All language subtitles for Halloween 6 The Curse Of Michael Myers 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:16,300 Uncle Michael, please don't hurt me. 2 00:01:34,700 --> 00:01:37,000 Oh, no! 3 00:01:39,400 --> 00:01:40,100 Push! 4 00:01:43,400 --> 00:01:46,500 Oh, God, it's coming! - Jamie, need push! 5 00:01:50,300 --> 00:01:51,600 Push, push, push. 6 00:01:51,700 --> 00:01:52,900 Push! 7 00:02:01,900 --> 00:02:05,700 No!!! 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,500 Please, give him to me. 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Please, give him to me. 10 00:02:20,700 --> 00:02:21,600 Please. 11 00:02:26,800 --> 00:02:29,800 No. Please, my baby. Please, give him to me. 12 00:02:33,600 --> 00:02:35,000 Damn you! 13 00:02:37,300 --> 00:02:39,800 When Michael Myers was six years old ... 14 00:02:40,100 --> 00:02:41,000 he stabbed his sister ... 15 00:02:41,400 --> 00:02:43,000 to death. 16 00:02:45,100 --> 00:02:46,700 For years he was locked up ... 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,300 in Smith's Grove Sanatorium. 18 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 But he escaped. 19 00:02:51,100 --> 00:02:52,500 And suddenly ... 20 00:02:52,800 --> 00:02:54,500 Halloween became another word ... 21 00:02:54,600 --> 00:02:56,200 for mayhem. 22 00:02:59,300 --> 00:03:02,500 One by one he killed his entire family. 23 00:03:03,300 --> 00:03:06,500 Untill his 9 years old niece, Jamie Loyd 24 00:03:06,900 --> 00:03:09,200 was the only left alive. 25 00:03:10,700 --> 00:03:15,200 Six years ago. Halloween night, Michael and Jamie vanished 26 00:03:16,700 --> 00:03:21,200 many people believed them dead but I think that someone hid them away. 27 00:03:22,000 --> 00:03:27,200 Someone who keeps Michael, protects him, tries to control him. 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,800 And if there is one think I know you can't control evil. 29 00:03:32,400 --> 00:03:37,600 You can lock it up,you can burn it and bury it, and pray that it dies but it never will. 30 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 It...just rests a while. 31 00:03:42,800 --> 00:03:49,000 You can lock your doors and say your prayers at night, but the evil is out there. 32 00:03:49,600 --> 00:03:50,300 Waiting. 33 00:03:51,900 --> 00:03:57,800 And maybe...just maybe...it's closer than you think. 34 00:04:10,500 --> 00:04:11,700 Jamie ... 35 00:04:12,300 --> 00:04:14,200 Come with me if you want to save your baby. 36 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 Oh, God ... he's coming. 37 00:04:24,400 --> 00:04:25,200 Come on. 38 00:04:26,000 --> 00:04:26,900 Quickly! 39 00:04:32,500 --> 00:04:33,200 There! 40 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 It's that way! 41 00:04:41,400 --> 00:04:47,000 No! No. Save your baby! Go now! 42 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Jamie? 43 00:06:25,500 --> 00:06:26,100 Hey! 44 00:06:26,200 --> 00:06:27,700 What you're doing in my truck? 45 00:06:27,800 --> 00:06:28,700 Run! 46 00:06:28,800 --> 00:06:30,900 What the hell're you doing in my truck? 47 00:06:31,100 --> 00:06:31,700 What? 48 00:06:31,800 --> 00:06:32,700 Run! 49 00:06:35,300 --> 00:06:36,500 Somebody! - What? 50 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Danny ... 51 00:07:18,900 --> 00:07:21,600 Kill for him. - Mommy! 52 00:07:23,400 --> 00:07:24,300 Danny? 53 00:07:28,500 --> 00:07:29,800 Mommy's here. 54 00:07:30,300 --> 00:07:31,700 What is it, baby? 55 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 The Voiceman. He's here. 56 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 No one's there, sweetheart. - But I've seen him. 57 00:07:39,400 --> 00:07:41,800 He says things. Bad things. 58 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 Like what? 59 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Okay. 60 00:08:05,800 --> 00:08:06,900 Good night, Danny. 61 00:08:07,300 --> 00:08:08,200 Good night, mom. 62 00:08:16,500 --> 00:08:19,700 It's "Back Talk" with Barry Simms. 63 00:08:19,900 --> 00:08:21,000 Who is that guy? 64 00:08:21,100 --> 00:08:25,800 We're in the second hour of a special Halloween edition of "Back Talk". I'm Barry Simms. 65 00:08:26,000 --> 00:08:28,900 Tomorrow night, we will be coming to you from Haddonfield. 66 00:08:29,000 --> 00:08:32,800 The town that has banned Halloween since 1989 ... 67 00:08:32,900 --> 00:08:35,500 when infamous serial killer Michael Myers ... 68 00:08:35,600 --> 00:08:40,200 his niece, Jamie Lloyd and about a dozen cops were killed in an explosion. 69 00:08:40,300 --> 00:08:41,600 We have a caller waiting. 70 00:08:41,700 --> 00:08:43,500 Who's next to talk to me? 71 00:08:44,100 --> 00:08:46,800 I ... I know this may sound crazy, Barry, but ... 72 00:08:47,000 --> 00:08:48,900 I really think I'm in love with him. 73 00:08:49,000 --> 00:08:51,900 he's so untamed, so uninhibited. 74 00:08:52,000 --> 00:08:54,400 He's everything I've ever wanted in a man. 75 00:08:54,900 --> 00:08:57,600 You know, this is good. I can see the tabloids now. 76 00:08:57,700 --> 00:09:01,600 "Psycho lays nympho The best sex he ever dismembers" 77 00:09:01,700 --> 00:09:06,700 Is this the type you always fall for, lady? Any other serial studs on the list? 78 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 What about that Dahmer guy? I bet ... 79 00:09:08,700 --> 00:09:12,900 I bet you could really cook with him. - No, I just want Michael. 80 00:09:13,300 --> 00:09:15,700 I ... I wanna know what's behind that mask. 81 00:09:31,800 --> 00:09:32,600 Now ... 82 00:09:33,000 --> 00:09:36,900 we've got someone who actually claims to have seen that Michael Myers. 83 00:09:37,000 --> 00:09:38,900 Come on. You are on "Back Talk". Next. 84 00:09:39,700 --> 00:09:42,100 I was only eight years old, when I saw him. 85 00:09:42,500 --> 00:09:44,400 But I was one of the lucky ones. 86 00:09:45,100 --> 00:09:46,400 I survived. 87 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 There is a help out there ... 88 00:09:47,700 --> 00:09:49,000 for people like you. 89 00:09:49,200 --> 00:09:50,500 It's called electro-shock therapy! 