Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:04,421
OMG, friends. We left Jane
dating Rafael in secret.
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,924
This way they could
figure out their relationship
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,634
without all
the outside pressure.
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,052
And speaking of pressure,
Petra asked Jane
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,930
to ghostwrite
her lifestyle book.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,389
And on the career front,
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,475
Rogelio's public feud
with River Fields
8
00:00:16,475 --> 00:00:19,019
left him closer than ever
to achieving his goal.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,980
The studio just offered
to greenlight
10
00:00:20,980 --> 00:00:22,815
the American version
of Santos,
11
00:00:22,815 --> 00:00:26,234
if I can get River Fields
to costar with me.
12
00:00:26,234 --> 00:00:29,613
Xiomara's career goals
were less certain.
13
00:00:29,613 --> 00:00:32,199
It's kinda late to start
thinking about a new career.
14
00:00:32,199 --> 00:00:34,576
Rafael lost all his money
15
00:00:34,576 --> 00:00:36,954
and had to bartend
at his own hotel.
16
00:00:36,954 --> 00:00:38,873
So yeah, he was
pretty bummed about it.
17
00:00:38,873 --> 00:00:41,625
Especially because he could
have gotten his money back
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,711
from his sister,
only she'd taken off.
19
00:00:43,711 --> 00:00:45,546
And Petra could have
stopped her.
20
00:00:45,546 --> 00:00:47,297
How long did you leave
my sister in an institution,
21
00:00:47,297 --> 00:00:48,924
knowing she wasn't
hallucinating?
22
00:00:48,924 --> 00:00:51,510
But Petra had bigger problems.
23
00:00:51,510 --> 00:00:54,137
She was a person of interest
in her sister's death.
24
00:00:54,137 --> 00:00:56,932
And holy hell!
Her lawyer, Jane,
25
00:00:56,932 --> 00:00:59,226
a.k.a. J.R.,
was working against her.
26
00:00:59,226 --> 00:01:02,563
And yes, I said, "was,"
because she changed her mind
27
00:01:02,563 --> 00:01:04,648
once she thought Petra
was innocent.
28
00:01:04,648 --> 00:01:06,692
Oh. And it seemed
Petra was starting
29
00:01:06,692 --> 00:01:08,193
to feel something new too.
30
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
And whoa,
31
00:01:09,277 --> 00:01:10,571
it may have been a dream,
32
00:01:10,571 --> 00:01:12,072
but the nightmare was real.
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Someone was out to screw Petra.
34
00:01:13,699 --> 00:01:16,702
I know. Straight out
of a telenovela, right?
35
00:01:16,702 --> 00:01:19,538
Which this is, after all.
36
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
When Jane Gloriana Villanueva
37
00:01:22,041 --> 00:01:24,125
was 28 years
and seven months old...
38
00:01:25,586 --> 00:01:28,380
...she started acting
a little...strange.
39
00:01:28,380 --> 00:01:29,423
Jane.
40
00:01:29,423 --> 00:01:30,632
Are you okay?
Yeah, yeah.
41
00:01:30,632 --> 00:01:32,009
Totally fine.
Oh.
42
00:01:32,009 --> 00:01:33,761
I was restocking,
and I accidentally
43
00:01:33,761 --> 00:01:35,094
broke a few glasses.
44
00:01:35,094 --> 00:01:36,805
I'll grab the broom.
I'll clean it.
45
00:01:36,805 --> 00:01:38,181
Don't worry about it.
46
00:01:39,266 --> 00:01:42,101
Abuela.
You're home early.
47
00:01:42,101 --> 00:01:44,479
Why are you all sweaty?
48
00:01:44,479 --> 00:01:45,647
I just went for a run.
49
00:01:45,647 --> 00:01:48,275
Oh. In that?
50
00:01:48,275 --> 00:01:50,151
Yeah.
It was-- It was
51
00:01:50,151 --> 00:01:52,112
really freeing,
to be honest.
52
00:01:56,617 --> 00:01:57,993
Jane.
53
00:01:57,993 --> 00:01:59,954
What are you doing
in the supply closet?
54
00:01:59,954 --> 00:02:03,164
I was just looking for some,
uh, toilet paper.
55
00:02:03,164 --> 00:02:06,585
To reframe this,
Jane wasn't going crazy.
56
00:02:06,585 --> 00:02:08,963
I'll clean it.
Don't worry about it.
57
00:02:11,214 --> 00:02:13,675
It was-- It was
really freeing, to be honest.
58
00:02:15,260 --> 00:02:16,595
Jane.
Huh?
59
00:02:16,595 --> 00:02:18,430
What are you doing
in the supply closet?
60
00:02:18,430 --> 00:02:21,391
So yes, friends,
as you can see,
61
00:02:21,391 --> 00:02:24,394
context is everything.
62
00:02:24,394 --> 00:02:26,814
Which brings us here, now.
63
00:02:26,814 --> 00:02:28,523
Excuse me.
Are-are you the manager?
64
00:02:28,523 --> 00:02:30,525
I certainly am, sir.
65
00:02:30,525 --> 00:02:32,277
Yeah,
my steak is cold.
66
00:02:32,277 --> 00:02:35,572
Well, I will take it back right
away and comp your whole meal.
67
00:02:35,572 --> 00:02:37,032
And nice shirt.
68
00:02:37,032 --> 00:02:39,785
I know, seems like Jane
69
00:02:39,785 --> 00:02:42,788
is really loving her job
these days.
Oh!
70
00:02:42,788 --> 00:02:46,875
But like I told you,
context is everything.
71
00:02:46,875 --> 00:02:48,961
My last day at The Marbella.
This is so sad.
72
00:02:48,961 --> 00:02:51,379
Sad. Right.
73
00:02:51,379 --> 00:02:53,757
But I'm leaving you in
good hands with Regina.
74
00:02:53,757 --> 00:02:55,467
Hey. What's
going on here?
75
00:02:55,467 --> 00:02:58,177
We're having a party for Jane.
Since she sold her book.
76
00:02:58,177 --> 00:02:59,429
My book.
Our book.
77
00:02:59,429 --> 00:03:02,432
I mean, yes, sure,
ours, of course.
78
00:03:02,432 --> 00:03:03,892
Jane's my ghostwriter.
79
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Well, congrats
to you both.
80
00:03:05,560 --> 00:03:07,146
Thank you so much.
81
00:03:07,146 --> 00:03:09,023
You're welcome.
82
00:03:22,077 --> 00:03:24,079
I missed it? Damn.
83
00:03:24,079 --> 00:03:25,706
I couldn't get
away from the bar.
84
00:03:25,706 --> 00:03:27,666
Why is it that when
you're in a hurry,
85
00:03:27,666 --> 00:03:29,292
everybody wants
blender drinks?
86
00:03:29,292 --> 00:03:32,921
It's okay. We can
celebrate privately later.
87
00:03:32,921 --> 00:03:35,549
Or...how about now?
88
00:03:35,549 --> 00:03:37,425
Meet you
in our usual spot?
89
00:03:37,425 --> 00:03:40,470
Rafael, your break's
not for another 30 and there's
90
00:03:40,470 --> 00:03:42,681
a pack of kids out there
screaming for daiquiris.
91
00:03:42,681 --> 00:03:46,852
LATIN LOVER NARRATOR
Wow, look at Regina,
coming in hot and hard.
92
00:03:46,852 --> 00:03:48,269
I have to head out, anyway.
93
00:03:49,604 --> 00:03:51,899
This isn't my dream.
94
00:03:51,899 --> 00:03:54,860
This is America's dream.
95
00:03:54,860 --> 00:03:56,778
I mean it, Teri Hatcher.
96
00:03:56,778 --> 00:03:58,613
You're perfect for the role.
97
00:03:58,613 --> 00:04:00,532
Your wit, your talent,
98
00:04:00,532 --> 00:04:02,910
your youthful appearance
that rivals only mine.
99
00:04:02,910 --> 00:04:05,328
To remind you,
100
00:04:05,328 --> 00:04:07,581
Rogelio had been offered
a chance to remake
101
00:04:07,581 --> 00:04:10,167
The Passions of Santos
for an American audience.
102
00:04:10,167 --> 00:04:11,585
I love you for this.
103
00:04:11,585 --> 00:04:13,962
The studio loves you
for this.
104
00:04:13,962 --> 00:04:17,465
To be clear: the studio
loved River Fields...
105
00:04:17,465 --> 00:04:19,676
I can't even fathom
them wanting anybody else.
106
00:04:19,676 --> 00:04:21,720
LATIN LOVER NARRATOR
...who Rogelio hated.
107
00:04:21,720 --> 00:04:23,597
Think it over, Teri Hatcher.
Remember,
108
00:04:23,597 --> 00:04:27,392
you are my
number-one choice. Bye.
109
00:04:27,392 --> 00:04:29,853
I thought your number-one
choice was Eva Longoria.
110
00:04:29,853 --> 00:04:31,605
Don't say it.
It's too painful.
111
00:04:31,605 --> 00:04:34,942
Ah, yes, Rogelio's Holy Grail.
112
00:04:36,359 --> 00:04:38,612
I thought I had a way
to get in touch with her
113
00:04:38,612 --> 00:04:40,072
through
my ex-hairdresser
114
00:04:40,072 --> 00:04:42,282
who knows her third
assistant, but no luck.
115
00:04:42,282 --> 00:04:45,077
She's so evasive.
116
00:04:45,077 --> 00:04:47,246
So I'm exploring
other leading ladies,
117
00:04:47,246 --> 00:04:50,290
all of whom I will passionately
pitch to the studio tomorrow
118
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
to get them off River Fields.
119
00:04:51,875 --> 00:04:54,586
Because there's
no way in hell
120
00:04:54,586 --> 00:04:58,048
I'm working with that
nine-toed she-devil.
121
00:04:58,048 --> 00:05:00,008
Well, after what happened,
I'm sure
122
00:05:00,008 --> 00:05:02,219
she's not too psyched
to work with you either.
123
00:05:02,219 --> 00:05:04,221
To remind you:
124
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
Attack her.
