Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,553 --> 00:00:17,456
[thunder rolling]
2
00:00:21,694 --> 00:00:23,896
[distant siren wailing]
3
00:00:34,440 --> 00:00:35,641
[sniff]
4
00:00:39,778 --> 00:00:41,780
[sniffing]
5
00:00:41,780 --> 00:00:43,349
[exhaling]
6
00:00:48,421 --> 00:00:50,889
[sniffing and exhaling]
7
00:00:52,291 --> 00:00:55,794
[thunder rolling]
8
00:00:59,231 --> 00:01:02,768
[woman mumbling]
9
00:01:03,902 --> 00:01:05,502
Over here.
10
00:01:09,202 --> 00:01:10,236
[glass breaks distant]
11
00:01:10,236 --> 00:01:11,403
[thunder crashes]
12
00:01:11,403 --> 00:01:13,869
[rain falling]
13
00:01:13,869 --> 00:01:15,636
Babe?
14
00:01:19,470 --> 00:01:21,370
[heavy breathing]
15
00:01:24,202 --> 00:01:25,802
[loud banging, distant]
16
00:01:34,069 --> 00:01:35,669
Jason?
17
00:01:39,702 --> 00:01:41,869
[thudding]
18
00:01:41,869 --> 00:01:43,269
[whispering]
Jason?
19
00:01:48,102 --> 00:01:50,469
[clock ticking]
20
00:01:52,502 --> 00:01:55,769
[shout and gasping]
21
00:02:01,370 --> 00:02:04,036
[woman screams]
22
00:02:04,036 --> 00:02:05,236
[thud]
23
00:02:05,236 --> 00:02:07,370
[more screaming]
24
00:02:07,370 --> 00:02:10,002
[objects crashing, woman gasping]
25
00:02:12,069 --> 00:02:13,337
Ahhh!
26
00:02:13,337 --> 00:02:15,202
Help me!
27
00:02:15,202 --> 00:02:18,669
Open the door!
Help me!
28
00:02:18,669 --> 00:02:20,669
Help me!
Help!
29
00:02:22,736 --> 00:02:24,736
[screaming]
Help!
30
00:02:24,736 --> 00:02:26,036
Hello!
31
00:02:26,036 --> 00:02:27,036
[groan]
32
00:02:33,569 --> 00:02:35,802
[heavy breathing]
33
00:02:35,802 --> 00:02:38,269
[elevator dings]
Come on, come on, come on!
34
00:02:38,269 --> 00:02:39,902
Ah!
35
00:02:39,902 --> 00:02:43,069
[gasping]
36
00:02:43,069 --> 00:02:45,036
Oh, my God.
Ahhh!
37
00:02:47,869 --> 00:02:52,002
[noise from above]
38
00:02:52,002 --> 00:02:53,969
[scream]
39
00:02:53,969 --> 00:02:56,469
[distant screams]
40
00:03:00,769 --> 00:03:02,536
[shuffling feet]
41
00:03:25,137 --> 00:03:26,619
(woman)
Look, I've been trying to reach her
42
00:03:26,619 --> 00:03:28,402
for a couple of days
43
00:03:28,402 --> 00:03:30,303
so if she contacts you,
44
00:03:30,303 --> 00:03:32,902
can you have her give me a call?
45
00:03:32,902 --> 00:03:34,203
Alright, thanks.
46
00:03:44,569 --> 00:03:50,402
[phone rings]
47
00:03:50,402 --> 00:03:51,936
[sighs]
48
00:03:51,936 --> 00:03:53,602
[beep]
49
00:03:53,602 --> 00:03:54,702
Jackie.
50
00:03:54,702 --> 00:03:56,636
Tim, yeah.
51
00:03:56,636 --> 00:03:57,836
Sorry to bother you.
52
00:03:57,836 --> 00:03:59,369
I'm kind, I need your help.
53
00:03:59,369 --> 00:04:00,636
(Tim)
What is it?
54
00:04:00,636 --> 00:04:02,303
My friend, Danielle.
55
00:04:02,303 --> 00:04:04,602
I haven't been able to
reach her for weeks.
56
00:04:04,602 --> 00:04:06,336
I've called everyone she knows
57
00:04:06,336 --> 00:04:08,103
and no one has heard from her.
58
00:04:08,103 --> 00:04:11,769
Is she missing or not
wanting to be found?
59
00:04:11,769 --> 00:04:13,970
I don't know.
60
00:04:13,970 --> 00:04:15,903
I'm just really worried.
61
00:04:15,903 --> 00:04:17,203
Alright, I'll, uh...
62
00:04:17,203 --> 00:04:18,802
I'll look into it.
63
00:04:18,802 --> 00:04:20,170
Thanks.
64
00:04:20,170 --> 00:04:21,970
Her name is Danielle Hampton.
65
00:04:24,636 --> 00:04:26,769
[chatter]
66
00:04:26,769 --> 00:04:28,669
[woman] And just answer
as best you can, okay?
67
00:04:28,669 --> 00:04:31,270
Honestly.
There's a pen.
68
00:04:31,270 --> 00:04:33,137
And you can go in that room.
69
00:04:35,237 --> 00:04:36,536
Okay.
70
00:04:40,270 --> 00:04:42,137
[sigh]
71
00:04:46,903 --> 00:04:49,070
[woman]
Sign right there at the bottom.
72
00:04:52,402 --> 00:04:53,402
Good luck.
73
00:04:53,402 --> 00:04:55,070
Thank you.
74
00:04:56,402 --> 00:04:59,369
Congratulations.
Big day today?
75
00:04:59,369 --> 00:05:00,336
Yeah.
76
00:05:00,336 --> 00:05:02,369
Come on.
I'll walk you out.
77
00:05:07,336 --> 00:05:09,970
Any word from Danielle?
78
00:05:09,970 --> 00:05:12,702
- No, nothing.
- Huh.
79
00:05:12,702 --> 00:05:15,702
- She'll turn up.
- I hope so.
80
00:05:15,702 --> 00:05:18,602
Ah.
Here you go.
81
00:05:18,602 --> 00:05:20,536
Oh! I almost forgot.
82
00:05:20,536 --> 00:05:21,802
You'll need these.
83
00:05:21,802 --> 00:05:23,869
Hmm.
84
00:05:23,869 --> 00:05:25,769
I'm really proud of you, Jackie.
85
00:05:25,769 --> 00:05:27,336
Thank you.
86
00:05:27,336 --> 00:05:29,702
Clean slate, fresh start.
87
00:05:29,702 --> 00:05:32,602
The rest is up to you.
88
00:05:32,602 --> 00:05:33,602
Come here.
89
00:05:36,070 --> 00:05:37,269
Good luck.
90
00:05:42,070 --> 00:05:44,869
I'll see you at the meeting this week?
91
00:05:44,869 --> 00:05:46,236
Of course.
92
00:07:02,769 --> 00:07:03,970
[elevator dings]
93
00:07:39,802 --> 00:07:41,003
[gasp]
94
00:08:57,003 --> 00:08:58,369
[surprised]
Danielle.
95
00:09:13,336 --> 00:09:17,402
She wouldn't leave this behind.
96
00:09:23,769 --> 00:09:25,302
[knocking at door]
97
00:09:58,436 --> 00:09:59,536
Great.
98
00:10:24,402 --> 00:10:25,636
[gasp]
99
00:10:25,636 --> 00:10:27,402
[siren wailing]
100
00:10:53,202 --> 00:10:56,436
[woman moaning with pleasure]
101
00:10:56,436 --> 00:10:59,436
Oh, yeah!
102
00:10:59,436 --> 00:11:00,769
[gasping]
103
00:11:00,769 --> 00:11:01,969
Yeah!
Yeah!
104
00:11:01,969 --> 00:11:04,702
Yeah!
