All language subtitles for Hell on Wheels - S04E03 - Chicken Hill - .BD.1080p.x265 8-bit.AAC 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,281 --> 00:00:11,659 "To build the transcontinental railroad, 2 00:00:11,742 --> 00:00:14,286 "Thomas 'Doc' Durant once said, 3 00:00:14,370 --> 00:00:17,998 "'A man must face his demons and destroy them 4 00:00:18,082 --> 00:00:19,875 "or become undone by them.' 5 00:00:21,335 --> 00:00:25,714 "The hell on wheels of 1868 is no place for bashful men, 6 00:00:25,798 --> 00:00:27,299 "the deluded, or unassured. 7 00:00:28,133 --> 00:00:30,761 "No place for sloppy men, drunk and disorderly 8 00:00:30,844 --> 00:00:34,306 "in their heavenly vestments on their way to an early grave." 9 00:00:35,516 --> 00:00:39,228 "The railroad has contained the west these last three years," 10 00:00:39,311 --> 00:00:41,897 "with its iron horse and rails pinned to the ground." 11 00:00:45,484 --> 00:00:48,320 "Each passing day brings with it civilization..." 12 00:00:49,613 --> 00:00:50,864 "if not civility." 13 00:00:52,783 --> 00:00:56,245 "And men in suits, who do now with their pens" 14 00:00:56,328 --> 00:00:58,747 "what earlier, rougher men did with their guns." 15 00:01:19,476 --> 00:01:22,605 "Cullen Bohannon, late of the Union Pacific," 16 00:01:22,688 --> 00:01:24,690 "is more gunman than suit." 17 00:01:30,863 --> 00:01:32,197 "His return to Cheyenne... 18 00:01:32,281 --> 00:01:36,118 "these days referred to as 'the magic city of the plains'... 19 00:01:36,201 --> 00:01:39,747 "after months, lost to the prairie and presumed dead, 20 00:01:39,830 --> 00:01:44,710 "with a Mormon wife and child in tow, might be just the grease we need 21 00:01:44,793 --> 00:01:47,421 "to turn the wheels of our national obsession, 22 00:01:47,504 --> 00:01:50,299 "buried these long winter months in snow 23 00:01:50,382 --> 00:01:52,301 "and, now, up to its wheel-wells in mud. 24 00:01:53,218 --> 00:01:57,056 "Or, might it be the match strike of self-immolation? 25 00:01:57,139 --> 00:02:00,184 "For Mr. Bohannon has always worn his integrity 26 00:02:00,267 --> 00:02:01,602 like a millstone around his neck." 27 00:02:02,311 --> 00:02:04,104 - Howdy. - Ho. 28 00:02:04,813 --> 00:02:05,814 Help you? 29 00:02:05,898 --> 00:02:07,066 You can step aside. 30 00:02:07,149 --> 00:02:09,318 Bohannon's back! 31 00:02:16,450 --> 00:02:19,328 - What's your business here? - None of your business. 32 00:02:19,411 --> 00:02:21,288 - Hunh. - You hear that, deputy? 33 00:02:21,372 --> 00:02:23,165 It's none of our business. 34 00:02:24,583 --> 00:02:27,252 There's nothin' here for Mormons but trouble, friend. 35 00:02:28,962 --> 00:02:30,756 I ain't lookin' for trouble. 36 00:02:33,634 --> 00:02:36,011 Just the kind of people trouble finds in my town. 37 00:02:37,513 --> 00:02:41,100 There's a Mormon settlement 50, 60 miles to the northwest. 38 00:02:41,183 --> 00:02:42,309 You'll be welcome there. 39 00:02:42,393 --> 00:02:44,186 Let go of my horse. 40 00:03:01,704 --> 00:03:03,455 Let go of my horse. 41 00:03:07,000 --> 00:03:09,211 Don't touch me. 42 00:03:10,587 --> 00:03:12,089 I'd listen to her. 43 00:03:12,715 --> 00:03:14,633 I suggest you turn around and... 44 00:03:25,185 --> 00:03:26,687 I O C' ll O .1. 45 00:03:50,043 --> 00:03:51,545 Thank you. 46 00:03:51,628 --> 00:03:53,172 Let's go. 47 00:03:59,178 --> 00:04:02,473 "Cullen Bohannon has come home, dear reader." 48 00:04:02,556 --> 00:04:06,268 And in our little world just west of civilization, 49 00:04:06,351 --> 00:04:09,021 we find ourselves once again at his mercy. 50 00:04:44,264 --> 00:04:46,266 Are you telling me it's impossible 51 00:04:46,350 --> 00:04:47,810 to tunnel through that mountain? 52 00:04:47,893 --> 00:04:48,977 No man can do it? 53 00:04:49,061 --> 00:04:50,497 We've been blastin' for more than a week. 54 00:04:50,521 --> 00:04:53,232 The damn thing keeps caving in on itself. 55 00:04:53,315 --> 00:04:55,484 God sakes, Delaney. 56 00:04:55,567 --> 00:04:58,028 The Sierra Nevadas couldn't stop Huntington. 57 00:04:58,111 --> 00:05:00,864 This blip of a molehill is not going to stop me. 58 00:05:00,948 --> 00:05:04,451 The Sierras are made of granite, Mr. Durant. 59 00:05:04,535 --> 00:05:06,870 We're dealing with more unstable terrain here. 60 00:05:06,954 --> 00:05:07,955 Mudrock and shale. 61 00:05:08,038 --> 00:05:10,624 Excuses will not get my tunnel built. 