All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E18.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,448 --> 00:00:03,663 The Harper Avery 2 00:00:03,713 --> 00:00:06,196 is one of the highest awards a surgeon can earn. 3 00:00:06,231 --> 00:00:08,265 They always make the calls to the nominees 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,100 on the same Friday of the same month 5 00:00:10,135 --> 00:00:13,603 at 8:00 A.M. east coast time... 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,938 5:00 A.M. in Seattle. 7 00:00:16,374 --> 00:00:17,174 Crap, Mer! 8 00:00:17,208 --> 00:00:18,208 Oh, my god! The phone! 9 00:00:18,243 --> 00:00:19,209 - Oh! Mer! - Oh! I'm sorry! 10 00:00:19,244 --> 00:00:20,377 - Oh, the phone! - No, the phone. 11 00:00:20,412 --> 00:00:21,878 - Okay, okay, okay. - Did we remember to... 12 00:00:21,913 --> 00:00:23,914 - No, no, it's-it's... it's charged. - Oh, god! 13 00:00:23,948 --> 00:00:26,016 It's-it's charged, and the ringer's on. 14 00:00:26,050 --> 00:00:28,518 Okay, hold on. You got to put on some lipstick. Here. 15 00:00:28,553 --> 00:00:31,203 My mother was nominated five times. 16 00:00:31,253 --> 00:00:32,912 I've been through this before. 17 00:00:32,962 --> 00:00:33,812 What if... 18 00:00:33,862 --> 00:00:36,092 No, it's not possible, because Catherine Avery said 19 00:00:36,126 --> 00:00:37,727 that you were on the short list, 20 00:00:37,762 --> 00:00:40,623 - and your project is... it's innovative. - Uh-huh. 21 00:00:40,673 --> 00:00:42,690 It's gonna lead to the actual printing of hearts. 22 00:00:42,740 --> 00:00:43,375 Uh-huh. 23 00:00:43,426 --> 00:00:44,528 Millions will be saved. 24 00:00:44,578 --> 00:00:46,051 - What time is it? - 5:01. 25 00:00:46,101 --> 00:00:47,636 - Did they? - Not yet. 26 00:00:47,686 --> 00:00:48,984 - Did they? - No. 27 00:00:49,034 --> 00:00:50,039 Oh, god! 28 00:00:50,074 --> 00:00:52,675 Okay, listen, if there are five nominees, 29 00:00:52,709 --> 00:00:53,676 it's alphabetical. 30 00:00:53,710 --> 00:00:54,743 Yang is last. 31 00:00:55,979 --> 00:00:56,912 Oh! 32 00:00:56,947 --> 00:00:58,313 - Oh, geez, hairball! - Oh, sorry! 33 00:00:58,347 --> 00:00:59,582 - It's Shane. - What are you... 34 00:00:59,616 --> 00:01:02,284 Hey. No. Uh, not yet, but it's still early. 35 00:01:02,318 --> 00:01:03,586 - It's, uh... - 5:02. 36 00:01:03,620 --> 00:01:06,989 If the phone rings, everything changes. 37 00:01:07,023 --> 00:01:09,658 Suddenly, you're a superstar. 38 00:01:09,693 --> 00:01:11,159 If it doesn't... 39 00:01:11,194 --> 00:01:12,561 I don't know. 40 00:01:12,595 --> 00:01:14,028 My mom was a superstar. 41 00:01:14,063 --> 00:01:15,730 She always got the call. 42 00:01:15,764 --> 00:01:18,233 Mer, seriously, what if they don't call? 43 00:01:22,505 --> 00:01:23,938 - Oh, my god. - Oh, my god. 44 00:01:23,973 --> 00:01:25,474 - What do I do? - Answer it. 45 00:01:25,508 --> 00:01:27,423 It's Boston. It's Boston. It's them. It's them. It's them. 46 00:01:27,473 --> 00:01:28,392 Okay. 47 00:01:28,442 --> 00:01:30,301 Wait, wait, wait. Okay. Okay. 48 00:01:30,351 --> 00:01:32,647 You are gonna be gracious and humble. 49 00:01:32,681 --> 00:01:34,949 You are gonna thank them, but you are not gonna grovel. 50 00:01:34,984 --> 00:01:36,350 You remember who you are. 51 00:01:36,384 --> 00:01:38,252 You are Cristina Yang, 52 00:01:38,286 --> 00:01:39,954 and you are going to change the face of medicine. 53 00:01:39,989 --> 00:01:41,522 - Go. - Just answer the damn phone! 54 00:01:41,556 --> 00:01:43,224 Oh, shh! Quiet! Shh! Shh! 55 00:01:43,258 --> 00:01:44,092 Stay still. 56 00:01:46,694 --> 00:01:48,095 Hello? 57 00:01:49,364 --> 00:01:51,465 Yes, this is Cristina Yang. 58 00:01:53,080 --> 00:01:54,707 He said "we"? 59 00:01:54,757 --> 00:01:56,069 You're sure Shane said "we"? 60 00:01:56,104 --> 00:01:58,905 He said, "did we get the nomination?" 61 00:02:00,008 --> 00:02:02,743 The way he sees it, he and Yang just got nominated 62 00:02:02,777 --> 00:02:05,178 for the highest surgical honor in the land. 63 00:02:05,212 --> 00:02:06,579 He's gonna be insufferable now. 64 00:02:06,614 --> 00:02:09,049 We have to knock him down a peg. He's still your swap monkey. 65 00:02:09,083 --> 00:02:10,884 I can't do that today. I'm not that horrible. 66 00:02:10,918 --> 00:02:11,718 You kind of are. 67 00:02:11,753 --> 00:02:12,552 Hey, Frankie. 68 00:02:12,586 --> 00:02:13,586 Hey. 69 00:02:17,424 --> 00:02:19,224 Cristina got nominated! 70 00:02:19,259 --> 00:02:20,359 This is her getting the call. 71 00:02:21,394 --> 00:02:22,628 She's wearing lipstick at 5:00 A.M.? 72 00:02:22,663 --> 00:02:24,463 - That's cute. - Hey, Frankie. 73 00:02:24,497 --> 00:02:26,265 - We got a round soon, so don't be late. - Okay. 74 00:02:26,299 --> 00:02:27,633 All right, I'm gonna get these guys into daycare, 75 00:02:27,668 --> 00:02:28,668 and then I'll see you at the meg. 76 00:02:28,702 --> 00:02:29,835 All right. I'll meet you there. 77 00:02:29,870 --> 00:02:30,670 - See you. - Yeah. 78 00:02:30,704 --> 00:02:31,704 You guys got a meg? 79 00:02:31,738 --> 00:02:33,172 Yeah, it's gonna make screening candidates 80 00:02:33,206 --> 00:02:34,673 for the trial so much more efficient. 81 00:02:34,707 --> 00:02:36,341 Doesn't that cost like a jillion dollars? 82 00:02:36,376 --> 00:02:39,144 Yeah. Derek working for the government has its perks. 83 00:02:39,179 --> 00:02:40,779 Oh, you want a Harper Avery. 84 00:02:40,813 --> 00:02:43,382 Um, I want to make an amputee walk using robotics, 85 00:02:43,416 --> 00:02:45,651 and if I win a Harper Avery in the process, 86 00:02:45,685 --> 00:02:47,419 I won't turn it down. 87 00:02:47,453 --> 00:02:49,020 Well, now's the time. 88 00:02:49,055 --> 00:02:51,056 I mean, Sofia's almost in school all day, 89 00:02:51,090 --> 00:02:53,158 and the time-consuming baby days are over. 90 00:02:53,192 --> 00:02:54,225 Unless they're not. 91 00:02:54,259 --> 00:02:55,894 Oh, I say we quit while we're ahead. 92 00:02:55,928 --> 00:02:57,662 Yeah. Yeah. Sofia's pretty perfect. 93 00:02:57,697 --> 00:02:58,797 Why tempt fate? 94 00:02:58,831 --> 00:03:00,298 Yeah, and I can actually finally have a thought. 95 00:03:00,332 --> 00:03:02,300 Mm. Is that thought "where's my Harper Avery?" 96 00:03:02,334 --> 00:03:04,302 Ooh. Hey, maybe. 97 00:03:04,336 --> 00:03:05,870 - Ooh. All right. - Maybe. 98 00:03:10,842 --> 00:03:13,110 - Hey, Frankie. - Morning, Dr. Avery. 99 00:03:13,144 --> 00:03:16,080 Hey, are you named after that big award... the Harper Avery? 100 00:03:16,114 --> 00:03:18,916 It's actually named after me, after my family. 101 00:03:18,950 --> 00:03:21,319 How did you hear... about... 102 00:03:21,353 --> 00:03:22,152 Okay. 103 00:03:22,187 --> 00:03:23,387 Hey. 104 00:03:23,422 --> 00:03:25,622 Hey. Did you go home? I must have missed you. 105 00:03:25,656 --> 00:03:27,991 Yeah, I had a 14-year-old GSW. It was so bloody. 106 00:03:28,026 --> 00:03:30,560 I felt nasty after surgery, so I went home to change. 107 00:03:30,595 --> 00:03:32,495 Cool news about Yang, though, huh? 108 00:03:32,530 --> 00:03:34,098 Yeah. 109 00:03:34,132 --> 00:03:35,165 You really didn't know? 110 00:03:35,200 --> 00:03:36,666 I'm telling you, the nominating committee 111 00:03:36,701 --> 00:03:38,702 is totally separate from the foundation. 112 00:03:38,737 --> 00:03:40,270 I'm just like everybody else. 113 00:03:40,304 --> 00:03:42,071 Hmm. Only way handsomer. 114 00:03:42,106 --> 00:03:42,972 Mm. 115 00:03:48,011 --> 00:03:49,212 Is that a swimsuit? 116 00:03:49,247 --> 00:03:51,248 Yes, I ran out of clean underwear 117 00:03:51,282 --> 00:03:53,049 and haven't had a chance to do laundry. 118 00:03:53,083 --> 00:03:54,451 Which is why you send it out. 119 00:03:54,485 --> 00:03:56,819 We have a perfectly good washing machine at the house. 120 00:03:56,854 --> 00:03:58,387 Says the doctor in a speedo. 121 00:03:58,421 --> 00:04:02,358 Paying someone to do your laundry is an extravagance. 122 00:04:02,392 --> 00:04:03,726 How much did that coffee cost? 123 00:04:03,761 --> 00:04:05,494 Uh, 4 bucks. 124 00:04:05,528 --> 00:04:08,397 So, that's like, what, six-six a week? 125 00:04:08,431 --> 00:04:10,233 - Mm-hmm. Carry the... - That's like... Give me a second. 126 00:04:10,267 --> 00:04:13,469 Like $1,000 a year you're just throwing away. 127 00:04:13,503 --> 00:04:15,738 It's not like I'm spending it on hookers or private planes. 128 00:04:15,772 --> 00:04:16,972 It's a latte. 129 00:04:17,006 --> 00:04:19,642 I'm gonna get you one of those milk-frothy things. 130 00:04:19,676 --> 00:04:22,611 I'm gonna teach you how to make your own latte. 