90 00:09:50,600 --> 00:09:56,000 Come on. You don't really believe that he's actually alive. - Michael's work isn't done in Haddonfield. 91 00:09:56,700 --> 00:09:57,700 And soon ... 92 00:09:58,200 --> 00:09:59,500 very soon ... 93 00:10:00,100 --> 00:10:01,300 he'll come home ... 94 00:10:01,700 --> 00:10:03,000 to kill again. 95 00:10:04,100 --> 00:10:05,800 But this time I'll be ready. 96 00:10:07,700 --> 00:10:11,600 Michael Myers was not killed in that explosion at the Haddonfield police station. 97 00:10:11,700 --> 00:10:15,600 The CIA abducted Myers from his cell and killed everyone to cover up their tracks. 98 00:10:16,300 --> 00:10:18,000 Now why did they do that? 99 00:10:18,300 --> 00:10:21,300 That's obvious. They wanted the ultimate assasin. 100 00:10:21,400 --> 00:10:23,000 Myears is now on the goverment paylor. 101 00:10:23,200 --> 00:10:27,700 No one contrlos Michael Myers, not even the CIA. He took out 8 agents while they had him at Langley. 102 00:10:28,400 --> 00:10:32,800 They couldn't control him. So they packed him up in a rocked and shift him off the space. 103 00:10:32,900 --> 00:10:35,300 Thank you! Thank you! Thank you very much. 104 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 Michael myears in space. Come on. Next. 105 00:10:40,600 --> 00:10:44,900 Hey, what happened to that psychiatrist of his, Loomis? I heard the old quack was dead. 106 00:10:45,500 --> 00:10:50,300 - Not dead. Just very much ... retired. 107 00:11:01,800 --> 00:11:05,200 Terence. Come in. - What a night. 108 00:11:05,500 --> 00:11:11,300 Not even so much as a sign for five miles on that road! - That's the beauty of the countryside. 109 00:11:12,000 --> 00:11:13,700 I thrived on it.. 110 00:11:37,800 --> 00:11:42,400 So, who is responsible for bring this Halloween rally thing together? 111 00:11:42,500 --> 00:11:45,400 We are residents of Haddonfield junior college. But ... 112 00:11:45,500 --> 00:11:48,700 But why go to all the trouble of throwing this swirl ache? 113 00:11:48,800 --> 00:11:52,100 So what if Halloween has been banned in Haddonfield? Who gives a damn? 114 00:11:52,200 --> 00:11:56,100 We do! We live here. I mean, it's time we got on with our lives. 115 00:11:56,200 --> 00:11:58,100 That's what tomorrow night is all about. 116 00:11:58,300 --> 00:12:00,700 This town is dying, Barry. 117 00:12:01,400 --> 00:12:05,700 You know I've heard Michael Myers blamed for a lot of things tonight, but this is a first. 118 00:12:05,800 --> 00:12:07,200 killed the economy! 119 00:12:07,400 --> 00:12:12,700 Look, tomorrow night is going to change all that, especially after you do your broadcast live from campus. 120 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 You also ... You have reached Haddonfield Emergency Services. 121 00:12:16,300 --> 00:12:19,900 Due to severe weather conditions, all circuits are momentarily busy. 122 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 If this is not an emergency ... 123 00:12:22,000 --> 00:12:24,700 You gonna get up there on the stage with old Bar? 124 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 Uh, yeah, I will. - Yeah? 125 00:12:26,500 --> 00:12:29,500 Well, I'll see you tommorow night. This is "Back Talk" with Barry Simm. 126 00:12:29,600 --> 00:12:37,300 Give me a call at 1-800-968-7825. That's 1-800-YOU-SUCK. 127 00:12:37,400 --> 00:12:40,500 So come on, all you boogeyman believers out there. 128 00:12:40,600 --> 00:12:42,000 Give me a call. 129 00:12:42,300 --> 00:12:43,600 Call me tonight. 130 00:12:45,200 --> 00:12:46,500 To old friends ... 131 00:12:47,300 --> 00:12:48,400 to retirement ... 132 00:12:49,000 --> 00:12:50,300 to new beginnings. 133 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 Old friends. 134 00:12:58,600 --> 00:12:59,300 Sam ... 135 00:12:59,800 --> 00:13:01,700 I want you to come back to Smith's Grove. 136 00:13:04,400 --> 00:13:08,700 You should know that is not wise to play Halloween pranks on me. 137 00:13:09,400 --> 00:13:13,900 It's no prank. You are the one I've chosen Sam. I want you to come back. 138 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 I've burried the ghost. I've burried in and this ... this ... 139 00:13:18,400 --> 00:13:19,700 manuscript. 140 00:13:20,600 --> 00:13:23,300 I don't wanna practise medicine anymore. 141 00:13:23,700 --> 00:13:26,900 Coming thru. They're coming! They're coming! ... -Yeah. So they're coming, they're coming. 142 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Don't tell me your name is Joan ... 143 00:13:29,100 --> 00:13:31,700 Joan of Arc and you're also hearing voices, right? 144 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Now, who's coming? 145 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 It's Michael. 146 00:13:37,700 --> 00:13:39,300 Michael Myers. 147 00:13:41,100 --> 00:13:42,200 Look someone, anyone ... 148 00:13:42,300 --> 00:13:44,100 {y;i}help me. Dr. Loomis, are you out there? 149 00:13:44,200 --> 00:13:47,500 Can you hear me? Dr. Loomis I need your help. - Please, please. No, no, stop. Stop that. 150 00:13:47,800 --> 00:13:49,500 What the hell is going on tonight? 151 00:13:50,200 --> 00:13:53,200 Every looney in the state is going. What is it? A full moon? 152 00:13:54,200 --> 00:13:57,600 Oh, man. I guess Halloween brings out all the wackos. 153 00:13:58,100 --> 00:14:00,600 I can't wait until we get to Haddonfield. 154 00:14:18,600 --> 00:14:20,000 It's okay. 155 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Yes. 156 00:14:27,500 --> 00:14:28,600 It's okay. 157 00:15:58,000 --> 00:15:59,100 No! 158 00:16:02,900 --> 00:16:04,600 Leave us alone! 159 00:19:02,900 --> 00:19:04,800 You can't have the baby, Michael. 160 00:19:05,700 --> 00:19:07,500 You can't have the baby. 161 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Enough! 162 00:19:53,700 --> 00:19:55,400 Of this Michael Myers ... 163 00:19:56,600 --> 00:19:57,500 bullshit! 164 00:19:59,300 --> 00:20:03,400 Now, you stinking kids got about three seconds to get the hell off my property! 165 00:20:03,500 --> 00:20:05,400 One! Two! 166 00:20:41,000 --> 00:20:44,400 Doesn't Danny look cute dressed up as his Uncle Tim? 167 00:20:45,400 --> 00:20:48,800 Great. Now I've got a six-year-old gang-member for a son. 168 00:20:49,000 --> 00:20:49,900 Perfect. 