other students to make fun of me. 719 00:30:18,484 --> 00:30:20,860 These are college kids, not eighth grade bullies. 720 00:30:20,860 --> 00:30:22,946 They'll be busy texting and watching TV. 721 00:30:22,946 --> 00:30:24,406 Ow! 722 00:30:24,406 --> 00:30:26,700 That weird drawer injury still bothering you? 723 00:30:26,700 --> 00:30:28,827 Yup. Heh. 724 00:30:31,913 --> 00:30:34,249 - Is that Marissa? - Yeah. 725 00:30:34,249 --> 00:30:36,543 What did you decide? 726 00:30:36,543 --> 00:30:38,170 Are you gonna say anything to her? 727 00:30:38,170 --> 00:30:40,798 I don't know. Maybe it's not my place. 728 00:30:40,798 --> 00:30:44,510 Or it's... uniquely my place. 729 00:30:44,510 --> 00:30:45,885 I guess the question is, 730 00:30:45,885 --> 00:30:48,347 would you have wanted to know when it was you? 731 00:30:55,979 --> 00:30:58,732 Ah, friends, what a moment. 732 00:30:58,732 --> 00:31:01,694 Our Jane, once a student of creative writing, 733 00:31:01,694 --> 00:31:02,986 now teaching it. 734 00:31:02,986 --> 00:31:04,571 Makes you think. 735 00:31:04,571 --> 00:31:06,490 Ooh, let's drop in on this bit! 736 00:31:06,490 --> 00:31:08,367 Notice how the narrator functions here. 737 00:31:08,367 --> 00:31:10,786 Riveting, Professor Jane! 738 00:31:10,786 --> 00:31:13,539 And it's precisely because the narrator doesn't comment 739 00:31:13,539 --> 00:31:16,166 on every moment that the storytelling is so effective. 740 00:31:16,166 --> 00:31:18,627 Fine. I can take a hint. 741 00:31:18,627 --> 00:31:20,253 The narrative distance allows for 742 00:31:20,253 --> 00:31:21,963 the story to unfold naturally, 743 00:31:21,963 --> 00:31:23,923 making the reader accept 744 00:31:23,923 --> 00:31:26,677 these magical realism elements without question. 745 00:31:30,681 --> 00:31:33,517 Take, for example, the man's wings. 746 00:31:33,517 --> 00:31:35,811 Márquez describes the man 747 00:31:35,811 --> 00:31:38,146 as very old and... 748 00:31:38,146 --> 00:31:41,441 in the mud before casually telling us 749 00:31:41,441 --> 00:31:43,360 that he couldn't get up, uh, 750 00:31:43,360 --> 00:31:45,945 "impeded by his enormous wings." 751 00:31:47,239 --> 00:31:48,866 Let's discuss 752 00:31:48,866 --> 00:31:51,368 this introduction to magical realism. 753 00:31:51,368 --> 00:31:52,952 - Yeah. - Honestly, I think 754 00:31:52,952 --> 00:31:55,163 that line sets the tone for the whole story. 755 00:31:55,163 --> 00:31:56,665 I'd want to know 756 00:31:56,665 --> 00:31:58,584 if Chavez slept with students before me. 757 00:31:58,584 --> 00:32:00,293 I thought I was special. 758 00:32:01,253 --> 00:32:03,463 He was gonna be my first. 759 00:32:07,551 --> 00:32:11,096 So yes, this moment changes our perception. 760 00:32:11,096 --> 00:32:13,807 And perception, of course, is crucial 761 00:32:13,807 --> 00:32:16,184 to pointillism. And interestingly, 762 00:32:16,184 --> 00:32:19,354 there is a scientific tie-in here, uh, an antagonism 763 00:32:19,354 --> 00:32:21,857 that occurs in the brain, used to detect color. 764 00:32:21,857 --> 00:32:24,818 To that I say, que Seurat, Seurat. 765 00:32:24,818 --> 00:32:27,696 So chromoluminarism 766 00:32:27,696 --> 00:32:29,615 evolved into pointillism. 767 00:32:29,615 --> 00:32:32,743 And what would you say evolved from there? 768 00:32:34,453 --> 00:32:35,537 You. 769 00:32:37,163 --> 00:32:38,290 You've been quiet. 