131 00:04:22,646 --> 00:04:24,246 Will you do it in that swimsuit? 132 00:04:24,281 --> 00:04:25,981 - Hmm? - Stop. 133 00:04:26,015 --> 00:04:28,350 Okay, so, there was a gang shooting last night, 134 00:04:28,385 --> 00:04:29,618 so the E.R.'s crazy. 135 00:04:29,653 --> 00:04:32,120 And that premie I told you about... she gained 2 ounces, 136 00:04:32,155 --> 00:04:34,522 and the nurses are like, "doesn't she look fat?" 137 00:04:34,556 --> 00:04:37,092 And I'm like, "no, she looks like a naked mole rat." 138 00:04:37,126 --> 00:04:39,494 And, uh, my doctor got nominated for some prize, 139 00:04:39,528 --> 00:04:41,129 and everyone's really jealous. 140 00:04:41,164 --> 00:04:42,130 That's cool. 141 00:04:42,165 --> 00:04:44,032 Not as cool as that. 142 00:04:44,066 --> 00:04:44,966 Yeah. 143 00:04:45,001 --> 00:04:46,334 My parents try to distract me 144 00:04:46,368 --> 00:04:48,202 from the fact that I'm trapped in a bubble. 145 00:04:48,236 --> 00:04:50,237 Well, aren't you getting some test results back today 146 00:04:50,272 --> 00:04:51,406 that are gonna get you out? 147 00:04:51,440 --> 00:04:52,340 Yeah. 148 00:04:52,374 --> 00:04:53,341 Here they come. 149 00:04:53,375 --> 00:04:54,509 Come visit me. 150 00:04:54,543 --> 00:04:57,645 My brother's room is end of the hall on the right. 151 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 Well, there he is. 152 00:04:58,714 --> 00:05:00,147 Hey, Bradie bug. 153 00:05:00,182 --> 00:05:01,215 Braden. 154 00:05:01,249 --> 00:05:03,017 - Up high, champ. - Hi, baby. 155 00:05:03,051 --> 00:05:04,185 Mom, why are you crying? 156 00:05:04,219 --> 00:05:06,854 Oh, I'm... 157 00:05:06,888 --> 00:05:08,522 I'm not. 158 00:05:09,925 --> 00:05:11,625 I'm sorry. I can't. 159 00:05:13,728 --> 00:05:17,631 Um, unfortunately, your T-cell count is still zero. 160 00:05:17,665 --> 00:05:19,466 Your infection is almost cleared, 161 00:05:19,500 --> 00:05:21,802 but we were hoping for your T-cell count to respond. 162 00:05:21,836 --> 00:05:23,069 I get it. 163 00:05:23,103 --> 00:05:25,171 But I don't understand why my mom's crying. 164 00:05:25,206 --> 00:05:27,407 There's got to be other stuff you guys can try. 165 00:05:27,442 --> 00:05:30,677 You're not gonna make me live in this bubble for the rest of my life. 166 00:05:30,712 --> 00:05:31,611 Dad? 167 00:05:31,646 --> 00:05:34,047 Uh, it's not so simple, bud. 168 00:05:34,081 --> 00:05:36,883 Your body has no ability to fight infection, 169 00:05:36,917 --> 00:05:39,352 and the enzyme's not working anymore. 170 00:05:39,386 --> 00:05:41,620 Bone-marrow transplants in kids with SCID can be effective, 171 00:05:41,655 --> 00:05:43,056 so we're still looking for a match. 172 00:05:43,090 --> 00:05:45,325 They've been looking for a match for me since I was a baby, 173 00:05:45,359 --> 00:05:46,392 and they haven't found one. 174 00:05:46,426 --> 00:05:47,693 What if you still can't? 175 00:05:51,131 --> 00:05:54,233 No other treatment for your disease exists. 176 00:05:54,267 --> 00:05:59,137 We're working on it, but for the time being... 177 00:05:59,172 --> 00:06:02,307 your only safe place is right where you are. 178 00:06:08,615 --> 00:06:10,115 Hey, Frankie. You're late. 179 00:06:10,149 --> 00:06:12,717 I'm not a patient anymore, so I don't have to be at rounds. 180 00:06:12,752 --> 00:06:13,785 But you do. 181 00:06:13,819 --> 00:06:15,320 Oh. You're right. I'm late. 182 00:06:15,355 --> 00:06:17,055 - Want to race? - Yeah. Come on. 183 00:06:17,090 --> 00:06:18,590 Oh, oh, oh! I got you! 184 00:06:18,624 --> 00:06:20,058 Come on! Come on! 185 00:06:20,093 --> 00:06:21,193 - Hey, hey! - Slow down! 186 00:06:21,227 --> 00:06:23,128 That's not fair! Come on! 187 00:06:25,131 --> 00:06:26,865 Hey, Linkie. 188 00:06:26,899 --> 00:06:28,867 I got you a chocolate chip muffin for when you're feeling better. 189 00:06:28,901 --> 00:06:30,268 Well, how are you feeling, Frankie? 190 00:06:30,302 --> 00:06:32,236 Well, she just beat me in a race, so... 191 00:06:32,271 --> 00:06:34,773 Oh, looks like that pacemaker I put in is working. 192 00:06:34,807 --> 00:06:35,607 And Iv... 193 00:06:35,641 --> 00:06:37,141 Seriously, Ivy. 194 00:06:37,175 --> 00:06:39,878 Sour-cream-and-onion chips for breakfast? 195 00:06:39,912 --> 00:06:40,945 You said I should put on weight. 196 00:06:40,979 --> 00:06:42,246 Mmm. Good. 197 00:06:43,681 --> 00:06:45,549 So, two weeks post-op heart transplant, 198 00:06:45,583 --> 00:06:47,751 and Ivy's indices are excellent. 199 00:06:47,786 --> 00:06:49,220 And Mr. Link? 200 00:06:49,254 --> 00:06:51,088 Lincoln McNeil, age 9, end-stage heart failure, 201 00:06:51,123 --> 00:06:54,258 awaiting transplant, status 1a. 202 00:06:54,293 --> 00:06:56,360 There's a family history of the disease. 203 00:06:56,395 --> 00:06:57,895 The cause is still unknown. 204 00:06:57,930 --> 00:07:00,864 Uh, Link first showed signs of cardiomyopathy two weeks ago 205 00:07:00,899 --> 00:07:03,233 and has deteriorated rapidly. 206 00:07:03,267 --> 00:07:05,469 An attempt to put him on a berlin heart failed... 207 00:07:05,503 --> 00:07:07,805 due to something I can't remember. 208 00:07:07,839 --> 00:07:08,972 Clotting. 209 00:07:09,006 --> 00:07:10,206 That's it. 210 00:07:10,241 --> 00:07:13,677 Uh, the patient is now on ECMO and is... 211 00:07:13,711 --> 00:07:14,711 Stable. 212 00:07:14,746 --> 00:07:16,512 I couldn't have said it better myself. 213 00:07:16,547 --> 00:07:18,081 Thanks. 214 00:07:18,115 --> 00:07:19,249 So, where are we with UNOS? 215 00:07:19,283 --> 00:07:21,651 Well, Link is at the top of the list. 216 00:07:21,685 --> 00:07:23,519 How much longer can he survive on ECMO? 217 00:07:23,554 --> 00:07:26,957 Well, with sweep numbers this low... 218 00:07:26,991 --> 00:07:29,092 at least a week. 219 00:07:29,126 --> 00:07:30,793 So, we pray for a miracle? 220 00:07:30,828 --> 00:07:33,362 We got one with Ivy. 221 00:07:33,396 --> 00:07:36,165 We're not just sitting around and waiting. 222 00:07:36,199 --> 00:07:38,835 We are aggressively looking at other options. 223 00:07:40,003 --> 00:07:41,370 In the meantime... 224 00:07:42,539 --> 00:07:44,273 heart-healthy food, okay? 225 00:07:45,876 --> 00:07:48,677 So, I put a call in to these guys from Stanford 226 00:07:48,711 --> 00:07:51,981 who are doing animal testing with a drug-eluting pump 227 00:07:52,015 --> 00:07:53,282 to prevent clotting. 228 00:07:53,316 --> 00:07:55,985 Never been tried on humans, but Link is a little kid. 229 00:07:56,019 --> 00:07:58,053 The fit might be right. It could work. 230 00:07:58,088 --> 00:08:00,055 I'll let you guys know what they say. 231 00:08:00,090 --> 00:08:02,191 So, that's how you're gonna play this... 232 00:08:02,225 --> 00:08:04,559 Act like it's just another day at the office? 233 00:08:04,594 --> 00:08:06,561 It is. 234 00:08:06,596 --> 00:08:08,463 No, see I need details. 235 00:08:08,498 --> 00:08:09,965 So, w-what did they say? 236 00:08:09,999 --> 00:08:12,166 - "Congratulations." - And then what did you say? 237 00:08:12,201 --> 00:08:13,735 "Thank you." 238 00:08:13,769 --> 00:08:15,003 - Cristina, I just don't... - No, no, really, really, 239 00:08:15,037 --> 00:08:16,371 it's-it's just a nomination. 240 00:08:16,405 --> 00:08:19,574 I'm happy about it, but I've got a ton of work to do. 241 00:08:19,609 --> 00:08:21,142 I-I want to focus on that. 242 00:08:21,176 --> 00:08:23,211 I really don't want to make a big deal out of it. 243 00:08:24,779 --> 00:08:26,547 - Hey, hey. Uh... let's go this way. - Yeah. 244 00:08:26,581 --> 00:08:28,116 - You know, get some... breakfast? - Mm. 245 00:08:28,150 --> 00:08:29,683 Why? I got my chips. 246 00:08:31,753 --> 00:08:32,920 Surprise! 247 00:08:43,464 --> 00:08:44,798 Whose idea was this? 248 00:08:44,833 --> 00:08:46,199 Meredith's. 249 00:08:46,234 --> 00:08:47,935 Congratulations. 250 00:09:08,496 --> 00:09:12,913 Innovation. Imagination. Excellence. 251 00:09:12,948 --> 00:09:14,682 Oh, soak it in, doctors. 252 00:09:14,717 --> 00:09:16,483 It's-it's all around you. 253 00:09:16,517 --> 00:09:18,818 It's mostly hovering around Dr. Yang, 254 00:09:18,853 --> 00:09:20,887 And Shane's kind of hogging her. 255 00:09:20,921 --> 00:09:22,756 I'm not just talking about Dr. Yang. 256 00:09:22,790 --> 00:09:24,658 Dr. Shepherd is testing a new machine 257 00:09:24,692 --> 00:09:26,826 that can read emotions and has applications 258 00:09:26,861 --> 00:09:28,895 for the work that he and Dr. Torres are doing. 259 00:09:28,929 --> 00:09:30,297 Torres! Me! 260 00:09:30,331 --> 00:09:32,531 Hey, Dr. Grey is about to do the first 261 00:09:32,566 --> 00:09:36,136 HIV-positive-to-positive kidney transplant in the state 262 00:09:36,170 --> 00:09:38,171 since the new law went into effect in November. 