All language subtitles for Greys.Anatomy.S09E22.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,459 --> 00:00:04,028 What have we got? 2 00:00:04,029 --> 00:00:06,514 Kayla Wayne, 32, hypotensive and tachycardic. 3 00:00:06,515 --> 00:00:08,166 Hypoxic even after intubation. 4 00:00:08,167 --> 00:00:09,592 Severe open wound to the mid and lower abdomen. 5 00:00:09,593 --> 00:00:10,589 We're with her. She's part of our act. 6 00:00:10,590 --> 00:00:12,368 I said "Titanic"! I said it! 7 00:00:12,369 --> 00:00:13,829 Well, I didn't hear you! 8 00:00:13,830 --> 00:00:16,159 There's no such thing as magic... 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,346 as far as we know. 10 00:00:17,347 --> 00:00:19,272 Oh, my god. Oh, my god. 11 00:00:19,273 --> 00:00:20,879 Okay, slow down and tell me what happened. 12 00:00:20,880 --> 00:00:22,898 She's my wife and-and-and assistant. 13 00:00:22,899 --> 00:00:24,271 Please don't let her die. 14 00:00:24,272 --> 00:00:26,746 We were... we were, uh, performing at a... at a trade show. 15 00:00:26,747 --> 00:00:28,044 Yeah, we weren't ready. 16 00:00:28,045 --> 00:00:30,909 And while, as surgeons, we study the secrets behind 17 00:00:30,910 --> 00:00:33,509 the human body's intricate network of cells, 18 00:00:33,510 --> 00:00:35,776 tissues, and organs, 19 00:00:35,777 --> 00:00:37,293 when things go wrong... 20 00:00:37,294 --> 00:00:38,296 Performing what? 21 00:00:38,297 --> 00:00:40,067 It was saw the lady in half. 22 00:00:40,068 --> 00:00:41,052 No way. 23 00:00:41,053 --> 00:00:44,165 Horribly, horribly wrong... 24 00:00:45,274 --> 00:00:48,786 And he really did with a chain saw! 25 00:00:48,787 --> 00:00:51,743 There are only so many tricks we have up our sleeves 26 00:00:52,059 --> 00:00:53,655 to put a body back together. 27 00:00:53,656 --> 00:00:55,259 Page Bailey! 28 00:00:57,515 --> 00:00:59,502 But there is a kind of power... 29 00:00:59,503 --> 00:01:01,205 more of a spell, really. 30 00:01:01,206 --> 00:01:02,174 I'm Lauren. 31 00:01:02,175 --> 00:01:03,618 And when we get it right... 32 00:01:03,619 --> 00:01:05,521 Um, okay. Hi, Lauren. 33 00:01:05,522 --> 00:01:07,173 It can be pretty damn magical. 34 00:01:07,174 --> 00:01:09,839 No, I'm the Lauren as in "Lauren" on the coffee 35 00:01:09,840 --> 00:01:11,309 you're way over-sugaring. 36 00:01:11,310 --> 00:01:14,325 Oh, g... ay! Yikes. I am-I am so sorry. 37 00:01:14,326 --> 00:01:15,436 You know what? I didn't even look up there. 38 00:01:15,437 --> 00:01:16,348 It's okay. I just grabbed it, so... 39 00:01:16,349 --> 00:01:18,438 Really, it's not a big problem. 40 00:01:18,439 --> 00:01:19,700 This you? 41 00:01:20,897 --> 00:01:22,785 Yeah, that's me. 42 00:01:23,889 --> 00:01:25,220 Well, now it's me. 43 00:01:26,276 --> 00:01:27,751 See you around, I hope. 44 00:01:32,170 --> 00:01:34,198 Grey, uh, whoa. 45 00:01:35,160 --> 00:01:36,089 Yeah. 46 00:01:36,090 --> 00:01:37,343 It looks like the pelvis is involved. 47 00:01:37,344 --> 00:01:38,746 We'll get more X-rays in the O.R. 48 00:01:38,747 --> 00:01:40,334 Yeah, no, no. Clearly, you have bigger fish to fry. 49 00:01:40,335 --> 00:01:42,312 - I couldn't hear "Titanic." - The song? 50 00:01:42,313 --> 00:01:43,148 No, it's our safe word. 51 00:01:43,149 --> 00:01:44,655 And I yelled it, like, a hundred times 52 00:01:44,656 --> 00:01:45,425 when the spring flap wouldn't open. 53 00:01:45,426 --> 00:01:47,242 Shut up, Cherise. You don't reveal the secrets... 54 00:01:47,243 --> 00:01:48,334 Someone get them outta here. 55 00:01:48,335 --> 00:01:49,738 You know, Brooks is on my moyamoya case, 56 00:01:49,739 --> 00:01:50,502 but if you need her here.. 57 00:01:50,503 --> 00:01:52,430 Well, I have Ross, and-and I paged Bailey, 58 00:01:52,431 --> 00:01:53,391 so you can take her. 59 00:01:53,392 --> 00:01:55,075 What? But she's cut in half. 60 00:01:55,076 --> 00:01:56,089 This is gonna be amazing. 61 00:01:56,090 --> 00:01:58,308 You know what else is amazing? A moyamoya. 62 00:01:58,691 --> 00:01:59,551 I got paged. 63 00:01:59,552 --> 00:02:00,853 Chain saw to the abdomen. 64 00:02:00,854 --> 00:02:01,723 Yeah? 65 00:02:01,724 --> 00:02:02,969 I paged Bailey. 66 00:02:02,970 --> 00:02:04,236 Yeah, I have Bailey's patients. 67 00:02:04,237 --> 00:02:05,186 What? Still? 68 00:02:05,187 --> 00:02:07,929 But she's infection-free. Uh, clear to operate. 69 00:02:08,232 --> 00:02:10,346 Okay, well, page me when she's stable enough for X-rays. 70 00:02:10,347 --> 00:02:12,079 How is she still alive? 71 00:02:12,080 --> 00:02:13,510 I have no idea. 72 00:02:20,379 --> 00:02:22,421 - He spent the entire night? - Yeah. 73 00:02:22,422 --> 00:02:24,400 He heard you say eight days. 74 00:02:24,401 --> 00:02:26,304 He wants to be here when his dad wakes up. 75 00:02:26,305 --> 00:02:28,775 You understand that might not happen. 76 00:02:28,776 --> 00:02:30,812 Well, of course I do. 77 00:02:30,894 --> 00:02:32,537 But Ethan's just a little boy. 78 00:02:32,538 --> 00:02:34,433 Nancy, Nancy, you need to talk to him. 79 00:02:34,434 --> 00:02:35,445 Prepare him for the possibility... 80 00:02:35,446 --> 00:02:37,700 I can't... I-I can't be the one 81 00:02:37,701 --> 00:02:40,283 to-to add to his burden. I... 82 00:02:40,949 --> 00:02:42,302 You-you talk to him, please. 83 00:02:42,303 --> 00:02:44,869 Did I miss it? Is he awake? 84 00:02:54,243 --> 00:02:54,965 Just because a family... 85 00:02:54,966 --> 00:02:56,709 overhears you say eight days, 86 00:02:56,710 --> 00:02:58,243 it's not like, magically on day eight, 87 00:02:58,244 --> 00:02:59,838 the guy's gonna wake up. 88 00:02:59,888 --> 00:03:02,505 I mean, it could be day four or day ten. 89 00:03:08,489 --> 00:03:09,938 Oh, what is that? 90 00:03:09,939 --> 00:03:12,095 The soundtrack of your broken heart? 91 00:03:12,096 --> 00:03:13,608 You gotta get over that hairball. 92 00:03:13,609 --> 00:03:16,021 I'm trying, but I keep running into her. 93 00:03:18,557 --> 00:03:20,171 Out of order, hairball. 94 00:03:20,426 --> 00:03:21,774 Take the stairs. 95 00:03:25,790 --> 00:03:27,885 Hi Kimmy, I'm Dr. Kepner. I hear you're having some stomach pain. 96 00:03:28,532 --> 00:03:29,826 She was over-served. 97 00:03:29,827 --> 00:03:31,018 Or roofied. 98 00:03:31,019 --> 00:03:33,035 The bartender was a total skeeve. 99 00:03:33,036 --> 00:03:34,852 He tried to grab my ass. 100 00:03:34,853 --> 00:03:36,319 No, he caught your ass. 101 00:03:36,320 --> 00:03:38,140 You threw it at him. 102 00:03:42,546 --> 00:03:43,827 Is she gonna boot? 103 00:03:43,828 --> 00:03:45,917 - She should. Good call. - Mm. 104 00:03:45,918 --> 00:03:49,461 You only turn 21 once, Kimmy. Boot and rally. 105 00:03:50,593 --> 00:03:52,012 Uh, can you guys focus for a second? 106 00:03:52,013 --> 00:03:55,130 Can you... can, uh, can you remember when the pain started? 107 00:03:55,131 --> 00:03:56,505 At Kappa Sig. 108 00:03:56,506 --> 00:03:58,847 No, she was making out with Eric at Kappa Sig. 109 00:03:58,848 --> 00:04:00,401 I think it was at brunch. 110 00:04:00,402 --> 00:04:01,911 Oh, you're right. 111 00:04:01,912 --> 00:04:03,517 It's probably just food poisoning or something. 112 00:04:03,518 --> 00:04:04,991 Can't you just pump her stomach? 113 00:04:04,992 --> 00:04:07,186 No. Can you... 114 00:04:07,555 --> 00:04:08,768 Smile, beeyotch. 115 00:04:08,769 --> 00:04:09,901 Uh, I need to run some tests. 116 00:04:09,902 --> 00:04:11,277 You'll wait for her? 117 00:04:11,638 --> 00:04:12,461 How long? 118 00:04:12,462 --> 00:04:16,421 'Cause my econ study group starts in, like, an hour. 119 00:04:25,419 --> 00:04:26,730 Who's Lauren? 120 00:04:28,528 --> 00:04:29,897 Oh, god. It's actually a funny story. I was... 121 00:04:29,898 --> 00:04:31,026 Did you know that Webber is still taking 122 00:04:31,027 --> 00:04:32,304 all of Bailey's patients? 