All language subtitles for Greys.Anatomy.S09E19.HDTV.AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,758 --> 00:00:08,474 Let's say you're standing in an O.R., 2 00:00:09,549 --> 00:00:11,255 staring at an aneurysm 3 00:00:11,256 --> 00:00:14,678 That's embedded deep in the patient's frontal lobe. 4 00:00:15,174 --> 00:00:18,155 There are three things you'll need to remove it. 5 00:00:20,327 --> 00:00:21,126 Mmm. Zola's up. 6 00:00:21,127 --> 00:00:23,108 No, she's still asleep. We're good. 7 00:00:23,109 --> 00:00:24,486 No, no. She's up. 8 00:00:24,688 --> 00:00:25,576 Did you hear something? 9 00:00:25,577 --> 00:00:26,668 No. 10 00:00:26,800 --> 00:00:27,933 But you know she's up? 11 00:00:27,934 --> 00:00:28,913 Yes. 12 00:00:28,914 --> 00:00:30,708 You'll need confidence... 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,114 you'll need an 11-blade... 14 00:00:37,973 --> 00:00:40,267 and some really good instincts. 15 00:00:40,268 --> 00:00:43,237 - Come here, you. - No, no. 16 00:00:43,238 --> 00:00:46,450 Okay, so then we coax those initial cartilage cells 17 00:00:46,451 --> 00:00:47,147 to multiply... 18 00:00:47,148 --> 00:00:48,705 Don't look at your cards. 19 00:00:49,561 --> 00:00:50,391 So... 20 00:00:50,392 --> 00:00:54,497 then we coax those initial cartilage cells to multiply. 21 00:00:54,498 --> 00:00:58,459 After 2 months, the-the, uh, original 200,000 22 00:00:58,460 --> 00:00:59,706 have... 23 00:01:01,498 --> 00:01:02,990 - Now I've lost my place. - Relax. 24 00:01:02,991 --> 00:01:04,408 No, I can't relax, okay? 25 00:01:04,409 --> 00:01:05,762 I have to do this speech at the TED conference 26 00:01:05,763 --> 00:01:06,916 in less than 48 hours. 27 00:01:06,917 --> 00:01:08,973 - The TED conference. - Um, do that thing where you picture 28 00:01:08,974 --> 00:01:10,444 everyone in the audience naked. 29 00:01:10,445 --> 00:01:11,065 That helps. 30 00:01:11,066 --> 00:01:12,672 I'm just... I'm gonna start from the top, okay? 31 00:01:12,673 --> 00:01:14,987 Articular cartilage. 32 00:01:15,102 --> 00:01:16,500 Articular cartilage regeneration 33 00:01:16,501 --> 00:01:20,401 offers new hope for patients... 34 00:01:21,778 --> 00:01:22,611 What are you doing? 35 00:01:22,612 --> 00:01:25,572 I'm, um... helping. 36 00:01:34,780 --> 00:01:35,922 Good morning. 37 00:01:36,311 --> 00:01:37,990 Oh, I'd say so. 38 00:01:42,320 --> 00:01:44,343 Gas tanker slammed into an S.U.V. on the I-5. 39 00:01:44,344 --> 00:01:45,654 Caused a huge pileup. 40 00:01:45,655 --> 00:01:48,131 No telling how many traumas are coming in. We should... 41 00:01:49,431 --> 00:01:50,573 get going. 42 00:01:51,706 --> 00:01:53,488 I have it right here. Okay, um... 43 00:01:53,489 --> 00:01:55,545 Hey. Did a giant tanker really flip over? 44 00:01:55,546 --> 00:01:56,437 Where's Wilson? 45 00:01:56,438 --> 00:01:57,749 With Grey. You've got me today. 46 00:01:57,750 --> 00:01:59,290 So how big was the accident? 47 00:01:59,291 --> 00:02:01,432 Do you think anyone got impaled? I... 48 00:02:02,716 --> 00:02:05,542 Wilson! Stop sucking face and check your pager. 49 00:02:08,729 --> 00:02:10,589 I can't believe I didn't hear my pager. 50 00:02:10,590 --> 00:02:13,467 Yeah. It's hard to hear when you have a tongue in your ear. 51 00:02:13,522 --> 00:02:14,809 Dr. Wilson, right? 52 00:02:14,810 --> 00:02:16,190 Um, you saw us the other night. 53 00:02:16,191 --> 00:02:18,305 I'm Casey Hedges. That's my son Parker. 54 00:02:18,306 --> 00:02:20,051 Right. Is he still sick? 55 00:02:20,052 --> 00:02:23,092 Well, his fever was down when I left for my shift. 56 00:02:23,093 --> 00:02:24,598 I'm a waitress. But then my neighbor called. 57 00:02:24,599 --> 00:02:26,612 She said it spiked again, and then when I got home, 58 00:02:26,613 --> 00:02:28,206 he had this rash. 59 00:02:28,207 --> 00:02:30,465 You've been giving him the meds, lots of fluids? 60 00:02:30,466 --> 00:02:32,987 Yeah, but his fever's still above 103, 61 00:02:32,988 --> 00:02:34,805 and it's been like that for over a week now. 62 00:02:34,806 --> 00:02:37,889 And I mean, I know that you told me it's a virus... 63 00:02:37,890 --> 00:02:39,272 Probably adenovirus. 64 00:02:39,273 --> 00:02:41,019 The fever can last at least five days with it. 65 00:02:41,020 --> 00:02:42,429 It's not that unusual. 66 00:02:42,430 --> 00:02:44,554 I-I've been tracking the spikes in his fever, 67 00:02:44,555 --> 00:02:45,798 And I... 68 00:02:45,830 --> 00:02:47,619 I looked up his symptoms online 69 00:02:47,620 --> 00:02:49,301 and wrote down a bunch of stuff. 70 00:02:49,302 --> 00:02:53,110 Roseola, shingles, lupus. 71 00:02:53,224 --> 00:02:54,496 I just... 72 00:02:54,625 --> 00:02:57,133 I can't explain it, but I know my kid. 73 00:02:57,134 --> 00:02:59,944 This is not a virus. I just... feel it. 74 00:03:02,791 --> 00:03:03,805 Come on. 75 00:03:04,870 --> 00:03:07,380 Okay. I'll go get your chart. 76 00:03:08,198 --> 00:03:10,801 Dr. Bradshaw, call recovery. 77 00:03:11,624 --> 00:03:12,494 Shepherd, what are you doing? 78 00:03:12,495 --> 00:03:14,140 I got your page. A tanker blew? 79 00:03:14,141 --> 00:03:15,074 A tanker didn't blow. 80 00:03:15,075 --> 00:03:16,576 I meant, what are you doing with Ross? 81 00:03:16,577 --> 00:03:17,341 Didn't you get the memo? 82 00:03:17,342 --> 00:03:18,288 Oh, we're supposed to read those? 83 00:03:18,289 --> 00:03:20,331 Yeah, I need you to start using other interns. 84 00:03:20,332 --> 00:03:22,487 I can't have attendings playing favorites. 85 00:03:22,488 --> 00:03:24,430 These kids need a well-rounded education. 86 00:03:24,431 --> 00:03:25,875 Ross, are you feeling poorly rounded? 87 00:03:25,876 --> 00:03:26,947 No, sir. I'm very rounded. 88 00:03:26,948 --> 00:03:27,900 See? He's very rounded. 89 00:03:27,901 --> 00:03:30,180 Hey. I heard about the accident. A tanker blew? 90 00:03:30,181 --> 00:03:31,087 A tanker didn't blow. 91 00:03:31,088 --> 00:03:33,600 Bailey, I haven't seen you outside your genome lab for a week. 92 00:03:33,601 --> 00:03:35,559 Oh, speaking of which, when can I have my genome mapped? 93 00:03:35,560 --> 00:03:37,667 I have an aunt who died of breast cancer. 94 00:03:38,019 --> 00:03:39,095 It can happen in males. 95 00:03:39,096 --> 00:03:40,459 Uh, no. Yeah, it can. 96 00:03:40,460 --> 00:03:42,580 It's just, now I'm thinking about your breasts. 97 00:03:42,843 --> 00:03:44,014 When did you say that tanker blew? 98 00:03:44,015 --> 00:03:45,906 The tanker did not blow. 99 00:03:45,907 --> 00:03:47,257 - Oh. - Wh... 100 00:03:47,258 --> 00:03:48,906 Don't look so disappointed. 101 00:03:52,246 --> 00:03:53,726 Cam Miller, restrained passenger 102 00:03:53,727 --> 00:03:56,188 in a vehicle T-boned on its side. 103 00:03:56,189 --> 00:03:58,628 Vital signs stable. G.C.S. is 14. 104 00:03:58,629 --> 00:04:00,087 He's been disoriented. 105 00:04:00,274 --> 00:04:01,092 Whoa! 106 00:04:01,093 --> 00:04:02,335 Yeah, the tanker's been leaking gas 107 00:04:02,336 --> 00:04:03,605 all over the road. 108 00:04:03,606 --> 00:04:05,569 We did a primary decontamination on scene, 109 00:04:05,570 --> 00:04:06,567 but we had to get him outta there. 110 00:04:06,568 --> 00:04:07,797 Okay, no open flames, 111 00:04:07,798 --> 00:04:10,055 no smokers, no use of cauteries. 112 00:04:10,056 --> 00:04:11,388 Be safe, people. 113 00:04:11,389 --> 00:04:12,718 Rachel Dawson, 42. 114 00:04:12,719 --> 00:04:14,890 Restrained passenger in a car with front-end damage. 115 00:04:14,891 --> 00:04:15,730 Closed head injury. 116 00:04:15,731 --> 00:04:17,973 B.P. 110 over 70. Pulse 95. 117 00:04:17,974 --> 00:04:20,078 Where's my son? Who has Ethan? 118 00:04:20,079 --> 00:04:21,298 Does my husband have Ethan? 119 00:04:21,299 --> 00:04:22,487 I told her they're right behind us. 120 00:04:22,488 --> 00:04:24,901 - Let's get her evaluated. - Give us about five minutes. 121 00:04:24,915 --> 00:04:26,087 Rachel! 