All language subtitles for Hassel.S01E06.NORDiC.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-DAWGSSERiER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:02:37,800 --> 00:02:39,320 Kan du vĂ€nta en minut? 3 00:02:39,480 --> 00:02:42,560 Den dĂ€r utredningen som öppnades i gĂ„r... 4 00:02:47,000 --> 00:02:50,480 Kvinnan som mördades i NynĂ€shamn. Jag behöver det nu. 5 00:02:50,640 --> 00:02:52,960 - Varför? - Det har med Ruda att göra. 6 00:02:53,120 --> 00:02:56,560 - Offret fanns i Rudas samtalslista. - Vi tar det sen. 7 00:02:56,720 --> 00:02:58,840 - Jag behöver det. - Jag löser det! 8 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 Bra. 9 00:03:05,160 --> 00:03:09,280 - Vad sa Hassel? - Han dök inte upp. 10 00:03:09,440 --> 00:03:11,960 - Va? - Inte ett ljud. 11 00:03:12,120 --> 00:03:15,480 Vi plockar in dem. Hela Triton. 12 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 Okej... Vafan? 13 00:04:13,640 --> 00:04:16,800 HjĂ€lp, jag ger mig! 14 00:04:31,680 --> 00:04:36,120 Varför var ni hos Maria Karlsson? Vad visste hon? 15 00:04:41,120 --> 00:04:44,080 Är jag misstĂ€nkt för nĂ„t brott? 16 00:04:49,200 --> 00:04:52,160 Och i sĂ„ fall vilket? 17 00:04:56,120 --> 00:04:59,160 - Var Ă€r Hassel? - AIK. 18 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 Jag har lĂ€st er rapport. 19 00:05:08,040 --> 00:05:11,280 Fylld med luckor och lögner. 20 00:05:12,680 --> 00:05:14,920 AIK. 21 00:05:19,480 --> 00:05:21,560 Ni förstör den hĂ€r utredningen. 22 00:05:23,680 --> 00:05:26,640 AIK. 23 00:05:26,800 --> 00:05:30,480 Är det hĂ€r ett förhör av mig som vittne eller misstĂ€nkt? 24 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 - LĂ€gg av, för helvete. - Jag var inte dĂ€r. 25 00:05:33,440 --> 00:05:35,960 - Men Meyer var det. - Är jag misstĂ€nkt? 26 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 DĂ„ fĂ„r du delge mig den misstanken- 27 00:05:38,640 --> 00:05:41,880 - och underrĂ€tta mig om rĂ€tten till en försvarare. 28 00:05:42,040 --> 00:05:46,720 Rota inte i Ruda-utredningen. Det Ă€r mitt jobb. 29 00:05:46,880 --> 00:05:49,600 Är jag misstĂ€nkt eller inte? 30 00:05:50,920 --> 00:05:55,720 Svarar du ja sĂ„ har jag rĂ€tt till en försvarare under förhöret. 31 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Och dĂ„ föreslĂ„r jag att vi avbryter nu. 32 00:05:58,640 --> 00:06:02,520 Är jag det inte sĂ„ har jag bĂ€ttre saker för mig. 33 00:06:15,880 --> 00:06:17,280 Var Ă€r han? 34 00:06:17,440 --> 00:06:21,480 Han fĂ„r lösa sina personliga problem nu. Det pĂ„verkar jobbet. 35 00:06:21,640 --> 00:06:25,560 Hittar du namnet pĂ„ killen som ringde Hassel? 36 00:06:25,720 --> 00:06:27,240 Ja. 37 00:06:27,400 --> 00:06:31,800 Hör vi inget snart, mĂ„ste vi ta hjĂ€lp. 38 00:06:31,960 --> 00:06:34,560 Vi har aldrig bett om hjĂ€lp frĂ„n kĂ„ren. 39 00:06:34,720 --> 00:06:37,840 Gör vi det, blir vi skyldiga alla en gentjĂ€nst. 40 00:06:39,640 --> 00:06:43,160 En av oss Ă€r död och en Ă€r försvunnen. 41 00:08:03,200 --> 00:08:07,600 - Pappa? - Vida. Grattis pĂ„ födelsedagen. 42 00:08:07,760 --> 00:08:10,480 - Hur Ă€r det med dig? - Det Ă€r bra. 43 00:08:10,640 --> 00:08:14,960 - Hur Ă€r det med mamma? - Har det hĂ€nt nĂ„t, eller? 44 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 Nej, nej. Allt Ă€r bra. 45 00:08:17,680 --> 00:08:21,360 Men dĂ„ ses vi pĂ„ bowlingen sen. 46 00:08:21,520 --> 00:08:24,240 Ja, just det. Vi ses i kvĂ€ll. Absolut. 