123 00:04:32,305 --> 00:04:33,780 Oh, yeah. She's probably holed up in the genome lab 124 00:04:33,781 --> 00:04:35,476 because of that C.D.C. thing. 125 00:04:35,477 --> 00:04:36,706 Well, we're not the ones who called them. 126 00:04:36,707 --> 00:04:38,895 if she's gonna be pissed at anyone, it should be him. 127 00:04:39,181 --> 00:04:40,254 Who's pissed at me now? 128 00:04:40,255 --> 00:04:41,296 Well, you called the C.D.C., 129 00:04:41,297 --> 00:04:42,477 and now Bailey hates all of us. 130 00:04:42,478 --> 00:04:43,739 We all called the C.D.C. 131 00:04:43,740 --> 00:04:44,492 I didn't. 132 00:04:44,493 --> 00:04:45,848 We should, uh, go talk to her. 133 00:04:45,849 --> 00:04:47,247 Oh, no. I have a consult. 134 00:04:47,248 --> 00:04:50,130 How can you go work when you know Bailey is mad at you? 135 00:04:51,522 --> 00:04:52,326 Hey. 136 00:04:52,327 --> 00:04:54,814 Oh, god. I totally forgot about last night. 137 00:04:54,815 --> 00:04:56,169 We were supposed to have dinner and sex. 138 00:04:56,170 --> 00:04:57,330 Dinner. Or just the dinner. 139 00:04:57,331 --> 00:04:58,584 Uh, maybe the sex was all in my head. 140 00:04:58,585 --> 00:04:59,646 Or it could've been in your mind, too, 141 00:04:59,647 --> 00:05:01,469 but it doesn't matter because it didn't happen. 142 00:05:01,470 --> 00:05:03,207 I forgot. But I remember right now. 143 00:05:03,208 --> 00:05:04,460 - And I feel terrible. - Okay. 144 00:05:04,461 --> 00:05:06,110 I'm gonna make it up to you tonight. 145 00:05:06,111 --> 00:05:07,819 - W... - Yes. Tonight. 146 00:05:07,820 --> 00:05:11,105 - I... - Dr. Rymoff, call the psych unit. 147 00:05:14,559 --> 00:05:15,852 Miranda? 148 00:05:17,205 --> 00:05:19,449 Miranda, it's Callie. 149 00:05:19,450 --> 00:05:21,558 How you doing? Can I, uh, 150 00:05:21,559 --> 00:05:22,791 can I come in? 151 00:05:28,154 --> 00:05:29,314 Bailey. 152 00:05:30,974 --> 00:05:31,795 I just thought you should know 153 00:05:31,796 --> 00:05:33,874 that it was Jackson who called the C.D.C. 154 00:05:34,383 --> 00:05:37,161 I-I mean, we all, you know, we all approved it, 155 00:05:37,162 --> 00:05:39,044 but I never thought you did anything wrong. 156 00:05:39,045 --> 00:05:40,260 I never thought you did anything wrong. 157 00:05:40,261 --> 00:05:41,937 It was... it was to clear your name. 158 00:05:41,938 --> 00:05:44,368 And... which is now clear, so yay! 159 00:05:44,369 --> 00:05:46,346 I feel better. Do you feel better? 160 00:05:50,171 --> 00:05:51,403 Bailey. 161 00:05:53,671 --> 00:05:55,625 Bailey, seriously? 162 00:05:55,626 --> 00:05:57,091 I'm-I'm-I'm standing right here. 163 00:05:57,092 --> 00:05:59,118 You're-you're not really gonna ignore me, are you? 164 00:05:59,119 --> 00:06:00,521 Bailey. 165 00:06:00,769 --> 00:06:02,191 Bailey? 166 00:06:40,210 --> 00:06:41,284 4-0. 167 00:06:41,285 --> 00:06:42,950 3-0. 168 00:06:42,951 --> 00:06:45,058 The first one didn't count. I wasn't ready. 169 00:06:47,649 --> 00:06:49,397 What if he never wakes up? 170 00:06:50,554 --> 00:06:52,492 We're not there yet. Okay? 171 00:06:53,585 --> 00:06:54,691 - Hey. - 5-0. 172 00:06:54,692 --> 00:06:56,505 I wasn't ready. 173 00:06:56,704 --> 00:06:57,946 Ethan. 174 00:06:58,117 --> 00:06:59,475 Let's go, dear. 175 00:06:59,476 --> 00:07:00,745 We're going to go back to the hotel, 176 00:07:00,746 --> 00:07:03,908 just for a few hours. I need a nap. 177 00:07:04,298 --> 00:07:06,239 I'd rather stay here with you. 178 00:07:07,817 --> 00:07:09,160 I think it's a good idea, buddy, okay? 179 00:07:09,161 --> 00:07:11,842 You can go get a snack, watch some TV. 180 00:07:11,843 --> 00:07:14,968 I promise I will call you if anything changes, okay? 181 00:07:26,602 --> 00:07:27,359 The kidney's shredded. 182 00:07:27,360 --> 00:07:29,368 There's nothing to salvage here. 183 00:07:29,585 --> 00:07:32,398 And here is part of the large intestine. 184 00:07:32,758 --> 00:07:34,802 I don't know where this bleeding is coming from. 185 00:07:34,803 --> 00:07:36,935 I mean, there's too much. Where is it all coming from? 186 00:07:36,936 --> 00:07:38,487 Ross, ligaclip. 187 00:07:38,679 --> 00:07:39,793 Good god. 188 00:07:39,794 --> 00:07:41,777 There are even chain saw cuts on her vertebrae. 189 00:07:41,778 --> 00:07:43,624 Ross, get your hands in there if you have to 190 00:07:43,625 --> 00:07:45,010 and scoop out the clots. 191 00:07:45,011 --> 00:07:48,099 PH is 6.9 and temp is 96.7. 192 00:07:48,100 --> 00:07:50,172 It's too much. We have to pack her. 193 00:07:52,199 --> 00:07:54,036 I, uh, I just took a look at the films you did. 194 00:07:54,037 --> 00:07:56,232 I'll need to plate the fracture as soon as she's stable. 195 00:07:56,233 --> 00:07:58,459 Oh. If she's ever stable. 196 00:07:58,460 --> 00:07:59,859 Okay, we're doing damage control. 197 00:07:59,860 --> 00:08:02,074 Got it. Um, oh, I went to see Bailey, 198 00:08:02,075 --> 00:08:03,258 and she didn't say a word. 199 00:08:03,259 --> 00:08:04,722 Dr. Webber, has she spoken to you? 200 00:08:04,723 --> 00:08:06,407 Right now my attention is on this patient, 201 00:08:06,408 --> 00:08:08,892 who's headed for a metabolic collapse. 202 00:08:09,258 --> 00:08:11,012 Okay. Just let me know when you need me. 203 00:08:11,013 --> 00:08:12,042 Ross, faster. 204 00:08:12,043 --> 00:08:13,371 The sooner we get her to I.C.U., 205 00:08:13,372 --> 00:08:15,057 the better a chance she'll have. 206 00:08:16,937 --> 00:08:18,214 Mm. That's okay, Iris. 207 00:08:18,215 --> 00:08:20,540 Yeah, her arm is still weak from the T.I.A.S. 208 00:08:20,541 --> 00:08:21,954 but we-we'll take care of that. 209 00:08:21,955 --> 00:08:23,310 Brooks, please. 210 00:08:23,506 --> 00:08:26,730 Iris Kane, 7 years old, here for an omental flap 211 00:08:26,731 --> 00:08:28,858 that will treat her moyamoya disease. 212 00:08:28,859 --> 00:08:30,240 Moyamoya. 213 00:08:30,241 --> 00:08:31,783 - Boring! - Hey, David. 214 00:08:31,784 --> 00:08:32,956 Hospital behavior, okay? 215 00:08:32,957 --> 00:08:33,675 Let me go! 216 00:08:33,676 --> 00:08:35,447 No, no, no, honey. Mommy and daddy need to hear 217 00:08:35,448 --> 00:08:37,124 how the doctors are going to fix Iris. 218 00:08:37,125 --> 00:08:39,129 Buddy, here. Look what I brought from home. 219 00:08:40,472 --> 00:08:42,465 I'm sorry. He just feels left out. 220 00:08:42,466 --> 00:08:43,826 - Mm-hmm. - I-I'm sorry. Go on. 221 00:08:43,827 --> 00:08:45,032 Karev. 222 00:08:45,033 --> 00:08:46,971 Uh, some of the blood vessels in Iris' brain... 223 00:08:46,972 --> 00:08:48,432 have narrowed and been choked off. 224 00:08:48,433 --> 00:08:50,002 so I'll take tissue with healthy vessels 225 00:08:50,003 --> 00:08:51,412 from Iris' abdomen. 226 00:08:51,413 --> 00:08:53,660 And I will take that tissue, place it in her brain... 227 00:08:53,661 --> 00:08:55,122 where it'll absorb the vessels 228 00:08:55,123 --> 00:08:56,450 and get the blood supply... 229 00:08:56,451 --> 00:08:57,046 it needs. 230 00:08:57,047 --> 00:08:59,680 And this will help with her arm strength. 231 00:08:59,681 --> 00:09:00,791 David, buddy, come here. 232 00:09:00,792 --> 00:09:02,720 - Just sit still, okay? - Um, hey. 233 00:09:02,721 --> 00:09:05,499 Um, David, I'll play army men with you... ohh! 234 00:09:05,500 --> 00:09:07,715 - David! - I want to go! I want to go! I want to go! 235 00:09:07,716 --> 00:09:09,572 - What did we talk about? - I'm so sorry. 236 00:09:09,573 --> 00:09:11,081 - Hands are for hugging! - Uh, we'll be right back. 237 00:09:11,082 --> 00:09:13,143 - David! - I want to go! I want to go! 238 00:09:13,144 --> 00:09:14,149 Go ahead. 239 00:09:14,150 --> 00:09:15,673 You could just tell me. 240 00:09:15,674 --> 00:09:17,464 They're gonna be a while. 241 00:09:23,024 --> 00:09:25,384 Dr. Robbins, we were just getting started. 242 00:09:26,618 --> 00:09:27,838 Arizona. 243 00:09:27,839 --> 00:09:28,821 Oh, you guys know each other? 