122 00:04:26,441 --> 00:04:27,631 Rachel, I'm here. 123 00:04:27,632 --> 00:04:29,741 Paul Dawson, 45. Restrained driver 124 00:04:29,742 --> 00:04:31,435 with major intrusion into his area of the vehicle. 125 00:04:31,436 --> 00:04:32,920 Bruises to the chest. 126 00:04:32,921 --> 00:04:34,854 - B.P. 90 over 60. Pulse, 120. - Where's... 127 00:04:34,855 --> 00:04:36,485 Where's my son? Where's Ethan? 128 00:04:36,486 --> 00:04:38,286 He's-he's on his way. Don't worry. 129 00:04:40,779 --> 00:04:43,541 Ethan Dawson, 10 years old. Restrained in the backseat. 130 00:04:43,542 --> 00:04:45,958 No obvious injuries except for a minor wrist lac. 131 00:04:45,959 --> 00:04:47,376 He was walking around at the scene. 132 00:04:47,377 --> 00:04:49,122 Ethan, my name is Dr. Hunt. 133 00:04:49,123 --> 00:04:50,331 Are my mom and dad dead? 134 00:04:50,332 --> 00:04:52,283 No, no. They're right inside. 135 00:04:52,284 --> 00:04:54,321 You'll see them soon. I got you. Okay? 136 00:04:54,322 --> 00:04:56,227 - Okay. - Okay, let's go. 137 00:04:58,593 --> 00:04:59,814 They said it could be cat scratch fever 138 00:04:59,815 --> 00:05:01,007 or Stevens-Johnson syndrome... 139 00:05:01,008 --> 00:05:02,250 Whoa, whoa, whoa, whoa. Who said this? 140 00:05:02,251 --> 00:05:04,107 One of those medical sites online. 141 00:05:04,108 --> 00:05:06,359 It's strep. Casey, Parker's rapid test 142 00:05:06,360 --> 00:05:08,005 came back positive for strep throat. 143 00:05:08,006 --> 00:05:09,448 I have a prescription for amoxicillin. 144 00:05:09,449 --> 00:05:12,092 Oh, god. Thank god. I just knew it wasn't a virus. 145 00:05:12,093 --> 00:05:13,097 As soon as we get you signed out, 146 00:05:13,098 --> 00:05:14,678 - you can take Parker home. - Thank you. 147 00:05:14,679 --> 00:05:16,554 Well, I hope your son feels better. 148 00:05:17,683 --> 00:05:19,905 Dr. Zimmer to radiology. 149 00:05:20,308 --> 00:05:21,443 Hey, hey. 150 00:05:21,444 --> 00:05:22,486 Hey! Hey. 151 00:05:22,487 --> 00:05:23,439 Where's my sweatshirt. 152 00:05:23,440 --> 00:05:24,747 I want to step outside for a smoke. 153 00:05:24,748 --> 00:05:25,988 Yeah, sure, if you want to die. 154 00:05:25,989 --> 00:05:27,367 Sweetie, I don't need a lecture from you... 155 00:05:27,368 --> 00:05:30,281 She means you're covered in gasoline, sweetie. 156 00:05:30,282 --> 00:05:31,615 Now sit your butt back down. 157 00:05:31,616 --> 00:05:33,462 Well, if he checks out, let's make room, okay? 158 00:05:33,463 --> 00:05:34,654 We need the space. 159 00:05:37,465 --> 00:05:38,850 This little guy checks out okay. 160 00:05:38,851 --> 00:05:40,774 Okay. Um, finish bandaging his wrist, 161 00:05:40,775 --> 00:05:42,231 and then have somebody wait with him... 162 00:05:42,232 --> 00:05:45,328 But... I thought you said I could see my parents. 163 00:05:47,170 --> 00:05:49,442 So, Mr. Dawson, there's a little fluid around your lungs. 164 00:05:49,443 --> 00:05:52,226 I'm a little concerned, so we're gonna take you up to C.T. 165 00:05:54,047 --> 00:05:55,053 Widened mediastinum. 166 00:05:55,054 --> 00:05:56,853 I'm betting his aorta is shredded beef. 167 00:05:56,854 --> 00:05:58,772 This is the patient's son. 168 00:05:59,039 --> 00:06:00,077 Oh, sorry. 169 00:06:00,078 --> 00:06:01,933 Uh, we gotta take him up to C.T. 170 00:06:03,383 --> 00:06:04,464 Dad. 171 00:06:05,018 --> 00:06:06,571 Ethan. Hey, I'm okay. 172 00:06:06,572 --> 00:06:08,430 I-I'm gonna be fine. 173 00:06:08,525 --> 00:06:11,590 Stay with mom. Stay with mom, all right? 174 00:06:12,898 --> 00:06:14,372 Where is my mom? 175 00:06:16,378 --> 00:06:18,089 Let's go find out, okay? 176 00:06:18,668 --> 00:06:20,013 Nurses station. 177 00:06:20,964 --> 00:06:23,667 Now look right there. "R.D." 178 00:06:23,667 --> 00:06:24,891 See? That's your mom. 179 00:06:24,892 --> 00:06:26,692 Now it says that they are taking her up 180 00:06:26,693 --> 00:06:28,206 to get some pictures taken. 181 00:06:28,207 --> 00:06:30,484 And Dr. Murphy here will let you know 182 00:06:30,485 --> 00:06:32,427 when you can see her, okay? 183 00:06:32,972 --> 00:06:34,528 Call social services. 184 00:06:35,868 --> 00:06:37,564 Kepner, how are we doing? 185 00:06:37,565 --> 00:06:38,660 Take a look. 186 00:06:39,065 --> 00:06:40,024 From ambulance arrival, 187 00:06:40,025 --> 00:06:43,197 the entire intake took 22 minutes, 11 seconds. 188 00:06:43,241 --> 00:06:44,286 Your new E.R. works. 189 00:06:44,287 --> 00:06:46,500 - Mm-hmm. Just like it's supposed to. - Mm-hmm. 190 00:06:48,636 --> 00:06:49,620 What the hell was that?! 191 00:06:49,621 --> 00:06:51,286 The tanker must have blown. Hey. 192 00:06:51,287 --> 00:06:53,496 Hey, listen, it was just a big explosion. 193 00:06:53,497 --> 00:06:56,313 And it was really far away, and everybody's fine, okay? 194 00:06:56,314 --> 00:06:58,162 Everybody is safe, all right? 195 00:06:58,163 --> 00:06:59,195 All right. 196 00:06:59,196 --> 00:07:00,483 Fire! 197 00:07:01,951 --> 00:07:03,189 Get him on the ground! 198 00:07:03,228 --> 00:07:04,742 - Over here! Put it out! - I guess he went out for that smoke. 199 00:07:04,743 --> 00:07:07,114 Call the burn unit. We're gonna need a gurney. 200 00:07:27,149 --> 00:07:29,052 We need another large bore I.V. 201 00:07:29,052 --> 00:07:29,654 Right away. 202 00:07:29,655 --> 00:07:30,573 I got your page. Is this... 203 00:07:30,574 --> 00:07:31,653 The human fireball. 204 00:07:31,654 --> 00:07:33,297 - Yeah, let's get him to the burn unit right away. - Okay, let's roll. 205 00:07:33,298 --> 00:07:35,327 - Outta the way. Clear the way. - Everybody, listen up. 206 00:07:35,328 --> 00:07:36,894 We're gonna be receiving more patients. 207 00:07:36,895 --> 00:07:39,322 So buckle up. This is gonna be a long day. 208 00:07:40,862 --> 00:07:43,003 Elyse Cruse, 37 weeks pregnant, 209 00:07:43,004 --> 00:07:44,943 hypotensive in the field, with abdominal bruising 210 00:07:44,944 --> 00:07:46,423 and second-degree burns on her right arm. 211 00:07:46,424 --> 00:07:47,414 - Page O.B. - Right away. 212 00:07:47,415 --> 00:07:49,299 I'm Dr. Kepner. Can you tell me your name? 213 00:07:49,300 --> 00:07:51,165 My name's Elyse. Elyse Cruse. 214 00:07:51,166 --> 00:07:52,619 - Okay, Elyse... - But I don't care about me. 215 00:07:52,620 --> 00:07:55,991 Please just do whatever you can to save my baby. 216 00:07:55,992 --> 00:07:57,616 Just save my little girl. 217 00:07:58,355 --> 00:07:59,554 How about I save you both? 218 00:07:59,555 --> 00:08:01,072 Yeah, that would be great. 219 00:08:01,073 --> 00:08:01,677 Okay. 220 00:08:01,678 --> 00:08:03,031 Could you call my husband? 221 00:08:04,954 --> 00:08:06,514 Okay, I don't want you to worry. It's gonna be okay. 222 00:08:06,515 --> 00:08:07,589 Hey. 223 00:08:08,150 --> 00:08:08,881 Are you okay? 224 00:08:08,882 --> 00:08:09,909 Yeah. 225 00:08:13,295 --> 00:08:14,934 And what about my son? 226 00:08:15,595 --> 00:08:17,805 We'll get an update on your family soon, Rachel. 227 00:08:21,109 --> 00:08:22,086 What's the word? 228 00:08:22,087 --> 00:08:23,774 Good news is, the kid's fine. 229 00:08:23,775 --> 00:08:26,007 It's just a little cut that Murphy cleaned up. 230 00:08:26,295 --> 00:08:28,376 Bad news is, Yang has the husband in surgery. 231 00:08:28,377 --> 00:08:30,370 Possibly an aortic transection. 232 00:08:33,600 --> 00:08:35,010 Speaking of bad news. 233 00:08:35,011 --> 00:08:37,234 Ugh. Right frontal lobe hemorrhage. 234 00:08:37,459 --> 00:08:39,119 That could wash *** memory. 235 00:08:39,237 --> 00:08:41,417 Oh cool is that an epidural hemorrhage? 236 00:08:42,535 --> 00:08:44,426 Sorry. I'm interrupting. 237 00:08:44,427 --> 00:08:46,537 You guys were having a moment or something. 238 00:08:46,538 --> 00:08:47,721 What do you want, Brooks? 239 00:08:47,722 --> 00:08:49,829 Well, chief Hunt says I need to learn brainy things. 240 00:08:49,830 --> 00:08:51,756 So I'm with you guys today. 241 00:08:53,632 --> 00:08:55,630 Abdominal tenderness to palpation. 