47 00:08:24,400 --> 00:08:26,840 - Jag mĂ„ste dra. - Hej. 48 00:08:43,080 --> 00:08:46,040 Har ni tagit reda pĂ„ vem killen pĂ„ bilden Ă€r? 49 00:08:46,200 --> 00:08:47,560 Vi kan ta det sen. 50 00:08:47,720 --> 00:08:51,440 Du mĂ„ste duscha, fĂ„ upp vĂ€rmen. 51 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 Vad Ă€r det? 52 00:10:19,120 --> 00:10:21,560 Bilden vid min sĂ€ng, var Ă€r den? 53 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 - Fotot vid min sĂ€ng? - No Swedish... 54 00:10:24,480 --> 00:10:27,560 Tog du bilden bakom sĂ€ngen? 55 00:10:27,720 --> 00:10:32,960 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Sluta! Han har ingenting med det hĂ€r att göra! 56 00:10:36,560 --> 00:10:38,520 Vad hĂ„ller du pĂ„ med?! 57 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 NĂ„n har varit hĂ€r. Bilden pĂ„ Vida stod dĂ€r. 58 00:10:41,640 --> 00:10:44,880 Jag pallar inte mer. Du lĂ€gger dig ner och sover! 59 00:10:45,040 --> 00:10:47,560 - NĂ„n har varit hĂ€r... - Du mĂ„ste vila! 60 00:10:47,720 --> 00:10:51,800 Fuck it, jag drar. Ring mig nĂ€r ditt huvud funkar igen. 61 00:10:55,320 --> 00:10:58,520 NĂ„n har varit hĂ€r inne. Bilden pĂ„ Vida stod hĂ€r. 62 00:11:05,440 --> 00:11:07,600 Han vill stoppa oss, men varför? 63 00:11:07,760 --> 00:11:11,560 - Vem? - Bosko. 64 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 DĂ„ gĂ„r vi. 65 00:12:01,680 --> 00:12:03,240 Jag Ă€r okej. 66 00:12:09,680 --> 00:12:13,120 - Vem Ă€r killen? - Sammy Pedram. 67 00:12:13,280 --> 00:12:16,400 Hans kropp hittades i ett vattenbryn i Huvudsta. 68 00:12:16,560 --> 00:12:20,840 Han var anmĂ€ld försvunnen i över en vecka. Ingen brottsmisstanke. 69 00:12:21,000 --> 00:12:24,160 Olycka eller möjligen sjĂ€lvmord. Han blev 23 Ă„r. 70 00:12:24,320 --> 00:12:28,720 Bosko pressar folk pĂ„ pengar. Kan han ha pressat den hĂ€r killen...? 71 00:12:28,880 --> 00:12:32,000 - Sammy Pedram. - ...och Ruda ville skydda honom? 72 00:12:32,160 --> 00:12:37,360 Han har ingen deklarerad inkomst förutom CSN. Inga övriga tillgĂ„ngar. 73 00:12:40,960 --> 00:12:43,280 Var sĂ„gs han sist? 74 00:12:43,440 --> 00:12:45,680 En restaurang pĂ„ HumlegĂ„rdsgatan. 75 00:12:45,840 --> 00:12:49,760 Tillsammans med en bilhandlare, Fredrik Nilsson. 76 00:12:49,920 --> 00:12:53,440 Fredrik uppger i förhöret att Sammy ville köpa en bil. 77 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 - Studiemedel? Troligt... - Tveksamt. 78 00:12:56,760 --> 00:13:00,840 Fredrik Nilsson jobbar pĂ„ Sportbilspecialisten. 79 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 Han har nolltaxerat de senaste tre Ă„ren. 80 00:13:03,920 --> 00:13:06,400 - Jag Ă„ker och snackar med honom. - Nej. 81 00:13:06,560 --> 00:13:09,440 Lindhe och Meyer snackar med honom. 82 00:13:35,640 --> 00:13:39,000 Hoppas jag slipper se dig hĂ€r igen. 83 00:13:55,200 --> 00:14:00,200 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. Fick lite förhinder, 13 Ă„r ungefĂ€r. 84 00:14:00,360 --> 00:14:04,560 - Jag har lĂ€ngtat. - Klart du har. 85 00:14:05,880 --> 00:14:11,520 FrislĂ€ppt... samma dag som Vida fyller 14. Det Ă€r... 86 00:14:11,680 --> 00:14:15,000 Jamen berĂ€tta, dĂ„. Ska ni ha kalas? Är man bjuden? 87 00:14:16,040 --> 00:14:18,760 Jag vill ju trĂ€ffa henne. Det fĂ„r jag vĂ€l? 88 00:14:20,360 --> 00:14:25,160 Du behöver inte vara orolig. Jag har gĂ„tt i terapi och grejer. 89 00:14:25,320 --> 00:14:27,840 Jag Ă€r stabil. 90 00:14:28,000 --> 00:14:33,480 Jag har skaffat ett jobb. Jag gĂ„r en strĂ„lande framtid till mötes. 91 00:14:42,680 --> 00:14:46,560 Och ny bil har du skaffat ocksĂ„. Det gĂ„r bra för dig. 92 00:14:57,360 --> 00:15:00,000 Dra i dig ciggen sĂ„ vi kommer hĂ€rifrĂ„n. 93 00:15:00,160 --> 00:15:04,880 Tycker du inte jag har suttit pĂ„ den hĂ€r anstalten lĂ€nge nog? Kom igen. 94 00:15:15,160 --> 00:15:19,600 Vad ville Roland nĂ€r han var hĂ€r? Vad ville han veta? 95 00:15:19,760 --> 00:15:24,840 - FĂ„r jag trĂ€ffa Vida, eller? - Nej, inte i dag. 96 00:15:27,000 --> 00:15:29,160 NĂ€hĂ€... 