Oh!
105
00:11:04,702 --> 00:11:06,469
[heavy breathing]
106
00:11:06,469 --> 00:11:08,302
Oh, yeah.
Oh, yeah.
107
00:11:08,302 --> 00:11:11,702
[gasping]
108
00:11:11,702 --> 00:11:13,702
Oh, yeah.
Yeah.
109
00:11:13,702 --> 00:11:16,036
Uh-huh.
Oh, God. Yeah.
110
00:11:16,036 --> 00:11:17,302
Yeah, yeah.
111
00:11:17,302 --> 00:11:20,002
Yeah, yeah, yeah.
112
00:11:40,868 --> 00:11:42,236
[shower turns on]
113
00:11:48,102 --> 00:11:49,502
[close noise]
114
00:11:53,336 --> 00:11:55,002
Hello?
115
00:11:56,136 --> 00:11:57,502
(Jackie)
Hello?
116
00:11:57,502 --> 00:11:58,969
[silence]
117
00:12:41,102 --> 00:12:42,902
[elevator dings]
118
00:12:43,868 --> 00:12:46,736
[sigh]
119
00:12:46,736 --> 00:12:48,202
[distant voices speaking]
120
00:12:51,436 --> 00:12:53,302
[woman-1]
I needed the cash.
121
00:12:53,302 --> 00:12:55,436
[woman-2]
Prostitution is a crime.
122
00:12:55,436 --> 00:12:57,402
[woman-1]
You can't just evict me.
123
00:12:57,402 --> 00:12:59,702
[woman-2]
It's all your own fault.
124
00:12:59,702 --> 00:13:01,069
(woman-1)
So after five years, that's it?
125
00:13:01,069 --> 00:13:02,569
No 30-day notice?
126
00:13:02,569 --> 00:13:04,669
[woman-2]
You know the rules.
127
00:13:04,669 --> 00:13:07,236
Fuck the rules!
You are so full of shit.
128
00:13:07,236 --> 00:13:11,436
Oh, no need
to make it personal, my dear.
129
00:13:11,436 --> 00:13:14,502
Fuck! Bitch needs to get laid.
130
00:13:16,669 --> 00:13:19,969
Oh, I must apologize for her behavior.
131
00:13:19,969 --> 00:13:21,469
Don't be frightened, Jacquelin.
132
00:13:21,469 --> 00:13:24,336
I'm Eleanor Mudgett.
Please come in.
133
00:13:33,169 --> 00:13:35,302
I have made it a custom,
134
00:13:35,302 --> 00:13:37,902
old fashioned, though it may seem,
135
00:13:37,902 --> 00:13:41,002
to meet every new tenant we take in.
136
00:13:41,002 --> 00:13:43,036
[pouring]
137
00:13:43,036 --> 00:13:44,136
Many years ago,
138
00:13:44,136 --> 00:13:46,002
I had to figure out what to do
139
00:13:46,002 --> 00:13:48,969
with this lovely old building.
140
00:13:48,969 --> 00:13:52,202
I am on the board
of many rehabilitation centers
141
00:13:52,202 --> 00:13:55,169
and outreach programs
throughout the city.
142
00:13:55,169 --> 00:13:57,801
So I figured that
I should use Havenhurst
143
00:13:57,801 --> 00:13:59,302
to help others.
144
00:13:59,302 --> 00:14:03,036
Give them a place to find their balance
145
00:14:03,036 --> 00:14:06,036
and re-enter the world.
146
00:14:06,036 --> 00:14:08,936
Don't be shy, dear.
You must have questions.
147
00:14:08,936 --> 00:14:14,768
Um... my friend, Danielle Hampton,
148
00:14:14,768 --> 00:14:16,801
- she lived here.
- Yes.
149
00:14:16,801 --> 00:14:20,336
Is there a reason why I was
given her old apartment?
150
00:14:20,336 --> 00:14:23,602
Oh, it's just a matter of timing, dear.
151
00:14:23,602 --> 00:14:26,436
Danielle and Jason just happened to be
152
00:14:26,436 --> 00:14:29,236
the last tenants to vacate.
153
00:14:29,236 --> 00:14:33,636
I was just hoping that you
might know where they went.
154
00:14:33,636 --> 00:14:35,969
No, I'm afraid not.
155
00:14:35,969 --> 00:14:37,536
One of the drawbacks of not requiring
156
00:14:37,536 --> 00:14:40,036
a security deposit.
[chuckles]
157
00:14:40,036 --> 00:14:42,536
Once they leave the building,
158
00:14:42,536 --> 00:14:47,336
one rarely hears from them again.
159
00:14:47,336 --> 00:14:48,735
Okay.
160
00:14:48,735 --> 00:14:50,735
Make no mistake about it.
161
00:14:50,735 --> 00:14:52,336
I am very particular
162
00:14:52,336 --> 00:14:57,202
about those whom I choose as tenants.
163
00:14:57,202 --> 00:15:01,036
Your history, rather violent and sad,
164
00:15:01,036 --> 00:15:02,668
stood out to me.
165
00:15:02,668 --> 00:15:06,302
You have struggled with your addiction
166
00:15:06,302 --> 00:15:10,701
and it has cost you dearly.
167
00:15:10,701 --> 00:15:12,102
[door opens and closes]
168
00:15:12,102 --> 00:15:15,569
Oh, my son, Ezra.
169
00:15:15,569 --> 00:15:17,536
We've met.
170
00:15:17,536 --> 00:15:19,336
Ezra looks after things around here
171
00:15:19,336 --> 00:15:20,768
so if there's anything you need,
172
00:15:20,768 --> 00:15:22,569
don't hesitate to call him.
173
00:15:22,569 --> 00:15:25,902
Thank you, Ezra.
174
00:15:25,902 --> 00:15:27,569
[heavy footsteps]
175
00:15:27,569 --> 00:15:32,002
[door creaks open and shut]
176
00:15:32,002 --> 00:15:33,635
Our rules are simple.
177
00:15:33,635 --> 00:15:37,735
You stay sober, you lead a good life,
178
00:15:37,735 --> 00:15:42,236
and you don't fall back
into your old habits.
179
00:15:42,236 --> 00:15:45,969
Then, you are welcome to stay here
180
00:15:45,969 --> 00:15:48,801
until the day you die.
181
00:15:48,801 --> 00:15:51,902
If that is your choice.
182
00:15:51,902 --> 00:15:54,902
And if I don't lead a good life?
183
00:15:54,902 --> 00:15:59,236
Then your stay at Havenhurst
would be terminated.
184
00:15:59,236 --> 00:16:02,336
- Like the woman...
- Oh, Paula, yes.
185
00:16:02,336 --> 00:16:06,269
Well, unfortunately,
after years of support,
186
00:16:06,269 --> 00:16:09,801
she decided to resume demeaning herself
187
00:16:09,801 --> 00:16:12,902
and is no longer welcome here.
188
00:16:12,902 --> 00:16:16,136
Well, it seems fair enough.
189
00:16:16,136 --> 00:16:18,469
Do you have a pen?
190
00:16:18,469 --> 00:16:20,601
Oh, you don't have to
sign it right now, dear.
191
00:16:20,601 --> 00:16:24,735
You should take it home
and review it first.
192
00:16:24,735 --> 00:16:27,002
If what you say is represented here,
193
00:16:27,002 --> 00:16:28,569
it's okay, I can sign it.
194
00:16:30,536 --> 00:16:31,402
Yes, it is.
195
00:16:43,002 --> 00:16:45,568
Welcome to Havenhurst.
196
00:17:03,102 --> 00:17:06,402
It's four sections.
You're on the right.
197
00:17:06,402 --> 00:17:08,002
(girl)
Welcome to hell, sweetie.