770 00:32:38,290 --> 00:32:40,793 - Any ideas? - Uh... 771 00:32:40,793 --> 00:32:43,796 no. I'm-- I'm just auditing. 772 00:32:43,796 --> 00:32:47,925 That's okay. You are still encouraged to participate. 773 00:32:47,925 --> 00:32:50,510 Any contemporary styles spring to mind? 774 00:32:50,510 --> 00:32:53,972 I know this isn't your idea of fun, 775 00:32:53,972 --> 00:32:56,767 but lack of chemistry with a costar 776 00:32:56,767 --> 00:32:58,602 can sink a project, so... 777 00:32:58,602 --> 00:33:00,813 want to make sure we make sense on screen. 778 00:33:00,813 --> 00:33:02,564 I have no doubt we will, sweet Eva. 779 00:33:02,564 --> 00:33:03,857 It runs in the family, 780 00:33:03,857 --> 00:33:05,525 since my cousin thrice removed 781 00:33:05,525 --> 00:33:07,360 courted your fourth cousin, Griselda. 782 00:33:07,360 --> 00:33:09,696 Boy, that is distant. 783 00:33:09,696 --> 00:33:11,323 Wh... Did you just say Criselda? 784 00:33:11,323 --> 00:33:13,700 Yes. Or Griselda? 785 00:33:13,700 --> 00:33:14,743 What? 786 00:33:14,743 --> 00:33:17,036 Did you say Criselda or Griselda? 787 00:33:17,036 --> 00:33:19,998 Cruh or Gruh? Gruh. Griselda. 788 00:33:19,998 --> 00:33:23,502 'Cause...my fourth cousin is a cruh, not a gruh. 789 00:33:23,502 --> 00:33:25,712 Griselda's my great aunt. 790 00:33:25,712 --> 00:33:27,965 Wait, I have a great aunt named Griselda. 791 00:33:27,965 --> 00:33:29,257 Oh. No. 792 00:33:29,257 --> 00:33:31,259 She's my grandmother's sister. 793 00:33:31,259 --> 00:33:34,137 Wait, that doesn't... That doesn't make us fifth cousins. 794 00:33:34,137 --> 00:33:36,348 That makes us "cousin" cousins. 795 00:33:37,349 --> 00:33:39,184 Well, it's fine. 796 00:33:39,184 --> 00:33:42,061 Now that I think about it, you do look like my Uncle Beto. 797 00:33:42,061 --> 00:33:43,313 Okay. Let's test 798 00:33:43,313 --> 00:33:44,857 this chemistry. Um... 799 00:33:44,857 --> 00:33:47,484 Let's see kissing cousins. 800 00:33:47,484 --> 00:33:48,485 Whenever you're ready. 801 00:33:48,485 --> 00:33:50,111 Yup. 802 00:33:52,531 --> 00:33:55,033 Of course you look like my husband, the president, 803 00:33:55,033 --> 00:33:57,870 but how can you be if you don't have any of his memories? 804 00:33:57,870 --> 00:33:59,621 I don't know. All I know 805 00:33:59,621 --> 00:34:01,080 is that I want to devour you. 806 00:34:01,080 --> 00:34:03,291 I suppose there is one way 807 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 we can find out if you're really him. 808 00:34:06,837 --> 00:34:09,255 K-kiss me. 809 00:34:11,967 --> 00:34:14,511 Mm. Okay. Come on. 810 00:34:14,511 --> 00:34:16,346 We need to show them our unmistakable 811 00:34:16,346 --> 00:34:19,098 and searing chemistry. Mm-hm, mm-hm. Mm. 812 00:34:22,227 --> 00:34:24,187 No! Oh. No. 813 00:34:25,230 --> 00:34:26,732 Honestly, I'd rather 814 00:34:26,732 --> 00:34:28,441 watch my parents screw. 815 00:34:28,441 --> 00:34:30,527 The screws are out. 816 00:34:30,527 --> 00:34:32,738 I got the judge to rule them inadmissible. 817 00:34:32,738 --> 00:34:34,322 Wh... How? 818 00:34:34,322 --> 00:34:35,741 Chain of custody issue. 819 00:34:35,741 --> 00:34:37,409 The cop left them in his cruiser, 820 00:34:37,409 --> 00:34:39,327 instead of logging them into evidence. 821 00:34:39,327 --> 00:34:40,453 It's compromised. 