242 00:08:56,400 --> 00:08:57,850 Damn it. She's having decels. 243 00:08:57,851 --> 00:08:59,128 Her B.P. is dropping. 244 00:08:59,129 --> 00:09:00,591 Okay, Elyse, stay with me. Okay? 245 00:09:00,592 --> 00:09:01,562 Just try to stay with me. 246 00:09:01,563 --> 00:09:02,783 Is my baby okay? 247 00:09:02,784 --> 00:09:04,270 We're gonna roll you on your side right now, okay? 248 00:09:04,271 --> 00:09:05,262 You can't hear my baby's heart? 249 00:09:05,263 --> 00:09:07,040 Try not to worry. Page O.B. again. 250 00:09:07,041 --> 00:09:08,162 - Right now. - Okay. 251 00:09:08,531 --> 00:09:09,622 Ugh. Come on. Come on. 252 00:09:09,623 --> 00:09:11,558 - Where's O.B.? - What's happening? 253 00:09:11,750 --> 00:09:13,460 Kepner, she's bleeding. 254 00:09:13,798 --> 00:09:14,771 What? 255 00:09:18,691 --> 00:09:20,788 Cord's prolapsed. We need to secure it. 256 00:09:20,789 --> 00:09:21,849 What is happening? 257 00:09:21,850 --> 00:09:23,443 Your baby's umbilical cord has dropped, 258 00:09:23,444 --> 00:09:25,042 and it's now trapped against her body, 259 00:09:25,043 --> 00:09:26,463 and that's why she's in distress. 260 00:09:26,464 --> 00:09:27,795 Ma'am, we need to keep the cord inside 261 00:09:27,796 --> 00:09:29,614 so your baby doesn't lose any more oxygen. 262 00:09:29,615 --> 00:09:31,700 To do that, I'm gonna have to place my hand inside. 263 00:09:31,701 --> 00:09:34,123 I'm really sorry, but it's gonna hurt a lot, okay? 264 00:09:34,124 --> 00:09:35,774 Did you call my husband? Where is my husband? 265 00:09:35,775 --> 00:09:37,545 I did. I called him. Hold my hand. 266 00:09:37,546 --> 00:09:38,177 Okay. 267 00:09:38,178 --> 00:09:39,520 Okay? Okay. 268 00:09:41,512 --> 00:09:43,387 We need to get this baby out. All right, where's O.B.? 269 00:09:43,388 --> 00:09:45,502 - Tell them to meet us in the O.R. now! - Right away. 270 00:09:45,503 --> 00:09:47,707 Elyse, we're going to surgery right now 271 00:09:47,708 --> 00:09:49,070 to take care of you and your baby. 272 00:09:49,071 --> 00:09:50,056 Okay? 273 00:09:51,578 --> 00:09:52,675 Matthew? 274 00:09:53,537 --> 00:09:54,646 Matthew? 275 00:09:54,647 --> 00:09:55,189 Oh, hi. 276 00:09:55,190 --> 00:09:56,790 - Yeah, superman here broke protocol... - What? 277 00:09:56,791 --> 00:09:59,092 And ran into the crash to shield a kid from the blast 278 00:09:59,093 --> 00:10:00,216 with his own body. 279 00:10:00,217 --> 00:10:01,823 Well, it seemed like the right thing to do at the time. 280 00:10:01,824 --> 00:10:02,577 He could've died. 281 00:10:02,578 --> 00:10:04,456 Yeah, but I didn't. I'm fi... Ow. 282 00:10:05,036 --> 00:10:06,684 I'm fine. 283 00:10:07,361 --> 00:10:08,379 Just go ahead and go. 284 00:10:08,380 --> 00:10:09,769 You got more important patients than me. 285 00:10:09,770 --> 00:10:11,476 Go save a life or something. 286 00:10:12,690 --> 00:10:14,844 Yeah, go ahead. I'll-I'll check him out. 287 00:10:15,156 --> 00:10:17,417 Okay. Um, I-I will be back as soon as I can. 288 00:10:17,418 --> 00:10:19,076 Just-just don't go crazy 289 00:10:19,077 --> 00:10:21,120 and go into shock or bleed out or something... 290 00:10:21,121 --> 00:10:22,988 April, I'm fine. 291 00:10:23,515 --> 00:10:24,620 I'll see you soon. 292 00:10:31,209 --> 00:10:34,041 Please don't be surgical. Please don't be surgical. 293 00:10:35,775 --> 00:10:37,140 Okay, I'm on it. 294 00:10:38,620 --> 00:10:40,318 Oh, it's surgical. 295 00:10:40,319 --> 00:10:42,139 - Hey, there you are. - Oh, no. Me first. 296 00:10:42,140 --> 00:10:43,352 Okay, okay. What have we got? 297 00:10:43,353 --> 00:10:44,515 Yeah, a bike messenger caught in the blast. 298 00:10:44,516 --> 00:10:46,007 My patient's in a lot of pain. 299 00:10:46,008 --> 00:10:47,827 Everybody's patient's in a lot of pain. 300 00:10:48,148 --> 00:10:49,875 Yeah, these are all gonna need surgery. 301 00:10:49,876 --> 00:10:50,796 Page Dr. Garrity. 302 00:10:50,797 --> 00:10:52,560 My plane leaves for... 303 00:10:52,561 --> 00:10:54,055 for TED in four hours. 304 00:10:54,056 --> 00:10:55,391 You're going to TED? 305 00:10:55,878 --> 00:10:57,701 Lucky. My roommate went last year. 306 00:10:57,702 --> 00:10:59,518 Did tequila shots with Bill Gates. 307 00:10:59,519 --> 00:11:00,926 It's a fancy people frat party. 308 00:11:00,927 --> 00:11:03,137 Oh, you'll be singing a different tune next year 309 00:11:03,138 --> 00:11:04,806 when you're there with your genome stuff. 310 00:11:04,807 --> 00:11:06,720 Ooh, map my genomes. That sounds like fun. 311 00:11:06,721 --> 00:11:09,019 It's not a SPA treatment. It's science. 312 00:11:09,757 --> 00:11:11,121 Just like building new cartilage. 313 00:11:11,122 --> 00:11:13,412 - As I say in my speech... - Okay, Callie. 314 00:11:13,413 --> 00:11:15,190 Callie. The patients. 315 00:11:16,212 --> 00:11:16,766 No, you're right. 316 00:11:16,767 --> 00:11:18,683 I should keep it fresh for the conference anyway. 317 00:11:18,831 --> 00:11:19,913 Excuse me. 318 00:11:28,022 --> 00:11:30,185 Uh, just looking for a status report 319 00:11:30,186 --> 00:11:31,026 for the patient's kid. 320 00:11:31,027 --> 00:11:33,185 The injury extends into the aortic arch. 321 00:11:33,186 --> 00:11:35,752 So in order to maintain head perfusion, 322 00:11:35,753 --> 00:11:37,472 I have to bypass in two circuits. 323 00:11:37,473 --> 00:11:39,678 I'm just waiting on Russell for a second opinion. 324 00:11:39,727 --> 00:11:41,150 You had to call Russell for this? 325 00:11:41,151 --> 00:11:42,069 Not really. 326 00:11:42,070 --> 00:11:44,017 But ever since I became his boss, 327 00:11:44,526 --> 00:11:46,202 I like to make him think that he's still mine. 328 00:11:46,203 --> 00:11:48,059 3-0 prolene. 329 00:11:48,060 --> 00:11:50,327 So cou I give the kid a time frame? 330 00:11:50,441 --> 00:11:52,825 Uh, give me an hour. I'll know better. 331 00:11:55,087 --> 00:11:56,211 Okay. 332 00:12:02,111 --> 00:12:03,510 Dr. Shepherd, where did you get 333 00:12:03,511 --> 00:12:05,533 "It's a beautiful day to save lives"? 334 00:12:05,631 --> 00:12:07,027 Is that from a movie? 335 00:12:07,775 --> 00:12:09,342 No, it's not from a movie. 336 00:12:09,769 --> 00:12:10,610 Are you sure? 337 00:12:10,611 --> 00:12:12,871 'Cause sometimes I think I'm making something up, 338 00:12:12,872 --> 00:12:14,391 and then I'm watching a detergent commercial, 339 00:12:14,392 --> 00:12:16,763 and I realize, that's where I got that from. 340 00:12:17,376 --> 00:12:18,543 Brooks, you know how sometimes 341 00:12:18,544 --> 00:12:20,293 people downplay the difficulty of a task 342 00:12:20,294 --> 00:12:22,640 by saying, "It's not brain surgery"? 343 00:12:22,641 --> 00:12:23,214 Sure. 344 00:12:23,215 --> 00:12:24,715 This is brain surgery. 345 00:12:26,860 --> 00:12:27,797 Right. 346 00:12:27,798 --> 00:12:28,788 Sorry. 347 00:12:29,424 --> 00:12:30,702 What are you doing? 348 00:12:31,212 --> 00:12:32,340 He makes me nervous, 349 00:12:32,341 --> 00:12:33,846 and I just want him to like me. 350 00:12:33,847 --> 00:12:35,760 Clearly not the way to do it. 351 00:12:36,045 --> 00:12:38,698 Okay, Ross, now I have exposed the dura, 352 00:12:38,699 --> 00:12:40,794 so why don't you come closer and get a better look? 353 00:12:40,870 --> 00:12:41,914 He loves you. 354 00:12:41,915 --> 00:12:43,131 I'd been in 20 surgeries 355 00:12:43,132 --> 00:12:45,578 before he ever invited me to his side of the table. 356 00:12:45,579 --> 00:12:48,477 It could take a while, but he'll warm up to you. 357 00:12:52,221 --> 00:12:54,172 You've got some fast hands, Brooks. 358 00:13:00,567 --> 00:13:02,593 And the baby's out. 359 00:13:03,580 --> 00:13:05,034 I noticed you haven't thanked me yet 360 00:13:05,035 --> 00:13:07,336 for catching your patient's prolapsed cord. 361 00:13:07,337 --> 00:13:08,965 I was on my way to the E.R. 362 00:13:08,966 --> 00:13:10,653 Yeah, taking your own sweet time. 363 00:13:10,654 --> 00:13:11,359 You want to cool it, man? 364 00:13:11,360 --> 00:13:12,839 You're being very unprofessional. 