198
00:17:08,002 --> 00:17:10,269
More cleavage, more tips.
199
00:17:10,269 --> 00:17:13,002
Tips suck. Food is even worse.
But it's a job.
200
00:17:13,002 --> 00:17:15,269
I think I can handle it.
201
00:17:15,269 --> 00:17:18,635
- It's only...
- Temporary. Yeah.
202
00:17:18,635 --> 00:17:20,568
Go on, doll.
You got customers.
203
00:17:35,835 --> 00:17:39,902
I'll take a refill.
204
00:17:39,902 --> 00:17:41,801
Did you find anything out?
205
00:17:41,801 --> 00:17:45,036
No credit cards, no cell phone usage.
206
00:17:45,036 --> 00:17:46,735
She was living with
a guy named Jason Darby.
207
00:17:46,735 --> 00:17:48,202
A junkie.
208
00:17:48,202 --> 00:17:50,036
Busted for narcotics possession.
209
00:17:50,036 --> 00:17:52,668
Do you know him?
210
00:17:52,668 --> 00:17:54,568
No.
211
00:17:54,568 --> 00:17:56,635
I spoke to Eleanor, the woman
who owns the place.
212
00:17:56,635 --> 00:17:58,469
Said they left weeks ago.
213
00:17:58,469 --> 00:17:59,768
Whoa, whoa, whoa.
214
00:17:59,768 --> 00:18:01,302
Oh.
215
00:18:01,302 --> 00:18:04,635
I thought you said
you'd done this before.
216
00:18:04,635 --> 00:18:06,735
There's got to be something to this.
217
00:18:06,735 --> 00:18:08,701
I found Danielle's camera.
218
00:18:08,701 --> 00:18:12,169
She was never without it in rehab.
Never.
219
00:18:12,169 --> 00:18:14,668
She wouldn't have just left it behind.
220
00:18:14,668 --> 00:18:18,069
Well, maybe this time she did.
221
00:18:21,002 --> 00:18:24,668
Stay in touch.
Take care of yourself.
222
00:18:24,668 --> 00:18:25,902
Thank you.
223
00:18:46,635 --> 00:18:48,535
[elevator dings]
224
00:19:09,969 --> 00:19:11,169
You're new.
225
00:19:13,735 --> 00:19:17,036
Yes, ten-oh-six.
226
00:19:17,036 --> 00:19:21,701
Oh. That's Danielle's old apartment.
227
00:19:21,701 --> 00:19:22,969
[ding]
228
00:19:28,102 --> 00:19:29,401
Let me help you.
229
00:19:29,401 --> 00:19:31,002
I'm good.
230
00:19:34,336 --> 00:19:35,701
Let me go first.
231
00:19:35,701 --> 00:19:37,302
Then you go after.
232
00:19:39,568 --> 00:19:41,269
I'm Sarah.
233
00:19:41,269 --> 00:19:43,169
Jackie.
234
00:19:49,601 --> 00:19:52,568
[arguing voices]
235
00:20:00,302 --> 00:20:02,069
Where the hell have you been?
236
00:20:02,069 --> 00:20:03,969
I lost track of the time.
237
00:20:03,969 --> 00:20:05,302
Sorry, Tammy.
238
00:20:07,668 --> 00:20:09,069
Problem?
239
00:20:12,236 --> 00:20:13,568
No.
240
00:20:28,601 --> 00:20:30,102
[odd noises]
241
00:20:32,002 --> 00:20:33,335
Hello?
242
00:20:38,269 --> 00:20:39,468
Hello?
243
00:21:10,701 --> 00:21:12,501
What the fuck?
244
00:21:12,501 --> 00:21:15,535
[knocking]
245
00:21:22,801 --> 00:21:25,136
[knocking continues]
246
00:21:32,868 --> 00:21:34,368
[knocking continues]
247
00:21:36,635 --> 00:21:37,868
[metallic sound]
248
00:21:37,868 --> 00:21:40,102
[groaning]
249
00:21:43,936 --> 00:21:45,268
[grunt]
250
00:22:03,069 --> 00:22:04,501
[loud thuds]
251
00:22:04,501 --> 00:22:06,868
[gasp]
252
00:22:06,868 --> 00:22:08,202
[distant groaning]
253
00:22:11,668 --> 00:22:12,801
[loud groan]
254
00:22:12,801 --> 00:22:14,635
[distant groaning]
255
00:22:22,568 --> 00:22:26,268
[gasping and groaning]
256
00:22:42,801 --> 00:22:44,102
[distant groaning]
257
00:23:05,902 --> 00:23:07,268
[loud groan]
258
00:23:19,701 --> 00:23:21,235
[distant gasping]
259
00:23:24,235 --> 00:23:27,368
No, no!
260
00:23:27,368 --> 00:23:29,468
Please...!
261
00:23:29,468 --> 00:23:36,201
[long screams]
262
00:23:38,835 --> 00:23:40,501
[total silence]
263
00:24:00,902 --> 00:24:04,235
[door creaks open]
264
00:24:10,902 --> 00:24:12,301
Hello?
265
00:24:32,801 --> 00:24:34,135
Paula?
266
00:24:52,535 --> 00:24:53,902
Paula?
267
00:25:13,268 --> 00:25:14,301
[gasp]
268
00:25:14,301 --> 00:25:16,435
Sarah.
269
00:25:16,435 --> 00:25:18,468
What are you doing in here?
270
00:25:18,468 --> 00:25:21,668
Nothing.
271
00:25:21,668 --> 00:25:24,036
You shouldn't be here.
Come on.
272
00:25:30,902 --> 00:25:33,768
You know, you shouldn't be wandering
around the building alone.
273
00:25:33,768 --> 00:25:35,969
But I haven't done anything wrong.
274
00:25:35,969 --> 00:25:38,002
[ding]
275
00:25:38,002 --> 00:25:40,501
I wish it were that simple.
276
00:25:40,501 --> 00:25:41,868
It is.
277
00:25:41,868 --> 00:25:44,936
Just be good.
278
00:25:44,936 --> 00:25:50,835
You don't want to be evicted.
279
00:25:50,835 --> 00:25:54,601
[voices arguing]
280
00:25:54,601 --> 00:25:56,168
Gotta go.
281
00:26:02,501 --> 00:26:04,535
(Tammy)
You know you didn't. Just shut up!
282
00:26:06,368 --> 00:26:08,035
Come on, hurry up, get in the car.
283
00:26:10,135 --> 00:26:12,268
Come on, get in the car.
284
00:26:17,335 --> 00:26:19,801
[car honking]
[tires screeching]
285
00:26:19,801 --> 00:26:23,035
[many horns honking]
286
00:26:23,035 --> 00:26:25,035
[gasp]
[alarm clock beeping]
287
00:26:30,568 --> 00:26:31,969
[click]
288
00:26:47,902 --> 00:26:50,035
(Jackie)
And my hands were shaking
289
00:26:50,035 --> 00:26:52,936
as I put my four-year-old baby girl
into that car.
290
00:26:54,201 --> 00:26:57,101
If I had lost her...
291
00:26:57,101 --> 00:27:00,001
I never would have made it.
292
00:27:06,301 --> 00:27:08,801
Thanks everyone for sharing today.
293
00:27:08,801 --> 00:27:10,368
Remember, keep coming back.
294
00:27:10,368 --> 00:27:11,902
(many)
It works if you work it.
295
00:27:11,902 --> 00:27:14,301
[clapping]
296
00:27:20,468 --> 00:27:22,068
Thanks for coming.
297
00:27:22,068 --> 00:27:23,768
Can you look into Paula St. Claire?
298
00:27:23,768 --> 00:27:26,535
Oh, Jackie, another tenant?
299
00:27:26,535 --> 00:27:32,101
I heard a struggle
and then I found this.