822 00:34:40,453 --> 00:34:42,121 Did that happen? Is that true? 823 00:34:42,121 --> 00:34:43,999 It appears that it is. 824 00:34:45,208 --> 00:34:46,626 I told you, 825 00:34:46,626 --> 00:34:48,837 I'm going to get you out of this. 826 00:34:50,589 --> 00:34:52,215 Good. 827 00:34:52,215 --> 00:34:55,218 'Cause if you don't, your career is over. 828 00:34:55,218 --> 00:34:57,012 So that's it for me. 829 00:34:57,012 --> 00:34:59,806 Uh, thank you so much for listening and participating. 830 00:35:01,683 --> 00:35:02,893 Thank you. 831 00:35:05,854 --> 00:35:07,981 Hey, Marissa, do you have a minute? 832 00:35:12,444 --> 00:35:13,904 Ooh. 833 00:35:13,904 --> 00:35:17,490 Uh, I just wondered if we could... 834 00:35:17,490 --> 00:35:19,492 talk sometime, one on one. 835 00:35:19,492 --> 00:35:20,702 About what? 836 00:35:23,413 --> 00:35:26,541 Look, the sexual dynamic 837 00:35:26,541 --> 00:35:28,710 between a student and a professor 838 00:35:28,710 --> 00:35:30,336 is a complicated thing. 839 00:35:30,336 --> 00:35:33,840 It can be really thrilling, uh, in my experience... 840 00:35:33,840 --> 00:35:35,258 Look, all I said was 841 00:35:35,258 --> 00:35:37,218 that it was cool you published a book. 842 00:35:37,218 --> 00:35:39,220 It didn't mean that I'm, like, into you. 843 00:35:39,220 --> 00:35:40,764 What? First, 844 00:35:40,764 --> 00:35:42,599 you stared at me through the lecture, 845 00:35:42,599 --> 00:35:44,559 and now you're straight-up hitting on me. 846 00:35:44,559 --> 00:35:46,436 Oh, no. Marissa, that was... Aah! 847 00:35:53,151 --> 00:35:55,612 What Marissa said is technically true, 848 00:35:55,612 --> 00:35:58,323 but there is very important context missing. 849 00:35:58,323 --> 00:36:01,076 My leg cramped, and I accidentally 850 00:36:01,076 --> 00:36:03,202 grabbed her...breasts. 851 00:36:03,202 --> 00:36:05,580 While talking about sexual dynamics 852 00:36:05,580 --> 00:36:07,707 between professors and students? 853 00:36:09,292 --> 00:36:12,211 I agree. That discussion was inappropriate. 854 00:36:12,211 --> 00:36:14,547 In fact... 855 00:36:15,674 --> 00:36:17,092 ...that sort of relationship 856 00:36:17,092 --> 00:36:18,802 is inappropriate-- even though it 857 00:36:18,802 --> 00:36:20,553 is not technically off-limits here. 858 00:36:20,553 --> 00:36:22,764 Though, for the record, I think it should be. 859 00:36:22,764 --> 00:36:26,059 Because it involves very tricky power dynamics. 860 00:36:26,059 --> 00:36:28,895 And even if a student thinks she wants something, 861 00:36:28,895 --> 00:36:30,480 she might really regret it later 862 00:36:30,480 --> 00:36:32,607 when she's older and smarter 863 00:36:32,607 --> 00:36:36,444 and has more information about how that's a pretty gross abuse 864 00:36:36,444 --> 00:36:39,447 of power, especially if it's a pattern. 865 00:36:41,867 --> 00:36:44,452 So no, I didn't get 866 00:36:44,452 --> 00:36:45,662 the teaching job. 867 00:36:45,662 --> 00:36:47,998 But at least I got to say my piece. 868 00:36:47,998 --> 00:36:49,499 How was your class? 869 00:36:49,499 --> 00:36:51,250 You know, fine. 870 00:36:51,250 --> 00:36:52,836 Intense. 871 00:36:52,836 --> 00:36:55,130 I'll be right back. Marissa. 872 00:36:57,590 --> 00:37:01,178 First, let me say again how sorry I am. 873 00:37:01,178 --> 00:37:03,596 I definitely didn't mean to do... 874 00:37:03,596 --> 00:37:05,473 what I did. 875 00:37:05,473 --> 00:37:08,226 I was just trying to warn you about Chavez. 