365 00:13:12,840 --> 00:13:15,687 Okay, let's begin to explore the abdomen. 366 00:13:18,287 --> 00:13:21,161 Oh, god, Elyse. She's losing too much blood. 367 00:13:21,162 --> 00:13:23,703 More lap pads. Now! 368 00:13:34,465 --> 00:13:35,458 Burn center is full. 369 00:13:35,459 --> 00:13:37,266 I just closed us to new patients. What else? 370 00:13:37,267 --> 00:13:38,891 Social services came for the little boy... 371 00:13:38,892 --> 00:13:40,418 Ethan! No! 372 00:13:40,419 --> 00:13:42,016 Whoa. Whoa. Whoa. Where you going? 373 00:13:42,017 --> 00:13:43,300 I want to see my parents. 374 00:13:43,301 --> 00:13:45,759 Sorry. He's a runner. Honey, we need to go. 375 00:13:45,760 --> 00:13:47,618 - No, I don't want to. - You need sleep. 376 00:13:47,619 --> 00:13:48,846 No, I'm not going anywhere! 377 00:13:48,847 --> 00:13:51,499 Yes, you are. You're coming with me. Now come. 378 00:13:51,500 --> 00:13:53,147 No. Look, he's worried about his parents. 379 00:13:53,148 --> 00:13:55,068 How about we set you up in a room, 380 00:13:55,069 --> 00:13:56,299 and you can stay with him there? 381 00:13:56,300 --> 00:13:57,715 That's not a permanent solution. 382 00:13:57,716 --> 00:13:59,704 I know, but it's-it's... it's for one night. 383 00:13:59,705 --> 00:14:01,640 And then we can figure out the rest later. 384 00:14:01,641 --> 00:14:02,925 How does that sound? 385 00:14:03,157 --> 00:14:04,763 Yeah? Sound good? 386 00:14:04,833 --> 00:14:05,788 Okay. 387 00:14:06,732 --> 00:14:09,023 Come on. We need to go now. 388 00:14:11,782 --> 00:14:13,096 The baby's dad just arrived. 389 00:14:13,097 --> 00:14:14,174 Myers is bringing him up. 390 00:14:14,175 --> 00:14:15,900 I still don't know what she sees in that D-bag. 391 00:14:15,901 --> 00:14:17,683 Right? What does she see in that guy? 392 00:14:17,684 --> 00:14:19,551 He's so handsome 393 00:14:19,565 --> 00:14:20,486 and friendly, 394 00:14:20,487 --> 00:14:22,264 charming, nice. 395 00:14:25,970 --> 00:14:27,518 Vince, this is Dr. Karev. 396 00:14:27,519 --> 00:14:29,453 He's been taking care of your little girl. 397 00:14:30,079 --> 00:14:32,622 Look at her. She-she's perfect. 398 00:14:32,623 --> 00:14:35,097 She's doing really well. And I spoke to Dr. Kepner. 399 00:14:35,098 --> 00:14:37,705 Your wife is still in surgery. We should have an update soon. 400 00:14:37,706 --> 00:14:39,484 Thank you. Thank you very much. 401 00:14:39,485 --> 00:14:41,060 Yo baby's pretty darn cute. 402 00:14:41,061 --> 00:14:42,336 Want to hold her? 403 00:14:49,398 --> 00:14:51,317 Also sensitive. 404 00:14:52,548 --> 00:14:54,531 Did I mention, he's sensitive? 405 00:14:59,912 --> 00:15:01,468 We went home, but then his fever got higher. 406 00:15:01,468 --> 00:15:02,262 It doesn't make sense. 407 00:15:02,262 --> 00:15:03,608 Ma'am, we'll be with you as soon as we can. 408 00:15:03,608 --> 00:15:04,945 We're extremely backed up. 409 00:15:04,945 --> 00:15:06,437 Yeah, I understand everyone's very sick, 410 00:15:06,437 --> 00:15:07,384 but so is my son. 411 00:15:07,384 --> 00:15:08,990 Casey, what's wrong? What are you doing back here? 412 00:15:08,990 --> 00:15:09,638 This isn't strep. 413 00:15:09,638 --> 00:15:11,674 Whatever you prescribed him did nothing. 414 00:15:11,674 --> 00:15:14,608 It takes at least 24 hours for antibiotics to start working. 415 00:15:14,608 --> 00:15:15,528 Yeah, but then he should be getting better, 416 00:15:15,528 --> 00:15:16,606 and he's getting worse. 417 00:15:16,606 --> 00:15:18,951 This isn't strep. Please just calm down. 418 00:15:18,951 --> 00:15:22,336 Calm down? Calm down? My son is sick. 419 00:15:22,336 --> 00:15:24,254 He's sick, and you gave him medicine, 420 00:15:24,254 --> 00:15:25,223 and it's not working. 421 00:15:25,223 --> 00:15:27,403 And now you just keep dismissing us, 422 00:15:27,403 --> 00:15:28,766 just like all the other doctors did 423 00:15:28,766 --> 00:15:30,475 at Seattle Pres and urgent care... 424 00:15:30,475 --> 00:15:31,076 Wait. Hang on. 425 00:15:31,076 --> 00:15:33,665 You've been to both of those places, too, this week? 426 00:15:33,665 --> 00:15:35,969 Yeah, and I'm not gonna let you push me around like they did. 427 00:15:35,969 --> 00:15:37,395 You either don't care about my son 428 00:15:37,395 --> 00:15:38,824 or you don't believe me. 429 00:15:38,824 --> 00:15:41,307 Either way, you suck, and I want someone else. 430 00:15:41,484 --> 00:15:42,930 Find me another doctor! 431 00:15:42,930 --> 00:15:45,116 Keep an eye on Rachel's I.C.P. 432 00:15:45,116 --> 00:15:46,159 Update me with any changes. 433 00:15:46,159 --> 00:15:47,408 Will do. Anything else? 434 00:15:47,408 --> 00:15:49,584 Yes, Brooks, think fast. 435 00:15:50,130 --> 00:15:51,152 Anything else medically? 436 00:15:51,152 --> 00:15:52,861 A neuro exam every two hours. 437 00:15:52,911 --> 00:15:54,476 Contact me immediately if there's any sign 438 00:15:54,476 --> 00:15:56,185 of herniation or a new hemorrhage. 439 00:15:57,191 --> 00:15:57,768 You got it? 440 00:15:57,768 --> 00:15:59,364 - Yes, sir. - Good. 441 00:15:59,364 --> 00:16:00,763 Dr. Shepherd, I'm open. 442 00:16:09,028 --> 00:16:10,404 That was my phone. 443 00:16:13,024 --> 00:16:15,998 I'm sorry you have to stand there for so long, 444 00:16:16,473 --> 00:16:17,862 dealing with my ass. 445 00:16:17,862 --> 00:16:20,050 Ah, it's fine. I'm a plastic surgeon. 446 00:16:20,050 --> 00:16:21,337 It's not that big a deal to me. 447 00:16:21,337 --> 00:16:22,954 Actually, can we not talk while you do that? 448 00:16:22,954 --> 00:16:25,742 Sure. I feel for you, dude. 449 00:16:25,742 --> 00:16:27,475 But I have seen way worse. 450 00:16:27,831 --> 00:16:30,049 Okay. I'm gonna come back later. 451 00:16:30,049 --> 00:16:32,543 - April... - It's cool. I'm, uh, I'm just gonna... 452 00:16:32,543 --> 00:16:34,793 I'm gonna leave now. Yep. Now. 453 00:16:35,265 --> 00:16:36,534 Like that. 454 00:16:36,596 --> 00:16:38,035 That was worse. 455 00:16:38,600 --> 00:16:40,443 He's cranky, he's not sleeping well, 456 00:16:40,443 --> 00:16:42,345 and then he's got these really chapped lips, 457 00:16:42,345 --> 00:16:44,310 and then today it was this weird rash. 458 00:16:44,310 --> 00:16:46,013 A-and-and how... how are you doing? 459 00:16:46,013 --> 00:16:47,699 Are you getting enough sleep? 460 00:16:48,834 --> 00:16:51,042 No, of course not. I told you, he's up all night. 461 00:16:51,042 --> 00:16:53,006 And it's just you, no husband, 462 00:16:53,006 --> 00:16:54,873 no boyfriend, or partner? 463 00:16:54,873 --> 00:16:55,813 It's just me. 464 00:16:55,813 --> 00:16:57,936 Well, that's a lot of pressure on you. 465 00:16:58,525 --> 00:17:00,062 Are you a psychiatrist? 466 00:17:00,151 --> 00:17:00,983 Casey, 467 00:17:00,983 --> 00:17:02,367 just listen... 468 00:17:02,367 --> 00:17:05,267 Oh, my god. You are. 469 00:17:05,762 --> 00:17:07,030 You think I'm crazy. 470 00:17:07,030 --> 00:17:08,544 You think I-I skip work 471 00:17:08,544 --> 00:17:11,238 and I drag my kid to the E.R. because it's fun, 472 00:17:11,368 --> 00:17:12,765 because-because I enjoy this? 473 00:17:12,765 --> 00:17:15,136 My son is sick, okay? He is sick. 474 00:17:15,648 --> 00:17:17,358 He used to wake me up every morning at dawn 475 00:17:17,358 --> 00:17:18,884 by jumping on my bed. 476 00:17:19,284 --> 00:17:21,085 Now I can barely get him up. 477 00:17:21,114 --> 00:17:22,851 He does this thing before school... 478 00:17:23,021 --> 00:17:24,434 I let him run out and get the newspaper... 479 00:17:24,434 --> 00:17:27,004 It's his big-kid chore. He loves it. 480 00:17:27,343 --> 00:17:28,795 He hasn't done it in a week and a half. 481 00:17:28,795 --> 00:17:30,673 I show him cartoons, and he doesn't care. 482 00:17:30,673 --> 00:17:32,129 I try to get him to eat... 483 00:17:32,129 --> 00:17:34,109 I mean, I even gave him potato chips for breakfast once, 484 00:17:34,109 --> 00:17:35,980 and... nothing. 