300
00:27:32,101 --> 00:27:34,768
There's something odd about that place.
301
00:27:34,768 --> 00:27:36,335
So don't go back.
302
00:27:36,335 --> 00:27:38,635
I want to be there when
Danielle comes back for her stuff.
303
00:27:38,635 --> 00:27:40,301
If she comes back.
304
00:27:40,301 --> 00:27:42,168
Look, if you don't want
to help me... I don't...
305
00:27:42,168 --> 00:27:44,068
Is everything okay?
306
00:27:44,068 --> 00:27:45,935
Yes, of course.
307
00:27:45,935 --> 00:27:47,868
Oh. Mike,
308
00:27:47,868 --> 00:27:50,301
this is Tim.
He's an old friend.
309
00:27:50,301 --> 00:27:52,068
- Good to meet you, Tim.
- Likewise.
310
00:27:52,068 --> 00:27:54,235
- Welcome.
- Thanks.
311
00:27:54,235 --> 00:27:56,035
I'll call you later.
312
00:27:56,035 --> 00:27:59,001
- You take care.
- You, too.
313
00:27:59,001 --> 00:28:01,735
You in some kind of trouble?
314
00:28:01,735 --> 00:28:03,235
Why would you ask that?
315
00:28:03,235 --> 00:28:05,568
Well, I know a cop when I see one.
316
00:28:05,568 --> 00:28:06,735
[sigh]
317
00:28:06,735 --> 00:28:08,101
You ever hear of anything strange
318
00:28:08,101 --> 00:28:09,435
going on at Havenhurst?
319
00:28:09,435 --> 00:28:12,435
- Like what?
- Tenants going missing.
320
00:28:12,435 --> 00:28:16,401
Oh, other than Danielle?
321
00:28:16,401 --> 00:28:18,335
I've put a good number
of patients in that place.
322
00:28:18,335 --> 00:28:20,368
They all seem to love it.
323
00:28:20,368 --> 00:28:22,701
Jackie, what's going on?
324
00:28:22,701 --> 00:28:24,335
I'm not sure yet.
325
00:29:01,968 --> 00:29:03,335
[odd noise]
326
00:29:03,335 --> 00:29:04,867
[gasp]
327
00:29:18,068 --> 00:29:20,368
[rustling]
328
00:29:28,935 --> 00:29:30,735
You scared the shit out of me.
329
00:29:30,735 --> 00:29:31,935
I'm sorry.
330
00:29:31,935 --> 00:29:35,568
How did you get in here?
331
00:29:35,568 --> 00:29:37,101
Ezra.
332
00:29:37,101 --> 00:29:38,268
Did he give that to you?
333
00:29:38,268 --> 00:29:39,735
- Or did you take it?
- No.
334
00:29:39,735 --> 00:29:42,401
He's my friend.
335
00:29:42,401 --> 00:29:44,435
[sigh]
336
00:29:44,435 --> 00:29:48,235
Alright, well...
337
00:29:48,235 --> 00:29:50,068
Look, I'm not going to hurt you.
338
00:29:50,068 --> 00:29:51,268
Come on in.
339
00:30:09,701 --> 00:30:10,867
What's that?
340
00:30:10,867 --> 00:30:12,268
I'm not sure.
341
00:30:17,800 --> 00:30:19,735
What do you have behind your back?
342
00:30:19,735 --> 00:30:21,834
- Nothing.
- Come on, show me what it is.
343
00:30:21,834 --> 00:30:23,168
I won't get mad.
344
00:30:29,800 --> 00:30:31,335
[sighs]
345
00:30:32,635 --> 00:30:35,834
Sarah, you can't just steal
from people's homes.
346
00:30:35,834 --> 00:30:37,468
I'm sorry.
347
00:30:37,468 --> 00:30:39,301
Why would you do something like this?
348
00:30:39,301 --> 00:30:42,568
I wanted something
so I would remember you.
349
00:30:42,568 --> 00:30:44,901
Remember me?
350
00:30:44,901 --> 00:30:49,834
I just got here.
351
00:30:49,834 --> 00:30:52,401
Did you know Danielle very well?
352
00:30:52,401 --> 00:30:53,935
She was nice.
353
00:30:53,935 --> 00:30:55,635
She took that picture.
354
00:30:55,635 --> 00:30:58,435
Hm, yeah.
355
00:30:58,435 --> 00:31:00,201
She did that a lot.
356
00:31:00,201 --> 00:31:02,867
I have something of hers.
357
00:31:02,867 --> 00:31:04,101
One of her cameras.
358
00:31:04,101 --> 00:31:06,168
I can show you.
359
00:31:07,368 --> 00:31:09,035
Okay.
360
00:31:12,401 --> 00:31:15,035
Tammy's sleeping.
She works nights.
361
00:31:15,035 --> 00:31:16,601
Why do you call her Tammy?
362
00:31:16,601 --> 00:31:19,901
- Isn't she your mother?
- No.
363
00:31:19,901 --> 00:31:21,601
Foster mom.
364
00:31:21,601 --> 00:31:25,867
I don't know anything
about my real parents.
365
00:31:29,168 --> 00:31:31,301
In here.
It's my secret spot.
366
00:31:59,001 --> 00:32:00,335
You can keep it.
367
00:32:00,335 --> 00:32:02,268
I don't know how to work it anyway.
368
00:32:02,268 --> 00:32:03,068
Thanks.
369
00:32:03,068 --> 00:32:05,535
Sarah, what's going on?
370
00:32:05,535 --> 00:32:07,501
Sorry, Tammy.
371
00:32:07,501 --> 00:32:10,800
Jackie lives down the hall.
I invited her over.
372
00:32:10,800 --> 00:32:12,035
Sorry if we woke you up.
373
00:32:12,035 --> 00:32:13,268
Oh, you didn't.
374
00:32:13,268 --> 00:32:15,001
I have to get dinner on.
375
00:32:15,001 --> 00:32:16,901
Did you finish your homework?
376
00:32:16,901 --> 00:32:18,601
Am I making an extra plate?
377
00:32:21,335 --> 00:32:24,235
No. Thank you,
I better get going.
378
00:32:33,101 --> 00:32:34,568
Thanks for this.
379
00:32:34,568 --> 00:32:36,535
Well, hello.
380
00:32:40,935 --> 00:32:42,468
You okay?
381
00:32:44,901 --> 00:32:46,535
She's fine.
382
00:32:46,535 --> 00:32:47,867
Oh.
383
00:32:47,867 --> 00:32:49,101
She's good.
384
00:32:53,468 --> 00:32:55,301
[slurred speech]
Don't be a stranger.
385
00:33:04,734 --> 00:33:08,001
(Tammy) Goddammit.
Why can't you control yourself?
386
00:33:08,001 --> 00:33:08,901
You ruin everything!
387
00:33:08,901 --> 00:33:11,268
(Wayne)
You don't like the way I do things?
388
00:33:11,268 --> 00:33:13,301
No, I don't like the way you do things.
389
00:33:13,301 --> 00:33:15,600
Then, go! Leave home! Go!
390
00:33:15,600 --> 00:33:17,001
Get out!
391
00:33:20,567 --> 00:33:23,135
Ah.
392
00:33:23,135 --> 00:33:26,501
I'm going to take a shower.
393
00:33:31,501 --> 00:33:33,035
[shower starts]
Oh, God.
394
00:33:35,767 --> 00:33:38,135
[door opens]
395
00:33:38,135 --> 00:33:40,401
I left your dinner on the counter.
396
00:33:40,401 --> 00:33:42,567
You'd do best to eat
in your room tonight.
397
00:33:42,567 --> 00:33:44,301
Tammy...
398
00:33:44,301 --> 00:33:46,301
Just stay out of his way.
399
00:33:46,301 --> 00:33:48,335
Can't you stay home tonight?