62 00:05:12,501 --> 00:05:14,503 Now, do whatever you have to do. 63 00:05:15,504 --> 00:05:17,881 Put on an extra shift to clear the rubble 64 00:05:17,965 --> 00:05:20,425 and print up more scrip to pay the men. 65 00:05:20,509 --> 00:05:23,762 They won't work for nothing, not even the freedmen. 66 00:05:23,846 --> 00:05:24,847 Mr. Durant... 67 00:05:24,930 --> 00:05:26,890 That will be all. Thank you, Delaney. 68 00:05:46,743 --> 00:05:48,370 This is the railroad office, 69 00:05:48,453 --> 00:05:49,955 not the ticket office. 70 00:05:51,748 --> 00:05:52,833 Behind the building. 71 00:05:53,834 --> 00:05:55,335 Across the tracks at the depot. 72 00:05:56,295 --> 00:05:57,546 Cullen Bohannon. 73 00:05:57,629 --> 00:05:59,381 Here to see Durant. 74 00:06:04,595 --> 00:06:06,096 Martin Delaney. 75 00:06:06,179 --> 00:06:07,180 On. 76 00:06:08,181 --> 00:06:09,641 Builder of stone and brook bridges. 77 00:06:09,725 --> 00:06:11,685 Chief engineer at the Union Pacific. 78 00:06:19,651 --> 00:06:22,070 It's the ghost of Cullen Bohannon. 79 00:06:22,154 --> 00:06:25,324 And... Mormon, no less. 80 00:06:28,660 --> 00:06:32,372 If ever there was proof that you cannot be killed, this is it. 81 00:06:32,456 --> 00:06:35,000 The last time I saw you, you were being dragged away 82 00:06:35,083 --> 00:06:38,921 by a gang of masked outlaws, never to be seen again. 83 00:06:39,004 --> 00:06:40,213 It was her dad who took me. 84 00:06:40,297 --> 00:06:42,299 Mormon militia on account of the... 85 00:06:43,634 --> 00:06:47,262 This is my wife Naomi and, my son William. 86 00:06:47,346 --> 00:06:49,139 We wintered up at Fort Smith. 87 00:06:49,222 --> 00:06:50,682 Took some doin', but I'm back now. 88 00:06:50,766 --> 00:06:53,185 And how many Mormons did you have to put in the ground 89 00:06:53,268 --> 00:06:54,770 to effect your escape? 90 00:06:55,938 --> 00:06:57,731 Wasn't like that. 91 00:06:57,814 --> 00:06:59,900 It's always like that with you, Bohannon. 92 00:07:01,026 --> 00:07:02,444 You start a gunfight in my town, 93 00:07:02,527 --> 00:07:05,197 nearly have us all killed, and for what? 94 00:07:07,866 --> 00:07:09,326 A girl you got pregnant. 95 00:07:12,537 --> 00:07:14,498 Come back for my old job. Is it mine or not? 96 00:07:14,581 --> 00:07:16,208 No. Not. 97 00:07:16,291 --> 00:07:17,542 Your railroad's stuck, Durant. 98 00:07:17,668 --> 00:07:19,753 I'm the only one who can get it movin' again. 99 00:07:19,836 --> 00:07:22,631 Even if I could fire Mr. Delaney, 100 00:07:22,714 --> 00:07:24,508 he has done nothing to warrant it. 101 00:07:24,633 --> 00:07:27,052 You, on the other hand, stand there wallowing 102 00:07:27,135 --> 00:07:29,429 in moral turpitude, having just confessed 103 00:07:29,513 --> 00:07:32,724 to complete lack of regard for the most basic fundamental 104 00:07:32,808 --> 00:07:34,726 needed to get this road moving... 105 00:07:36,186 --> 00:07:37,854 Dependability. 106 00:07:37,938 --> 00:07:39,457 What you need to get this road movin' again 107 00:07:39,481 --> 00:07:41,942 is a man who can get you over Sherman Summit, all right? 108 00:07:42,025 --> 00:07:43,193 He ain't him. 109 00:07:43,276 --> 00:07:45,278 I am not going over, Bohannon. 110 00:07:45,404 --> 00:07:47,197 I am going through. 111 00:07:47,280 --> 00:07:48,865 And without you. 112 00:07:51,284 --> 00:07:53,078 Welcome to Cheyenne, madam. 113 00:08:12,431 --> 00:08:14,975 This ain't howl planned on things goin'. 114 00:08:15,058 --> 00:08:16,935 This ain't howl pictured Cheyenne. 115 00:08:18,353 --> 00:08:19,855 I'll figure it out. 116 00:08:21,440 --> 00:08:23,066 We'll figure it out together. 117 00:08:27,237 --> 00:08:28,280 Come on. 118 00:08:32,951 --> 00:08:34,036 Mr. Bohannon! 119 00:08:35,037 --> 00:08:36,872 You are a sight for sore eyes. 120 00:08:36,955 --> 00:08:39,541 Just when I thought me luck had run out, 121 00:08:39,624 --> 00:08:40,876 here you be. 122 00:08:43,045 --> 00:08:44,504 What happened to you? 123 00:08:44,588 --> 00:08:46,506 Got a Mormon girl in the family way, 124 00:08:46,590 --> 00:08:48,467 and I need a job. 125 00:08:48,550 --> 00:08:49,676 Any more questions? 126 00:08:50,677 --> 00:08:52,804 Grant sent a carpetbagger out 127 00:08:52,888 --> 00:08:54,931 to install law and order. 128 00:08:55,015 --> 00:08:58,685 He hung a man from the rafters of my casino. 129 00:08:58,769 --> 00:09:01,271 I could use a man like you. 130 00:09:08,445 --> 00:09:10,280 No, thanks. 