All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E15.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,697 --> 00:00:11,144 You know your tailbone?? 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,059 It used to be a tail. 3 00:00:22,332 --> 00:00:24,065 Sofia! 4 00:00:24,076 --> 00:00:27,212 That pink part in the corner of your eye? 5 00:00:27,312 --> 00:00:29,128 It used to be a third eyelid. 6 00:00:29,162 --> 00:00:30,229 Ugh, skull is cracked. 7 00:00:30,263 --> 00:00:31,831 They said he went through the windshield? 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,099 V-tach. No pulse! 9 00:00:33,706 --> 00:00:34,699 Paddles! 10 00:00:34,746 --> 00:00:36,256 Charge to 100! 11 00:00:36,295 --> 00:00:37,655 Donald Mercer. 12 00:00:37,671 --> 00:00:39,223 The appendix used to help us 13 00:00:39,242 --> 00:00:40,533 digest tough foods. 14 00:00:40,653 --> 00:00:42,642 Now it does nothing. 15 00:00:42,676 --> 00:00:44,676 Clear! 16 00:00:46,146 --> 00:00:48,947 The story of our evolution 17 00:00:49,418 --> 00:00:52,692 is the story of what we leave behind, 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,170 what we've discarded. 19 00:00:59,899 --> 00:01:01,411 Uh, explain, please. 20 00:01:01,412 --> 00:01:03,015 Oh, Sofia got fruit juice all over it. 21 00:01:03,035 --> 00:01:05,035 And, you know, she could fry the microprocessor in here. 22 00:01:05,038 --> 00:01:05,987 Now I'm gonna be late. 23 00:01:05,996 --> 00:01:07,403 And I've told her not to play with my leg! 24 00:01:07,404 --> 00:01:10,230 Uh, no, you haven't actually... ever. 25 00:01:10,261 --> 00:01:12,390 Hey, um, I found these. 26 00:01:12,510 --> 00:01:14,658 Um, where should I put them? 27 00:01:14,874 --> 00:01:16,008 What? 28 00:01:16,128 --> 00:01:17,513 Your wheelie sneaks. 29 00:01:17,530 --> 00:01:19,078 Oh. Trash. 30 00:01:20,270 --> 00:01:21,835 - Really? - Yeah. Callie, it's fine. 31 00:01:21,935 --> 00:01:24,917 Our bodies only hang on to the things we absolutely need. 32 00:01:24,952 --> 00:01:25,975 Clear! 33 00:01:27,299 --> 00:01:29,488 Okay, I've got a rhythm. I got a pulse. 34 00:01:29,522 --> 00:01:30,923 Wait. 35 00:01:31,991 --> 00:01:34,083 The things we no longer have use for... 36 00:01:35,012 --> 00:01:37,525 No pupillary response, no pain response, 37 00:01:37,544 --> 00:01:41,166 visible brain matter, no evidence of brain activity. 38 00:01:41,881 --> 00:01:43,476 - I think we lost him. - We give up... 39 00:01:43,501 --> 00:01:45,305 Maybe there's a mistake, please. 40 00:01:45,615 --> 00:01:47,040 I need to see him. 41 00:01:47,074 --> 00:01:49,044 We let go. 42 00:01:49,076 --> 00:01:51,653 Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, 43 00:01:51,703 --> 00:01:53,260 complains of increasing jaundice, 44 00:01:53,380 --> 00:01:54,647 edema, frequent fevers... 45 00:01:54,682 --> 00:01:56,399 So his condition has gotten much worse. 46 00:01:56,484 --> 00:01:57,923 And if the bile continues to build up, 47 00:01:57,952 --> 00:02:00,188 then we're looking at cirrhosis or possible liver failure. 48 00:02:00,226 --> 00:02:03,289 He has to go on the list now, for a transplant? 49 00:02:03,323 --> 00:02:05,057 We have one more chance to avoid it, 50 00:02:05,092 --> 00:02:06,651 uh, a diversion procedure. 51 00:02:06,771 --> 00:02:08,052 We'll take a piece of his intestine 52 00:02:08,061 --> 00:02:09,309 and create a detour for the bile 53 00:02:09,363 --> 00:02:10,664 to drain out through his abdomen. 54 00:02:10,698 --> 00:02:11,845 I'll have a hole in my stomach? 55 00:02:11,876 --> 00:02:13,728 I know, that sounds weird. 56 00:02:13,760 --> 00:02:15,367 But it's our best shot, 57 00:02:15,399 --> 00:02:17,389 so that you don't feel like you're getting sick all the time 58 00:02:17,438 --> 00:02:19,172 and so you don't look like an oompa loompa. 59 00:02:19,206 --> 00:02:20,740 Does that sound good? 60 00:02:21,956 --> 00:02:22,920 Sweetie, 61 00:02:23,040 --> 00:02:24,740 the doctor asked you a question. 62 00:02:25,612 --> 00:02:27,399 Are you a robot? 63 00:02:27,418 --> 00:02:29,035 Jared Cole, manners! 64 00:02:29,217 --> 00:02:30,321 I am so sorry. 65 00:02:30,358 --> 00:02:32,485 No, no. That's a valid question. 66 00:02:32,520 --> 00:02:33,687 No, I'm not a robot. 67 00:02:33,721 --> 00:02:35,221 I'm almost that cool. 68 00:02:35,255 --> 00:02:37,289 I got into an accident, and I lost my leg. 69 00:02:37,324 --> 00:02:38,766 And then they gave me a new one. 70 00:02:38,992 --> 00:02:40,927 Can you jump super high? 71 00:02:40,961 --> 00:02:42,494 No. 72 00:02:43,423 --> 00:02:44,832 See you in there. 73 00:02:45,605 --> 00:02:46,863 After all he's been through, 74 00:02:46,875 --> 00:02:48,327 we gotta cut up his perfectly healthy intestine 75 00:02:48,352 --> 00:02:49,340 and put a hole in his belly? 76 00:02:49,347 --> 00:02:51,552 Hey, you saw his bilirubin. He's out of options. 77 00:02:51,593 --> 00:02:53,340 Wilson, go check on his coags before we go to surgery. 78 00:02:53,374 --> 00:02:54,927 You're gonna need to assign someone else. 79 00:02:54,946 --> 00:02:55,909 Wilson's no longer in peds. 80 00:02:55,940 --> 00:02:56,485 - Why? - What? 81 00:02:56,491 --> 00:02:57,929 You... you're suspended from surgery. 82 00:02:57,942 --> 00:02:58,367 What? 83 00:02:58,380 --> 00:03:00,447 You broke the non-fraternization rule. 84 00:03:00,481 --> 00:03:02,322 And it was just gonna be a slap on the wrist, Karev, 85 00:03:02,334 --> 00:03:03,961 until you decided to give the board the finger. 86 00:03:04,011 --> 00:03:06,507 Three days, no surgery. Wilson, the E.R. 87 00:03:06,532 --> 00:03:07,344 I have my Byler's kid. 88 00:03:07,421 --> 00:03:09,128 You're gonna let this rule mess with patient care? 89 00:03:09,156 --> 00:03:11,011 Robbins can take that case. 90 00:03:11,043 --> 00:03:13,660 Thanks. Makes my day real easy. 91 00:03:13,694 --> 00:03:16,630 Well, I'm afraid it's about to get harder. 92 00:03:17,112 --> 00:03:19,226 - H.R. wants to talk to you today. - H.R.? 93 00:03:19,258 --> 00:03:20,634 The anonymous harassment complaint 94 00:03:20,668 --> 00:03:21,960 came from Leah Murphy. 95 00:03:22,805 --> 00:03:24,013 Oh, God. 96 00:03:24,038 --> 00:03:26,072 Yeah, and, legally, H.R. has to investigate, 97 00:03:26,109 --> 00:03:27,539 and they want you to answer some questions. 98 00:03:27,574 --> 00:03:29,275 - And that might be the end of it. - And if it's not? 99 00:03:32,212 --> 00:03:34,180 I have no time for this today. 100 00:03:34,214 --> 00:03:36,048 No contact with Murphy, okay? 101 00:03:37,718 --> 00:03:39,385 Hey, Derek! Are you coming by the lab today? 102 00:03:39,419 --> 00:03:41,201 We're starting to lose all our phase two momentum. 103 00:03:41,230 --> 00:03:43,322 Yeah. Actually, they're setting up my new office today. 104 00:03:43,356 --> 00:03:45,091 Oh, you know what? I got to grab a sensor. 105 00:03:45,116 --> 00:03:46,573 - The guys are going to duplicate one. - Ah, yes. 106 00:03:46,598 --> 00:03:48,828 The Washington guys, mappin' the brain. 107 00:03:48,862 --> 00:03:50,478 You're actually gonna have time to do this, too, though, right? 108 00:03:50,502 --> 00:03:52,153 Yeah. I hope so. I plan to. 109 00:03:52,166 --> 00:03:53,605 All right. Well, let me know when you're ready. 110 00:03:53,867 --> 00:03:56,345 "Oh, yeah. Call me. We'll hang out." 111 00:03:56,627 --> 00:03:58,873 I haven't seen a blowoff like that since high school. 112 00:03:58,936 --> 00:04:00,339 - It was not a blowoff. - Okay. 113 00:04:00,373 --> 00:04:01,915 I have nothing against Ross. 114 00:04:01,952 --> 00:04:04,148 I just don't think he should be on my service. 115 00:04:04,204 --> 00:04:06,676 Look, he needs to feel that he has your support. 116 00:04:06,745 --> 00:04:07,971 He's trying to find his footing. 117 00:04:07,982 --> 00:04:09,341 I know, and I think he lost it 118 00:04:09,372 --> 00:04:11,625 because I was not the best influence. 119 00:04:11,681 --> 00:04:13,833 Also, we had... 120 00:04:14,847 --> 00:04:16,378 - inappropriate... - Shenanigans. 121 00:04:16,498 --> 00:04:17,689 I know. 122 00:04:17,724 --> 00:04:19,306 That's what the rule is for, Dr. Yang, 123 00:04:19,326 --> 00:04:21,466 so we can work together without the shenanigans. 124 00:04:21,495 --> 00:04:22,837 I think it's a bad idea, 125 00:04:22,868 --> 00:04:24,864 sir, and I think the chief will, too. 126 00:04:25,264 --> 00:04:26,578 Huh. 127 00:04:26,753 --> 00:04:29,456 Well, the chief asked me to keep an eye on Ross. 128 00:04:29,512 --> 00:04:30,989 So it's my call, not his. 129 00:04:30,995 --> 00:04:32,634 And as far as you're concerned, Dr. Yang, 130 00:04:32,678 --> 00:04:36,589 I am still and will always be the chief. 131 00:04:37,043 --> 00:04:38,253 Yes, sir. 132 00:04:41,882 --> 00:04:43,644 Sorry. 