169 00:20:50,900 --> 00:20:53,500 This is the famous Tim Strode stomach pounder. 170 00:20:53,600 --> 00:20:55,100 You down for the challenge? 171 00:21:00,000 --> 00:21:01,300 Good try, Dan man. 172 00:21:01,400 --> 00:21:03,200 You better stick to orange juice. 173 00:21:03,700 --> 00:21:05,100 Shitheads. 174 00:21:05,400 --> 00:21:07,100 Defacing my property. 175 00:21:09,200 --> 00:21:14,000 I showed them. - John, they were just kids. 176 00:21:14,100 --> 00:21:17,800 Everywhere you go it's the same damn things. No goddamn respect. 177 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 I rest my case. 178 00:21:24,300 --> 00:21:27,600 Kara, you'll never pass that exam on an empty stomach. 179 00:21:29,300 --> 00:21:35,200 "Cognitive therapy and emotional disorders". What are they teaching you in college these days? 180 00:21:35,300 --> 00:21:37,100 It's called psychology, mom. 181 00:21:37,600 --> 00:21:40,200 Living in this house is enough to drive anyone crazy. 182 00:21:40,400 --> 00:21:41,200 Oh, yeah? 183 00:21:41,300 --> 00:21:44,200 Well, who the hell asked you to come back here in the first place? 184 00:21:47,300 --> 00:21:48,800 I better get Danny to school. 185 00:21:48,900 --> 00:21:51,300 Doesn't show her face around her own family for five years ... 186 00:21:51,400 --> 00:21:54,100 then comes back and expects us to roll out the red carpet. 187 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 You think going to college is gonna make up for your mistakes, girl? 188 00:21:57,300 --> 00:21:59,600 John, please. - Lay off her, dad. 189 00:22:00,900 --> 00:22:06,300 Let's go, Danny. - Kara, wait, please. John, can't we just sit down for once 190 00:22:06,400 --> 00:22:07,600 Sorry, Mom. 191 00:22:10,100 --> 00:22:12,700 Oh, yeah, that's it, Deborah. Just keep slipping her the cash. 192 00:22:12,800 --> 00:22:15,200 You know, while you're at it, I got a great idea. Here. 193 00:22:15,300 --> 00:22:17,500 Why don't you give her all of our goddamn money? 194 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Why don't you leave her alone? 195 00:22:19,900 --> 00:22:21,400 Nothing ever changes, does it? 196 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 You gonna wake up. 197 00:22:23,300 --> 00:22:24,800 I got news for you, girl. 198 00:22:25,500 --> 00:22:29,800 Before you came around, everything was going fine. Until you landed on our doorstep. 199 00:22:30,600 --> 00:22:31,700 You and that little ... 200 00:22:32,500 --> 00:22:34,100 bastard of yours. 201 00:22:40,200 --> 00:22:42,600 I see only one bastard in this house. 202 00:22:45,100 --> 00:22:46,300 Get away from her! 203 00:22:46,400 --> 00:22:50,100 You shut up and stay outta this! - John, please, don't! 204 00:22:50,200 --> 00:22:54,100 You ever talk to me like that again. And so help me God ... 205 00:22:54,600 --> 00:22:56,000 You understand? 206 00:23:19,000 --> 00:23:20,600 Give me the knife, Danny. 207 00:23:28,700 --> 00:23:29,400 Hey ... 208 00:23:30,100 --> 00:23:34,200 Hey. Make way for the Hardin County Express. Where's Tim? 209 00:23:34,300 --> 00:23:36,600 We're supposed to go over the list of events for tonight. 210 00:23:37,500 --> 00:23:41,700 Oh, God. - Another episode of "Father Knows Best" 211 00:23:41,900 --> 00:23:44,100 What the hell happened this time? 212 00:23:46,200 --> 00:23:48,900 What's gotten into you? - Just glad to see you, that's all. 213 00:23:49,000 --> 00:23:50,100 You guys okay? 214 00:23:50,800 --> 00:23:54,400 Tonight's the night we bring some life back into this town. 215 00:23:54,500 --> 00:23:59,400 Shit, Beth, why do we have to be the ones to organize this friggin' fair? I mean, it's only Halloween. 216 00:23:59,700 --> 00:24:03,000 How many times do I have to tell you. It's not about Halloween. 217 00:24:06,600 --> 00:24:08,900 I love you, Danny. - I love you, mommy. 218 00:24:09,100 --> 00:24:10,400 Give me a squeeze. 219 00:24:21,600 --> 00:24:22,500 Yeah. ok. 220 00:24:28,700 --> 00:24:29,400 Dr. Wynn ... 221 00:24:29,200 --> 00:24:30,800 There is something you should know. 222 00:24:30,900 --> 00:24:34,400 Dawn, I'd like you to get Dr. Loomis anything he needs. Files, tests ... 223 00:24:34,500 --> 00:24:40,200 records of every treatment we've ever administered to a former patient of ours, Michael Myers. 224 00:24:40,600 --> 00:24:42,500 Michael Myers? 225 00:24:43,300 --> 00:24:44,400 Is something wrong? 226 00:24:44,500 --> 00:24:45,900 I just received the phone call. 227 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 That girl, Jamie Lloyd. 228 00:24:47,700 --> 00:24:50,200 Her body was found this morning near Haddonfield. 229 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Beth, who's that guy who lives across the hall from you? 230 00:24:54,200 --> 00:24:55,800 Why, you interested? 231 00:24:56,100 --> 00:24:57,100 Yeah, right. 232 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 He's always staring out his window. 233 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 Last night, I caught him watching me. 234 00:25:01,100 --> 00:25:02,500 That must be Tommy. 235 00:25:02,600 --> 00:25:04,500 On a weirdness scale of one to ten ... 236 00:25:04,600 --> 00:25:06,400 he rates about 13. 237 00:25:06,600 --> 00:25:10,000 Supposedly, some scary shit happened to him, when he was a kid. 238 00:25:10,100 --> 00:25:11,700 Messed up his head pretty bad. 239 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 He's harmless, though. 240 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 He's probably just lonely. - Or horny. 241 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Something you probably haven't felt in a while. 242 00:25:17,700 --> 00:25:18,600 Tim ... 243 00:25:19,500 --> 00:25:22,300 Happy Halloween, Mrs. Blankenship! 244 00:25:22,900 --> 00:25:28,200 Best part about living in that boarding house is that crazy old lady wouldn't hear a truck 245 00:25:28,600 --> 00:25:31,600 Please. Look, you've gotta listen to me! They're coming! They're coming! 246 00:25:31,900 --> 00:25:35,400 Yeah, so they're coming, they're coming. Don't tell me. Your name is Joan ... 