All language subtitles for Greyzone.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,320 --> 00:00:30,390 Jag fick informationen av tyska BND vid midnatt. Tog första planet hit. 2 00:00:30,430 --> 00:00:35,220 En flaggad person som kört en lastbil från Tyskland via Danmark- 3 00:00:35,260 --> 00:00:37,220 -och ankommer Göteborg nu. 4 00:00:38,370 --> 00:00:42,320 Jag bedömde att det vore bra om jag är med vid tillslaget- 5 00:00:42,360 --> 00:00:45,310 - så de håller båten tills jag är där. Ja. 6 00:01:07,200 --> 00:01:11,390 Erik Norlander, Tullen. Är det du som ställt till med det här? 7 00:01:11,430 --> 00:01:14,390 - Eva Forsberg, Säpo. - Hej. 8 00:01:14,430 --> 00:01:21,200 Jag har förstått att vi letar efter en tyskregistrerad lastbil LCL4268. 9 00:01:21,240 --> 00:01:25,260 Jag har förberett alla på att det ska se ut som ett stickprov. 10 00:01:25,300 --> 00:01:28,290 Okej. Låt dem köra. 11 00:01:45,390 --> 00:01:47,410 Där är den. 12 00:01:53,250 --> 00:01:56,400 Hej. Tack. 13 00:02:07,240 --> 00:02:09,260 - Från Tyskland? - Ja. 14 00:02:37,260 --> 00:02:43,290 De har uppgett att lasten är reservdelar för jordbruksmaskiner. 15 00:02:45,250 --> 00:02:47,400 Det verkar ju stämma. 16 00:02:47,440 --> 00:02:50,340 Ska jag starta genomsökningen? 17 00:02:50,380 --> 00:02:53,340 Hur långt från förarhytten är jag nu? 18 00:02:53,380 --> 00:02:55,370 Vänta. 19 00:02:59,270 --> 00:03:02,300 Det saknas en meter. 20 00:03:04,340 --> 00:03:08,270 - Ska vi ta fram en skärbrännare? - Ett ögonblick. 21 00:03:08,310 --> 00:03:11,200 Kan du skicka hit en... 22 00:04:46,360 --> 00:04:48,380 Polis! Stanna! 23 00:04:54,350 --> 00:04:57,260 Stanna! Jag skjuter! 24 00:05:10,250 --> 00:05:12,250 Fan. 25 00:05:13,410 --> 00:05:17,410 Slå larm och spärra av hamnområdet! Nu! 26 00:05:19,300 --> 00:05:21,430 Hämta förbandslådan. 27 00:05:22,220 --> 00:05:23,350 Vi behöver hjälp. 28 00:05:24,370 --> 00:05:30,220 Skicka förstärkning till hamnområde D. Skottlossning. Två träffade. 29 00:05:30,260 --> 00:05:33,380 Andas långsamt. Andas långsamt. 30 00:05:35,340 --> 00:05:38,230 Jag behöver hjälp här! 31 00:05:43,360 --> 00:05:45,390 Fan. 32 00:05:45,430 --> 00:05:48,290 Fan. 33 00:07:17,410 --> 00:07:21,440 Pappa kommer snart, Oskar. Varför har du plockat ut necessären? 34 00:07:22,230 --> 00:07:29,210 - För att Orcy ska få plats. - Han får stanna hemma med Spike. 35 00:07:29,250 --> 00:07:33,400 Kolla vad de har där. En jättebläckfisk. 36 00:07:33,440 --> 00:07:38,430 - Häftigt. - Var är pappa? 37 00:07:39,430 --> 00:07:44,260 Han kommer nog när som helst. Packa ner den här. 38 00:07:44,300 --> 00:07:47,370 Packade du ner tuschpennorna i handbagaget? 39 00:07:47,410 --> 00:07:51,360 - Det är tredje gången du säger det. - Förlåt. 40 00:07:54,210 --> 00:07:56,220 Pappa! 41 00:07:56,260 --> 00:08:00,410 - Hej! - Hej! Det här ska bli så kul. 42 00:08:01,200 --> 00:08:04,220 - Vi ska se på delfiner. - Och Eiffeltornet! 43 00:08:04,260 --> 00:08:08,350 - Precis. Är du kittlig? - Hej, Victoria. 44 00:08:08,390 --> 00:08:11,240 - Härligt att se dig. - Detsamma. 45 00:08:11,280 --> 00:08:15,260 Det finns barnpanodil i necessären om han blir sjuk. 46 00:08:15,300 --> 00:08:19,220 Och så är det bra om han lägger sig senast åtta. 47 00:08:19,260 --> 00:08:22,400 - Annars är han trött hela nästa dag. - Det fixar vi. 48 00:08:22,440 --> 00:08:25,310 Sätt på dig jackan nu. 49 00:08:27,320 --> 00:08:31,300 - Ska du inte säga hej då? - Jo. 50 00:08:31,340 --> 00:08:33,270 Hej då, vännen. 51 00:08:33,310 --> 00:08:36,230 Nu får du släppa mig, mamma. 52 00:08:37,270 --> 00:08:41,230 - Hej då. Nu åker vi till Paris. - Precis. 