All language subtitles for Hell on Wheels - S04E02 - Escape from the Garden - .BD.1080p.x265 8-bit.AAC 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,531 --> 00:00:09,657 Now open up that gate. 2 00:00:13,786 --> 00:00:15,204 Did you hear me? 3 00:00:15,496 --> 00:00:17,498 I said open it up. 4 00:00:19,041 --> 00:00:22,461 We will have due process, 5 00:00:22,545 --> 00:00:24,338 Brother Bohannon. 6 00:00:27,258 --> 00:00:28,259 Soldiers approaching! 7 00:00:28,926 --> 00:00:29,927 Soldiers approaching! 8 00:00:34,390 --> 00:00:36,392 Is this your doing? 9 00:00:39,019 --> 00:00:41,897 Soldiers? 10 00:00:55,160 --> 00:00:56,537 What is your business? 11 00:00:57,162 --> 00:01:01,125 Dr. Major Augustus Bendix requesting assistance. 12 00:01:01,208 --> 00:01:03,127 Well, pass us by, soldier. 13 00:01:03,210 --> 00:01:05,254 Your misfortune is not our own. 14 00:01:05,337 --> 00:01:07,965 A little grain for our horses is all we require. 15 00:01:08,048 --> 00:01:10,634 You already ask too much of my patience! 16 00:01:10,718 --> 00:01:13,345 You of the United States Cavalry, 17 00:01:13,429 --> 00:01:15,723 known to persecute those of the Mormon faith! 18 00:01:15,806 --> 00:01:17,891 True enough in the past, sir. 19 00:01:19,101 --> 00:01:21,687 We now rid this territory of the savage vermin 20 00:01:21,770 --> 00:01:24,523 who would burn these walls and take your scalp! 21 00:01:24,607 --> 00:01:26,108 What is it? 22 00:01:26,191 --> 00:01:28,569 Possibly a trick or a trap. 23 00:01:29,653 --> 00:01:32,239 Doesn't look like a trap to me. 24 00:01:32,323 --> 00:01:34,074 Bohannon is a clever one. 25 00:01:34,617 --> 00:01:36,201 What's he got to do with this? 26 00:01:36,285 --> 00:01:39,038 I appeal to your humanity, sir. 27 00:01:39,204 --> 00:01:41,624 Leave us! 28 00:01:54,720 --> 00:01:56,055 You don't know me. 29 00:01:57,264 --> 00:01:58,265 They're itchin' to shoot. 30 00:01:59,350 --> 00:02:02,478 - Elect a target. - Good God, man. 31 00:02:02,561 --> 00:02:05,105 I heard you were taken and killed by outlaws. 32 00:02:05,189 --> 00:02:06,565 Mormons... these ones here. 33 00:02:07,274 --> 00:02:08,692 Ready to fire. 34 00:02:08,776 --> 00:02:10,527 Hold your fire. 35 00:02:10,611 --> 00:02:13,072 Murder is their way, not ours. 36 00:02:15,157 --> 00:02:17,034 I can come back with a company of men 37 00:02:17,117 --> 00:02:18,997 - and a small piece of artillery. - No, I can't. 38 00:02:20,204 --> 00:02:21,348 Won't shoot my way out of this one. 39 00:02:21,372 --> 00:02:22,748 I got family inside. 40 00:02:24,041 --> 00:02:26,460 Your situation gets curiouser and curiouser, sir. 41 00:02:27,378 --> 00:02:28,754 They're planning his escape. 42 00:02:30,172 --> 00:02:31,799 Now, you do your duty. 43 00:02:32,591 --> 00:02:34,593 My duty's to God. 44 00:02:34,677 --> 00:02:37,680 God speaks through me. 45 00:02:41,475 --> 00:02:42,726 I wonder. 46 00:02:42,810 --> 00:02:44,687 I can leave a horse and a rifle 47 00:02:44,770 --> 00:02:46,122 - in the woods for you. - Listen to me. 48 00:02:46,146 --> 00:02:47,815 Don't come back here. 49 00:02:47,898 --> 00:02:49,778 I'm dead to the world. Let's leave it like that. 50 00:02:53,904 --> 00:02:54,905 Good Mormons, 51 00:02:54,988 --> 00:02:56,824 thank you for your Christian charity. 52 00:02:56,907 --> 00:02:58,534 Don't push it, Bendix. 53 00:02:59,284 --> 00:03:01,870 Your luck is running mighty thin as it is. 54 00:03:03,956 --> 00:03:06,542 Couple days, I'll be free of this place. 55 00:03:06,625 --> 00:03:07,876 Or dead again. 56 00:03:09,211 --> 00:03:10,587 Could be likely both. 57 00:03:11,171 --> 00:03:13,048 Now ride. 58 00:03:56,925 --> 00:03:58,427 Close the gate! 59 00:03:59,553 --> 00:04:01,072 Point that thing down before you shoot somebody. 60 00:04:01,096 --> 00:04:02,157 - Shit. - When will the army return? 61 00:04:02,181 --> 00:04:03,341 They got no truck with you. 62 00:04:03,390 --> 00:04:05,309 Were you plotting with them? 63 00:04:07,728 --> 00:04:11,315 That's the first time I seen you scared of your shadow, Bishop. 64 00:04:11,398 --> 00:04:12,858 You're here by my hand. 65 00:04:14,234 --> 00:04:16,236 I take responsibility for that. 66 00:04:16,320 --> 00:04:18,280 I told the major you're good, plain people 67 00:04:18,363 --> 00:04:20,991 seeking salvation, that heaven's your destination. 68 00:04:21,074 --> 00:04:22,451 You told them that? 69 00:04:22,534 --> 00:04:24,411 In better words. 