400
00:33:48,335 --> 00:33:52,001
Stay in your room and
you'll be fine. Okay?
401
00:33:55,600 --> 00:33:59,534
[shower]
[heavy breathing]
402
00:34:04,800 --> 00:34:07,767
[shower]
[door opens and closes]
403
00:34:07,767 --> 00:34:09,734
[faucet squeaks]
404
00:34:09,734 --> 00:34:10,800
[shower stops]
405
00:34:10,800 --> 00:34:12,634
[door opens]
406
00:34:21,035 --> 00:34:23,335
(Wayne)
Sarah.
407
00:34:23,335 --> 00:34:24,935
[footsteps]
408
00:34:24,935 --> 00:34:25,935
[knocking]
409
00:34:25,935 --> 00:34:27,235
Sarah?
410
00:34:33,435 --> 00:34:34,435
Sarah!
411
00:34:39,767 --> 00:34:41,567
You're not being very nice.
412
00:34:45,935 --> 00:34:49,201
What? You don't want to play?
413
00:34:50,767 --> 00:34:52,567
Hey!
414
00:34:56,435 --> 00:34:57,401
[groan]
415
00:34:57,401 --> 00:34:58,600
[shout]
416
00:34:58,600 --> 00:35:02,867
[screaming]
417
00:35:02,867 --> 00:35:05,968
Shh. Shh. Shh.
418
00:35:05,968 --> 00:35:09,467
[sound]
419
00:35:09,467 --> 00:35:13,001
[shouting]
420
00:35:19,567 --> 00:35:21,268
[gasping]
421
00:35:22,734 --> 00:35:24,401
Ahhh!
422
00:35:40,068 --> 00:35:41,434
[shout]
[scream]
423
00:35:45,800 --> 00:35:47,268
[shout of pain]
424
00:35:48,368 --> 00:35:52,600
[screaming]
425
00:35:52,600 --> 00:35:56,001
[screaming]
426
00:35:56,001 --> 00:35:58,301
Motherfucker.
427
00:35:58,301 --> 00:36:00,634
[gasping]
428
00:36:04,834 --> 00:36:06,867
You little bitch.
429
00:36:17,400 --> 00:36:19,667
Oh.
430
00:36:19,667 --> 00:36:21,867
Ahhh! Damn.
431
00:36:34,268 --> 00:36:36,035
Yes, it's definitely Danielle's camera.
432
00:36:36,035 --> 00:36:37,867
(Tim)
What's in the pictures?
433
00:36:37,867 --> 00:36:40,767
They're being processed.
I'll know soon.
434
00:36:40,767 --> 00:36:43,567
I looked into Paula St. Claire.
435
00:36:43,567 --> 00:36:45,268
And?
436
00:36:45,268 --> 00:36:47,434
Been a working girl for a long time.
437
00:36:47,434 --> 00:36:49,400
Rough childhood, she's been
through the system a lot.
438
00:36:49,400 --> 00:36:52,035
She went back to her old
ways, just like Danielle.
439
00:36:52,035 --> 00:36:55,534
No missing persons on her yet.
440
00:36:55,534 --> 00:36:58,734
Yeah, something's off.
441
00:36:58,734 --> 00:37:00,201
I think Danielle knew.
442
00:37:00,201 --> 00:37:04,101
That's why she was documenting it.
443
00:37:04,101 --> 00:37:06,968
They both broke the rules.
444
00:37:09,800 --> 00:37:11,400
Maybe that's how I'll find her.
445
00:37:11,400 --> 00:37:13,301
Jackie, what are you talking about?
446
00:37:13,301 --> 00:37:16,634
Ma'am?
They're ready.
447
00:37:16,634 --> 00:37:18,334
Listen, I'll call you
when I have a chance
448
00:37:18,334 --> 00:37:19,901
to go through the pictures.
449
00:37:38,600 --> 00:37:41,101
[snoring]
450
00:37:56,667 --> 00:37:58,400
[shout]
451
00:38:05,268 --> 00:38:06,867
Ahhh!
452
00:38:06,867 --> 00:38:08,135
[slicing sound]
453
00:38:08,135 --> 00:38:11,367
[scream]
454
00:38:29,567 --> 00:38:30,968
Wayne?
455
00:38:36,700 --> 00:38:39,300
What the hell?
456
00:38:40,968 --> 00:38:42,834
What's going on?
457
00:38:42,834 --> 00:38:44,600
He broke the rules.
458
00:38:48,734 --> 00:38:50,267
Where is he?
459
00:38:55,734 --> 00:38:57,600
What the fuck?
460
00:38:58,600 --> 00:39:00,001
Wayne?
461
00:39:06,867 --> 00:39:08,201
Holy shit.
462
00:39:17,400 --> 00:39:18,968
(Tammy)
Sarah! Open it!
463
00:39:18,968 --> 00:39:22,834
Sarah! Open this door!
464
00:39:22,834 --> 00:39:24,567
What?
465
00:39:31,834 --> 00:39:34,001
Sarah!
466
00:39:34,001 --> 00:39:35,567
Sarah, open the door!
467
00:39:35,567 --> 00:39:37,534
[urgent knocking]
468
00:39:37,534 --> 00:39:38,935
[inhales]
469
00:39:41,234 --> 00:39:43,101
[knocking continues]
470
00:39:45,901 --> 00:39:48,267
Open it!
Sarah!
471
00:39:48,267 --> 00:39:50,334
Sarah, open the door!
[metallic sound]
472
00:39:52,334 --> 00:39:53,700
[gasping]
473
00:39:53,700 --> 00:39:58,001
[knocking continues]
474
00:40:03,700 --> 00:40:05,068
Sarah.
475
00:40:05,068 --> 00:40:11,500
[odd noises]
476
00:40:12,567 --> 00:40:16,300
[Tammy screaming]
477
00:40:16,300 --> 00:40:19,300
[distant screaming]
478
00:40:19,300 --> 00:40:20,968
No.
479
00:40:20,968 --> 00:40:22,700
It's too late for them.
480
00:40:22,700 --> 00:40:25,968
[Tammy screams distant]
481
00:40:25,968 --> 00:40:28,035
Stay here.
482
00:40:33,935 --> 00:40:35,400
[silence]
483
00:40:42,700 --> 00:40:44,500
[flipping switch]
484
00:41:43,935 --> 00:41:46,035
[rustling noises]
485
00:41:51,534 --> 00:41:52,534
Tammy.
486
00:41:59,901 --> 00:42:01,500
[creaking sound]
[Jackie gasps]
487
00:42:01,500 --> 00:42:05,035
[heavy breathing]
488
00:42:09,734 --> 00:42:11,534
We got evicted.
489
00:42:12,534 --> 00:42:15,067
Why?
490
00:42:15,067 --> 00:42:17,167
Because of Wayne.
491
00:42:17,167 --> 00:42:19,067
Bad things happen when he drinks.
492
00:42:21,634 --> 00:42:23,034
Did he hurt you?
493
00:42:28,634 --> 00:42:30,867
Who are you calling?
494
00:42:30,867 --> 00:42:32,267
A friend.
495
00:42:43,901 --> 00:42:46,901
[groaning]
Oh, God.
496
00:43:08,800 --> 00:43:14,700
[door creaks open]
497
00:43:14,700 --> 00:43:18,567
[man screams]
498
00:43:32,967 --> 00:43:34,267
[gasp]
499
00:43:36,234 --> 00:43:42,000
[man screams again]
500
00:43:42,867 --> 00:43:46,367
[choking, gasping]
501
00:43:52,700 --> 00:43:55,000
My God.
502
00:44:02,567 --> 00:44:04,534
Oh, Wayne.
503
00:44:07,234 --> 00:44:09,267
I can't understand...