53 00:08:42,260 --> 00:08:47,260 - Lycka till i Frankfurt. - Tack. Hej då. 54 00:09:06,220 --> 00:09:09,250 Uppfattat. Fortsätt med Oljevägen. 55 00:09:09,290 --> 00:09:12,310 - Har du huvudvärk? - Nej, det är bara benet. 56 00:09:12,350 --> 00:09:16,260 - Inget illamående, eller...? - Vi är nästan igenom. 57 00:09:27,290 --> 00:09:30,260 - Har du säkerhetsbehörighet? - Ja. 58 00:09:30,300 --> 00:09:34,220 Bra. Övriga kan avlägsna sig. 59 00:09:53,340 --> 00:09:56,440 - Utrym området. - Okej. 60 00:09:57,230 --> 00:10:01,230 Vi hemligstämplar det här tills vi vet mer. 61 00:10:24,290 --> 00:10:27,240 Det är inga problem. 62 00:10:27,280 --> 00:10:29,360 Okej. Hej då. 63 00:10:29,400 --> 00:10:33,350 Finansieringen av fas 3 i projektet har skitit sig. 64 00:10:33,390 --> 00:10:36,360 Och det är inte bra för vår likviditet. 65 00:10:36,400 --> 00:10:41,290 - Det är ju inte första gången. - Andra gången på ett halvår. 66 00:10:42,310 --> 00:10:46,350 Ja, men vi lyckas alltid till slut. Eller hur? 67 00:10:46,390 --> 00:10:50,340 Så nu är alla jätteintresserade av vår bevattningsdrönare. 68 00:10:50,380 --> 00:10:56,380 Vi vet hur svår den var att få igång. Har du förresten hört av Linda? 69 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 Nej. 70 00:10:58,290 --> 00:11:02,280 De har flyttat vår presentation till det största auditoriet. 71 00:11:02,320 --> 00:11:07,330 Så stort är intresset. Alla nyckelpersoner på ZUW är där. 72 00:11:07,370 --> 00:11:11,390 - Det var bra. - Allt för att se vår stjärna. 73 00:11:11,430 --> 00:11:16,420 - Vad har du köpt? - Ögoncreme. 74 00:11:17,210 --> 00:11:22,380 Mot mörka ringar. Svindyr. 75 00:11:22,420 --> 00:11:25,300 Forskning visar att creme inte gör nåt- 76 00:11:25,340 --> 00:11:28,240 -som inte grisfett klarar lika bra. 77 00:11:28,280 --> 00:11:32,350 Kan vi inte för en gångs skull lägga forskningen åt sidan? 78 00:11:41,370 --> 00:11:44,350 Det här är vårt samarbete med FAO. 79 00:11:44,390 --> 00:11:48,310 FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation. 80 00:11:48,350 --> 00:11:51,360 Det är en bevattnings- och övervakningsdrönare- 81 00:11:51,400 --> 00:11:54,420 -som ökar skördarna i U-länderna. 82 00:11:55,210 --> 00:11:59,370 Vi på SparrowSat jobbar med den mest komplicerade delen av drönaren- 83 00:11:59,410 --> 00:12:03,240 - nämligen styrningskontrollen. Drönarens hjärna. 84 00:12:03,280 --> 00:12:07,330 Det här är vår senaste modell - Fladdermusen. 85 00:12:07,370 --> 00:12:13,200 Den mest avancerade styrningskontrollen någonsin. 86 00:12:13,240 --> 00:12:17,310 Ni som såg presentationen av JADDE-drönaren tidigare idag- 87 00:12:17,350 --> 00:12:22,310 - vet att hjärnan i den är en BAT-kontroll från SparrowSat. 88 00:12:22,350 --> 00:12:27,210 Fladdermöss använder ultraljud med väldigt hög frekvens- 89 00:12:27,250 --> 00:12:29,380 - för att skapa en karta av omgivningen. 90 00:12:29,420 --> 00:12:32,370 Det inspirerade oss när vi skapade vår BAT. 91 00:12:32,410 --> 00:12:35,380 En styrningskontroll som kan se, höra- 92 00:12:35,420 --> 00:12:39,320 - och känna igen hinder som ingen annan. 93 00:12:39,360 --> 00:12:42,300 - Förlåt mig. - Ett ögonblick. 94 00:13:00,300 --> 00:13:05,340 Jag avlossar ett skott. Träffar honom i armen, nära skuldran. Här ungefär. 95 00:13:05,380 --> 00:13:08,430 Han faller men reser sig igen. 96 00:13:09,220 --> 00:13:12,400 Fortsätter att springa och försvinner. 97 00:13:14,220 --> 00:13:17,430 - Hur mår du? - Fint. Bara lite ont i benet. 98 00:13:18,220 --> 00:13:23,340 - Annars är det bra. - Jag såg psykologens rapport. 