97 00:15:30,920 --> 00:15:35,800 - Du vet, jag har förlĂ„tit dig. - Jag har inte bett om det. 98 00:15:35,960 --> 00:15:39,240 Du snodde mitt företag och satte mig i skiten. 99 00:15:39,400 --> 00:15:43,560 Nu har jag skulder upp över öronen. En massa folk ska ha pengar. 100 00:15:43,720 --> 00:15:46,640 Men det Ă€r lugnt. Du har alltid varit sĂ„n. 101 00:15:46,800 --> 00:15:50,720 Jag kunde inte se det dĂ„, men jag gör det nu. 102 00:15:50,880 --> 00:15:53,560 Jag rĂ€ddade det jag kunde, vad trodde du? 103 00:15:53,720 --> 00:15:57,440 Inte trodde jag att du skulle knulla dig fri med en snut. 104 00:15:57,600 --> 00:16:00,400 Han knullade mig lĂ„ngt innan. 105 00:16:05,360 --> 00:16:08,360 - Vet du vad? GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. - Sluta, kör bara. 106 00:16:08,520 --> 00:16:11,200 Larva dig inte. 107 00:16:15,440 --> 00:16:19,120 Han Ă€r ute pĂ„ djupt vatten, polisen din. Det vet du, va? 108 00:16:29,480 --> 00:16:30,880 Vad menar du med det? 109 00:16:31,880 --> 00:16:34,400 Vida ska inte vara i nĂ€rheten av honom. 110 00:16:34,560 --> 00:16:38,960 - Inte du heller. - Du ska inte vara i nĂ€rheten av oss. 111 00:16:39,120 --> 00:16:41,320 Ge fan i bĂ„de mig och Vida. 112 00:16:41,480 --> 00:16:44,840 Inte ens Hassel kan skydda sig mot Bosko. 113 00:16:45,880 --> 00:16:50,480 Jag kan fixa ett besöksförbud sĂ„ lĂ€tt! 114 00:16:50,640 --> 00:16:55,520 Fattar du inte vad jag pratar om? Är du helt jĂ€vla rökt? 115 00:16:55,680 --> 00:17:00,320 Du hĂ„ller pĂ„ att brĂ€nna den bro som du sjĂ€lv stĂ„r pĂ„, dumskalle. 116 00:17:23,400 --> 00:17:26,520 TrĂ„kigt att Adler har lĂ€mnat. 117 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 Jag gillade verkligen din idĂ©. Det var djĂ€rvt. 118 00:17:31,480 --> 00:17:34,320 Du hade fĂ„tt sparken om det hade gĂ„tt fel. 119 00:17:34,480 --> 00:17:37,720 Jag Ă€r en katt, nio liv. Vilket djur Ă€r du? 120 00:17:40,080 --> 00:17:43,600 Intressant att se vad du hittar pĂ„ för mer djĂ€vulskap. 121 00:17:43,760 --> 00:17:47,280 FortsĂ€tt gĂ„ över grĂ€nsen sĂ„ och du blir av med jobbet. 122 00:17:47,440 --> 00:17:49,400 Är familjen tillbaka? 123 00:17:49,560 --> 00:17:52,040 Du Ă€r ingen glad sjĂ€l. 124 00:17:52,200 --> 00:17:55,680 Du Ă€r en kamikazepilot pĂ„ vĂ€g att fĂ„ soppatorsk. 125 00:18:01,960 --> 00:18:03,560 - Daniela. - Lyssna noga. 126 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 Jag har 30 sekunder pĂ„ mig. 127 00:18:06,160 --> 00:18:08,800 Det psykfallet kommer att förstöra mitt liv. 128 00:18:08,960 --> 00:18:13,160 - NĂ€mnde han nĂ„n vid namn? - Bosko. 129 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 Sa han nĂ„t mer? 130 00:18:15,080 --> 00:18:18,720 Nu har jag gjort mitt. Din tur. Jag vill ha bort Leon. 131 00:18:18,880 --> 00:18:22,960 - Var Ă€r Hassel? - Ingen aning. Alla söker honom. 132 00:18:23,120 --> 00:18:27,280 - HjĂ€lper du mig? - Jag kollar upp det. Jag löser det. 133 00:18:28,440 --> 00:18:31,280 HallĂ„? 134 00:18:43,480 --> 00:18:44,960 Hej dĂ„. 135 00:18:53,600 --> 00:18:58,640 Du, den dĂ€r snuten... Vad ville hon? 136 00:18:58,800 --> 00:19:05,040 Nej, det var bara en rutingrej för att Leon kom ut. 137 00:19:06,280 --> 00:19:08,480 Vad trodde de, dĂ„? 