247 00:25:35,600 --> 00:25:38,200 Joan of Arc and you're also hearing voices, right? 248 00:25:39,900 --> 00:25:41,300 Come on. Now, who's coming? 249 00:25:42,800 --> 00:25:44,000 It's Michael. 250 00:25:44,100 --> 00:25:45,600 Michael Myers. 251 00:25:47,500 --> 00:25:52,000 Look, someone, anyone, help me. Dr. Loomis, are you out there? Can you hear me, Dr. L ... 252 00:25:57,500 --> 00:25:58,800 It's Michael. 253 00:25:58,900 --> 00:26:02,200 Michael Myers. ... your attention, please. Bus 611 from Pontiac ... 254 00:26:02,300 --> 00:26:05,300 Look, someone, anyone, help me. Dr. Loomis, are you out there? 255 00:26:05,400 --> 00:26:07,300 Can you hear me, Dr. Loomis? I need your help. 256 00:26:07,400 --> 00:26:10,700 God, please, help. - May I have your attention, please? 257 00:26:10,800 --> 00:26:14,800 Bus 34 from Peoria, Russelville and Gardner ... 258 00:26:14,900 --> 00:26:17,300 with through service to Chicago, lllinois ... 259 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 will be arriving in five minutes. 260 00:26:20,000 --> 00:26:25,000 Ticketed passengers please wait inside the door until arrival of bus number 34. 261 00:26:33,400 --> 00:26:34,600 Can I help you, sir? 262 00:26:37,300 --> 00:26:40,000 Can you tell me if a bus arrived from Pontiac last night? 263 00:26:42,000 --> 00:26:42,900 Sure did. 264 00:26:44,100 --> 00:26:46,700 Are you looking for someone? - Thank you. 265 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Jesus. 266 00:28:08,900 --> 00:28:10,700 No. It's okay. 267 00:28:10,800 --> 00:28:14,200 It's okay. It's okay. It's okay, man. 268 00:28:14,900 --> 00:28:16,100 It's okay. Shh, shh, shh, shh, shh. 269 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 What's that? 270 00:28:34,800 --> 00:28:36,900 It's ... his mark. 271 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 He's come home. 272 00:29:05,600 --> 00:29:07,000 Check it out! 273 00:29:08,100 --> 00:29:09,500 Tonight's gonna be killer. 274 00:29:10,500 --> 00:29:13,800 Kara, I swear. One of these days, you're gonna get lost in that thing. 275 00:29:13,900 --> 00:29:17,900 I can't find my term paper. - So copy someone else's. I do it all the time. 276 00:29:18,000 --> 00:29:19,300 Works primo. 277 00:29:19,900 --> 00:29:21,700 Oh, shit! 278 00:29:24,500 --> 00:29:28,600 Looks like your little boy has got himself quite an imagination. 279 00:29:31,600 --> 00:29:33,300 He's been having nightmares. 280 00:29:35,000 --> 00:29:36,400 I think it's cool. 281 00:29:37,300 --> 00:29:40,800 Must be some nightmares. - Beth, we got work to do. 282 00:29:43,500 --> 00:29:44,200 Hey ... 283 00:29:44,700 --> 00:29:46,200 Are you gonna be okay? 284 00:29:48,200 --> 00:29:49,000 THORN? 285 00:29:59,600 --> 00:30:01,100 I need to see a doctor. 286 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 What seems to be the problem? - Uh, it's my baby. 287 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 There's been an accident. 288 00:30:05,300 --> 00:30:08,400 What kind of accident? - Give me a doctor! Now! 289 00:30:11,300 --> 00:30:12,400 Security? 290 00:30:14,500 --> 00:30:15,800 Dr. Loomis? 291 00:30:16,300 --> 00:30:16,900 Yeah. 292 00:30:18,500 --> 00:30:19,800 Dr. Loomis ... 293 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 thanks God you're here. 294 00:30:22,700 --> 00:30:23,800 I'm sorry. 295 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 I don't know you, do I? - I'm Tommy. 296 00:30:27,000 --> 00:30:28,300 Tommy Doyle. 297 00:30:29,000 --> 00:30:30,300 Laurie Strode ... 298 00:30:30,400 --> 00:30:31,200 Jamie's mother ... 299 00:30:31,300 --> 00:30:32,000 was ... 300 00:30:32,300 --> 00:30:35,100 baby-sitting me the night when ... - Tommy Doyle. 301 00:30:36,700 --> 00:30:38,400 What you doing here? 302 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 Please ... 303 00:30:40,400 --> 00:30:42,100 I need to know the truth. 304 00:30:42,500 --> 00:30:44,100 You heard it last night, didn't you? 305 00:30:44,500 --> 00:30:46,800 Michael's come home, hasn't he? 306 00:30:47,000 --> 00:30:50,800 she is the last of his bloodline. - No, Dr. Loomis. 307 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 She's not the last. 308 00:30:55,100 --> 00:30:56,200 Oh, God. 309 00:30:56,500 --> 00:30:59,300 There is family. Relatives of the people who adopted Laurie ... 310 00:30:59,400 --> 00:31:00,600 the Strodes. 311 00:31:01,200 --> 00:31:03,000 They're living in the Myers house. 312 00:31:04,200 --> 00:31:06,100 Dr. Loomis, about Michael ... 313 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 It's just a theory of mine of ... - That's him. 314 00:31:10,700 --> 00:31:11,200 Meet me ... 315 00:31:11,300 --> 00:31:14,000 tonight. 9:00 at the campus rally. 316 00:31:14,200 --> 00:31:15,300 Tommy, wait! 317 00:31:15,400 --> 00:31:16,300 Wait! 318 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 Great. 319 00:33:35,800 --> 00:33:39,000 I'm very sorry, Mrs. Strode. 320 00:33:39,700 --> 00:33:41,200 Is everything all right? 321 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 Who are you? 322 00:33:42,800 --> 00:33:45,500 I came to help your family. 323 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 It's okay. 324 00:34:09,700 --> 00:34:10,700 Okay. 325 00:34:12,000 --> 00:34:12,900 Steven. 326 00:34:14,100 --> 00:34:15,400 You like that name? 327 00:34:16,700 --> 00:34:18,300 Yeah, I think it suits you. 328 00:34:29,200 --> 00:34:30,100 It's okay? 329 00:34:36,700 --> 00:34:38,800 I won't let anything happen to you. 330 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 This force, this thing ... 331 00:34:44,100 --> 00:34:45,700 that lived inside of him ... 332 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 came from a source ... 333 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 too violent ... 334 00:34:48,900 --> 00:34:51,700 too deadly for you to imagine. It ... 335 00:34:52,100 --> 00:34:54,600 It grew inside him. 336 00:34:56,200 --> 00:34:58,400 Contaminating his soul. 337 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 It was ... 