99 00:13:23,380 --> 00:13:26,360 - Du fick grönt ljus. - Bra. 100 00:13:27,360 --> 00:13:32,310 - Så du känner dig redo? - Ja! 101 00:13:32,350 --> 00:13:38,430 Bra, för MUST väntar i mötesrummet om 10 minuter. 102 00:13:39,220 --> 00:13:40,420 - MUST? - Ja. 103 00:13:41,210 --> 00:13:43,380 Den här formen av vapensmuggling- 104 00:13:43,420 --> 00:13:48,380 - kan tyda på inblandning av främmande makt, så det faller under militären. 105 00:13:48,420 --> 00:13:54,360 De har beslagtagit det du fann. Det hanteras som en särskild händelse. 106 00:13:56,200 --> 00:13:59,440 Härligt. Då får vi samarbeta med ett gäng uniformer. 107 00:14:01,200 --> 00:14:04,280 - Känner du Lars Björklund? - Nix. 108 00:14:04,320 --> 00:14:06,410 Han är MUST:s representant- 109 00:14:07,200 --> 00:14:09,390 - i Nationellt centrum för terrorbedömning. 110 00:14:09,430 --> 00:14:14,380 Okej. Vi ses där uppe. Jag ska bara in på toa. 111 00:14:52,290 --> 00:14:55,320 - Lars Björklund. - Eva Forsberg. Trevligt. 112 00:14:55,360 --> 00:14:58,280 - Har vi träffats? - Det tror jag inte. 113 00:14:58,320 --> 00:15:01,270 Jag har bara hört talas om dig ryktesvägen. 114 00:15:01,310 --> 00:15:04,290 Med tanke på relationen mellan MUST och SÄPO- 115 00:15:04,330 --> 00:15:07,230 - är väl inte det ryktet till min fördel. 116 00:15:07,270 --> 00:15:10,210 Ska vi sätta oss? 117 00:15:13,250 --> 00:15:16,220 Det du fann i Göteborgs hamn- 118 00:15:16,260 --> 00:15:19,240 - är spränghuvudet till en luft-jord-missil- 119 00:15:19,280 --> 00:15:23,240 - som används av militära stridsflyg runt om i världen. 120 00:15:23,280 --> 00:15:27,290 Sprängkraften hos en sån är enorm. 121 00:15:29,290 --> 00:15:31,440 Har ni nån teori om vem mottagaren är? 122 00:15:32,230 --> 00:15:35,340 Enligt transportpapperen var de på väg till Baltikum- 123 00:15:35,380 --> 00:15:40,240 - så en teori är att de var på väg till ukrainska rebeller. 124 00:15:41,260 --> 00:15:42,430 Men det tror inte du? 125 00:15:43,220 --> 00:15:47,250 Varför göra sig besväret att ta den via Danmark och Sverige? 126 00:15:47,290 --> 00:15:53,230 Jag håller med dig. Jag tror också att mottagaren finns här i Sverige. 127 00:15:56,420 --> 00:15:59,440 Jag har full mandat från NCT:s åklagare- 128 00:16:00,230 --> 00:16:03,210 -och jag föreslår att vi samarbetar. 129 00:16:03,250 --> 00:16:06,400 Jag har följt ditt arbete länge och vet din kompetens. 130 00:16:06,440 --> 00:16:11,310 Jag föreslår att du leder arbetet med att finna vår försvunne man- 131 00:16:11,350 --> 00:16:15,360 - och att MUST klarlägger förhållandena kring smugglingen. 132 00:16:15,400 --> 00:16:19,240 Ursäkta, men jag tror vi har en träff. 133 00:16:19,280 --> 00:16:24,250 En bil stulen i Göteborg passerade nyss Öresundsbron mot Danmark. 134 00:16:30,270 --> 00:16:32,380 Ja, det är han. 135 00:16:33,380 --> 00:16:36,220 Säker? 136 00:16:37,270 --> 00:16:41,370 - Ja, ingen tvekan. - Så din försvunne man har dykt upp? 137 00:16:41,410 --> 00:16:46,290 - Ge dig iväg till Danmark, Eva. - Jag kontaktar PET på en gång. 138 00:16:47,330 --> 00:16:51,430 - Glöm inte att skicka informationen. - Ingen fara. Hej då. 139 00:16:53,210 --> 00:16:56,370 SparrowSat, baby! 140 00:16:56,410 --> 00:17:02,380 Fan, vad grym du är! Lilla danskjävel. 141 00:17:02,420 --> 00:17:06,400 - Jag är så stolt över dig. - Jag var så nervös. 142 00:17:06,440 --> 00:17:10,320 Det gick hur bra som helst. Nu ska vi skåla. 