263 00:09:38,205 --> 00:09:39,505 That's history in the making. It's mine. 264 00:09:39,539 --> 00:09:41,107 A-and Dr. Bailey's looking for 265 00:09:41,142 --> 00:09:43,609 a genetic cure for a kid who lacks an immune system. 266 00:09:44,578 --> 00:09:45,845 Edwards? 267 00:09:45,880 --> 00:09:47,747 I was on her service yesterday. She's not doing anything. 268 00:09:47,782 --> 00:09:49,415 She's just staring at her computer screen. 269 00:09:49,449 --> 00:09:51,517 That is not nothing. She's thinking. 270 00:09:51,551 --> 00:09:53,018 H-her brain is turning, 271 00:09:53,052 --> 00:09:55,688 building up to that moment of-of inspiration. 272 00:09:55,722 --> 00:09:57,790 It'll look like nothing, but in a moment, 273 00:09:57,824 --> 00:10:00,493 pow! 4th of July. 274 00:10:00,527 --> 00:10:02,395 Don't blink. You'll miss it. 275 00:10:03,963 --> 00:10:06,031 It was like that with me and Yang at first, too. 276 00:10:06,065 --> 00:10:08,100 A lot of staring at computer screens, 277 00:10:08,134 --> 00:10:09,668 and now look at us. 278 00:10:09,702 --> 00:10:11,469 Oh, Shane. 279 00:10:13,239 --> 00:10:15,007 Oh, Shane, Shane, Shane. 280 00:10:15,041 --> 00:10:15,941 No. 281 00:10:15,975 --> 00:10:18,210 I wasn't gonna do this to you today. 282 00:10:18,244 --> 00:10:19,812 I really wasn't. Was I, ladies? 283 00:10:19,846 --> 00:10:20,913 - She wasn't. - Hand to god. 284 00:10:20,947 --> 00:10:22,213 But you just got too big for your britches. 285 00:10:22,247 --> 00:10:23,481 It's not even interesting stuff. 286 00:10:23,516 --> 00:10:25,617 I'm just in the printing lab making sample conduits. 287 00:10:25,651 --> 00:10:28,353 Well, not anymore, swap monkey! 288 00:10:28,387 --> 00:10:30,388 Enjoy working with Dr. Bailey. 289 00:10:30,423 --> 00:10:32,290 Pow! 4th of July! 290 00:10:33,592 --> 00:10:34,526 Sucks. 291 00:10:34,560 --> 00:10:35,627 Swap monkey! 292 00:10:35,661 --> 00:10:36,828 Okay, guys, bear with me. 293 00:10:36,862 --> 00:10:38,662 I know we've gone through all this before, 294 00:10:38,697 --> 00:10:40,932 but the hospital just needs your consent one more time. 295 00:10:40,966 --> 00:10:42,466 - Go ahead, Murphy. - State your name. 296 00:10:42,500 --> 00:10:43,901 Keith Kalber. 297 00:10:43,936 --> 00:10:46,103 Keith, you understand that the kidney you're getting today 298 00:10:46,138 --> 00:10:48,806 is being donated from a person infected with HIV? 299 00:10:48,841 --> 00:10:50,441 I should hope so. 300 00:10:50,475 --> 00:10:52,676 I was there the day he got his diagnosis. 301 00:10:52,711 --> 00:10:55,479 And although small, there is a risk of superinfection 302 00:10:55,513 --> 00:10:57,948 by mixing his strain of the virus with yours. 303 00:10:57,982 --> 00:11:00,016 Knowing this, do you still wish to proceed? 304 00:11:00,051 --> 00:11:01,685 I do. 305 00:11:01,720 --> 00:11:03,954 God, it feels like we're getting married. 306 00:11:03,988 --> 00:11:05,889 How would you know how that feels? 307 00:11:05,923 --> 00:11:07,023 Excuse me? 308 00:11:07,058 --> 00:11:08,692 He always has the best boyfriends, 309 00:11:08,727 --> 00:11:10,160 but he refuses to commit. 310 00:11:10,194 --> 00:11:13,663 Can we just get back to my huge sacrifice? 311 00:11:14,798 --> 00:11:16,166 Marty you understand 312 00:11:16,200 --> 00:11:18,335 that the risks of donation are similar to those involved 313 00:11:18,369 --> 00:11:21,637 with any major surgery, such as bleeding and infection? 314 00:11:21,672 --> 00:11:23,673 And death resulting from kidney donation 315 00:11:23,707 --> 00:11:25,942 is extremely rare. 316 00:11:25,977 --> 00:11:27,910 Define... "extremely." 317 00:11:27,944 --> 00:11:30,546 Uh, .06%. 318 00:11:32,249 --> 00:11:34,517 Oh. 319 00:11:36,387 --> 00:11:38,454 We've beaten worse odds. 320 00:11:38,489 --> 00:11:39,856 Oh, yeah. 321 00:11:45,295 --> 00:11:47,062 Now, before we drill into someone's brain, 322 00:11:47,097 --> 00:11:49,765 we need to make sure they're good candidates for robotics work. 323 00:11:49,799 --> 00:11:51,300 They need to be motivated, stable, 324 00:11:51,334 --> 00:11:52,534 and neurologically healthy. 325 00:11:52,568 --> 00:11:54,370 This machine gives us a window into all that. 326 00:11:54,404 --> 00:11:55,938 Mm-hmm. Yeah, you're gonna be our baseline. 327 00:11:55,972 --> 00:11:57,506 So, we're just gonna show you some pictures, 328 00:11:57,540 --> 00:11:58,941 and all you need to do is look at them. 329 00:12:06,015 --> 00:12:07,081 Okay, Wilson, you ready? 330 00:12:11,086 --> 00:12:13,021 Mm. That's the amygdala, right? 331 00:12:13,055 --> 00:12:15,123 It's fired up by powerful negative emotions, 332 00:12:15,157 --> 00:12:16,625 like fear, rage, anger, hate. 333 00:12:16,659 --> 00:12:18,026 Okay, now let's take a look 334 00:12:18,060 --> 00:12:20,494 at her nucleus accumbens. 335 00:12:20,529 --> 00:12:21,996 Her pleasure center? 336 00:12:22,031 --> 00:12:23,564 Mm-hmm. 337 00:12:25,100 --> 00:12:26,267 Hmm. 338 00:12:26,302 --> 00:12:28,102 That's not supposed to happen. 339 00:12:28,137 --> 00:12:30,504 Wilson, what's wrong with you? You don't like cats? 340 00:12:30,539 --> 00:12:31,739 Hate 'em. 341 00:12:36,778 --> 00:12:38,345 What's wrong with the beach? 342 00:12:38,379 --> 00:12:39,980 Sand in my eyes, skin cancer, 343 00:12:40,014 --> 00:12:42,182 vacations I never got to take as a child. 344 00:12:42,216 --> 00:12:44,752 Uh-oh. Open, comminuted radius fracture in the E.R. 345 00:12:44,786 --> 00:12:46,754 There we go. Look at that. 346 00:12:46,788 --> 00:12:48,288 Took a broken arm to make her happy. 347 00:12:48,323 --> 00:12:49,490 Huh. 348 00:12:49,524 --> 00:12:51,491 I turned her on to ortho a few weeks ago. Watch this. 349 00:12:51,525 --> 00:12:53,560 Hey, Wilson, you want to go set that arm yourself? 350 00:12:55,463 --> 00:12:56,930 I love our new toy. 351 00:13:04,372 --> 00:13:05,973 Yang get too fancy for you, 352 00:13:06,007 --> 00:13:08,074 kicked you down here to the "B" team? 353 00:13:08,108 --> 00:13:12,345 Oh, no. I, uh wanted to see the work you're doing. 354 00:13:12,379 --> 00:13:15,715 Genome sequencing is the future of medicine. 355 00:13:15,749 --> 00:13:18,451 May not be a fancy surgery, but it's gonna save lives. 356 00:13:18,486 --> 00:13:21,020 You want to save lives or go to fancy award dinners? 357 00:13:21,054 --> 00:13:22,355 Save lives. 358 00:13:22,389 --> 00:13:23,889 Don't get me wrong. 359 00:13:23,923 --> 00:13:26,792 I'm happy for Dr. Yang. Why wouldn't I be? 360 00:13:26,826 --> 00:13:29,628 I trained her, molded her. 361 00:13:29,662 --> 00:13:31,730 It's almost like it's my nomination, too. 362 00:13:31,764 --> 00:13:33,732 Keith and Marty are good to go. 363 00:13:33,766 --> 00:13:36,202 Ah, yes... your high-profile kidney transplant. 364 00:13:36,236 --> 00:13:38,170 I thought you were harvesting the donor. 365 00:13:38,205 --> 00:13:39,938 Yeah, while you do the award-winning stuff. 366 00:13:39,973 --> 00:13:41,573 Uh, yeah, I remember. 367 00:13:41,608 --> 00:13:43,375 Page me when you're ready. 368 00:13:45,144 --> 00:13:46,578 Trained her, too. 369 00:13:46,613 --> 00:13:48,780 Thank you so much for getting back to me. 370 00:13:48,815 --> 00:13:52,718 I hear you're developing, uh, a drug-eluting cardiac pump 371 00:13:52,752 --> 00:13:55,787 that's getting excellent results in sheep. 372 00:13:55,822 --> 00:13:57,422 Oh. Yes, that's me. 373 00:13:57,456 --> 00:13:59,657 Uh, well, there are four other excellent surgeons 374 00:13:59,691 --> 00:14:00,791 who are nominated. 375 00:14:00,826 --> 00:14:01,792 Thank you. 376 00:14:01,827 --> 00:14:03,094 Um... 377 00:14:03,129 --> 00:14:05,596 Uh, yes. Anyway, I have a young patient. 378 00:14:05,631 --> 00:14:07,432 He's on day 10 of ECMO 379 00:14:07,466 --> 00:14:10,601 and has, uh, protein "S" deficiency. 380 00:14:11,670 --> 00:14:14,171 Sorry? 381 00:14:14,205 --> 00:14:17,842 I'm 3-D printing, uh, conduits for HLHS patients. 382 00:14:17,876 --> 00:14:19,309 Uh-huh. Yeah. 383 00:14:19,344 --> 00:14:22,246 Uh, well, I think my patient would be an excellent candidate 384 00:14:22,280 --> 00:14:24,214 for a compassionate release. 385 00:14:24,249 --> 00:14:25,349 In here. 386 00:14:25,383 --> 00:14:26,383 I-I see. 387 00:14:26,418 --> 00:14:28,920 Oh, god. Oh, no, no, no. What? 388 00:14:28,954 --> 00:14:30,654 The little boy's ECMO circuit clotted off, 389 00:14:30,688 --> 00:14:32,122 and he's not responding to fluids. 390 00:14:32,157 --> 00:14:35,059 Um, page Dr. Hunt and, um, Dr. Robbins. 