125
00:05:06,932 --> 00:05:09,143
The point is I have
a big meeting tomorrow,
126
00:05:09,143 --> 00:05:12,353
and I was wondering
if you'd watch Baby.
127
00:05:12,353 --> 00:05:13,730
Just this once.
128
00:05:13,730 --> 00:05:16,316
This is such an important
meeting. Please.
129
00:05:16,316 --> 00:05:18,944
Fine.
130
00:05:18,944 --> 00:05:20,445
Just this once.
131
00:05:20,445 --> 00:05:22,572
Thank you, Xiomara.
132
00:05:23,949 --> 00:05:25,700
You're the best
woman in the world.
133
00:05:25,700 --> 00:05:27,744
And with your help,
I will vanquish
134
00:05:27,744 --> 00:05:29,830
the worst woman
in the world.
135
00:05:29,830 --> 00:05:31,873
Oh, that's Brad.
136
00:05:31,873 --> 00:05:33,208
Huh?
He teaches the 3 p.m.
137
00:05:33,208 --> 00:05:35,418
hip-hop class,
so we're carpooling.
138
00:05:37,712 --> 00:05:40,507
Ooh, hello, Brad.
139
00:05:40,507 --> 00:05:42,717
Hello, Nicollette Sheridan.
140
00:05:42,717 --> 00:05:44,011
Let me just say, you are
141
00:05:44,011 --> 00:05:46,763
my number-one choice
for this role.
142
00:05:46,763 --> 00:05:50,017
So listen.
I've read the first chapter.
143
00:05:50,017 --> 00:05:53,478
And I can't believe
I'm saying this, but...
144
00:05:53,478 --> 00:05:55,730
I have no notes.
145
00:05:55,730 --> 00:05:56,982
What?
146
00:05:56,982 --> 00:05:58,608
I know.
It's very unlike me.
147
00:05:58,608 --> 00:05:59,818
But I-I actually thought
148
00:05:59,818 --> 00:06:02,612
it was quite well done.
So bravo.
149
00:06:02,612 --> 00:06:04,489
This is amazing. Wow.
150
00:06:05,991 --> 00:06:07,909
I guess I'll dive into
the next chapter.
151
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Ooh, which means
I'm ahead of schedule.
152
00:06:09,911 --> 00:06:11,705
And my schedule
is very aggressive.
153
00:06:13,207 --> 00:06:15,542
Did my daddy send you
a picture? I want to see.
154
00:06:15,542 --> 00:06:16,751
Oh, no. Sorry.
155
00:06:16,751 --> 00:06:18,003
I have to tell your daddy
156
00:06:18,003 --> 00:06:19,796
that it is rude
to text during brunch.
157
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
When is he gonna
come back?
158
00:06:21,631 --> 00:06:23,675
When he forgives Petra
for lying,
159
00:06:23,675 --> 00:06:25,886
keeping his sister
in a mental hospital,
160
00:06:25,886 --> 00:06:27,428
and leaving him with nothing.
161
00:06:27,428 --> 00:06:29,514
Soon. He's just...
very busy right now.
162
00:06:29,514 --> 00:06:30,932
Mm.
163
00:06:30,932 --> 00:06:32,600
Saved by the doorbell.
164
00:06:32,600 --> 00:06:34,186
- Maybe that's him.
- Or not.
165
00:06:34,186 --> 00:06:35,896
You're under
arrest for the murder
166
00:06:35,896 --> 00:06:37,564
of your sister.
You have the right
167
00:06:37,564 --> 00:06:39,358
to remain silent.
What are you doing?
168
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Anything you say
can and will be used
169
00:06:41,235 --> 00:06:43,904
against you...
I don't
understand, what's happening?
170
00:06:44,946 --> 00:06:45,906
Jane.
171
00:06:45,906 --> 00:06:47,699
Yes?
Yes?
172
00:06:47,699 --> 00:06:50,244
Oh, you must be
the other Jane.
173
00:06:50,244 --> 00:06:53,872
Other Jane. Who's story
do you think this is?
174
00:06:53,872 --> 00:06:55,040
I-I'm sorry.
Who are you?
175
00:06:55,040 --> 00:06:56,499
Petra's lawyer,
Jane Ramos.
176
00:06:56,499 --> 00:06:58,626
A.k.a Other Jane.
177
00:06:58,626 --> 00:07:00,295
You're not at all
what I pictured.
178
00:07:00,295 --> 00:07:02,923
Whoever you are,
Petra Solano is ready
179
00:07:02,923 --> 00:07:04,258
to be released on bail.
180
00:07:08,303 --> 00:07:10,680
Oh, Petra.
181
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
Are you okay?
182
00:07:12,432 --> 00:07:15,060
Yes, I'm fine. Thank you.
Okay.
183
00:07:15,060 --> 00:07:17,604
Ah, yes, the moment
184
00:07:17,604 --> 00:07:19,189
Petra had been dreaming of.
185
00:07:28,240 --> 00:07:30,575
Thank you for
bailing me out, J.R.
186
00:07:30,575 --> 00:07:33,703
This is
absolutely ridiculous.
187
00:07:33,703 --> 00:07:34,788
I didn't do anything.
188
00:07:34,788 --> 00:07:36,248
They found
the missing screws
189
00:07:36,248 --> 00:07:37,874
from the balcony
in your office.
190
00:07:37,874 --> 00:07:39,334
What?
191
00:07:39,334 --> 00:07:41,211
Well, someone
must have planted them.
192
00:07:41,211 --> 00:07:42,879
My mother. It had to be.
193
00:07:42,879 --> 00:07:45,506
I agree. And I have a call
in to the D.A.'s office.
194
00:07:46,967 --> 00:07:49,510
I'm going
to get you off, Petra.
195
00:07:54,599 --> 00:07:57,144
Yeah, well,
I just wanna get out of here.
196
00:08:01,022 --> 00:08:02,774
The, uh, twins
just went down.
197
00:08:02,774 --> 00:08:04,401
Good. Thank you.
198
00:08:05,777 --> 00:08:07,612
Are you okay?
I've survived baseless
199
00:08:07,612 --> 00:08:09,864
murder charges before.
I don't need your pity.
200
00:08:09,864 --> 00:08:11,950
I was just asking.
201
00:08:11,950 --> 00:08:13,534
I should take this.
202
00:08:13,534 --> 00:08:15,454
Hello.
203
00:08:15,454 --> 00:08:17,538
Be nice.
I was trying.
204
00:08:17,538 --> 00:08:19,166
She's the one
that snapped at me.
205
00:08:19,166 --> 00:08:20,875
Try harder.
She was just arrested.
206
00:08:20,875 --> 00:08:24,087
It's not all about you,
Rafael.
207
00:08:25,505 --> 00:08:26,965
That was my publisher.
208
00:08:26,965 --> 00:08:28,675
They got wind
of the murder charge,
209
00:08:28,675 --> 00:08:31,219
and now they're putting
a pin in my lifestyle book.
210
00:08:31,219 --> 00:08:32,471
Which means it's canceled.
211
00:08:32,471 --> 00:08:34,514
Remember, Jane,
212
00:08:34,514 --> 00:08:35,974
it's not all about you.
213
00:08:35,974 --> 00:08:37,684
You okay?
Of course.
214
00:08:37,684 --> 00:08:40,437
It's just a book. My whole life
is not riding on it.
215
00:08:40,437 --> 00:08:41,980
Right. Totally.
216
00:08:41,980 --> 00:08:43,523
It's just a book.
217
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
Don't look so glum, Jane.
218
00:08:49,863 --> 00:08:52,657
You may not have a book
to ghostwrite or a salary,
219
00:08:52,657 --> 00:08:54,701
but at least you still have...
220
00:08:54,701 --> 00:08:56,119
a dentist appointment.
221
00:08:57,120 --> 00:08:58,372
Hi, Mr. Sweetface.
222
00:08:58,372 --> 00:09:00,748
How are you?
Uh, good talk.
223
00:09:00,748 --> 00:09:03,126
I know I don't want
to work in an office.
224
00:09:03,126 --> 00:09:04,336
No, you don't.
225
00:09:04,336 --> 00:09:05,879
What's going on here?
226
00:09:05,879 --> 00:09:08,006
Welcome to the job fair.
We are on the hunt.
227
00:09:08,006 --> 00:09:09,757
Mm. Maybe I can be
a party planner.
228
00:09:09,757 --> 00:09:11,759
No way. You hated
planning your wedding.
229
00:09:11,759 --> 00:09:13,053
You're right. Forget it.
230
00:09:13,053 --> 00:09:14,971
You looking for a new job
too, Rogelio?
231
00:09:14,971 --> 00:09:17,682
Oh, no. Not for me. But for
an incredibly lucky woman.
232
00:09:17,682 --> 00:09:19,893
I'm compiling a list
of, uh, leading ladies
233
00:09:19,893 --> 00:09:21,311
ranked by availability,
234
00:09:21,311 --> 00:09:24,064
tolerability, and whether
their face muscles
235
00:09:24,064 --> 00:09:25,399
can still show emotion.
236
00:09:25,399 --> 00:09:27,275
Right. Okay, then.
237
00:09:27,275 --> 00:09:28,860
Hey, you could
just go back
238
00:09:28,860 --> 00:09:30,987
to your job at the Marbella.
Kick out Regina?
239
00:09:30,987 --> 00:09:33,656
No way. Plus, I want
something more stimulating.
240
00:09:33,656 --> 00:09:35,534
That's why ghostwriting
was exciting.
241
00:09:35,534 --> 00:09:36,743
So what are you thinking?
242
00:09:36,743 --> 00:09:37,952
Actually,
maybe going back
243
00:09:37,952 --> 00:09:39,496
to teaching
in some capacity.
244
00:09:39,496 --> 00:09:41,789
Ah, yes. The old adage:
245
00:09:41,789 --> 00:09:44,418
Those who can't
ghostwrite, teach.
246
00:09:44,418 --> 00:09:46,294
I could try
high schools again,
247
00:09:46,294 --> 00:09:48,963
or community colleges
or online classes.