143 00:17:10,360 --> 00:17:14,340 - Jag hämtar nåt starkare. - Tack. 144 00:17:22,430 --> 00:17:24,430 - Känner vi varann? - Lund. 145 00:17:25,220 --> 00:17:28,330 - Jaha? - Du minns inte? 146 00:17:28,370 --> 00:17:34,290 Iyad. Jag läste maskinteknik och bodde ihop med Mats som du... 147 00:17:34,330 --> 00:17:37,350 Just det, ja. Hej! 148 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 - Fint att se dig. - Detsamma. 149 00:17:42,400 --> 00:17:46,290 - Jobbar du för nån på mässan? - Nej, jag är journalist. 150 00:17:46,330 --> 00:17:52,390 Jag skriver för Future Tech, med fokus på teknik och innovationer. 151 00:17:52,430 --> 00:17:57,250 Vilken imponerande presentation du gjorde. Det var otroligt! 152 00:17:57,290 --> 00:18:01,300 Men glaset som välte, det var väl planerat? 153 00:18:01,340 --> 00:18:04,200 - Nej. - Inte? 154 00:18:04,240 --> 00:18:08,320 - Kanske lite. - Fantastiskt. 155 00:18:08,360 --> 00:18:12,230 Det är en jag känner från en kurs i Holland. 156 00:18:12,270 --> 00:18:16,280 Du har verkligen förändrats. 157 00:18:16,320 --> 00:18:22,350 Missförstå mig rätt, men jag minns dig som blyg och tillbakadragen. 158 00:18:22,390 --> 00:18:25,330 Var det tolv år sen? 159 00:18:25,370 --> 00:18:28,340 Jag är nog bara bättre på att dölja det. 160 00:18:29,400 --> 00:18:34,310 När jag såg dig så tänkte jag att du var perfekt för våra läsare. 161 00:18:34,350 --> 00:18:39,220 Det är sånt vi skriver om, sånt som är i framkant av utvecklingen. 162 00:18:39,260 --> 00:18:41,400 Jag vill gärna göra en intervju. 163 00:18:41,440 --> 00:18:47,410 - Givetvis. Jag har inte tid idag. - Victoria, vi måste gå. 164 00:18:48,200 --> 00:18:51,320 Johan, det här är lyad, en gammal studiekamrat. 165 00:18:51,360 --> 00:18:56,300 - Iyad. Journalist på Future Tech. - Johan Hedmark. SparrowSat. 166 00:18:56,340 --> 00:18:59,420 - Förlåt om jag avbryter nåt. - Ingen fara. 167 00:19:00,210 --> 00:19:06,210 Vi måste iväg. ZUW:s vd vill träffa oss nu. 168 00:19:07,220 --> 00:19:12,280 Jag måste gå, lyad. Men det där löser vi. Hej då. 169 00:19:12,320 --> 00:19:15,270 - Vad gäller saken? - Ingen aning. 170 00:19:15,310 --> 00:19:18,230 - Har de inte sagt nåt? - Nej. 171 00:19:24,380 --> 00:19:31,300 Renate. Trevligt att träffas igen. Det här är Victoria Rahbek- 172 00:19:31,340 --> 00:19:34,430 -chef för vår utvecklingsavdelning. 173 00:19:35,220 --> 00:19:39,220 JADDE-projektet fick en härlig start. 174 00:19:39,260 --> 00:19:42,310 Ja, det gick väldigt bra. 175 00:19:42,350 --> 00:19:46,380 Anledningen till att jag bad er komma hit- 176 00:19:46,420 --> 00:19:50,420 - är att jag vill informera er om en sak innan vår mottagning. 177 00:19:51,210 --> 00:19:56,220 Förra årets arbete med JADDE-drönaren gav oss på ZUW- 178 00:19:56,260 --> 00:20:02,220 - ökad förståelse för SparrowSats höga kompetens. 179 00:20:02,260 --> 00:20:06,300 Samtidigt är det tydligt att ni saknar resurser- 180 00:20:06,340 --> 00:20:08,370 -för att nå er fulla potential. 181 00:20:10,260 --> 00:20:15,300 Därför har ZUW lämnat ett förslag till SparrowSats styrelse idag- 182 00:20:15,340 --> 00:20:20,240 -om att köpa 51% av aktierna. 183 00:20:38,240 --> 00:20:42,220 Det låter väldigt bra. Ring mig. 184 00:20:42,260 --> 00:20:45,260 Tack, jag ringer. 185 00:20:47,380 --> 00:20:50,260 Bra jobbat. Det var väldigt intressant. 186 00:20:50,300 --> 00:20:52,260 Tack så mycket. 187 00:20:54,420 --> 00:20:59,300 Hej, det är Oliver. Jag kan inte svara nu, men lämna ett meddelande. 188 00:20:59,340 --> 00:21:05,370 Hej, jag ville bara höra om allt var bra. 189 00:21:14,360 --> 00:21:19,220 Okej, vi är strax där. Vi ska bara köra från Kastrup. 190 00:21:21,420 --> 00:21:27,320 PET har funnit bilen i Nordvest i utkanten av Köpenhamn. 