131 00:09:13,992 --> 00:09:15,911 You just said you needed a job. 132 00:09:16,620 --> 00:09:18,371 Not that one. 133 00:09:18,455 --> 00:09:20,624 It was good to see you, Mick. 134 00:09:23,335 --> 00:09:25,337 By the way, I'm the mayor now! 135 00:09:25,420 --> 00:09:26,671 Congratulations. 136 00:09:27,672 --> 00:09:30,008 Is he a close friend of yours? 137 00:09:31,009 --> 00:09:34,012 Killed his brother, and I helped to bury him. 138 00:09:34,846 --> 00:09:36,640 Suppose that makes us somethin'. 139 00:09:37,724 --> 00:09:39,184 I paid $28 for this rifle. 140 00:09:40,227 --> 00:09:41,603 You can take it out of his hide. 141 00:09:41,686 --> 00:09:42,687 When? 142 00:09:42,771 --> 00:09:43,855 When I tell you. 143 00:09:54,116 --> 00:09:56,034 A rare Bulgarian, that one. 144 00:09:56,118 --> 00:09:59,037 Steal the milk out your tea as soon as he look at ya. 145 00:09:59,121 --> 00:10:01,123 A surveyor for the Union Pacific. 146 00:10:01,206 --> 00:10:02,374 An employee of Mr. Durant 147 00:10:02,457 --> 00:10:04,876 who happens to be a partner 148 00:10:04,960 --> 00:10:06,044 in my casino. 149 00:10:07,170 --> 00:10:08,588 He stinks. 150 00:10:08,672 --> 00:10:09,714 Get him out of here. 151 00:10:11,424 --> 00:10:12,884 I'll leave that to you. 152 00:10:12,968 --> 00:10:14,469 Get him out of here, McGinnes. 153 00:10:14,553 --> 00:10:15,846 He's your trash now. 154 00:10:15,929 --> 00:10:18,140 And next time ye decide to turn my business 155 00:10:18,223 --> 00:10:19,850 into a gallows... 156 00:10:22,269 --> 00:10:24,646 you clean up before you leave. 157 00:10:24,729 --> 00:10:25,730 Gentlemen. 158 00:10:40,996 --> 00:10:42,205 Ho. 159 00:10:48,753 --> 00:10:50,589 Jeremiah! You coming to lunch? 160 00:10:57,179 --> 00:10:58,763 This yourn. 161 00:10:58,847 --> 00:11:00,241 I knowed you's comin' back, I'd have guarded 162 00:11:00,265 --> 00:11:03,268 what little money was hid backside and front. 163 00:11:03,351 --> 00:11:05,520 That money fed us good for a month. 164 00:11:05,604 --> 00:11:07,147 Bought us one hell of a hangover, too. 165 00:11:10,525 --> 00:11:12,445 You get me a job, we'll forget about the money. 166 00:11:13,528 --> 00:11:16,281 You ain't been in the sun long enough for that, Mr. Bohannon. 167 00:11:16,364 --> 00:11:17,824 I got a family to feed. 168 00:11:23,121 --> 00:11:25,207 Freedman work, Freedman wages. 169 00:11:27,042 --> 00:11:28,543 Fair enough. 170 00:11:29,628 --> 00:11:31,898 Never thought I'd see the day I'd be the boss of the boss. 171 00:11:31,922 --> 00:11:33,548 Don't get used to it, Psalms. 172 00:11:46,811 --> 00:11:48,897 Ruth. 173 00:11:49,731 --> 00:11:51,816 I was just on my way to see you now. 174 00:11:51,900 --> 00:11:53,151 Well. 175 00:11:53,818 --> 00:11:55,904 We all got the shock of our lives today, didn't we? 176 00:11:57,280 --> 00:11:59,282 W-with Mr. Bohannon's return to Cheyenne. 177 00:12:02,285 --> 00:12:03,286 Yes. 178 00:12:04,287 --> 00:12:06,539 I've been praying these many months for such a miracle. 179 00:12:10,252 --> 00:12:11,628 How are you, Ruth? 180 00:12:14,756 --> 00:12:16,174 Still praying- 181 00:12:26,268 --> 00:12:28,979 - Reckon nobody'll start a war you stay here. 182 00:12:48,081 --> 00:12:49,457 It'll do just fine. 183 00:12:56,506 --> 00:12:57,716 Here. 184 00:12:59,509 --> 00:13:00,719 Eat. 185 00:13:02,804 --> 00:13:04,389 Yeah, there we go. 186 00:13:06,391 --> 00:13:07,684 Now... 187 00:13:08,184 --> 00:13:10,937 You have trouble on the way, you can see church lady. 188 00:13:11,021 --> 00:13:12,731 Her name's Ruth, she'll help. 189 00:13:12,814 --> 00:13:14,274 I won't need any help. 190 00:13:19,237 --> 00:13:20,238 I'll be fine. 191 00:13:23,074 --> 00:13:24,409 We'll be fine. 192 00:13:33,084 --> 00:13:34,336 What you think? 193 00:13:35,754 --> 00:13:37,213 You gonna be fine? 194 00:13:39,841 --> 00:13:40,842 Yeah? 195 00:13:43,428 --> 00:13:45,764 I expect Miss Ruth happy you're back. 196 00:13:46,765 --> 00:13:49,017 Took it hard the day you gone missin'. 197 00:13:49,100 --> 00:13:51,478 Got her hands full with that boy, too. 198 00:13:51,561 --> 00:13:53,247 Yeah... I expect she won't be none too happy 199 00:13:53,271 --> 00:13:56,066 to find out you got yourself a new woman. 200 00:13:56,149 --> 00:13:57,692 New baby, too. 201 00:13:58,693 --> 00:14:00,695 Here come your other woman problem. 202 00:14:02,447 --> 00:14:04,532 Elam went after you and got his self killed! 