338 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 pure evil. 339 00:35:04,100 --> 00:35:07,300 What makes you think he'll come back here? - This house ... 340 00:35:07,400 --> 00:35:10,600 is sacred to him. He has all his memories here. 341 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 His rage! 342 00:35:14,000 --> 00:35:15,400 Mrs. Strode ... 343 00:35:15,500 --> 00:35:22,100 I beg of you. Don't let your family suffer the same fate that Laurie and her daughter suffered. 344 00:35:32,300 --> 00:35:33,400 I'm coming. 345 00:35:36,400 --> 00:35:36,900 You ready? 346 00:35:37,000 --> 00:35:38,500 Oh, yeah. 347 00:35:41,100 --> 00:35:44,600 Yeah, I'm coming, all right? You better be there. On Halloween ... 348 00:36:05,500 --> 00:36:06,300 Sorry. 349 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Strode Real Estate. 350 00:36:14,100 --> 00:36:16,500 John, something terrible's happened. 351 00:36:16,900 --> 00:36:18,300 What do you want now, Deborah? 352 00:36:18,700 --> 00:36:22,300 A man came by the house, a psychiatrist by the name of Loomis. 353 00:36:23,500 --> 00:36:26,900 And he told me about the terrible things that happened here in our house. 354 00:36:27,000 --> 00:36:29,800 Deborah, what the hell are you doing? Talking to strangers, letting 'em in our house? 355 00:36:29,900 --> 00:36:33,400 John, they found Jamie Lloyd this morning. Somebody killed her. 356 00:36:33,500 --> 00:36:38,500 Deborah, I don't know what the hell you're talking about. You better stop watching that damn TV talkshows. 357 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 I'm getting the children out of here. 358 00:36:40,500 --> 00:36:42,700 At least until I know what's going on. 359 00:36:45,600 --> 00:36:47,500 John, I want you to come with us. 360 00:36:47,700 --> 00:36:49,600 You know. You know, Deborah. 361 00:36:49,800 --> 00:36:53,100 You've lost it. And you know that, Deborah. You've just lost it. 362 00:36:53,500 --> 00:36:55,600 The reason you moved us into this house ... 363 00:36:56,500 --> 00:36:59,400 Your brother could never sell it, because of what happened here, could he? 364 00:37:00,900 --> 00:37:02,100 And you knew. 365 00:37:03,100 --> 00:37:05,000 And you didn't tell us, John. 366 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 You knew. 367 00:37:07,900 --> 00:37:09,700 Goddamnit! 368 00:38:10,400 --> 00:38:11,200 Hello? 369 00:38:11,400 --> 00:38:13,300 We want the child. 370 00:38:13,600 --> 00:38:14,900 Who is this? 371 00:38:45,900 --> 00:38:47,100 Oh, Michael. 372 00:39:18,200 --> 00:39:20,500 Mom? I'm home! 373 00:39:22,400 --> 00:39:23,500 Hello? 374 00:39:26,300 --> 00:39:27,600 Mom! 375 00:40:31,300 --> 00:40:32,100 Mom? 376 00:40:52,900 --> 00:40:54,000 Mom? 377 00:40:55,600 --> 00:40:56,900 Danny? 378 00:41:18,700 --> 00:41:19,800 Mom? 379 00:41:20,800 --> 00:41:22,100 Are you there? 380 00:42:18,000 --> 00:42:19,700 What are you doing here? 381 00:42:26,400 --> 00:42:28,500 I'm your neighbor from across the street. 382 00:42:28,800 --> 00:42:31,700 Tommy Doyle. - What are you doing with my son? 383 00:42:32,000 --> 00:42:33,500 And ... and where's my mother? 384 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 She wasn't here ... when Danny came home. 385 00:42:37,300 --> 00:42:38,700 Danny, go downstairs. 386 00:42:38,800 --> 00:42:42,100 But Tommy's my new friend. He knows all about dinosaurs. 387 00:42:46,100 --> 00:42:48,300 Do you know whose room this used to be? 388 00:42:59,400 --> 00:43:00,600 Hi, Mrs. B! 389 00:43:16,400 --> 00:43:19,300 You don't really expect us to stay here, do you? 390 00:43:19,600 --> 00:43:22,900 I want you to watch your house. You can see everything from that window. 391 00:43:24,600 --> 00:43:26,300 Do you know how insane this is? 392 00:43:26,400 --> 00:43:28,000 Who am I supposed to be looking for? 393 00:43:28,900 --> 00:43:29,700 Him. 394 00:43:37,300 --> 00:43:38,100 It's okay. 395 00:43:39,300 --> 00:43:40,200 It's okay, Steven. 396 00:43:50,100 --> 00:43:51,300 Mommy! 397 00:43:52,000 --> 00:43:53,100 Mom! 398 00:43:54,200 --> 00:43:55,500 Not now, Danny. 399 00:44:13,900 --> 00:44:14,800 Here you go. 400 00:44:16,600 --> 00:44:17,500 Come on. 401 00:44:17,900 --> 00:44:18,700 What? 402 00:44:25,500 --> 00:44:27,000 Here. Let me try. 403 00:44:30,000 --> 00:44:30,900 There. 404 00:44:33,600 --> 00:44:34,700 There. 405 00:44:37,300 --> 00:44:38,100 See? 406 00:44:39,600 --> 00:44:41,800 All it takes is a mother's touch. 407 00:44:42,900 --> 00:44:45,000 Runes were a kind of ... early alphabet ... 408 00:44:45,100 --> 00:44:47,800 that originated about 500 B.C. 409 00:44:48,600 --> 00:44:49,900 They were symbols ... 410 00:44:50,300 --> 00:44:52,000 carved out of stone or ... 411 00:44:52,100 --> 00:44:53,300 pieces of wood. 412 00:44:53,400 --> 00:44:58,100 Used in pagan rituals to portend future events and invoke magic. 413 00:44:58,300 --> 00:45:02,500 Among the ancient druids ... Thorn represented a demon that spread sickness ... 414 00:45:02,600 --> 00:45:05,300 brought death to hundreds of thousands of people. 415 00:45:05,400 --> 00:45:07,400 According to a Celtic legend, one child ... 416 00:45:07,500 --> 00:45:08,700 from each tribe ... 417 00:45:08,800 --> 00:45:11,900 was chosen to be inflicted with a curse of Thorn. 418 00:45:12,000 --> 00:45:16,000 To have the blood sacrifices of it's next of kin on the night of Samhain. 419 00:45:16,100 --> 00:45:17,100 Halloween. 420 00:45:17,200 --> 00:45:19,600 The sacrifice of one family meant ... 421 00:45:19,700 --> 00:45:22,000 sparing the lives of an entire tribe. 422 00:45:22,800 --> 00:45:25,600 For years I've been convinced there must be some reason. 423 00:45:26,000 --> 00:45:28,500 Some method behind Michael's madness. 424 00:45:33,500 --> 00:45:36,400 The druids were also great mathematicians and astronomers. 425 00:45:36,500 --> 00:45:42,000 But the Thorn symbol is actually constelation of stars that appears from time to time on Halloween night. 426 00:45:43,800 --> 00:45:45,800 Whenever it appears, he appears. 427 00:45:48,200 --> 00:45:49,200 Coincidence? 428 00:45:54,300 --> 00:45:55,900 I think that's why these people ... 