244 00:09:28,822 --> 00:09:30,307 - Yeah. - No. 245 00:09:30,308 --> 00:09:32,857 I... we met... we met briefly. 246 00:09:32,858 --> 00:09:34,291 We had coffee. 247 00:09:34,292 --> 00:09:36,264 Dr. Boswell is the craniofacial specialist 248 00:09:36,265 --> 00:09:38,611 we flew in to help with Tyler's case. 249 00:09:38,612 --> 00:09:40,400 Y-you're Dr. Boswell? 250 00:09:40,575 --> 00:09:42,212 Mm-hmm. Yeah, how about this little guy? 251 00:09:42,213 --> 00:09:45,224 Brain on the outside. That can't be comfortable, huh? 252 00:09:45,336 --> 00:09:47,563 Well, uh, welcome. We're glad to have you. 253 00:09:47,564 --> 00:09:48,629 Oh, are you kidding? 254 00:09:48,630 --> 00:09:50,676 I mean, the combination of encephalocele and facial cleft... 255 00:09:50,677 --> 00:09:53,261 surgeons go their whole career without seeing one of these. 256 00:09:53,262 --> 00:09:55,423 So I'm thrilled to be here. 257 00:09:55,779 --> 00:09:56,990 Um, what's your approach? 258 00:09:56,991 --> 00:09:59,012 Um, I'd like to get a couple more scans 259 00:09:59,013 --> 00:10:01,150 before I commit to anything. 260 00:10:01,151 --> 00:10:01,809 Okay, go ahead. 261 00:10:01,810 --> 00:10:02,707 Yeah. 262 00:10:02,708 --> 00:10:04,599 We, uh, we can talk strategy later. 263 00:10:04,600 --> 00:10:06,157 I'll look forward to that. 264 00:10:10,487 --> 00:10:11,753 Can't believe we got her, huh? 265 00:10:11,754 --> 00:10:13,327 She's a rock star. 266 00:10:13,689 --> 00:10:17,506 Yeah, she seems, um... competent. 267 00:10:20,521 --> 00:10:21,615 She's too unstable. 268 00:10:21,616 --> 00:10:22,664 We want to let her body rest 269 00:10:22,665 --> 00:10:24,301 before we take her back to surgery. 270 00:10:24,302 --> 00:10:25,413 But we're not gonna lose her? 271 00:10:25,414 --> 00:10:26,280 I-I can't lose her. 272 00:10:26,281 --> 00:10:27,410 You shoulda thought of that before you added 273 00:10:27,411 --> 00:10:30,211 - a chain saw to the trick. - Illusion! 274 00:10:30,471 --> 00:10:32,663 And I only added the chain saw to try to get us better gigs. 275 00:10:32,664 --> 00:10:35,002 Your chain saw drowned us out when the trap door got stuck. 276 00:10:35,003 --> 00:10:37,072 Ba-ba-ba-ba-ba. Magician's code. 277 00:10:37,073 --> 00:10:39,225 Oh, my god. Really? 278 00:10:39,226 --> 00:10:41,113 Okay, well, we'll let you know when she's ready 279 00:10:41,114 --> 00:10:43,136 to go back into surgery. 280 00:10:48,823 --> 00:10:52,061 So let's say I pursued a different course of therapy. 281 00:10:52,062 --> 00:10:53,971 - Okay. - You... don't speak. 282 00:10:56,736 --> 00:10:59,011 Patient suffered aortic transection, 283 00:10:59,012 --> 00:11:00,463 miraculously repaired by me, 284 00:11:00,464 --> 00:11:03,045 and then had a post-op inferior M.I. 285 00:11:03,046 --> 00:11:04,632 that led to cardiac arrest. 286 00:11:04,633 --> 00:11:06,893 So I induced hypothermia. 287 00:11:06,894 --> 00:11:08,872 Let's say, hypothetically, that I did not. 288 00:11:08,873 --> 00:11:10,611 What else could I have done? 289 00:11:10,636 --> 00:11:12,040 Don't answer that. 290 00:11:12,864 --> 00:11:14,838 I could've taken him straight to the cath lab. 291 00:11:14,839 --> 00:11:17,681 But, no, I could not have because had he had heparin 292 00:11:17,682 --> 00:11:18,904 after his surgery, 293 00:11:18,905 --> 00:11:20,932 that would've caused his aorta to blow. 294 00:11:20,933 --> 00:11:22,626 And then I'd have to tell the kid that daddy's a goner 295 00:11:22,627 --> 00:11:23,793 'cause I blew it? 296 00:11:23,794 --> 00:11:24,935 No. So I was right. Right? 297 00:11:24,936 --> 00:11:27,508 - Right. - Oh, I'm not asking you. 298 00:11:30,073 --> 00:11:33,012 Girls, I really, really need your help here, okay? 299 00:11:33,013 --> 00:11:35,197 I need to know everything that she ingested last night... 300 00:11:35,198 --> 00:11:37,408 Every single thing that went into her mouth. 301 00:11:37,602 --> 00:11:38,908 Everything? 302 00:11:39,994 --> 00:11:42,333 Kim's studies show that she has a rupture in her abdomen, 303 00:11:42,334 --> 00:11:43,079 which is bad. 304 00:11:43,080 --> 00:11:45,463 It is very, very bad. 305 00:11:45,464 --> 00:11:46,846 Hello? Oh, okay. 306 00:11:46,847 --> 00:11:48,288 Who is that? 307 00:11:48,289 --> 00:11:50,302 Holy panty dropper. 308 00:11:50,303 --> 00:11:53,017 Can he be our doctor instead? 309 00:11:53,052 --> 00:11:54,760 Uh, doctor. Excuse me. 310 00:11:54,761 --> 00:11:56,894 Hi. Can you help me? 311 00:11:56,895 --> 00:11:57,773 Please. 312 00:11:57,774 --> 00:11:59,374 What's up? 313 00:12:00,171 --> 00:12:01,169 Yeah, they're drunk... 314 00:12:01,170 --> 00:12:02,286 - No, we're not. - And don't care 315 00:12:02,287 --> 00:12:03,800 that their friend has a serious abdominal injury. 316 00:12:03,801 --> 00:12:05,349 Just ignore them. 317 00:12:05,350 --> 00:12:07,736 No, my breasts are sick. 318 00:12:08,460 --> 00:12:11,127 And I was wondering if you had time to give me an exam. 319 00:12:11,128 --> 00:12:12,648 I need one, too. 320 00:12:12,649 --> 00:12:13,319 All right. Enough. 321 00:12:13,320 --> 00:12:15,626 Your friend could die if you don't start cooperating. 322 00:12:15,627 --> 00:12:17,000 Do you understand that? 323 00:12:17,001 --> 00:12:18,615 Fine. Jeez. 324 00:12:18,616 --> 00:12:19,742 Chillax. 325 00:12:19,743 --> 00:12:23,286 We pre-partied with lemon drops at... 326 00:12:23,287 --> 00:12:24,216 - O'briens. - Mm-hmm. 327 00:12:24,217 --> 00:12:26,271 Then cosmos at bar nouveau, 328 00:12:26,272 --> 00:12:28,009 tequila shots at Kappa Sig... 329 00:12:28,010 --> 00:12:29,415 smoking nipples at brunch... 330 00:12:29,416 --> 00:12:31,476 What? What-what was that? 331 00:12:31,477 --> 00:12:32,926 Smoking nipple. 332 00:12:32,927 --> 00:12:36,223 Sweet, lots of rum, comes out all smoky. 333 00:12:36,224 --> 00:12:39,390 Hold on. Like, actual smoke or dry ice? 334 00:12:40,475 --> 00:12:42,204 - Kimmy! - Oh, god. 335 00:12:43,622 --> 00:12:44,906 Let's get her down. 336 00:12:52,297 --> 00:12:54,265 So his wife goes in the box. 337 00:12:54,266 --> 00:12:56,633 - But somewhere, there's another girl.* - Where? 338 00:12:56,634 --> 00:12:57,837 That's what I can't figure out. 339 00:12:57,838 --> 00:12:59,248 She's already in the box. 340 00:12:59,249 --> 00:13:00,612 I know, but where? There's no room. 341 00:13:00,613 --> 00:13:02,379 Like my new apartment. 342 00:13:02,817 --> 00:13:05,279 Living with Peckwell not everything you hoped it'd be? 343 00:13:05,280 --> 00:13:07,489 Oh, my god. Here comes the chain saw. 344 00:13:08,129 --> 00:13:09,562 - No, no, no, no, no! - Oh! I can't watch that. 345 00:13:09,563 --> 00:13:11,149 - Oh, my god. - That's amazing. 346 00:13:11,150 --> 00:13:13,345 - Oh, I can't unsee that. - I can't watch it. 347 00:13:14,081 --> 00:13:15,506 Oh, that was amazing. 348 00:13:15,507 --> 00:13:16,823 I can't watch it. 349 00:13:16,824 --> 00:13:19,860 Aw. Someone's got his bummer face on. 350 00:13:19,861 --> 00:13:21,231 Everywhere I turn, she's there. 351 00:13:21,232 --> 00:13:22,492 Oh, so we'll walk this way. 352 00:13:22,493 --> 00:13:23,783 Oh, but I have to go that way. 353 00:13:23,784 --> 00:13:25,111 Yeah, but Alex's little broken heart 354 00:13:25,112 --> 00:13:26,374 needs to go the long way. 355 00:13:26,375 --> 00:13:28,827 Oh, okay. Well, if it's for Alex's little broken heart. 356 00:13:28,828 --> 00:13:31,911 Alex's little broken heart wishes you both would shut up. 357 00:13:32,857 --> 00:13:33,784 So I'm worried about Bailey. 358 00:13:33,785 --> 00:13:35,812 You know she's mad at all of us. 359 00:13:35,923 --> 00:13:36,831 Why is she mad at us? 360 00:13:36,832 --> 00:13:37,778 The C.D.C. thing. 361 00:13:37,779 --> 00:13:38,918 She's locked herself in that lab 362 00:13:38,919 --> 00:13:40,604 and will not come out and will not talk to anyone, 363 00:13:40,605 --> 00:13:43,296 - and that's weird for her. - I'll talk to Bailey. 