133 00:04:44,097 --> 00:04:45,117 About what I said. 134 00:04:45,161 --> 00:04:47,153 I was a complete jerk. 135 00:04:52,375 --> 00:04:54,403 - I heard you got busted. - Yep. 136 00:04:54,766 --> 00:04:56,624 I have to miss out on my education 137 00:04:56,638 --> 00:04:58,638 so they can keep me on a separate floor from Alex. 138 00:04:58,639 --> 00:04:59,998 See, I want that rule. 139 00:05:00,033 --> 00:05:01,973 If I find myself alone in a room with Jackson, 140 00:05:02,004 --> 00:05:03,502 I'm afraid I'm gonna nut punch him. 141 00:05:03,537 --> 00:05:05,950 So every time he has a consult in the E.R. today, 142 00:05:06,073 --> 00:05:07,474 I'm taking a break. 143 00:05:07,898 --> 00:05:08,987 You shouldn't. 144 00:05:09,107 --> 00:05:10,757 You should nut punch him. 145 00:05:10,776 --> 00:05:12,140 We'd all want to see that. 146 00:05:15,181 --> 00:05:16,977 He married her, Jo. 147 00:05:17,027 --> 00:05:18,459 One day, he's with me, 148 00:05:18,485 --> 00:05:21,194 the next day, he's not just with her, she's his wife. 149 00:05:22,108 --> 00:05:23,848 So, what the hell was I all that time, that he could just... 150 00:05:25,950 --> 00:05:28,295 toss me aside like garbage? 151 00:05:31,818 --> 00:05:33,199 Oh, my God. 152 00:05:33,233 --> 00:05:34,565 It was right outside... 153 00:05:34,601 --> 00:05:35,473 By the dumpsters. 154 00:05:35,510 --> 00:05:37,368 He's warm, pulse is weak. He's breathing fast. 155 00:05:37,404 --> 00:05:38,571 Shh! Shh! Shh! Shh! 156 00:05:38,605 --> 00:05:39,939 Hey, little one. How are you? 157 00:05:39,973 --> 00:05:42,349 What are you, like 8 months, 9 months? 158 00:05:42,587 --> 00:05:43,844 Oh, what do we have here? 159 00:05:43,882 --> 00:05:45,365 You've had some surgeries before. 160 00:05:45,412 --> 00:05:48,013 Okay. Let's get him up into the PICU. 161 00:05:48,424 --> 00:05:50,646 Uh, I'll... I'll get a peds gurney. 162 00:05:50,766 --> 00:05:52,466 So, page cardio and call the police. 163 00:05:52,510 --> 00:05:54,030 Get prints, any identifying marks, 164 00:05:54,036 --> 00:05:56,051 find out if he was born here, seen here. 165 00:05:56,076 --> 00:05:58,096 We're gonna find out who this little guy is. 166 00:05:58,835 --> 00:06:00,549 Oh! Oh! Oh! 167 00:06:00,669 --> 00:06:02,428 I'm sorry! I'm so sorry! 168 00:06:02,462 --> 00:06:03,845 Are you okay? 169 00:06:03,846 --> 00:06:05,867 Oh, I think you broke my leg. 170 00:06:06,199 --> 00:06:08,388 - Oh, my... oh, my God! - It's all right. 171 00:06:08,407 --> 00:06:11,103 I have another one in my car. Oh. 172 00:06:12,819 --> 00:06:18,831 - synced and corrected by MystEre & chamallow - - www.addic7ed.com - 173 00:06:22,322 --> 00:06:24,218 - What happened?! - Oh, I'm fine. 174 00:06:24,274 --> 00:06:26,164 - I was walking, and... - What happened? 175 00:06:26,200 --> 00:06:27,591 I'm fine! I was... 176 00:06:27,622 --> 00:06:29,292 I had an accident, my leg got broken, 177 00:06:29,299 --> 00:06:31,104 and someone's bringing me a spare. I'm fine. 178 00:06:31,316 --> 00:06:32,661 Oh, God! I'm sorry! 179 00:06:32,705 --> 00:06:34,400 I got it. I got the leg. 180 00:06:34,432 --> 00:06:36,690 - Oh, Dr. Robbins, I am so sorry. - Edwards, you know what? 181 00:06:36,697 --> 00:06:37,504 You should go page cardio 182 00:06:37,522 --> 00:06:39,468 and then go do a work-up on the baby. 183 00:06:40,044 --> 00:06:40,947 I'll go with her. 184 00:06:40,981 --> 00:06:42,559 Whoa, Wilson, what baby? 185 00:06:42,679 --> 00:06:43,867 We found a baby in the trash. 186 00:06:43,873 --> 00:06:44,824 No, you're not doing the work-up. 187 00:06:44,849 --> 00:06:46,025 But it's my dumpster baby! 188 00:06:46,052 --> 00:06:47,783 You're not on peds. I have a patient for you. 189 00:06:47,833 --> 00:06:50,737 Oh, Bailey, um, I have a Byler's biliary diversion surgery today, 190 00:06:50,755 --> 00:06:52,470 and I lost Karev, so can you assist? 191 00:06:52,539 --> 00:06:53,696 You got it! 192 00:06:54,134 --> 00:06:56,587 Okay, everybody out. Please. 193 00:06:56,863 --> 00:06:57,863 Oh. 194 00:06:59,027 --> 00:06:59,728 Hey. 195 00:06:59,765 --> 00:07:01,179 - Hey. - Are you okay? 196 00:07:01,236 --> 00:07:03,926 Yeah, my neck's a little sore, and my leg is totaled. 197 00:07:03,951 --> 00:07:05,785 - Oh, geez. - Now I have to wear my old beater leg. 198 00:07:05,796 --> 00:07:07,054 I thought you said this chafes you? 199 00:07:07,072 --> 00:07:08,081 Well, it's better than nothing 200 00:07:08,107 --> 00:07:09,082 until my other one's fixed. 201 00:07:09,151 --> 00:07:10,758 All right. Here. 202 00:07:10,790 --> 00:07:13,359 Oh, um, can you make it to round on Alyssa Cramer? 203 00:07:13,373 --> 00:07:14,393 The club-feet girl? She's back? 204 00:07:14,418 --> 00:07:15,482 Yeah, scar revision. 205 00:07:15,602 --> 00:07:16,520 Oh, yeah. Okay. 206 00:07:16,570 --> 00:07:19,174 Hey, um, listen. H.R. wants to talk to me. 207 00:07:19,224 --> 00:07:19,956 Mm-hmm. 208 00:07:19,993 --> 00:07:22,628 The anonymous harassment claim came from Leah Murphy. 209 00:07:29,847 --> 00:07:31,431 All right. You good here? 210 00:07:32,194 --> 00:07:34,554 Yeah. Thank you. 211 00:07:35,134 --> 00:07:36,999 I understand that I broke a rule, 212 00:07:37,024 --> 00:07:39,070 but I don't think it's fair for this to affect my education. 213 00:07:39,104 --> 00:07:41,222 You spend more time on peds than any other service. 214 00:07:41,253 --> 00:07:42,561 Because I'm interested in peds! 215 00:07:42,567 --> 00:07:44,739 Yeah, well, I'm interested in giving you a well-rounded education. 216 00:07:44,758 --> 00:07:47,292 So today, you're on trauma, and this is your patient. 217 00:07:47,486 --> 00:07:49,764 Mr. Donald Mercer is an organ donor. 218 00:07:49,789 --> 00:07:52,115 He was injured in an MVC this morning. 219 00:07:52,150 --> 00:07:53,617 We're waiting the 6 hours 220 00:07:53,652 --> 00:07:55,782 to confirm the diagnosis of brain death. 221 00:07:55,787 --> 00:07:57,815 - Okay. - Now, you will make sure that his organs 222 00:07:57,856 --> 00:07:59,555 are in optimum condition for donation, 223 00:07:59,591 --> 00:08:01,926 and then you will get to scrub in on the organ recovery. 224 00:08:01,960 --> 00:08:03,226 You got it? 225 00:08:03,261 --> 00:08:04,662 But that's like six surgeries in one! 226 00:08:04,696 --> 00:08:06,318 Trauma's not so bad now, huh? 227 00:08:09,058 --> 00:08:10,453 She's filled out all the donor paperwork. 228 00:08:10,468 --> 00:08:11,985 She just wants a couple minutes with him 229 00:08:11,986 --> 00:08:13,438 - before she starts making arrangements. - Of course. 230 00:08:13,463 --> 00:08:14,637 Excuse me, uh, doctor? 231 00:08:14,658 --> 00:08:16,729 This isn't the right time for this, I'm... I'm sure. 232 00:08:16,761 --> 00:08:18,100 I mean, there probably isn't one. 233 00:08:18,109 --> 00:08:19,495 But I... I feel like it can't wait. 234 00:08:19,533 --> 00:08:20,343 How can we help? 235 00:08:20,378 --> 00:08:22,899 Donnie had a kidney transplant about four months ago. 236 00:08:22,911 --> 00:08:24,569 - Yeah, we knew about that. - That was me. 237 00:08:24,669 --> 00:08:27,250 - I donated my kidney for him. - Wow. That's... 238 00:08:27,823 --> 00:08:29,750 - He was lucky to have friends like you. - He was. 239 00:08:29,870 --> 00:08:31,388 Yeah. Uh, amazing. 240 00:08:31,422 --> 00:08:32,489 So, um... 241 00:08:32,691 --> 00:08:34,779 I was wondering, about the kidney... 242 00:08:35,659 --> 00:08:37,363 Can I get that back? 243 00:08:40,197 --> 00:08:41,719 Yeah, I can see you. 244 00:08:41,839 --> 00:08:43,327 I don't know why you can't see me. 245 00:08:43,333 --> 00:08:45,048 But we're still setting up here, so... 246 00:08:45,079 --> 00:08:47,369 Yes, uh, so, then you did get all the proposals? 247 00:08:47,404 --> 00:08:48,504 Um... 248 00:08:51,348 --> 00:08:53,845 Uh, yeah. Yep. Yep. They're right here. 249 00:08:53,864 --> 00:08:54,878 Great, great. 250 00:08:54,928 --> 00:08:56,498 And, um, you're sending us a prototype 251 00:08:56,510 --> 00:08:57,918 of your asymmetrical sensor? 252 00:08:57,937 --> 00:09:00,277 - Yeah, sending it out today. - Thank you. Thank you so much. 253 00:09:00,302 --> 00:09:02,617 And, obviously, discontinue any other work 254 00:09:02,654 --> 00:09:04,005 you'll be doing with the sensors, 255 00:09:04,012 --> 00:09:06,728 and I will e-mail you a release for the patent. 256 00:09:06,740 --> 00:09:08,242 Wait, I'm sorry, "discontinue"? 257 00:09:08,267 --> 00:09:10,275 My work with Dr. Torres is ongoing. 258 00:09:10,332 --> 00:09:13,873 Uh, well, not with your sensors. 259 00:09:13,930 --> 00:09:16,776 They have to be proprietary to the work that we're doing. 260 00:09:16,795 --> 00:09:19,316 Our N.I.H. grant is dependent on that. 261 00:09:19,378 --> 00:09:21,981 - You understand? - I'm not sure Dr. Torres will. 262 00:09:22,012 --> 00:09:23,482 And I have to say, Lloyd, 263 00:09:23,707 --> 00:09:26,003 - I don't like it. - Uh, well, I'm, uh... 264 00:09:26,275 --> 00:09:27,349 I'm sorry, Derek, 265 00:09:27,399 --> 00:09:29,458 but it's pretty clear from our agreement... 266 00:09:29,495 --> 00:09:32,192 we and the N.I.H. hired you, 267 00:09:32,205 --> 00:09:34,313 and your sensors come with you. 268 00:09:41,859 --> 00:09:43,992 Oh, hey, little guy. 269 00:09:44,061 --> 00:09:44,693 What do we know? 270 00:09:44,724 --> 00:09:48,497 He's had a median sternotomy, a couple of chest tubes. 