203 00:14:04,616 --> 00:14:06,618 Elam went his own way, as always. 204 00:14:07,786 --> 00:14:08,870 Eva, calm down now! 205 00:14:08,953 --> 00:14:10,872 You disappeared and he went after you, 206 00:14:10,955 --> 00:14:12,040 as always! 207 00:14:12,123 --> 00:14:13,249 Eva, I'm sorry. 208 00:14:15,377 --> 00:14:17,170 Sorry ain't gonna bring him back. 209 00:14:17,253 --> 00:14:19,672 All right, load 'em up, children! 210 00:14:19,756 --> 00:14:21,883 That my daylight you burnin' here! 211 00:14:21,966 --> 00:14:23,206 And I ain't cookin' up no more. 212 00:14:41,277 --> 00:14:43,197 I'm curious to know if Mr. Bohannon will resume 213 00:14:43,238 --> 00:14:45,740 his role as chief engineer now that he's returned. 214 00:14:45,824 --> 00:14:47,575 Well, Mr. Delaney is chief engineer now 215 00:14:47,659 --> 00:14:49,702 and will be for the foreseeable future. 216 00:14:50,912 --> 00:14:52,512 You don't expect any political pressure 217 00:14:52,580 --> 00:14:54,833 from Washington to restore Bohannon to his post? 218 00:14:54,916 --> 00:14:55,917 No, why? 219 00:14:56,000 --> 00:14:58,628 He saved a young boy's life? 220 00:14:58,711 --> 00:15:01,714 People around the country view him as a hero. 221 00:15:01,798 --> 00:15:04,008 Washington loves a hero. 222 00:15:05,009 --> 00:15:07,720 There is a difference between a hero 223 00:15:07,804 --> 00:15:09,597 and a man who's lost his way, Miss Ellison... 224 00:15:09,681 --> 00:15:12,684 Something Washington nor you seem to understand. 225 00:15:17,981 --> 00:15:19,441 If I didn't know better, 226 00:15:19,524 --> 00:15:21,776 I might mistake your obsession with Bohannon 227 00:15:21,860 --> 00:15:23,361 for something more... 228 00:15:24,612 --> 00:15:26,030 Personal. 229 00:15:27,365 --> 00:15:29,492 He's not that interesting. 230 00:15:33,204 --> 00:15:35,790 Excuse me, Miss Ellison. I... 231 00:15:45,717 --> 00:15:48,386 That's the flag of the new Wyoming territory. 232 00:15:50,013 --> 00:15:51,514 Odd place for it. 233 00:15:51,723 --> 00:15:53,975 One day when people arrive on your train, 234 00:15:54,058 --> 00:15:56,186 they'll look up, see that flag flyin' 235 00:15:56,269 --> 00:15:58,104 above my statehouse 236 00:15:58,188 --> 00:16:01,107 and know the value we place on law and order around here. 237 00:16:01,191 --> 00:16:05,153 Law abiding people who admire the confiscation 238 00:16:05,236 --> 00:16:07,071 of private property? 239 00:16:08,573 --> 00:16:10,074 That's railroad land. 240 00:16:10,158 --> 00:16:12,327 Technically, if it's not in use by the railroad 241 00:16:12,410 --> 00:16:15,246 for railroad purposes, that land is available 242 00:16:15,330 --> 00:16:18,291 for acquisition by the state under eminent domain. 243 00:16:19,083 --> 00:16:20,251 That's the law, Mr. Durant. 244 00:16:24,047 --> 00:16:25,673 I will not be intimidated 245 00:16:25,757 --> 00:16:28,384 by your interpretation of law, Mr. Campbell. 246 00:16:29,052 --> 00:16:31,846 Nor by the hanging shenanigans of your lawmen 247 00:16:31,930 --> 00:16:33,806 in the casino a few days ago. 248 00:16:33,890 --> 00:16:35,034 Now, that land's the future site 249 00:16:35,058 --> 00:16:36,601 of the Union Pacific food depot. 250 00:16:38,269 --> 00:16:40,480 My engineers are drawing up plans even as we speak. 251 00:16:45,902 --> 00:16:47,529 If there is no structure on that hill 252 00:16:47,612 --> 00:16:52,158 within 24 hours, Mr. Durant, my office will file form 0939, 253 00:16:52,242 --> 00:16:54,202 condemning that property for state use... 254 00:16:55,370 --> 00:16:57,872 As set forth by the United States Railroad Act. 255 00:16:57,956 --> 00:17:00,291 Fair enough, Mr. Campbell. 256 00:17:02,460 --> 00:17:03,836 Fair enough. 257 00:17:12,095 --> 00:17:13,555 Mr. Campbell. 258 00:17:13,638 --> 00:17:15,265 Miss Ellison. 259 00:17:15,348 --> 00:17:16,516 That's a lovely color. 260 00:17:18,309 --> 00:17:19,769 - Excuse me? - On you, that is. 261 00:17:21,521 --> 00:17:22,897 Thank you. 262 00:17:22,981 --> 00:17:24,274 Allow me. 263 00:17:25,692 --> 00:17:27,819 I can manage on my own. 264 00:17:27,902 --> 00:17:29,070 Thank you. 265 00:17:42,667 --> 00:17:45,378 I need half a dozen chicken coops on the hill 266 00:17:45,461 --> 00:17:47,755 just east of the church by tomorrow morning. 267 00:17:47,839 --> 00:17:50,216 Divert whatever manpower and supplies you need. 268 00:17:50,300 --> 00:17:52,093 I just put a second shift on the grade. 