248
00:09:48,963 --> 00:09:51,716
I am
a published
author.
249
00:09:51,716 --> 00:09:53,885
Oh, and I have to get out
of the Marbella.
250
00:09:53,885 --> 00:09:55,178
I know what you mean.
251
00:09:55,178 --> 00:09:57,680
If I have to make
another banana daiquiri...
252
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
Then get in on the job fair.
253
00:09:58,973 --> 00:10:01,226
You know what?
Okay.
254
00:10:01,226 --> 00:10:03,311
Maybe I'll start
putting out some feelers.
255
00:10:03,311 --> 00:10:05,772
No, don't.
Fillers are a terrible idea.
256
00:10:05,772 --> 00:10:08,316
They have disqualified
half the actresses on my list.
257
00:10:08,316 --> 00:10:09,943
Oh, no, no. Feelers.
258
00:10:09,943 --> 00:10:11,570
Like "job feelers."
259
00:10:11,570 --> 00:10:13,947
Oh. Okay, good.
260
00:10:13,947 --> 00:10:17,075
But still don't do anything
to that beautiful face, ever.
261
00:10:17,075 --> 00:10:19,286
Noted.
Except maybe around the eyes.
262
00:10:19,286 --> 00:10:20,661
Okay. I'm off.
263
00:10:20,661 --> 00:10:23,206
First step
on the teaching train.
264
00:10:23,206 --> 00:10:25,666
Why would you want to teach?
Temporarily.
265
00:10:25,666 --> 00:10:27,586
Until I get my writing
off the ground.
266
00:10:27,586 --> 00:10:28,878
I started
teaching writing
267
00:10:28,878 --> 00:10:31,256
temporarily too.
25 years ago.
268
00:10:31,256 --> 00:10:33,007
Don't give me that look.
269
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
I'm fine. Instead of seeing
myself as a failed novelist,
270
00:10:35,885 --> 00:10:38,012
I choose to see myself
as a successful teacher.
271
00:10:38,012 --> 00:10:41,266
A-plus reframing,
Professor Donaldson.
272
00:10:41,266 --> 00:10:42,725
I need a job
to tide me over
273
00:10:42,725 --> 00:10:44,519
while I work through
writer's block.
274
00:10:44,519 --> 00:10:46,229
Well, if you're sure,
I know
275
00:10:46,229 --> 00:10:49,107
they're looking for someone
to fill in at Southern Miami.
276
00:10:49,107 --> 00:10:51,985
An old colleague sent an e-mail
asking for recommendations.
277
00:10:51,985 --> 00:10:53,945
That's amazing.
278
00:10:53,945 --> 00:10:57,031
The colleague
is Jonathan Chavez.
279
00:10:57,031 --> 00:10:59,493
- Oh.
- As in...
280
00:11:01,369 --> 00:11:03,037
I mean,
281
00:11:03,037 --> 00:11:04,289
I'm sure he remembers you
282
00:11:04,289 --> 00:11:06,458
because of all the...
You know.
283
00:11:06,458 --> 00:11:07,875
The bibbidi bobbidi.
284
00:11:07,875 --> 00:11:10,253
First of all, there was
no bibbidi bobbidi.
285
00:11:10,253 --> 00:11:12,547
Secondly, no one has
ever called it that.
286
00:11:12,547 --> 00:11:14,215
Then you should
reach out to him.
287
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
Unless things went badly
between you two?
288
00:11:16,217 --> 00:11:17,427
You're crying.
289
00:11:17,427 --> 00:11:18,886
No, I'm not crying.
290
00:11:18,886 --> 00:11:21,139
I'm not cry...
291
00:11:21,139 --> 00:11:23,975
No, it was totally cool.
292
00:11:23,975 --> 00:11:26,685
Great. Then I'll get you
his new e-mail address.
293
00:11:28,438 --> 00:11:31,441
Ah, yes. How do you
craft an e-mail
294
00:11:31,441 --> 00:11:33,734
to the guy you almost
lost your virginity to,
295
00:11:33,734 --> 00:11:36,196
but instead wound up
just losing your dignity?
296
00:11:43,036 --> 00:11:44,912
Nope.
297
00:11:52,504 --> 00:11:53,880
No.
298
00:12:08,520 --> 00:12:10,438
Too flirty.
299
00:12:10,438 --> 00:12:12,440
It's not flirty.
300
00:12:12,440 --> 00:12:14,568
You're using too
many exclamation points.
301
00:12:14,568 --> 00:12:16,486
You're so! Happy!
To hear!
302
00:12:16,486 --> 00:12:19,197
Are you jealous of a guy I
haven't spoken to in years?
303
00:12:19,197 --> 00:12:21,282
A creepy guy.
He's not creepy.
304
00:12:21,282 --> 00:12:23,368
He wasn't my advisor
when we got together.
305
00:12:23,368 --> 00:12:24,785
And I pursued him,
remember?
306
00:12:24,785 --> 00:12:26,413
You're just being
overprotective,
307
00:12:26,413 --> 00:12:28,540
which is sweet,
but I need to get this done,
308
00:12:28,540 --> 00:12:29,999
so will you
stop distracting me?
309
00:12:29,999 --> 00:12:31,750
Okay. I was just
coming to tell you
310
00:12:31,750 --> 00:12:34,087
I got an interview for this
commercial real estate gig.
311
00:12:34,087 --> 00:12:35,422
What? You serious?
312
00:12:35,422 --> 00:12:37,257
Mm-hm. So how many
exclamation points
313
00:12:37,257 --> 00:12:39,217
are appropriate in
my response e-mail?
314
00:12:39,217 --> 00:12:40,635
Oh, at least 15.
315
00:12:40,635 --> 00:12:44,431
You're so! Excited!
About! The job!
316
00:12:45,640 --> 00:12:47,726
We need passion. Chemistry.
317
00:12:47,726 --> 00:12:49,728
Heat.
And that's why we want River.
318
00:12:49,728 --> 00:12:51,479
You guys were
explosive together.
319
00:12:51,479 --> 00:12:54,773
I can assure you, I will explode
with any of the ladies
320
00:12:54,773 --> 00:12:56,943
on my carefully curated list.
321
00:12:56,943 --> 00:13:00,488
Any of these women
would be phenomenal
322
00:13:00,488 --> 00:13:02,657
as first ladies
to my president.
323
00:13:02,657 --> 00:13:05,535
Way better than River Fields.
324
00:13:05,535 --> 00:13:07,245
Hm. I don't know.
I'm just not
325
00:13:07,245 --> 00:13:08,829
feeling
any of these choices.
326
00:13:08,829 --> 00:13:11,249
Well, that's absurd. I mean,
327
00:13:11,249 --> 00:13:13,167
I have
every single Jennifer.
328
00:13:15,712 --> 00:13:18,381
Can you get any of them?
No.
329
00:13:18,381 --> 00:13:21,134
I'm just trying
to get a sense of your taste.
330
00:13:21,134 --> 00:13:22,385
But keep reading.
331
00:13:22,385 --> 00:13:24,471
I can get
the Desperate Housewives.
332
00:13:24,471 --> 00:13:25,680
Except one.
333
00:13:25,680 --> 00:13:27,348
Alfre Woodard? Yeah.
334
00:13:27,348 --> 00:13:28,391
She was unavailable.
335
00:13:28,391 --> 00:13:29,476
Eva Longoria.
336
00:13:31,519 --> 00:13:33,647
Honestly, that's
the first name I've heard
337
00:13:33,647 --> 00:13:35,231
that comes even close
to River.
338
00:13:35,231 --> 00:13:39,152
If you could get Eva,
we would go for it.
339
00:13:39,152 --> 00:13:41,780
Speaking of going for it...
340
00:13:41,780 --> 00:13:43,531
Ow! Ooh!
341
00:13:43,531 --> 00:13:45,784
Ow! Ow!
What? What? What happened?
342
00:13:45,784 --> 00:13:47,285
Ooh, I think I pulled a muscle.
343
00:13:47,285 --> 00:13:48,911
Oh, I'm sorry.
No.
344
00:13:48,911 --> 00:13:50,955
Don't ever apologize
for doing that.
345
00:13:53,458 --> 00:13:55,752
Hey, Jane, you home?
346
00:13:56,961 --> 00:13:59,005
Um...
Coming!
347
00:13:59,005 --> 00:14:00,923
Not anymore.
348
00:14:00,923 --> 00:14:03,635
Just stopped by
before class.
349
00:14:04,552 --> 00:14:05,720
Hey.
350
00:14:05,720 --> 00:14:07,597
Rafael was just, uh,
helping me
351
00:14:07,597 --> 00:14:09,474
with, uh, my, um...
Drawers.
352
00:14:09,474 --> 00:14:11,351
Yes, the-the dresser drawers.
353
00:14:11,351 --> 00:14:13,978
Yeah. They got
all messed up,
354
00:14:13,978 --> 00:14:16,105
and I had to force them
back in. Ahem.
355
00:14:16,105 --> 00:14:17,440
What's up with your leg?
356
00:14:17,440 --> 00:14:19,442
Oh, um...
357
00:14:19,442 --> 00:14:21,235
I think I was just
overcompensating
358
00:14:21,235 --> 00:14:22,529
for the leg that I broke,
359
00:14:22,529 --> 00:14:24,489
and then I put pressure
on the other leg
360
00:14:24,489 --> 00:14:27,116
while I was, uh...
fixing those drawers.
361
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
So here's a weird thought.
362
00:14:32,955 --> 00:14:35,625
What do you think
about me going back to school?
363
00:14:35,625 --> 00:14:37,293
Are you serious?
364
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
I was looking
through this catalog,
365
00:14:39,128 --> 00:14:40,463
and there's so much in here
366
00:14:40,463 --> 00:14:42,465
that could be interesting.
Ma.
367
00:14:42,465 --> 00:14:43,633
That's amazing.
368
00:14:43,633 --> 00:14:45,468
I'm just thinking about it.