70 00:04:24,495 --> 00:04:26,789 And I told 'em nothin' about you. 71 00:04:26,872 --> 00:04:28,832 Often we do not recognize 72 00:04:28,916 --> 00:04:31,251 providence in our own lives, Brother Bohannon. 73 00:04:31,335 --> 00:04:34,129 You came to us at a time when Brigham Young's revelation 74 00:04:34,213 --> 00:04:37,716 was for us to build our own railroad. 75 00:04:38,717 --> 00:04:40,511 40 rail and 100 tie don't make a railroad. 76 00:04:41,512 --> 00:04:44,056 Now the-the weather is turning. 77 00:04:44,139 --> 00:04:45,390 Work can commence. 78 00:04:46,975 --> 00:04:49,853 You have the knowledge we need. 79 00:04:49,937 --> 00:04:51,539 Father Hatch, you agreed that I kept my word 80 00:04:51,563 --> 00:04:54,399 - to stayin' to this day? - You have. 81 00:04:54,525 --> 00:04:56,151 Some despise you, 82 00:04:56,235 --> 00:04:59,321 others see a seed of righteousness. 83 00:04:59,404 --> 00:05:00,739 Praise God. 84 00:05:00,823 --> 00:05:02,658 But I stand for you to stay 85 00:05:02,741 --> 00:05:05,160 for the reasons the bishop has said. 86 00:05:06,829 --> 00:05:10,415 Things are revealed to us who dwell in prayer. 87 00:05:10,499 --> 00:05:13,126 I vote he stays and he takes another wife. 88 00:05:13,210 --> 00:05:15,462 All those in favor 89 00:05:15,546 --> 00:05:17,881 of Brother Bohannon remaining... 90 00:05:19,007 --> 00:05:21,009 and becoming one of us, 91 00:05:21,093 --> 00:05:22,094 "amen!!!" 92 00:05:22,177 --> 00:05:23,971 Amen. 93 00:05:24,054 --> 00:05:26,640 Amen. 94 00:05:28,976 --> 00:05:30,352 Well, go. 95 00:05:30,435 --> 00:05:32,729 Be with your wife and son. 96 00:05:34,231 --> 00:05:35,858 Prepare yourself for baptism 97 00:05:35,941 --> 00:05:37,860 with water drawn from a well 98 00:05:37,943 --> 00:05:41,280 built with your own hands. 99 00:05:51,331 --> 00:05:52,958 It is for your own welfare 100 00:05:53,041 --> 00:05:56,253 that I speak to you in this way. 101 00:05:58,213 --> 00:05:59,673 I believe you believe that. 102 00:06:26,909 --> 00:06:27,910 Sordid-looking place... 103 00:06:28,952 --> 00:06:29,953 worse than down south. 104 00:06:31,622 --> 00:06:33,999 Everybody seems to be carrying a gun of some kind. 105 00:06:36,418 --> 00:06:39,254 Justice is to be administered quickly 106 00:06:39,338 --> 00:06:41,006 and indiscriminately. 107 00:06:53,602 --> 00:06:54,978 Milk will be spilled. 108 00:06:55,979 --> 00:06:57,397 That's for sure. 109 00:07:15,415 --> 00:07:17,000 Might one of you gentlemen 110 00:07:17,084 --> 00:07:18,961 be John Campbell? 111 00:07:24,424 --> 00:07:26,093 I'm Campbell. 112 00:07:28,595 --> 00:07:31,306 Thomas Durant, head of Union Pacific Railroad 113 00:07:31,431 --> 00:07:33,517 and chairman of Crédit Mobilier. 114 00:07:33,600 --> 00:07:35,143 Welcome to Cheyenne, gentlemen. 115 00:07:35,227 --> 00:07:37,437 Honor to meet you, Durant. 116 00:07:37,521 --> 00:07:39,231 Quite a place you've built here. 117 00:07:39,314 --> 00:07:41,525 Yes, well, one day 118 00:07:41,608 --> 00:07:43,860 this will be the largest rail hub in the nation. 119 00:07:43,944 --> 00:07:45,445 I have no doubt... 120 00:07:45,529 --> 00:07:46,947 with our help. 121 00:07:47,030 --> 00:07:48,907 Well, in that case, 122 00:07:48,991 --> 00:07:51,868 I hope you've brought bags of money with you. 123 00:07:53,412 --> 00:07:55,414 We bring something even more valuable... 124 00:07:57,958 --> 00:07:59,334 governmental oversight. 125 00:08:00,460 --> 00:08:02,963 Yes. 126 00:08:03,046 --> 00:08:06,883 Why don't we discuss that over lunch? 127 00:08:17,686 --> 00:08:19,479 That will be quite a feat... 128 00:08:19,563 --> 00:08:22,065 Sewing under Johnson and now Grant. 129 00:08:22,149 --> 00:08:24,943 You must be the only thing those two agree on. 130 00:08:26,194 --> 00:08:27,946 General Grant and I agree 131 00:08:28,030 --> 00:08:29,656 that what this new territory needs 132 00:08:29,740 --> 00:08:32,617 is a constitution, regulation, 133 00:08:32,701 --> 00:08:33,702 most importantly... 134 00:08:35,954 --> 00:08:37,080 Law and order. 135 00:08:37,164 --> 00:08:40,250 Well, this is still the frontier. 136 00:08:40,333 --> 00:08:41,769 All those things will come in due time. 137 00:08:41,793 --> 00:08:44,337 Well, the future's now, Mr. Durant. 138 00:08:44,421 --> 00:08:46,298 First order of business, 139 00:08:46,381 --> 00:08:48,258 I intend to build a courthouse, 140 00:08:48,341 --> 00:08:51,344 statehouse, a jailhouse, 141 00:08:51,428 --> 00:08:52,429 and a treasury. 142 00:08:53,930 --> 00:08:57,142 The four horsemen of civilization? 