504
00:44:32,400 --> 00:44:33,567
[gasp]
505
00:44:45,367 --> 00:44:46,700
[moaning]
506
00:44:46,700 --> 00:44:47,934
[metallic clanging]
507
00:44:47,934 --> 00:44:50,400
[water pouring]
508
00:44:50,400 --> 00:44:53,900
[screaming]
509
00:45:09,934 --> 00:45:15,367
[eerie groan]
510
00:45:22,634 --> 00:45:24,234
(Eleanor)
Please, feel free.
511
00:45:32,534 --> 00:45:36,067
What exactly is it
that we're looking for?
512
00:45:41,067 --> 00:45:43,567
There was blood on the sheets.
513
00:45:43,567 --> 00:45:45,100
The lamp was...
514
00:45:46,900 --> 00:45:49,534
You actually saw this?
515
00:45:52,234 --> 00:45:54,000
Yes.
516
00:45:54,000 --> 00:45:55,667
This place was a mess.
517
00:45:55,667 --> 00:45:58,167
There was blood on the counter.
518
00:45:58,167 --> 00:46:02,967
Dear, are you feeling alright?
519
00:46:02,967 --> 00:46:05,400
Please accept my apology.
520
00:46:05,400 --> 00:46:08,634
Obviously there's been
some sort of misunderstanding.
521
00:46:08,634 --> 00:46:11,134
No, no.
Not necessary.
522
00:46:23,734 --> 00:46:27,833
Such a pretty little girl.
523
00:46:27,833 --> 00:46:31,167
I always wanted a daughter.
524
00:46:31,167 --> 00:46:33,267
You're more than welcome
to stay with me, dear,
525
00:46:33,267 --> 00:46:35,900
until your mother gets back.
526
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
No, she's fine with me.
527
00:46:37,900 --> 00:46:40,034
Well, suit yourself.
528
00:46:40,034 --> 00:46:42,300
But our door is always open
529
00:46:42,300 --> 00:46:45,700
if you change your mind.
530
00:46:45,700 --> 00:46:47,100
Again, sorry for the trouble.
531
00:46:47,100 --> 00:46:49,866
Oh, it's no trouble.
532
00:46:54,500 --> 00:46:57,567
I found this hidden in one of
Danielle's picture frames.
533
00:47:00,100 --> 00:47:01,500
And these pictures.
534
00:47:04,400 --> 00:47:06,833
Danielle was documenting the place.
535
00:47:06,833 --> 00:47:08,167
Now if you'll look close,
536
00:47:08,167 --> 00:47:10,334
you can see a few key changes.
537
00:47:10,334 --> 00:47:11,400
Like here.
538
00:47:11,400 --> 00:47:13,833
Look.
539
00:47:13,833 --> 00:47:15,600
The hallway's smaller.
540
00:47:15,600 --> 00:47:16,967
And here.
541
00:47:18,700 --> 00:47:20,600
The wall's been moved.
542
00:47:22,733 --> 00:47:25,500
And there's something
going on in the laundry room.
543
00:47:25,500 --> 00:47:26,766
You were down there?
544
00:47:26,766 --> 00:47:28,866
Not yet, but look at the door.
545
00:47:28,866 --> 00:47:30,500
It's gone.
546
00:47:34,900 --> 00:47:37,367
These are measurements.
547
00:47:41,300 --> 00:47:46,733
It's roughly the size of this room.
548
00:47:46,733 --> 00:47:47,900
I need more time with this.
549
00:47:47,900 --> 00:47:49,799
Can I take these?
550
00:47:49,799 --> 00:47:51,900
Yeah. I had two sets made.
551
00:47:54,200 --> 00:47:56,534
What about the little girl?
552
00:47:56,534 --> 00:47:58,200
I should call Child Services.
553
00:47:58,200 --> 00:47:59,900
(Jackie)
No.
554
00:47:59,900 --> 00:48:01,334
No, I can watch her for a bit.
555
00:48:01,334 --> 00:48:02,934
Jackie, it doesn't work like that.
556
00:48:02,934 --> 00:48:04,900
[sigh]
557
00:48:04,900 --> 00:48:07,067
At least let her stay the night.
558
00:48:07,067 --> 00:48:12,733
In case her foster mom reappears.
559
00:48:12,733 --> 00:48:14,034
Fine.
560
00:48:19,900 --> 00:48:23,034
[door opens and closes]
561
00:49:13,234 --> 00:49:14,434
[crying]
562
00:49:25,167 --> 00:49:27,167
Here's to breaking the rules.
563
00:49:27,167 --> 00:49:29,967
I hope this leads me to you.
564
00:49:36,267 --> 00:49:39,534
[cough]
565
00:50:21,967 --> 00:50:24,300
Oh, Crawford.
566
00:50:24,300 --> 00:50:25,934
That missing persons you asked for.
567
00:50:32,566 --> 00:50:34,234
She had a long list.
568
00:50:34,234 --> 00:50:36,500
You still looking at Havenhurst?
569
00:50:36,500 --> 00:50:37,833
Not officially, no.
570
00:50:37,833 --> 00:50:39,034
I don't know a thing.
571
00:50:39,034 --> 00:50:40,334
Thanks, Hal.
572
00:51:16,799 --> 00:51:19,100
It's a four-foot difference.
573
00:51:23,300 --> 00:51:26,499
(Jackie)
No! No!
574
00:51:26,499 --> 00:51:28,067
Let me go!
575
00:51:28,067 --> 00:51:30,334
My daughter!
No!
576
00:51:30,334 --> 00:51:33,699
[beeping]
577
00:51:33,699 --> 00:51:35,067
Ahhh!
578
00:51:46,000 --> 00:51:47,833
Oh.
[beeping stops]
579
00:51:47,833 --> 00:51:49,633
I'm sorry.
580
00:51:49,633 --> 00:51:53,034
I was trying to make breakfast.
581
00:51:53,034 --> 00:51:54,334
It's okay.
582
00:51:58,967 --> 00:52:02,300
- You don't look good.
- Oh, yeah.
583
00:52:02,300 --> 00:52:03,400
I'm fine.
584
00:52:12,934 --> 00:52:14,433
Oh.
585
00:52:21,466 --> 00:52:22,967
You okay?
586
00:52:25,599 --> 00:52:27,499
Yeah, I'm good.
587
00:52:39,400 --> 00:52:43,433
I miss this.
588
00:52:43,433 --> 00:52:44,466
Bad pancakes?
589
00:52:44,466 --> 00:52:46,034
[laughing]
590
00:52:48,566 --> 00:52:50,833
Sure.
591
00:52:50,833 --> 00:52:53,367
Hey.
592
00:52:53,367 --> 00:52:56,566
[sniff]
593
00:52:56,566 --> 00:52:59,399
Do you know where the laundry room is?
594
00:52:59,399 --> 00:53:01,433
Yeah, of course.
You need to do a load?
595
00:53:01,433 --> 00:53:03,267
Not yet.
596
00:53:03,267 --> 00:53:05,900
I was just wondering
if you could take me there.
597
00:53:05,900 --> 00:53:07,934
No prob.
598
00:53:10,300 --> 00:53:14,466
(Eleanor)
Oh. That is unfortunate.
599
00:53:14,466 --> 00:53:20,000
Well, we can't have that, now can we?
600
00:53:20,000 --> 00:53:21,100
Run along.
601
00:53:21,100 --> 00:53:22,533
[deep groan]
602
00:53:36,766 --> 00:53:39,134
Too bad.
603
00:53:39,134 --> 00:53:44,034
And I had such high hopes for her.
604
00:53:52,466 --> 00:53:54,433
[ding]
605
00:53:54,433 --> 00:53:55,599
It's this way.
606
00:54:34,134 --> 00:54:35,934
What are you doing?