369
00:14:45,468 --> 00:14:47,053
I've never been
a school person.
370
00:14:47,053 --> 00:14:48,722
Pick a class
and ask the professor
371
00:14:48,722 --> 00:14:50,264
if you can sit in?
They do that?
372
00:14:50,264 --> 00:14:51,850
Definitely.
373
00:14:51,850 --> 00:14:53,476
Speaking of professors...
374
00:14:53,476 --> 00:14:55,269
Oh, wow.
Chavez replied.
375
00:14:55,269 --> 00:14:57,689
Oh, yeah?
What... What'd he say?
376
00:14:57,689 --> 00:15:00,233
- He wants to meet tomorrow.
- That's great.
377
00:15:00,233 --> 00:15:01,818
I should head to Petra's.
378
00:15:01,818 --> 00:15:03,361
Uh, Jane, thank you
Hm?
379
00:15:03,361 --> 00:15:05,488
for letting me help you
with your drawers.
380
00:15:05,488 --> 00:15:07,574
See you later.
381
00:15:07,574 --> 00:15:09,325
And be nice to Petra.
382
00:15:09,325 --> 00:15:11,369
She's the mother
of your children, and...
383
00:15:11,369 --> 00:15:12,662
People make mistakes.
384
00:15:12,662 --> 00:15:14,831
So I just want us
to move past everything.
385
00:15:14,831 --> 00:15:16,374
Because we are family.
386
00:15:16,374 --> 00:15:18,459
Thank you.
387
00:15:19,669 --> 00:15:21,671
I'm pretty rattled,
honestly.
388
00:15:21,671 --> 00:15:23,464
What exactly is going on?
389
00:15:23,464 --> 00:15:24,591
It's my mother.
390
00:15:24,591 --> 00:15:26,718
She's framing me. Again.
391
00:15:26,718 --> 00:15:29,220
Or reframing, as it were.
392
00:15:29,220 --> 00:15:31,222
Why?
I don't know yet.
393
00:15:31,222 --> 00:15:33,600
Do you know where she is?
No, but we're looking.
394
00:15:33,600 --> 00:15:35,351
"We're"?
My lawyer.
395
00:15:35,351 --> 00:15:36,477
You like her?
396
00:15:41,524 --> 00:15:43,484
Look, it doesn't matter
if I like her.
397
00:15:43,484 --> 00:15:46,654
The point is, I trust her
to get me out of this mess.
398
00:15:46,654 --> 00:15:51,242
A mess, I'll remind you,
J.R. partly created.
399
00:15:54,287 --> 00:15:55,705
What happened?
400
00:15:55,705 --> 00:15:57,957
I have to tell you something.
401
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
You're scaring me.
402
00:16:02,253 --> 00:16:04,213
Look...
403
00:16:04,213 --> 00:16:07,258
a long time ago,
when I worked for the DA,
404
00:16:07,258 --> 00:16:09,510
I tampered with evidence
to get a client off.
405
00:16:10,970 --> 00:16:14,557
This girl,
she shot her abuser.
406
00:16:14,557 --> 00:16:16,225
The system's a joke.
407
00:16:16,225 --> 00:16:17,936
She was gonna get
life in prison.
408
00:16:17,936 --> 00:16:19,854
W-what does this
have to do with me?
409
00:16:21,648 --> 00:16:24,108
A few weeks ago,
I got an e-mail.
410
00:16:24,108 --> 00:16:25,735
Someone knew about it.
411
00:16:25,735 --> 00:16:27,236
Said I had to even
the scales,
412
00:16:27,236 --> 00:16:31,031
make sure someone guilty
and rich went to jail.
413
00:16:31,031 --> 00:16:34,494
They threatened
to expose me.
414
00:16:34,494 --> 00:16:37,455
The minute I realized you
didn't kill your sister,
415
00:16:37,455 --> 00:16:39,749
I told them I wanted out.
416
00:16:39,749 --> 00:16:43,294
Well, this certainly
reframes everything.
417
00:16:44,170 --> 00:16:45,964
You planted the screws.
418
00:16:45,964 --> 00:16:47,423
No.
419
00:16:47,423 --> 00:16:49,008
I didn't do that, I swear.
420
00:16:49,008 --> 00:16:50,635
It must have been
the blackmailer.
421
00:16:50,635 --> 00:16:53,638
Your mother,
I can only assume.
422
00:16:53,638 --> 00:16:56,098
I've never spoken
with them directly.
423
00:16:56,098 --> 00:16:59,560
They leave me these burner
phones like it's 1996.
424
00:17:01,228 --> 00:17:03,940
Look,
this is everything.
425
00:17:03,940 --> 00:17:06,192
Copies of all of
my correspondence.
426
00:17:06,192 --> 00:17:07,861
All of the background
information
427
00:17:07,861 --> 00:17:09,236
they gave me about you.
428
00:17:11,489 --> 00:17:12,949
I'm sorry.
429
00:17:12,949 --> 00:17:15,117
I felt trapped, and...
430
00:17:17,328 --> 00:17:19,288
...I couldn't find a way out.
431
00:17:21,248 --> 00:17:23,626
I'm going to have you
disbarred.
432
00:17:23,626 --> 00:17:25,628
Hopefully thrown in prison.
433
00:17:26,546 --> 00:17:28,464
I understand.
434
00:17:28,464 --> 00:17:30,216
But I do want to say:
435
00:17:30,216 --> 00:17:33,219
no one will work harder to
get you out of this than me.
436
00:17:33,219 --> 00:17:34,595
Get out.
437
00:17:47,191 --> 00:17:50,236
A framed narrative,
you should know,
438
00:17:50,236 --> 00:17:52,196
allows one
to tell multiple stories
439
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
within a larger context.
440
00:17:54,156 --> 00:17:55,909
You nervous?
Want me to come with you?
441
00:17:55,909 --> 00:17:58,285
Yes, I'm showing off
442
00:17:58,285 --> 00:17:59,704
because we're at a college.
443
00:17:59,704 --> 00:18:01,497
Think my mom being there
will make it
444
00:18:01,497 --> 00:18:03,750
less awkward?
Sign up for your class.
445
00:18:03,750 --> 00:18:05,585
Unless you want me
to come with you?
446
00:18:05,585 --> 00:18:07,503
Think my grown-ass daughter
being there
447
00:18:07,503 --> 00:18:09,380
will make me seem less old?
Good point.
448
00:18:09,380 --> 00:18:12,341
My point is
this story's framed.
449
00:18:12,341 --> 00:18:13,760
By me, of course.
450
00:18:13,760 --> 00:18:16,178
Which means
you see things in pieces,
451
00:18:16,178 --> 00:18:18,014
not the whole picture.
452
00:18:18,014 --> 00:18:21,267
Which, I suppose,
is also true of life.
453
00:18:21,267 --> 00:18:23,143
Jane. Hi.
454
00:18:23,143 --> 00:18:24,771
H-hi there.
455
00:18:24,771 --> 00:18:26,522
These are some
of my grad students.
456
00:18:26,522 --> 00:18:29,525
Um, Ben,
Cam, Marissa.
457
00:18:29,525 --> 00:18:32,278
Yeah, Jane was where
you guys are a few years ago,
458
00:18:32,278 --> 00:18:34,363
and she just published
her first novel.
459
00:18:34,363 --> 00:18:35,949
That's incredible.
460
00:18:35,949 --> 00:18:38,701
It's so nice to meet you.
Wow.
461
00:18:38,701 --> 00:18:40,578
Thanks.
Nice to meet you too.
462
00:18:40,578 --> 00:18:44,248
So, my famous
ex-student.
463
00:18:44,248 --> 00:18:46,751
Oh, stop.
One barely-selling book.
464
00:18:46,751 --> 00:18:48,377
A published novel?
465
00:18:48,377 --> 00:18:50,838
That is no small feat.
466
00:18:50,838 --> 00:18:52,465
Thank you.
467
00:18:52,465 --> 00:18:54,842
I was excited
to hear about the job opening.
468
00:18:54,842 --> 00:18:56,719
Since I have
a connection on the inside.
469
00:18:56,719 --> 00:18:57,971
I mean...
No. I know---
470
00:18:57,971 --> 00:18:59,722
I know what you meant.
471
00:18:59,722 --> 00:19:01,933
I talked to the head
of the department.
472
00:19:01,933 --> 00:19:03,810
Gave her a cheat sheet
on you,
473
00:19:03,810 --> 00:19:05,436
and she's interested.
474
00:19:05,436 --> 00:19:07,271
Can you lead a guest
seminar Thursday?
475
00:19:07,271 --> 00:19:10,108
She'd observe,
and we'll take it from there?
476
00:19:10,108 --> 00:19:12,234
As in this Thursday?
Uh, we're, uh...
477
00:19:12,234 --> 00:19:13,527
we're in a bit of a bind.
478
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
Not that you're
not excellent.
479
00:19:15,404 --> 00:19:17,865
Thursday sounds perfect.
Thank you so much.
480
00:19:17,865 --> 00:19:19,575
My pleasure.
481
00:19:21,119 --> 00:19:23,621
So, um, here's a question.
482
00:19:23,621 --> 00:19:25,832
Um, do we have to disclose
483
00:19:25,832 --> 00:19:27,667
that we had
a personal relationship?
484
00:19:27,667 --> 00:19:29,794
To Henderson?
485
00:19:29,794 --> 00:19:32,254
Like, is there
a university rule
486
00:19:32,254 --> 00:19:34,841
about hiring someone
who, um...
487
00:19:34,841 --> 00:19:37,718
Cried and didn't
sleep with you?
488
00:19:37,718 --> 00:19:40,680
No. Uh, we're fine.
Don't worry.
489
00:19:40,680 --> 00:19:42,556
But you should get to work
490
00:19:42,556 --> 00:19:44,767
on your seminar.
And if you have questions,
491
00:19:44,767 --> 00:19:45,935
feel free to e-mail or...
492
00:19:45,935 --> 00:19:47,394
Call! Line two.
493
00:19:47,394 --> 00:19:48,729
American Bar
Association.