143 00:08:57,225 --> 00:08:58,769 A lawyer, a politician, 144 00:08:58,852 --> 00:09:01,313 a policeman and a tax collector. 145 00:09:05,567 --> 00:09:07,819 I will need to buy land upon which to build. 146 00:09:07,903 --> 00:09:09,613 I will gladly accept cash. 147 00:09:09,696 --> 00:09:10,989 I have plenty of land for sale. 148 00:09:15,160 --> 00:09:16,953 General Grant sent authorization... 149 00:09:17,704 --> 00:09:18,997 to levy taxes. 150 00:09:23,085 --> 00:09:24,878 If you are proposing... 151 00:09:25,712 --> 00:09:28,507 to tax me in order to pay me for my land, 152 00:09:28,590 --> 00:09:30,133 why don't I just give it to you? 153 00:09:31,259 --> 00:09:33,512 An interesting proposition, Mr. Durant. 154 00:09:37,349 --> 00:09:39,184 Cheyenne is my city, 155 00:09:39,267 --> 00:09:42,687 run by my mayor in support of my railroad. 156 00:09:42,771 --> 00:09:44,815 You sound like an unreconstructed southerner, 157 00:09:44,898 --> 00:09:47,359 but we'll remedy all that. 158 00:09:47,442 --> 00:09:50,487 You get your railroad moving west again, 159 00:09:50,570 --> 00:09:52,781 and that's what General Grant wants from you. 160 00:09:52,864 --> 00:09:55,033 You let me worry about governing. 161 00:09:55,117 --> 00:09:58,120 I am, after all, the new governor. 162 00:10:02,791 --> 00:10:04,501 Provisional governor. 163 00:10:15,679 --> 00:10:16,680 Ezra. 164 00:10:18,181 --> 00:10:19,224 Ezra! 165 00:10:22,936 --> 00:10:24,187 Lunch! 166 00:10:27,232 --> 00:10:29,151 I hope he's not off into trouble again. 167 00:10:29,234 --> 00:10:31,528 Boy settin' fires and stealin' 168 00:10:31,611 --> 00:10:33,530 needs a taste of the whippin' stick. 169 00:10:33,613 --> 00:10:35,615 My father beat us as children. 170 00:10:35,699 --> 00:10:38,368 Well, you turned out right, church lady and all. 171 00:10:38,451 --> 00:10:40,579 My brothers are violent men, 172 00:10:40,662 --> 00:10:41,955 the ones still alive. 173 00:10:42,956 --> 00:10:45,333 Your daddy rode with John Brown, I heard. 174 00:10:47,460 --> 00:10:49,754 There's a place for righteous violence, 175 00:10:49,838 --> 00:10:51,464 not in the raising of children. 176 00:10:52,591 --> 00:10:53,967 Ezra acting foolish... 177 00:10:54,050 --> 00:10:57,512 That started when Mr. Bohannon went missin', didn't it? 178 00:11:02,475 --> 00:11:03,685 The church in council bluffs 179 00:11:03,768 --> 00:11:06,104 wants me to send Ezra to the orphanage there. 180 00:11:09,691 --> 00:11:11,651 Lately, I think they might be right. 181 00:11:12,319 --> 00:11:13,904 Spare the rod, 182 00:11:13,987 --> 00:11:15,155 spoil the child. 183 00:11:19,743 --> 00:11:20,869 Ezra! 184 00:11:39,930 --> 00:11:41,765 Hey! Hey, what... 185 00:11:41,848 --> 00:11:42,968 What in the hell did you do? 186 00:11:43,975 --> 00:11:45,615 You're coming with me, you little bastard! 187 00:12:00,367 --> 00:12:02,410 You're not to be in here. 188 00:12:02,494 --> 00:12:03,495 . Why not? 189 00:12:05,497 --> 00:12:06,790 Just because. 190 00:12:06,873 --> 00:12:07,874 Because what? 191 00:12:08,667 --> 00:12:10,335 - Because you rinsed me off? - Shh. 192 00:12:10,418 --> 00:12:11,711 Because you could, what? 193 00:12:11,795 --> 00:12:13,171 Shh. 194 00:12:14,214 --> 00:12:15,465 You and me... 195 00:12:17,008 --> 00:12:18,718 we got a new understandin', Mickey. 196 00:12:31,064 --> 00:12:33,483 I ain't leavin' you and the baby. 197 00:12:33,566 --> 00:12:35,360 Got us a chance to have something different. 198 00:12:35,443 --> 00:12:37,445 I can't be here, Naomi. 199 00:12:38,738 --> 00:12:39,823 I know. 200 00:12:46,246 --> 00:12:48,164 Mama had me in a wagon comin' out. 201 00:12:49,624 --> 00:12:52,919 Father never even slowed the ox. 202 00:12:54,671 --> 00:12:56,923 I got a buckboard put away in the barn 203 00:12:57,007 --> 00:12:58,550 that'll get us to Cheyenne. 204 00:12:58,633 --> 00:13:00,260 That's a big city. 205 00:13:01,303 --> 00:13:02,470 We'll get there. 206 00:13:02,554 --> 00:13:05,223 I'll get my railroad job. 207 00:13:05,307 --> 00:13:07,309 We'll live in a caboose. 208 00:13:08,184 --> 00:13:09,811 Is that a tent? 209 00:13:11,313 --> 00:13:13,231 Train car. 210 00:13:13,732 --> 00:13:15,108 Woodstove, 211 00:13:15,191 --> 00:13:16,693 feather bed, 212 00:13:16,776 --> 00:13:19,279 and a door that locks. 213 00:13:22,782 --> 00:13:24,701 I'll get some things, husband. 214 00:13:36,588 --> 00:13:37,839 Cullen? 215 00:13:40,342 --> 00:13:43,970 This is the right thing, isn't it? 216 00:13:47,015 --> 00:13:48,600 Only thing. 217 00:14:10,622 --> 00:14:12,457 I have enough credit for the wagon. 