138 00:19:08,640 --> 00:19:12,560 Att han skulle bli en laglydig medborgare frĂ„n och med nu. 139 00:19:19,280 --> 00:19:23,120 - Fick du tag i nĂ„t? - Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött pĂ„ det hĂ€r. 140 00:19:25,120 --> 00:19:30,120 - Dilaudid, Oxycontin och Tramadol. - Tramadol ger man till ungar. 141 00:19:30,280 --> 00:19:33,200 ThailĂ€ndsk Tramadol. De kallas "Weekend". 142 00:19:33,360 --> 00:19:36,680 - Ta inte dem ihop med resten. - Ingen fentanyl? 143 00:19:36,840 --> 00:19:39,440 Bara plĂ„ster. 144 00:19:40,440 --> 00:19:46,040 Oxycontin Ă€r nĂ€stan samma sak som oxytocin. 145 00:19:46,200 --> 00:19:48,600 - Ammade din mamma dig? - I tvĂ„ veckor. 146 00:19:48,760 --> 00:19:51,680 Sen drog hon med nĂ„n musiker frĂ„n Farsta. 147 00:19:51,840 --> 00:19:56,560 Livsmedelsföretagen forskar om hur man kan tillverka oxytocin. 148 00:19:56,720 --> 00:19:59,440 För att lĂ€gga in det i olika produkter. 149 00:19:59,600 --> 00:20:03,520 Du blir jĂ€tteglad bara av lite flingor pĂ„ filen. 150 00:20:12,680 --> 00:20:16,880 - SĂ„ det var Gavrilo? - Jag sĂ„g inga ansikten. 151 00:20:17,040 --> 00:20:20,920 - Mammaknullare... - Varför sköt de mig inte? 152 00:20:21,080 --> 00:20:23,640 Det fattas en jĂ€vla massa pusselbitar. 153 00:20:23,800 --> 00:20:28,000 - VĂ€lkomna. Bord för tvĂ„? - Jag ringde om Sammy Pedram. 154 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 - Det Ă€r jĂ€vligt dĂ„lig tid nu. - Kan vi prata nĂ„nstans? 155 00:20:33,080 --> 00:20:34,760 Mm. 156 00:20:42,000 --> 00:20:45,880 Jag svarade pĂ„ era kollegors frĂ„gor nĂ€r han försvann. 157 00:20:46,040 --> 00:20:48,440 Jo, men vi kan ta det en gĂ„ng till. 158 00:20:48,600 --> 00:20:51,640 De kanske har missat nĂ„gra detaljer. 159 00:20:51,800 --> 00:20:56,000 Det var en vanlig kvĂ€ll. Han satt dĂ€r med Fredrik Nilsson. 160 00:20:56,160 --> 00:20:58,360 En av vĂ„ra stamgĂ€ster. 161 00:20:59,640 --> 00:21:03,440 - Vad Ă„t de? - Fredrik brukar inte Ă€ta sĂ„ mycket. 162 00:21:03,600 --> 00:21:08,400 - Vad dricker han? - ÅrgĂ„ngschampagne, dyra drinkar. 163 00:21:08,560 --> 00:21:11,240 - Tog Fredrik notan? - Det brukar han göra. 164 00:21:11,400 --> 00:21:13,360 NĂ€r gick de? 165 00:21:13,520 --> 00:21:17,040 Unga killen gick först. Det blev tjafs. De var fulla. 166 00:21:17,200 --> 00:21:20,200 Fredrik blev kvar och blev riktigt jobbig. 167 00:21:20,360 --> 00:21:23,160 Vakterna fixade taxi strax innan stĂ€ngning. 168 00:21:23,320 --> 00:21:25,560 - Kan du följa med mig lite? - VĂ€nta. 169 00:21:25,720 --> 00:21:28,560 Ring om du kommer pĂ„ nĂ„t mer. Vadsomhelst. 170 00:21:33,080 --> 00:21:37,800 Roland, jag kör. Nycklarna. 171 00:21:44,360 --> 00:21:47,720 - FĂ„r jag lĂ„na din lur? - Va? 172 00:21:47,880 --> 00:21:50,520 - Jag mĂ„ste lĂ„na den. - Lugn. Andas... 173 00:21:50,680 --> 00:21:53,480 Jag Ă€r lugn. Kan jag fĂ„ lĂ„na telefonen? 174 00:21:53,640 --> 00:21:56,040 Tack. 175 00:21:59,040 --> 00:22:01,680 Kan du svara? 176 00:22:04,560 --> 00:22:07,440 HallĂ„? Varför svarar du inte nĂ€r jag ringer? 177 00:22:07,600 --> 00:22:09,520 Jag glömde den. 178 00:22:09,680 --> 00:22:14,520 Festen i kvĂ€ll. Kan vi inte köra middag hos dig i stĂ€llet? 179 00:22:14,680 --> 00:22:18,200 - Vill du stĂ€lla in festen? - Det har hĂ€nt sĂ„ mycket... 180 00:22:18,360 --> 00:22:22,960 Absolut inte. Alla tjejerna kommer, bowlingen Ă€r bokad, allt Ă€r klart. 181 00:22:23,120 --> 00:22:25,640 Det Ă€r bara jĂ€vligt stökigt nu. 182 00:22:25,800 --> 00:22:30,120 Rolle, jag tĂ€nker inte vara den som sĂ€ger det till henne. 183 00:22:30,280 --> 00:22:33,720 - Lyssna... - Nej, det Ă€r skitstressigt hĂ€r. Hej. 184 00:22:33,880 --> 00:22:36,040 Daniela... 