269 00:17:52,176 --> 00:17:53,177 Per your orders. 270 00:17:53,261 --> 00:17:54,512 Well, thank you, Delaney. 271 00:17:54,596 --> 00:17:55,680 Let me know when it's done. 272 00:18:18,745 --> 00:18:20,788 - You're late. - You playin' Faro in here now? 273 00:18:20,872 --> 00:18:23,041 I don't see how that's any business of yours, Eva. 274 00:18:23,124 --> 00:18:24,685 How much does the last three cards pay? 275 00:18:24,709 --> 00:18:26,044 Clean the tables. 276 00:18:27,211 --> 00:18:29,464 You ain't thinkin' of gambling in my casino now? 277 00:18:29,547 --> 00:18:31,424 Yeah. 278 00:18:31,507 --> 00:18:33,551 I'm thinkin' I will, Mickey. 279 00:18:33,635 --> 00:18:34,802 You could lose everything. 280 00:18:34,886 --> 00:18:36,888 I got nothin' left to lose. 281 00:18:41,059 --> 00:18:43,269 Small bit of advice then. 282 00:18:43,353 --> 00:18:45,563 Stay away from the Faro table. 283 00:18:45,647 --> 00:18:47,398 The box is rigged. 284 00:18:53,571 --> 00:18:55,448 There you go. 285 00:18:55,531 --> 00:18:57,033 Let's get a round. 286 00:18:59,827 --> 00:19:01,079 Afternoon, fellas. 287 00:19:04,374 --> 00:19:06,125 You, lost little lady? 288 00:19:06,209 --> 00:19:07,418 Why? 289 00:19:08,002 --> 00:19:09,587 My money ain't good enough for ya? 290 00:19:13,883 --> 00:19:16,302 - It's good enough for me. - Hey. 291 00:19:16,386 --> 00:19:19,097 You want to hear the story of howl lost my scalp? 292 00:19:19,180 --> 00:19:20,348 Not again, Wallace. 293 00:19:20,431 --> 00:19:21,432 Deal me in. 294 00:19:21,516 --> 00:19:22,934 My pleasure. 295 00:21:29,602 --> 00:21:31,145 - Thank you. - Yes, sir. 296 00:21:31,229 --> 00:21:34,273 - Name's Bohannon. - Yes, sir. 297 00:21:34,357 --> 00:21:35,733 Yes, sir. 298 00:21:47,411 --> 00:21:50,414 Any you all ever been chased by a bloodhound? 299 00:21:51,123 --> 00:21:54,043 - We familiar. - Yeah, well, 300 00:21:54,126 --> 00:21:56,170 on Sherman's march to the sea, he told his men, 301 00:21:56,254 --> 00:21:57,934 he said, "you come across any bloodhounds", 302 00:21:57,964 --> 00:21:58,965 "you shoot 'em," right? 303 00:21:59,048 --> 00:22:00,842 So, they get to Savannah. 304 00:22:00,925 --> 00:22:02,694 And this real green private, he's walkin' down the street 305 00:22:02,718 --> 00:22:04,438 and he sees this lady walking with a poodle. 306 00:22:04,470 --> 00:22:05,823 You know, bows in its hair and everything. 307 00:22:05,847 --> 00:22:07,157 One look at the poodle, pulls out his gun. 308 00:22:07,181 --> 00:22:08,432 Right in the head. 309 00:22:08,516 --> 00:22:09,576 Sherman comes runnin' up to him, 310 00:22:09,600 --> 00:22:12,019 says "Son, Why'd you kill that poodle?" 311 00:22:12,103 --> 00:22:13,521 and the private says "Sir, well", 312 00:22:13,604 --> 00:22:16,649 on account of you... you never what they're gonna grow into." 313 00:22:25,867 --> 00:22:27,118 Come on. 314 00:22:29,036 --> 00:22:30,288 What's a poodle? 315 00:22:40,756 --> 00:22:43,384 That'll be $9.00 and 23ยข. 316 00:22:47,096 --> 00:22:48,764 We take cash or scrip. 317 00:22:49,515 --> 00:22:50,766 Can I get credit? 318 00:22:50,850 --> 00:22:53,895 No credit. If you ain't got cash nor scrip, 319 00:22:53,978 --> 00:22:55,563 I can't sell you nothin'. 320 00:22:56,606 --> 00:22:58,399 But I need these things. 321 00:22:59,358 --> 00:23:01,694 And I got a business to run. 322 00:23:02,320 --> 00:23:04,572 That's all right, Mr. Adler. 323 00:23:04,655 --> 00:23:07,533 I'll take care of Mrs. Bohannon's sundries today. 324 00:23:10,703 --> 00:23:12,788 I'm sure Mr. Bohannon is good for it. 325 00:23:13,831 --> 00:23:15,666 Yes, sir, Mr. Campbell. 326 00:23:15,750 --> 00:23:16,918 Whatever you say. 327 00:23:47,406 --> 00:23:48,491 I'ma raise ya. 328 00:23:49,492 --> 00:23:51,285 All right, young lady. 329 00:23:51,369 --> 00:23:52,370 Call. 330 00:24:10,721 --> 00:24:11,973 Full house. 331 00:24:13,224 --> 00:24:14,475 Queens over 10s. 332 00:24:19,230 --> 00:24:21,565 Whoa whoa whoa whoa whoa, easy now. 333 00:24:22,066 --> 00:24:23,317 Not so fast. 334 00:24:23,734 --> 00:24:27,071 You know, it really is hard to beat a lady. 335 00:24:28,781 --> 00:24:30,408 Unless you're a king. 336 00:24:39,125 --> 00:24:41,460 But how did... How'd you do that? 337 00:24:43,421 --> 00:24:44,422 No, that ain't right. 338 00:24:44,505 --> 00:24:47,174 Don't cry. It's only money. 