271 00:09:48,566 --> 00:09:49,930 Low SATs, high B.P., 272 00:09:49,942 --> 00:09:51,731 - failure to thrive. - Have you cuddled him? 273 00:09:52,219 --> 00:09:53,400 No, I have not. 274 00:09:53,434 --> 00:09:55,041 Well, if I were left in a cardboard box, 275 00:09:55,102 --> 00:09:56,470 all I'd want is cuddling, right? 276 00:09:56,504 --> 00:09:57,832 Oh, I think I'd want a cardiac cath 277 00:09:57,872 --> 00:09:59,740 to confirm I've had a coarctation of my aorta. 278 00:09:59,860 --> 00:10:02,154 He is like a puzzle that I can't solve... 279 00:10:02,192 --> 00:10:03,931 - Oh, whoopsie! - If you're gonna do that. 280 00:10:03,937 --> 00:10:06,293 Do you have a coarctation of your aorta? Do you? 281 00:10:06,315 --> 00:10:08,279 No record of the baby being a former patient. 282 00:10:08,315 --> 00:10:09,587 The police are getting statements 283 00:10:09,618 --> 00:10:10,464 from Edwards and Wilson. 284 00:10:11,789 --> 00:10:12,903 Oh, that's right. 285 00:10:12,928 --> 00:10:14,467 Um, I have a patient, so will you call me 286 00:10:14,486 --> 00:10:15,868 when you're done with his cath? 287 00:10:15,893 --> 00:10:17,838 - Ross, you want to take the baby? - I'd rather not. 288 00:10:17,839 --> 00:10:19,391 - Ross, take the baby. - Come here. 289 00:10:19,460 --> 00:10:21,606 Are you squeaking? 290 00:10:21,619 --> 00:10:23,158 Long story. 291 00:10:23,226 --> 00:10:24,897 Can I put him down now? 292 00:10:24,931 --> 00:10:26,100 No. She's right. He should be cuddled. 293 00:10:26,120 --> 00:10:27,326 You're not gonna hurt him. 294 00:10:27,446 --> 00:10:28,568 And I don't want to do it. 295 00:10:41,380 --> 00:10:43,882 Did I hear you found a baby? 296 00:10:44,294 --> 00:10:46,191 Yes. In a box, abandoned. 297 00:10:46,219 --> 00:10:47,703 - Oh, is it all right? - I don't know. 298 00:10:47,823 --> 00:10:49,313 I imagine it's pretty traumatized, 299 00:10:49,322 --> 00:10:50,756 having been suddenly left behind, 300 00:10:50,790 --> 00:10:52,457 - thrown aside. - Stephanie... 301 00:10:52,491 --> 00:10:53,893 Dumped, as it were, in the trash. 302 00:10:53,898 --> 00:10:55,660 Would you please let me talk? 303 00:10:55,695 --> 00:10:57,929 You... you really want to get out of my way. 304 00:11:03,149 --> 00:11:04,840 Three days I'm suspended from surgery. 305 00:11:04,871 --> 00:11:07,108 You bang a co-worker, and you get a house and two kids. 306 00:11:07,118 --> 00:11:08,669 I do it, and I get suspended. 307 00:11:09,129 --> 00:11:11,076 I know. I'm a hypocrite, I've heard. 308 00:11:11,110 --> 00:11:12,644 I'm supposed to do a biliary diversion. 309 00:11:12,678 --> 00:11:13,619 I like this kid. 310 00:11:13,634 --> 00:11:14,444 I've been treating him for years. 311 00:11:14,459 --> 00:11:15,605 I want to make sure it's done right. 312 00:11:15,625 --> 00:11:17,116 But do me a favor. Talk to Hunt. 313 00:11:17,186 --> 00:11:19,064 See if he'll start my stupid sentence tomorrow. 314 00:11:19,079 --> 00:11:20,530 I will. I'm gonna talk to him. 315 00:11:20,550 --> 00:11:22,487 Thank you. You're a hypocrite and you suck! 316 00:11:22,607 --> 00:11:25,060 Hey, did you hear, uh, grumpy and hairball 317 00:11:25,080 --> 00:11:26,191 found a baby in the trash? 318 00:11:26,221 --> 00:11:28,303 Emma Marling came by to get a key for the trailer. 319 00:11:28,326 --> 00:11:29,470 Why are you telling me this? 320 00:11:29,480 --> 00:11:30,315 It's gossip. I'm gossiping. 321 00:11:30,340 --> 00:11:31,527 Oh, okay. Shoot. 322 00:11:31,567 --> 00:11:33,598 To get her things because her and Owen are through. 323 00:11:33,799 --> 00:11:35,571 - Through? Why? - I don't know. She didn't say. 324 00:11:35,616 --> 00:11:37,828 But I don't think it was her idea. 325 00:11:40,530 --> 00:11:41,973 I can't tell if you're happy or sad. 326 00:11:42,572 --> 00:11:43,641 Neither can I. 327 00:11:44,054 --> 00:11:45,360 It hurts like a bitch, dad! 328 00:11:45,379 --> 00:11:46,396 Don't talk like that! 329 00:11:46,422 --> 00:11:47,953 Don't talk to me like I'm a baby! 330 00:11:47,973 --> 00:11:49,064 We've gone over this and... 331 00:11:49,114 --> 00:11:50,145 Hey! Hey! 332 00:11:50,170 --> 00:11:52,408 - Hey, Alyssa. Herb. - Guys, what's going on? 333 00:11:52,452 --> 00:11:54,285 We're just gonna do another stupid surgery, 334 00:11:54,300 --> 00:11:55,241 and I'll still be in pain. 335 00:11:55,261 --> 00:11:56,277 - Simmer down. - No, no. I know. 336 00:11:56,287 --> 00:11:57,871 Your arthrogryposis symptoms are worsening, 337 00:11:57,904 --> 00:12:00,406 but today's surgery will alleviate the scarring 338 00:12:00,772 --> 00:12:01,894 and hopefully the pain, too. 339 00:12:01,899 --> 00:12:03,665 You said that before my last surgery. 340 00:12:04,176 --> 00:12:04,822 I know. 341 00:12:04,857 --> 00:12:06,743 And the one before that and the one before that! 342 00:12:06,753 --> 00:12:08,175 - Stop it. - You keep lying to me about... 343 00:12:08,205 --> 00:12:09,231 They are trying... they are trying to help you! 344 00:12:09,261 --> 00:12:11,418 I have had braces and castings and surgeries, 345 00:12:11,453 --> 00:12:12,638 and none of it works! 346 00:12:12,672 --> 00:12:14,273 - So, I want to know... - Don't. 347 00:12:14,877 --> 00:12:16,429 If you can just cut them off. 348 00:12:17,365 --> 00:12:19,141 Just give me the fake legs. 349 00:12:19,868 --> 00:12:21,539 Then I can still do all the stuff I want to do. 350 00:12:21,564 --> 00:12:23,376 Yeah, she's been talking like this for a month now. 351 00:12:23,421 --> 00:12:25,583 Please tell her that I am not gonna allow anybody... 352 00:12:25,623 --> 00:12:26,274 What? 353 00:12:26,619 --> 00:12:27,570 Disable me? 354 00:12:27,785 --> 00:12:29,257 Dad, I am disabled now! 355 00:12:29,489 --> 00:12:30,534 I still can't walk! 356 00:12:30,554 --> 00:12:32,075 It hurts when I stand for more than three minutes. 357 00:12:32,091 --> 00:12:33,066 I'll never run! 358 00:12:33,092 --> 00:12:34,388 It hurts when I try to sleep! 359 00:12:34,428 --> 00:12:35,594 Tell her she's being ridiculous. 360 00:12:35,634 --> 00:12:37,073 - You are! - She won't talk to me. 361 00:12:37,105 --> 00:12:39,739 I live in a bed, dad, and there are girls running marathons with fake legs! 362 00:12:39,795 --> 00:12:41,309 Alyssa. 363 00:12:43,005 --> 00:12:45,258 It has... it has been a long road. 364 00:12:45,472 --> 00:12:46,806 Look at how long. 365 00:12:50,118 --> 00:12:52,144 And I know... I know it hurts... 366 00:12:52,715 --> 00:12:54,754 and it feels like you can't go any further, 367 00:12:54,767 --> 00:12:56,386 but this is the time you have to be brave 368 00:12:56,506 --> 00:12:58,317 and push through it and have faith. 369 00:12:58,595 --> 00:13:00,986 Even if it's not working yet, 370 00:13:01,020 --> 00:13:03,221 it's going to work. 371 00:13:03,806 --> 00:13:05,523 Right? 372 00:13:06,816 --> 00:13:08,761 I'm not so sure about that. 373 00:13:18,125 --> 00:13:20,124 I cannot believe that you didn't back me up in there. 374 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 I mean, a kid wants to cut off her legs! 375 00:13:22,213 --> 00:13:24,380 I'm just suggesting that you don't dismiss it out of hand. 376 00:13:24,403 --> 00:13:25,273 Hey, Callie, you got a minute? 377 00:13:25,278 --> 00:13:27,475 - Something kind of unexpected came up. - Hold on a sec. Really? 378 00:13:27,519 --> 00:13:28,951 Because it sounds to me like you're asking me 379 00:13:28,952 --> 00:13:30,602 to just throw away three years' worth of hard work 380 00:13:30,603 --> 00:13:31,651 and investment in this girl, 381 00:13:31,680 --> 00:13:33,353 just cut it off and throw it away like it never happened. 382 00:13:33,388 --> 00:13:34,839 And I don't want to do that. 383 00:13:35,175 --> 00:13:36,542 I'm sorry, Derek. What is it? 384 00:13:36,941 --> 00:13:37,780 Nothing. 385 00:13:38,180 --> 00:13:39,375 I'm good. 386 00:13:40,432 --> 00:13:43,149 Somebody tried to fix his coarctation. 387 00:13:43,184 --> 00:13:44,550 Did a hack job. 388 00:13:44,670 --> 00:13:46,626 Look, it's closing up already. 389 00:13:46,746 --> 00:13:48,721 Um, I'm going to reopen. 390 00:13:48,897 --> 00:13:50,780 Um, prep a balloon catheter. 391 00:13:51,030 --> 00:13:53,526 Did you notice anything about his mitral valve? 392 00:13:53,827 --> 00:13:54,827 I don't know. 393 00:13:54,861 --> 00:13:56,495 Shane, come on. 394 00:13:56,530 --> 00:13:57,830 This is like a puzzle. 395 00:13:57,864 --> 00:14:00,426 I found the corner pieces. I need help with the sky. 396 00:14:00,489 --> 00:14:03,373 The valve leaflets were thickened and shortened. 397 00:14:03,586 --> 00:14:05,463 - A parachute mitral valve? - Yes. 398 00:14:05,494 --> 00:14:08,009 And there's a supravalvular mitral ring. 399 00:14:08,071 --> 00:14:10,657 - The three indicate... - Coarctation, 400 00:14:10,777 --> 00:14:14,703 supravalvular mitral ring, and parachute... 401 00:14:14,997 --> 00:14:16,599 - Shone's complex? - Bingo. 