876 00:37:08,226 --> 00:37:11,021 I saw you kissing him the other day, and... 877 00:37:11,021 --> 00:37:13,398 and I don't know, the same thing happened to me 878 00:37:13,398 --> 00:37:15,650 when I was his student. And I've since learned 879 00:37:15,650 --> 00:37:17,443 that this is a pattern of his. 880 00:37:17,443 --> 00:37:19,571 And I wish I had known 881 00:37:19,571 --> 00:37:21,280 back when I was involved with him, 882 00:37:21,280 --> 00:37:24,492 so I just wanted to pass that information on to you. 883 00:37:24,492 --> 00:37:26,452 Just so you have it. 884 00:37:26,452 --> 00:37:28,955 Sisterhood and all. 885 00:37:28,955 --> 00:37:32,000 It's not like she's my sister. 886 00:37:32,000 --> 00:37:34,044 Cousins are sexy in Florida, 887 00:37:34,044 --> 00:37:36,129 but Eva made such a stink. 888 00:37:36,129 --> 00:37:38,882 I'm sorry, Rogelio. 889 00:37:38,882 --> 00:37:40,675 Are you okay? 890 00:37:40,675 --> 00:37:42,427 No. 891 00:37:42,427 --> 00:37:45,013 School sucked. 892 00:37:45,013 --> 00:37:46,973 I-I just didn't fit in. 893 00:37:46,973 --> 00:37:49,308 I felt like an old lady. 894 00:37:49,308 --> 00:37:51,061 A dumb old lady. 895 00:37:51,061 --> 00:37:53,730 What's with the suitcase? 896 00:37:53,730 --> 00:37:56,441 I have to fly to New York tomorrow 897 00:37:56,441 --> 00:37:59,819 and beg River Fields to meet with me. 898 00:37:59,819 --> 00:38:02,572 Oh. And... 899 00:38:02,572 --> 00:38:06,243 I wanted to ask you if-if you could 900 00:38:06,243 --> 00:38:08,828 watch Baby for me while I'm gone. 901 00:38:08,828 --> 00:38:11,248 Why can't Darci do it? She's going away. 902 00:38:11,248 --> 00:38:12,874 And if I ask her to reschedule, 903 00:38:12,874 --> 00:38:15,127 she'll make an Eva Longoria-style stink 904 00:38:15,127 --> 00:38:18,171 on how I'm going back on my promise to be Baby's danny. 905 00:38:18,171 --> 00:38:19,631 Which I'm not. 906 00:38:19,631 --> 00:38:21,507 Yet. 907 00:38:21,507 --> 00:38:23,051 Okay, forget it. I just thought, 908 00:38:23,051 --> 00:38:24,803 since you're not doing anything... 909 00:38:24,803 --> 00:38:25,762 That's right. 910 00:38:25,762 --> 00:38:27,305 I'm not. 911 00:38:27,305 --> 00:38:29,348 I'm just trying to figure out my life, 912 00:38:29,348 --> 00:38:32,185 which you would have noticed if you paid attention, 913 00:38:32,185 --> 00:38:35,147 instead of just thinking about yourself! 914 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 I have a dance class to teach. 915 00:38:40,777 --> 00:38:42,320 What's wrong? 916 00:38:42,320 --> 00:38:44,405 Chase cut me out of the deal. 917 00:38:44,405 --> 00:38:45,573 What? 918 00:38:45,573 --> 00:38:47,075 I thought he was your friend. 919 00:38:47,075 --> 00:38:48,952 Yeah, well, I guess not. 920 00:38:48,952 --> 00:38:51,079 And I didn't protect myself legally, 921 00:38:51,079 --> 00:38:53,498 so the VCs took advantage. 922 00:38:53,498 --> 00:38:55,000 I am so sorry. 923 00:38:55,000 --> 00:38:56,375 Yeah. 924 00:38:58,003 --> 00:39:00,046 But you know what? I'm actually okay. 925 00:39:00,046 --> 00:39:02,340 It's funny. 926 00:39:02,340 --> 00:39:05,177 I'm even still a little...excited. 927 00:39:05,177 --> 00:39:06,845 So I put together a deal, right? 