185 00:22:53,160 --> 00:22:56,440 Tja. 186 00:22:59,160 --> 00:23:02,080 - Vi tar det, du stannar hĂ€r. - Okej. 187 00:23:49,320 --> 00:23:53,760 - Tjena. LĂ€get i dag? - Bra. 188 00:23:53,920 --> 00:23:56,880 - Ser ni nĂ„t ni gillar? - Jag kör helst bĂ„ge. 189 00:23:57,040 --> 00:23:59,040 Jag ser det. Kittad. 190 00:23:59,200 --> 00:24:03,880 Vi hade vĂ€l tĂ€nkt oss nĂ„n lĂ€tt begagnad kombi. 191 00:24:04,040 --> 00:24:06,480 Vi har en A2. Funkar inte med ungarna. 192 00:24:06,640 --> 00:24:11,480 Absolut, jag hajar. Man mĂ„ste in med barnvagn och ICA-kassar. 193 00:24:11,640 --> 00:24:16,760 TĂ€nker ni er en till? Eller kanske en BMW? 194 00:24:16,920 --> 00:24:20,880 Jag har en fullt utrustad med roligare motor till kanonpris. 195 00:24:21,040 --> 00:24:23,840 Det finns ju inget vĂ€rre Ă€n en slö kombi. 196 00:24:24,000 --> 00:24:27,320 Eller hur? Kom nu, den stĂ„r hĂ€r. 197 00:24:27,480 --> 00:24:30,120 Vad har du sjĂ€lv för nĂ„n? 198 00:24:30,280 --> 00:24:33,280 - Jag har tre stycken faktiskt. - HĂ„ll i hatten! 199 00:24:33,440 --> 00:24:38,400 Ja... Frugan kör en stadsjeep, jag har en M6 Gran CoupĂ©- 200 00:24:38,560 --> 00:24:41,520 - och sĂ„ en cab nĂ€r man vill kĂ€nna sig friare. 201 00:24:41,680 --> 00:24:44,280 Älskling, kan inte vi göra samma deal? 202 00:24:44,440 --> 00:24:47,640 - BĂ„ten, dĂ„? - Man kan ju inte vara utan bĂ„ten. 203 00:24:47,800 --> 00:24:52,080 JasĂ„, jasĂ„... Vad har du för nĂ„n? 204 00:24:52,240 --> 00:24:55,920 En Aquador 23. Jag tjackade den förra sommaren. 205 00:24:56,080 --> 00:25:01,040 - Liten, men en nice daycruiser. - Konstigt att du har rĂ„d med allt. 206 00:25:01,200 --> 00:25:03,720 Du har nolltaxerat de senaste tre Ă„ren. 207 00:25:03,880 --> 00:25:06,720 SĂ€tt dig. 208 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 SĂ€tt dig! 209 00:25:17,800 --> 00:25:21,080 Jaha, vad vill ni? 210 00:25:21,240 --> 00:25:24,840 Du trĂ€ffade Sammy Pedram samma kvĂ€ll som han försvann. 211 00:25:25,000 --> 00:25:28,720 Han ville köpa en bil av mig. Det har ni redan frĂ„gat om. 212 00:25:28,880 --> 00:25:32,480 Jag vet. Men det Ă€r nĂ„nting som inte stĂ€mmer. 213 00:25:33,840 --> 00:25:38,120 Det finns en hel del oklarheter kring Sammys död. 214 00:25:41,000 --> 00:25:43,600 - Sammy hade inga pengar. - Inget körkort. 215 00:25:43,760 --> 00:25:47,040 - Det hade jag ingen aning om. - Kom igen... 216 00:25:47,200 --> 00:25:52,160 Han skulle inte köpa en bil. Vad skulle han egentligen? 217 00:25:52,320 --> 00:25:55,880 Vad sĂ€ger din familj om att du gĂ„r ut med kunder? 218 00:25:56,040 --> 00:25:59,080 Jag har berĂ€ttat allt jag vet. 219 00:25:59,240 --> 00:26:02,560 - Var du Sammys kund? - Jag förstĂ„r inte. 220 00:26:03,840 --> 00:26:06,680 - Jag förstĂ„r inte. - Var Sammy prostituerad? 221 00:26:06,840 --> 00:26:10,120 Vafan... Vad snackar ni om? Vad Ă€r det hĂ€r? 222 00:26:10,280 --> 00:26:13,200 Han Ă€r död nu. Knullade du killen eller inte? 223 00:26:13,360 --> 00:26:17,480 Jag skiter i din sexualitet. Köp vad du vill för dina pengar- 224 00:26:17,640 --> 00:26:19,640 -men ljug inte. 225 00:26:19,800 --> 00:26:23,320 - Kom igen. - Jag har inget med hans död att göra! 226 00:26:23,480 --> 00:26:28,640 Tala sĂ„ slipper familjen lĂ€sa om det i Aftonbladet. Vad hĂ€nde vid middan? 227 00:26:28,800 --> 00:26:34,080 Han var inte sig sjĂ€lv. Han var nervös pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. Han var... 228 00:26:34,240 --> 00:26:37,520 Jag fattar inte varför han skulle ta livet av sig. 229 00:26:37,680 --> 00:26:40,040 Vet du nĂ„gra andra mĂ€n han trĂ€ffade? 