402 00:14:17,118 --> 00:14:20,319 A trifecta of congenital heart defects. 403 00:14:20,354 --> 00:14:22,467 - That answers another question. - What? 404 00:14:22,590 --> 00:14:23,890 Why they abandoned him. 405 00:14:24,076 --> 00:14:25,590 The kid had one heart surgery. 406 00:14:25,625 --> 00:14:27,023 He needed at least two more. 407 00:14:27,079 --> 00:14:29,462 Someone thought he was more trouble than he's worth. 408 00:14:33,700 --> 00:14:35,701 What are you doing here? Go away. 409 00:14:35,735 --> 00:14:37,165 - What are you doing? - Organ donor. 410 00:14:37,178 --> 00:14:39,255 I have to keep him alive until he's actually dead. 411 00:14:39,281 --> 00:14:39,819 Nice. 412 00:14:39,919 --> 00:14:41,745 I'm off peds, and Hunt's got you arranging a meat platter. 413 00:14:41,776 --> 00:14:43,222 I know. But I'm gonna show him. 414 00:14:43,269 --> 00:14:44,793 I'm gonna keep his organs so healthy, 415 00:14:44,827 --> 00:14:46,261 someone could use his appendix. 416 00:14:47,225 --> 00:14:48,924 You should go. If Hunt shows up, he's gonna... 417 00:14:48,946 --> 00:14:50,404 We could use his appendix. 418 00:14:50,760 --> 00:14:53,125 - It was a joke. We don't donate... - No, that could work. 419 00:14:53,494 --> 00:14:56,417 Karev, don't make me turn three days into a week. 420 00:14:56,441 --> 00:14:57,836 Did I get too close to Wilson? 421 00:14:57,869 --> 00:14:59,295 Did an alarm go off somewhere? 422 00:15:00,646 --> 00:15:05,777 But it's a donor organ, so it can't be... regifted. 423 00:15:05,820 --> 00:15:07,353 I don't understand, though. It's mine. 424 00:15:07,372 --> 00:15:10,475 Yes. Yes. It was yours, but then you gave it to him. 425 00:15:10,488 --> 00:15:11,851 And now he's not using it, 426 00:15:11,864 --> 00:15:13,772 a... and I'm still down one kidney. 427 00:15:13,816 --> 00:15:15,032 I... I loaned him my bike. 428 00:15:15,065 --> 00:15:16,869 I'm probably gonna get that back. 429 00:15:17,057 --> 00:15:19,121 - I should wait a month or so. - Sir, um, 430 00:15:19,509 --> 00:15:21,061 transplanting the kidney 431 00:15:21,067 --> 00:15:22,906 put a pretty big strain on the organ. 432 00:15:22,912 --> 00:15:25,165 To do it again would be risky for you and your kidney. 433 00:15:25,209 --> 00:15:26,885 - See? - His... his kidney. 434 00:15:26,910 --> 00:15:28,540 You said "my kidney." You think I should get it back. 435 00:15:28,568 --> 00:15:31,453 Um... I actually... I have to be elsewhere right now. 436 00:15:31,503 --> 00:15:32,368 Oh. Oh, no. Of course. 437 00:15:32,372 --> 00:15:33,688 Yeah, no. I... I'll wait here. 438 00:15:34,925 --> 00:15:36,301 Ouch. 439 00:15:36,512 --> 00:15:38,328 We don't have to cut Jared's intestine. 440 00:15:38,362 --> 00:15:39,629 - What? - Jared Cole. 441 00:15:39,749 --> 00:15:40,664 Instead of the intestine, 442 00:15:40,668 --> 00:15:42,385 we use, uh, the appendix to make the stoma. 443 00:15:42,418 --> 00:15:43,802 It's easier on him, and it's, uh, 444 00:15:43,846 --> 00:15:45,369 repurposing something he doesn't need anyway. 445 00:15:45,402 --> 00:15:46,975 That's the same procedure, 446 00:15:46,981 --> 00:15:49,077 resulting in a cutaneous end-stoma? 447 00:15:49,089 --> 00:15:51,348 Even easier. And the appendix is-is narrower, 448 00:15:51,372 --> 00:15:53,650 so a smaller hole in his stomach, more normal life. 449 00:15:53,700 --> 00:15:57,816 Reduces complications, recovery time, and... oh, crap. 450 00:15:57,854 --> 00:16:00,193 Uh, sorry. I... I didn't know you were, um... 451 00:16:00,206 --> 00:16:01,795 uh, I can wait till you're finished. 452 00:16:01,839 --> 00:16:02,696 No, Alex, it's fine. 453 00:16:02,752 --> 00:16:04,605 'Cause I never see you like that. You okay? 454 00:16:04,617 --> 00:16:05,906 Yeah. It's a blister. 455 00:16:05,956 --> 00:16:07,564 I think using the appendix is a great idea. 456 00:16:07,589 --> 00:16:08,884 - Let's look into it. - Well, I can get him prepped. 457 00:16:08,909 --> 00:16:11,174 Whoa, oh. This does not mean that you're scrubbing in. 458 00:16:11,206 --> 00:16:12,257 I'm sorry. 459 00:16:13,658 --> 00:16:16,035 He just came off his hinges when he saw you. 460 00:16:16,155 --> 00:16:17,761 Yeah, there are two different looks that you get. 461 00:16:17,787 --> 00:16:19,448 Without the leg on, they feel sorry for you. 462 00:16:19,495 --> 00:16:20,428 And with the leg on, 463 00:16:20,471 --> 00:16:22,924 they think that you're amazing and brave. 464 00:16:23,044 --> 00:16:24,791 Yeah, or a robot. 465 00:16:26,765 --> 00:16:27,689 Hey. 466 00:16:27,729 --> 00:16:31,088 Any word from the police about my mystery baby in a box? 467 00:16:31,113 --> 00:16:33,191 No. Social services is on it now. 468 00:16:33,228 --> 00:16:34,098 What's his status? 469 00:16:34,123 --> 00:16:36,222 Uh, he needs a mitral valve repair, 470 00:16:36,257 --> 00:16:37,333 which I'm gonna do tomorrow. 471 00:16:37,351 --> 00:16:38,947 He's already been through enough for one day. 472 00:16:39,067 --> 00:16:40,161 Yeah. 473 00:16:43,408 --> 00:16:45,956 So, what's this I hear about you being an idiot? 474 00:16:45,967 --> 00:16:46,980 You broke up with her? 475 00:16:47,049 --> 00:16:48,576 She was it, Owen. 476 00:16:48,606 --> 00:16:51,872 The picket fence, a dozen kids, fresh baked goods. 477 00:16:51,916 --> 00:16:53,442 I don't want to talk about that, okay? 478 00:16:53,486 --> 00:16:53,987 Because you're dumb? 479 00:16:54,024 --> 00:16:56,468 No, because it's between her and me. 480 00:16:56,477 --> 00:16:58,210 And I hurt her, and I feel bad, 481 00:16:58,243 --> 00:16:59,692 so I don't want to talk about it. 482 00:16:59,812 --> 00:17:02,525 Why throw that away? 483 00:17:02,559 --> 00:17:04,522 Is it because of what happened at the trailer? 484 00:17:04,547 --> 00:17:05,579 - That was... - Give me some credit. 485 00:17:05,623 --> 00:17:08,050 I know what that was. 486 00:17:08,560 --> 00:17:10,228 Then why? 487 00:17:11,092 --> 00:17:12,531 Okay, all right. 488 00:17:12,581 --> 00:17:15,340 Why are you so upset about it? 489 00:17:16,867 --> 00:17:17,730 Hmm? 490 00:17:17,768 --> 00:17:18,575 Uh, because. 491 00:17:18,587 --> 00:17:20,471 Because... why? 492 00:17:20,591 --> 00:17:22,711 Because of what happened in the trailer? 493 00:17:25,076 --> 00:17:26,978 I don't care for the direction this is taking. 494 00:17:27,028 --> 00:17:28,969 I'll tell you if you tell me. 495 00:17:32,046 --> 00:17:33,737 No. 496 00:17:43,991 --> 00:17:45,256 Dr. Robbins. 497 00:17:46,279 --> 00:17:47,624 Hey, Herb. 498 00:17:47,918 --> 00:17:49,766 Can I ask you a question? 499 00:17:50,984 --> 00:17:52,813 - Do you have kids? - Yes, I do. 500 00:17:52,838 --> 00:17:53,800 I have a little girl. 501 00:17:53,856 --> 00:17:55,174 You have a little girl, 502 00:17:55,208 --> 00:17:56,264 and you can still tell me 503 00:17:56,278 --> 00:17:58,062 that I should cut my daughter's legs off? 504 00:17:58,095 --> 00:17:59,619 No. 505 00:17:59,652 --> 00:18:01,241 Ultimately, that's her decision. 506 00:18:01,275 --> 00:18:03,317 But she can't make it without your help. 507 00:18:03,350 --> 00:18:05,449 You think her life's gonna be better with no legs? 508 00:18:05,655 --> 00:18:07,445 You think kids aren't gonna stare at her, 509 00:18:07,505 --> 00:18:09,038 that they're not gonna make fun of her if she's crippled? 510 00:18:09,046 --> 00:18:09,795 Disabled... 511 00:18:09,810 --> 00:18:10,786 Crippled, disabled... 512 00:18:10,792 --> 00:18:11,580 What... what difference does it make?! 513 00:18:11,582 --> 00:18:13,025 I don't care what you call it. 514 00:18:14,210 --> 00:18:16,288 How can you say that? 515 00:18:20,996 --> 00:18:23,094 I never thought that I'd carry my daughter 516 00:18:23,127 --> 00:18:25,150 or be a doctor again. 517 00:18:25,181 --> 00:18:27,960 And now there's very few things I can't do because of this. 518 00:18:27,993 --> 00:18:30,255 - When did that happen? - I've had it since before we met. 519 00:18:30,274 --> 00:18:31,876 - I didn't notice. - Why would you? 520 00:18:33,452 --> 00:18:35,261 Herb... 521 00:18:35,529 --> 00:18:38,520 Alyssa's arthrogryposis is so severe, 522 00:18:38,640 --> 00:18:41,372 and her muscles put too much strain on her joints. 523 00:18:41,392 --> 00:18:42,886 And it won't get worse, 524 00:18:43,169 --> 00:18:45,903 but the pain will never stop. 525 00:18:47,748 --> 00:18:49,037 It's just me and her now, 526 00:18:49,083 --> 00:18:50,651 and I don't want to make the wrong decision. 527 00:18:50,708 --> 00:18:52,278 I know. I know. 528 00:18:53,479 --> 00:18:55,766 She's your little girl. 529 00:18:57,806 --> 00:18:58,631 46-year-old male, 530 00:18:58,656 --> 00:18:59,982 complains of tightness in chest, 531 00:19:00,013 --> 00:19:01,240 possibly heart-related, 532 00:19:01,308 --> 00:19:03,304 probably enchilada-related. 533 00:19:03,372 --> 00:19:06,307 Pulse in the 70s, B.P. 170/110. 534 00:19:06,351 --> 00:19:07,344 Trauma two. 535 00:19:07,378 --> 00:19:09,910 - You do any more bowling for doctors today? - What? You heard? 