391 00:14:35,093 --> 00:14:36,660 Okay, let's get him off that bed... 392 00:14:36,694 --> 00:14:37,594 Dr. Yang? 393 00:14:37,628 --> 00:14:40,797 Dr, Yang, is everything all right? 394 00:14:40,831 --> 00:14:42,666 Dr, Yang? Hello? 395 00:14:44,502 --> 00:14:46,036 She can't talk right now. 396 00:15:01,344 --> 00:15:03,590 He's clotting, even on the heparin. 397 00:15:03,624 --> 00:15:05,325 I can't give him any more or he'll bleed out, 398 00:15:05,359 --> 00:15:07,827 and I can't give him any less or he'll keep clotting. 399 00:15:07,861 --> 00:15:10,263 We need the Stanford artificial heart. 400 00:15:10,298 --> 00:15:11,598 We can't have it. 401 00:15:11,632 --> 00:15:12,732 What? 402 00:15:12,767 --> 00:15:15,335 It's not them. They want to let us try. 403 00:15:15,369 --> 00:15:16,936 It's the FDA. 404 00:15:16,970 --> 00:15:18,405 They're being conservative 405 00:15:18,439 --> 00:15:20,540 and insisting on one more animal trial. 406 00:15:20,574 --> 00:15:22,609 They're six months away from approval. 407 00:15:22,643 --> 00:15:23,943 Okay, so what do we do? 408 00:15:23,977 --> 00:15:26,212 We hope UNOS calls. 409 00:15:26,246 --> 00:15:28,848 Today. 410 00:15:28,882 --> 00:15:29,882 Yeah. 411 00:15:39,459 --> 00:15:43,829 Okay, time to get you prepped and ready for... 412 00:15:45,064 --> 00:15:47,533 I can't do it. 413 00:15:47,567 --> 00:15:48,634 Uh, Keith's right. 414 00:15:48,668 --> 00:15:52,404 I mean, w-w-w-we've beaten huge odds. 415 00:15:52,439 --> 00:15:56,975 I mean, we're still alive while so many of our friends died. 416 00:15:57,009 --> 00:16:00,678 And I've been healthy for so long now. 417 00:16:00,713 --> 00:16:03,315 Y... you get a little cocky. 418 00:16:03,349 --> 00:16:06,051 You forget how lucky you are. 419 00:16:06,085 --> 00:16:07,618 And I... 420 00:16:07,653 --> 00:16:11,189 I-I'm the most horrible friend, but I just... 421 00:16:11,224 --> 00:16:12,390 I'm scared. 422 00:16:12,424 --> 00:16:18,062 W-what if I'm one of the .06%? 423 00:16:18,096 --> 00:16:22,600 I-I-I don't think I can give him my kidney. 424 00:16:22,634 --> 00:16:24,635 Have you told Keith? 425 00:16:26,137 --> 00:16:28,806 H-h-he's been suffering for so long, 426 00:16:28,841 --> 00:16:31,842 a-and when the law was passed, he was so happy. 427 00:16:31,877 --> 00:16:34,945 And then I turned out to be a perfect match. 428 00:16:34,980 --> 00:16:37,014 A-and now... 429 00:16:37,048 --> 00:16:40,150 how can I look my best friend in the eye 430 00:16:40,185 --> 00:16:42,953 and tell him I won't save his life? 431 00:16:48,192 --> 00:16:51,728 It is unfortunate, but... it does happen. 432 00:16:51,763 --> 00:16:54,431 We misread the screening, and it turns out 433 00:16:54,465 --> 00:16:57,768 that Marty is not a suitable donor. 434 00:16:58,836 --> 00:17:01,237 I don't understand. 435 00:17:01,272 --> 00:17:03,739 Yeah, uh, this is outrageous. 436 00:17:03,774 --> 00:17:05,775 I'm-I-I'm-I'm completely shocked. 437 00:17:05,809 --> 00:17:07,043 So were we. 438 00:17:07,077 --> 00:17:08,945 Shocked and disappointed. 439 00:17:08,979 --> 00:17:10,780 So, what now? 440 00:17:10,814 --> 00:17:13,482 Well, you'll continue on dialysis 441 00:17:13,517 --> 00:17:15,818 and go back on the transplant list. 442 00:17:18,022 --> 00:17:20,956 You know, it's ironic. 443 00:17:20,990 --> 00:17:23,793 I spend years fighting HIV. 444 00:17:23,827 --> 00:17:25,528 I get myself to the point 445 00:17:25,562 --> 00:17:28,697 Where the virus is virtually nonexistent in my body. 446 00:17:29,900 --> 00:17:31,667 I survive. 447 00:17:31,701 --> 00:17:34,603 And now I die of kidney disease. 448 00:17:34,638 --> 00:17:35,603 I'm so sorry. 449 00:17:35,638 --> 00:17:37,739 I'm so, so sorry. 450 00:17:37,773 --> 00:17:40,542 It's not your fault. You tried. 451 00:17:40,576 --> 00:17:42,644 You-you-you stepped up. 452 00:17:42,678 --> 00:17:44,146 Oh, god. 453 00:17:44,180 --> 00:17:46,648 I don't know what I would do without you. 454 00:17:52,054 --> 00:17:53,555 What do you do for a living? 455 00:17:53,589 --> 00:17:55,156 I'm an orthopedic surgeon. 456 00:17:57,526 --> 00:17:58,526 Do you enjoy your work? 457 00:17:58,561 --> 00:18:00,027 I love it. 458 00:18:00,062 --> 00:18:01,195 - Are you married? - Yep. 459 00:18:01,229 --> 00:18:02,196 Any kids? 460 00:18:02,230 --> 00:18:03,698 Uh, one. 461 00:18:03,732 --> 00:18:05,700 Would you consider yourself a happy person? 462 00:18:05,734 --> 00:18:06,835 Extremely. 463 00:18:06,869 --> 00:18:08,836 And you want to participate in this project? 464 00:18:08,870 --> 00:18:09,903 I do. 465 00:18:11,373 --> 00:18:12,840 No. 466 00:18:12,874 --> 00:18:14,175 "No" what? 467 00:18:14,209 --> 00:18:17,611 Uh, judging by these results, I'd say you are depressed, 468 00:18:17,645 --> 00:18:19,546 and I would turn you away from the study. 469 00:18:19,581 --> 00:18:21,115 I'm not depressed. 470 00:18:21,149 --> 00:18:23,384 Oh, it's no big deal. We can get somebody else to give us a baseline... 471 00:18:23,418 --> 00:18:25,418 Derek, I'm not depressed. Show me the kitten. 472 00:18:29,591 --> 00:18:30,791 Yeah. See? 473 00:18:30,825 --> 00:18:32,960 I'm happy. 474 00:18:32,994 --> 00:18:34,761 Am I happy? 475 00:18:34,796 --> 00:18:35,896 Nope. 476 00:18:35,930 --> 00:18:36,997 Well... 477 00:18:38,332 --> 00:18:39,466 Okay, well, uh... 478 00:18:39,501 --> 00:18:40,801 No! Why are you... 479 00:18:42,370 --> 00:18:43,970 I-I really do love kittens. 480 00:18:44,005 --> 00:18:45,105 I do. 481 00:18:45,139 --> 00:18:47,007 Hey, Dr. Torres said you have a thing for bones. 482 00:18:47,041 --> 00:18:48,441 When you're done with her patient, 483 00:18:48,476 --> 00:18:50,676 you want to do a mandibular O.R.I.F.? 484 00:18:50,711 --> 00:18:52,178 Yes! 485 00:18:52,213 --> 00:18:54,047 I see you have another beverage. 486 00:18:54,081 --> 00:18:55,581 Iced tea, actually. It's quite good. 487 00:18:55,616 --> 00:18:56,716 Would you like some? 488 00:18:56,750 --> 00:18:58,918 Oh, I'm perfectly happy with my water. 489 00:18:58,952 --> 00:19:01,487 - Is that a... - Her swimsuit. Yeah. Racerback. 490 00:19:01,522 --> 00:19:02,722 I ran out of underwear. 491 00:19:02,756 --> 00:19:04,423 I'm not understanding. 492 00:19:04,457 --> 00:19:06,158 You don't wear swimsuits when you run out of clean underwear? 493 00:19:06,192 --> 00:19:07,459 I don't run out of clean underwear. 494 00:19:07,494 --> 00:19:09,328 You're a resident. When do you have time to do laundry? 495 00:19:09,362 --> 00:19:10,462 I'm a doctor. I send it out. 496 00:19:10,497 --> 00:19:11,631 Hmm. 497 00:19:14,700 --> 00:19:17,069 The incision looks good. 498 00:19:17,103 --> 00:19:18,303 Where are my parents? 499 00:19:18,338 --> 00:19:20,506 They went to check out a support group we have 500 00:19:20,540 --> 00:19:22,007 for dealing with tough stuff. 501 00:19:22,042 --> 00:19:23,642 I'm the one who's stuck in here. 502 00:19:23,676 --> 00:19:25,277 You want to talk about it? 503 00:19:25,311 --> 00:19:26,111 No. 504 00:19:26,146 --> 00:19:28,247 Want to play checkers? 505 00:19:28,281 --> 00:19:29,081 No. 506 00:19:29,115 --> 00:19:30,516 Chess? 507 00:19:30,550 --> 00:19:31,783 No. 508 00:19:31,817 --> 00:19:34,152 Come on. You got to let me beat you at something. 509 00:19:34,186 --> 00:19:36,354 I kind of feel like playing with someone my own age. 510 00:19:37,924 --> 00:19:39,390 Whoa! Whoa! Careful. 511 00:19:39,425 --> 00:19:41,459 You're gonna rip through the plastic. 512 00:19:42,895 --> 00:19:44,729 That's the point. 513 00:19:58,710 --> 00:20:00,010 Surgery's off. 514 00:20:00,045 --> 00:20:01,645 It's off? 515 00:20:01,680 --> 00:20:03,614 Donor backed out. 516 00:20:03,648 --> 00:20:06,650 Please tell Cristina I'm thrilled for her. 517 00:20:06,685 --> 00:20:09,086 I'm sure she'd love to hear it from you. 518 00:20:09,120 --> 00:20:11,121 And I would love to have that conversation, 519 00:20:11,155 --> 00:20:13,223 but I am busy trying to find a way 520 00:20:13,257 --> 00:20:16,293 for a gene to proliferate in the body of a young boy. 521 00:20:16,327 --> 00:20:19,930 So I would be most grateful if you would extend 522 00:20:19,965 --> 00:20:23,700 my heartfelt congratulations to Dr. Yang for me. 523 00:20:26,904 --> 00:20:29,106 Um... okay. 524 00:20:38,315 --> 00:20:39,448 You said he was stable. 525 00:20:39,483 --> 00:20:41,350 You said he had at least one more week on ECMO. 526 00:20:41,384 --> 00:20:43,119 W-we thought that we had it under control, 527 00:20:43,153 --> 00:20:44,721 and we didn't expect for him to clot. 528 00:20:44,755 --> 00:20:47,256 And six months ago, I didn't expect any of this. 529 00:20:47,290 --> 00:20:49,492 I was in a carpool line picking up 530 00:20:49,526 --> 00:20:53,829 my three happy, healthy kids from school. 