191 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 - Fingeravtryck, DNA? - Nej. 192 00:21:29,400 --> 00:21:33,360 Ingen träff vare sig hos danskarna eller tyskarna. 193 00:21:33,400 --> 00:21:38,430 Men PET letar efter honom och signalementet är ute. 194 00:21:40,220 --> 00:21:43,370 Var det inte här? Var fan är bilen? 195 00:21:44,380 --> 00:21:46,310 Där. 196 00:22:20,310 --> 00:22:24,370 - Hallå? - Jag behöver din hjälp. 197 00:22:27,320 --> 00:22:29,230 Jag betalar. 198 00:22:43,210 --> 00:22:45,400 - Gå bara in. - Tack. - Hej. 199 00:22:47,440 --> 00:22:52,440 - Hej. Tack för senast. - Eva Forsberg. 200 00:22:53,230 --> 00:22:58,270 Henrik Dalum. Jag är operativ chef. Ska vi sätta oss? 201 00:22:58,310 --> 00:23:02,350 - Kaffe eller te? - Nej, tack. 202 00:23:03,410 --> 00:23:10,310 Här får du en säker telefon och ett passerkort. 203 00:23:10,350 --> 00:23:13,430 Du får även tillgång till vårt nätverk. 204 00:23:14,220 --> 00:23:16,300 Kan du skriva under här? 205 00:23:16,340 --> 00:23:19,440 Jag utgår ifrån att ni har operativt ansvar- 206 00:23:20,230 --> 00:23:24,300 - men att Eva har full insyn och delaktighet i strategiska beslut. 207 00:23:24,340 --> 00:23:27,410 - Givetvis. - Ja. 208 00:23:28,200 --> 00:23:33,220 Bilen hittades i Nordvest, föraren var skadad- 209 00:23:33,260 --> 00:23:38,230 -och vi tror han är kvar i området. 210 00:23:38,270 --> 00:23:42,350 Vi har skärpt gränskontroll ifall han söker sig utomlands. 211 00:23:42,390 --> 00:23:45,380 Har ni nån källdrivare med källnätverk där? 212 00:23:45,420 --> 00:23:49,310 Vi har en med stort nätverk som jobbar fort. 213 00:23:49,350 --> 00:23:53,260 - Det behöver vi. - När kan jag träffa honom? 214 00:23:53,300 --> 00:23:58,280 Jag ska först omplacera honom, men det ska inte dröja. 215 00:24:08,220 --> 00:24:10,210 Sa jag rätt? 216 00:24:14,210 --> 00:24:15,360 Vad är det? 217 00:24:19,430 --> 00:24:22,400 Hej, Jesper. 218 00:24:24,250 --> 00:24:25,380 Vad vill du? 219 00:24:25,420 --> 00:24:29,240 Finns det nån mer diskret plats där vi kan prata? 220 00:24:29,280 --> 00:24:32,270 Inte direkt. Vi kör dagens rätt om 40 minuter. 221 00:24:32,310 --> 00:24:35,380 Du får gärna hjälpa till. 222 00:24:43,350 --> 00:24:46,390 Tunnare skivor. Vissa gäster har dåliga tänder. 223 00:24:53,240 --> 00:24:58,290 Jag har en god nyhet. Vi upphäver din avstängning. 224 00:24:58,330 --> 00:25:00,210 Du ska tillbaka. 225 00:25:01,330 --> 00:25:05,230 - Om jag inte vill, då? - PET betalar din lön. 226 00:25:05,270 --> 00:25:09,360 - Har du tänkt stå här för evigt? - Jag älskar det. 227 00:25:09,400 --> 00:25:13,310 Det är härligt att göra folk glada. Du borde testa det. 228 00:25:14,400 --> 00:25:18,430 Jag förmodar att du har kontakt med vissa av dina gamla källor. 229 00:25:19,220 --> 00:25:22,380 Vi jagar en man från en skottlossning i Göteborg. 230 00:25:22,420 --> 00:25:25,260 Det var som sjutton. 231 00:25:25,300 --> 00:25:30,210 Vi hittade hans stulna bil i Nordvest. Vi behöver dina källor där. 232 00:25:30,250 --> 00:25:35,340 - Har ni inte redan pratat med dem? - Jo, men de pratar bara med dig. 233 00:25:40,310 --> 00:25:42,320 Svenskarna... 234 00:25:45,260 --> 00:25:49,390 Svenskarna hittade ett spränghuvud från en missil i hans lastbil. 235 00:25:59,330 --> 00:26:01,410 - Okej. - Okej? 236 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 På ett villkor. 237 00:26:06,280 --> 00:26:08,440 Jag vill träffa henne. 238 00:26:10,350 --> 00:26:14,300 - Det kommer inte att ske. - Båda två. 239 00:26:14,340 --> 00:26:17,250 Du kan arrangera det på en diskret plats. 240 00:26:17,290 --> 00:26:20,290 Hon har det bra. Och han också. 