536 00:19:09,935 --> 00:19:11,080 Oh, it's all over the radio. 537 00:19:11,112 --> 00:19:12,006 Oh, my God. 538 00:19:12,126 --> 00:19:13,620 Oh, I'm just saying, the next time you do it, 539 00:19:13,634 --> 00:19:14,606 try and take out Kepner. 540 00:19:14,639 --> 00:19:16,192 Oh, God! 541 00:19:22,292 --> 00:19:23,697 That'll work, too. 542 00:19:28,998 --> 00:19:32,039 - Guys, I'm fine, okay? - I'm so sorry. 543 00:19:32,500 --> 00:19:35,002 No, no. You warned me to stay out of your way. 544 00:19:35,036 --> 00:19:36,406 Was Robbins your warm-up? 545 00:19:36,437 --> 00:19:37,670 I didn't do this on purpose. 546 00:19:37,704 --> 00:19:39,484 Edwards, I'm about to take his pants off. 547 00:19:39,507 --> 00:19:42,041 Go be someplace where you won't be a danger to others. 548 00:19:43,301 --> 00:19:45,321 - What happened?! - Oh, God. 549 00:19:45,322 --> 00:19:46,546 I'm fine, okay? 550 00:19:46,580 --> 00:19:47,780 I got hit by a gurney. 551 00:19:50,628 --> 00:19:52,129 There she is! 552 00:19:52,179 --> 00:19:53,600 All right, Dr. Edwards! 553 00:19:56,521 --> 00:19:58,298 Two for two! 554 00:19:58,418 --> 00:19:59,973 Hey, Chief. Can I talk to you for a second? 555 00:20:00,037 --> 00:20:01,045 Yeah. What is it, Grey? 556 00:20:01,088 --> 00:20:02,941 - So, it's about Alex Karev. - Uh, sorry. 557 00:20:02,953 --> 00:20:04,811 Um, Robbins? Have you been up to H.R. today? 558 00:20:04,868 --> 00:20:06,587 Oh, no. I haven't had a chance. 559 00:20:06,606 --> 00:20:08,427 We've been developing a biliary diversion 560 00:20:08,461 --> 00:20:09,290 using the appendix. 561 00:20:09,327 --> 00:20:11,154 Right. I was gonna have all the interns observe. 562 00:20:11,167 --> 00:20:12,825 That is a pretty inventive approach. 563 00:20:12,857 --> 00:20:15,732 But, Robbins, H.R. needs that statement today. 564 00:20:15,765 --> 00:20:18,344 Yeah, okay. Um, Bailey, why don't you go on up without me? 565 00:20:18,355 --> 00:20:19,889 And by the time that you have Jared on the table, 566 00:20:19,927 --> 00:20:20,772 I'll be done with this thing. 567 00:20:20,778 --> 00:20:21,841 And you should get someone to assist you, too. 568 00:20:21,860 --> 00:20:23,362 - Oh, uh, I'll take Grey. - Wait, no! 569 00:20:23,406 --> 00:20:25,801 Well, that's what I wanted to talk to you about, because it's Karev's case. 570 00:20:25,814 --> 00:20:27,653 It was his idea, so he should be on it. 571 00:20:27,666 --> 00:20:29,400 Karev's suspended. You're on it. 572 00:20:30,000 --> 00:20:31,271 Terrific. 573 00:20:32,084 --> 00:20:33,258 Hey. 574 00:20:33,291 --> 00:20:35,268 I have to tell Karev that I stole his surgery. 575 00:20:35,282 --> 00:20:36,469 Oh, I have to tell Torres 576 00:20:36,500 --> 00:20:38,697 that the President won't let her use my sensors any more. 577 00:20:38,722 --> 00:20:40,292 Just tell her you made a promise to her, 578 00:20:40,345 --> 00:20:41,851 but instead, you're gonna spend 579 00:20:41,882 --> 00:20:43,809 your time and energy on something else. 580 00:20:44,078 --> 00:20:45,270 It worked when you told me. 581 00:20:45,278 --> 00:20:46,725 I thought we were gonna help each other. 582 00:20:46,775 --> 00:20:48,721 You left yourself wide open there. 583 00:20:49,090 --> 00:20:50,453 Callie's a grown-up. 584 00:20:50,553 --> 00:20:52,413 She knows how research works. Just tell her. 585 00:20:52,533 --> 00:20:54,578 And Karev will be... understanding about it. 586 00:20:54,584 --> 00:20:55,498 Oh, no. I'm not telling him. 587 00:20:55,530 --> 00:20:58,351 - Did you get to talk to her? - No. I was on the floor. 588 00:20:58,658 --> 00:21:00,496 She didn't do it on purpose, did she? 589 00:21:00,549 --> 00:21:02,854 No. No. I don't... think so. 590 00:21:02,887 --> 00:21:04,162 Maybe. 591 00:21:04,309 --> 00:21:06,039 Well, what about you? Did you talk to Matthew? 592 00:21:06,058 --> 00:21:07,291 I left another message. 593 00:21:07,303 --> 00:21:08,717 Nicole said he quit, 594 00:21:08,773 --> 00:21:10,044 and then she called me a name. 595 00:21:10,063 --> 00:21:11,114 So that's all I know. 596 00:21:11,234 --> 00:21:12,915 Can you just talk to her, 597 00:21:12,948 --> 00:21:14,743 apologize for both of us? 598 00:21:14,863 --> 00:21:15,882 I'm trying. 599 00:21:16,376 --> 00:21:18,153 Nurses' station. 600 00:21:18,490 --> 00:21:19,515 Oh! 601 00:21:19,547 --> 00:21:20,857 God, you scared me! 602 00:21:20,861 --> 00:21:23,084 Any word on my kidney? You were gonna give it some thought. 603 00:21:23,275 --> 00:21:25,250 I, uh... No. 604 00:21:25,505 --> 00:21:26,760 No, I wasn't. 605 00:21:27,350 --> 00:21:28,276 Oh, Dr. Hunt! 606 00:21:28,314 --> 00:21:31,305 Um, do we return donor organs to donors 607 00:21:31,338 --> 00:21:33,977 - when the recipient passes on? - Absolutely not. 608 00:21:33,995 --> 00:21:35,567 UNOS is very strict about this. 609 00:21:35,592 --> 00:21:38,951 Um, why do you... want it? 610 00:21:38,976 --> 00:21:40,116 Well, it's the principle, isn't it? 611 00:21:40,141 --> 00:21:42,287 You know, t... these are not the terms of the agreement. 612 00:21:42,407 --> 00:21:44,402 I donated my organ for a purpose, 613 00:21:44,458 --> 00:21:46,892 to... to filter my buddy's... pee or whatever it does. 614 00:21:46,929 --> 00:21:48,988 And... and now it's just being discarded. 615 00:21:49,023 --> 00:21:51,009 So I... I think I have a right to get my kidney back. 616 00:21:51,040 --> 00:21:53,881 I'm not quite following. Is, um, your other kidney failing? 617 00:21:54,506 --> 00:21:55,538 It... it could. 618 00:21:55,638 --> 00:21:56,933 You never know what's gonna happen, right? 619 00:21:56,959 --> 00:21:59,307 - Y... you're just fine, sir. - Am I? 620 00:22:01,006 --> 00:22:02,963 Oh, wow! Uh, that's my pager vibrating. 621 00:22:03,063 --> 00:22:04,291 - Uh-huh. Oh! Oh! - Is yours vibrating, too? 622 00:22:04,331 --> 00:22:06,625 - Oh, yeah, it is. It's urgent. - Okay. 623 00:22:06,644 --> 00:22:08,620 Um, we're very sorry about your friend. 624 00:22:08,651 --> 00:22:09,483 I'm sorry. 625 00:22:10,939 --> 00:22:12,180 Is he stalking you? 626 00:22:17,648 --> 00:22:18,944 Hey. 627 00:22:19,213 --> 00:22:20,745 Herb Cramer just told me that you were pushing him 628 00:22:20,751 --> 00:22:22,197 toward an amputation for Alyssa. 629 00:22:22,215 --> 00:22:24,261 No. I wasn't pushing anything, Callie, 630 00:22:24,317 --> 00:22:26,011 but, I mean, it's the right thing to do. 631 00:22:26,038 --> 00:22:27,703 And you've done palliative amputations before... 632 00:22:27,721 --> 00:22:28,797 Yeah, on a soldier! 633 00:22:28,841 --> 00:22:31,061 A a grown man. Not a child whose legs 634 00:22:31,080 --> 00:22:32,496 I have been trying to correct for three years! 635 00:22:32,525 --> 00:22:34,739 And failing. I'm sorry. It's true. 636 00:22:34,777 --> 00:22:36,247 And honestly, I mean, before last year, 637 00:22:36,272 --> 00:22:37,105 I think that you would have seen it. 638 00:22:37,134 --> 00:22:38,512 Okay. So you think this is about you? 639 00:22:38,543 --> 00:22:40,311 - It's about Alyssa. It's not about me. - Yeah. 640 00:22:40,314 --> 00:22:41,340 But it's not about you, either. 641 00:22:41,353 --> 00:22:42,410 Why would you say that it's not about me? 642 00:22:42,435 --> 00:22:43,280 - I didn't say that it... - Because I am... 643 00:22:43,305 --> 00:22:45,238 I... I think that you're afraid to do this amputation, 644 00:22:45,266 --> 00:22:47,538 And I'm afraid that that might be my fault. 645 00:22:48,619 --> 00:22:51,716 Dr. Robbins? Hi. I'm Anne, from H.R. 646 00:22:51,816 --> 00:22:53,191 We're ready for you upstairs. 647 00:22:53,291 --> 00:22:54,894 Okay, thanks. 648 00:22:55,593 --> 00:22:57,357 - I... - Yeah. 649 00:22:59,422 --> 00:23:01,975 There's just a few questions we need to go over. 650 00:23:01,994 --> 00:23:03,223 It shouldn't take long. 651 00:23:03,257 --> 00:23:04,321 I'm sure you're busy. 652 00:23:12,375 --> 00:23:13,624 - Clear! - Shane, no! 653 00:23:13,656 --> 00:23:16,465 Don't shock him! His heart can't take defibrillation! 654 00:23:16,527 --> 00:23:17,526 I thought so, too. 655 00:23:17,541 --> 00:23:19,654 So I tried to stabilize him with cardioversion... 656 00:23:19,699 --> 00:23:21,996 One shock, timed in the refractory period of his heartbeat, 657 00:23:22,033 --> 00:23:23,245 to get a good sinus rhythm. 658 00:23:23,278 --> 00:23:25,442 And I think it worked. 659 00:23:29,058 --> 00:23:31,026 Good call, Ross! 660 00:23:31,060 --> 00:23:32,719 He could have a mitral valve rupture. 661 00:23:32,763 --> 00:23:34,846 Uh, clear an O.R., page Robbins, 662 00:23:34,865 --> 00:23:36,248 and set up for a redo sternotomy. 663 00:23:36,285 --> 00:23:37,655 - Okay. - They what?! 664 00:23:37,687 --> 00:23:39,495 They want my sensors proprietary to them, 665 00:23:39,539 --> 00:23:40,740 which means... 666 00:23:40,860 --> 00:23:43,243 they can no longer be used for our research. 