364 00:13:44,203 --> 00:13:46,382 Yeah, see if you can get through to her. 365 00:13:48,427 --> 00:13:49,804 Where was I going? 366 00:13:52,883 --> 00:13:54,398 Oh, no. 367 00:13:54,797 --> 00:13:55,860 What happened? 368 00:13:55,861 --> 00:13:57,793 Abdominal compartment syndrome. Ross? 369 00:13:57,794 --> 00:13:58,692 She's distended and hemorrhaging, 370 00:13:58,693 --> 00:14:00,642 causing her intra-abdominal pressure to skyrocket. 371 00:14:00,643 --> 00:14:02,356 We have to get her back to the O.R., stat. 372 00:14:02,357 --> 00:14:03,683 Kayla, honey, I'm sorry. 373 00:14:03,684 --> 00:14:04,901 I'm so, so sorry. 374 00:14:04,902 --> 00:14:06,831 Ma'am, I'm gonna need the two of you to please step out now. 375 00:14:06,832 --> 00:14:09,025 - Cherise, come on. - Please don't let her die. Please save her. 376 00:14:09,026 --> 00:14:10,621 Ma'am. Please step outside. Please. 377 00:14:10,622 --> 00:14:12,226 - Cherise, now. Come on, Cherise. - I really need you to... 378 00:14:12,227 --> 00:14:13,329 Get your hands off of me, Danny! 379 00:14:13,330 --> 00:14:14,706 Cherise, I'm her husband, okay? 380 00:14:14,707 --> 00:14:15,765 I know. I get it! I get it! 381 00:14:15,766 --> 00:14:17,979 You don't know anything, Danny. We're in love. 382 00:14:17,980 --> 00:14:19,282 Which you would've figured out by now 383 00:14:19,283 --> 00:14:20,728 if you paid her any attention. 384 00:14:20,729 --> 00:14:22,906 She wanted to leave you, but I told her to stay 385 00:14:22,907 --> 00:14:25,795 till you got your freakin' dream of having a show in Vegas. 386 00:14:25,796 --> 00:14:27,338 I didn't listen to Kayla when she said 387 00:14:27,339 --> 00:14:29,101 she was dying in the marriage, 388 00:14:29,102 --> 00:14:30,511 dying in the stupid costume, 389 00:14:30,512 --> 00:14:33,925 dying every time you made her get into that stupid box. 390 00:14:33,926 --> 00:14:35,958 Okay. We're on the move. 391 00:14:42,735 --> 00:14:44,735 No, I know what you're thinking. E.E.G. 392 00:14:44,736 --> 00:14:46,647 I've already done one, and he's not having seizures. 393 00:14:46,648 --> 00:14:48,746 So why hasn't he woken up? 394 00:14:49,079 --> 00:14:52,425 Yeah. I-I-I've asked every doctor in the hospital 395 00:14:52,426 --> 00:14:53,211 for their opinion, 396 00:14:53,212 --> 00:14:55,027 and no one has any ideas. 397 00:14:58,102 --> 00:15:00,873 Oh, my god. You're right. Go global. 398 00:15:00,873 --> 00:15:02,835 Bailey, you are a genius. 399 00:15:04,804 --> 00:15:06,014 Oh, Cristina. How'd it go with Bailey? 400 00:15:06,014 --> 00:15:08,307 - So great. - Did you get her to talk? 401 00:15:08,536 --> 00:15:10,200 No. Why? 402 00:15:12,537 --> 00:15:14,764 Okay, just remember, bright and sunshiny. 403 00:15:20,333 --> 00:15:22,353 Hi, Bailey. It's Arizona. 404 00:15:22,800 --> 00:15:24,171 Listen, I understand that you're mad. 405 00:15:24,171 --> 00:15:26,378 But you know, there's no reason for you to be mad alone. 406 00:15:26,378 --> 00:15:28,605 You can be mad at us. 407 00:15:28,969 --> 00:15:32,534 You can-you can yell and scream and throw things, 408 00:15:32,550 --> 00:15:34,037 'cause we can take it. 409 00:15:36,450 --> 00:15:37,463 She's a grown woman 410 00:15:37,463 --> 00:15:40,279 giving us the silent treatment. It's a cry for help. 411 00:15:40,494 --> 00:15:42,727 Or it's her way of saying "Leave me alone." 412 00:15:47,067 --> 00:15:49,142 Fine. You want to give me the silent treatment? 413 00:15:49,142 --> 00:15:50,799 Well, I can give it right back. 414 00:15:53,050 --> 00:15:55,261 Oh, come on, Bailey. Just talk to me. 415 00:16:02,730 --> 00:16:05,456 So? What'd you find on smoking nipple? 416 00:16:05,456 --> 00:16:07,856 The restaurant said the drink is made with liquid nitrogen. 417 00:16:07,856 --> 00:16:11,802 - Damn. - Well, it blew out her stomach, so happy birthday, Kimmy. 418 00:16:11,802 --> 00:16:13,875 There's hardly any gastric remnant. 419 00:16:13,875 --> 00:16:15,444 - What's your plan here? - A Roux-en-Y. 420 00:16:15,444 --> 00:16:17,472 I'm gonna remove the stomach completely 421 00:16:17,472 --> 00:16:20,083 and then reattach the intestine to the esophagus. 422 00:16:20,083 --> 00:16:22,061 I need another surgeon, so I paged Bailey. 423 00:16:22,061 --> 00:16:24,842 Bailey's not operating. Webber's taking her cases. 424 00:16:24,842 --> 00:16:26,998 And he's with Dr. Grey on that chain saw lady. 425 00:16:27,361 --> 00:16:28,758 That's okay. I'll just get an intern. 426 00:16:28,758 --> 00:16:30,728 You're not doing this with an intern. 427 00:16:30,801 --> 00:16:32,134 I'll do it with you. 428 00:16:32,791 --> 00:16:33,555 Really? 429 00:16:33,555 --> 00:16:35,920 I don't get to see a torched-out stomach that often. 430 00:16:36,284 --> 00:16:37,719 I want to scrub in. 431 00:16:37,719 --> 00:16:38,967 Jackson... 432 00:16:39,609 --> 00:16:41,473 I am so sorry about the other day. 433 00:16:41,473 --> 00:16:44,418 Just... blaming you for everything, 434 00:16:44,418 --> 00:16:45,981 my whole crappy life. 435 00:16:45,981 --> 00:16:47,314 I'm just... 436 00:16:48,916 --> 00:16:50,441 You know, I'm crazy. 437 00:16:50,539 --> 00:16:51,802 I know. 438 00:16:52,326 --> 00:16:53,690 I know you are. 439 00:16:53,690 --> 00:16:56,115 But you're about to do a Roux-en-Y. 440 00:16:56,235 --> 00:16:58,271 I'd say your life's pretty good right now. 441 00:17:08,468 --> 00:17:10,402 Hey, I heard, uh, you guys are going back in. What happened? 442 00:17:10,402 --> 00:17:12,004 Abdominal compartment syndrome. 443 00:17:12,004 --> 00:17:13,347 We need to decompress her abdomen. 444 00:17:13,347 --> 00:17:14,653 Okay, obviously, you don't need me. 445 00:17:14,653 --> 00:17:17,561 By the way, uh, it's not just me. Bailey hates all of us. 446 00:17:17,561 --> 00:17:18,546 Not now, Torres. 447 00:17:18,546 --> 00:17:20,258 She won't even turn around when someone comes to the door. 448 00:17:20,258 --> 00:17:22,070 I mean, you'd-you'd probably get her to open it 449 00:17:22,070 --> 00:17:23,892 - if it were you, Richard. - That's probably true. 450 00:17:23,892 --> 00:17:25,176 - I said not now. Scissors. - Right away. 451 00:17:25,176 --> 00:17:26,114 No, I'm just saying, you're probably 452 00:17:26,114 --> 00:17:27,934 - the one person who'd get through to her. - No! 453 00:17:27,934 --> 00:17:31,093 I am the one person Bailey does not want to see right now. 454 00:17:31,154 --> 00:17:32,437 I hurt her, deeply, 455 00:17:32,437 --> 00:17:34,030 and I'm not sure I'll be able to repair it. 456 00:17:34,030 --> 00:17:35,080 So let's leave it alone. 457 00:17:35,080 --> 00:17:38,443 And let's focus, please, on saving this woman's life. 458 00:17:39,210 --> 00:17:41,474 Sorry, Richard. I'll come back for the pelvis when you're done. 459 00:17:51,676 --> 00:17:54,492 Mais vous avez tout essay� pour le r�veiller ? 460 00:17:54,934 --> 00:17:55,485 D'accord. 461 00:17:55,485 --> 00:17:57,809 Y a t-il d'autres coll�gues qui ont... 462 00:17:57,809 --> 00:17:59,801 Oui. Merci. 463 00:17:59,801 --> 00:18:00,771 A bien sur ! 464 00:18:00,771 --> 00:18:03,007 Are you still on the phone with France about the coma fix? 465 00:18:03,007 --> 00:18:05,205 No, I'm booking us a vacation in Nice. 466 00:18:05,205 --> 00:18:06,888 You want a facial the first day? 467 00:18:06,956 --> 00:18:08,177 Oui. 468 00:18:08,215 --> 00:18:09,499 Pas du tout. 469 00:18:09,499 --> 00:18:12,240 Seulement pour les traumatismes craniens. 470 00:18:12,411 --> 00:18:13,449 Dommage. 471 00:18:13,449 --> 00:18:14,801 Merci. 472 00:18:15,694 --> 00:18:18,280 Their trial was specific to coma patients with head trauma. 473 00:18:18,280 --> 00:18:20,442 Mm. Mexico city's trial focused on 474 00:18:20,442 --> 00:18:22,955 comas triggered by diabetic ketoacidosis, so... 475 00:18:22,955 --> 00:18:26,033 So you have nothing. Casse-toi. 476 00:18:34,607 --> 00:18:37,117 Ah, good. You're here. Come on in. 477 00:18:37,392 --> 00:18:38,712 Uh, don't you think it's, uh, 478 00:18:38,712 --> 00:18:40,198 a little packed in here already? 