531 00:20:53,863 --> 00:20:55,431 And now... 532 00:20:55,465 --> 00:20:58,501 now I have two kids in end-stage heart failure 533 00:20:58,535 --> 00:21:01,637 and one-one being kept alive with a pacemaker. 534 00:21:01,671 --> 00:21:04,072 You guys can't tell me why my kids are sick, 535 00:21:04,107 --> 00:21:06,208 And-and now you're scratching your heads, 536 00:21:06,243 --> 00:21:09,077 telling me that there's nothing more you can do for Link 537 00:21:09,112 --> 00:21:11,613 except-except wait? 538 00:21:11,648 --> 00:21:13,948 I thought you were supposed to be some award-winning doctor. 539 00:21:13,998 --> 00:21:14,747 Frankie. 540 00:21:14,797 --> 00:21:16,451 My parents keep saying you're doing your best, 541 00:21:16,485 --> 00:21:18,386 but your best is bad. 542 00:21:19,321 --> 00:21:21,757 Frankie, wait! 543 00:21:21,791 --> 00:21:22,658 Frankie! 544 00:21:44,124 --> 00:21:45,291 Dr. Yang? 545 00:21:45,325 --> 00:21:47,359 I'm a... intern here. 546 00:21:47,394 --> 00:21:48,728 I just want to say congratulations. 547 00:21:48,762 --> 00:21:50,129 You are totally gonna win. 548 00:21:50,163 --> 00:21:52,298 - Are you from the future? - No. 549 00:21:52,332 --> 00:21:53,866 Then shut up. 550 00:21:53,901 --> 00:21:55,267 She means "thank you." 551 00:21:59,739 --> 00:22:01,273 Anybody want some meatloaf? 552 00:22:01,308 --> 00:22:02,942 Mnh-mnh. 553 00:22:02,976 --> 00:22:05,177 Isn't that the meatloaf you had yesterday? 554 00:22:05,211 --> 00:22:06,478 Yep. And the day before that. 555 00:22:06,512 --> 00:22:08,013 Probably gonna have it tomorrow, too, 556 00:22:08,048 --> 00:22:09,748 'cause there's still a piece left at home. 557 00:22:09,782 --> 00:22:11,750 Jackson doesn't eat leftovers, you see. 558 00:22:11,784 --> 00:22:13,384 He says he finds it depressing 559 00:22:13,419 --> 00:22:15,487 to eat food out of a tupperware container. 560 00:22:15,521 --> 00:22:17,989 You know what I find depressing? Paying $7 for a hamburger. 561 00:22:18,023 --> 00:22:19,023 Make her stop. 562 00:22:20,259 --> 00:22:22,226 Her, too. 563 00:22:22,261 --> 00:22:23,995 - Hey. - Ah. 564 00:22:24,029 --> 00:22:25,029 Oh. 565 00:22:25,064 --> 00:22:26,297 It was low blood sugar, Shepherd. 566 00:22:26,332 --> 00:22:27,933 Take that food to go. We're gonna do this again. 567 00:22:27,967 --> 00:22:29,267 Come on! Come on! Let's go! 568 00:22:29,301 --> 00:22:31,369 Hmm. 569 00:22:31,403 --> 00:22:33,671 There she is. 570 00:22:33,705 --> 00:22:35,539 The future of medicine. 571 00:22:35,574 --> 00:22:36,607 How's it feel? 572 00:22:36,641 --> 00:22:39,110 I don't want to talk about it. 573 00:22:39,144 --> 00:22:40,611 O-kay. 574 00:22:42,114 --> 00:22:44,748 Your mother was the same way. 575 00:22:45,817 --> 00:22:48,185 Didn't you have that meatloaf yesterday? 576 00:22:48,219 --> 00:22:49,186 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Yep. 577 00:22:49,220 --> 00:22:50,320 And the day before that. 578 00:22:50,355 --> 00:22:51,722 And probably gonna have it tomorrow. 579 00:22:51,756 --> 00:22:52,790 Dr. Grey? 580 00:22:52,824 --> 00:22:54,391 You're gonna kill me. 581 00:22:57,028 --> 00:22:59,196 I'm gonna thank my parents, obviously. 582 00:22:59,230 --> 00:23:01,431 Why? They didn't help you win the Harper Avery. 583 00:23:01,466 --> 00:23:03,033 They gave birth to me. 584 00:23:03,067 --> 00:23:05,268 They should be publicly acknowledged. 585 00:23:05,303 --> 00:23:06,536 I don't have parents, 586 00:23:06,570 --> 00:23:08,771 so I'm not gonna waste any of my speech on them. 587 00:23:08,806 --> 00:23:11,641 It's gonna be all about me. Humble but... 588 00:23:11,675 --> 00:23:12,675 Self-involved. 589 00:23:12,710 --> 00:23:14,311 Exactly. 590 00:23:14,345 --> 00:23:15,979 - Can you stop? - What's wrong, Shane? 591 00:23:16,014 --> 00:23:18,515 Swap monkey misses his conduits? 592 00:23:18,549 --> 00:23:20,449 Please... swap back. 593 00:23:20,484 --> 00:23:21,784 Bailey says she's on the verge. 594 00:23:21,819 --> 00:23:24,654 No, Bailey's been on the verge for days. 595 00:23:24,688 --> 00:23:25,722 I'm keeping Yang. 596 00:23:25,756 --> 00:23:26,723 Where is it?! 597 00:23:26,757 --> 00:23:27,957 What are you looking for? 598 00:23:27,992 --> 00:23:29,792 I'm looking for a picture of the Harper Avery. 599 00:23:29,827 --> 00:23:31,060 Ooh! 600 00:23:31,094 --> 00:23:32,328 It's my screen saver. 601 00:23:32,362 --> 00:23:34,764 I know what the Harper Avery looks like. 602 00:23:34,798 --> 00:23:36,432 I'm looking for a picture of Ellis Grey's Harper Avery. 603 00:23:36,466 --> 00:23:37,466 Why? 604 00:23:37,501 --> 00:23:38,700 I remember being in medical school 605 00:23:38,735 --> 00:23:40,102 and looking at these old medical journals 606 00:23:40,137 --> 00:23:41,970 and seeing a picture of her from the first time she won. 607 00:23:42,005 --> 00:23:44,073 She was young. She was like 35 or something. 608 00:23:44,107 --> 00:23:45,207 I'm almost 35. 609 00:23:45,242 --> 00:23:46,442 You're 27. 610 00:23:46,476 --> 00:23:48,677 My life is stupid and ordinary. 611 00:23:48,711 --> 00:23:50,746 And... I don't even know what I'm doing here. 612 00:23:50,780 --> 00:23:52,347 I'm never gonna win a Harper Avery. 613 00:23:52,381 --> 00:23:54,683 I might as well just move to a farm and grow vegetables. 614 00:23:54,717 --> 00:23:56,184 At least I'd be doing something useful. 615 00:23:56,218 --> 00:23:57,786 Her transplant got canceled. 616 00:23:57,820 --> 00:24:00,121 You want to be on Bailey? 617 00:24:00,156 --> 00:24:01,623 Oh, my god. Oh, my god! 618 00:24:02,559 --> 00:24:03,391 Oh, my god! 619 00:24:05,562 --> 00:24:07,529 Ooh! Fries! Yeah! 620 00:24:07,564 --> 00:24:09,531 The surgery is back on? 621 00:24:09,565 --> 00:24:10,698 Well, kind of. 622 00:24:10,732 --> 00:24:12,534 Marty felt terrible, so he's back on board. 623 00:24:12,568 --> 00:24:14,536 But we told Keith that they weren't a good match. 624 00:24:14,570 --> 00:24:15,870 You did what? 625 00:24:15,904 --> 00:24:17,905 They're best friends, and I was trying to help! 626 00:24:17,940 --> 00:24:20,708 You got emotionally involved. Rookie mistake. 627 00:24:20,742 --> 00:24:22,944 I am not a rookie. 628 00:24:22,978 --> 00:24:25,245 But I don't know how I'm gonna go back and explain this. 629 00:24:25,280 --> 00:24:26,847 Oh, I do. 630 00:24:29,051 --> 00:24:31,552 Dr. Grey misread the labs. 631 00:24:31,587 --> 00:24:34,622 Her relative inexperience led to a terrible error. 632 00:24:34,656 --> 00:24:37,625 You two are, in fact, a perfect match. 633 00:24:37,659 --> 00:24:38,693 - Wow! - Wow. 634 00:24:38,727 --> 00:24:41,161 I mean, this is such great news. 635 00:24:41,196 --> 00:24:43,163 So sorry, Keith. 636 00:24:43,198 --> 00:24:46,066 I'm willing to just put all this behind me and move forward. 637 00:24:46,101 --> 00:24:48,435 Well, you know how these young surgeons are. 638 00:24:48,470 --> 00:24:52,473 It's all about P.R. and awards, and they get sloppy. 639 00:24:52,507 --> 00:24:54,656 He said he's ready to move forward. 640 00:24:54,706 --> 00:24:57,331 Luckily, I'm available to do your transplant, 641 00:24:57,381 --> 00:25:01,380 and I assure you I am substance over flash. 642 00:25:01,415 --> 00:25:03,294 I thought you were doing Marty's surgery. 643 00:25:03,397 --> 00:25:06,285 Well, I-I-I don't mind taking Dr. Grey. 644 00:25:06,320 --> 00:25:08,321 Well, why should you settle? 645 00:25:08,355 --> 00:25:10,890 Well, she's, you know, just taking out my kidney. 646 00:25:10,925 --> 00:25:12,025 How hard could it be, you know? 647 00:25:12,059 --> 00:25:13,326 But she can barely read a lab report. 648 00:25:13,360 --> 00:25:14,793 You don't know if she's gonna 649 00:25:14,828 --> 00:25:16,762 mistake your gallbladder for your kidney. 650 00:25:16,796 --> 00:25:20,233 Guys, I assure you... I'm an excellent surgeon. 651 00:25:20,267 --> 00:25:22,808 Why don't I get another doctor to do Marty's surgery? 652 00:25:22,858 --> 00:25:24,604 What?! 653 00:25:26,340 --> 00:25:27,607 A good idea. 654 00:25:27,642 --> 00:25:29,408 Yes. 655 00:25:29,443 --> 00:25:30,543 Yes. 656 00:25:30,577 --> 00:25:31,977 Thank you. 657 00:25:34,047 --> 00:25:35,381 Listen, we need this device. 658 00:25:35,415 --> 00:25:38,251 This will buy the kid time until a heart becomes available. 659 00:25:38,285 --> 00:25:40,686 That's crap! You're the FDA! You make the rules! 660 00:25:40,720 --> 00:25:42,588 I just set a broken radius 661 00:25:42,623 --> 00:25:45,024 and assisted on mandibular O.R.I.F. 662 00:25:45,058 --> 00:25:46,325 How great is this day? 663 00:25:46,360 --> 00:25:48,260 Mm. My kid's trapped in a bubble for the rest of his life. 664 00:25:48,294 --> 00:25:49,762 You and Bailey will figure it out. 665 00:25:49,796 --> 00:25:51,063 That's how great this day is. 666 00:25:51,097 --> 00:25:53,465 Imagination and innovation are everywhere. 