339 00:25:02,273 --> 00:25:03,858 Good day, sir. 340 00:25:03,941 --> 00:25:05,526 Howdy, ma'am. 341 00:25:25,921 --> 00:25:28,591 I don't want my money back, I swear. 342 00:25:28,674 --> 00:25:31,093 I just want to know how you cheated me. 343 00:25:40,227 --> 00:25:43,230 You cheated yourself, woman, 344 00:25:43,314 --> 00:25:45,399 by sittin' down at a table with the likes of me. 345 00:25:45,483 --> 00:25:47,651 Now, you are either desperate... 346 00:25:47,735 --> 00:25:48,778 greedy... 347 00:25:50,613 --> 00:25:51,614 or stupid. 348 00:25:52,740 --> 00:25:53,991 I'm just desperate. 349 00:25:54,533 --> 00:25:55,785 And stupid. 350 00:25:57,369 --> 00:25:59,246 And I need to know how you did it. 351 00:25:59,330 --> 00:26:01,332 That's dangerous knowledge 352 00:26:01,415 --> 00:26:03,084 for someone who don't know how to use it. 353 00:26:03,167 --> 00:26:04,710 I know how to use it. 354 00:26:11,759 --> 00:26:13,552 It's all in the grip. 355 00:26:13,636 --> 00:26:16,555 Now, say if someone were to cheat... 356 00:26:16,931 --> 00:26:18,182 thumb, fingertips. 357 00:26:19,683 --> 00:26:21,769 Thumb, fingertips. 358 00:26:29,151 --> 00:26:30,152 Teach me. 359 00:26:31,153 --> 00:26:33,155 What took me years to perfect? 360 00:26:35,032 --> 00:26:36,367 I ain't stupid. 361 00:26:39,078 --> 00:26:41,205 I'll make it worth your while. 362 00:27:04,645 --> 00:27:06,438 Double the powder on those charges. 363 00:27:06,522 --> 00:27:08,149 Yes, sir. 364 00:27:10,693 --> 00:27:12,653 Likely to get us all killed. 365 00:27:12,736 --> 00:27:15,364 Boss man decide how much powder we use. 366 00:27:15,447 --> 00:27:17,074 You ain't boss man no more. 367 00:27:25,291 --> 00:27:26,542 Mr. Delaney. 368 00:27:28,752 --> 00:27:30,462 That rock? 369 00:27:30,546 --> 00:27:31,922 It's shale. 370 00:27:32,006 --> 00:27:34,258 Where there's shale, there's methane. 371 00:27:34,341 --> 00:27:35,634 You double that powder... 372 00:27:37,094 --> 00:27:38,405 Shrapnel's likely to kill every man 373 00:27:38,429 --> 00:27:40,549 within about a hundred yards of that wall right there. 374 00:27:46,896 --> 00:27:48,147 Get back to work, Bohannon. 375 00:27:48,230 --> 00:27:50,858 I want your advice, I'll ask for it. 376 00:27:50,941 --> 00:27:52,301 All right. Turn them tables over, 377 00:27:52,359 --> 00:27:54,028 get behind 'em before that thing blows. 378 00:27:57,364 --> 00:27:58,425 You know I ain't one to come 379 00:27:58,449 --> 00:27:59,700 between two feudin' white men. 380 00:27:59,783 --> 00:28:01,327 You don't want to die, neither. 381 00:28:05,247 --> 00:28:07,374 Do it! Turn 'em over! 382 00:28:13,547 --> 00:28:14,548 Light those fuses. 383 00:28:34,944 --> 00:28:36,987 Mr. Bohannon, you about to get your job back. 384 00:28:43,994 --> 00:28:45,371 Shit! 385 00:29:49,393 --> 00:29:51,520 What do you want? 386 00:29:54,857 --> 00:29:57,526 I didn't know Elam'd gone lookin' for me. 387 00:29:58,110 --> 00:29:59,629 You shoulda known you'd disappear like that, 388 00:29:59,653 --> 00:30:00,696 he's gonna come lookin'. 389 00:30:01,697 --> 00:30:03,324 I didn't disappear. I was took. 390 00:30:04,116 --> 00:30:06,035 By armed men against my will. 391 00:30:11,290 --> 00:30:13,375 But by then he wasn't listenin' to me. 392 00:30:13,459 --> 00:30:14,960 I've been havin' dreams... 393 00:30:15,878 --> 00:30:17,129 about Elam. 394 00:30:17,838 --> 00:30:19,840 Not every night, but most nights. 395 00:30:22,926 --> 00:30:25,262 I'm in a big city somewheres. 396 00:30:25,346 --> 00:30:26,597 Chicago. 397 00:30:26,680 --> 00:30:28,098 New York. 398 00:30:28,182 --> 00:30:29,183 I'm lost. 399 00:30:29,266 --> 00:30:30,267 Walkin' the streets. 400 00:30:31,060 --> 00:30:32,561 Lookin' into peoples' homes. 401 00:30:33,354 --> 00:30:34,855 Their nice warm windows. 402 00:30:35,898 --> 00:30:37,149 I'm on the outside. 403 00:30:37,232 --> 00:30:38,734 Always on the outside. 404 00:30:39,735 --> 00:30:40,903 Everyone's afraid of me. 405 00:30:43,614 --> 00:30:45,949 I think it's 'cause of my tattoo. 406 00:30:46,950 --> 00:30:48,452 And then I realize... 407 00:30:51,080 --> 00:30:52,873 that's not what it is. 408 00:30:54,083 --> 00:30:55,584 I see my reflection. 409 00:30:57,628 --> 00:30:59,129 I'm not me anymore. 410 00:31:00,339 --> 00:31:01,590 I'm a bear... 411 00:31:02,925 --> 00:31:04,009 And I'm lookin' for Elam. 412 00:31:07,137 --> 00:31:08,639 Is just dreams, Eva. 413 00:31:11,892 --> 00:31:13,310 They don't mean nothin'. 