241 00:26:20,330 --> 00:26:25,420 Tack vare mångas hårda arbete. Du borde vara tacksam. 242 00:26:26,210 --> 00:26:32,210 Det finns ingen lag som ger dig rätt att sprida kaos en gång till. 243 00:26:33,300 --> 00:26:35,320 För helvete. 244 00:26:40,220 --> 00:26:46,390 Okej. Men de har lovat att lära mig laga osmansk gryta nästa vecka. 245 00:26:51,440 --> 00:26:55,320 Ett möte, en timme och du uppför dig ordentligt. 246 00:26:55,360 --> 00:26:57,440 - Självklart. - Bra. 247 00:26:58,430 --> 00:27:04,390 Välkommen tillbaka, din stora idiot. Och slipa dina slöa jävla knivar. 248 00:27:13,420 --> 00:27:17,430 Nu får ni dricka upp. De på JADDE ska ut och klubba. 249 00:27:20,280 --> 00:27:24,290 Nej, nej. Vårt flyg gör skittidigt. Jag måste sova. 250 00:27:24,330 --> 00:27:28,310 - Jag tror inte jag ska på nån klubb. - Lägg av. 251 00:27:28,350 --> 00:27:32,240 Du är ju barnfri. 252 00:27:34,260 --> 00:27:38,230 Kom igen nu. Drick upp så drar vi. 253 00:27:42,210 --> 00:27:44,210 Drick. 254 00:28:50,330 --> 00:28:52,370 Var fan är Victoria? 255 00:28:55,370 --> 00:29:01,270 Vi såg när de matade en delfin. Vi ska gå nu, mamma. 256 00:29:01,310 --> 00:29:05,390 - Är hotellet bra? - Visst. Hej då. 257 00:29:07,270 --> 00:29:10,200 Tur att vi bara tog en drink igår. 258 00:29:11,300 --> 00:29:12,430 Jag är så bakis. 259 00:29:14,320 --> 00:29:17,340 - Taxin är här. Kom. - Vad hände med killen? 260 00:29:17,380 --> 00:29:21,350 Jag vaknade på hans hotellrum i andra änden av stan. 261 00:29:21,390 --> 00:29:23,400 Du skämtar. 262 00:29:26,320 --> 00:29:30,300 - Vad är det som är så roligt? - Bara en idiotisk grej. 263 00:29:31,300 --> 00:29:33,310 Tack. 264 00:29:33,350 --> 00:29:37,390 - Hallå. - Hej. Bor du också här? 265 00:29:37,430 --> 00:29:42,340 Ja. Mitt flyg till Köpenhamn går om några timmar så jag ska ut på stan. 266 00:29:42,380 --> 00:29:45,390 - Bor du i Köpenhamn? - Jag jobbar där några där. 267 00:29:45,430 --> 00:29:50,320 - Vi måste skynda oss. - Vi kan göra intervjun där. 268 00:29:50,360 --> 00:29:53,370 - Jättegärna. - Jag ska till Stockholm nu. 269 00:29:53,410 --> 00:29:57,280 - Men jag är hemma ikväll. - Det vore perfekt. 270 00:29:57,320 --> 00:30:00,310 - Det är bara att ringa. - Visst. 271 00:30:00,350 --> 00:30:03,410 - Victoria! - Trevlig resa. 272 00:30:04,200 --> 00:30:07,340 Mannen som dog i Göteborg var Ferenc Takács. 273 00:30:07,380 --> 00:30:11,300 Född i Ungern, flyttade till Tyskland, lastbilschaufför. 274 00:30:11,340 --> 00:30:14,290 Han kom under observation för tre år sen- 275 00:30:14,330 --> 00:30:17,210 -men sen dess har det varit lugnt. 276 00:30:17,250 --> 00:30:23,270 - Hur såg hans tillvaro ut? - Han bodde ensam och reste mycket. 277 00:30:23,310 --> 00:30:26,250 På grund av jobbet, men annars ingenting. 278 00:30:26,290 --> 00:30:30,200 Och den andre mannen som körde lastbilen? 279 00:30:30,240 --> 00:30:36,280 Bilderna gav inget. Det var allt. Vi håller er uppdaterade. 280 00:30:36,320 --> 00:30:39,210 Tack. Hej då. 281 00:30:39,250 --> 00:30:41,300 Jesper? 282 00:30:42,330 --> 00:30:45,330 - Jesper Lassen. - Eva Forsberg, Säpo. 283 00:30:45,370 --> 00:30:48,230 - Trevligt att träffas. - Tack detsamma. 284 00:30:48,270 --> 00:30:52,360 - Henrik har talat gott om dig. - Det har jag svårt att tro. 285 00:30:55,280 --> 00:30:58,250 Jag vill komma igång så fort som möjligt. 286 00:30:58,290 --> 00:31:00,430 Ge mig en överblick över dina källor- 287 00:31:01,220 --> 00:31:04,420 - så gör vi en plan för hur vi går vidare. 