218 00:14:12,540 --> 00:14:14,000 Horse is mine. 219 00:14:14,084 --> 00:14:15,794 We voted that you stay. 220 00:14:16,461 --> 00:14:17,754 I voted that I leave. 221 00:14:17,837 --> 00:14:19,214 I won. 222 00:14:20,715 --> 00:14:23,093 There is an old violence to Bishop Dutson. 223 00:14:24,094 --> 00:14:26,012 Don't make my daughter a widow. 224 00:14:26,096 --> 00:14:28,056 You know he's capable. 225 00:14:29,641 --> 00:14:30,809 - Yes. - See, it ain't me 226 00:14:30,892 --> 00:14:33,061 he's scared of. 227 00:14:33,144 --> 00:14:35,024 He's afraid I'll make him see his own true self. 228 00:14:36,606 --> 00:14:39,025 Would you reveal him if you could? 229 00:14:39,692 --> 00:14:42,487 You finally startin' to see he's a fake? 230 00:14:46,324 --> 00:14:47,826 No. 231 00:14:47,909 --> 00:14:49,202 I can't hold that notion. 232 00:14:49,285 --> 00:14:50,286 Excuse me. 233 00:14:51,079 --> 00:14:52,831 You'll be shot, you try to leave. 234 00:14:52,914 --> 00:14:54,165 No, I won't... 235 00:14:54,749 --> 00:14:57,627 'cause I'm takin' Naomi and little William with me. 236 00:14:57,710 --> 00:14:58,711 You stood by once already 237 00:14:58,795 --> 00:15:00,235 and watched one of your children die. 238 00:15:02,090 --> 00:15:03,370 You gonna let that happen again? 239 00:15:04,092 --> 00:15:06,886 Come on. 240 00:15:55,059 --> 00:15:56,895 Don't touch that. 241 00:16:13,620 --> 00:16:16,164 Those horses you let loose 242 00:16:16,247 --> 00:16:18,958 cost the railroad $300. 243 00:16:20,543 --> 00:16:23,254 Reverend Ruth will be in debt for the rest of her life 244 00:16:23,338 --> 00:16:25,256 to pay for what you did. 245 00:16:28,551 --> 00:16:29,552 Luckily... 246 00:16:31,262 --> 00:16:32,514 you won't be here to see it. 247 00:16:36,559 --> 00:16:38,561 That is a free rail pass 248 00:16:38,645 --> 00:16:40,647 to the orphanage in Council Bluffs. 249 00:16:40,730 --> 00:16:42,065 Put it in your pocket. 250 00:16:47,820 --> 00:16:50,990 Do you know what they will do to you there? 251 00:16:54,827 --> 00:16:57,580 They will give you a little bread, 252 00:16:57,664 --> 00:16:59,207 and then they will beat you. 253 00:17:01,626 --> 00:17:02,978 Then they will give you some more bread, 254 00:17:03,002 --> 00:17:04,170 and they will beat you again. 255 00:17:07,006 --> 00:17:08,007 I know. 256 00:17:09,259 --> 00:17:11,511 I grew up in an orphanage myself. 257 00:17:12,679 --> 00:17:13,763 Enjoy your trip. 258 00:17:13,846 --> 00:17:16,391 Mr. Durant? 259 00:17:19,978 --> 00:17:20,979 Mr. Durant... 260 00:17:22,689 --> 00:17:25,400 I'm so very sorry. 261 00:17:32,240 --> 00:17:33,908 I don't know what to do with him. 262 00:17:34,784 --> 00:17:36,452 Take him home, 263 00:17:36,536 --> 00:17:37,537 love him... 264 00:17:39,581 --> 00:17:42,083 And keep him out of my stockyards! 265 00:17:42,208 --> 00:17:43,459 Yes, Mr. Durant. 266 00:17:44,085 --> 00:17:45,169 I will. 267 00:17:46,504 --> 00:17:48,339 Thank you. 268 00:18:01,394 --> 00:18:03,813 Gentlemen... 269 00:18:03,896 --> 00:18:05,398 here's how I see it. 270 00:18:05,481 --> 00:18:08,860 State treasury will displace the casino. 271 00:18:08,943 --> 00:18:10,403 Nice irony. 272 00:18:10,486 --> 00:18:12,196 A culture's largest building 273 00:18:12,280 --> 00:18:14,616 reflects what it values most. 274 00:18:14,699 --> 00:18:17,410 Greeks built libraries. Romans built the colosseum. 275 00:18:19,120 --> 00:18:20,788 Now, the state capitol... 276 00:18:20,872 --> 00:18:22,373 A nice spot on that rise... 277 00:18:22,457 --> 00:18:24,834 Well-drained, above the... clutter. 278 00:18:25,710 --> 00:18:27,795 That is a beautiful spot. 279 00:18:29,672 --> 00:18:31,674 Courthouse and jail 280 00:18:31,758 --> 00:18:34,552 should be across from the railroad offices. 281 00:18:35,011 --> 00:18:37,096 Testament to law and order for any new arrival. 282 00:18:37,180 --> 00:18:38,556 Yes, indeed. 283 00:18:38,640 --> 00:18:41,726 Second only in size to the capitol. 284 00:18:50,360 --> 00:18:52,111 Meantime, begin policing the streets. 285 00:18:53,029 --> 00:18:54,656 Public show of our will? 286 00:18:54,739 --> 00:18:57,700 Finding criminals in this town is an easy task. 287 00:18:57,784 --> 00:18:59,285 Find the right one... 288 00:19:03,289 --> 00:19:05,041 A guilty one. 289 00:19:06,501 --> 00:19:07,627 Good day, gentlemen. 290 00:19:21,974 --> 00:19:24,310 The platens on these Washingtons 291 00:19:24,394 --> 00:19:26,646 get stuck from time to time. 292 00:19:26,729 --> 00:19:29,190 You might want to replace the coil springs. 