414 00:31:15,020 --> 00:31:17,481 He considered you a friend, Mr. Bohannon. 415 00:31:17,564 --> 00:31:20,067 I expect that might mean somethin' to ya, 416 00:31:20,150 --> 00:31:21,944 since I know you ain't had many. 417 00:31:23,362 --> 00:31:25,114 Well... 418 00:31:25,197 --> 00:31:26,323 one fewer now. 419 00:31:38,627 --> 00:31:41,672 Mr. Thomas Durant of the Union Pacific... 420 00:31:42,673 --> 00:31:44,591 is not the first person we've run into 421 00:31:44,675 --> 00:31:46,468 who didn't see things my way. 422 00:31:46,552 --> 00:31:47,803 No, sir. 423 00:31:47,886 --> 00:31:49,346 Come here! 424 00:31:52,099 --> 00:31:55,436 If people believe any one of them is above the law... 425 00:31:56,145 --> 00:31:57,938 there will be no law. 426 00:31:59,398 --> 00:32:00,649 Durant? 427 00:32:01,775 --> 00:32:05,154 I'd like to ask Judge Webber his opinion on a remedy. 428 00:32:05,237 --> 00:32:06,989 This hour, you're likely to find him 429 00:32:07,072 --> 00:32:09,950 at the Faro tables or the whorehouse. 430 00:32:11,410 --> 00:32:12,411 Yes, sir. 431 00:32:14,830 --> 00:32:16,498 Hey! 432 00:32:19,460 --> 00:32:21,628 Get off! Get off! 433 00:32:36,602 --> 00:32:38,395 How was your day, husband? 434 00:32:39,730 --> 00:32:41,523 It was fine. 435 00:32:41,607 --> 00:32:43,066 Yours? 436 00:32:43,150 --> 00:32:44,401 Just fine. 437 00:32:48,614 --> 00:32:51,366 Mr. Bohannon. 438 00:32:51,450 --> 00:32:52,618 You in there? 439 00:32:58,540 --> 00:32:59,791 Mr. Bohannon. 440 00:33:01,335 --> 00:33:03,295 Governor Campbell. 441 00:33:05,756 --> 00:33:07,716 Why, it's nice to see you again, Mrs. Bohannon. 442 00:33:08,091 --> 00:33:10,278 You got somethin' to say to my wife, son, you talk to me. 443 00:33:10,302 --> 00:33:12,638 I bought her a meal is all. 444 00:33:13,222 --> 00:33:14,723 How're you enjoyin' it? 445 00:33:17,893 --> 00:33:19,895 I can buy my own meals. 446 00:33:21,939 --> 00:33:26,401 You handled yourself mightily with... 447 00:33:26,485 --> 00:33:28,362 my men yesterday. 448 00:33:28,445 --> 00:33:31,156 Like I told 'em, I ain't lookin' for trouble. 449 00:33:31,240 --> 00:33:32,449 Y'all have a good night. 450 00:33:32,533 --> 00:33:36,119 General Grant holds you in high regard, Mr. Bohannon. 451 00:33:38,413 --> 00:33:39,873 What do you want? 452 00:33:39,957 --> 00:33:43,502 A man of your stature livin' amongst the... 453 00:33:43,585 --> 00:33:44,753 Negros? 454 00:33:44,836 --> 00:33:46,088 Freedmen. 455 00:33:48,131 --> 00:33:51,301 Now, you don't have to live in squalor, Mr. Bohannon. 456 00:33:51,385 --> 00:33:53,136 You work for me. I'll pay you a decent wage. 457 00:33:53,220 --> 00:33:54,221 I already got a job. 458 00:33:54,304 --> 00:33:56,515 I'll pay you three times what you make layin' rail. 459 00:33:57,641 --> 00:33:59,726 And I'll help you build a house for your family. 460 00:34:00,477 --> 00:34:03,855 Until then, allow me to engage a room for you at the hotel. 461 00:34:05,065 --> 00:34:06,400 Hot bath, warm bed. 462 00:34:06,483 --> 00:34:08,819 You could be there tonight, Mrs. Bohannon. 463 00:34:12,864 --> 00:34:14,366 Work for a carpetbagger? 464 00:34:18,203 --> 00:34:19,413 Not a chance in a hell. 465 00:34:26,712 --> 00:34:29,965 The freedmen's bureau, sir, is but one legacy 466 00:34:30,048 --> 00:34:33,969 of reconstruction I believe I shall be remembered for. 467 00:34:34,052 --> 00:34:35,053 And fondly. 468 00:34:35,137 --> 00:34:36,930 Should you change your mind... 469 00:34:52,529 --> 00:34:54,948 By my count, that's two good jobs 470 00:34:55,032 --> 00:34:57,701 that you've turned down since we got here. 471 00:34:58,910 --> 00:35:00,912 What're we meant to do then? 472 00:35:09,212 --> 00:35:10,631 Naomi... 473 00:35:10,714 --> 00:35:12,174 everything I done... 474 00:35:12,257 --> 00:35:15,052 all the death and destruction I put my hand to... 475 00:35:16,053 --> 00:35:17,596 and was put to me... 476 00:35:19,348 --> 00:35:22,809 All that is for naught if I don't finish this road. 477 00:35:37,324 --> 00:35:38,575 Mr. Bohannon. 478 00:35:42,120 --> 00:35:43,622 Surprised you're still here. 479 00:35:44,998 --> 00:35:46,249 Likewise. 480 00:35:50,879 --> 00:35:52,339 Somethin' about the place. 481 00:35:53,382 --> 00:35:55,175 The cuisine, no doubt. 