494
00:19:50,773 --> 00:19:52,650
Hello.
Thank you for returning
495
00:19:52,650 --> 00:19:53,860
my call so quickly.
496
00:19:53,860 --> 00:19:55,235
I need to report an attorney
497
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
whose gross misconduct
498
00:19:56,737 --> 00:19:59,115
I believe to be grounds
for immediate disbarment.
499
00:19:59,115 --> 00:20:00,616
I have proof
of everything sh--
500
00:20:00,616 --> 00:20:02,326
And friends,
501
00:20:02,326 --> 00:20:05,287
that's when Petra saw
the whole picture.
502
00:20:06,497 --> 00:20:08,374
Let me call you back.
503
00:20:08,374 --> 00:20:10,209
My mother doesn't
have a right hand.
504
00:20:10,209 --> 00:20:11,585
As you can see,
505
00:20:11,585 --> 00:20:12,962
the photographer's
holding the document
506
00:20:12,962 --> 00:20:14,505
in their right hand,
so my mother
507
00:20:14,505 --> 00:20:15,798
is not
blackmailing you.
508
00:20:15,798 --> 00:20:17,299
Or she isn't acting alone.
509
00:20:17,299 --> 00:20:19,468
Maybe. Except I still
can't figure out
510
00:20:19,468 --> 00:20:21,012
why she'd
want me in jail.
511
00:20:21,012 --> 00:20:22,638
My mother doesn't do
anything without a reason,
512
00:20:22,638 --> 00:20:24,264
and I'm worthless
to her in jail.
513
00:20:24,264 --> 00:20:25,933
But someone's
trying to frame me,
514
00:20:25,933 --> 00:20:28,561
and you're my best chance
at drawing this person out.
515
00:20:28,561 --> 00:20:30,688
I'll do it.
But I don't trust you.
516
00:20:30,688 --> 00:20:32,190
See my predicament?
517
00:20:32,190 --> 00:20:34,358
So you're going to prove
your loyalty to me.
518
00:20:34,358 --> 00:20:36,443
Since now I know
you're the kind of person
519
00:20:36,443 --> 00:20:39,238
who will break rules.
What are you asking?
520
00:20:39,238 --> 00:20:41,908
Find a way to get those screws
rendered inadmissible.
521
00:20:41,908 --> 00:20:45,411
I don't care how you do it.
Just get it done.
522
00:20:45,411 --> 00:20:48,622
I need someone who's willing
to do whatever it takes.
523
00:20:48,622 --> 00:20:50,917
A real go-getter.
You know what I'm saying?
524
00:20:50,917 --> 00:20:53,961
Selling timeshares to
the elderly-- It's, uh...
525
00:20:53,961 --> 00:20:55,796
It's not as easy
as you might think.
526
00:20:55,796 --> 00:20:57,590
You gotta work
the funeral circuit.
527
00:20:57,590 --> 00:21:00,300
You gotta schmooze it up
at the early bird buffet.
528
00:21:00,300 --> 00:21:02,845
These people don't know
what to do with their money.
529
00:21:02,845 --> 00:21:05,514
But I do. Heh, heh.
I thought you focused on...
530
00:21:05,514 --> 00:21:07,516
commercial real estate.
531
00:21:07,516 --> 00:21:09,476
Oh, sure, my-my partners do.
532
00:21:09,476 --> 00:21:11,729
But this is
way more lucrative.
533
00:21:11,729 --> 00:21:13,231
More turnover, you know?
534
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Hey, handsome fella
like yourself--
535
00:21:16,525 --> 00:21:18,569
You could make a killing
536
00:21:18,569 --> 00:21:20,279
with the mah-jongg
ladies, huh?
537
00:21:24,242 --> 00:21:26,035
Oh.
538
00:21:28,162 --> 00:21:30,873
Someone's in a good mood.
I am.
539
00:21:30,873 --> 00:21:32,541
I hope your leg
is feeling better,
540
00:21:32,541 --> 00:21:34,585
'cause I'd love to
get working...
541
00:21:34,585 --> 00:21:37,046
on those drawers again.
542
00:21:37,046 --> 00:21:38,256
Hm.
543
00:21:39,966 --> 00:21:42,384
Wait. Does that mean
you got the job?
544
00:21:42,384 --> 00:21:44,303
They made me an offer.
545
00:21:44,303 --> 00:21:47,640
Amazing!
But I turned it down.
546
00:21:47,640 --> 00:21:49,934
Wait. Why?
547
00:21:49,934 --> 00:21:51,685
'Cause of this.
548
00:21:51,685 --> 00:21:53,854
It's an amazing
property, undeveloped,
549
00:21:53,854 --> 00:21:57,399
no tourists yet, but
it is going to explode.
550
00:21:57,399 --> 00:21:59,277
My buddy Chase can
put together a group
551
00:21:59,277 --> 00:22:00,736
to invest and build
a hotel.
552
00:22:00,736 --> 00:22:02,947
And you'd...?
Manage it.
553
00:22:03,447 --> 00:22:04,698
What?
554
00:22:04,698 --> 00:22:07,827
Hello, anyone here?
555
00:22:14,667 --> 00:22:16,294
THOUGHT YOU'D BE BACK BY NOW
556
00:22:27,763 --> 00:22:31,767
DO YOU MIND IF I BORROW THAT
BOOK YOU WERE TELLING ME ABOUT?
557
00:22:51,287 --> 00:22:53,413
To reframe this....
558
00:22:53,413 --> 00:22:55,833
Okay, maybe not exactly
a reframe.
559
00:22:55,833 --> 00:22:57,459
Just emphasizing that...
560
00:22:57,459 --> 00:23:00,629
well, it's getting creepy.
561
00:23:00,629 --> 00:23:03,423
Mm. Whoa.
562
00:23:03,423 --> 00:23:04,717
What's that smell?
563
00:23:04,717 --> 00:23:08,512
That is the glorious scent
of Eva
564
00:23:08,512 --> 00:23:10,681
by Eva Longoria.
565
00:23:10,681 --> 00:23:11,974
I may have oversprayed.
566
00:23:11,974 --> 00:23:13,851
I'm just trying
to get inside her head
567
00:23:13,851 --> 00:23:15,811
to find a connection,
any connection.
568
00:23:15,811 --> 00:23:18,022
Well, good luck.
569
00:23:18,022 --> 00:23:20,482
Oh, did you ask
about sitting in on a class?
570
00:23:20,482 --> 00:23:22,693
Yup, and they said yes.
571
00:23:22,693 --> 00:23:25,403
So I decided on
572
00:23:25,403 --> 00:23:27,365
art history and...
573
00:23:27,365 --> 00:23:30,034
Did Eva just say
what I think Eva said?
574
00:23:31,493 --> 00:23:32,870
Are you kidding me?
575
00:23:32,870 --> 00:23:35,039
I'm descended
from Benito Juárez?
576
00:23:35,039 --> 00:23:37,041
President Benito Juárez?
577
00:23:37,041 --> 00:23:39,459
Xo, she is descended
578
00:23:39,459 --> 00:23:42,129
from 19th-century
Mexican president
579
00:23:42,129 --> 00:23:43,589
Benito Juárez!
580
00:23:43,589 --> 00:23:45,174
Yeah? And?
581
00:23:45,174 --> 00:23:48,969
My mother was always
very proud to be descended
582
00:23:48,969 --> 00:23:52,181
from 19th-century
Mexican president
583
00:23:52,181 --> 00:23:53,974
Benito Juárez!
584
00:23:53,974 --> 00:23:56,227
Which means...
585
00:23:59,688 --> 00:24:02,566
Eva and I...are related.
586
00:24:02,566 --> 00:24:05,027
We are...family!
587
00:24:05,027 --> 00:24:07,196
Rogelio!
588
00:24:07,196 --> 00:24:11,533
Inhala, exhala.
589
00:24:22,920 --> 00:24:24,462
Oh.
590
00:25:23,772 --> 00:25:25,358
Thank you.
591
00:25:25,358 --> 00:25:27,651
You didn't have to do that.
Yeah, I did.
592
00:25:27,651 --> 00:25:29,903
You were right--
I was a jerk.
593
00:25:29,903 --> 00:25:32,323
It's hard for me
to not automatically flip
594
00:25:32,323 --> 00:25:34,408
to the practical,
and that's so wrong.
595
00:25:34,408 --> 00:25:36,702
Well, your apology present
is already being put
596
00:25:36,702 --> 00:25:38,496
to good use.
I'm glad.
597
00:25:38,496 --> 00:25:41,248
I wanted to get you a gag gift
that wouldn't waste money.
598
00:25:41,248 --> 00:25:42,624
Of course you did.
599
00:25:42,624 --> 00:25:44,293
I just want you to know,
600
00:25:44,293 --> 00:25:45,794
I do believe in you.
601
00:25:45,794 --> 00:25:47,421
Thank you.
602
00:25:47,421 --> 00:25:50,216
So how's the grown-up
building project going?
603
00:25:50,216 --> 00:25:52,801
Well, uh,
Chase lined up a meeting
604
00:25:52,801 --> 00:25:54,053
for me to pitch some VCs.
605
00:25:54,053 --> 00:25:55,846
Ooh.
You know what VCs are?
606
00:25:55,846 --> 00:25:57,097
No.
607
00:25:57,097 --> 00:25:59,016
Venture capitalists,
money guys.
608
00:25:59,016 --> 00:26:01,559
I'm pitching that they give me
a finder's fee which I'd apply
609
00:26:01,559 --> 00:26:03,521
to services I would render
as a project manager.
610
00:26:03,521 --> 00:26:05,898
Which really means
I don't put any money in,
611
00:26:05,898 --> 00:26:08,484
but I still get a small
percentage if it pans out.
612
00:26:08,484 --> 00:26:10,444
Well, that sounds
downright practical.
613
00:26:10,444 --> 00:26:11,862
I mean, not that it matters.
614
00:26:11,862 --> 00:26:15,324
O-okay, uh,
you drop off your paperwork.