288 00:31:05,210 --> 00:31:08,280 Ska vi inte bara gå och prata med dem? 289 00:31:08,320 --> 00:31:11,340 Jag har arrangerat ett första möte. 290 00:31:17,360 --> 00:31:21,290 - Hej, Jesper! - Hej. 291 00:31:21,330 --> 00:31:25,350 - Tillbaka från de döda? - Ja. Vi ses. 292 00:31:28,250 --> 00:31:31,320 Har du Treo? Jag har redan tagit två idag. 293 00:31:31,360 --> 00:31:35,390 Solglasögon... 294 00:31:36,440 --> 00:31:39,230 Johan. 295 00:31:40,290 --> 00:31:43,360 Vi tar den här. 296 00:31:47,300 --> 00:31:53,260 Vad tror ni styrelsen säger? Om att ZUW börjat med militära drönare. 297 00:31:53,300 --> 00:31:57,230 Vi vet inte vad ZUW har för planer med det här projektet. 298 00:31:57,270 --> 00:32:01,240 Kom igen. Du vet hur de är. 299 00:32:02,260 --> 00:32:04,280 Ja. 300 00:32:04,320 --> 00:32:09,360 Vi ska inte vara naiva. Nån jävla gång måste styrelsen våga satsa. 301 00:32:10,420 --> 00:32:13,270 Vi får väl se. 302 00:32:30,350 --> 00:32:36,260 Vi i styrelsen har haft häftiga diskussioner sen vi fick budet. 303 00:32:37,400 --> 00:32:39,350 Du kanske... 304 00:32:39,390 --> 00:32:43,290 Det är ingen hemlighet att jag tidigare varit kritisk- 305 00:32:43,330 --> 00:32:48,210 - till vårt samarbete med ZUW. Om SparrowSat blir en del av ZUW- 306 00:32:48,250 --> 00:32:51,400 - blir vi också, fullt ut, en del av militärindustrin. 307 00:32:51,440 --> 00:32:56,320 Tappar vi då inte det unika DNA som gjort företaget till vad det är? 308 00:32:56,360 --> 00:33:02,250 SparrowSats DNA är för mig att skapa möjligheter. 309 00:33:02,290 --> 00:33:05,380 Vi utvecklar den bästa och mest avancerade tekniken- 310 00:33:05,420 --> 00:33:10,240 - för vi vet vilken enorm betydelse den kan få. 311 00:33:10,280 --> 00:33:14,220 Vi kan minska mängden pesticider i jordbruket med 80%- 312 00:33:14,260 --> 00:33:16,400 - genom att kartlägga bevattningsbehovet. 313 00:33:16,440 --> 00:33:21,340 Vi kan få fram medicin i tredje världen utan motorvägar. 314 00:33:21,380 --> 00:33:25,400 Ja, det finns risk att vi förlorar vårt unika DNA. 315 00:33:25,440 --> 00:33:30,230 Men det är för att vi lägger all tid på att skaffa finansiering. 316 00:33:30,270 --> 00:33:34,400 Med ZUW bakom oss kan vi fokusera helt på utveckling. 317 00:33:34,440 --> 00:33:41,430 Alltså... Varje krigshandling är resultatet av ett mänskligt beslut. 318 00:33:42,220 --> 00:33:45,400 Det kan aldrig vara teknikens fel. 319 00:34:29,380 --> 00:34:32,370 - Det är serverat. - Tack. 320 00:34:35,430 --> 00:34:40,410 - Ät. Det blir en lång natt. - Vad har du för plan? 321 00:34:41,200 --> 00:34:44,370 Vi ska bara fortsätta. 322 00:34:50,280 --> 00:34:54,420 Du är inte direkt generös med information. 323 00:34:59,360 --> 00:35:03,360 - Hur mår du? - Vad menar du? 324 00:35:04,410 --> 00:35:09,240 Jag blev briefad om det som hände i Göteborg. 325 00:35:09,280 --> 00:35:12,360 Du var i livsfara. 326 00:35:14,380 --> 00:35:16,260 Har du familj? 327 00:35:20,280 --> 00:35:26,370 - Ja. Jag har en dotter. - Vad sa du till henne om det? 328 00:35:36,240 --> 00:35:38,310 Hallå? 329 00:35:47,300 --> 00:35:50,380 Ja, men... 330 00:35:52,270 --> 00:35:54,360 Vi hörs. Tack. 331 00:35:59,380 --> 00:36:01,340 Vad var det? 332 00:36:01,380 --> 00:36:04,380 MUST har spårat spränghuvudet i Göteborg. 333 00:36:04,420 --> 00:36:08,400 Det stals från en Natobas i Grekland för över ett år sen. 334 00:36:08,440 --> 00:36:13,290 Och det var två som stals. Vi hittade ett. 335 00:36:15,410 --> 00:36:19,200 De har antagligen smugglat dem var för sig. 336 00:36:19,240 --> 00:36:24,340 Så med stor sannolikhet finns ett spränghuvud på svensk mark. 337 00:36:33,380 --> 00:36:39,250 Det var mycket kul att göra. Jag rörde vid en säl. 338 00:36:39,290 --> 00:36:43,430 - Titta vad pappa gav mig på planet. - Snällt av honom. 