667 00:25:53,499 --> 00:25:55,734 I'm seeing a lot of misery and failure. 668 00:25:55,769 --> 00:25:56,735 Alex. 669 00:25:56,770 --> 00:25:58,303 Should I take the private-practice job? 670 00:25:58,337 --> 00:25:59,638 I thought you'd already decided 671 00:25:59,673 --> 00:26:01,073 that you were gonna call Dr. Butthole and... 672 00:26:01,107 --> 00:26:02,440 So Yang's winning awards, and I'm selling out? 673 00:26:02,475 --> 00:26:04,209 You're not a sellout for taking a job 674 00:26:04,243 --> 00:26:05,477 doing something that you love. 675 00:26:05,511 --> 00:26:06,944 Private practice was never the plan. 676 00:26:06,979 --> 00:26:08,647 It was never supposed to be about the money. 677 00:26:08,681 --> 00:26:10,448 Well, there's nothing wrong with making money. 678 00:26:10,483 --> 00:26:11,516 What am I gonna buy? 679 00:26:11,551 --> 00:26:13,051 A condo in Aspen? I don't even ski. 680 00:26:13,085 --> 00:26:15,153 Not everyone who's rich is an ass. 681 00:26:15,188 --> 00:26:17,222 You could take the job and not be an ass. 682 00:26:19,758 --> 00:26:21,092 - Braden? - Braden! 683 00:26:21,126 --> 00:26:23,061 - Braden! - Braden, where are you?! 684 00:26:23,095 --> 00:26:24,929 - Where is he?! Where is my son?! - We can't find him! 685 00:26:24,963 --> 00:26:25,963 Braden! 686 00:26:25,998 --> 00:26:27,565 Whoa! Whoa! Watch it! 687 00:26:27,599 --> 00:26:28,700 Whoa! 688 00:26:28,734 --> 00:26:30,001 - I'm gonna get you! - No, you're not! 689 00:26:30,035 --> 00:26:31,869 No running in the hall. 690 00:26:40,378 --> 00:26:42,246 Whoa! 691 00:26:42,280 --> 00:26:44,248 - I got you! - No, you didn't! 692 00:26:44,282 --> 00:26:45,249 You're totally it. 693 00:26:45,283 --> 00:26:46,917 - Frankie! Don't touch him! - Braden! 694 00:26:46,951 --> 00:26:48,085 You can't. He's immuno-compromised. 695 00:26:48,119 --> 00:26:49,119 Any more exposure... 696 00:26:49,153 --> 00:26:50,487 Even breathing on him... puts him at risk. 697 00:26:51,723 --> 00:26:53,423 Can everyone please step away from the boy? 698 00:27:12,775 --> 00:27:13,665 - My little guy. - Okay, son. Don't worry. 699 00:27:13,758 --> 00:27:16,417 - We love you so. - It's okay, son, all right? 700 00:27:16,451 --> 00:27:18,052 - Don't worry. - Don't worry. 701 00:27:18,086 --> 00:27:19,384 We're gonna be right here. 702 00:27:19,385 --> 00:27:20,698 - You're so strong. - We're not going anywhere. 703 00:27:20,988 --> 00:27:22,255 Don't worry. 704 00:27:22,290 --> 00:27:25,025 - Mommy and daddy are here, okay? - We're right here, son. 705 00:27:25,059 --> 00:27:27,461 Don't worry. 706 00:27:27,495 --> 00:27:30,363 Braden told me he was fine. 707 00:27:30,398 --> 00:27:32,165 Mom... 708 00:27:32,199 --> 00:27:33,467 is Link gonna die? 709 00:27:38,272 --> 00:27:40,373 I-I hope not. 710 00:27:40,408 --> 00:27:42,008 But he's really sick. 711 00:27:42,043 --> 00:27:43,443 He's even worse than Ivy was, 712 00:27:43,477 --> 00:27:45,578 and you remember how bad she was? 713 00:27:47,748 --> 00:27:48,781 What? 714 00:27:48,816 --> 00:27:49,916 I have some good news. 715 00:27:50,918 --> 00:27:52,618 It was a no. It was a hard no. 716 00:27:52,653 --> 00:27:54,620 And then I realized that Frankie was right. 717 00:27:54,655 --> 00:27:56,055 You are a big-time doctor. 718 00:27:56,089 --> 00:27:58,558 So I told them that you were about to win a Harper Avery. 719 00:27:58,592 --> 00:28:00,626 They placed the cardiac pumps in 10 sheep hearts, 720 00:28:00,661 --> 00:28:02,628 and 9 out of the 10 worked without clotting. 721 00:28:02,663 --> 00:28:04,063 It's brilliant. 722 00:28:04,097 --> 00:28:06,499 They put me on hold and then came back a few minutes later 723 00:28:06,533 --> 00:28:08,000 and said okay. 724 00:28:08,034 --> 00:28:10,669 Just like that... boom. Suddenly, you have clout. 725 00:28:10,703 --> 00:28:12,804 Suddenly, you can get things done. 726 00:28:12,839 --> 00:28:14,073 Using the sheep was perfect. 727 00:28:14,107 --> 00:28:15,841 Their hearts are about the same size as Link's. 728 00:28:15,875 --> 00:28:16,942 Parents signed consent. 729 00:28:16,977 --> 00:28:18,510 They put the device on the next plane. 730 00:28:18,544 --> 00:28:20,245 I got Wilson coordinating with the airlines. 731 00:28:20,280 --> 00:28:22,848 How the hell did you talk the FDA into doing that? 732 00:28:22,882 --> 00:28:25,117 You're not gonna believe this. 733 00:28:25,151 --> 00:28:27,352 Okay. It was a no. It was a hard no. And then... 734 00:28:27,386 --> 00:28:28,820 Quiet! Please! 735 00:28:28,855 --> 00:28:31,490 I've got about four hours to get through all their research. 736 00:28:31,524 --> 00:28:32,958 Can you please take the party outside? 737 00:28:32,992 --> 00:28:34,125 San Francisco's fogged in. 738 00:28:34,159 --> 00:28:35,426 They've grounded all commercial flights 739 00:28:35,461 --> 00:28:36,828 for at least another couple of hours. 740 00:28:36,863 --> 00:28:38,096 Well, he's getting worse. 741 00:28:38,130 --> 00:28:40,599 I don't think that he has that kind of time. 742 00:28:40,633 --> 00:28:41,900 Let's go. 743 00:28:41,934 --> 00:28:43,968 Ross will transport the kidney once I take it out, 744 00:28:44,003 --> 00:28:45,703 and then you'll join me for the transfer. 745 00:28:45,737 --> 00:28:47,605 Roger that. 746 00:28:47,639 --> 00:28:48,839 You okay, Ross? You got this? 747 00:28:48,874 --> 00:28:50,508 Ross! 748 00:28:50,542 --> 00:28:52,310 Swap monkey. You can have your conduits back. 749 00:28:52,344 --> 00:28:54,845 - I'm good. - No. Hey, unh-unh! I called swap monkey. 750 00:28:54,880 --> 00:28:56,680 Don't you go into that O.R. Don't you dare! 751 00:28:56,715 --> 00:28:58,316 Too late! 752 00:28:58,350 --> 00:29:00,350 Damn it, Ross. 753 00:29:01,553 --> 00:29:02,553 Hi. 754 00:29:02,587 --> 00:29:03,754 I was... 755 00:29:04,756 --> 00:29:06,189 Never mind. 756 00:29:07,392 --> 00:29:09,994 W-what's a swap monkey? 757 00:29:10,028 --> 00:29:13,631 It's when you want what someone else has. 758 00:29:13,665 --> 00:29:15,598 San Jose airport's open. There's a flight that connects through Portland. 759 00:29:15,633 --> 00:29:16,699 It can be here in six hours. 760 00:29:16,734 --> 00:29:18,101 That's still too long. 761 00:29:18,136 --> 00:29:19,369 I'm telling you, private charter is the only way this will work. 762 00:29:19,404 --> 00:29:20,504 Yeah, richie rich, you said that. 763 00:29:20,538 --> 00:29:22,622 I got one! A-a private jet. 764 00:29:22,625 --> 00:29:23,752 It's fueled and ready 765 00:29:23,753 --> 00:29:25,445 - and on the tarmac or whatever. - Yeah, yeah, yeah! 766 00:29:25,446 --> 00:29:25,842 - Okay! Okay! - Get it! Get it, get it, get it! 767 00:29:25,876 --> 00:29:28,111 Yes, very interested. What would... 768 00:29:28,146 --> 00:29:29,446 It's $25,000. 769 00:29:29,480 --> 00:29:30,580 Oh. 770 00:29:30,614 --> 00:29:31,781 So, who pays for that? 771 00:29:31,815 --> 00:29:33,282 No, we need board approval for that one. 772 00:29:33,316 --> 00:29:34,417 You're the board! 773 00:29:34,451 --> 00:29:35,518 Well, you call an emergency board meeting 774 00:29:35,553 --> 00:29:36,653 - because we have to! - Come on! 775 00:29:36,687 --> 00:29:37,687 We got to do it! 776 00:29:37,721 --> 00:29:38,855 Just use this, okay? 777 00:29:38,889 --> 00:29:40,089 Put it on my card. 778 00:29:40,123 --> 00:29:42,324 I'll sort it out with the board later. It's fine. 779 00:29:42,359 --> 00:29:44,060 Thank you, Jackson. 780 00:29:44,094 --> 00:29:45,929 Yeah, thanks. 781 00:29:45,963 --> 00:29:47,296 Okay, amex. 782 00:29:47,330 --> 00:29:49,998 3768... 783 00:29:50,533 --> 00:29:53,068 It was the night that u-dub made it into the finals. 784 00:29:53,102 --> 00:29:54,903 This poor freshman fell 785 00:29:54,938 --> 00:29:56,572 when blocking a three-pointer. 786 00:29:56,606 --> 00:29:58,073 It was such a freak injury. 787 00:29:58,107 --> 00:30:00,075 The tibia was shattered in two places, 788 00:30:00,109 --> 00:30:03,879 the bone was sticking out like 6 inches from the skin. 789 00:30:03,913 --> 00:30:05,480 It was totally disgusting. 790 00:30:05,514 --> 00:30:08,383 But I assisted the attending in the O.R., 791 00:30:08,417 --> 00:30:10,418 placing the rod and the screws. 792 00:30:10,453 --> 00:30:12,187 It probably took like seven hours. 793 00:30:12,221 --> 00:30:14,422 I fell in love. 794 00:30:14,457 --> 00:30:17,258 It was ortho all the way. 795 00:30:19,128 --> 00:30:21,362 Yeah, look, Callie, I know you don't want to hear this, but... 796 00:30:21,397 --> 00:30:22,964 Oh, come on! Nothing? 