615
00:26:15,324 --> 00:26:17,493
Our general contractor
is having a setback
616
00:26:17,493 --> 00:26:18,744
at the construction site.
617
00:26:18,744 --> 00:26:20,204
See you guys later.
618
00:26:22,580 --> 00:26:25,583
Friends, let's reframe this.
619
00:26:30,588 --> 00:26:32,716
Wow. So another grad student?
620
00:26:32,716 --> 00:26:34,343
Yeah.
621
00:26:34,343 --> 00:26:36,512
And I don't know why,
but knowing that--
622
00:26:36,512 --> 00:26:38,680
it just makes
our whole thing feel...
623
00:26:38,680 --> 00:26:39,890
Skeevy?
624
00:26:39,890 --> 00:26:41,434
Different.
625
00:26:41,434 --> 00:26:44,728
I-I mean, in my head,
I was this...transgression.
626
00:26:44,728 --> 00:26:47,731
We knew it was wrong, but we had
this undeniable chemistry.
627
00:26:47,731 --> 00:26:50,401
But if there's someone else,
if I'm one of many...
628
00:26:50,401 --> 00:26:52,194
It's skeevy.
Not yet.
629
00:26:52,194 --> 00:26:55,322
I mean, maybe they have the
same kind of crazy connection.
630
00:26:55,322 --> 00:26:57,615
Or maybe it's his M.O.,
which would be...
631
00:26:57,615 --> 00:26:59,034
Really skeevy.
632
00:26:59,034 --> 00:27:01,203
Where are you going?
To Internet stalk him.
633
00:27:01,203 --> 00:27:02,788
Find out if it's a pattern.
634
00:27:02,788 --> 00:27:05,124
Now that's a pattern.
635
00:27:05,124 --> 00:27:07,793
Wow. That shirt is so loud,
I can't hear myself think.
636
00:27:07,793 --> 00:27:10,421
I know your favorite colors
are maroon and turquoise
637
00:27:10,421 --> 00:27:12,839
because I have been studying
everything about you.
638
00:27:12,839 --> 00:27:14,258
Sorry.
I'm a little nervous.
639
00:27:14,258 --> 00:27:16,093
Oh. Relax.
We're family, right?
640
00:27:16,093 --> 00:27:18,845
Fifth cousins once removed.
I don't care how removed.
641
00:27:18,845 --> 00:27:21,599
Ever since I've become pregnant,
I'm all about family.
642
00:27:21,599 --> 00:27:23,350
So...
643
00:27:23,350 --> 00:27:25,894
I'm sorry I was so hard
to get ahold of. Water.
644
00:27:27,771 --> 00:27:30,566
Amazing.
Should we get
down to business?
645
00:27:30,566 --> 00:27:32,985
I've had 38 meetings today.
Yes. Yes, of course.
646
00:27:32,985 --> 00:27:35,028
What do you think about
the project?
Go.
647
00:27:35,028 --> 00:27:37,239
We like the idea
of an Americanized version of
648
00:27:37,239 --> 00:27:39,283
The Passions of Santos,
but the script
649
00:27:39,283 --> 00:27:41,076
needs work. We think--
That's enough.
650
00:27:41,076 --> 00:27:43,787
I'm training them.
You are incredible.
651
00:27:43,787 --> 00:27:46,290
I know.
So she's not wrong.
652
00:27:46,290 --> 00:27:47,749
Taking
the most popular show
653
00:27:47,749 --> 00:27:49,751
from Latin America
and importing it here?
654
00:27:49,751 --> 00:27:51,086
I like the sound of that.
655
00:27:51,086 --> 00:27:53,130
We can lean into the twists
and the turns,
656
00:27:53,130 --> 00:27:57,050
call it an homage.
Heh, heh.
657
00:27:57,050 --> 00:27:59,386
Oh. Sorry. Something
is in my eye.
658
00:27:59,386 --> 00:28:01,763
Anyway, the, uh,
female character
659
00:28:01,763 --> 00:28:03,182
needs to be
reconceived.
660
00:28:03,182 --> 00:28:04,891
Are you open
to my story ideas?
661
00:28:04,891 --> 00:28:06,852
Absolutely, of course,
anything.
662
00:28:06,852 --> 00:28:08,270
Well, then, great. I'm in.
663
00:28:08,270 --> 00:28:10,688
He, he, pending a screen test.
Screen test.
664
00:28:10,688 --> 00:28:13,150
What monsters
would make someone
665
00:28:13,150 --> 00:28:15,944
of your stature
take a screen test?
666
00:28:18,656 --> 00:28:20,282
Should
we laugh?
667
00:28:20,282 --> 00:28:21,992
No. No.
668
00:28:21,992 --> 00:28:25,412
Uh, the screen test
is for you, not me.
669
00:28:27,080 --> 00:28:28,915
Uh, uh, a-a scree...
670
00:28:28,915 --> 00:28:31,251
a screen test
for my own show?
671
00:28:31,251 --> 00:28:34,171
Rogelio, I need to make sure
you can rise up to my level.
672
00:28:34,171 --> 00:28:36,798
I mean, let's face it.
I don't have much to go off of
673
00:28:36,798 --> 00:28:38,342
since you're
a relative unknown.
674
00:28:38,342 --> 00:28:40,469
Did she just call
675
00:28:40,469 --> 00:28:42,721
her unknown relative
a relative unknown?
676
00:28:42,721 --> 00:28:44,390
Don't be nervous.
You'll be great.
677
00:28:44,390 --> 00:28:47,100
When this is all done,
you're gonna have your own show.
678
00:28:47,100 --> 00:28:48,852
Because, let's face it,
I could fart
679
00:28:48,852 --> 00:28:50,437
and they'll greenlight it.
Heh.
680
00:28:50,437 --> 00:28:52,064
Oh. Did I fart today?
681
00:28:52,064 --> 00:28:53,607
Not yet.
682
00:28:53,607 --> 00:28:55,317
Okay, remind me
to do it in the car.
683
00:28:55,317 --> 00:28:56,776
I heard it's good
for the baby.
684
00:28:56,776 --> 00:28:58,487
This is outrageous.
685
00:28:58,487 --> 00:28:59,697
What'd you find out?
686
00:28:59,697 --> 00:29:01,448
According to my
Facebook sources,
687
00:29:01,448 --> 00:29:04,326
Chavez hooked up with at least
four other former students.
688
00:29:04,326 --> 00:29:06,579
See? I told you
he was a creep.
689
00:29:06,579 --> 00:29:09,122
Go back to working
on your pitch.
690
00:29:09,122 --> 00:29:11,833
It's done. I'm ready.
691
00:29:14,044 --> 00:29:16,004
So, what are you thinking?
692
00:29:16,004 --> 00:29:18,591
It's just weird.
693
00:29:18,591 --> 00:29:21,594
I didn't feel like he took
advantage of me at the time.
694
00:29:21,594 --> 00:29:24,555
I had a huge crush on him,
and I went after him.
695
00:29:24,555 --> 00:29:26,139
But knowing that he slept
696
00:29:26,139 --> 00:29:28,601
with all these other grad
students-- It just...
697
00:29:28,601 --> 00:29:29,976
reframes everything.
698
00:29:29,976 --> 00:29:31,395
You should report him.
699
00:29:31,395 --> 00:29:32,854
For what?
700
00:29:32,854 --> 00:29:34,940
He's not Marissa's
advisor. I checked.
701
00:29:34,940 --> 00:29:36,858
And there's no clear
university policy.
702
00:29:36,858 --> 00:29:38,485
Well, there should be.
703
00:29:38,485 --> 00:29:40,529
I mean, those are some
intense power dynamics.
704
00:29:40,529 --> 00:29:44,032
We dated, and I
was your employee.
705
00:29:44,032 --> 00:29:46,744
You were accidentally
inseminated with my child.
706
00:29:46,744 --> 00:29:49,829
So was I the only
employee you ever dated?
707
00:29:51,998 --> 00:29:52,999
No.
708
00:29:52,999 --> 00:29:55,168
Not in my life.
709
00:29:55,168 --> 00:29:57,087
When I worked for my dad,
710
00:29:57,087 --> 00:29:59,256
I mean,
I-I took advantage of that.
711
00:29:59,256 --> 00:30:01,007
But I'm
a different person now.
712
00:30:01,007 --> 00:30:03,969
I know.
713
00:30:03,969 --> 00:30:07,264
So...
what are you gonna do?
714
00:30:07,264 --> 00:30:08,641
I'm not sure.
715
00:30:08,641 --> 00:30:10,726
What do you think?
716
00:30:10,726 --> 00:30:12,645
The backpack's overkill,
right?
717
00:30:12,645 --> 00:30:15,814
Ma, no, you look great.
Don't be nervous.
718
00:30:15,814 --> 00:30:18,484
I just don't want the other
students to make fun of me.
719
00:30:18,484 --> 00:30:20,860
These are college kids,
not eighth grade bullies.
720
00:30:20,860 --> 00:30:22,946
They'll be busy texting
and watching TV.
721
00:30:22,946 --> 00:30:24,406
Ow!
722
00:30:24,406 --> 00:30:26,700
That weird drawer injury
still bothering you?
723
00:30:26,700 --> 00:30:28,827
Yup. Heh.
724
00:30:31,913 --> 00:30:34,249
- Is that Marissa?
- Yeah.
725
00:30:34,249 --> 00:30:36,543
What did you decide?
726
00:30:36,543 --> 00:30:38,170
Are you gonna
say anything to her?
727
00:30:38,170 --> 00:30:40,798
I don't know. Maybe
it's not my place.
728
00:30:40,798 --> 00:30:44,510
Or it's...
uniquely my place.
729
00:30:44,510 --> 00:30:45,885
I guess the question is,
730
00:30:45,885 --> 00:30:48,347
would you have wanted to know
when it was you?
731
00:30:55,979 --> 00:30:58,732
Ah, friends, what a moment.
732
00:30:58,732 --> 00:31:01,694
Our Jane, once a student
of creative writing,
733
00:31:01,694 --> 00:31:02,986
now teaching it.