482 00:35:55,258 --> 00:35:56,361 Thought you would have hightailed it 483 00:35:56,385 --> 00:35:58,345 back to New York by now. 484 00:35:58,428 --> 00:35:59,930 Story keeps me here. 485 00:36:00,931 --> 00:36:03,350 Well... careful it don't kill ya. 486 00:36:03,433 --> 00:36:04,768 - Hasn't killed you. - Yet. 487 00:36:06,353 --> 00:36:07,521 I hear you got married. 488 00:36:07,604 --> 00:36:08,939 Yeah. 489 00:36:09,606 --> 00:36:10,857 Nice Mormon girl. 490 00:36:13,026 --> 00:36:15,362 I'm interested in your story, Mr. Bohannon. 491 00:36:15,487 --> 00:36:17,197 My readers will be as well. 492 00:36:19,616 --> 00:36:21,702 Ain't a story, Miss Ellison. 493 00:36:21,785 --> 00:36:22,911 Just a life. 494 00:36:24,454 --> 00:36:26,915 It's mine to live, nobody's to read about. 495 00:36:36,341 --> 00:36:37,551 I... 496 00:36:38,427 --> 00:36:39,803 sorry to interrupt your supper. 497 00:36:40,470 --> 00:36:41,990 Thought I should come by and say howdy. 498 00:36:47,602 --> 00:36:48,937 We thought you were dead. 499 00:36:51,189 --> 00:36:52,691 Why'd you think that? 500 00:36:53,775 --> 00:36:55,360 You would have come back otherwise. 501 00:36:58,071 --> 00:36:59,531 Why don't you go wait outside, boy. 502 00:36:59,614 --> 00:37:01,032 Go on. 503 00:37:07,080 --> 00:37:09,082 Ezra has missed you, Mr. Bohannon. 504 00:37:11,126 --> 00:37:12,502 He grieved for you. 505 00:37:17,841 --> 00:37:19,092 As did I. 506 00:37:21,052 --> 00:37:23,305 You done right by him. He's growin' up tall. 507 00:37:23,388 --> 00:37:25,390 Yes. 508 00:37:29,728 --> 00:37:31,813 We're our own little family now. 509 00:37:33,648 --> 00:37:34,733 The two of us. 510 00:37:35,442 --> 00:37:36,818 Ruth... 511 00:37:46,912 --> 00:37:47,913 I'm sorry. 512 00:37:51,666 --> 00:37:52,918 Now you're back. 513 00:37:55,921 --> 00:37:57,923 With a new wife and child. 514 00:38:00,634 --> 00:38:02,154 I'm sure as the railroad starts moving, 515 00:38:02,219 --> 00:38:04,012 you'll be moving with it. 516 00:38:05,472 --> 00:38:07,808 I have my church to look after. 517 00:38:08,850 --> 00:38:10,101 And the boy. 518 00:38:12,729 --> 00:38:14,731 We'll be staying here. 519 00:38:17,275 --> 00:38:19,778 I come to ask a favor. 520 00:38:23,114 --> 00:38:25,617 I don't think I can help you. 521 00:38:28,537 --> 00:38:30,914 Naomi and my boy, William... 522 00:38:33,291 --> 00:38:37,170 When I'm out in the cut, they're here all alone. 523 00:38:41,132 --> 00:38:42,425 I know how you feel. 524 00:38:45,595 --> 00:38:47,597 About Mormons. 525 00:38:47,681 --> 00:38:49,432 I was hopin' you could find it in your heart 526 00:38:49,516 --> 00:38:51,017 to lend a hand. 527 00:38:51,560 --> 00:38:52,811 If need be. 528 00:38:55,230 --> 00:38:57,691 I have built the walls of my church to be a stronghold 529 00:38:57,774 --> 00:38:59,818 for the needy, Mr. Bohannon. 530 00:38:59,901 --> 00:39:02,279 Should your wife and child ever find themselves 531 00:39:02,362 --> 00:39:03,613 at my door... 532 00:39:04,906 --> 00:39:06,658 They, like everyone else in this town, 533 00:39:07,200 --> 00:39:08,994 will find it open. 534 00:39:30,098 --> 00:39:32,309 You know, ain't none of this your fault, son. 535 00:39:33,143 --> 00:39:34,936 You traded yourself for me. 536 00:39:37,856 --> 00:39:39,107 Come on. 537 00:39:39,608 --> 00:39:41,610 You would have done the same. 538 00:39:42,652 --> 00:39:46,406 Anyways... thank you. 539 00:39:55,165 --> 00:39:56,499 You're welcome. 540 00:40:33,536 --> 00:40:35,872 "The defrocked chief engineer's return to Cheyenne" 541 00:40:36,581 --> 00:40:40,377 "means another actor has entered the play," 542 00:40:40,460 --> 00:40:42,462 "already half finished." 543 00:40:44,839 --> 00:40:46,800 "With the bombastic dreamer," 544 00:40:46,883 --> 00:40:49,344 "his legacy depending on completing this road." 545 00:40:51,221 --> 00:40:54,391 "And the carpetbagging bureaucrat, 546 00:40:54,474 --> 00:40:56,643 "tasked with bringing civilization to a land 547 00:40:56,726 --> 00:40:59,938 "that, just yesterday, boasted wild and free." 548 00:41:01,314 --> 00:41:05,986 "Cullen Bohannon, for reasons this reporter has yet to divine," 549 00:41:06,069 --> 00:41:08,530 "seems determined to see this road through." 550 00:41:10,281 --> 00:41:12,909 "Whether he does it as laborer or boss..." 551 00:41:14,703 --> 00:41:15,954 "alive or dead..." 552 00:41:17,122 --> 00:41:19,124 "only time will tell, dear reader." 553 00:41:20,667 --> 00:41:22,585 "Only time will tell." 38356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.