797 00:30:22,998 --> 00:30:24,966 A lot of people are depressed. 798 00:30:25,000 --> 00:30:26,067 I'm a happy person! 799 00:30:26,101 --> 00:30:28,903 I have a number for you. This guy's great. 800 00:30:28,937 --> 00:30:30,537 He helped me through a really difficult time. 801 00:30:30,572 --> 00:30:31,538 My life is perfect. 802 00:30:31,573 --> 00:30:33,373 I-I'm married to an amazing woman. 803 00:30:33,408 --> 00:30:34,842 We're raising an adorable little girl. 804 00:30:34,876 --> 00:30:37,044 I'm at the forefront of groundbreaking medical technology 805 00:30:37,079 --> 00:30:38,979 with robotic limbs. 806 00:30:39,013 --> 00:30:40,347 Not to mention, I'm a homeowner. 807 00:30:40,381 --> 00:30:42,516 I mean, do any of these things sound depressing to you? 808 00:30:42,550 --> 00:30:44,418 Maybe your stupid fancy machine's broken. 809 00:30:44,452 --> 00:30:46,753 - Hey. - Hey! 810 00:30:46,787 --> 00:30:48,888 I got thrown off my surgery, 811 00:30:48,923 --> 00:30:51,658 so Bailey and I decided to come visit daddy. 812 00:30:53,094 --> 00:30:54,128 Hi. 813 00:30:54,162 --> 00:30:55,528 I think you have a crush on my wife. 814 00:30:55,562 --> 00:30:57,130 Meredith walked in, 815 00:30:57,164 --> 00:30:59,866 and your pleasure center just lit up. 816 00:30:59,900 --> 00:31:01,234 It's still lit. 817 00:31:07,041 --> 00:31:08,441 Nope. 818 00:31:08,475 --> 00:31:10,910 It's not Meredith. 819 00:31:17,351 --> 00:31:18,518 I didn't see you 820 00:31:18,552 --> 00:31:21,254 at the champagne toast this morning for Yang. 821 00:31:21,288 --> 00:31:23,122 I had rounds. 822 00:31:23,157 --> 00:31:24,323 Mm-hmm. 823 00:31:25,925 --> 00:31:27,460 Jealous? 824 00:31:27,494 --> 00:31:29,494 Of Yang? 825 00:31:29,529 --> 00:31:30,663 Don't let it eat at you. 826 00:31:31,798 --> 00:31:33,932 Vascular clamp. 827 00:31:33,967 --> 00:31:36,802 When Ellis won, it ate at me. 828 00:31:36,836 --> 00:31:38,704 Didn't make me a better surgeon. 829 00:31:38,738 --> 00:31:39,972 Made me a jealous one. 830 00:31:40,006 --> 00:31:41,940 I'm not jealous! 831 00:31:41,975 --> 00:31:43,508 Okay, I'm jealous. 832 00:31:43,543 --> 00:31:45,910 Happy now? Therapy's over. 833 00:31:45,944 --> 00:31:48,613 Not enough length on the right renal vein. 834 00:31:48,648 --> 00:31:51,249 We'll need to mobilize it. 835 00:31:51,284 --> 00:31:54,686 Bailey, you have your genome lab work. 836 00:31:54,720 --> 00:31:57,088 The things you could do, the lives you can save... 837 00:31:57,122 --> 00:31:58,290 that's award-winning. 838 00:31:58,324 --> 00:32:00,392 Do they give awards to people who are stuck? 839 00:32:02,828 --> 00:32:06,831 That poor boy spends the rest of his life in a bubble 840 00:32:06,865 --> 00:32:09,333 if I can't figure out how to fix his mutation, 841 00:32:09,367 --> 00:32:11,502 and I've been staring at the research for weeks. 842 00:32:14,840 --> 00:32:19,009 Anastomosing the external iliac, 5-0 prolene. 843 00:32:19,043 --> 00:32:20,010 Whoa! 844 00:32:21,779 --> 00:32:23,447 - Hey! - Out of the way! 845 00:32:30,188 --> 00:32:32,889 Medevac with the device just touched down on the roof. 846 00:32:32,924 --> 00:32:34,124 What'd I miss? 847 00:32:34,158 --> 00:32:36,292 Yang's going over the procedure in her head. 848 00:32:40,431 --> 00:32:41,732 - She's so cool. - She's amazing. 849 00:32:41,766 --> 00:32:43,466 She's totally gonna win the Harper Avery. 850 00:32:43,500 --> 00:32:45,135 And we know her. 851 00:32:45,169 --> 00:32:47,204 I printed one of her sample conduits. 852 00:32:47,238 --> 00:32:49,667 - For the rest of my life, I get to say that. - What's she doing? 853 00:32:49,669 --> 00:32:51,173 - Being amazing. - She's poetry... 854 00:32:51,347 --> 00:32:54,043 Meredith, can you turn off the intercom? 855 00:33:33,238 --> 00:33:35,940 The kidney's pinking up. That's just beautiful. 856 00:33:35,974 --> 00:33:37,174 Enh. 857 00:33:37,208 --> 00:33:39,644 What do you mean, "enh"? 858 00:33:40,712 --> 00:33:43,714 We just transplanted an HIV-positive organ, 859 00:33:43,749 --> 00:33:46,150 and you're making a mopey face? 860 00:33:46,184 --> 00:33:48,018 I remember when HIV baffled us... 861 00:33:48,053 --> 00:33:49,920 I mean, the way it could make its way into cells, 862 00:33:49,955 --> 00:33:51,121 replicate its DNA, 863 00:33:51,156 --> 00:33:52,957 I mean, the perfectly designed virus. 864 00:33:52,991 --> 00:33:55,625 I understand how HIV works. 865 00:33:55,660 --> 00:33:58,495 We never thought we'd find anything close to a cure. 866 00:33:58,529 --> 00:34:00,998 And now look at Keith. 867 00:34:01,032 --> 00:34:02,632 He's alive. 868 00:34:02,667 --> 00:34:03,968 He's full of T-cells. 869 00:34:04,002 --> 00:34:07,704 He just received a kidney transplant... from us. 870 00:34:07,738 --> 00:34:10,406 We do this marvelous thing, I'm trying to enjoy it, 871 00:34:10,441 --> 00:34:11,875 and you're bringing me down. 872 00:34:11,909 --> 00:34:13,610 I understand how HIV works. 873 00:34:13,644 --> 00:34:14,945 Yeah, you just said that. 874 00:34:14,979 --> 00:34:16,780 Let's just close the patient. 875 00:34:16,814 --> 00:34:19,716 I need to be around some sunshine, not rain clouds. 876 00:34:19,750 --> 00:34:22,885 No, no. It's a perfectly designed virus. 877 00:34:22,919 --> 00:34:27,056 HIV has a brilliant transport system... 878 00:34:27,091 --> 00:34:29,558 the mechanisms it uses, it... 879 00:34:30,694 --> 00:34:33,229 If I could deactivate it... 880 00:34:35,532 --> 00:34:36,532 Oh. 881 00:34:36,566 --> 00:34:38,067 Okay, I need to read 882 00:34:38,102 --> 00:34:42,505 everything on gene therapy and virus vectors. 883 00:34:42,539 --> 00:34:44,940 I need stem cells. I-I need to get down to my lab. 884 00:34:44,975 --> 00:34:46,408 Oh! I need a mocha latte! 885 00:34:46,442 --> 00:34:47,977 Okay, well, go. I'll close up. Go. 886 00:34:48,011 --> 00:34:49,277 - Go now! - Okay. Oh! 887 00:34:51,748 --> 00:34:53,181 Whoa! 888 00:34:53,216 --> 00:34:54,449 What'd I miss? 889 00:34:56,919 --> 00:34:58,120 The pow. 890 00:35:02,392 --> 00:35:03,892 I'm gonna start here, 891 00:35:03,926 --> 00:35:06,528 uh, to leave a rim of ventricle to sew the pump to. 892 00:35:06,562 --> 00:35:08,363 Good idea. 893 00:35:08,398 --> 00:35:10,565 Hey, have you googled any of the other nominees? 894 00:35:11,600 --> 00:35:12,366 No. 895 00:35:12,401 --> 00:35:13,801 I have. 896 00:35:13,836 --> 00:35:15,336 You want to know what I think? 897 00:35:15,370 --> 00:35:16,337 No. 898 00:35:16,371 --> 00:35:17,805 Hmm. 899 00:35:22,011 --> 00:35:24,612 Excuse me. Sorry. Pardon me. Excuse me, sir. 900 00:35:24,647 --> 00:35:26,347 Excuse me. 901 00:35:29,351 --> 00:35:30,684 No one would even know 902 00:35:30,718 --> 00:35:34,188 that you're seething with jealousy right now. 903 00:35:34,222 --> 00:35:37,058 I'm not seething. I am happy for her. 904 00:35:37,092 --> 00:35:39,593 Right. I have a machine that will confirm seething. 905 00:35:43,965 --> 00:35:46,567 I wore waterproof mascara today because I was sure 906 00:35:46,601 --> 00:35:49,069 I wouldn't make it through the day without crying. 907 00:35:49,103 --> 00:35:50,904 And if anybody saw me, I would say 908 00:35:50,939 --> 00:35:53,173 that I was crying because I'm happy for her. 909 00:35:53,207 --> 00:35:55,709 And they would believe me because... 910 00:35:55,743 --> 00:35:59,412 does a jealous friend plan a champagne toast? 911 00:36:01,949 --> 00:36:06,319 You planned a champagne toast to cover up your jealousy? 912 00:36:06,353 --> 00:36:07,820 You're a genius. 913 00:36:07,854 --> 00:36:10,323 You should call the Harper Avery people. 914 00:36:10,357 --> 00:36:11,891 Tell them. Maybe they'll give me an award. 915 00:36:11,925 --> 00:36:13,560 Mm... 916 00:36:17,598 --> 00:36:19,565 I just strapped the camera to the top, 917 00:36:19,600 --> 00:36:21,266 and check this out. 918 00:36:21,301 --> 00:36:23,035 You can see where you're going on your tablet, 919 00:36:23,070 --> 00:36:24,203 and you can talk to anyone. 920 00:36:25,939 --> 00:36:27,907 Look, I know it's not what you wanted. 921 00:36:27,941 --> 00:36:29,675 It's awesome! How far does it go? 922 00:36:29,710 --> 00:36:32,144 200 yards. That'll cover the whole peds floor. 923 00:36:32,178 --> 00:36:33,212 You can visit your girlfriend. 924 00:36:33,246 --> 00:36:34,580 She's not my girlfriend! 925 00:36:34,614 --> 00:36:35,680 Mm-hmm. 926 00:36:37,917 --> 00:36:40,385 Um, Yang's done. Surgery was a success. 927 00:36:40,420 --> 00:36:41,420 Oh. Cool. 928 00:36:41,454 --> 00:36:42,554 Did you make that? 929 00:36:42,589 --> 00:36:44,356 Well, it's a $10 solution. 