429 00:45:56,600 --> 00:45:59,000 whoever they are, are after Jamie's baby. 430 00:46:00,700 --> 00:46:03,000 To make it Michael's final sacrifice. 431 00:46:11,500 --> 00:46:12,600 Where are you going? 432 00:46:13,500 --> 00:46:17,400 To find the only man who can stop him before it's too late. - Oh, no. Where's Danny? 433 00:46:20,000 --> 00:46:20,800 Danny? 434 00:46:21,300 --> 00:46:21,900 Danny! 435 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 Mrs. Blankenship! 436 00:46:24,300 --> 00:46:25,200 Have you seen... 437 00:46:25,300 --> 00:46:28,600 Danny, don't ever walk off without telling me where you're going! 438 00:46:28,700 --> 00:46:30,100 Take him upstairs. 439 00:46:30,300 --> 00:46:32,400 Lock the door and wait till I get back. 440 00:46:33,200 --> 00:46:34,000 Kara ... 441 00:46:34,600 --> 00:46:35,700 whatever you do ... 442 00:46:37,400 --> 00:46:39,100 Don't go back to your house. 443 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 During the autopsy we found this. 444 00:46:46,500 --> 00:46:48,300 It's placental fluid. 445 00:46:48,900 --> 00:46:51,700 I estimate she gave birth no more than 24 hours ago. 446 00:46:53,000 --> 00:46:55,200 Then the question is: where is the baby? 447 00:46:56,300 --> 00:46:59,600 I think I ... I may already know. 448 00:47:17,100 --> 00:47:19,700 Do you know why we celebrate Halloween? 449 00:47:20,000 --> 00:47:23,100 Because that's when we go trick-or-treating and get candy. 450 00:47:23,400 --> 00:47:24,500 Oh, well... 451 00:47:24,700 --> 00:47:26,100 yes, but... 452 00:47:26,800 --> 00:47:29,200 A long, long time ago ... 453 00:47:29,400 --> 00:47:32,600 it was a night of great power ... 454 00:47:32,800 --> 00:47:35,100 when the days grew short ... 455 00:47:35,400 --> 00:47:37,500 and the spirits of the dead ... 456 00:47:37,700 --> 00:47:42,400 returned to their homes to warm themselves by the fireside. 457 00:47:43,900 --> 00:47:45,800 All across the land ... 458 00:47:46,000 --> 00:47:48,600 huge bonfires were lit. 459 00:47:48,800 --> 00:47:52,300 Oh, there was a marvelous celebration. 460 00:47:52,700 --> 00:47:54,000 People danced ... 461 00:47:54,100 --> 00:47:55,800 and they played games. 462 00:47:56,300 --> 00:47:58,700 And they dressed up in costumes. 463 00:47:58,800 --> 00:47:59,900 Hoping ... 464 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 to ward off ... 465 00:48:01,700 --> 00:48:03,900 the evil spirits. 466 00:48:04,200 --> 00:48:05,400 Especially ... 467 00:48:05,800 --> 00:48:07,500 the boogeyman. 468 00:48:08,400 --> 00:48:09,900 What's the boogeyman? 469 00:48:11,300 --> 00:48:13,700 Come on, Danny. Say good night to Mrs. Blankenship. 470 00:48:13,800 --> 00:48:17,100 Good night, Mrs. Blankenship. - He hears the voice, you know. 471 00:48:17,200 --> 00:48:20,400 Just like the other boy that lived in that house. 472 00:48:23,500 --> 00:48:24,700 What are you talking about? 473 00:48:24,800 --> 00:48:27,100 I was baby-sitting with him that night. 474 00:48:27,200 --> 00:48:30,200 Little Mikey Myers that lived across the street. 475 00:48:30,400 --> 00:48:32,600 And that's when the voice came ... 476 00:48:32,800 --> 00:48:35,500 the night he murdered his sister. 477 00:48:35,600 --> 00:48:37,300 Michael heard a voice? 478 00:48:38,000 --> 00:48:41,400 It told him to kill his family. 479 00:48:51,600 --> 00:48:55,600 Where the hell's Barry? Let's go! - Don't get star-struck on me now. 480 00:48:56,100 --> 00:49:01,100 We got a real agenda here, and Barry is gonna help us get the message out. 481 00:49:06,600 --> 00:49:07,300 Hey, look ... 482 00:49:14,500 --> 00:49:19,500 Helloooo, Haddonfield! 483 00:49:21,900 --> 00:49:26,900 Barry! - " WKNB presents "Back Talk" with Barry Simms. 484 00:49:27,000 --> 00:49:30,400 live from Haddonfield, Illinois ... - Barry! 485 00:49:30,500 --> 00:49:32,600 of Michael Myers! 486 00:49:40,800 --> 00:49:42,100 Deborah! 487 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 I'm home! 488 00:49:47,200 --> 00:49:48,500 Thanks for the dinner. 489 00:49:56,700 --> 00:49:58,400 Come out, come out ... 490 00:49:58,500 --> 00:49:59,800 wherever you are. 491 00:50:09,400 --> 00:50:11,100 Goddamnit. 492 00:50:11,900 --> 00:50:13,600 She actually left. 493 00:50:21,200 --> 00:50:22,900 I know what's going on. 494 00:50:24,900 --> 00:50:26,200 It must be ... 495 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 the boogeyman. 496 00:50:28,600 --> 00:50:30,400 Here I come, boogeyman. 497 00:50:30,800 --> 00:50:33,300 'Cause, you know, I am really scared. 498 00:51:05,600 --> 00:51:06,800 What the hell? 499 00:51:08,000 --> 00:51:09,300 The power's off. 500 00:52:54,500 --> 00:52:56,700 Tell me, kids, how's it feel to ... 501 00:52:56,800 --> 00:53:01,800 finally pull Halloween out of the proverbial Haddonfield closet? 502 00:53:01,900 --> 00:53:03,400 What we're saying here is ... 503 00:53:03,500 --> 00:53:07,700 we will no longer let the powers that be control our minds. 504 00:53:07,800 --> 00:53:09,100 For years ... 505 00:53:09,200 --> 00:53:12,800 Halloween has represented everything that's wrong with Haddonfield. 506 00:53:13,100 --> 00:53:15,400 But Michael Myers is long gone. 507 00:53:15,700 --> 00:53:18,700 There is NO boogeyman! 508 00:53:20,800 --> 00:53:23,300 Does she get this riled up in the sack, Tim? 509 00:53:23,400 --> 00:53:27,200 I bet she wears crotchless panties and barks like a dog. 510 00:53:27,300 --> 00:53:28,200 Beth ... 511 00:53:29,100 --> 00:53:31,200 what do you say, honey? You and me, uh ... 512 00:53:33,600 --> 00:53:35,100 As I was saying ... 513 00:53:35,400 --> 00:53:37,400 we have to stop acting out of fear. 514 00:53:37,900 --> 00:53:39,900 Just look at Tim's family. 515 00:53:40,600 --> 00:53:42,700 They live in the Myers house. 516 00:53:44,200 --> 00:53:45,300 You do? 517 00:53:45,800 --> 00:53:46,700 We do? 518 00:53:47,900 --> 00:53:49,800 Uh ... yeah, we do. 519 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 Great house. 520 00:53:52,100 --> 00:53:55,900 Strong wood. - I see. You mean to tell me you actually live ... 521 00:53:56,200 --> 00:53:57,400 in the house... 522 00:53:57,500 --> 00:54:00,400 of the most brutal massmurder in history? 