485 00:17:37,665 --> 00:17:38,659 I know... 486 00:17:38,659 --> 00:17:41,368 That I am not a doctor, but you have to believe me. 487 00:17:41,448 --> 00:17:44,790 - You have to. You have to. - Hey. Hey, hey, hey. 488 00:17:44,851 --> 00:17:46,136 I believe you. 489 00:17:47,203 --> 00:17:48,848 We're gonna take care of your son. 490 00:17:49,221 --> 00:17:50,261 Admit him. 491 00:17:50,261 --> 00:17:51,629 I believe you. 492 00:17:54,752 --> 00:17:56,756 Yes, I alerted security. 493 00:17:56,989 --> 00:17:58,762 Of course. I looked all over. 494 00:17:58,835 --> 00:18:00,163 Where's Ethan? 495 00:18:00,163 --> 00:18:02,062 Hang on. I don't know. 496 00:18:02,062 --> 00:18:03,835 I went to the restroom. When I came back, he was gone. 497 00:18:03,835 --> 00:18:05,418 - When? - I told you, he's a runner. 498 00:18:05,418 --> 00:18:07,636 When did you lose him? About a half-hour ago. 499 00:18:10,728 --> 00:18:11,931 Yeah. 500 00:18:30,840 --> 00:18:32,626 No, Shepherd still hates me. 501 00:18:32,626 --> 00:18:34,543 Now he just makes me do tricks. 502 00:18:34,607 --> 00:18:36,679 It takes more than just good instincts with Shepherd. 503 00:18:36,679 --> 00:18:38,236 You have to be prepared, diligent... 504 00:18:38,236 --> 00:18:40,750 Says his star pupil. I'm his circus act. 505 00:18:40,750 --> 00:18:41,365 - Wait. - Mom. 506 00:18:41,365 --> 00:18:42,602 - Hang on, buddy. - Mom. 507 00:18:42,602 --> 00:18:43,999 What are you doing? 508 00:18:44,789 --> 00:18:46,338 Who are you? What... what are you doing? 509 00:18:46,338 --> 00:18:48,393 Why don't we go outside, okay? 510 00:18:48,393 --> 00:18:50,164 It's me, mom. Ethan. 511 00:18:50,164 --> 00:18:51,555 - It's okay, ma'am. It's your son. - Ethan. 512 00:18:51,555 --> 00:18:54,576 No, it's not. Who is he? Who is that?! 513 00:18:54,576 --> 00:18:55,568 Who are you?! 514 00:18:55,568 --> 00:18:57,651 Help me! What's happening?! 515 00:18:57,651 --> 00:19:00,432 Who is this? What's happening to me? 516 00:19:00,432 --> 00:19:02,781 Help me! Help me, please! 517 00:19:13,806 --> 00:19:15,351 So you're in the semifinals, huh? 518 00:19:15,351 --> 00:19:16,621 What position do you play? 519 00:19:17,466 --> 00:19:19,651 Coach stuck me at left defender. 520 00:19:19,651 --> 00:19:22,791 Hey, left defender... is crucial. 521 00:19:23,643 --> 00:19:24,946 I guess. 522 00:19:25,949 --> 00:19:27,197 So... 523 00:19:27,300 --> 00:19:29,328 why doesn't she know who I am? 524 00:19:30,277 --> 00:19:33,437 Ethan, your mom hurt her head pretty bad. 525 00:19:33,437 --> 00:19:37,067 And sometimes that can make people act really weird, 526 00:19:37,067 --> 00:19:38,902 even with the people that they love. 527 00:19:39,052 --> 00:19:42,091 So she's gonna remember me? 528 00:19:42,853 --> 00:19:44,098 I think so. 529 00:19:47,232 --> 00:19:48,893 E-Ethan, I, um... 530 00:19:49,333 --> 00:19:52,092 I need you to stay with the social worker. 531 00:19:52,092 --> 00:19:53,565 - The lady? - Mm-hmm. 532 00:19:53,565 --> 00:19:54,629 Can I stay with you? 533 00:19:54,629 --> 00:19:56,833 No, no. No, I have to... I have to work. 534 00:19:56,833 --> 00:19:58,395 I have to help your mom and dad get better, 535 00:19:58,395 --> 00:20:00,650 and they're-they're gonna get better quicker 536 00:20:00,650 --> 00:20:02,477 if they know that you're somewhere safe. 537 00:20:02,477 --> 00:20:04,300 So can you help me out with that? 538 00:20:06,304 --> 00:20:07,580 You done? 539 00:20:10,573 --> 00:20:11,888 And I'm telling you... 540 00:20:13,017 --> 00:20:14,988 the guys bring the ball down the wings, 541 00:20:14,988 --> 00:20:17,338 left defender can save the game. 542 00:20:17,393 --> 00:20:19,757 She has a new hematoma in the temporal lobe. 543 00:20:19,757 --> 00:20:22,114 Now why would that cause her not to recognize her son? 544 00:20:22,114 --> 00:20:23,642 Uh, the hematoma could be putting pressure 545 00:20:23,642 --> 00:20:24,742 on the white matter tracts, 546 00:20:24,742 --> 00:20:27,362 causing her to experience symptoms of Capgras syndrome. 547 00:20:27,362 --> 00:20:29,092 Good. And what would your plan of action be? 548 00:20:29,092 --> 00:20:31,189 Relieve the pressure with evacuation of the hematoma. 549 00:20:31,189 --> 00:20:32,773 What about watching her coags 550 00:20:32,773 --> 00:20:34,779 and correcting her I.C.P. with mannitol 551 00:20:34,779 --> 00:20:36,717 and aggressive I.C.P. drainage? 552 00:20:36,717 --> 00:20:37,789 That's a good thought, Brooks, 553 00:20:37,789 --> 00:20:40,021 but in this case, I think Ross is right. 554 00:20:40,021 --> 00:20:42,373 Uh, find an O.R. That's available. Okay? 555 00:20:42,373 --> 00:20:43,773 Oh, Brooks. 556 00:20:46,274 --> 00:20:47,717 You never miss, do you? 557 00:20:53,055 --> 00:20:54,461 Star pupil. 558 00:20:54,497 --> 00:20:55,789 Circus act. 559 00:20:56,158 --> 00:20:59,361 His cat scan is completely normal. 560 00:21:00,349 --> 00:21:02,306 I know this must be so annoying for you. 561 00:21:02,306 --> 00:21:03,733 I mean, I know I know nothing, 562 00:21:03,733 --> 00:21:05,301 but I did all this research... 563 00:21:05,301 --> 00:21:07,049 No, not at all. Let's go through it. 564 00:21:07,049 --> 00:21:07,744 Please. Um... 565 00:21:07,744 --> 00:21:08,949 What's first? 566 00:21:09,766 --> 00:21:11,912 Okay, are you sure that it's not lupus? 567 00:21:11,912 --> 00:21:13,173 He doesn't fit the criteria, 568 00:21:13,173 --> 00:21:15,125 and the rash is quite different. 569 00:21:15,125 --> 00:21:16,347 What else? 570 00:21:16,347 --> 00:21:19,523 What about, uh, ent-enterovirus 571 00:21:19,523 --> 00:21:21,290 or, um, meningitis? 572 00:21:21,290 --> 00:21:23,419 Well, I can see why you would think that, 573 00:21:23,419 --> 00:21:26,523 but again, the rash associated with enterovirus 574 00:21:26,523 --> 00:21:29,164 is commonly distributed over the hands and the feet. 575 00:21:29,243 --> 00:21:31,461 And, uh, we ruled out meningitis 576 00:21:31,461 --> 00:21:33,215 when his spinal tap came back clear. 577 00:21:33,215 --> 00:21:34,833 Okay. Um... 578 00:21:35,314 --> 00:21:39,050 I read this one article about something called Kawasaki disease. 579 00:21:39,371 --> 00:21:41,506 They said it can cause a heart attack. 580 00:21:41,679 --> 00:21:42,973 That's a good one. 581 00:21:42,973 --> 00:21:45,557 It would explain the fever and the rash. 582 00:21:45,557 --> 00:21:48,199 But there would be other symptoms... 583 00:21:48,199 --> 00:21:49,417 The strawberry tongue 584 00:21:49,417 --> 00:21:51,874 and peeling skin and red eyes 585 00:21:51,874 --> 00:21:54,047 and-and no positive strep. 586 00:21:54,188 --> 00:21:57,227 Dr. Grey... what do you think this is? 587 00:21:58,634 --> 00:22:00,235 I-I think it's strep. 588 00:22:00,235 --> 00:22:02,132 Yeah, but then he would be getting better. 589 00:22:03,171 --> 00:22:04,655 I'm sorry. I know that you're a surgeon. 590 00:22:04,655 --> 00:22:06,581 You don't even normally handle cases like this. 591 00:22:06,581 --> 00:22:08,201 No, it's, uh... 592 00:22:12,105 --> 00:22:14,227 I own the hospital, and I can do whatever I want. 593 00:22:14,227 --> 00:22:15,978 I want to do some more tests. 594 00:22:19,051 --> 00:22:21,548 You and me, Elyse, we're a team. 595 00:22:23,086 --> 00:22:24,250 Ever since professor Sheldon 596 00:22:24,250 --> 00:22:26,607 paired us up in that stupid poli-sci class. 597 00:22:29,898 --> 00:22:31,500 I don't work without you. 598 00:22:31,912 --> 00:22:34,265 So you can't leave me or us. 599 00:22:35,633 --> 00:22:37,559 We're supposed to be together. 600 00:22:48,674 --> 00:22:50,768 Elyse likes the name Rose for the baby. 601 00:22:51,483 --> 00:22:52,840 What do you think? 602 00:22:53,778 --> 00:22:55,312 I think it's beautiful. 603 00:22:56,688 --> 00:22:57,990 Okay, honey. 604 00:22:58,015 --> 00:22:59,376 Rosie it is. 605 00:23:01,056 --> 00:23:02,566 I'm gonna go down and see her. 606 00:23:05,953 --> 00:23:07,216 I love you. 607 00:23:19,897 --> 00:23:21,417 I'm just gonna check on her burns. 