930 00:36:44,390 --> 00:36:45,624 I think it's great. 931 00:36:45,658 --> 00:36:47,792 Well, money lets you do good crap in the world. 932 00:36:49,895 --> 00:36:50,962 Oh, my god. 933 00:36:50,997 --> 00:36:52,130 You called Butthole. 934 00:36:52,164 --> 00:36:55,600 Yeah. Well, I told him I was interested. 935 00:37:04,110 --> 00:37:04,943 Yang? 936 00:37:06,112 --> 00:37:08,479 Congratulations on the Harper Avery. 937 00:37:08,514 --> 00:37:09,947 Oh. 938 00:37:09,981 --> 00:37:11,215 Just a nomination. 939 00:37:11,250 --> 00:37:13,184 Cristina Yang! 940 00:37:13,218 --> 00:37:15,753 I taught you better than that. 941 00:37:15,787 --> 00:37:17,855 When someone congratulates you, 942 00:37:17,889 --> 00:37:22,426 you look them in the eye and smile and say "thank you." 943 00:37:24,629 --> 00:37:26,596 Thank you, Dr. Bailey. 944 00:37:27,799 --> 00:37:29,833 You're welcome, Dr. Yang. 945 00:37:40,711 --> 00:37:43,180 Kidney function is excellent. Urine output is good. 946 00:37:43,214 --> 00:37:44,881 Well, that's some history-making urine. 947 00:37:44,915 --> 00:37:46,183 Swap monkey, Shane. 948 00:37:46,217 --> 00:37:49,186 I think I'll go back down to Dr. Bailey's genome lab. 949 00:37:49,220 --> 00:37:50,720 Oh, now you want in. 950 00:37:50,754 --> 00:37:52,021 She's mine. 951 00:37:52,056 --> 00:37:53,690 No. You go deal with your conduits. 952 00:37:55,793 --> 00:37:57,026 Ross! 953 00:37:57,061 --> 00:37:59,328 Oh, Dr. Webber, I'm looking for a picture of Ellis Grey 954 00:37:59,362 --> 00:38:00,830 with her first, uh, Harper Avery. 955 00:38:00,864 --> 00:38:02,965 Do you remember what year it was? 956 00:38:03,000 --> 00:38:04,533 1988. 957 00:38:04,568 --> 00:38:06,803 Hey, you want to see? 958 00:38:15,945 --> 00:38:18,380 Oh. Wow. 959 00:38:19,716 --> 00:38:21,250 She looks so happy. 960 00:38:21,284 --> 00:38:22,618 Yeah. 961 00:38:22,652 --> 00:38:23,919 She was happy. 962 00:38:23,953 --> 00:38:26,722 That was a great night. 963 00:38:29,392 --> 00:38:31,860 It was a great night. 964 00:38:36,733 --> 00:38:38,767 So far, there's no evidence of clotting, 965 00:38:38,801 --> 00:38:40,435 and his pump is working well. 966 00:38:40,469 --> 00:38:42,503 He's doing really great. 967 00:38:42,538 --> 00:38:45,273 We're gonna keep him sedated for about 24 hours 968 00:38:45,307 --> 00:38:46,941 and then slowly wake him up. 969 00:38:46,975 --> 00:38:49,944 Thank you all so much. 970 00:38:49,978 --> 00:38:52,079 I'm-I'm sorry that we doubted you. 971 00:38:52,114 --> 00:38:54,515 We shouldn't have. 972 00:38:55,584 --> 00:38:57,285 Doubt is normal. 973 00:38:57,319 --> 00:38:59,186 Get some rest. 974 00:39:21,041 --> 00:39:22,842 I have clean underwear? 975 00:39:22,877 --> 00:39:25,111 I'm gonna cry. You're making me cry. 976 00:39:28,015 --> 00:39:30,284 Don't be surprised when you see a charge 977 00:39:30,318 --> 00:39:33,420 for, like, $25,000 on the credit card. 978 00:39:33,454 --> 00:39:34,421 What? 979 00:39:34,455 --> 00:39:35,922 Yeah, you know how earlier I said 980 00:39:35,956 --> 00:39:38,858 I don't spend my money on hookers and private planes? 981 00:39:38,893 --> 00:39:40,994 I guess, like, technically, I was lying. 982 00:39:41,028 --> 00:39:42,829 You spent $25,000 on... 983 00:39:42,863 --> 00:39:44,130 On an airplane, okay? 984 00:39:44,165 --> 00:39:46,432 For Cristina's experimental heart to get here. 985 00:39:46,466 --> 00:39:48,067 And the board is gonna reimburse me. 986 00:39:48,102 --> 00:39:50,136 who even has a credit limit that high? 987 00:39:50,171 --> 00:39:51,737 Turns out I do. 988 00:39:51,772 --> 00:39:53,806 I-I feel a little sick. 989 00:39:53,840 --> 00:39:56,975 Your credit limit and trust fund and $4 lattes 990 00:39:57,010 --> 00:39:59,512 Are-are literally just making me feel sick. 991 00:39:59,546 --> 00:40:01,814 Eat some three-day-old lasagna. 992 00:40:01,848 --> 00:40:03,949 That'll make you feel better. 993 00:40:11,624 --> 00:40:12,825 Oh. Hey. Hi. 994 00:40:12,859 --> 00:40:15,227 I didn't know that you were waiting. 995 00:40:16,495 --> 00:40:18,463 You're gonna kill me. 996 00:40:18,497 --> 00:40:20,498 - Why? - You are. 997 00:40:20,533 --> 00:40:22,367 Oh, my god. I can't believe I'm even... 998 00:40:22,401 --> 00:40:24,502 Did you sleep with someone else? 999 00:40:24,537 --> 00:40:25,837 What? No! 1000 00:40:25,871 --> 00:40:27,672 Oh. Thank god. You scared me. 1001 00:40:27,707 --> 00:40:29,207 I want another baby. 1002 00:40:29,241 --> 00:40:30,208 What? 1003 00:40:30,242 --> 00:40:31,643 Look, I want my life back, too, 1004 00:40:31,677 --> 00:40:33,745 and I want time to have a thought and do my work. 1005 00:40:33,779 --> 00:40:34,946 But I also... 1006 00:40:34,980 --> 00:40:36,314 wait... why on earth would you think 1007 00:40:36,349 --> 00:40:37,649 I would sleep with someone else? 1008 00:40:37,683 --> 00:40:38,983 Because you said that I was gonna kill you. 1009 00:40:39,017 --> 00:40:40,652 After everything that we've been through, 1010 00:40:40,686 --> 00:40:42,820 how you could ever, even for one second, 1011 00:40:42,855 --> 00:40:44,488 think that I would sleep with someone else is crazy. 1012 00:40:44,522 --> 00:40:45,823 I want another baby, too. 1013 00:40:45,858 --> 00:40:47,458 What? 1014 00:40:47,492 --> 00:40:50,461 I don't want Sofia to bury us alone 1015 00:40:50,495 --> 00:40:53,530 or nurse us through some horrible, long decline by herself. 1016 00:40:53,565 --> 00:40:55,532 She should go through that with someone else. 1017 00:40:55,567 --> 00:40:57,301 That's morbid and awful. 1018 00:40:57,336 --> 00:40:58,435 Or practical. 1019 00:40:58,470 --> 00:40:59,570 And awful. 1020 00:40:59,604 --> 00:41:01,071 Well, you want another baby, too. 1021 00:41:01,105 --> 00:41:03,540 Yeah, because I love babies. They're adorable and delicious. 1022 00:41:03,575 --> 00:41:05,876 And you just realized that this afternoon? 1023 00:41:05,910 --> 00:41:08,345 Yeah, I forgot. And then I saw Meredith and her baby, and... 1024 00:41:08,380 --> 00:41:10,614 Wait. Why are we arguing? 1025 00:41:12,384 --> 00:41:14,150 Oh. 1026 00:41:14,185 --> 00:41:15,986 We're gonna have another baby. 1027 00:41:17,088 --> 00:41:18,388 We are. 1028 00:41:18,422 --> 00:41:20,190 I love you so much. 1029 00:41:20,224 --> 00:41:21,925 I love you so, so much. 1030 00:41:21,959 --> 00:41:23,927 Oh! We're gonna have another baby! 1031 00:41:23,961 --> 00:41:26,796 My mom didn't think she'd win. 1032 00:41:26,830 --> 00:41:28,899 She thought it was a popularity contest, 1033 00:41:28,933 --> 00:41:31,067 and she wasn't popular. 1034 00:41:31,102 --> 00:41:32,668 She was a woman and a fellow, 1035 00:41:32,703 --> 00:41:36,238 and her arrogance could rub people the wrong way. 1036 00:41:36,273 --> 00:41:38,274 She hadn't allowed herself to imagine 1037 00:41:38,308 --> 00:41:39,809 the possibility of winning 1038 00:41:39,843 --> 00:41:42,912 because she wanted it too much. 1039 00:41:42,946 --> 00:41:45,715 You know, I have looked at the other nominees. 1040 00:41:45,749 --> 00:41:47,483 I've seen their research. 1041 00:41:47,518 --> 00:41:48,583 Me too. 1042 00:41:48,618 --> 00:41:49,618 What? Really? 1043 00:41:49,652 --> 00:41:51,720 Yes, I looked at everyone's abstracts 1044 00:41:51,754 --> 00:41:53,155 and read their articles. 1045 00:41:53,189 --> 00:41:56,158 I even called a friend over at, uh, Chicago children's 1046 00:41:56,192 --> 00:41:58,127 who knows Lucas... you know, whatever his name is... 1047 00:41:58,161 --> 00:42:00,296 Who's doing the work on the ligature tissue-sealing device, 1048 00:42:00,330 --> 00:42:01,696 which is... kinda... 1049 00:42:01,731 --> 00:42:02,764 Derivative. 1050 00:42:02,799 --> 00:42:04,066 Right? Right? 1051 00:42:04,100 --> 00:42:07,201 And supposedly, his trial patients are not doing well. 1052 00:42:07,236 --> 00:42:09,738 Which is bad, obviously, but also... 1053 00:42:09,772 --> 00:42:11,306 I think you're gonna win. 1054 00:42:11,340 --> 00:42:13,775 And when they called my mom's name, 1055 00:42:13,810 --> 00:42:15,376 she was genuinely shocked. 1056 00:42:17,146 --> 00:42:20,715 It was validation of all her hard work and sacrifice. 1057 00:42:20,750 --> 00:42:22,383 I really do. 1058 00:42:23,518 --> 00:42:26,087 I think you are going to win. 1059 00:42:27,222 --> 00:42:28,189 Me too. 1060 00:42:28,223 --> 00:42:29,824 She came home and told me 1061 00:42:29,858 --> 00:42:31,926 she didn't win the Harper Avery. 1062 00:42:31,961 --> 00:42:33,494 She earned it. 1063 00:42:47,869 --> 00:42:51,414 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 74990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.