734
00:31:02,986 --> 00:31:04,571
Makes you think.
735
00:31:04,571 --> 00:31:06,490
Ooh, let's drop in
on this bit!
736
00:31:06,490 --> 00:31:08,367
Notice how the narrator
functions here.
737
00:31:08,367 --> 00:31:10,786
Riveting, Professor Jane!
738
00:31:10,786 --> 00:31:13,539
And it's precisely because
the narrator doesn't comment
739
00:31:13,539 --> 00:31:16,166
on every moment that the
storytelling is so effective.
740
00:31:16,166 --> 00:31:18,627
Fine. I can take a hint.
741
00:31:18,627 --> 00:31:20,253
The narrative distance
allows for
742
00:31:20,253 --> 00:31:21,963
the story to unfold
naturally,
743
00:31:21,963 --> 00:31:23,923
making the
reader accept
744
00:31:23,923 --> 00:31:26,677
these magical realism elements
without question.
745
00:31:30,681 --> 00:31:33,517
Take, for example,
the man's wings.
746
00:31:33,517 --> 00:31:35,811
Márquez describes
the man
747
00:31:35,811 --> 00:31:38,146
as very old and...
748
00:31:38,146 --> 00:31:41,441
in the mud before
casually telling us
749
00:31:41,441 --> 00:31:43,360
that he couldn't
get up, uh,
750
00:31:43,360 --> 00:31:45,945
"impeded by his
enormous wings."
751
00:31:47,239 --> 00:31:48,866
Let's discuss
752
00:31:48,866 --> 00:31:51,368
this introduction
to magical realism.
753
00:31:51,368 --> 00:31:52,952
- Yeah.
- Honestly, I think
754
00:31:52,952 --> 00:31:55,163
that line sets the tone
for the whole story.
755
00:31:55,163 --> 00:31:56,665
I'd want to know
756
00:31:56,665 --> 00:31:58,584
if Chavez slept
with students before me.
757
00:31:58,584 --> 00:32:00,293
I thought I was special.
758
00:32:01,253 --> 00:32:03,463
He was gonna be my first.
759
00:32:07,551 --> 00:32:11,096
So yes, this moment
changes our perception.
760
00:32:11,096 --> 00:32:13,807
And perception,
of course, is crucial
761
00:32:13,807 --> 00:32:16,184
to pointillism.
And interestingly,
762
00:32:16,184 --> 00:32:19,354
there is a scientific
tie-in here, uh, an antagonism
763
00:32:19,354 --> 00:32:21,857
that occurs in the brain,
used to detect color.
764
00:32:21,857 --> 00:32:24,818
To that I say,
que Seurat, Seurat.
765
00:32:24,818 --> 00:32:27,696
So chromoluminarism
766
00:32:27,696 --> 00:32:29,615
evolved into pointillism.
767
00:32:29,615 --> 00:32:32,743
And what would you say
evolved from there?
768
00:32:34,453 --> 00:32:35,537
You.
769
00:32:37,163 --> 00:32:38,290
You've been quiet.
770
00:32:38,290 --> 00:32:40,793
- Any ideas?
- Uh...
771
00:32:40,793 --> 00:32:43,796
no.
I'm-- I'm just auditing.
772
00:32:43,796 --> 00:32:47,925
That's okay. You are still
encouraged to participate.
773
00:32:47,925 --> 00:32:50,510
Any contemporary styles
spring to mind?
774
00:32:50,510 --> 00:32:53,972
I know this isn't
your idea of fun,
775
00:32:53,972 --> 00:32:56,767
but lack of chemistry
with a costar
776
00:32:56,767 --> 00:32:58,602
can sink a project, so...
777
00:32:58,602 --> 00:33:00,813
want to make sure we
make sense on screen.
778
00:33:00,813 --> 00:33:02,564
I have no doubt we will,
sweet Eva.
779
00:33:02,564 --> 00:33:03,857
It runs in the family,
780
00:33:03,857 --> 00:33:05,525
since my cousin
thrice removed
781
00:33:05,525 --> 00:33:07,360
courted your fourth
cousin, Griselda.
782
00:33:07,360 --> 00:33:09,696
Boy, that is distant.
783
00:33:09,696 --> 00:33:11,323
Wh... Did you
just say Criselda?
784
00:33:11,323 --> 00:33:13,700
Yes.
Or Griselda?
785
00:33:13,700 --> 00:33:14,743
What?
786
00:33:14,743 --> 00:33:17,036
Did you say Criselda
or Griselda?
787
00:33:17,036 --> 00:33:19,998
Cruh or Gruh?
Gruh. Griselda.
788
00:33:19,998 --> 00:33:23,502
'Cause...my fourth cousin
is a cruh, not a gruh.
789
00:33:23,502 --> 00:33:25,712
Griselda's my great aunt.
790
00:33:25,712 --> 00:33:27,965
Wait, I have a great aunt
named Griselda.
791
00:33:27,965 --> 00:33:29,257
Oh. No.
792
00:33:29,257 --> 00:33:31,259
She's my grandmother's sister.
793
00:33:31,259 --> 00:33:34,137
Wait, that doesn't... That
doesn't make us fifth cousins.
794
00:33:34,137 --> 00:33:36,348
That makes us
"cousin" cousins.
795
00:33:37,349 --> 00:33:39,184
Well, it's fine.
796
00:33:39,184 --> 00:33:42,061
Now that I think about it,
you do look like my Uncle Beto.
797
00:33:42,061 --> 00:33:43,313
Okay. Let's test
798
00:33:43,313 --> 00:33:44,857
this chemistry.
Um...
799
00:33:44,857 --> 00:33:47,484
Let's see kissing cousins.
800
00:33:47,484 --> 00:33:48,485
Whenever you're ready.
801
00:33:48,485 --> 00:33:50,111
Yup.
802
00:33:52,531 --> 00:33:55,033
Of course you look like
my husband, the president,
803
00:33:55,033 --> 00:33:57,870
but how can you be if you
don't have any of his memories?
804
00:33:57,870 --> 00:33:59,621
I don't know.
All I know
805
00:33:59,621 --> 00:34:01,080
is that I want to devour you.
806
00:34:01,080 --> 00:34:03,291
I suppose there is one way
807
00:34:03,291 --> 00:34:05,293
we can find out
if you're really him.
808
00:34:06,837 --> 00:34:09,255
K-kiss me.
809
00:34:11,967 --> 00:34:14,511
Mm. Okay.
Come on.
810
00:34:14,511 --> 00:34:16,346
We need to show them
our unmistakable
811
00:34:16,346 --> 00:34:19,098
and searing chemistry.
Mm-hm, mm-hm. Mm.
812
00:34:22,227 --> 00:34:24,187
No! Oh. No.
813
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
Honestly, I'd rather
814
00:34:26,732 --> 00:34:28,441
watch my parents screw.
815
00:34:28,441 --> 00:34:30,527
The screws are out.
816
00:34:30,527 --> 00:34:32,738
I got the judge to rule
them inadmissible.
817
00:34:32,738 --> 00:34:34,322
Wh... How?
818
00:34:34,322 --> 00:34:35,741
Chain of custody
issue.
819
00:34:35,741 --> 00:34:37,409
The cop left them in
his cruiser,
820
00:34:37,409 --> 00:34:39,327
instead of logging them
into evidence.
821
00:34:39,327 --> 00:34:40,453
It's compromised.
822
00:34:40,453 --> 00:34:42,121
Did that happen?
Is that true?
823
00:34:42,121 --> 00:34:43,999
It appears that it is.
824
00:34:45,208 --> 00:34:46,626
I told you,
825
00:34:46,626 --> 00:34:48,837
I'm going to get
you out of this.
826
00:34:50,589 --> 00:34:52,215
Good.
827
00:34:52,215 --> 00:34:55,218
'Cause if you don't,
your career is over.
828
00:34:55,218 --> 00:34:57,012
So that's it for me.
829
00:34:57,012 --> 00:34:59,806
Uh, thank you so much for
listening and participating.
830
00:35:01,683 --> 00:35:02,893
Thank you.
831
00:35:05,854 --> 00:35:07,981
Hey, Marissa, do
you have a minute?
832
00:35:12,444 --> 00:35:13,904
Ooh.
833
00:35:13,904 --> 00:35:17,490
Uh, I just wondered
if we could...
834
00:35:17,490 --> 00:35:19,492
talk sometime, one on one.
835
00:35:19,492 --> 00:35:20,702
About what?
836
00:35:23,413 --> 00:35:26,541
Look, the sexual dynamic
837
00:35:26,541 --> 00:35:28,710
between a student
and a professor
838
00:35:28,710 --> 00:35:30,336
is a complicated thing.
839
00:35:30,336 --> 00:35:33,840
It can be really thrilling,
uh, in my experience...
840
00:35:33,840 --> 00:35:35,258
Look,
all I said was
841
00:35:35,258 --> 00:35:37,218
that it was cool
you published a book.
842
00:35:37,218 --> 00:35:39,220
It didn't mean
that I'm, like, into you.
843
00:35:39,220 --> 00:35:40,764
What?
First,
844
00:35:40,764 --> 00:35:42,599
you stared at me
through the lecture,
845
00:35:42,599 --> 00:35:44,559
and now you're straight-up
hitting on me.
846
00:35:44,559 --> 00:35:46,436
Oh, no. Marissa,
that was... Aah!
847
00:35:53,151 --> 00:35:55,612
What Marissa said
is technically true,
848
00:35:55,612 --> 00:35:58,323
but there is very
important context missing.
849
00:35:58,323 --> 00:36:01,076
My leg cramped,
and I accidentally
850
00:36:01,076 --> 00:36:03,202
grabbed her...breasts.
851
00:36:03,202 --> 00:36:05,580
While talking about
sexual dynamics
852
00:36:05,580 --> 00:36:07,707
between professors
and students?
853
00:36:09,292 --> 00:36:12,211
I agree. That discussion
was inappropriate.
854
00:36:12,211 --> 00:36:14,547
In fact...