339 00:36:44,220 --> 00:36:48,290 - Var är pappa, Oskar? - Han kommer snart. 340 00:36:48,330 --> 00:36:52,420 - Är du ensam på rummet? - Det gör inget. 341 00:36:53,210 --> 00:36:56,310 Det var nåt med ett möte. 342 00:36:57,390 --> 00:37:01,290 - Hur länge har han varit borta? - Inte särskilt länge. 343 00:37:01,330 --> 00:37:05,390 Jag har sett filmen med späckhuggaren. 344 00:37:08,320 --> 00:37:11,440 Jaha. Vad var det allra bästa med akvariet? 345 00:37:12,230 --> 00:37:17,220 Det var när bläckfiskarna simmade jättenära rutan. 346 00:37:17,260 --> 00:37:19,420 Var de som den du visade mig? 347 00:37:22,360 --> 00:37:26,220 Det ringer på dörren. Jag måste öppna. 348 00:37:26,260 --> 00:37:30,340 - Okej. Vi ses, mamma. - Nej, lägg inte på. 349 00:37:41,270 --> 00:37:44,210 Varför är Oskar ensam på hotellet? 350 00:37:44,250 --> 00:37:48,390 - Tack för att du tar dig tid. - Det var så lite. 351 00:37:53,220 --> 00:37:56,290 Jag tror tyvärr bara jag har min sons chokladkex. 352 00:37:56,330 --> 00:38:00,220 - Det går bra. Du har en son? - Ja. 353 00:38:00,260 --> 00:38:05,270 Han är i Paris med sin far. Vi är skilda. 354 00:38:06,230 --> 00:38:11,300 - Så du pendlar till Stockholm? - Två-tre där i veckan. 355 00:38:11,340 --> 00:38:14,370 Annars jobbar jag hemifrån. 356 00:38:32,370 --> 00:38:34,310 Hur går det? 357 00:38:34,350 --> 00:38:37,350 Underrättelsetjänsterna i Sverige och Danmark- 358 00:38:37,390 --> 00:38:40,290 -rekommenderar att hotnivån höjs. 359 00:38:46,300 --> 00:38:50,200 Vad fan ska de använda det till egentligen? 360 00:38:50,240 --> 00:38:52,350 - Det är ett rätt avancerat vapen. - Ja. 361 00:38:52,390 --> 00:38:59,340 Detonering av spränghuvudet kräver en rätt specifik teknisk kompetens. 362 00:39:03,240 --> 00:39:08,210 Om det stämmer att det finns på svensk eller dansk mark... 363 00:39:10,330 --> 00:39:14,290 ...så står vi inför något vi aldrig varit med om förut. 364 00:39:19,240 --> 00:39:23,410 Du har rätt. Det är utmaningen när man jobbar med Dual Use. 365 00:39:24,200 --> 00:39:26,280 Man måste lägga till begränsningar. 366 00:39:26,320 --> 00:39:29,370 Så när ni gör ny utgåva av styrsystemet- 367 00:39:29,410 --> 00:39:34,380 - så är några funktioner låsta när den inte används för militära ändamål? 368 00:39:34,420 --> 00:39:39,440 Om den exempelvis fotograferar Grönlands inlandsis- 369 00:39:40,230 --> 00:39:46,420 - är den mindre precis än om den satt på en målsökande militär drönare? 370 00:39:47,210 --> 00:39:51,320 - Ja. Det kan man säga. - Jättespännande. 371 00:39:53,330 --> 00:39:58,440 Jag är nöjd. Jag tror jag fått allt jag behöver. Tack. 372 00:39:59,230 --> 00:40:01,410 Jag är så glad att vi fick till intervjun. 373 00:40:02,200 --> 00:40:06,340 Det du håller på med är otroligt, Victoria. 374 00:40:06,380 --> 00:40:11,320 Om du har fler frågor kan du höra av dig. 375 00:40:11,360 --> 00:40:14,290 Tack. Är det okej om jag lånar toaletten? 376 00:40:14,330 --> 00:40:17,300 Visst. Det är första dörren till vänster. 377 00:41:16,240 --> 00:41:21,430 Varför svarar du inte i telefon? Du kan inte låta Oskar... 378 00:42:54,300 --> 00:43:01,200 Analysen visar att det var spränghuvudet var högexplosivt. 379 00:43:01,240 --> 00:43:04,290 Din chef Johan har en bärbar dator. 380 00:43:04,330 --> 00:43:07,390 Sätt i den här utan att nån märker det. 381 00:43:07,430 --> 00:43:12,340 - Gör hämnden saken bättre? - Rättvisan, då? 382 00:43:13,370 --> 00:43:18,220 Översättning: Henrik Hedström www.sdimedia.com 31661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.