608 00:23:21,417 --> 00:23:22,626 How's she doing? 609 00:23:24,367 --> 00:23:25,659 Not well. 610 00:23:25,674 --> 00:23:28,737 She's acidotic, and her creatinine's sky-high. 611 00:23:30,789 --> 00:23:32,395 You know, they dated in college. 612 00:23:32,395 --> 00:23:33,331 But then her dad died, 613 00:23:33,331 --> 00:23:35,389 so she had to leave school, and they lost touch 614 00:23:35,389 --> 00:23:37,344 till about three years ago, 615 00:23:37,421 --> 00:23:39,517 when they both randomly decided to move 616 00:23:39,517 --> 00:23:40,825 from Wisconsin to Seattle 617 00:23:40,825 --> 00:23:43,343 and joined the same bowling league. 618 00:23:44,449 --> 00:23:46,055 How weird is that? 619 00:23:46,763 --> 00:23:48,589 That people join bowling leagues? 620 00:23:51,553 --> 00:23:54,723 The universe kept pulling them together, just... 621 00:23:54,869 --> 00:23:58,247 waiting for them to see that they were meant to be together, 622 00:23:58,776 --> 00:24:00,135 and then... 623 00:24:02,199 --> 00:24:04,358 And then a tanker explodes, 624 00:24:04,358 --> 00:24:06,224 and she ends up in the hospital. 625 00:24:07,872 --> 00:24:09,177 Yeah. 626 00:24:10,960 --> 00:24:14,259 Your paramedic is gonna be fine, by the way. 627 00:24:18,304 --> 00:24:19,715 Mm. Ooh, Bailey. 628 00:24:19,798 --> 00:24:20,671 You have to map me. 629 00:24:20,671 --> 00:24:22,571 I need to know which parent I take after. 630 00:24:22,571 --> 00:24:25,622 My dad eats three salads a day and has high cholesterol. 631 00:24:25,622 --> 00:24:26,640 My mother, bunions. 632 00:24:26,640 --> 00:24:28,191 If Torres gets mapped, I get mapped. 633 00:24:28,191 --> 00:24:30,620 Hey, my genome sequencer is not a toy. 634 00:24:30,620 --> 00:24:32,248 It is an expensive 635 00:24:32,248 --> 00:24:34,818 and complex piece of equipment, 636 00:24:34,818 --> 00:24:37,132 to be used for people with serious conditions. 637 00:24:37,132 --> 00:24:38,615 Oh, like this guy? 638 00:24:38,654 --> 00:24:40,241 'Cause you should really map his genome, 639 00:24:40,241 --> 00:24:41,807 look for the idiot gene. 640 00:24:42,009 --> 00:24:43,490 He managed to snap his elbow 641 00:24:43,490 --> 00:24:45,233 after lighting himself on fire 642 00:24:45,233 --> 00:24:48,412 when he wanted a smoke while covered in gasoline. 643 00:24:53,900 --> 00:24:55,551 Callie, I asked for an ortho consult, 644 00:24:55,551 --> 00:24:56,559 and they sent me to you. 645 00:24:56,559 --> 00:24:57,847 Weren't you supposed to leave hours ago? 646 00:24:57,847 --> 00:25:01,249 I was, but then... baked Alaska. 647 00:25:02,842 --> 00:25:04,123 I'm so sorry. 648 00:25:04,123 --> 00:25:06,095 Well, hey, look at it this way. 649 00:25:06,095 --> 00:25:09,036 Now you have time to spice up your speech for next year. 650 00:25:09,713 --> 00:25:11,101 And I still need an ortho consult 651 00:25:11,101 --> 00:25:12,558 in O.R. three when you're done. 652 00:25:12,968 --> 00:25:14,593 Spice... spice up? 653 00:25:14,593 --> 00:25:15,838 No, I didn't say that. 654 00:25:15,838 --> 00:25:17,332 Uh... you did, though. 655 00:25:17,332 --> 00:25:19,246 No, no. I'm just saying that these... 656 00:25:19,246 --> 00:25:20,701 these talks are never about 657 00:25:20,701 --> 00:25:23,849 what they're... about. 658 00:25:23,849 --> 00:25:26,187 I-I heard one about floating algae pods, 659 00:25:26,187 --> 00:25:27,860 and then it ended up reminding me 660 00:25:27,860 --> 00:25:30,002 to live every day to the fullest. 661 00:25:30,002 --> 00:25:31,671 It was very inspiring. 662 00:25:31,671 --> 00:25:34,300 Yeah. Yeah, and yours is just about, you know... 663 00:25:35,186 --> 00:25:37,182 Cartilage right now. 664 00:25:37,586 --> 00:25:39,410 But no one sells cartilage like you. 665 00:25:39,410 --> 00:25:42,112 And it is... it's a great speech. 666 00:25:44,312 --> 00:25:45,894 You know, this invitation 667 00:25:46,245 --> 00:25:48,737 was the one uncomplicated good thing 668 00:25:48,737 --> 00:25:50,062 that's happened in a while, 669 00:25:50,062 --> 00:25:51,963 the one thing I was really looking forward to. 670 00:25:51,963 --> 00:25:54,137 Yeah, and I'm telling you that it's great. 671 00:25:54,137 --> 00:25:56,964 No. You're telling me it's not... 672 00:25:58,254 --> 00:25:59,586 finally. 673 00:26:00,026 --> 00:26:01,482 And it helps. 674 00:26:01,857 --> 00:26:03,527 I feel better about not going. 675 00:26:04,239 --> 00:26:05,739 I'll see you in O.R. three. 676 00:26:10,598 --> 00:26:12,139 So any idea when the kid's dad 677 00:26:12,139 --> 00:26:14,042 is gonna get transferred out of the C.C.U.? 678 00:26:14,042 --> 00:26:15,449 He's pretty freaked out right now. 679 00:26:15,449 --> 00:26:17,153 No, no idea. 680 00:26:17,217 --> 00:26:20,768 He's stable, but his hemoglobin is still low. 681 00:26:20,768 --> 00:26:23,762 That aortic repair took a lot longer than I thought. 682 00:26:24,674 --> 00:26:27,096 Oh, I have to be back on rounds... 683 00:26:27,574 --> 00:26:29,128 in 29 minutes. 684 00:26:31,031 --> 00:26:34,708 Should I sleep or should I shower? 685 00:26:35,421 --> 00:26:36,884 I could sleep in the shower. 686 00:26:36,884 --> 00:26:40,055 Oh, but I'm also starving. Have you eaten? 687 00:26:48,293 --> 00:26:49,705 Shoot. 688 00:26:53,486 --> 00:26:55,944 His pressure dropped out and he went into cardiac arrest. 689 00:26:56,022 --> 00:26:57,386 Hold C.P.R. 690 00:26:58,677 --> 00:27:02,359 Pulse is V-tach. Paddles. Charge to 200. 691 00:27:02,427 --> 00:27:04,570 What happened? I was doing my exam, 692 00:27:04,570 --> 00:27:06,433 and she started bleeding from her incisions and her I.V. sites, 693 00:27:06,433 --> 00:27:07,733 and then she dropped into V-fib. 694 00:27:07,733 --> 00:27:08,624 We just shocked her once. 695 00:27:08,624 --> 00:27:10,533 I'll take over. Charge to 150. 696 00:27:10,533 --> 00:27:12,066 - Push another epi. - Clear. 697 00:27:14,706 --> 00:27:16,478 No. No, no, no, no, no. 698 00:27:16,478 --> 00:27:18,265 - Come on. Give me 200. - Clear! 699 00:27:23,647 --> 00:27:25,657 Got him. Got him. 700 00:27:25,657 --> 00:27:26,738 Clear! 701 00:27:26,738 --> 00:27:28,368 Come on, Elyse! 702 00:27:30,298 --> 00:27:31,651 - Push 5 of epi. - April. 703 00:27:31,651 --> 00:27:33,699 - Epi now! - April, we lost her. 704 00:27:35,767 --> 00:27:37,055 Okay? 705 00:28:04,337 --> 00:28:05,501 I don't know why this one 706 00:28:05,501 --> 00:28:07,125 is hitting me so hard. 707 00:28:10,030 --> 00:28:11,917 It's not supposed to happen this way. 708 00:28:11,917 --> 00:28:13,189 It's... 709 00:28:13,842 --> 00:28:15,327 it's not right. 710 00:28:19,740 --> 00:28:21,573 I can't tell him. I can't tell him. 711 00:28:21,573 --> 00:28:24,616 I, uh, and I can't make him feel worse 712 00:28:24,616 --> 00:28:26,158 just 'cause I feel bad. 713 00:28:26,158 --> 00:28:28,697 - I-I'll do it. - No, no. 714 00:28:29,116 --> 00:28:30,352 I'll do it. I can do it. 715 00:28:30,352 --> 00:28:31,639 I just... 716 00:28:32,385 --> 00:28:33,959 I need a minute. 717 00:28:34,536 --> 00:28:35,854 Okay. 718 00:28:43,460 --> 00:28:44,747 Hey. 719 00:29:12,471 --> 00:29:13,774 Hey. 720 00:29:15,027 --> 00:29:17,294 I was, uh, coming to give the mom an update on her baby... 721 00:29:17,294 --> 00:29:18,786 Elyse Cruse. 722 00:29:19,465 --> 00:29:21,831 Yeah, she didn't, um... she didn't make it. 723 00:29:21,831 --> 00:29:23,756 We were gonna go tell the husband now. 724 00:29:23,756 --> 00:29:26,556 No, I was. I was. I-I will. 725 00:29:26,556 --> 00:29:28,209 I just... I need... 726 00:29:30,862 --> 00:29:32,868 I just have to pull myself together. 727 00:29:34,867 --> 00:29:36,519 Chest Peckwell's name's on the file. 728 00:29:36,519 --> 00:29:37,916 You want me to make him do it? 729 00:29:39,235 --> 00:29:40,530 - Yes. - Yeah. 730 00:29:46,108 --> 00:29:47,292 More ice. 731 00:29:47,292 --> 00:29:49,460 Could it be Munchausen by proxy? 