523 00:54:02,600 --> 00:54:05,200 This is the Bary Simm show. 524 00:54:05,300 --> 00:54:07,100 And when we return... 525 00:54:07,500 --> 00:54:09,400 we'll be coming at you live... 526 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 from the one ... 527 00:54:10,600 --> 00:54:11,700 the only ... 528 00:54:12,000 --> 00:54:14,900 Myers house. How's that for a Halloween shock-fest? 529 00:54:17,200 --> 00:54:22,000 How far to your house, Tim? - About half a mile, but I don't know if my folks ... 530 00:54:22,100 --> 00:54:25,400 What about the kids? We're supposed to throw candy. - Phone! 531 00:54:25,500 --> 00:54:27,100 Relax your crack, sweetheart. 532 00:54:27,200 --> 00:54:30,200 Quick tootle around the old house hold and we'll be right on back. 533 00:54:30,300 --> 00:54:35,000 Pull the van out packs, so that I can sneak out of your nice flat line. 534 00:54:35,500 --> 00:54:38,500 Oh, no. No, no, really, really. You're too good to me. Really. 535 00:54:39,200 --> 00:54:43,800 No. Thanks for putting me in the middle of this cheap-shit country bumpkin outfit, Paul. 536 00:54:43,900 --> 00:54:45,800 My fans expect better than this. 537 00:54:45,900 --> 00:54:51,500 No, no. Look, you tell that penny-pinching whiner Mike Sarducci that when I get back, 538 00:54:51,600 --> 00:54:53,100 and wear 'em as earrings. 539 00:54:54,600 --> 00:54:56,300 Where's the goddamn van? God! 540 00:54:56,400 --> 00:55:02,300 Oh, no. I'm tracking now for cheesburger. I'm taking the show to the real Myers house, 541 00:55:03,300 --> 00:55:10,500 Ten minutes in that house and I'll have every fruitcake medium in the country calling in trying to 542 00:55:11,400 --> 00:55:14,700 Sure, we can do another show about him. Kick the audience in the face enough and ... 543 00:55:14,900 --> 00:55:16,600 they'll lick you all over. 544 00:55:17,000 --> 00:55:19,400 I'll call you later. Bye-bye. 545 00:55:20,500 --> 00:55:21,500 Where the f ... 546 00:55:38,900 --> 00:55:40,200 What happened to the lights? 547 00:55:41,700 --> 00:55:43,700 Do you think Barry's gonna show up? 548 00:55:44,700 --> 00:55:46,100 Let's hope, not. 549 00:55:46,600 --> 00:55:47,200 I'm sorry ... 550 00:55:47,500 --> 00:55:49,100 he turned out to be such an asshole. 551 00:55:50,500 --> 00:55:51,400 It's okay. 552 00:55:52,600 --> 00:55:53,900 Where is everyone? 553 00:55:54,000 --> 00:55:55,100 Mom? 554 00:55:55,400 --> 00:55:56,200 Kara? 555 00:55:56,300 --> 00:55:58,000 They're probably at the fair. 556 00:55:58,400 --> 00:56:00,000 Just where we should be. 557 00:56:00,100 --> 00:56:00,900 Beth ... 558 00:56:02,600 --> 00:56:05,400 What you said before about Michael Myers living in our house. 559 00:56:06,200 --> 00:56:07,500 Is that really true? 560 00:56:10,500 --> 00:56:12,600 It was a cold Halloween night. 561 00:56:13,100 --> 00:56:15,900 He stood in the shadows, watching through the windows ... 562 00:56:16,300 --> 00:56:18,500 as his sister and her boyfriend made love. 563 00:56:18,600 --> 00:56:19,600 Then he crept inside ... 564 00:56:19,700 --> 00:56:21,500 picked up a huge butcher knife ... 565 00:56:21,700 --> 00:56:23,200 she turned around ... 566 00:56:23,400 --> 00:56:24,600 and he stabbed her! 567 00:56:24,800 --> 00:56:26,100 Cut it out, Beth! 568 00:56:29,800 --> 00:56:32,900 I really didn't know that Michael Myers lived in my house, okay? 569 00:56:33,700 --> 00:56:34,700 It freaks me out. 570 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 I'm sorry. 571 00:56:39,300 --> 00:56:41,000 I was just fooling around. 572 00:56:41,300 --> 00:56:42,200 It's okay. 573 00:56:48,900 --> 00:56:50,200 Let's get the candles. 574 00:56:50,900 --> 00:56:52,300 Just a minute. 575 00:57:03,900 --> 00:57:05,300 Mommy, it's raining. 576 00:57:10,700 --> 00:57:12,200 It's raining red. 577 00:57:16,200 --> 00:57:17,700 Mommy, it's raining red. 578 00:57:21,500 --> 00:57:23,000 It's raining. 579 00:57:32,600 --> 00:57:33,900 It's warm. 580 00:57:56,200 --> 00:57:57,500 Tommy! 581 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 Dr. Loomis. 582 00:58:02,600 --> 00:58:03,700 It's happening. 583 00:58:03,900 --> 00:58:05,200 Where is the baby? 584 00:58:12,000 --> 00:58:15,200 Your sister would kill us if she knew we did it in her bed. 585 00:58:16,100 --> 00:58:17,700 Hey, that was your idea. 586 00:58:18,600 --> 00:58:20,500 I am bad, aren't I? 587 00:58:21,900 --> 00:58:23,700 Only when you wear crotchless panties. 588 00:58:23,800 --> 00:58:25,300 Bark like a dog. 589 00:58:32,500 --> 00:58:33,700 Where you going? 590 00:58:33,800 --> 00:58:35,200 I gotta take a shower. 591 00:58:36,700 --> 00:58:38,100 You know, to stay fresh. 592 00:58:45,400 --> 00:58:47,400 Watch out for the boogeyman. 593 00:59:14,200 --> 00:59:16,800 Hey, Beth, can you bring a towel in here? I'm freezing. 594 00:59:18,000 --> 00:59:19,600 Where are you? I need you, honey. 595 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Thanks. 596 00:59:28,000 --> 00:59:29,300 I'll be in, in a minute. 597 00:59:53,700 --> 00:59:54,500 Mommy? 598 00:59:57,400 --> 00:59:59,500 Hold on a second, Danny. 599 01:00:01,900 --> 01:00:03,000 Danny ... 600 01:00:07,600 --> 01:00:09,800 Hello? - Mom? 601 01:00:09,900 --> 01:00:11,100 No, this is Beth. 602 01:00:11,900 --> 01:00:13,200 What are you doing there? 603 01:00:13,300 --> 01:00:16,200 Do you know where my mother is? - She's not home. No one is. 604 01:00:16,300 --> 01:00:17,200 What's wrong? 605 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 Is Tim with you? 606 01:00:19,200 --> 01:00:20,500 He's in the shower. 607 01:00:22,100 --> 01:00:23,600 I'm across the street. 608 01:00:23,900 --> 01:00:25,100 I can see you. 609 01:00:25,300 --> 01:00:26,900 Beth, I want you to listen to me. 610 01:00:27,000 --> 01:00:31,100 Get Tim and get out of that house. Right now. 611 01:00:31,200 --> 01:00:34,500 Beth, look out! There's someone in the room. Is right behind you! 612 01:00:55,900 --> 01:00:56,900 No! 613 01:01:01,900 --> 01:01:02,700 No! 614 01:01:03,400 --> 01:01:04,700 Danny, no! 615 01:01:05,300 --> 01:01:06,200 Danny! 616 01:01:10,800 --> 01:01:11,800 Danny. 617 01:03:05,500 --> 01:03:06,400 Danny? 