230 00:26:40,200 --> 00:26:44,280 Nej. Vi trĂ€ffades bara nĂ„gra gĂ„nger. Jag ville inte veta. 231 00:26:44,440 --> 00:26:47,680 - Ville du inte veta? - Nej. 232 00:26:55,720 --> 00:26:58,280 Han vill inte veta. 233 00:27:01,560 --> 00:27:03,800 Stackars jĂ€vel. 234 00:27:07,080 --> 00:27:10,440 Sammy var ingen dĂ„lig kille. 235 00:27:26,840 --> 00:27:30,480 Okej, sĂ„ Sammy var prostituerad, Ruda letade efter nĂ„n. 236 00:27:30,640 --> 00:27:32,960 Hur hĂ€nger det ihop? 237 00:27:33,120 --> 00:27:35,600 Ruda lade ner ett stort kopplerifall- 238 00:27:35,760 --> 00:27:38,920 - som han tog över frĂ„n prostitutionsgruppen. 239 00:27:39,080 --> 00:27:41,440 Vad snackar du om? 240 00:27:41,600 --> 00:27:44,400 Ni tog över spaningen pĂ„ en bordell i fjol. 241 00:27:44,560 --> 00:27:48,360 - VĂ€nta... - Fattar du vad hon menar? - Nej. 242 00:27:48,520 --> 00:27:53,080 Nidal gav mig en bunt med anmĂ€lningar mot er och gamla fall. 243 00:27:53,240 --> 00:27:57,400 Antagligen bara för att skrĂ€mmas. Men det var dĂ€r jag sĂ„g det. 244 00:27:57,560 --> 00:27:59,360 Nidal, fucking SU! 245 00:28:01,240 --> 00:28:05,360 Jag tyckte det var konstigt att Ruda lade ner utredningen- 246 00:28:05,520 --> 00:28:09,200 - nĂ€r det fanns massor av bevis. KĂ€nner ni inte igen det? 247 00:28:09,360 --> 00:28:12,840 VĂ€nd upp och ner pĂ„ det hĂ€r. Och mappen ska jag ha. 248 00:28:13,000 --> 00:28:16,400 - Roland, jag kör. - Du kör... 249 00:28:31,320 --> 00:28:35,800 - Det Ă€r pappa. - Hej, pappa. - Tja, födelsedagsbarnet. 250 00:28:35,960 --> 00:28:39,360 Vi kanske inte behöver vara pĂ„ bowlingen i kvĂ€ll. 251 00:28:39,520 --> 00:28:42,880 Det Ă€r sĂ„ mycket folk. Kan vi inte fira bara vi tre? 252 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Vad menar du? 253 00:28:44,600 --> 00:28:47,800 Det har varit sĂ„ jĂ€vla mycket. Vi Ă€r alla trötta. 254 00:28:47,960 --> 00:28:50,320 Kan vi inte ha fest senare? 255 00:28:50,480 --> 00:28:53,920 Är du helt dum i huvudet? Vill du stĂ€lla in min fest? 256 00:28:54,080 --> 00:28:57,520 Vi kan bjuda hem dina vĂ€nner. Det blir Ă€nnu roligare. 257 00:28:57,680 --> 00:29:01,600 - Ni kan vara uppe sent... - Du kan inte göra sĂ„. Alla kommer! 258 00:29:01,760 --> 00:29:06,120 Om vi kör hemma sĂ„ fixar jag en ny mobil till dig... 259 00:29:06,280 --> 00:29:11,320 Antingen kommer du i kvĂ€ll eller sĂ„ kan du skita i min födelsedag helt. 260 00:29:13,360 --> 00:29:18,040 Pappa... Han har mycket pĂ„ jobbet. 261 00:29:42,600 --> 00:29:45,360 "Grattis..." 262 00:30:09,480 --> 00:30:11,560 Fuck... 263 00:30:30,920 --> 00:30:33,960 Det Ă€r samma sak hela tiden. Alltid liksom. 264 00:30:34,120 --> 00:30:37,600 - Jag vet, men han kommer. - Du borde veta var han Ă€r. 265 00:30:37,760 --> 00:30:42,520 Ni sitter ju ihop. Vad vill du ha? VarsĂ„god. 266 00:30:42,680 --> 00:30:46,480 - Det hĂ€r stod dĂ€r borta. - Du hade inte behövt köpa nĂ„t. 267 00:30:46,640 --> 00:30:50,200 - Det var inte jag... - Guldtema. 268 00:30:50,360 --> 00:30:53,360 - Kan vi inte börja? - Nej, vi vĂ€ntar pĂ„ pappa. 269 00:30:53,520 --> 00:30:57,880 - Han kommer ju inte. - Jo, han kommer. 270 00:30:58,040 --> 00:31:01,040 - Han Ă€r hĂ€r nu. - DĂ€r ser man. 271 00:31:03,720 --> 00:31:06,680 - Vad hĂ€nder? - VadĂ„? Jag Ă€r hĂ€r nu. 272 00:31:06,840 --> 00:31:09,280 Var Ă€r presenten? 273 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 Cash? 274 00:31:13,520 --> 00:31:16,520 Ja, det blir bara fel om man försöka köpa nĂ„t. 275 00:31:23,320 --> 00:31:28,400 Hörni, allihopa. Vi samlas hĂ€r och öppnar lite paket. 276 00:31:29,760 --> 00:31:32,680 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n mamma. 