732 00:29:49,575 --> 00:29:51,397 What, that she's making her own kid sick? 733 00:29:51,397 --> 00:29:52,997 No. She just has a strong feeling 734 00:29:52,997 --> 00:29:54,609 that it's something more than strep. 735 00:29:54,609 --> 00:29:55,942 Or she's crazy. 736 00:29:55,942 --> 00:29:57,180 What's his core temp? 737 00:29:57,180 --> 00:29:58,683 Still 93. 738 00:30:00,122 --> 00:30:01,372 I mean, it's strep, right? 739 00:30:01,373 --> 00:30:03,071 If it walks like a duck and quacks like a duck... 740 00:30:03,072 --> 00:30:05,929 Mer, the duck's strep test positive. 741 00:30:06,610 --> 00:30:07,796 What happened? 742 00:30:07,838 --> 00:30:09,297 He had an M.I. He coded. 743 00:30:09,298 --> 00:30:10,491 Why didn't you wake me? 744 00:30:10,492 --> 00:30:12,145 Why would I? He's my patient? 745 00:30:13,147 --> 00:30:14,047 So what are you doing? 746 00:30:14,048 --> 00:30:17,090 Uh, therapeutic hypothermia, just 24 hours. 747 00:30:17,167 --> 00:30:19,595 I'm cooling his body so he'll avoid another attack. 748 00:30:19,596 --> 00:30:20,885 But-but he just had surgery. 749 00:30:20,886 --> 00:30:23,327 This could increase his risk of infection and bleeding. 750 00:30:23,642 --> 00:30:24,911 Or it could save his life. 751 00:30:24,912 --> 00:30:26,209 Did Russell agree to this? 752 00:30:26,210 --> 00:30:28,331 You know, I don't know. I didn't ask him. 753 00:30:28,332 --> 00:30:29,773 'Cause he's my patient. 754 00:30:30,139 --> 00:30:32,122 Dr. Keller, extension 2-2-4-9. 755 00:30:32,123 --> 00:30:34,275 Dr. Keller, extension 2-2-4-9. 756 00:30:34,276 --> 00:30:36,070 I think he's gonna tell your teacher. 757 00:30:39,962 --> 00:30:41,253 Okay, Ross. 758 00:30:41,561 --> 00:30:42,942 Open up the bone flap. 759 00:30:43,171 --> 00:30:44,985 Yes, sir. You got it. 760 00:30:49,768 --> 00:30:50,703 Good. 761 00:30:52,460 --> 00:30:53,988 Okay. A little bit more. 762 00:30:55,446 --> 00:30:56,401 Good. 763 00:30:56,604 --> 00:30:57,594 Thank you, sir. 764 00:30:58,785 --> 00:31:00,898 Brooks, why don't you step up 765 00:31:00,899 --> 00:31:02,451 and help me excise the dura? 766 00:31:02,503 --> 00:31:03,159 Really? 767 00:31:03,160 --> 00:31:04,827 Yeah. Switch with Ross. 768 00:31:08,834 --> 00:31:11,005 Okay, so when I cut, I want you to 769 00:31:11,006 --> 00:31:13,486 coagulate the bleeders with the bipolar. 770 00:31:15,306 --> 00:31:16,344 Exactly. 771 00:31:16,742 --> 00:31:18,518 God, you have fast hands, Brooks. 772 00:31:20,359 --> 00:31:21,803 I'm so sorry, Casey. 773 00:31:21,804 --> 00:31:24,756 But I-I can't find anything wrong with Parker 774 00:31:24,757 --> 00:31:26,155 other than the strep. 775 00:31:27,200 --> 00:31:29,048 So you're gonna discharge him? 776 00:31:29,504 --> 00:31:31,367 I can't find a reason to keep him here. 777 00:31:31,398 --> 00:31:34,576 It's not surgical, his labs keep coming back clean. 778 00:31:37,404 --> 00:31:39,970 I know I keep saying this, and I know it's crazy. 779 00:31:39,971 --> 00:31:42,129 I mean, I can hear myself sounding crazy... 780 00:31:43,989 --> 00:31:45,846 but this feeling won't go away, 781 00:31:47,360 --> 00:31:50,865 this feeling that there is something wrong with him. 782 00:31:51,846 --> 00:31:52,648 And I know you're telling me 783 00:31:52,649 --> 00:31:53,792 that there's nothing wrong with him 784 00:31:53,793 --> 00:31:56,394 and that I should believe you because you're a doctor 785 00:31:56,395 --> 00:31:58,454 and I'm just a waitress. 786 00:31:59,913 --> 00:32:01,499 But how do I ignore this? 787 00:32:02,955 --> 00:32:04,802 How do ignore my gut 788 00:32:04,993 --> 00:32:05,687 telling me that there is 789 00:32:05,688 --> 00:32:08,222 something seriously wrong with my son? 790 00:32:15,017 --> 00:32:17,315 Hey, you seen super douche around? 791 00:32:18,270 --> 00:32:19,459 Peckwell? 792 00:32:20,448 --> 00:32:21,169 Jason? 793 00:32:21,170 --> 00:32:22,549 Ah, conference room. 794 00:32:27,996 --> 00:32:29,080 Myers. 795 00:32:34,423 --> 00:32:36,850 Oh, Grey's paging me. I'll catch you later. Hey. 796 00:32:38,165 --> 00:32:39,889 Vince Cruse's wife didn't make it. 797 00:32:39,890 --> 00:32:41,718 I figure the news might come better from you. 798 00:32:41,796 --> 00:32:43,812 I'm sorry. She's not my patient anymore. 799 00:32:43,813 --> 00:32:44,976 I passed her off to Kepner. 800 00:32:44,977 --> 00:32:47,916 Okay, but his wife was your patient when she first came in. 801 00:32:48,055 --> 00:32:49,624 The guy knows you. He trusts you. 802 00:32:49,682 --> 00:32:53,146 Dude, I'm sorry, but she is not my responsibility. 803 00:32:53,942 --> 00:32:54,677 You're a douche. 804 00:32:54,678 --> 00:32:56,077 No, you're a douche. 805 00:32:56,216 --> 00:32:57,836 You don't have a problem with how I do my job. 806 00:32:57,837 --> 00:32:59,062 You have a problem with who I'm dating. 807 00:32:59,063 --> 00:33:00,951 You're really not coming with me to talk to him? 808 00:33:00,952 --> 00:33:02,126 What do you think? 809 00:33:02,717 --> 00:33:04,945 Guess I'll be doing your job again. 810 00:33:05,391 --> 00:33:07,630 Dr. Leon, call the blood bank. 811 00:33:09,079 --> 00:33:10,132 You paged me? 812 00:33:10,688 --> 00:33:12,139 Oh, we're discharging Parker? 813 00:33:12,140 --> 00:33:13,423 Yes, I have it all ready to go, 814 00:33:13,424 --> 00:33:15,138 but I just need you to go through it with me all 815 00:33:15,139 --> 00:33:15,831 one more time. 816 00:33:15,832 --> 00:33:16,406 Okay. 817 00:33:16,407 --> 00:33:18,358 - Latest white count? - 18. 818 00:33:18,359 --> 00:33:19,417 Platelet count? 819 00:33:19,595 --> 00:33:21,037 500,000. 820 00:33:21,324 --> 00:33:23,883 High fever. Unresponsive to meds. 821 00:33:24,225 --> 00:33:27,249 It's gotta just be a weird presentation of strep, right? 822 00:33:27,555 --> 00:33:30,233 Actually, hang on. The labs were just updated. 823 00:33:31,077 --> 00:33:33,327 Yesterday's rapid test was a false positive. 824 00:33:33,328 --> 00:33:35,208 The strep culture's negative. 825 00:33:36,821 --> 00:33:37,728 Who are you calling? 826 00:33:37,729 --> 00:33:39,468 No one. I'm checking my calendar. 827 00:33:39,469 --> 00:33:41,032 What day did his fever start? 828 00:33:41,311 --> 00:33:42,460 Wednesday, I think. 829 00:33:42,461 --> 00:33:43,638 Damn. We're already at day ten. 830 00:33:43,639 --> 00:33:46,247 What's day ten? Did Parker have red eyes? 831 00:33:46,269 --> 00:33:47,734 Uh, he was asleep the last time I checked on him. 832 00:33:47,735 --> 00:33:48,757 Let's go. 833 00:33:53,063 --> 00:33:54,286 Oh. Is everything okay? 834 00:33:54,287 --> 00:33:55,765 We need to check Parker's eyes. 835 00:33:55,766 --> 00:33:58,156 What-what's going on? Y-you're scaring me. 836 00:33:58,157 --> 00:34:00,839 Page peds, page cardio, start an I.V.I.G. right away. 837 00:34:00,840 --> 00:34:01,886 We're already on day ten. 838 00:34:01,887 --> 00:34:02,902 What? What is happening? 839 00:34:02,903 --> 00:34:04,523 Casey, if we're right, 840 00:34:04,624 --> 00:34:06,205 this could be Kawasaki disease. 841 00:34:06,206 --> 00:34:08,352 But we need to get this I.V. started on Parker right away. 842 00:34:08,353 --> 00:34:09,328 We're still within the window 843 00:34:09,329 --> 00:34:10,806 to prevent permanent heart damage, 844 00:34:10,807 --> 00:34:12,307 but we have to do it right now. 845 00:34:51,459 --> 00:34:52,572 Oh, no. 846 00:34:54,521 --> 00:34:55,891 No. No. 847 00:35:00,844 --> 00:35:03,344 - Casey, hey. - Hey. 848 00:35:03,345 --> 00:35:04,468 - You okay? - Yeah. 849 00:35:04,469 --> 00:35:05,444 Okay. 850 00:35:05,794 --> 00:35:07,874 So this is Parker's echo. 851 00:35:09,150 --> 00:35:12,095 That right there is the fluid around his heart. 852 00:35:12,175 --> 00:35:14,162 The I.V.I.G. will fix that. 853 00:35:14,586 --> 00:35:16,674 He's gonna need another echo in six months. 854 00:35:17,436 --> 00:35:19,532 And... do you remember this? 855 00:35:22,175 --> 00:35:24,214 Parker has Kawasaki disease. 