667 00:23:43,280 --> 00:23:44,400 Well, we can't do our research without them. 668 00:23:44,425 --> 00:23:45,452 - I know. - Well, what are you gonna do? 669 00:23:45,464 --> 00:23:47,487 This isn't gonna keep you from doing their project, is it? 670 00:23:53,192 --> 00:23:55,030 - Callie, I never expected them to do this. - Okay. 671 00:23:55,049 --> 00:23:57,290 I'm going to try to fight them on this, but in the meantime... 672 00:23:58,591 --> 00:24:00,924 - You understand? - Uh, I think so. 673 00:24:01,044 --> 00:24:02,607 You partnered up with me, 674 00:24:03,302 --> 00:24:04,796 but now you're taking our ball 675 00:24:04,797 --> 00:24:06,317 and you're gonna go play with your new friends. 676 00:24:06,330 --> 00:24:07,881 I understand that the last six months 677 00:24:07,894 --> 00:24:09,295 was a complete waste of my time. 678 00:24:13,027 --> 00:24:14,012 She understands. 679 00:24:14,028 --> 00:24:17,314 And at that point, Dr. Torres handed her the drill, correct? 680 00:24:18,372 --> 00:24:20,406 And that's when Dr. Murphy 681 00:24:20,410 --> 00:24:22,391 drilled through Dr. Torres' patient's leg 682 00:24:22,392 --> 00:24:24,324 - and into the table? - That's correct, yes. 683 00:24:24,358 --> 00:24:25,629 At the time of that incident, 684 00:24:25,639 --> 00:24:26,946 you said you had terminated 685 00:24:26,961 --> 00:24:29,122 any romantic relationship with Dr. Murphy? 686 00:24:29,147 --> 00:24:30,148 I had, yes. 687 00:24:30,153 --> 00:24:31,820 There was no contact of a romantic 688 00:24:31,830 --> 00:24:33,917 or sexual nature after the incident? 689 00:24:34,092 --> 00:24:35,501 No. There was not. 690 00:24:35,621 --> 00:24:36,824 Okay. 691 00:24:36,944 --> 00:24:38,602 Oh, I have an emergency. I'm sorry. I have to... 692 00:24:38,621 --> 00:24:40,448 No problem. That's really all I need. 693 00:24:40,879 --> 00:24:43,902 Well, you... that's it? You don't need me to come back? 694 00:24:43,964 --> 00:24:46,623 Mm, no. Or do you have more... ? 695 00:24:46,661 --> 00:24:49,150 No. No. It's just, I mean, if I'm being accused of something, 696 00:24:49,169 --> 00:24:50,621 I think that I should have a little more time 697 00:24:50,658 --> 00:24:52,754 - to, you know, to speak my... - Oh, no. Don't worry. 698 00:24:52,874 --> 00:24:55,508 Dr. Murphy didn't lodge the complaint against you. 699 00:24:56,697 --> 00:24:59,487 Thank you. 700 00:25:06,282 --> 00:25:07,652 Hey. What happened? 701 00:25:07,671 --> 00:25:09,285 Oscar had flash pulmonary edema. 702 00:25:09,317 --> 00:25:10,999 His mitral valve blew. I'm gonna go fix it. 703 00:25:11,018 --> 00:25:12,338 Ugh, I was stuck in H.R. 704 00:25:12,802 --> 00:25:13,902 Is Murphy coming after you? 705 00:25:13,921 --> 00:25:16,299 Worse, actually. Her complaint is against Callie. 706 00:25:16,343 --> 00:25:17,882 - Callie? Why? - I don't know. 707 00:25:17,913 --> 00:25:20,954 No, I mean, I know, but I... I didn't want to believe it. 708 00:25:21,074 --> 00:25:22,975 Right... "Oscar." 709 00:25:23,451 --> 00:25:24,683 'Cause you found him in a trash can. 710 00:25:24,721 --> 00:25:27,004 Hey, do you need to be in your Byler's surgery? 711 00:25:27,054 --> 00:25:28,668 - 'Cause I'm good here. - You sure? 712 00:25:28,725 --> 00:25:30,921 Yeah. I've got Ross. 713 00:25:32,511 --> 00:25:34,505 Okay, that's Callie now. Um, come find me after? 714 00:25:34,537 --> 00:25:35,638 - Yeah. - Okay. 715 00:25:35,675 --> 00:25:37,343 Tell Dr. Bailey to go ahead and start without me. 716 00:25:37,346 --> 00:25:38,510 I'll be there as soon as I can. 717 00:25:40,062 --> 00:25:41,469 They asked for you. 718 00:25:46,637 --> 00:25:48,864 I just need to hear it again. 719 00:25:49,039 --> 00:25:51,498 Tell me that you think this is the right idea. 720 00:25:53,087 --> 00:25:53,869 I do. 721 00:25:53,870 --> 00:25:55,272 Dr. Torres has done everything 722 00:25:55,309 --> 00:25:56,948 that anyone could do to stop your pain, 723 00:25:57,005 --> 00:25:58,794 - but... - It's not working. 724 00:25:59,295 --> 00:26:00,546 And by every indication, 725 00:26:00,558 --> 00:26:02,517 more surgery will just mean more time in a hospital bed, 726 00:26:02,529 --> 00:26:04,631 more scarring, and the same results... 727 00:26:05,538 --> 00:26:07,622 Pain for the rest of her life. 728 00:26:09,480 --> 00:26:11,007 She'll never run? 729 00:26:11,851 --> 00:26:14,504 I'll never... walk her down the aisle? 730 00:26:15,399 --> 00:26:17,045 Not unless we amputate. 731 00:26:27,855 --> 00:26:30,570 Instead of the surgery that you have scheduled for today, 732 00:26:31,083 --> 00:26:33,655 please schedule a double amputation. 733 00:26:35,162 --> 00:26:37,621 I want her pain to stop today. 734 00:26:38,728 --> 00:26:40,399 Okay. 735 00:26:44,752 --> 00:26:46,756 Thank you, daddy. 736 00:26:51,498 --> 00:26:53,174 - Callie. - No, it's fine. 737 00:26:53,294 --> 00:26:54,419 It's just one more thing today. 738 00:26:54,457 --> 00:26:56,516 - Thank you, doctor. - H.R. wants to see you. 739 00:26:56,535 --> 00:26:58,499 Leah Murphy's complaint is against you. 740 00:26:58,919 --> 00:27:01,209 They wanted Hunt to tell you, but I asked if I could. 741 00:27:01,221 --> 00:27:03,549 I thought that I, you know... 742 00:27:06,364 --> 00:27:08,154 Okay, well, um... 743 00:27:09,042 --> 00:27:11,551 I, uh, have to push this amputation... 744 00:27:11,582 --> 00:27:13,979 No, I'll take that off your plate. I mean, I'll do it. 745 00:27:14,561 --> 00:27:16,294 And you come find me when you're done? 746 00:27:16,863 --> 00:27:18,327 I'm... I'm so... I'm sorry. 747 00:27:18,365 --> 00:27:19,997 You know, I just got through a malpractice suit. 748 00:27:20,010 --> 00:27:21,461 Now I have to deal with your jealous ex-girlfriend 749 00:27:21,511 --> 00:27:22,713 trying to ruin my reputation?! 750 00:27:22,738 --> 00:27:24,558 I swear to God, I can't take any more of this! 751 00:27:24,940 --> 00:27:27,180 The heart has so many abnormalities. 752 00:27:27,224 --> 00:27:29,088 It's incredibly fragile. 753 00:27:29,263 --> 00:27:31,053 Uh, 4-0 prolene. 754 00:27:31,854 --> 00:27:34,306 You have to really be delicate. 755 00:27:37,309 --> 00:27:39,355 I want to ask you about something, 756 00:27:39,374 --> 00:27:41,451 but there are all these new rules, 757 00:27:41,482 --> 00:27:45,174 and, uh, the act of me asking might be breaking them. 758 00:27:45,193 --> 00:27:46,231 You can ask. 759 00:27:46,351 --> 00:27:48,077 There was a complaint. 760 00:27:48,133 --> 00:27:49,484 - That's a question? - I... 761 00:27:49,515 --> 00:27:50,704 thought it might be you. 762 00:27:50,767 --> 00:27:52,393 - It wasn't. - I know, but it 763 00:27:52,425 --> 00:27:53,651 made me wonder 764 00:27:54,120 --> 00:27:56,373 if you ever felt compromised. 765 00:27:56,493 --> 00:27:58,056 Because I didn't want you to. 766 00:27:58,262 --> 00:27:59,332 I didn't. 767 00:27:59,688 --> 00:28:00,733 Good. 768 00:28:01,027 --> 00:28:02,559 Oh, now that sounds like coercion. 769 00:28:02,584 --> 00:28:04,787 Like I'm telling you how you were supposed to feel. 770 00:28:04,907 --> 00:28:06,526 - I didn't take it that way. - Really? 771 00:28:06,551 --> 00:28:08,245 You're not just saying that to curry favor? 772 00:28:08,246 --> 00:28:09,810 No. I'm not "currying" anything. 773 00:28:09,930 --> 00:28:11,556 Because you never have to do that. 774 00:28:11,676 --> 00:28:13,038 You don't have to get Shepherd coffee 775 00:28:13,057 --> 00:28:15,185 or fix Callie's baby schedule 776 00:28:15,229 --> 00:28:17,318 or... relax me. 777 00:28:17,600 --> 00:28:19,583 You're too good of a doctor for that. 778 00:28:19,790 --> 00:28:21,993 And when you look back in 10 years, 779 00:28:22,018 --> 00:28:23,988 you'll be relieved you didn't. 780 00:28:24,314 --> 00:28:26,209 I don't know if I'll even be a doctor in 10 years. 781 00:28:26,259 --> 00:28:28,706 Oh, shut up. You will. You better. 782 00:28:29,006 --> 00:28:30,645 Now, that's coercion. 783 00:28:33,968 --> 00:28:35,801 That should be you down there. 784 00:28:35,921 --> 00:28:38,460 Who cares? I'm doing an organ recovery. 785 00:28:38,478 --> 00:28:39,410 Screw peds. 786 00:28:39,411 --> 00:28:41,538 I'll basically be on general, cardiothoracic, 787 00:28:41,563 --> 00:28:44,053 ortho, plastics, and pulmonary in one operation. 788 00:28:44,066 --> 00:28:47,256 Wow. I've got to go up to H.R. to fill out an accident report. 789 00:28:47,281 --> 00:28:49,064 Oh, for hitting Robbins with a gurney? 790 00:28:49,108 --> 00:28:50,847 For hitting Jackson with a gurney. 791 00:28:51,260 --> 00:28:52,493 Yeah. 792 00:29:01,195 --> 00:29:03,441 Robbins should be here to see this. 793 00:29:03,459 --> 00:29:04,510 Looks good. 794 00:29:04,535 --> 00:29:06,012 Appendix is holding. 795 00:29:06,056 --> 00:29:09,240 Uh, Grey, will you intubate the stoma, 796 00:29:09,290 --> 00:29:10,633 make sure it's patent? 797 00:29:13,232 --> 00:29:15,253 Oh, crap. 798 00:29:15,291 --> 00:29:16,486 What? What happened? 799 00:29:21,673 --> 00:29:23,118 What? What's going on? 800 00:29:23,149 --> 00:29:23,894 He's gone into v-fib. 801 00:29:23,900 --> 00:29:25,320 I pushed epi and atropine. 