607
00:54:35,934 --> 00:54:37,699
Looking for a way in.
608
00:54:37,699 --> 00:54:38,866
To what?
609
00:54:38,866 --> 00:54:41,799
There used to be a door here.
610
00:54:41,799 --> 00:54:43,733
They must be hiding something important
611
00:54:43,733 --> 00:54:45,900
if they went to all
this trouble to cover it.
612
00:55:00,466 --> 00:55:02,399
[loud thud]
613
00:55:02,399 --> 00:55:04,934
I don't think you should do that.
614
00:55:57,366 --> 00:55:59,900
[coughing]
615
00:57:10,866 --> 00:57:13,433
[gasp]
616
00:57:13,433 --> 00:57:14,699
[heavy breathing]
617
00:57:14,699 --> 00:57:16,466
What is it?
618
00:57:16,466 --> 00:57:18,133
We should get out of here.
619
00:57:19,766 --> 00:57:21,034
[eerie sound]
620
00:57:30,699 --> 00:57:32,000
Stay.
621
00:57:36,599 --> 00:57:37,599
Hello?
622
00:57:52,900 --> 00:57:55,266
[eerie groan]
623
00:57:57,900 --> 00:57:59,599
[knocking sound]
624
00:58:07,034 --> 00:58:08,466
[knocking continues]
625
00:58:21,900 --> 00:58:23,499
Run!
626
00:58:34,000 --> 00:58:35,566
[elevator dings]
627
00:58:50,033 --> 00:58:51,333
You okay?
628
00:59:00,199 --> 00:59:01,399
No.
629
00:59:05,333 --> 00:59:06,766
No.
630
00:59:06,766 --> 00:59:08,399
No, come on.
631
00:59:08,399 --> 00:59:09,399
No!
632
00:59:17,533 --> 00:59:18,633
[ding]
633
00:59:32,699 --> 00:59:33,833
Come on.
Close.
634
00:59:33,833 --> 00:59:37,066
[presses repeatedly]
635
00:59:37,066 --> 00:59:38,533
Come on, close.
636
01:00:31,066 --> 01:00:33,900
What's on your door?
637
01:01:10,033 --> 01:01:11,533
Stay here.
638
01:01:20,766 --> 01:01:22,299
[phone rings]
639
01:01:23,666 --> 01:01:24,666
Detective Crawford.
640
01:01:24,666 --> 01:01:26,733
Tim, they have us trapped.
641
01:01:26,733 --> 01:01:28,033
We're stuck on the 10th floor.
642
01:01:28,033 --> 01:01:29,366
Wait, slow down.
What happened?
643
01:01:29,366 --> 01:01:31,399
I found a room in the basement.
644
01:01:31,399 --> 01:01:34,933
It has all the proof you need.
[noise]
645
01:01:34,933 --> 01:01:38,966
Danielle and the others,
they were killed.
646
01:01:38,966 --> 01:01:40,699
Killed?
647
01:01:40,699 --> 01:01:43,133
Have you ever heard of H.H. Holmes?
648
01:01:43,133 --> 01:01:45,633
Holmes? The serial killer from Chicago?
649
01:01:45,633 --> 01:01:47,233
Tim, listen.
650
01:01:47,233 --> 01:01:51,033
His real name was
Herman Webster Mudgett.
651
01:01:53,033 --> 01:01:55,099
Holmes was just an alias.
652
01:02:00,599 --> 01:02:02,533
Mudgett.
653
01:02:02,533 --> 01:02:05,166
Eleanor Mudgett.
654
01:02:07,466 --> 01:02:11,832
Oh, it's you.
655
01:02:11,832 --> 01:02:15,266
The walls. That's why there's
so much space between the walls.
656
01:02:15,266 --> 01:02:17,066
He must have started here first.
657
01:02:17,066 --> 01:02:18,599
It's still happening.
658
01:02:20,333 --> 01:02:23,499
(Jackie)
The passageways, the disappearances.
659
01:02:23,499 --> 01:02:25,733
It's alright, dear.
660
01:02:25,733 --> 01:02:28,333
You'll be perfectly safe.
661
01:02:28,333 --> 01:02:29,865
[scream]
662
01:02:29,865 --> 01:02:31,466
Sarah?
663
01:02:31,466 --> 01:02:33,266
Jackie?
664
01:02:35,199 --> 01:02:36,999
Jackie, you there?
665
01:02:36,999 --> 01:02:38,399
Sarah.
666
01:02:39,633 --> 01:02:42,966
[Sarah, screaming]
667
01:02:51,766 --> 01:02:53,399
Sarah?
668
01:02:58,666 --> 01:02:59,899
Where's Sarah?
669
01:02:59,899 --> 01:03:01,899
Oh, she's not here, Jacqueline.
670
01:03:01,899 --> 01:03:03,466
Don't fuck with me, Eleanor.
671
01:03:03,466 --> 01:03:05,133
I know all about you.
672
01:03:05,133 --> 01:03:08,333
Calm down, dear.
Let's be civilized.
673
01:03:08,333 --> 01:03:11,033
Just give her to me now
674
01:03:11,033 --> 01:03:12,832
and we'll go, we'll leave here
675
01:03:12,832 --> 01:03:14,999
and you'll never see
or hear from us again.
676
01:03:14,999 --> 01:03:16,798
Look at yourself.
677
01:03:16,798 --> 01:03:19,133
A hopeless addict.
678
01:03:19,133 --> 01:03:21,333
A waster of life.
679
01:03:21,333 --> 01:03:24,366
You can't even take care of yourself.
680
01:03:24,366 --> 01:03:25,798
Pathetic.
681
01:03:25,798 --> 01:03:28,066
You're weak.
682
01:03:28,066 --> 01:03:30,066
You're sick.
683
01:03:33,699 --> 01:03:36,166
On the contrary.
684
01:03:36,166 --> 01:03:38,599
It is you addicts,
685
01:03:38,599 --> 01:03:41,166
prostitutes, pedophiles,
686
01:03:41,166 --> 01:03:43,933
and your pathetic enablers
who are the sick ones.
687
01:03:43,933 --> 01:03:46,499
Parasites to everyone around you.
688
01:03:46,499 --> 01:03:50,732
Oh, the people you've hurt
with your selfishness.
689
01:03:50,732 --> 01:03:53,233
Your acts of self-destruction,
690
01:03:53,233 --> 01:03:56,666
the innocent lives you destroy.
691
01:03:56,666 --> 01:03:59,933
You don't know what it is
692
01:03:59,933 --> 01:04:02,966
to be a real mother.
693
01:04:02,966 --> 01:04:05,033
To live selflessly,
694
01:04:05,033 --> 01:04:09,066
to sacrifice.
695
01:04:09,066 --> 01:04:12,066
You failed your own child.
696
01:04:12,066 --> 01:04:14,333
And now she's rotting in a grave.
697
01:04:14,333 --> 01:04:15,966
Fuck you!
698
01:04:17,798 --> 01:04:19,633
Oh, darling.
699
01:04:19,633 --> 01:04:21,333
You've been evicted.
700
01:04:21,333 --> 01:04:22,933
Run along.
701
01:04:22,933 --> 01:04:24,732
You don't have much time.
702
01:04:24,732 --> 01:04:27,933
I'm not leaving without her.
703
01:04:27,933 --> 01:04:29,433
My dear.
704
01:04:30,599 --> 01:04:32,533
You're not leaving at all.