855
00:36:15,674 --> 00:36:17,092
...that sort
of relationship
856
00:36:17,092 --> 00:36:18,802
is inappropriate--
even though it
857
00:36:18,802 --> 00:36:20,553
is not technically
off-limits here.
858
00:36:20,553 --> 00:36:22,764
Though, for the record,
I think it should be.
859
00:36:22,764 --> 00:36:26,059
Because it involves
very tricky power dynamics.
860
00:36:26,059 --> 00:36:28,895
And even if a student
thinks she wants something,
861
00:36:28,895 --> 00:36:30,480
she might really
regret it later
862
00:36:30,480 --> 00:36:32,607
when she's older
and smarter
863
00:36:32,607 --> 00:36:36,444
and has more information about
how that's a pretty gross abuse
864
00:36:36,444 --> 00:36:39,447
of power, especially
if it's a pattern.
865
00:36:41,867 --> 00:36:44,452
So no, I didn't get
866
00:36:44,452 --> 00:36:45,662
the teaching job.
867
00:36:45,662 --> 00:36:47,998
But at least I got
to say my piece.
868
00:36:47,998 --> 00:36:49,499
How was your class?
869
00:36:49,499 --> 00:36:51,250
You know, fine.
870
00:36:51,250 --> 00:36:52,836
Intense.
871
00:36:52,836 --> 00:36:55,130
I'll be right back.
Marissa.
872
00:36:57,590 --> 00:37:01,178
First, let me say again
how sorry I am.
873
00:37:01,178 --> 00:37:03,596
I definitely
didn't mean to do...
874
00:37:03,596 --> 00:37:05,473
what I did.
875
00:37:05,473 --> 00:37:08,226
I was just trying
to warn you about Chavez.
876
00:37:08,226 --> 00:37:11,021
I saw you kissing him
the other day, and...
877
00:37:11,021 --> 00:37:13,398
and I don't know,
the same thing happened to me
878
00:37:13,398 --> 00:37:15,650
when I was his student.
And I've since learned
879
00:37:15,650 --> 00:37:17,443
that this is
a pattern of his.
880
00:37:17,443 --> 00:37:19,571
And I wish I had known
881
00:37:19,571 --> 00:37:21,280
back when I was
involved with him,
882
00:37:21,280 --> 00:37:24,492
so I just wanted to pass
that information on to you.
883
00:37:24,492 --> 00:37:26,452
Just so you have it.
884
00:37:26,452 --> 00:37:28,955
Sisterhood and all.
885
00:37:28,955 --> 00:37:32,000
It's not like she's my sister.
886
00:37:32,000 --> 00:37:34,044
Cousins are sexy
in Florida,
887
00:37:34,044 --> 00:37:36,129
but Eva made such a stink.
888
00:37:36,129 --> 00:37:38,882
I'm sorry, Rogelio.
889
00:37:38,882 --> 00:37:40,675
Are you okay?
890
00:37:40,675 --> 00:37:42,427
No.
891
00:37:42,427 --> 00:37:45,013
School sucked.
892
00:37:45,013 --> 00:37:46,973
I-I just didn't fit in.
893
00:37:46,973 --> 00:37:49,308
I felt like an old lady.
894
00:37:49,308 --> 00:37:51,061
A dumb old lady.
895
00:37:51,061 --> 00:37:53,730
What's with
the suitcase?
896
00:37:53,730 --> 00:37:56,441
I have to fly to
New York tomorrow
897
00:37:56,441 --> 00:37:59,819
and beg River Fields
to meet with me.
898
00:37:59,819 --> 00:38:02,572
Oh.
And...
899
00:38:02,572 --> 00:38:06,243
I wanted to ask you
if-if you could
900
00:38:06,243 --> 00:38:08,828
watch Baby for me
while I'm gone.
901
00:38:08,828 --> 00:38:11,248
Why can't Darci do it?
She's going away.
902
00:38:11,248 --> 00:38:12,874
And if I ask her
to reschedule,
903
00:38:12,874 --> 00:38:15,127
she'll make
an Eva Longoria-style stink
904
00:38:15,127 --> 00:38:18,171
on how I'm going back on
my promise to be Baby's danny.
905
00:38:18,171 --> 00:38:19,631
Which I'm not.
906
00:38:19,631 --> 00:38:21,507
Yet.
907
00:38:21,507 --> 00:38:23,051
Okay, forget it.
I just thought,
908
00:38:23,051 --> 00:38:24,803
since you're not
doing anything...
909
00:38:24,803 --> 00:38:25,762
That's right.
910
00:38:25,762 --> 00:38:27,305
I'm not.
911
00:38:27,305 --> 00:38:29,348
I'm just trying
to figure out my life,
912
00:38:29,348 --> 00:38:32,185
which you would have noticed
if you paid attention,
913
00:38:32,185 --> 00:38:35,147
instead of just thinking
about yourself!
914
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
I have a dance class to teach.
915
00:38:40,777 --> 00:38:42,320
What's wrong?
916
00:38:42,320 --> 00:38:44,405
Chase cut me out
of the deal.
917
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
What?
918
00:38:45,573 --> 00:38:47,075
I thought he
was your friend.
919
00:38:47,075 --> 00:38:48,952
Yeah, well, I guess not.
920
00:38:48,952 --> 00:38:51,079
And I didn't
protect myself legally,
921
00:38:51,079 --> 00:38:53,498
so the VCs took advantage.
922
00:38:53,498 --> 00:38:55,000
I am so sorry.
923
00:38:55,000 --> 00:38:56,375
Yeah.
924
00:38:58,003 --> 00:39:00,046
But you know what?
I'm actually okay.
925
00:39:00,046 --> 00:39:02,340
It's funny.
926
00:39:02,340 --> 00:39:05,177
I'm even still
a little...excited.
927
00:39:05,177 --> 00:39:06,845
So I put together
a deal, right?
928
00:39:06,845 --> 00:39:09,222
Which I haven't done
since I found the Marbella.
929
00:39:09,222 --> 00:39:11,724
And I remembered
I'm actually good
930
00:39:11,724 --> 00:39:14,393
at spotting properties
and seeing potential.
931
00:39:14,393 --> 00:39:16,646
So this one didn't work out,
932
00:39:16,646 --> 00:39:18,815
but maybe the next one will.
933
00:39:18,815 --> 00:39:22,194
Wow. Yes, exactly.
934
00:39:22,194 --> 00:39:24,154
I know, right?
Yeah.
935
00:39:24,154 --> 00:39:26,489
I don't know. For the first
time in a long time,
936
00:39:26,489 --> 00:39:29,408
I actually feel like
I have a plan.
937
00:39:29,408 --> 00:39:32,120
I'm really happy
for you, Raf.
938
00:39:33,371 --> 00:39:35,957
Hey.
Hm.
939
00:39:35,957 --> 00:39:37,917
What's going on?
940
00:39:37,917 --> 00:39:39,836
It's nothing.
941
00:39:39,836 --> 00:39:41,420
You're inspired.
That's so great.
942
00:39:41,420 --> 00:39:42,922
And everything's
not about me.
943
00:39:42,922 --> 00:39:44,716
Come on, Jane.
944
00:39:44,716 --> 00:39:47,552
Like I said earlier,
we know whose story this is.
945
00:39:47,552 --> 00:39:50,263
Are you upset 'cause
you didn't get the teaching job?
946
00:39:50,263 --> 00:39:52,057
No.
947
00:39:52,057 --> 00:39:54,934
I'm upset because I'm
relieved I didn't get it,
948
00:39:54,934 --> 00:39:57,645
because I don't want
to be a teacher.
949
00:39:57,645 --> 00:39:59,689
Or a lounge manager.
950
00:39:59,689 --> 00:40:02,150
You're a writer.
951
00:40:02,150 --> 00:40:04,402
You published a book.
952
00:40:05,611 --> 00:40:07,864
I know.
953
00:40:07,864 --> 00:40:10,491
And that was a goal
of mine for so long,
954
00:40:10,491 --> 00:40:14,495
you know, this-this
thing I can work towards.
955
00:40:14,495 --> 00:40:16,373
And after I got there,
956
00:40:16,373 --> 00:40:18,375
I imagined that my
life would change
957
00:40:18,375 --> 00:40:22,795
because I would be
this...big success.
958
00:40:22,795 --> 00:40:24,005
But it didn't.
959
00:40:24,005 --> 00:40:25,757
Hey.
960
00:40:25,757 --> 00:40:27,675
Oh.
961
00:40:27,675 --> 00:40:30,887
So first, I've been lost
most of the time I've known you.
962
00:40:33,098 --> 00:40:35,767
So...you are allowed
to take a minute.
963
00:40:35,767 --> 00:40:37,143
Thank you.
964
00:40:37,143 --> 00:40:40,230
And you will find a path.
965
00:40:40,230 --> 00:40:43,191
And friends, at that moment,
966
00:40:43,191 --> 00:40:44,859
she did.
967
00:40:44,859 --> 00:40:47,404
You're the only thing
I'm really sure about.
968
00:40:47,404 --> 00:40:49,197
Yeah?
969
00:40:49,197 --> 00:40:51,116
Yeah.
970
00:40:51,116 --> 00:40:54,411
And I... I think it's real,
971
00:40:54,411 --> 00:40:57,080
and it's right, and we
should tell our family
972
00:40:57,080 --> 00:40:59,416
that we're together.
973
00:41:01,084 --> 00:41:04,754
That's right. No more secrets.
974
00:41:04,754 --> 00:41:07,090
At least not for that Jane.
975
00:41:16,557 --> 00:41:19,644
Actually,
let me reframe this for you.
976
00:41:19,644 --> 00:41:22,605
Good. Now tell them you
want to meet in person.
977
00:41:33,866 --> 00:41:37,745
That definitely ain't
her dance class.
978
00:41:37,745 --> 00:41:40,665
And to reframe
this moment, friends:
979
00:41:40,665 --> 00:41:43,668
Xo's decision
to walk through that door
980
00:41:43,668 --> 00:41:46,463
would change her life
forever.
69306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.