293 00:19:29,273 --> 00:19:31,317 They tend to rust. 294 00:19:33,069 --> 00:19:35,697 I was a newspaperman myself... 295 00:19:38,783 --> 00:19:40,993 Before the war, that is. 296 00:19:41,077 --> 00:19:42,078 On. 297 00:19:42,161 --> 00:19:43,913 Well, thank you, mister... 298 00:19:44,706 --> 00:19:47,333 John Campbell, 299 00:19:47,417 --> 00:19:50,670 provisional governor of the Wyoming territory 300 00:19:50,753 --> 00:19:52,505 by appointment of General Grant. 301 00:19:53,673 --> 00:19:56,300 Well, then, you mind if I ask you some questions 302 00:19:56,384 --> 00:19:58,511 for "The Leader," then, Governor? 303 00:19:59,178 --> 00:20:00,430 Not at all. 304 00:20:24,704 --> 00:20:25,744 Ain't no man that lucky. 305 00:20:26,456 --> 00:20:28,082 Just the lay of the cards, friend. 306 00:20:30,084 --> 00:20:32,086 Well, maybe you're a son of a bitch cheat. 307 00:20:50,646 --> 00:20:52,148 You, sir, are under arrest 308 00:20:52,231 --> 00:20:53,483 for murder of the first degree. 309 00:20:53,566 --> 00:20:55,651 . Hey... Hey! 310 00:20:59,363 --> 00:21:01,133 - What's this, then? - He was tryin' to swindle me. 311 00:21:01,157 --> 00:21:03,826 Ain't that many 6s in no deck of cards I ever heard of. 312 00:21:05,077 --> 00:21:07,538 - Who are you? - Mickey McGinnes, 313 00:21:07,622 --> 00:21:10,625 the owner of this casino and the mayor of Cheyenne. 314 00:21:10,708 --> 00:21:13,377 And I'm your new federal marshal. 315 00:21:16,130 --> 00:21:17,882 I'm charging this man with murder. 316 00:21:17,965 --> 00:21:20,843 Check him, Mickey. He had 6s all day. 317 00:21:22,804 --> 00:21:23,805 Just... 318 00:21:25,431 --> 00:21:26,849 Don't move. 319 00:21:45,326 --> 00:21:48,204 You're caught cheatin' around these parts... 320 00:21:48,287 --> 00:21:51,040 you're liable to get what you're gonna get. 321 00:21:51,749 --> 00:21:52,875 It's the rule of the law. 322 00:21:52,959 --> 00:21:56,587 The rule of the law? 323 00:21:56,671 --> 00:21:58,005 Aye. 324 00:21:58,089 --> 00:21:59,590 Everybody knows that. 325 00:21:59,674 --> 00:22:02,635 You ever heard of such a rule of law, judge? 326 00:22:02,718 --> 00:22:05,263 Can't say I have. 327 00:22:05,346 --> 00:22:08,057 How shall we proceed, your honor? 328 00:22:08,140 --> 00:22:10,810 I believe a trial is in order. 329 00:22:10,893 --> 00:22:12,562 A trial? 330 00:22:12,645 --> 00:22:13,771 An expeditious trial. 331 00:22:20,695 --> 00:22:21,988 We'll see about that. 332 00:22:26,617 --> 00:22:27,827 Out the way with ya! 333 00:22:44,802 --> 00:22:46,345 Cheyenne has been touted 334 00:22:46,429 --> 00:22:49,348 as the magic city of the plains. 335 00:22:50,850 --> 00:22:54,270 It's my job to govern it into a new era, 336 00:22:54,353 --> 00:22:57,189 as I did in the South following the war. 337 00:22:57,273 --> 00:22:59,167 You were part of Johnson's reconstruction effort? 338 00:22:59,191 --> 00:23:00,192 Yes. 339 00:23:00,526 --> 00:23:02,737 Part of that success. I was comm... 340 00:23:02,820 --> 00:23:05,364 Which success would that be? 341 00:23:06,532 --> 00:23:08,618 Restoring rich, white southerners back into power 342 00:23:08,701 --> 00:23:11,203 or the persecution of the newly freed negro? 343 00:23:14,040 --> 00:23:15,750 I was a corrective 344 00:23:15,833 --> 00:23:18,669 to president Johnson's lack of resolve in Atlanta. 345 00:23:20,296 --> 00:23:24,133 We bent the city to the national will, 346 00:23:24,216 --> 00:23:26,260 as I intend to do in Cheyenne... 347 00:23:27,637 --> 00:23:29,972 with or without the help of Thomas Durant. 348 00:23:33,225 --> 00:23:36,687 Gunshots are a common occurrence in Cheyenne, Mr. Campbell. 349 00:23:38,356 --> 00:23:41,150 Regarding Mr. Durant, may I quote you on that? 350 00:23:42,151 --> 00:23:43,778 I wish you would. 351 00:24:47,633 --> 00:24:49,927 Bless me, father, for I have sinned. 352 00:24:50,011 --> 00:24:52,054 Only you know my heart. 353 00:24:53,014 --> 00:24:54,682 From the moment you saw me, you knew me. 354 00:24:55,683 --> 00:24:57,852 I bear the mark of Cain. 355 00:24:58,811 --> 00:25:00,021 Please forgive me. 356 00:25:01,188 --> 00:25:02,440 I'm a sinner... 357 00:25:03,733 --> 00:25:05,359 A killer of men... 358 00:25:05,818 --> 00:25:07,528 Enslaver of the sons of Ham. 359 00:25:09,613 --> 00:25:12,116 I have defied not only God, but you as well. 360 00:25:13,576 --> 00:25:14,577 Please... 361 00:25:15,536 --> 00:25:16,787 I beg you... 362 00:25:17,621 --> 00:25:18,622 Forgive me. 363 00:25:20,041 --> 00:25:23,169 Yes, my son. 364 00:25:25,087 --> 00:25:26,088 I'm listening. 