928 00:39:06,845 --> 00:39:09,222 Which I haven't done since I found the Marbella. 929 00:39:09,222 --> 00:39:11,724 And I remembered I'm actually good 930 00:39:11,724 --> 00:39:14,393 at spotting properties and seeing potential. 931 00:39:14,393 --> 00:39:16,646 So this one didn't work out, 932 00:39:16,646 --> 00:39:18,815 but maybe the next one will. 933 00:39:18,815 --> 00:39:22,194 Wow. Yes, exactly. 934 00:39:22,194 --> 00:39:24,154 I know, right? Yeah. 935 00:39:24,154 --> 00:39:26,489 I don't know. For the first time in a long time, 936 00:39:26,489 --> 00:39:29,408 I actually feel like I have a plan. 937 00:39:29,408 --> 00:39:32,120 I'm really happy for you, Raf. 938 00:39:33,371 --> 00:39:35,957 Hey. Hm. 939 00:39:35,957 --> 00:39:37,917 What's going on? 940 00:39:37,917 --> 00:39:39,836 It's nothing. 941 00:39:39,836 --> 00:39:41,420 You're inspired. That's so great. 942 00:39:41,420 --> 00:39:42,922 And everything's not about me. 943 00:39:42,922 --> 00:39:44,716 Come on, Jane. 944 00:39:44,716 --> 00:39:47,552 Like I said earlier, we know whose story this is. 945 00:39:47,552 --> 00:39:50,263 Are you upset 'cause you didn't get the teaching job? 946 00:39:50,263 --> 00:39:52,057 No. 947 00:39:52,057 --> 00:39:54,934 I'm upset because I'm relieved I didn't get it, 948 00:39:54,934 --> 00:39:57,645 because I don't want to be a teacher. 949 00:39:57,645 --> 00:39:59,689 Or a lounge manager. 950 00:39:59,689 --> 00:40:02,150 You're a writer. 951 00:40:02,150 --> 00:40:04,402 You published a book. 952 00:40:05,611 --> 00:40:07,864 I know. 953 00:40:07,864 --> 00:40:10,491 And that was a goal of mine for so long, 954 00:40:10,491 --> 00:40:14,495 you know, this-this thing I can work towards. 955 00:40:14,495 --> 00:40:16,373 And after I got there, 956 00:40:16,373 --> 00:40:18,375 I imagined that my life would change 957 00:40:18,375 --> 00:40:22,795 because I would be this...big success. 958 00:40:22,795 --> 00:40:24,005 But it didn't. 959 00:40:24,005 --> 00:40:25,757 Hey. 960 00:40:25,757 --> 00:40:27,675 Oh. 961 00:40:27,675 --> 00:40:30,887 So first, I've been lost most of the time I've known you. 962 00:40:33,098 --> 00:40:35,767 So...you are allowed to take a minute. 963 00:40:35,767 --> 00:40:37,143 Thank you. 964 00:40:37,143 --> 00:40:40,230 And you will find a path. 965 00:40:40,230 --> 00:40:43,191 And friends, at that moment, 966 00:40:43,191 --> 00:40:44,859 she did. 967 00:40:44,859 --> 00:40:47,404 You're the only thing I'm really sure about. 968 00:40:47,404 --> 00:40:49,197 Yeah? 969 00:40:49,197 --> 00:40:51,116 Yeah. 970 00:40:51,116 --> 00:40:54,411 And I... I think it's real, 971 00:40:54,411 --> 00:40:57,080 and it's right, and we should tell our family 972 00:40:57,080 --> 00:40:59,416 that we're together. 973 00:41:01,084 --> 00:41:04,754 That's right. No more secrets. 974 00:41:04,754 --> 00:41:07,090 At least not for that Jane. 975 00:41:16,557 --> 00:41:19,644 Actually, let me reframe this for you. 976 00:41:19,644 --> 00:41:22,605 Good. Now tell them you want to meet in person. 977 00:41:33,866 --> 00:41:37,745 That definitely ain't her dance class. 978 00:41:37,745 --> 00:41:40,665 And to reframe this moment, friends: 979 00:41:40,665 --> 00:41:43,668 Xo's decision to walk through that door 980 00:41:43,668 --> 00:41:46,463 would change her life forever. 69306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.