277 00:31:39,680 --> 00:31:41,520 - Tycker du om den? - Ja! 278 00:31:41,680 --> 00:31:45,760 Vad bra. Grattis, Ă€lskling. 279 00:31:48,640 --> 00:31:51,320 Fokusera, för fan. 280 00:32:05,640 --> 00:32:11,800 Nu Ă€r det lite bullar... Ta för er. 281 00:32:30,640 --> 00:32:35,680 Fattar du inte att du förstör allting? 282 00:32:44,080 --> 00:32:48,560 Roland, öppna. 283 00:32:55,440 --> 00:32:59,080 - Vad Ă€r det? - Fy fan, vad jag hatar dig. 284 00:33:01,800 --> 00:33:04,640 HallĂ„! Roland, gör inte sĂ„ hĂ€r! Vad hĂ€nder? 285 00:33:04,800 --> 00:33:07,240 - Jag vet inte. - Alla ut. 286 00:33:07,400 --> 00:33:09,920 Du Ă€r ju pĂ„tĂ€nd! 287 00:33:10,080 --> 00:33:14,840 Du... HĂ„ll koll pĂ„ Vida. Det hĂ€r Ă€r pĂ„ riktigt. 288 00:33:15,000 --> 00:33:19,720 HĂ„ll dig borta.- Vida? 289 00:33:22,040 --> 00:33:25,360 Hassel, 344. Checkar ut. 290 00:33:25,520 --> 00:33:29,000 SĂ„, dĂ„ Ă€r det klart. 291 00:33:55,200 --> 00:33:56,520 Hassel. 292 00:33:56,680 --> 00:33:59,320 Det hĂ€r Ă€r Linda, hovmĂ€staren frĂ„n Faena. 293 00:33:59,480 --> 00:34:02,600 Vet inte om det betyder nĂ„t, men jag mindes nĂ„t. 294 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 Det kom in en annan polis för nĂ„gra veckor sen. 295 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Han ville veta mer, precis som du. 296 00:34:08,760 --> 00:34:12,160 - Fick du nĂ„t namn? - Jag fick hans kort. 297 00:34:12,320 --> 00:34:16,320 - Vad hette han? - Yngve Ruda. 298 00:34:16,480 --> 00:34:18,400 - Är du sĂ€ker? - Mm. 299 00:34:18,560 --> 00:34:21,280 Okej, tack. 300 00:34:43,560 --> 00:34:48,240 - Nidal. - Hej, Fatima. 301 00:34:48,400 --> 00:34:52,520 Det har hĂ€nt lite grejer. Kan du ses? 302 00:34:52,680 --> 00:34:56,720 - Clarion Skanstull. Vi Ă„ker dit nu. - Ja, jag gör det. 303 00:35:25,040 --> 00:35:29,120 - Hur Ă€r det med dig, Roland? - Jag Ă€r sĂ„ trött... 304 00:35:40,960 --> 00:35:45,120 - Minns du första gĂ„ngen jag kom hit? - Ja, det Ă€r klart jag gör. 305 00:35:46,280 --> 00:35:48,960 Du stod i hallen med dina tvĂ„ smĂ„ vĂ€skor- 306 00:35:49,120 --> 00:35:52,600 - och jag gjorde i ordning ditt rum dĂ€r uppe. 307 00:35:54,040 --> 00:35:58,080 Han tog med mig ut och paddlade direkt. 308 00:35:58,240 --> 00:36:00,720 Du hade inte ens visat mig rummet. 309 00:36:02,440 --> 00:36:04,320 Vad liten du var. 310 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 Han blev min farsa dĂ„. 311 00:36:09,200 --> 00:36:11,520 Sen var han min farsa i över 30 Ă„r. 312 00:36:13,280 --> 00:36:16,240 - Han kommer alltid att vara det. - Nej. 313 00:36:20,680 --> 00:36:23,880 Jag trodde att jag kĂ€nde honom. 314 00:36:24,040 --> 00:36:27,160 Nu fattar jag att han höll pĂ„ med egna grejer. 315 00:36:28,520 --> 00:36:33,320 Han tog över fall utanför Triton. Drev en egen mordutredning. 316 00:36:34,640 --> 00:36:37,120 Utan er? 317 00:36:39,320 --> 00:36:43,920 Rudas regel nummer ett: Inga hemligheter. 318 00:36:44,080 --> 00:36:47,680 Han krĂ€vde 100 % Ă€rlighet av oss. Han sa... 319 00:36:47,840 --> 00:36:52,400 "Varför ska man annars lĂ€gga sitt liv i nĂ„gons hĂ€nder?" 320 00:36:56,000 --> 00:36:58,240 Vad var det han utredde, dĂ„? 321 00:37:08,800 --> 00:37:12,880 Hans död. Jag vet inte varför. 322 00:37:15,000 --> 00:37:17,440 Allt tyder pĂ„ att det var personligt. 323 00:37:17,600 --> 00:37:21,600 Men inget sĂ€ger att de ens har trĂ€ffats. 324 00:37:25,720 --> 00:37:30,200 Roland, du mĂ„ste förstĂ„ en sak. 325 00:37:32,200 --> 00:37:36,440 Yngve och jag hade ett rikt och lyckligt liv ihop. 326 00:37:36,600 --> 00:37:40,560 Ömsesidig kĂ€rlek och ömsesidig respekt. 