365 00:25:33,554 --> 00:25:36,015 Lead me to your heart, I pray you, Bishop Dutson. 366 00:25:36,098 --> 00:25:37,600 Father of the ward, gracious one, 367 00:25:37,683 --> 00:25:39,810 you know me as you've known me when heaven was young. 368 00:25:39,894 --> 00:25:41,687 Yes. Yes, I know you. 369 00:25:42,980 --> 00:25:44,857 I know your sinful ways. 370 00:25:46,025 --> 00:25:47,693 Come with me 371 00:25:47,777 --> 00:25:50,112 away from that path, 372 00:25:50,196 --> 00:25:51,906 in God's glorious name! 373 00:25:51,989 --> 00:25:55,159 By your hand, I beseech you to remove my sin debt... 374 00:25:55,618 --> 00:25:56,619 Slaver, killer, 375 00:25:57,703 --> 00:26:00,206 soldier to keep my fellow man in bondage. 376 00:26:00,289 --> 00:26:01,290 Mississippi... 377 00:26:02,208 --> 00:26:03,501 Tennessee, Georgia... 378 00:26:04,960 --> 00:26:06,629 Only you know my depredations. 379 00:26:06,712 --> 00:26:08,297 Yes, I will take them from you. 380 00:26:08,380 --> 00:26:10,341 The hurt, 381 00:26:10,424 --> 00:26:12,843 the pain, the dead, 382 00:26:12,927 --> 00:26:13,928 the graves... 383 00:26:14,553 --> 00:26:17,139 The prisons... Andersonville... 384 00:26:17,223 --> 00:26:19,308 My greatest sin of all. I'm guilty. 385 00:26:19,391 --> 00:26:21,310 Yes. Yes, you are, my son. 386 00:26:21,393 --> 00:26:24,396 You are evil! 387 00:26:26,565 --> 00:26:29,819 So long God has wanted me to punish you for your atrocities. 388 00:26:29,902 --> 00:26:32,196 And you have... I'm indebted to your righteousness. 389 00:26:32,279 --> 00:26:34,156 Thank you, Lord, 390 00:26:34,240 --> 00:26:35,699 heavenly father, for this... 391 00:26:35,783 --> 00:26:37,660 What you had to do to save me, 392 00:26:37,743 --> 00:26:39,537 what you had to become, 393 00:26:39,620 --> 00:26:41,163 the sacrifices you had to make 394 00:26:41,247 --> 00:26:44,083 to claim and redeem me, Cullen Bohannon, sinner... 395 00:26:45,918 --> 00:26:46,919 Yes, 396 00:26:47,002 --> 00:26:49,171 you shall be redeemed, my son. 397 00:26:49,255 --> 00:26:52,341 Wounded, betrayed, cast out... 398 00:26:52,424 --> 00:26:54,343 You died and yet you were born. 399 00:26:54,426 --> 00:26:56,846 No matter what cost, no matter what sacrifice, 400 00:26:56,929 --> 00:26:58,013 it was justified. 401 00:26:58,097 --> 00:27:01,308 Justification, atonement, redemption! 402 00:27:01,392 --> 00:27:03,686 Those that have had to die know this, even by your hand. 403 00:27:03,769 --> 00:27:05,020 God's hands. 404 00:27:05,104 --> 00:27:06,981 Righteous violence, the human sacrifice, 405 00:27:07,106 --> 00:27:09,817 necessary for you to sit at the right hand of the father, 406 00:27:09,900 --> 00:27:12,027 the right hand of God himself. 407 00:27:12,111 --> 00:27:13,737 Dear, sweet, heavenly God, yes! 408 00:27:13,821 --> 00:27:16,115 Bishop Dutson just waiting for you, 409 00:27:16,198 --> 00:27:19,201 God's outstretched hand waiting for you to take him. 410 00:27:19,285 --> 00:27:21,662 God works through my hands! 411 00:27:21,745 --> 00:27:24,290 The bishop's bodily self just waiting for you, 412 00:27:24,456 --> 00:27:27,668 for you to take his place for your ultimate transformation. 413 00:27:27,751 --> 00:27:29,753 Waiting as God planned! 414 00:27:31,463 --> 00:27:33,233 - You summoned God's righteous strength... - Truth! 415 00:27:33,257 --> 00:27:35,259 And did what you had to do! 416 00:27:35,342 --> 00:27:37,094 Did away with the pretender Dutson... 417 00:27:37,178 --> 00:27:38,321 - Away! - So that you could take 418 00:27:38,345 --> 00:27:40,347 your rightful place, praise God! 419 00:27:40,431 --> 00:27:42,057 - Praise God! - By your hand, 420 00:27:42,141 --> 00:27:44,226 - you traded your life for his! - God's hand! 421 00:27:44,310 --> 00:27:46,395 By your hand, you took his life! 422 00:27:46,478 --> 00:27:47,980 - Life taken... - By your hand, 423 00:27:48,063 --> 00:27:50,167 you did away with him who might have come amongst these people 424 00:27:50,191 --> 00:27:52,735 - as a false prophet. - Yes, a false prophet! 425 00:27:52,818 --> 00:27:55,821 - So that now, praise God... - Praise God! 426 00:27:55,905 --> 00:27:58,073 Stand amongst us in his place! 427 00:27:58,157 --> 00:28:01,660 God himself having cleansed you of Bishop Dutson's blood, 428 00:28:01,744 --> 00:28:04,038 - from these hands! - These hands. 429 00:28:04,121 --> 00:28:07,499 Cleansed, pristine, immaculate hands! 