479 00:18:40,198 --> 00:18:41,097 Moyamoya's rare. 480 00:18:41,097 --> 00:18:43,297 Everybody's gonna want to see an omental graft. 481 00:18:43,297 --> 00:18:44,642 Come on a little closer. 482 00:18:44,654 --> 00:18:45,879 Make room. 483 00:18:47,441 --> 00:18:49,623 Wilson, step forward. You can't learn from back there. 484 00:18:49,623 --> 00:18:51,512 Thank you, Dr. Shepherd. 485 00:18:51,773 --> 00:18:54,152 At what point do you lay down the omentum? 486 00:18:54,152 --> 00:18:55,580 That's a good question. 487 00:18:55,813 --> 00:18:57,825 Um, well, after you expose 488 00:18:57,825 --> 00:19:01,878 Enough of the brain to check the blood supply with a doppler... 489 00:19:03,681 --> 00:19:04,637 which is good. 490 00:19:04,637 --> 00:19:06,011 Nice work, Karev. 491 00:19:06,181 --> 00:19:07,744 Okay, showtime. 492 00:19:07,985 --> 00:19:09,246 Here we go. 493 00:19:10,136 --> 00:19:11,549 Wow. Look at that. 494 00:19:11,549 --> 00:19:12,185 Where? 495 00:19:12,185 --> 00:19:13,690 Right there. In the field. Do you see it? 496 00:19:13,690 --> 00:19:15,814 The brain is just so starved for blood, 497 00:19:16,138 --> 00:19:17,827 if all goes well, in several weeks, 498 00:19:17,827 --> 00:19:19,766 it'll suck up all the vessels. 499 00:19:19,766 --> 00:19:21,024 It's like a vampire. 500 00:19:21,374 --> 00:19:22,739 Mm. Okay. Show's over. 501 00:19:22,739 --> 00:19:25,067 Anyone who's not needed can, uh, head on out. 502 00:19:26,012 --> 00:19:29,922 So if we're lucky, in several weeks, 503 00:19:29,922 --> 00:19:31,933 something may or may not happen. 504 00:19:32,678 --> 00:19:35,341 Well, I'm sorry I am boring you, Brooks. 505 00:19:35,688 --> 00:19:37,280 Wilson, you interested? 506 00:19:37,280 --> 00:19:39,439 - Yes. - Scrub in. You can help me close up. 507 00:19:47,146 --> 00:19:49,897 Nobody likes a dumb trixie, but this surgery is so much fun, 508 00:19:49,897 --> 00:19:52,689 I kind of love her for burning a hole in her stomach. 509 00:19:53,423 --> 00:19:54,851 Metzenbaum, please. 510 00:19:57,182 --> 00:19:58,388 I know. 511 00:19:59,307 --> 00:20:02,495 I know you're-you're thinking I'm an awful person. 512 00:20:02,771 --> 00:20:04,807 I was actually admiring your technique. 513 00:20:04,867 --> 00:20:06,873 - Oh. - Do not get a big head about it. 514 00:20:06,889 --> 00:20:08,064 You should talk. 515 00:20:08,064 --> 00:20:09,662 Fancy plastics fellow 516 00:20:09,662 --> 00:20:11,229 who also happens to own a hospital. 517 00:20:11,229 --> 00:20:13,695 Which means I spend half my time in meetings and not the O.R. 518 00:20:13,695 --> 00:20:14,663 You know, I just flew out 519 00:20:14,663 --> 00:20:16,884 a facial reconstruction specialist that... 520 00:20:17,963 --> 00:20:18,694 I don't know. 521 00:20:18,694 --> 00:20:22,357 She gets to fly around the world and perform miracles. 522 00:20:25,710 --> 00:20:27,845 You're holding this place together, Jackson. 523 00:20:28,755 --> 00:20:30,324 That's pretty miraculous. 524 00:20:32,013 --> 00:20:32,801 Thank you. 525 00:20:32,801 --> 00:20:34,210 You're welcome. 526 00:20:41,768 --> 00:20:43,945 So the good news is, the ultrasound revealed 527 00:20:43,945 --> 00:20:46,649 the encephalocele itself contains only fluid, 528 00:20:46,649 --> 00:20:48,078 no actual brain matter. 529 00:20:48,078 --> 00:20:50,075 So I will resect it... 530 00:20:50,311 --> 00:20:51,772 and hopefully, this little guy's looking at 531 00:20:51,772 --> 00:20:53,187 no developmental defects. 532 00:20:53,187 --> 00:20:54,596 Amazing. 533 00:20:55,602 --> 00:20:56,984 It's just luck. 534 00:20:59,436 --> 00:21:00,228 Hi, sorry. 535 00:21:00,228 --> 00:21:01,879 Arizona, when you have a second, I need help with Bailey. 536 00:21:01,879 --> 00:21:04,151 Yeah. Um, w... oh, hey. Hold on. No. 537 00:21:04,151 --> 00:21:05,852 Um, this is Dr. Boswell. 538 00:21:05,917 --> 00:21:07,922 She's consulting on the sims baby. 539 00:21:09,299 --> 00:21:11,741 Uh, hi. Dr. Callie Torres. Ortho. 540 00:21:11,741 --> 00:21:15,022 Do you mind if I sit in? You-you see these, like, never. 541 00:21:15,022 --> 00:21:16,678 No, yeah. Yeah. Please come in. 542 00:21:16,678 --> 00:21:17,810 - The more, the merrier. Yeah. - Yay. 543 00:21:17,810 --> 00:21:21,453 Um, so then I will take a calvarial bone graft 544 00:21:21,453 --> 00:21:22,793 from the... 545 00:21:22,793 --> 00:21:24,426 parietal skull 546 00:21:24,426 --> 00:21:26,133 and then use it... 547 00:21:26,137 --> 00:21:27,544 to form the base of the skull. 548 00:21:27,544 --> 00:21:29,228 I mean, you can use synthetics, 549 00:21:29,228 --> 00:21:31,454 but where I can use his own bone... 550 00:21:31,580 --> 00:21:33,072 farm local, right, Dr. Torres? 551 00:21:33,072 --> 00:21:34,123 Yeah. 552 00:21:34,123 --> 00:21:36,903 After that, it's really just a standard cleft lip repair, 553 00:21:36,903 --> 00:21:39,856 which I'm sure you and Dr. Avery can do in your sleep. 554 00:21:39,856 --> 00:21:40,925 Oh, well... mm. 555 00:21:40,925 --> 00:21:42,548 Yeah, but since you're here, 556 00:21:42,548 --> 00:21:44,653 uh, we, uh, we could watch and learn. 557 00:21:44,653 --> 00:21:45,505 All right, then. 558 00:21:45,505 --> 00:21:47,608 In that case, I'll try to show off a little. 559 00:21:50,479 --> 00:21:52,650 I'm a little bit in love with her. 560 00:21:59,423 --> 00:22:00,646 Oh, good. 561 00:22:00,646 --> 00:22:01,919 I didn't miss it. 562 00:22:02,648 --> 00:22:05,360 Nope. Just in time. I think. 563 00:22:17,075 --> 00:22:18,038 Well, it was her idea. 564 00:22:18,038 --> 00:22:19,265 No, you won't come out of the lab. 565 00:22:19,265 --> 00:22:20,239 You gave us no other choice. 566 00:22:20,239 --> 00:22:21,465 Bailey, just hear us out. 567 00:22:21,465 --> 00:22:23,651 Yeah, um, Avery wants to apologize. 568 00:22:23,651 --> 00:22:25,248 We all want to apologize. 569 00:22:25,248 --> 00:22:27,519 Yes, he screwed up. He knows that. 570 00:22:27,519 --> 00:22:28,679 He should've had your back more. 571 00:22:28,679 --> 00:22:30,376 - Derek, go. - Yeah, yeah, yeah, you know, you know, 572 00:22:30,376 --> 00:22:31,639 I would be just as mad as you are. 573 00:22:31,639 --> 00:22:33,426 You've seen me mad. I hang out in the woods 574 00:22:33,426 --> 00:22:34,835 and I drink myself into a stupor. 575 00:22:34,835 --> 00:22:37,178 But the thing I've learned from hiding out is, it doesn't work. 576 00:22:37,178 --> 00:22:38,666 And, Bailey, we need you. 577 00:22:38,841 --> 00:22:40,932 This hospital does not work without you. 578 00:22:45,435 --> 00:22:47,429 9-1-1 in the E.R. Gotta go. 579 00:22:50,637 --> 00:22:52,955 Guess what, lady. This isn't even your lab. 580 00:22:52,955 --> 00:22:54,460 Okay? We bought it for you. 581 00:22:56,606 --> 00:22:57,568 Was it too much? 582 00:22:57,568 --> 00:22:58,779 Yeah. 583 00:23:02,684 --> 00:23:03,638 What's going on? 584 00:23:03,638 --> 00:23:05,162 He got into his grandma's sleeping pills. 585 00:23:05,162 --> 00:23:07,243 Unresponsive. B.P. 74 systolic. 586 00:23:07,243 --> 00:23:08,466 Okay, let's get him to trauma room one. 587 00:23:08,466 --> 00:23:09,950 Let's prep for a gastric lavage. 588 00:23:09,950 --> 00:23:11,682 No! You're too close to this. I got it. 589 00:23:11,682 --> 00:23:14,247 All right, let's, uh, start a flumazenil drip, now. 590 00:23:14,247 --> 00:23:15,874 When I woke up from my nap... 591 00:23:16,287 --> 00:23:18,441 He was on the floor. I couldn't wake him. 592 00:23:19,106 --> 00:23:20,126 You know what happens now? 593 00:23:20,126 --> 00:23:23,453 She is legally obligated to contact social services. 594 00:23:23,453 --> 00:23:24,646 It-it was an accident... 595 00:23:24,646 --> 00:23:27,079 He took an overdose, Nancy. What were you thinking? 