802 00:29:25,351 --> 00:29:26,759 Did you shock him? You gotta shock him! 803 00:29:26,790 --> 00:29:28,429 Dr. Wilson, he's already gone! 804 00:29:28,486 --> 00:29:30,093 No! There are at least nine people 805 00:29:30,124 --> 00:29:31,764 counting on him not to be gone! Move! 806 00:29:31,826 --> 00:29:32,865 Clear! 807 00:29:35,142 --> 00:29:36,506 What are you doing here? 808 00:29:36,626 --> 00:29:37,933 You asked for a resident. 809 00:29:38,053 --> 00:29:39,309 I'm the only one available. 810 00:29:40,035 --> 00:29:42,068 I'll do it myself. 811 00:29:44,065 --> 00:29:45,578 Are you actually gonna do that? 812 00:29:45,634 --> 00:29:48,031 - You're gonna refuse to work with... - Leah, I cared for you. 813 00:29:48,062 --> 00:29:49,701 I liked you, and that's all that it was. 814 00:29:49,739 --> 00:29:51,466 And I am sorry that I hurt you. 815 00:29:51,586 --> 00:29:53,330 But if you're gonna come after my wife now because of the... 816 00:29:53,349 --> 00:29:55,878 I know what our relationship was. I'm not a child. 817 00:29:56,152 --> 00:29:58,004 I never thought of it in terms of work. 818 00:29:58,035 --> 00:29:59,700 It was you who brought it into the hospital. 819 00:29:59,820 --> 00:30:01,439 You told Dr. Torres about us, 820 00:30:01,451 --> 00:30:03,579 and Dr. Torres chose not to teach me in a moment 821 00:30:03,635 --> 00:30:05,512 that put a patient in danger. 822 00:30:05,632 --> 00:30:08,227 She made me put a patient in danger. So did you. 823 00:30:08,264 --> 00:30:09,509 I... I never thought that... 824 00:30:09,528 --> 00:30:11,293 You were thinking about yourself. 825 00:30:11,413 --> 00:30:14,997 It wasn't safe, it wasn't fair, and I had to say something. 826 00:30:15,210 --> 00:30:17,037 Because it shouldn't happen again, 827 00:30:17,100 --> 00:30:18,682 to me or anyone. 828 00:30:24,539 --> 00:30:25,577 You want to cut the fibula 829 00:30:25,584 --> 00:30:28,068 1 to 2 centimeters proximal to the tibia. 830 00:30:30,814 --> 00:30:33,448 Then you're gonna reshape the end with a bevel 831 00:30:33,511 --> 00:30:35,776 so that the prosthesis will fit better. 832 00:30:39,022 --> 00:30:40,211 You watching? 833 00:30:40,430 --> 00:30:41,518 Good. 834 00:30:41,569 --> 00:30:43,132 'Cause you're gonna do the other leg yourself. 835 00:30:48,882 --> 00:30:51,016 Hey. Hi, Kim. 836 00:30:51,597 --> 00:30:53,136 How are you feeling? 837 00:30:53,174 --> 00:30:54,832 - I feel pretty good. - Yeah. 838 00:30:54,844 --> 00:30:56,341 And you don't look like a basketball. 839 00:30:56,375 --> 00:30:57,584 You did a good job. 840 00:30:57,603 --> 00:30:59,480 Yeah, well, I had to watch them, 841 00:30:59,518 --> 00:31:01,413 make sure they didn't screw it up. 842 00:31:03,215 --> 00:31:04,498 Get some rest? 843 00:31:04,835 --> 00:31:06,112 All right. 844 00:31:09,329 --> 00:31:10,736 That was having my back? 845 00:31:10,774 --> 00:31:12,983 I knew you were a hypocrite, but that was really cold. 846 00:31:13,002 --> 00:31:15,179 Stop it. You're suspended. Somebody had to be in there. 847 00:31:15,192 --> 00:31:16,581 - Read this. - What is it? 848 00:31:16,637 --> 00:31:17,644 It's me having your back. 849 00:31:17,657 --> 00:31:19,828 I got it from H.R. It's a love contract. 850 00:31:19,872 --> 00:31:20,566 A what? 851 00:31:20,585 --> 00:31:22,349 It's a declaration of a relationship. 852 00:31:22,387 --> 00:31:24,658 If you sign this and Wilson signs it, 853 00:31:24,695 --> 00:31:26,885 it clears everybody from any claims 854 00:31:26,910 --> 00:31:28,643 of favoritism or sexual harassment. 855 00:31:28,678 --> 00:31:30,558 That's the stupidest thing I ever heard of. 856 00:31:30,613 --> 00:31:31,370 Well, it sounds stupid, 857 00:31:31,371 --> 00:31:33,028 but H.R. said if you sign this 858 00:31:33,148 --> 00:31:34,538 that it makes the whole thing go away. 859 00:31:34,575 --> 00:31:35,658 - So, sign it. - No! 860 00:31:35,677 --> 00:31:37,134 Well, then I'm done trying to help you. 861 00:31:37,153 --> 00:31:38,286 I can't go to her with this. 862 00:31:38,305 --> 00:31:39,306 Look, I asked her to marry me 863 00:31:39,325 --> 00:31:40,638 when I was freaking out about my dad. 864 00:31:40,670 --> 00:31:42,102 I scared the crap out of her. 865 00:31:42,159 --> 00:31:43,404 If you guys keep screwing with us... 866 00:31:43,423 --> 00:31:44,239 How are we screwing with you? 867 00:31:44,242 --> 00:31:45,544 Jo wants to be a surgeon, Mer. 868 00:31:45,562 --> 00:31:46,904 She came from nothing to be here. 869 00:31:46,907 --> 00:31:47,908 Now, cause of me, 870 00:31:47,927 --> 00:31:49,767 there are suspensions and punishments. 871 00:31:49,798 --> 00:31:51,593 If you keep making it harder, she's gonna leave me. 872 00:31:51,644 --> 00:31:52,857 And if you make it too hard, 873 00:31:52,876 --> 00:31:54,703 she's gonna be like Izzie and she'll walk. 874 00:31:56,167 --> 00:31:58,863 Will you just sign the stupid paper? 875 00:32:00,778 --> 00:32:03,324 Watch his sats through the night. 876 00:32:03,581 --> 00:32:05,452 Below 85, page me. 877 00:32:05,520 --> 00:32:06,872 Uh, is that Oscar's file? 878 00:32:06,916 --> 00:32:07,648 The baby? Yes. 879 00:32:07,654 --> 00:32:09,380 And that stays with him, right? 880 00:32:09,500 --> 00:32:12,684 And his name... Dr. Shane Ross. 881 00:32:13,228 --> 00:32:15,386 The adoptive parents will have questions. 882 00:32:15,417 --> 00:32:17,601 In 10 years, Oscar will have questions. 883 00:32:17,920 --> 00:32:19,628 And you will answer them. 884 00:32:24,177 --> 00:32:25,553 You know, I could sue you guys. 885 00:32:25,572 --> 00:32:27,756 - I could sue this entire hospital. - Sir, 886 00:32:27,787 --> 00:32:29,939 you signed away your legal rights to the kidney 887 00:32:29,958 --> 00:32:31,147 when you agreed to be a donor! 888 00:32:31,178 --> 00:32:32,354 No, he broke our deal. 889 00:32:32,392 --> 00:32:34,544 The... the terms were I give him my kidney to use, 890 00:32:34,582 --> 00:32:36,778 - and he has broken our deal! - It was a gift! 891 00:32:36,790 --> 00:32:38,548 - He threw it away! - Thom! 892 00:32:38,668 --> 00:32:40,926 Step back right now, or I will call security. 893 00:32:40,945 --> 00:32:42,377 - Dr. Kepner... - Wilson... 894 00:32:42,409 --> 00:32:44,129 Donald Mercer suffered cardiac death. 895 00:32:44,154 --> 00:32:45,406 Organ recovery's called off. 896 00:32:45,412 --> 00:32:47,627 - It's all going in the trash. - Dr. Wilson, 897 00:32:47,978 --> 00:32:49,917 Thom here is Mr. Mercer's friend. 898 00:32:51,137 --> 00:32:52,275 Oh, I am... 899 00:32:52,325 --> 00:32:54,709 - I'm sorry. - No. No, he what? Do... Donald what? 900 00:32:55,641 --> 00:32:57,343 He died, Thom. 901 00:32:57,368 --> 00:32:59,658 No, I... I don't understand. You said he was 902 00:32:59,671 --> 00:33:01,078 just brain dead. 903 00:33:01,925 --> 00:33:03,087 He was. 904 00:33:03,207 --> 00:33:06,358 He was, and his heart was sustaining his organs. 905 00:33:06,415 --> 00:33:08,417 But now his organs are no longer viable 906 00:33:08,435 --> 00:33:10,394 for donation because he's gone. 907 00:33:10,925 --> 00:33:11,957 Donald is gone. 908 00:33:11,964 --> 00:33:13,371 This is... this is not right. 909 00:33:13,390 --> 00:33:14,479 This is... this is not fair. 910 00:33:14,510 --> 00:33:16,112 I know. I know it's not fair. 911 00:33:16,149 --> 00:33:17,532 - It's not fair at all. - No, no. 912 00:33:17,557 --> 00:33:20,304 He's... he's my best friend, since 7th grade. 913 00:33:20,316 --> 00:33:22,274 I... I saved his life. 914 00:33:22,312 --> 00:33:24,627 I... I gave him my kidney. 915 00:33:25,140 --> 00:33:26,260 I was... 916 00:33:26,448 --> 00:33:29,239 I was supposed to have saved his... 917 00:33:29,270 --> 00:33:31,097 - I just... - Okay. 918 00:33:31,217 --> 00:33:32,730 All right, come on. I know. 919 00:33:34,443 --> 00:33:36,014 Let's just sit down. 920 00:33:39,148 --> 00:33:40,368 Ohh. 921 00:33:41,738 --> 00:33:44,072 Hey. Oscar's doing well. 922 00:33:44,128 --> 00:33:47,275 He needs, uh, more observation, but... 923 00:33:47,288 --> 00:33:49,350 Oh, yeah. Bad leg day. 924 00:33:49,385 --> 00:33:51,192 Yeah, me too. 925 00:33:53,702 --> 00:33:56,436 What would have happened if they hadn't found him out there? 926 00:33:56,556 --> 00:33:58,657 - He'd be dead. - Yeah, but he's not. 927 00:33:58,777 --> 00:34:00,742 He'll grow up. He'll be, you know, 928 00:34:00,862 --> 00:34:03,187 who knows who. He'll have a whole life. 929 00:34:03,643 --> 00:34:05,183 Yay. 930 00:34:05,303 --> 00:34:06,321 Yeah. 931 00:34:09,782 --> 00:34:11,603 Do you still have dreams about it? 932 00:34:12,679 --> 00:34:13,981 Oh, yeah. 933 00:34:14,588 --> 00:34:16,227 Usually when I'm anxious. 934 00:34:16,970 --> 00:34:18,441 The day, um, 935 00:34:18,543 --> 00:34:20,850 before Sofia started her first day of preschool, 936 00:34:20,879 --> 00:34:21,988 I dreamt about it all night, 937 00:34:22,019 --> 00:34:24,685 about Mark and Lexie and... 938 00:34:25,429 --> 00:34:27,299 the pilot Jerry. 939 00:34:27,355 --> 00:34:28,907 - Jerry. - Jerry. 940 00:34:31,565 --> 00:34:35,382 For me, I dream about you screaming. 