430 00:28:07,583 --> 00:28:08,584 Praise God! 431 00:28:08,667 --> 00:28:10,586 Yes, and I look upon these hands 432 00:28:10,669 --> 00:28:12,296 and there is no blood that man can see, 433 00:28:12,379 --> 00:28:14,381 - not one drop, praise God! - Because... 434 00:28:17,343 --> 00:28:21,013 It was in a river. Praise God. 435 00:28:23,015 --> 00:28:24,016 A river. 436 00:29:18,779 --> 00:29:20,572 Praise God! 437 00:29:29,248 --> 00:29:31,417 - Boy does that do it. - Yeah... 438 00:29:34,878 --> 00:29:36,088 Watch yourself. 439 00:29:38,924 --> 00:29:41,468 Marshal Jessup, please step forward. 440 00:29:52,771 --> 00:29:54,815 Did you bear witness to the offense 441 00:29:54,898 --> 00:29:56,900 of which Mr. McGuire had been accused? 442 00:29:57,901 --> 00:29:59,111 I did, Judge. 443 00:30:00,779 --> 00:30:03,365 Could you please tell the court what you witnessed? 444 00:30:03,449 --> 00:30:05,409 Shortly after entering the casino, 445 00:30:05,492 --> 00:30:08,037 I saw this man 446 00:30:08,120 --> 00:30:11,957 discharge his pistol directly into that man out there. 447 00:30:14,418 --> 00:30:15,461 Thank you, Marshal. 448 00:30:25,262 --> 00:30:26,847 What say you, sir? 449 00:30:28,307 --> 00:30:30,059 Certain you would say... 450 00:30:33,645 --> 00:30:34,813 I didn't do nothin' wrong. 451 00:30:36,440 --> 00:30:38,192 Van Dom» he was twin' to take me, 452 00:30:38,275 --> 00:30:39,651 and I called him to account. 453 00:30:41,487 --> 00:30:42,863 I was within my rights. 454 00:30:47,326 --> 00:30:48,369 He had a knife. 455 00:30:57,586 --> 00:30:59,296 You confess to discharging your weapon 456 00:30:59,380 --> 00:31:01,340 into the body of the deceased? 457 00:31:05,511 --> 00:31:06,512 Well... 458 00:31:07,346 --> 00:31:08,931 I shot him, 459 00:31:09,014 --> 00:31:11,350 but he was comin' at me for namin' him a cheat. 460 00:31:37,960 --> 00:31:39,711 Guilty. 461 00:31:41,713 --> 00:31:43,340 Fetch us a rope, please. 462 00:31:46,427 --> 00:31:47,511 No. 463 00:31:48,846 --> 00:31:50,139 No. 464 00:31:50,222 --> 00:31:51,223 No! 465 00:31:54,226 --> 00:31:56,645 What you say about Bishop Dutson is true? 466 00:31:56,728 --> 00:31:59,690 I can't believe that I let him hold our baby. 467 00:31:59,773 --> 00:32:01,942 Yeah, it gave me a fright, too. 468 00:32:04,319 --> 00:32:06,238 Does that mean that our marriage isn't true? 469 00:32:08,282 --> 00:32:09,575 You and me... 470 00:32:10,909 --> 00:32:12,119 we swore an oath. 471 00:32:12,202 --> 00:32:13,203 Come on! 472 00:32:14,746 --> 00:32:16,790 What is it? 473 00:32:18,208 --> 00:32:20,419 - Cullen. - Shh. Quiet. 474 00:32:22,421 --> 00:32:23,589 Put the baby down. 475 00:32:25,466 --> 00:32:27,092 Put the baby down. 476 00:32:28,594 --> 00:32:30,971 Take this. Hold it under your arm... 477 00:32:31,889 --> 00:32:34,099 like it's a shotgun, you understand? 478 00:32:35,934 --> 00:32:37,519 Looks like his arm's busted. 479 00:32:37,603 --> 00:32:39,021 Probably ain't lookin' for a fight, 480 00:32:39,104 --> 00:32:42,191 but if he is, you get low, cover the baby. 481 00:32:43,400 --> 00:32:44,401 Howdy! 482 00:32:46,487 --> 00:32:49,207 Me and the woman's lookin' to share the path with ya without trouble. 483 00:32:50,616 --> 00:32:53,160 But if it is trouble you lookin' for... 484 00:32:54,161 --> 00:32:57,247 I'd be happy to scatter your brains on that road behind you 485 00:32:57,331 --> 00:32:59,791 and leave your liver on a stick for the crows. 486 00:33:53,679 --> 00:33:55,698 Do you make trouble because you think Mr. Bohannon 487 00:33:55,722 --> 00:33:57,474 will come back and save you? 488 00:34:00,686 --> 00:34:03,313 Or do you make trouble because you miss him 489 00:34:03,397 --> 00:34:05,691 and don't know what to do about it? 490 00:34:13,031 --> 00:34:14,658 I'm not sending you to the orphanage. 491 00:34:23,125 --> 00:34:25,460 But you are going to behave. 492 00:34:34,219 --> 00:34:35,929 May we begin? 493 00:34:36,722 --> 00:34:39,057 We absolutely may. 494 00:34:42,144 --> 00:34:43,353 Any last words? 495 00:34:44,229 --> 00:34:45,230 Move. Move! 496 00:34:45,606 --> 00:34:47,399 Release that man! Release him! 497 00:34:49,443 --> 00:34:50,485 He shot a cheater. 498 00:34:50,569 --> 00:34:52,362 - That's no crime here. - Mr. Durant, sir. 499 00:34:52,446 --> 00:34:54,197 Thank God! I thought for sure... 500 00:34:54,281 --> 00:34:55,616 Aah! 501 00:34:55,699 --> 00:34:57,200 Nuh-duh. 502 00:34:57,284 --> 00:34:59,202 Your men have no jurisdiction here. 503 00:34:59,911 --> 00:35:03,498 On the contrary. We are well within our authority, 504 00:35:03,582 --> 00:35:04,662 according to General Grant. 