327 00:37:46,240 --> 00:37:48,760 Men... 328 00:37:48,920 --> 00:37:52,920 ...pĂ„ senare Ă„r levde vi bĂ„da ocksĂ„ separata liv. 329 00:37:58,320 --> 00:38:02,680 - Vad menar du? - Att vi Ă€lskade varandra... 330 00:38:03,720 --> 00:38:08,080 Vi Ă€lskade varandra mycket, men jag... 331 00:38:08,240 --> 00:38:11,560 Jag visste inte om allt som han höll pĂ„ med. 332 00:38:11,720 --> 00:38:16,080 - Eller utredde. Eller var han var. - Vad försöker du sĂ€ga? 333 00:38:17,280 --> 00:38:22,360 - Hade ni andra förhĂ„llanden? - Vi pratade aldrig om sĂ„nt. 334 00:38:22,520 --> 00:38:24,920 Hade han andra förhĂ„llanden? 335 00:38:27,160 --> 00:38:30,160 - Varför sa du inget? - Det var vĂ„r ensak. 336 00:38:30,320 --> 00:38:34,000 Inget Ă€r nĂ„ns ensak, inte i en familj. Ni lĂ€rde mig det. 337 00:38:34,160 --> 00:38:36,320 Alla mĂ€nniskor har hemligheter. 338 00:38:36,480 --> 00:38:39,680 Jag ljuger aldrig för Vida. Aldrig. 339 00:38:39,840 --> 00:38:43,360 Hon vet precis vad som hĂ€nder mellan mig och Daniela. 340 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 Är det sĂ„ bra för henne, dĂ„? 341 00:38:47,560 --> 00:38:49,360 Alla bara ljuger. 342 00:38:50,960 --> 00:38:53,120 - Du bara ljuger. - Roland... 343 00:38:53,280 --> 00:38:56,960 - Du bara ljuger. - Roland! 344 00:39:35,840 --> 00:39:39,320 - Var har du varit? - SĂ€tt dig. 345 00:39:53,960 --> 00:39:58,440 Efter er show i NynĂ€shamn var jag tvungen att plocka in hela Triton. 346 00:39:58,600 --> 00:40:01,320 - Jag vet. - SĂ„ var fan har du varit? 347 00:40:10,800 --> 00:40:14,280 Jag blev inslĂ€ngd i en baklucka och körd ut i skogen. 348 00:40:15,520 --> 00:40:17,800 Fy fan... 349 00:40:17,960 --> 00:40:20,360 Ja, det kan man sĂ€ga. 350 00:40:26,960 --> 00:40:29,560 Herregud... 351 00:40:36,920 --> 00:40:40,080 - Var Ă€r alla pĂ„ vĂ€g? - Hem till sina familjer. 352 00:40:42,040 --> 00:40:44,840 Ruda utredde en killes död. Sammy Pedram. 353 00:40:45,000 --> 00:40:48,640 Avskrivet som olycka, men jag tror inte pĂ„ det. 354 00:40:48,800 --> 00:40:52,640 SpĂ„ren ledde oss till Andrea Lovren, men nĂ„n hann före. 355 00:40:52,800 --> 00:40:56,360 StĂ€dade bort alla ledtrĂ„dar, alla möjliga bevis. 356 00:41:02,880 --> 00:41:06,760 Vad utredde ni nĂ€r Ruda mördades? 357 00:41:06,920 --> 00:41:11,760 Vem var inblandad i fallet med killen som dog? Du och Meyer? 358 00:41:11,920 --> 00:41:13,560 Var det Triton? 359 00:41:13,720 --> 00:41:18,680 Jag vill inte ge dig detaljer. Du vet att jag inte kan hĂ€nga ut nĂ„n. 360 00:41:20,120 --> 00:41:23,360 Okej, vi gör sĂ„ hĂ€r... Jag sĂ€ger vad jag tĂ€nker- 361 00:41:23,520 --> 00:41:28,200 - och om jag har fel sĂ„ sĂ€ger du det. Annars Ă€r du tyst. 362 00:41:32,520 --> 00:41:36,880 Ruda utnyttjade Triton i privata utredningar- 363 00:41:37,040 --> 00:41:41,080 - för att pressa pengar ur kriminella uppgiftslĂ€mnare. 364 00:41:41,240 --> 00:41:43,200 Aldrig. 365 00:41:43,360 --> 00:41:46,960 - Men han utnyttjade dig? - Nope. 366 00:41:50,280 --> 00:41:53,080 Han körde en egen grej. 367 00:41:53,240 --> 00:41:56,200 En egen utredning. 368 00:41:58,520 --> 00:42:02,960 Med nĂ„n privat koppling, men du vet inte vad. 369 00:42:04,120 --> 00:42:08,520 Nu vill du ha min hjĂ€lp med att ta reda pĂ„ vad det handlar om. 370 00:42:10,920 --> 00:42:14,520 Och du vill att det ska stanna mellan oss tills vi vet. 371 00:42:19,520 --> 00:42:21,360 Okej. 372 00:43:57,640 --> 00:44:00,240 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 372 00:44:01,305 --> 00:44:07,267 Rösta den hĂ€r undertext pĂ„ %url% HjĂ€lp andra anvĂ€ndare att vĂ€lja de bĂ€sta undertexter 30424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.