596 00:23:27,079 --> 00:23:27,921 Were you thinking? 597 00:23:27,921 --> 00:23:31,508 Please, he can't die. Oh, god. 598 00:23:31,612 --> 00:23:33,126 He can't die, too. 599 00:23:33,126 --> 00:23:34,854 He can't. 600 00:23:45,985 --> 00:23:48,188 Dr. Meadow to labor and delivery. 601 00:23:48,297 --> 00:23:50,138 Dr. Meadow, labor and delivery. 602 00:23:50,246 --> 00:23:51,349 Is he stable? 603 00:23:51,349 --> 00:23:52,703 I think so. 604 00:23:56,443 --> 00:23:57,669 We're still monitoring him. 605 00:23:57,669 --> 00:23:59,893 But we got him in time to administer the flumazenil 606 00:23:59,893 --> 00:24:01,605 to reverse the effects of the zolpidem. 607 00:24:01,605 --> 00:24:03,800 So hopefully, he'll wake up soon. 608 00:24:03,800 --> 00:24:06,085 Okay. Listen, about the social services... 609 00:24:06,085 --> 00:24:07,401 I already called them. 610 00:24:07,948 --> 00:24:09,568 The social worker's on her way. 611 00:24:16,436 --> 00:24:18,374 - It's a gaba agonist. - Yeah. 612 00:24:19,469 --> 00:24:21,938 Owen, zolpidem is a gaba agonist. 613 00:24:21,938 --> 00:24:23,535 We can reverse the effects. 614 00:24:26,729 --> 00:24:28,269 Wait. We want him to wake up. 615 00:24:28,269 --> 00:24:29,763 So why are we giving him sleeping pills? 616 00:24:29,763 --> 00:24:31,444 Uh, zolpidem triggers the gaba pathway, 617 00:24:31,444 --> 00:24:33,443 causing drowsiness in normal brains. 618 00:24:33,443 --> 00:24:35,184 Where the chemical balance has been disturbed, 619 00:24:35,184 --> 00:24:37,603 studies have shown that the drug can reverse the effect. 620 00:24:37,603 --> 00:24:39,361 This could actually wake him up? 621 00:24:39,361 --> 00:24:40,752 So how long before we... 622 00:24:40,752 --> 00:24:42,863 All the cases said it took only minutes. 623 00:24:58,302 --> 00:25:00,069 Is she gonna be okay? 624 00:25:00,275 --> 00:25:03,414 Um... the next 24 hours is gonna be critical. 625 00:25:03,414 --> 00:25:06,275 I'm hoping to see her liver and kidney function improve. 626 00:25:06,275 --> 00:25:07,223 So she's out of the woods? 627 00:25:07,223 --> 00:25:08,325 He didn't say that, Danny. 628 00:25:08,325 --> 00:25:10,606 Okay, you two, stop it. 629 00:25:10,624 --> 00:25:11,999 Stop fighting. 630 00:25:12,329 --> 00:25:14,945 Whatever happened, whatever the history, 631 00:25:14,945 --> 00:25:16,184 you need to get over it. 632 00:25:16,184 --> 00:25:17,976 It's not important. 633 00:25:18,776 --> 00:25:20,236 She needs you. 634 00:25:30,508 --> 00:25:31,721 You know, I... 635 00:25:33,069 --> 00:25:34,492 I saw how... 636 00:25:35,141 --> 00:25:38,087 unhappy she was, and I just ignored it. 637 00:25:40,310 --> 00:25:42,372 She tried to talk to me a couple of times, and I just... 638 00:25:42,788 --> 00:25:44,350 I just shut it down. 639 00:25:46,436 --> 00:25:48,097 You know, I thought if I could... 640 00:25:48,879 --> 00:25:50,877 get us better gigs and make some more money 641 00:25:50,877 --> 00:25:53,496 and become more famous... 642 00:25:53,805 --> 00:25:55,088 that, um... 643 00:25:57,634 --> 00:25:59,265 maybe she'd love me again. 644 00:26:01,673 --> 00:26:02,992 Danny... 645 00:26:03,492 --> 00:26:06,016 right now we need to be thinking about Kayla. 646 00:26:09,244 --> 00:26:10,502 I am. 647 00:26:11,359 --> 00:26:13,856 She doesn't need me. She needs you. 648 00:26:14,714 --> 00:26:16,038 You... 649 00:26:16,054 --> 00:26:18,515 You see her. You love her. 650 00:26:18,515 --> 00:26:19,894 You... 651 00:26:21,966 --> 00:26:23,592 you're the one who can help her. 652 00:26:49,965 --> 00:26:51,270 Alex, come on. 653 00:26:51,270 --> 00:26:53,131 Can we at least try and talk to each other? 654 00:26:53,131 --> 00:26:56,301 I'd like to feel like I don't have to avoid pediatrics, 655 00:26:56,301 --> 00:26:57,530 that we could still work together. 656 00:26:57,530 --> 00:26:58,812 So that's what you're worried about, 657 00:26:58,812 --> 00:27:00,467 not being on my service? Nice. 658 00:27:00,467 --> 00:27:01,718 No. That-that's not... 659 00:27:01,718 --> 00:27:03,738 - I've done nothing but try and help you. - Really? 660 00:27:03,738 --> 00:27:06,144 Because every time you say anything, my life gets worse. 661 00:27:06,144 --> 00:27:07,613 Things with Jason were perfect... 662 00:27:07,613 --> 00:27:09,213 I'm sorry if your boyfriend's an idiot 663 00:27:09,213 --> 00:27:10,731 and can't deal with your past. 664 00:27:10,731 --> 00:27:11,690 But that's on you. 665 00:27:11,690 --> 00:27:13,307 Obviously, you like them like that. 666 00:27:13,307 --> 00:27:16,002 As for me, I'm sick of crazy chicks with problems. 667 00:27:16,002 --> 00:27:17,784 Stay out of my business, okay? 668 00:27:18,413 --> 00:27:20,259 Oh, don't worry. I'm out. 669 00:27:24,428 --> 00:27:26,615 Give it a good squeeze. Squeeze tight. 670 00:27:26,752 --> 00:27:28,476 There you go. There you go. 671 00:27:28,476 --> 00:27:31,041 That's amazing. Her hand's already stronger. 672 00:27:31,041 --> 00:27:31,620 I can't believe it. 673 00:27:31,620 --> 00:27:33,138 Yeah, and no more T.I.A.S? 674 00:27:33,138 --> 00:27:35,727 Well, ideally, her brain will learn to soak up 675 00:27:35,727 --> 00:27:37,195 the blood she's been missing. 676 00:27:37,195 --> 00:27:38,421 Not right away. 677 00:27:38,586 --> 00:27:39,909 In a few weeks. 678 00:27:41,087 --> 00:27:42,472 I want to go. Now! Now! Now! 679 00:27:42,472 --> 00:27:44,778 No. No, no, love. Just a few more minutes, okay? 680 00:27:44,778 --> 00:27:46,119 - Hey, hey, hey, hey, hey. - We're almost done here. 681 00:27:46,119 --> 00:27:47,894 Hey, listen. Hey, listen to me. 682 00:27:47,971 --> 00:27:50,101 Your sister needs rest today. You want to know why? 683 00:27:51,907 --> 00:27:55,782 'Cause we opened up her head and we put magic inside. 684 00:27:56,448 --> 00:27:59,341 So I'd be nice to her if I were you, 'cause she has special powers. 685 00:28:00,086 --> 00:28:01,403 You understand? 686 00:28:02,181 --> 00:28:03,521 That's what I'm talking about. 687 00:28:09,474 --> 00:28:11,247 He put a vampire in her head. 688 00:28:12,424 --> 00:28:13,989 I'd watch out, kid. 689 00:28:22,336 --> 00:28:24,254 What do we do about spring break? 690 00:28:24,254 --> 00:28:25,549 Maybe she'll be better. 691 00:28:25,549 --> 00:28:27,215 I mean, if she can eat without a stomach, 692 00:28:27,215 --> 00:28:29,306 she can probably still drink. 693 00:28:29,385 --> 00:28:31,214 Plus she'll be super thin. 694 00:28:31,555 --> 00:28:32,760 No. 695 00:28:32,760 --> 00:28:34,651 No, she can't drink. 696 00:28:35,691 --> 00:28:36,808 Why don't you skip spring break 697 00:28:36,808 --> 00:28:38,223 and help your friend get better? 698 00:28:38,223 --> 00:28:41,141 - But we already put the deposit down on the condo. - Yeah. 699 00:28:41,141 --> 00:28:43,784 Then... go to the condo and bring your books. 700 00:28:43,784 --> 00:28:45,135 Study. 701 00:28:45,230 --> 00:28:48,328 You could be a doctor or a C.E.O. of a company... 702 00:28:48,328 --> 00:28:50,683 or-or-or a senator one day. 703 00:28:50,902 --> 00:28:53,768 Help each other get good grades and become awesome. 704 00:28:53,768 --> 00:28:55,275 Don't you want to be awesome? 705 00:28:55,480 --> 00:28:57,522 - Um... totally. - I guess. Yeah. 706 00:28:57,522 --> 00:29:00,096 Good! Yes. Aspire to greatness. 707 00:29:02,316 --> 00:29:05,240 Nice work. You think you got through to Dr. Dumbass 708 00:29:05,240 --> 00:29:06,184 and senator Skank? 709 00:29:06,184 --> 00:29:07,847 Oh, not even a little bit. 710 00:29:07,847 --> 00:29:09,878 Is it... is it weird that all I want to do right now 711 00:29:09,878 --> 00:29:10,664 is go for a drink? 712 00:29:10,664 --> 00:29:13,256 Oh. Hey, you want to go to Joe's? 713 00:29:16,118 --> 00:29:17,429 No... 714 00:29:17,566 --> 00:29:18,975 Actually, thanks. 715 00:29:18,975 --> 00:29:21,399 I-I have something. I have plans. 