618 01:03:17,000 --> 01:03:17,800 Danny? 619 01:03:19,200 --> 01:03:20,200 Danny. 620 01:03:20,600 --> 01:03:21,800 Mommy? 621 01:03:22,300 --> 01:03:23,200 It's okay. 622 01:03:25,300 --> 01:03:26,500 Danny, run! 623 01:05:05,200 --> 01:05:06,200 Danny. 624 01:05:08,800 --> 01:05:10,000 Don't move. 625 01:05:12,300 --> 01:05:14,300 Stay right there. 626 01:05:16,300 --> 01:05:18,300 I'm coming to get you. 627 01:06:01,600 --> 01:06:02,200 The baby. 628 01:06:02,500 --> 01:06:03,700 Where's the baby? 629 01:06:03,800 --> 01:06:04,600 Please! 630 01:06:04,700 --> 01:06:06,200 Open the door! 631 01:06:06,600 --> 01:06:07,400 Please! 632 01:06:07,500 --> 01:06:10,400 Open the door! 633 01:06:11,200 --> 01:06:13,000 Please, somebody help us! 634 01:06:16,100 --> 01:06:17,500 Help us, please! 635 01:06:19,100 --> 01:06:20,700 Help us, please! 636 01:06:26,200 --> 01:06:27,400 Get 'em upstairs! 637 01:06:27,500 --> 01:06:28,400 Now! 638 01:06:28,500 --> 01:06:29,600 Where's the baby? 639 01:06:29,900 --> 01:06:31,000 He's gone. 640 01:06:32,200 --> 01:06:33,500 Who else knew I had the baby? 641 01:06:33,600 --> 01:06:34,900 No one. - No! 642 01:06:35,100 --> 01:06:37,000 There had to be someone else ... 643 01:06:37,100 --> 01:06:40,800 who knew! - Nobody knew except me and ... 644 01:06:41,800 --> 01:06:43,200 come to me. 645 01:07:05,800 --> 01:07:06,700 Danny, no. 646 01:07:08,800 --> 01:07:09,600 No. 647 01:07:10,000 --> 01:07:10,900 Please. 648 01:07:15,300 --> 01:07:16,700 Careful with the girl. 649 01:07:18,400 --> 01:07:19,300 Kara! 650 01:07:20,600 --> 01:07:21,500 Wynn. 651 01:07:27,900 --> 01:07:31,100 Mrs. Blankenship! Oh, God, hurry! We have to ... 652 01:07:31,400 --> 01:07:33,000 Hello, dear. 653 01:07:55,400 --> 01:07:56,500 Where is she? 654 01:07:56,600 --> 01:07:57,800 Where's Kara? 655 01:07:59,700 --> 01:08:01,300 I feel like I've been drugged. 656 01:08:01,400 --> 01:08:02,900 We have been drugged. 657 01:08:03,000 --> 01:08:04,300 Why are they doing this? 658 01:08:05,000 --> 01:08:06,700 Why didn't they just kill us? 659 01:08:07,900 --> 01:08:09,300 It's his game. 660 01:08:10,800 --> 01:08:11,800 And I know ... 661 01:08:11,900 --> 01:08:13,600 where he wants to play it. 662 01:09:16,300 --> 01:09:19,800 Dr. Loomis, you know that can't stop Michael. - Nothing will stop Michael. 663 01:09:20,700 --> 01:09:21,400 But ... 664 01:09:22,100 --> 01:09:23,200 Wynn. 665 01:09:24,700 --> 01:09:28,900 Dr. Loomis. - You stay here. Don't go anywhere until I come back. 666 01:09:30,300 --> 01:09:31,300 Wynn. 667 01:09:35,700 --> 01:09:38,600 I was getting worried Sam. I was afraid you wouldn't make it. 668 01:09:49,800 --> 01:09:50,900 Why? 669 01:09:52,000 --> 01:09:52,900 No 670 01:09:53,200 --> 01:09:58,700 Because you were the first one to see it. And you recognised it's power. 671 01:09:58,900 --> 01:10:00,900 -Michael? -Evil. 672 01:10:01,100 --> 01:10:05,500 Pure, uncorrupted, ancient. 673 01:10:05,900 --> 01:10:06,900 You ... 674 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 are ... 675 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 a madman. 676 01:10:12,700 --> 01:10:14,800 I've had my failures but this baby... 677 01:10:15,300 --> 01:10:16,700 Jamie's baby. 678 01:10:17,300 --> 01:10:19,700 We are at the dawn of a new age, Sam. 679 01:10:20,700 --> 01:10:22,700 And I'm asking you to join me. 680 01:10:23,500 --> 01:10:24,700 I thought 681 01:10:26,100 --> 01:10:28,200 Michael was a monster. 682 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 But you ... 683 01:10:34,800 --> 01:10:36,200 We are ready for you Dr. Wynn. 684 01:10:36,500 --> 01:10:37,700 Good. 685 01:10:38,700 --> 01:10:42,000 Well, we'll give Dr. Loomis a little time to think about it. 686 01:10:48,500 --> 01:10:50,300 Maximum security. 687 01:11:29,300 --> 01:11:31,500 Kara. 688 01:11:49,100 --> 01:11:50,200 Kara. 689 01:11:54,200 --> 01:11:56,800 He walks amognst us brother. 690 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 He's come back. 691 01:11:59,300 --> 01:12:00,500 And... 692 01:12:05,100 --> 01:12:07,600 He is very ungry. 693 01:12:10,600 --> 01:12:13,500 How does it feel to be damned? 694 01:12:19,800 --> 01:12:20,800 Shit! 695 01:12:21,200 --> 01:12:22,200 Tommy. 696 01:12:24,100 --> 01:12:26,900 - Tommy is that you? - Kara? 697 01:12:27,200 --> 01:12:28,600 - Tommy. - Kara, Kara? 698 01:12:29,300 --> 01:12:30,600 I'm here. 699 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 I'm here. 700 01:12:35,300 --> 01:12:36,500 Are you there? 701 01:12:55,500 --> 01:12:56,500 Tommy? 702 01:12:58,100 --> 01:12:58,600 Tommy? 703 01:12:59,800 --> 01:13:01,300 Tommy, Are you ok? 704 01:13:09,200 --> 01:13:10,300 Tommy, Are you ok? 705 01:13:39,400 --> 01:13:41,300 Let go off me. 706 01:14:32,800 --> 01:14:35,200 It's based on Doctor Wynn's research. 707 01:14:35,600 --> 01:14:39,300 Ok. Ok. Ok. You can take that off now. Halloween is over. 708 01:15:13,700 --> 01:15:14,700 There's Danny. 709 01:17:44,500 --> 01:17:45,700 Run 710 01:17:46,300 --> 01:17:47,700 Danny, come on. 711 01:17:56,200 --> 01:17:57,200 Run. 712 01:17:57,300 --> 01:17:58,300 Run Danny. 713 01:18:24,300 --> 01:18:26,300 Help me please. Help me. 714 01:18:48,300 --> 01:18:49,600 Go. Go. Go.Go. 715 01:18:52,600 --> 01:18:54,300 Fuck. 716 01:18:55,500 --> 01:18:56,900 Go. Go. 717 01:19:08,000 --> 01:19:09,300 Quickly, here. Come on. 718 01:19:45,500 --> 01:19:46,800 Go. Go. 719 01:20:23,500 --> 01:20:25,300 Mike. 720 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 You 've won. 721 01:20:55,900 --> 01:20:57,500 He is your's. 722 01:22:17,300 --> 01:22:19,200 Leave her alone. 723 01:22:41,300 --> 01:22:42,600 Mommy. 724 01:22:43,300 --> 01:22:46,300 Mom. Mom, help. 725 01:22:46,600 --> 01:22:49,300 Mommy, mommy... 726 01:22:51,700 --> 01:22:56,300 Mom. Mom, help. 727 01:23:09,500 --> 01:23:11,300 Get in there. 728 01:23:12,000 --> 01:23:13,300 Come on. Get in. 729 01:23:58,500 --> 01:24:04,300 - Come with us. - No, I have a little business to attend to here. 730 01:24:05,000 --> 01:24:08,085 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org51359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.