505 00:35:48,960 --> 00:35:51,463 This is not how we mete out justice in Cheyenne. 506 00:35:53,882 --> 00:35:55,092 It is now. 507 00:36:07,270 --> 00:36:08,271 Tired? 508 00:36:10,273 --> 00:36:11,817 Not if you ain't. 509 00:36:13,819 --> 00:36:15,699 You're thinkin' that lndian's gonna come back. 510 00:36:17,864 --> 00:36:19,199 But we're good here. 511 00:36:22,452 --> 00:36:23,662 I know it. 512 00:36:27,332 --> 00:36:28,542 You ain't afraid? 513 00:36:31,420 --> 00:36:32,921 Not if you ain't. 514 00:36:40,011 --> 00:36:41,012 Good. 515 00:37:03,493 --> 00:37:04,661 Whoa. 516 00:37:06,413 --> 00:37:07,706 Cheyenne? 517 00:37:11,752 --> 00:37:12,753 Cheyenne. 518 00:37:27,184 --> 00:37:29,060 "Dear General Grant..." 519 00:37:32,898 --> 00:37:35,484 "Upon arrival to Cheyenne, 520 00:37:35,567 --> 00:37:37,569 "we were able to effect immediate gains 521 00:37:37,652 --> 00:37:40,572 "in curbing the rampant and notorious violence 522 00:37:40,655 --> 00:37:41,865 "of the place. 523 00:37:43,074 --> 00:37:46,036 "Mind you, there is still much to be done, 524 00:37:46,119 --> 00:37:48,288 "but our campaign of pacification 525 00:37:48,371 --> 00:37:49,372 "has begun. 526 00:37:50,582 --> 00:37:53,084 "Sadly, I have found Thomas Durant" 527 00:37:53,168 --> 00:37:55,837 "more enamored with being leader of the railway" 528 00:37:55,921 --> 00:37:58,048 "than actually leading it." 529 00:38:00,759 --> 00:38:02,761 "This could be my own interpretation" 530 00:38:02,886 --> 00:38:04,095 "of the situation," 531 00:38:04,429 --> 00:38:07,140 "but I think not." 532 00:38:18,944 --> 00:38:23,615 "Ultimately, the railroad will be one of many jewels" 533 00:38:23,698 --> 00:38:25,659 "in the crown of your administration." 534 00:38:35,794 --> 00:38:38,463 "However, without sounding overzealous..." 535 00:38:39,589 --> 00:38:41,716 "I recommend strong action here..." 536 00:38:47,848 --> 00:38:51,226 "By which I promise to bring both unruly institutions" 537 00:38:51,309 --> 00:38:53,103 "to heel..." 538 00:38:53,186 --> 00:38:56,106 "Cheyenne and Thomas C. Durant." 539 00:38:58,942 --> 00:39:01,820 "With your continued support, 540 00:39:01,903 --> 00:39:02,904 "I am confident 541 00:39:02,988 --> 00:39:05,866 "that greatness lies before us 542 00:39:05,949 --> 00:39:07,450 "in the West. 543 00:39:07,534 --> 00:39:09,744 "Respectfully yours, 544 00:39:09,828 --> 00:39:10,871 John Campbell." 545 00:40:08,219 --> 00:40:09,220 No. 546 00:40:09,930 --> 00:40:11,640 It can't be. It can't be. 547 00:40:13,016 --> 00:40:14,017 Cullen Bohannon! 548 00:40:14,935 --> 00:40:16,394 Cullen Bohannon! 549 00:40:16,478 --> 00:40:17,479 Psalms. 550 00:40:18,688 --> 00:40:20,690 Look what you got on? 551 00:40:20,774 --> 00:40:22,776 Where you been? Is it you? 552 00:40:22,859 --> 00:40:24,361 Yeah, it's me. 553 00:40:26,613 --> 00:40:27,989 We thought you was dead. 554 00:40:28,073 --> 00:40:29,133 No, I was at the Mormon fort. 555 00:40:29,157 --> 00:40:31,326 I can see that. 556 00:40:31,409 --> 00:40:33,954 Yeah... Here, keep that. 557 00:40:34,037 --> 00:40:35,848 - Thank you kindly, sir! - And you come back with... 558 00:40:35,872 --> 00:40:37,791 My wife... Naomi. 559 00:40:37,874 --> 00:40:39,542 A little Mrs. Cullen? 560 00:40:39,626 --> 00:40:41,252 - Yeah. - And a baby. 561 00:40:41,795 --> 00:40:44,422 Ooh-whee. 562 00:40:48,718 --> 00:40:51,304 - How do you do? - Now, this here's Psalms. 563 00:40:51,388 --> 00:40:54,391 And it appears that the vest Mr. Psalms is wearin' is mine. 564 00:40:54,474 --> 00:40:56,643 No, was yourn. 565 00:40:56,726 --> 00:40:58,079 Elam had your gun and your belongings 566 00:40:58,103 --> 00:40:59,813 when they took you away. 567 00:40:59,938 --> 00:41:01,856 How'd you get it off of him? 568 00:41:01,940 --> 00:41:02,941 Where is Elam? 569 00:41:06,653 --> 00:41:07,696 Elam gone. 570 00:41:07,779 --> 00:41:09,489 Gone? 571 00:41:09,572 --> 00:41:10,573 Where to? 572 00:41:12,325 --> 00:41:13,785 Just disappear. 573 00:41:15,245 --> 00:41:16,788 Took off to find you. 574 00:41:18,123 --> 00:41:19,708 Horse come back... 575 00:41:21,084 --> 00:41:22,085 No Elam. 576 00:41:25,463 --> 00:41:27,841 Yeah, we reckon he... he dead too. 577 00:41:38,143 --> 00:41:40,145 Well, I got to get goin'. 578 00:41:40,228 --> 00:41:41,229 Yeah. 579 00:41:48,987 --> 00:41:50,363 Who's Elam? 580 00:41:56,745 --> 00:41:58,663 He's... 39295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.