716 00:29:21,494 --> 00:29:22,888 So... 717 00:29:23,339 --> 00:29:25,738 Oh, you know what? I just... I just remembered, 718 00:29:25,738 --> 00:29:27,910 I'm supposed to meet up with Matthew anyway, so... 719 00:29:28,229 --> 00:29:29,566 maybe another time? 720 00:29:30,392 --> 00:29:32,868 Yeah. Good night. 721 00:29:51,636 --> 00:29:53,004 Damn it. 722 00:29:53,112 --> 00:29:54,506 Give it another minute. 723 00:29:54,506 --> 00:29:56,680 Some patients woke up after five minutes. Others... 724 00:29:56,680 --> 00:29:58,440 Cristina, it's been an hour. 725 00:29:58,442 --> 00:30:00,097 And there's a social worker downstairs 726 00:30:00,097 --> 00:30:01,844 waiting to take Ethan away. 727 00:30:11,934 --> 00:30:13,287 Dr. Bailey. 728 00:30:14,928 --> 00:30:17,109 I put a woman back together today, Bailey. 729 00:30:17,110 --> 00:30:19,773 She was split in two, and I fixed her. 730 00:30:20,918 --> 00:30:23,507 Dr. Webber and I... we fixed her. 731 00:30:25,822 --> 00:30:27,624 You know, I don't know what's going on with you two, 732 00:30:27,625 --> 00:30:29,381 but you need to stop it. 733 00:30:30,192 --> 00:30:31,634 It's childish 734 00:30:31,993 --> 00:30:34,141 and selfish. 735 00:30:35,834 --> 00:30:37,345 You need to stop. 736 00:30:39,677 --> 00:30:41,058 Dr. Bailey. 737 00:30:56,138 --> 00:31:00,243 It's an unusually aggressive infection. 738 00:31:01,777 --> 00:31:03,542 Do you have my results? 739 00:31:04,456 --> 00:31:06,034 The infection came from one doctor, 740 00:31:06,035 --> 00:31:07,705 and one doctor alone. 741 00:31:07,706 --> 00:31:08,797 She's been isolated 742 00:31:08,798 --> 00:31:10,062 and the infection has been contained. 743 00:31:10,063 --> 00:31:11,047 This is going to be a nightmare. 744 00:31:11,048 --> 00:31:13,274 First patient... Joyce Basche... 745 00:31:13,275 --> 00:31:13,905 She didn't make it. 746 00:31:13,906 --> 00:31:17,683 Dr. Miranda Bailey is a carrier of MRSA USA600. 747 00:31:17,684 --> 00:31:19,723 The only doctor who touched all three patients... 748 00:31:19,724 --> 00:31:21,002 - Did you scrub? - Was you. 749 00:31:21,003 --> 00:31:21,891 For how long did you scrub? 750 00:31:21,892 --> 00:31:24,154 It's an unusually agressive infection. 751 00:31:24,155 --> 00:31:25,062 And one doctor only. 752 00:31:25,063 --> 00:31:26,502 But we're gonna take care of her. 753 00:31:26,503 --> 00:31:27,519 - Did you scrub? - It's a third one. 754 00:31:27,520 --> 00:31:28,020 You have my results. 755 00:31:28,021 --> 00:31:29,344 Can you get me my results, please? 756 00:31:29,345 --> 00:31:30,971 - For how long did you scrub? - I did. 757 00:31:30,972 --> 00:31:33,596 One doctor alone. She's been isolated. 758 00:31:33,597 --> 00:31:34,646 Dr. Miranda Bailey... 759 00:31:34,647 --> 00:31:36,403 I have the strain of staph? 760 00:31:36,404 --> 00:31:37,334 5:30 P.M. 761 00:31:38,356 --> 00:31:39,549 Did I do this? 762 00:31:42,579 --> 00:31:44,608 Did I do this? 763 00:31:45,393 --> 00:31:46,598 Did I do this? 764 00:32:18,505 --> 00:32:19,717 Hey. 765 00:32:21,973 --> 00:32:23,782 You want to tell me what happened? 766 00:32:24,354 --> 00:32:27,741 I just... wanted to go to sleep. 767 00:32:27,742 --> 00:32:29,316 Ethan, you know how dangerous it is 768 00:32:29,317 --> 00:32:31,099 to take medicine that isn't yours? 769 00:32:31,100 --> 00:32:32,481 You could've died. 770 00:32:32,482 --> 00:32:36,017 Never take any pills without a parent's permission. 771 00:32:36,778 --> 00:32:40,118 I don't think I have any parents anymore. 772 00:32:42,021 --> 00:32:44,056 Hey. Hey, that's... 773 00:32:44,835 --> 00:32:46,127 that is not true. 774 00:32:46,128 --> 00:32:47,583 Your dad is... 775 00:32:48,384 --> 00:32:50,087 Can't you try something else? 776 00:32:50,088 --> 00:32:51,595 Why aren't you trying anything? 777 00:32:51,657 --> 00:32:53,046 We are. 778 00:32:53,282 --> 00:32:55,156 We're trying everything we can think of 779 00:32:55,157 --> 00:32:56,976 to wake him up, Ethan. 780 00:32:57,338 --> 00:32:59,037 We haven't given up on him. 781 00:33:00,076 --> 00:33:01,637 Neither should you. 782 00:33:06,242 --> 00:33:07,863 Hey. Hey. 783 00:33:17,067 --> 00:33:18,028 It's gonna be okay. 784 00:33:18,029 --> 00:33:19,280 Okay? 785 00:33:20,368 --> 00:33:22,152 Hey, you want to go split a few dozen pitchers? 786 00:33:22,153 --> 00:33:24,215 Yes. Yes, I do. 787 00:33:27,381 --> 00:33:28,894 What is up with that? 788 00:33:28,895 --> 00:33:30,851 I don't know and I don't care. 789 00:33:30,852 --> 00:33:32,566 I told her the guy was a douche. Whatever. 790 00:33:32,567 --> 00:33:33,996 Let's go. 791 00:33:40,620 --> 00:33:42,332 What did the social worker say? 792 00:33:43,146 --> 00:33:46,529 Uh, she said these were extraordinary circumstances, 793 00:33:46,836 --> 00:33:49,607 which is why she wouldn't take Ethan into custody. 794 00:33:49,962 --> 00:33:52,559 But, um, I think maybe she should. 795 00:33:53,672 --> 00:33:55,919 Nancy, he is okay. You can do this. 796 00:33:55,920 --> 00:33:58,651 No. That boy needs his mother. 797 00:33:59,957 --> 00:34:01,748 A mother or father. 798 00:34:01,749 --> 00:34:04,336 I mean, he needs a home, a place to run, 799 00:34:04,594 --> 00:34:05,298 and a school. 800 00:34:05,299 --> 00:34:08,010 I-I can't even drive anymore. I have cataracts. 801 00:34:08,011 --> 00:34:10,864 I take the bus to see my husband at the facility... 802 00:34:10,865 --> 00:34:12,961 Is there anyone... anyone in the family... 803 00:34:12,962 --> 00:34:14,751 a-a cousin, a distant relative, that... 804 00:34:14,752 --> 00:34:16,799 No, no. Rachel lost her parents young, 805 00:34:16,800 --> 00:34:18,099 and... 806 00:34:18,531 --> 00:34:20,061 No. No. 807 00:34:20,062 --> 00:34:21,388 It's just me. 808 00:34:23,091 --> 00:34:24,501 What am I gonna do? 809 00:34:24,684 --> 00:34:25,775 Nancy, take a breath. 810 00:34:25,776 --> 00:34:26,956 We're... let's just focus 811 00:34:26,957 --> 00:34:29,385 on finding a solution for right now. 812 00:34:29,453 --> 00:34:32,082 But it's not just for right now. 813 00:34:32,982 --> 00:34:35,026 You know it as much as I do. 814 00:34:35,880 --> 00:34:37,120 Paul... 815 00:34:38,995 --> 00:34:40,423 is gone. 816 00:34:43,987 --> 00:34:46,373 My god, how could we have lost both of them 817 00:34:46,374 --> 00:34:47,703 all at once? 818 00:34:48,812 --> 00:34:50,689 He-he needs... 819 00:34:51,592 --> 00:34:53,678 someone to look after him, 820 00:34:55,139 --> 00:34:56,467 and I can't. 821 00:34:58,243 --> 00:34:59,949 I just can't. 822 00:35:12,156 --> 00:35:14,203 Oh, crap. 823 00:35:14,745 --> 00:35:16,096 Good luck. 824 00:35:17,148 --> 00:35:19,027 I know. I know. 825 00:35:19,028 --> 00:35:20,405 - I have not been... - No, shut up. Shut up. 826 00:35:20,406 --> 00:35:21,613 - The most available or attentive... - Shut up. Shut up. 827 00:35:21,614 --> 00:35:22,568 - I know... I'm just... - Shut the hell up. 828 00:35:22,569 --> 00:35:23,490 Shut up. 829 00:35:23,491 --> 00:35:25,906 Right now I need for you to not talk, okay? 830 00:35:29,123 --> 00:35:31,269 It's 'cause you're head of the hospital now, right? 831 00:35:31,791 --> 00:35:33,796 That's why you haven't called me in 11 days. 832 00:35:33,914 --> 00:35:34,689 Because I hate myself. 833 00:35:34,690 --> 00:35:36,709 I hate that I know how many days it's been 834 00:35:36,710 --> 00:35:37,882 since we hung out. 835 00:35:37,883 --> 00:35:40,192 And I hate myself even more for asking you about it, 836 00:35:40,193 --> 00:35:42,209 like some needy... 837 00:35:42,439 --> 00:35:44,123 boring, boy-obsessed little girl... 838 00:35:44,124 --> 00:35:46,489 Who I'm not. Let's be clear about that. 839 00:35:46,515 --> 00:35:49,510 But I d... I d... I do need to know why 840 00:35:49,511 --> 00:35:51,258 it's been 11 days. 841 00:35:54,400 --> 00:35:55,927 Now you can talk. 842 00:35:57,410 --> 00:35:59,251 Because I'm the head of the hospital. 