705
01:04:46,966 --> 01:04:49,899
[siren wailing]
[tires screeching]
706
01:05:09,033 --> 01:05:11,933
[grunting]
707
01:05:11,933 --> 01:05:14,166
[odd noises]
708
01:05:22,166 --> 01:05:27,599
[water dripping]
709
01:05:46,499 --> 01:05:49,099
[floor creaks]
710
01:05:49,099 --> 01:05:50,266
[man grunts]
711
01:05:50,266 --> 01:05:52,533
[Jackie shouts and groans]
712
01:05:52,533 --> 01:05:54,865
[creaking]
713
01:05:54,865 --> 01:05:56,433
[groan]
714
01:05:56,433 --> 01:05:58,299
[gasping]
715
01:06:18,199 --> 01:06:19,299
Ah!
716
01:06:21,732 --> 01:06:23,133
[grunt]
717
01:06:24,299 --> 01:06:25,499
[shout]
718
01:06:27,433 --> 01:06:29,133
[groaning]
719
01:06:30,566 --> 01:06:32,166
[metallic noise]
720
01:06:36,233 --> 01:06:38,565
[grunts]
721
01:06:48,765 --> 01:06:52,899
[odd noises]
722
01:06:55,033 --> 01:06:57,333
[grunt]
[gasping]
723
01:07:03,632 --> 01:07:06,166
[shout]
724
01:07:08,299 --> 01:07:09,865
Ahhh!
725
01:07:14,399 --> 01:07:16,033
[groan]
726
01:07:17,698 --> 01:07:19,899
[metallic noises]
727
01:07:21,732 --> 01:07:23,565
[shout]
728
01:07:38,033 --> 01:07:41,433
[grunting]
729
01:08:02,865 --> 01:08:08,366
[eerie noises]
730
01:08:12,565 --> 01:08:14,999
[eerie noise]
731
01:08:14,999 --> 01:08:18,465
[gasping]
732
01:08:23,532 --> 01:08:25,465
[grunting]
733
01:08:33,299 --> 01:08:35,565
[shouts]
734
01:08:44,933 --> 01:08:48,399
[screams]
735
01:08:48,399 --> 01:08:49,999
[grunts]
736
01:10:12,266 --> 01:10:13,532
(Sarah)
Jackie?
737
01:10:13,532 --> 01:10:15,565
Sarah?
738
01:10:15,565 --> 01:10:17,465
Sarah.
739
01:10:17,465 --> 01:10:18,899
Are you hurt?
740
01:10:18,899 --> 01:10:20,099
No.
741
01:10:20,099 --> 01:10:23,765
[man screaming]
742
01:10:23,765 --> 01:10:25,933
He's not far.
743
01:10:30,299 --> 01:10:31,398
Hurry.
744
01:10:40,166 --> 01:10:43,299
[heavy breathing]
745
01:10:43,299 --> 01:10:45,798
[man, distant screaming]
746
01:10:45,798 --> 01:10:47,498
He's coming.
747
01:10:49,732 --> 01:10:55,465
[eerie groaning]
748
01:10:55,465 --> 01:10:57,798
We'll run for it.
749
01:10:57,798 --> 01:11:00,033
Here.
750
01:11:17,166 --> 01:11:19,133
(Jackie)
Go! Go!
751
01:11:28,966 --> 01:11:30,899
[shout]
752
01:12:01,265 --> 01:12:02,332
[shouts]
753
01:12:07,465 --> 01:12:09,365
[shout]
754
01:12:18,732 --> 01:12:19,933
[shout]
755
01:12:29,899 --> 01:12:32,332
[electric buzzing]
756
01:12:37,432 --> 01:12:38,966
Stop!
757
01:12:40,665 --> 01:12:42,099
Please.
758
01:12:50,732 --> 01:12:51,999
[shout]
759
01:12:59,732 --> 01:13:01,298
You hurt him.
760
01:13:25,632 --> 01:13:27,332
[grunting]
761
01:13:35,365 --> 01:13:36,598
[shout]
762
01:13:36,598 --> 01:13:37,798
Jackie.
[shout]
763
01:13:37,798 --> 01:13:40,332
[scream]
764
01:13:40,332 --> 01:13:41,332
[silence]
765
01:13:44,933 --> 01:13:46,999
[police siren wailing]
766
01:14:07,966 --> 01:14:09,465
[metallic sound]
767
01:14:09,465 --> 01:14:11,066
[Jackie screams]
768
01:14:44,865 --> 01:14:47,598
You see anything?
769
01:14:47,598 --> 01:14:49,832
No.
Let's go.
770
01:14:49,832 --> 01:14:52,498
[police radio chatter]
771
01:14:59,632 --> 01:15:01,732
We checked out the floor,
checked out the room,
772
01:15:01,732 --> 01:15:03,265
didn't find anything.
773
01:15:03,265 --> 01:15:05,298
- Nothing?
- Nothing.
774
01:15:08,033 --> 01:15:10,065
So you're telling me she just left?
775
01:15:10,065 --> 01:15:11,966
It's been my experience
776
01:15:11,966 --> 01:15:15,132
that when told they're no longer wanted,
777
01:15:15,132 --> 01:15:18,432
people like Jackie, move on.
778
01:15:18,432 --> 01:15:20,966
She called me 20 minutes
ago from this apartment.
779
01:15:20,966 --> 01:15:25,332
Detective, I have nothing to hide.
780
01:15:28,465 --> 01:15:31,198
I know what you and your sons are up to.
781
01:15:33,332 --> 01:15:35,565
Please do tell.
782
01:15:43,065 --> 01:15:46,298
Oh, like I said,
feel free to look around.
783
01:15:48,899 --> 01:15:52,265
As much as you can without a warrant.
784
01:16:07,032 --> 01:16:10,765
Then if there's nothing else,
785
01:16:10,765 --> 01:16:12,365
I'll see you out.
786
01:16:28,098 --> 01:16:29,598
[elevator dings]
787
01:16:29,598 --> 01:16:35,998
[chatter]
788
01:16:35,998 --> 01:16:38,398
Where'd she go?
789
01:16:38,398 --> 01:16:40,532
(cop)
She was just sitting there.
790
01:16:55,632 --> 01:16:58,798
[periodic beeping]
791
01:16:58,798 --> 01:17:00,398
[gasp]
792
01:17:27,665 --> 01:17:31,098
[gasping]
793
01:17:32,432 --> 01:17:33,832
No.
794
01:17:33,832 --> 01:17:35,232
No, please.
795
01:17:35,232 --> 01:17:36,632
No.
796
01:17:36,632 --> 01:17:38,665
No, please.
797
01:17:38,665 --> 01:17:40,465
[drill buzzing]
No!
798
01:17:40,465 --> 01:17:43,165
[drill speeds up]
Please! No!!
799
01:18:04,465 --> 01:18:06,998
Well, my dear.
800
01:18:06,998 --> 01:18:09,598
Now that you've had
a chance to see it all,
801
01:18:09,598 --> 01:18:12,598
do you still think
you'd like to be a part
802
01:18:12,598 --> 01:18:14,432
of our little family?
803
01:18:17,265 --> 01:18:19,332
Everything taken care of?
804
01:18:19,332 --> 01:18:20,798
Yes, Mother.
805
01:18:20,798 --> 01:18:22,065
Ahhh.
806
01:18:22,065 --> 01:18:27,898
I'm so proud of my boys.
807
01:18:27,898 --> 01:18:30,532
[door drags open]
808
01:18:30,532 --> 01:18:34,198
You still haven't answered my question.
809
01:18:36,432 --> 01:18:37,732
Yes.
810
01:18:37,732 --> 01:18:39,332
I do.
811
01:18:39,332 --> 01:18:44,098
Ah!
Splendid, my darling.
812
01:18:44,098 --> 01:18:46,265
Welcome home.
813
01:18:49,065 --> 01:18:51,965
[ominous music starts]
814
01:19:05,966 --> 01:19:13,743
Sub's synchronized, added dash for
dialogs, etc, by H@w-to-kiLL @subscene.
815
01:19:18,932 --> 01:19:22,298
[slow instrumental music]
49381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.