941 00:34:36,395 --> 00:34:38,516 You wouldn't stop screaming. 942 00:34:38,773 --> 00:34:41,332 So thank you for that. 943 00:34:47,726 --> 00:34:49,146 Good job today. 944 00:34:50,009 --> 00:34:51,924 Yeah. Lucky kid. 945 00:34:53,279 --> 00:34:54,702 Lucky kid. 946 00:34:54,727 --> 00:34:57,296 Just the accident report and the worker's comp paperwork. 947 00:34:57,317 --> 00:34:58,416 Shouldn't take long. 948 00:34:58,450 --> 00:35:00,484 You can sit in here. 949 00:35:04,907 --> 00:35:09,362 Dr. Edwards is filling out an accident report, as well. 950 00:35:09,424 --> 00:35:10,782 You two mind sharing? 951 00:35:10,902 --> 00:35:11,933 - Brilliant. - You know what? I can... 952 00:35:11,977 --> 00:35:14,342 - I can come back. - No. It's fine. I'm almost done. 953 00:35:14,361 --> 00:35:15,933 Okay, then. 954 00:35:26,059 --> 00:35:27,148 How's your leg? 955 00:35:27,268 --> 00:35:29,092 My knee is... 956 00:35:29,500 --> 00:35:31,196 I'm fine. 957 00:35:33,350 --> 00:35:35,244 How about you? How are you? 958 00:35:35,920 --> 00:35:37,816 I didn't see you coming. 959 00:35:37,847 --> 00:35:39,486 - That's not what I meant. - No, I know that. 960 00:35:40,153 --> 00:35:41,835 I'm sorry, Stephanie. 961 00:35:41,870 --> 00:35:43,616 Will you let me say that to you, please? 962 00:35:43,660 --> 00:35:45,950 Okay? I am so sorry. 963 00:35:46,494 --> 00:35:48,302 I had no idea I was 964 00:35:48,422 --> 00:35:49,729 gonna do that. 965 00:35:49,923 --> 00:35:50,879 None. 966 00:35:50,999 --> 00:35:52,597 I thought I was... 967 00:35:52,632 --> 00:35:55,553 I told myself that I didn't want her, 968 00:35:55,673 --> 00:35:57,874 that April didn't want me, and you and I... 969 00:35:57,994 --> 00:35:59,207 w... 970 00:36:00,546 --> 00:36:03,148 - Steph, you are so... - Please don't. 971 00:36:03,348 --> 00:36:05,970 - Don't do that. - I'm trying to say I didn't see it coming. 972 00:36:06,145 --> 00:36:08,892 Okay? There's no way I wanted to hurt you. 973 00:36:09,836 --> 00:36:11,732 And I don't know how I can 974 00:36:11,852 --> 00:36:14,035 - make that better. - You can't. 975 00:36:15,254 --> 00:36:17,126 And, anyway, we both got a day we'll never forget. 976 00:36:17,176 --> 00:36:19,485 - Steph... - You got a day to tell your grandkids about, 977 00:36:19,510 --> 00:36:21,668 and I got something I'd never gotten before. 978 00:36:21,868 --> 00:36:22,951 I got pitied. 979 00:36:22,982 --> 00:36:25,309 I... I was suddenly the girl who wasn't good enough 980 00:36:25,360 --> 00:36:29,395 or smart enough or pretty enough or not deserving. 981 00:36:30,190 --> 00:36:31,804 I've never gotten that look before 982 00:36:31,817 --> 00:36:33,118 because I'm not that girl. 983 00:36:33,156 --> 00:36:34,385 I know that. 984 00:36:34,757 --> 00:36:38,449 Look, you can hit me with as many gurneys as you want to, 985 00:36:38,480 --> 00:36:40,482 because I'm gonna feel terrible about this 986 00:36:40,602 --> 00:36:41,933 - for the rest of my life. - Okay. 987 00:36:41,946 --> 00:36:44,048 Well, you do that if you want to. I'm not. 988 00:36:44,168 --> 00:36:45,644 I'm not going to feel 989 00:36:46,000 --> 00:36:47,339 sad 990 00:36:47,371 --> 00:36:50,555 or angry or pitiable for one more minute, 991 00:36:51,350 --> 00:36:53,783 because I'm not gonna care about you. 992 00:36:54,290 --> 00:36:55,378 So, if I don't say hello 993 00:36:55,391 --> 00:36:56,904 or make small talk on the elevator 994 00:36:56,935 --> 00:36:58,506 or acknowledge your birthday 995 00:36:58,512 --> 00:37:00,095 or even acknowledge you're alive, 996 00:37:00,120 --> 00:37:03,511 it's because, to me, you just exist. 997 00:37:04,274 --> 00:37:06,051 Because I don't care. 998 00:37:07,190 --> 00:37:11,175 Why does it feel so good to get rid of things... 999 00:37:16,675 --> 00:37:19,884 To unload... 1000 00:37:20,203 --> 00:37:22,488 To let go? 1001 00:37:22,608 --> 00:37:23,765 How did it go? 1002 00:37:27,363 --> 00:37:29,336 I'm going to bed. 1003 00:37:29,370 --> 00:37:30,615 I think Murphy was right. 1004 00:37:30,640 --> 00:37:33,193 Oh, of course she was right, Arizona! 1005 00:37:33,212 --> 00:37:34,419 I mistreated her! 1006 00:37:34,444 --> 00:37:35,914 And I was petty and jealous 1007 00:37:35,939 --> 00:37:37,728 and at my worst because you slept with her! 1008 00:37:37,772 --> 00:37:38,948 Of course she was right! 1009 00:37:42,020 --> 00:37:43,791 I keep thinking we're okay. 1010 00:37:44,585 --> 00:37:47,044 And we... we buy a house, 1011 00:37:47,164 --> 00:37:48,846 and then this happens, 1012 00:37:48,871 --> 00:37:50,604 and I'm not sure we'll ever be okay. 1013 00:37:50,724 --> 00:37:53,276 And today I lost my research, 1014 00:37:53,301 --> 00:37:54,458 I failed a patient, 1015 00:37:54,489 --> 00:37:56,354 and now I have a disciplinary report 1016 00:37:56,366 --> 00:37:57,454 that's gonna follow me forever. 1017 00:37:57,455 --> 00:37:59,176 - So I'm going to bed! - I'm sorry. 1018 00:37:59,194 --> 00:38:01,084 I feel like all I've been doing is thinking about myself. 1019 00:38:01,115 --> 00:38:03,955 God, I swear! I swear... I cannot listen to you apologize one more time. 1020 00:38:03,962 --> 00:38:06,108 You have made it very hard to keep forgiving you! 1021 00:38:06,171 --> 00:38:08,448 For over a year, since the plane crash, 1022 00:38:08,473 --> 00:38:10,743 all I have been thinking about is myself. 1023 00:38:11,212 --> 00:38:14,521 I had to figure out how to... be me. 1024 00:38:15,009 --> 00:38:17,055 I used to be someone who was 1025 00:38:17,111 --> 00:38:19,958 always happy. I woke up happy. 1026 00:38:19,983 --> 00:38:23,606 I was someone who used to skate at work. 1027 00:38:23,624 --> 00:38:24,857 And then this happened, 1028 00:38:24,977 --> 00:38:26,521 and everything was hard 1029 00:38:26,565 --> 00:38:30,200 and everything took thought and... and planning. 1030 00:38:30,826 --> 00:38:32,903 And my life felt like it didn't fit me... 1031 00:38:33,023 --> 00:38:34,386 anymore. And I just... I wanted... 1032 00:38:34,392 --> 00:38:36,476 I wanted to tear it all down and start over, 1033 00:38:36,501 --> 00:38:39,191 just throw it away and find a life that fit who I am now. 1034 00:38:41,356 --> 00:38:43,020 But I'm starting 1035 00:38:43,308 --> 00:38:45,829 to feel like I know who I am again. 1036 00:38:48,050 --> 00:38:50,012 And I've had to give up things, 1037 00:38:50,302 --> 00:38:52,016 but what I've learned 1038 00:38:52,136 --> 00:38:53,931 is that I don't need much. 1039 00:38:54,750 --> 00:38:56,690 I don't need much to be happy. 1040 00:38:56,733 --> 00:38:58,654 I don't even need two legs. 1041 00:38:59,105 --> 00:39:02,495 But I do know... that I need you. 1042 00:39:02,771 --> 00:39:05,261 I need Sofia, 1043 00:39:05,381 --> 00:39:07,100 and I need you. 1044 00:39:07,350 --> 00:39:08,820 And I'm... I'm afraid, 1045 00:39:08,883 --> 00:39:11,410 Now that I've learned all of that, 1046 00:39:12,155 --> 00:39:14,395 that I made you give up on me. 1047 00:39:15,728 --> 00:39:17,974 Maybe because when we see 1048 00:39:17,992 --> 00:39:20,701 how little we actually need to survive... 1049 00:39:39,033 --> 00:39:41,642 You shouldn't have to give up anything. 1050 00:39:41,711 --> 00:39:45,115 It makes us realize how powerful we actually are. 1051 00:39:48,356 --> 00:39:51,710 To strip down to only what we need. 1052 00:39:52,905 --> 00:39:54,952 You want to know why I'm upset? 1053 00:39:54,964 --> 00:39:56,683 - I'll tell you why. - Okay, why? 1054 00:39:56,702 --> 00:39:57,897 She's what you wanted. 1055 00:39:57,928 --> 00:40:00,224 You don't just throw away a future like that. 1056 00:40:00,418 --> 00:40:02,208 - I want you to be happy. - Oh, do you? 1057 00:40:02,252 --> 00:40:03,103 Of course! 1058 00:40:03,134 --> 00:40:05,299 Or do you just want to see me squared away? 1059 00:40:06,520 --> 00:40:07,476 What does that mean?! 1060 00:40:07,513 --> 00:40:09,040 It means, uh, you want to see me, 1061 00:40:09,084 --> 00:40:10,035 you know, get what I want 1062 00:40:10,060 --> 00:40:12,124 so you don't have to feel guilty anymore. 1063 00:40:13,194 --> 00:40:16,022 - About what? - About not giving it to me. 1064 00:40:16,072 --> 00:40:17,342 Oh, whoa! 1065 00:40:17,379 --> 00:40:19,012 Right? 1066 00:40:20,101 --> 00:40:21,271 It's either that, 1067 00:40:21,327 --> 00:40:23,317 or you just want to see me get married off 1068 00:40:23,348 --> 00:40:25,349 so you're forced to stop thinking about me. 1069 00:40:25,381 --> 00:40:27,230 Oh, that's it. That's the one. 1070 00:40:27,268 --> 00:40:28,144 Yeah. 1071 00:40:28,188 --> 00:40:31,927 To hang on only to what we can't do without. 1072 00:40:32,047 --> 00:40:33,897 What we need... 1073 00:40:34,773 --> 00:40:36,713 Not just to survive... 1074 00:40:37,633 --> 00:40:38,835 Yes! 1075 00:40:42,081 --> 00:40:43,215 But to thrive. 1076 00:40:44,560 --> 00:40:47,005 Calliope! 1077 00:40:53,635 --> 00:40:54,601 Here we go! 1078 00:40:59,673 --> 00:41:08,776 - synced and corrected by MystEre & chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.