843 00:35:59,316 --> 00:36:00,946 - Come on. - That's no excuse for standing me up. 844 00:36:00,947 --> 00:36:02,583 - You just said... - I don't care. 845 00:36:02,584 --> 00:36:04,255 I deserve to be treated better. 846 00:36:04,256 --> 00:36:05,579 So... 847 00:36:06,870 --> 00:36:08,443 you know, do that. 848 00:36:10,351 --> 00:36:11,797 'Cause I just d... 849 00:36:26,133 --> 00:36:27,306 Hey. 850 00:36:27,598 --> 00:36:30,054 I was hoping I'd run into you again today. 851 00:36:31,507 --> 00:36:35,491 Um... has there been a change in Tyler's surgery? 852 00:36:35,766 --> 00:36:37,043 No. 853 00:36:39,616 --> 00:36:41,801 People tell you all the time you have really pretty eyes? 854 00:36:42,103 --> 00:36:43,607 What are they, hazel? 855 00:36:44,064 --> 00:36:45,298 Blue? 856 00:36:45,709 --> 00:36:46,886 They're blue. 857 00:36:46,948 --> 00:36:48,266 I'm married. 858 00:36:48,406 --> 00:36:49,763 I'm happily married. 859 00:36:50,138 --> 00:36:52,894 Um, you met her, uh, earlier today. 860 00:36:52,929 --> 00:36:55,774 Dr. Torres. Ortho. Hot. Brunette. 861 00:36:55,775 --> 00:36:57,280 And, uh, wow, talk about eyes. 862 00:36:57,281 --> 00:36:59,700 Pretty eyes. Hers are just... magical. 863 00:36:59,701 --> 00:37:01,420 And, um, th... it... I'm... 864 00:37:01,421 --> 00:37:02,807 and I'm married. 865 00:37:03,309 --> 00:37:04,555 Also, I have one leg. 866 00:37:04,556 --> 00:37:05,781 I know. 867 00:37:07,097 --> 00:37:07,780 Do you know how many 868 00:37:07,781 --> 00:37:09,960 Arizona Robbins there are on the internet? 869 00:37:11,700 --> 00:37:12,900 One. 870 00:37:13,839 --> 00:37:15,029 See you tomorrow. 871 00:37:31,053 --> 00:37:32,770 You put a chain-sawed lady back together 872 00:37:32,771 --> 00:37:34,264 while I suffered through a moyamoya. 873 00:37:34,265 --> 00:37:36,076 The moyamoya fix is amazing. 874 00:37:36,081 --> 00:37:38,096 Using the omentum for revascularization... 875 00:37:39,360 --> 00:37:41,148 You still trying to figure out how the trick worked? 876 00:37:41,149 --> 00:37:42,473 I think I figured out where the trapdoor is, 877 00:37:42,474 --> 00:37:44,408 but I still don't understand when the switch happens. 878 00:37:44,409 --> 00:37:46,087 You don't want to know, kid. 879 00:37:46,172 --> 00:37:48,793 Trust me. It'll ruin it. 880 00:38:06,472 --> 00:38:07,648 Hey. 881 00:38:11,291 --> 00:38:13,184 - You made the flight? - Yeah, just barely. 882 00:38:13,447 --> 00:38:15,196 Thanks for the call. Sure. 883 00:38:17,430 --> 00:38:18,735 She needs you. 884 00:38:25,681 --> 00:38:27,894 As surgeons, we are no stranger 885 00:38:27,895 --> 00:38:30,937 to the breaks and tears in the human body. 886 00:38:31,217 --> 00:38:34,505 In fact, we sacrifice the better part of our 20s... 887 00:38:34,506 --> 00:38:37,576 learning every possible way to make it whole again. 888 00:38:38,022 --> 00:38:40,463 Miranda. Open the door. 889 00:38:40,662 --> 00:38:43,654 But there are some wounds a surgeon can't repair. 890 00:38:44,138 --> 00:38:45,693 - Not on our own. - Uh... 891 00:38:45,694 --> 00:38:48,324 It takes a kind of power we just don't have. 892 00:38:49,159 --> 00:38:50,873 I got on a plane as soon as I heard. 893 00:38:50,874 --> 00:38:52,294 Who called you? 894 00:38:52,637 --> 00:38:54,873 - It doesn't matter. - Yeah, it does. 895 00:38:54,874 --> 00:38:58,260 Your intern exams are coming up... s-soon. 896 00:38:58,261 --> 00:38:59,948 And I'm your husband. 897 00:39:00,159 --> 00:39:02,449 Being there for you is my main job now. 898 00:39:02,450 --> 00:39:05,574 There's no need to keep doing things by yourself anymore. 899 00:39:05,950 --> 00:39:07,235 Come here. 900 00:39:09,918 --> 00:39:10,698 This wasn't your fault. 901 00:39:10,699 --> 00:39:12,153 Yeah. Yeah, it was my fault. 902 00:39:12,154 --> 00:39:12,971 No, you were cleared. 903 00:39:12,972 --> 00:39:15,095 No, it was my infection. 904 00:39:15,096 --> 00:39:17,716 I put my hands in those patients, 905 00:39:17,717 --> 00:39:18,569 and they died. 906 00:39:18,570 --> 00:39:21,905 I operated on them, and they died... 907 00:39:22,484 --> 00:39:23,720 A son... 908 00:39:24,185 --> 00:39:27,296 and a mother and a... and a teacher. 909 00:39:27,714 --> 00:39:29,432 I knew their families. 910 00:39:29,433 --> 00:39:32,211 And they all died because of me. 911 00:39:33,338 --> 00:39:36,473 Now they want me to go back in an O.R. 912 00:39:37,572 --> 00:39:39,100 I mean, they-they say that it... 913 00:39:39,101 --> 00:39:41,835 It doesn't happen again, but nobody knows that. 914 00:39:44,120 --> 00:39:46,799 I-I've been, um, testing myself 915 00:39:46,984 --> 00:39:49,840 and, uh, testing myself 916 00:39:49,841 --> 00:39:51,634 and testing myself. 917 00:39:52,616 --> 00:39:54,092 But it doesn't go away, 918 00:39:54,093 --> 00:39:56,207 the... um, feeling. 919 00:39:56,208 --> 00:39:58,386 I f-feel so... 920 00:40:01,604 --> 00:40:02,844 dirty. 921 00:40:05,570 --> 00:40:07,196 Just all the time. 922 00:40:07,349 --> 00:40:09,801 So... dirty. 923 00:40:09,802 --> 00:40:11,088 No. 924 00:40:12,807 --> 00:40:14,711 They all died... 925 00:40:16,203 --> 00:40:17,668 because of me. 926 00:40:18,435 --> 00:40:18,716 No. 927 00:40:18,717 --> 00:40:21,404 - They died. - No. No. 928 00:40:37,467 --> 00:40:39,057 You've changed. 929 00:40:43,824 --> 00:40:45,351 You want a kid. 930 00:40:46,173 --> 00:40:47,500 Don't you? 931 00:40:50,650 --> 00:40:52,074 I want you. 932 00:40:52,549 --> 00:40:53,493 Owen... 933 00:40:53,494 --> 00:40:56,446 I want... you. 934 00:41:18,884 --> 00:41:20,563 There's no such thing as magic. 935 00:41:20,564 --> 00:41:21,788 Yeah! 936 00:41:21,789 --> 00:41:23,493 - Not in the traditional... - Hi. 937 00:41:23,494 --> 00:41:25,991 Abracadabra, genie-in-a-bottle kind of way. 938 00:41:25,992 --> 00:41:27,703 So good. 939 00:41:28,977 --> 00:41:30,228 Oh. 940 00:41:30,231 --> 00:41:33,130 - Thank you. - Thank you. Cheers. 941 00:41:34,611 --> 00:41:37,057 - Oh, my god. She's so perfect. - Yep. 942 00:41:37,532 --> 00:41:39,285 What if he's a monster? 943 00:41:40,044 --> 00:41:41,297 He's not gonna be a monster. 944 00:41:41,298 --> 00:41:43,830 What if he hates her? What if he steals her toys? 945 00:41:43,831 --> 00:41:45,737 Well, he is gonna steal her toys 946 00:41:45,738 --> 00:41:47,399 because that's what kids do. 947 00:41:47,400 --> 00:41:48,817 Can I have some more? 948 00:41:49,167 --> 00:41:51,063 Lookit. She's just so happy. 949 00:41:51,119 --> 00:41:53,228 You don't have any idea what's gonna happen, do you? 950 00:41:53,229 --> 00:41:56,160 I think she will handle him just fine. 951 00:41:56,161 --> 00:41:57,632 You're wearing a princess crown. 952 00:41:57,633 --> 00:41:58,522 I am. 953 00:41:58,523 --> 00:41:59,523 She's very good 954 00:41:59,524 --> 00:42:01,916 at getting people to submit to her will. 955 00:42:04,801 --> 00:42:05,936 Mmm. Good pinkie action. 956 00:42:05,937 --> 00:42:06,886 Won't you give me some more tea, 957 00:42:06,887 --> 00:42:09,518 - sweetness? - Delicious. 958 00:42:18,638 --> 00:42:21,757 Oh, man. You're killing me here. 959 00:42:21,909 --> 00:42:23,417 I'm trying to leave you alone. 960 00:42:23,418 --> 00:42:24,945 I'm trying to get out of your freakin' life, 961 00:42:24,946 --> 00:42:26,559 but you're everywhere. 962 00:42:26,619 --> 00:42:29,136 And now you show up to tell me the same thing? 963 00:42:31,211 --> 00:42:32,063 Well, guess what. 964 00:42:32,064 --> 00:42:33,438 But there is a magic in knowing 965 00:42:33,439 --> 00:42:35,612 that while not everything can be repaired... 966 00:42:35,613 --> 00:42:37,110 Can I stay here? 967 00:42:38,489 --> 00:42:39,833 Please. 968 00:42:40,990 --> 00:42:43,968 Most everything can be survived. 969 00:42:43,969 --> 00:43:31,000 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 68473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.