856 00:35:24,582 --> 00:35:25,963 You fought for your son. 857 00:35:26,131 --> 00:35:27,253 You didn't give up. 858 00:35:27,792 --> 00:35:29,176 You saved his life today. 859 00:35:30,662 --> 00:35:31,517 You were right. 860 00:35:31,518 --> 00:35:32,462 I was right? 861 00:35:32,463 --> 00:35:33,654 You were right. 862 00:35:39,849 --> 00:35:43,281 Dr. Shepherd, I've run a full post-op exam on Rachel. 863 00:35:43,383 --> 00:35:44,962 I'm gonna monitor her for the next four hours, 864 00:35:44,963 --> 00:35:45,657 but don't worry. 865 00:35:45,658 --> 00:35:46,923 I'll still be here early tomorrow morning 866 00:35:46,924 --> 00:35:48,715 to prep for Mr. Yoshida's craniotomy. 867 00:35:48,716 --> 00:35:50,802 Yeah, Ross, about that. Hunt's right. 868 00:35:50,945 --> 00:35:52,598 Everybody needs a shot at neuro, 869 00:35:52,599 --> 00:35:55,506 and you need a chance to see other specialties, 870 00:35:55,507 --> 00:35:57,078 so Brooks is gonna be on my service 871 00:35:57,079 --> 00:35:58,386 for the rest of the week. 872 00:35:58,696 --> 00:35:59,726 Oh. 873 00:36:00,300 --> 00:36:01,318 Okay. 874 00:36:01,783 --> 00:36:03,540 I'll see you when it's your turn again. 875 00:36:07,179 --> 00:36:08,683 Arizona, I just want to go home. 876 00:36:08,922 --> 00:36:11,525 I just want to curl up in a ball, do... 877 00:36:12,495 --> 00:36:13,439 Whoa. 878 00:36:13,955 --> 00:36:15,522 What-what the hell? What is this? 879 00:36:15,523 --> 00:36:16,449 Your TED speech. 880 00:36:16,450 --> 00:36:17,297 Sit. 881 00:36:17,298 --> 00:36:19,664 What? How? How? 882 00:36:19,665 --> 00:36:20,744 I made a call. 883 00:36:20,745 --> 00:36:22,966 We set up a video stream to the conference. 884 00:36:22,967 --> 00:36:24,278 You're going on live. 885 00:36:24,669 --> 00:36:26,012 Oh! I don't have my notes. 886 00:36:26,013 --> 00:36:27,864 Oh, yes. Yes. Yes, you do. 887 00:36:27,865 --> 00:36:29,276 Even though I know you know it by heart. 888 00:36:29,277 --> 00:36:30,715 I mean, I know it by heart. Just start talking. 889 00:36:30,716 --> 00:36:32,536 - Okay, it's almost time. - But-but I... 890 00:36:32,672 --> 00:36:33,833 It's a terrible speech. 891 00:36:33,834 --> 00:36:35,065 It's a great speech. 892 00:36:35,516 --> 00:36:36,292 I'm not... 893 00:36:36,293 --> 00:36:37,172 Ah. Ah. 894 00:36:37,173 --> 00:36:38,236 Oh, no. 895 00:36:40,956 --> 00:36:42,640 Okay. Okay. 896 00:36:42,868 --> 00:36:43,200 Five, four, three... 897 00:36:43,200 --> 00:36:45,837 Coming to you live from Grey Sloan Memorial Hospital 898 00:36:45,838 --> 00:36:49,438 - in Seattle... Dr. Calliope Torres. - Just talk. Just be who you are. 899 00:36:51,959 --> 00:36:52,988 Hi. 900 00:36:53,643 --> 00:36:55,603 I'm Dr. Callie Torres. 901 00:36:57,007 --> 00:36:58,244 And... 902 00:37:10,393 --> 00:37:11,804 I've had a pretty bad year. 903 00:37:12,907 --> 00:37:15,081 I was almost killed in a car wreck. 904 00:37:15,797 --> 00:37:20,243 Then I... nearly lost my wife in an accident 905 00:37:20,244 --> 00:37:22,755 that claimed the life of my best friend 906 00:37:22,756 --> 00:37:24,295 and the father of my child. 907 00:37:25,536 --> 00:37:28,472 And... some other stuff. 908 00:37:33,341 --> 00:37:35,297 I'm an orthopedic surgeon by trade 909 00:37:35,553 --> 00:37:37,125 and I work with cartilage, 910 00:37:37,443 --> 00:37:40,028 so I've spent a lot of time thinking about 911 00:37:40,029 --> 00:37:41,738 what holds us together 912 00:37:42,551 --> 00:37:44,114 when things fall apart. 913 00:37:54,482 --> 00:37:57,702 I'm so sorry I haven't been to visit you more today. 914 00:38:00,184 --> 00:38:01,310 Are you okay? 915 00:38:06,326 --> 00:38:07,209 Do you... 916 00:38:08,612 --> 00:38:11,366 do you believe that god plans 917 00:38:11,367 --> 00:38:13,281 for two people to be together? 918 00:38:14,339 --> 00:38:15,545 Yeah, I do. 919 00:38:16,397 --> 00:38:17,899 My patient died. 920 00:38:19,447 --> 00:38:21,779 Her husband is left with their new baby. 921 00:38:23,758 --> 00:38:25,291 Oh, I'm so sorry. 922 00:38:25,690 --> 00:38:27,165 It just... it doesn't... 923 00:38:27,384 --> 00:38:29,057 it doesn't make any sense. 924 00:38:32,140 --> 00:38:35,027 Why would he bring these two people together, 925 00:38:35,028 --> 00:38:38,397 make them fall in love, o-open up to one another, 926 00:38:38,912 --> 00:38:41,036 make them feel like they were meant to be together, 927 00:38:41,037 --> 00:38:43,451 and then just... pull them apart? 928 00:38:44,648 --> 00:38:45,648 April... 929 00:38:48,064 --> 00:38:49,074 I get it. 930 00:38:51,838 --> 00:38:55,177 I-I know today scared you, but I'm here. 931 00:38:55,499 --> 00:38:57,561 I'm... I'm fine. 932 00:38:58,927 --> 00:39:00,825 I promise you, I'm not going anywhere. 933 00:39:03,648 --> 00:39:05,213 And I love you, too. 934 00:39:12,771 --> 00:39:13,753 Come here. 935 00:39:19,464 --> 00:39:21,411 Dr. Albright to O.R. one. 936 00:39:21,412 --> 00:39:23,165 Dr. Albright, O.R. one. 937 00:39:24,412 --> 00:39:26,059 I talked to Russell. 938 00:39:26,116 --> 00:39:28,795 And he agrees with your course of hypothermia, 939 00:39:28,796 --> 00:39:30,631 although he may only be agreeing 940 00:39:30,632 --> 00:39:31,647 because he's afraid of you. 941 00:39:31,648 --> 00:39:32,851 Like you said... 942 00:39:33,256 --> 00:39:34,249 you're his boss now. 943 00:39:34,250 --> 00:39:35,622 Yeah, what's going on? 944 00:39:39,636 --> 00:39:41,697 This guy has a little boy, Cristina, 945 00:39:41,870 --> 00:39:44,123 who is scared to death that both of his parents... 946 00:39:44,124 --> 00:39:47,146 Oh, my god. A little boy? Why didn't you say that? 947 00:39:47,147 --> 00:39:48,274 I would've rethought everything. 948 00:39:48,275 --> 00:39:49,876 I would've actually tried to save the man. 949 00:39:49,877 --> 00:39:50,757 Cristina... 950 00:39:50,758 --> 00:39:52,698 Do you think that I would make a decision that is not 951 00:39:52,699 --> 00:39:54,465 in the best interest of my patient? 952 00:39:55,840 --> 00:39:57,866 I just want this kid to see his dad again. 953 00:39:57,899 --> 00:39:58,935 I do, too. 954 00:40:01,382 --> 00:40:02,349 I know. 955 00:40:03,667 --> 00:40:04,787 I know. 956 00:40:05,625 --> 00:40:06,873 It's been a hell of a day. 957 00:40:07,151 --> 00:40:08,434 Yeah, let's get outta here. 958 00:40:09,116 --> 00:40:12,563 Yeah. Um, I gotta wrap up a few things first. 959 00:40:12,564 --> 00:40:13,184 Okay, sure. 960 00:40:13,185 --> 00:40:14,662 Okay. Mm-hmm. 961 00:40:14,819 --> 00:40:18,165 There are some feelings that refuse to go away. 962 00:40:18,718 --> 00:40:21,935 They're little distractions whispering in your ear. 963 00:40:22,338 --> 00:40:24,290 Thank you for not being a douche. 964 00:40:24,685 --> 00:40:25,803 You're welcome. 965 00:40:27,431 --> 00:40:28,272 Where's Wilson? 966 00:40:28,273 --> 00:40:29,647 Probably with assface. 967 00:40:29,648 --> 00:40:30,526 Beer, please. 968 00:40:30,527 --> 00:40:31,550 You got it. 969 00:40:33,998 --> 00:40:34,975 Hey. 970 00:40:37,688 --> 00:40:38,954 I know what you're doing. 971 00:40:39,878 --> 00:40:41,551 And apparently you think I'm too nice 972 00:40:41,552 --> 00:40:43,385 to do anything about it... 973 00:40:43,596 --> 00:40:44,765 but you're wrong. 974 00:40:44,879 --> 00:40:46,941 So you can try to snake neuro out from under me, 975 00:40:46,942 --> 00:40:48,351 but just so we're clear, 976 00:40:48,977 --> 00:40:50,961 I'm not going down without a fight. 977 00:40:52,907 --> 00:40:53,495 I'm not... 978 00:40:53,496 --> 00:40:54,677 Save it. 979 00:40:59,053 --> 00:41:01,636 Some things just get under your skin. 980 00:41:06,336 --> 00:41:08,715 So... she's sleeping? 981 00:41:09,880 --> 00:41:12,027 She made it through the day, just like your dad. 982 00:41:12,768 --> 00:41:15,386 They both have a lot of good doctors taking care of them. 983 00:41:17,301 --> 00:41:19,469 And... I can see them tomorrow? 984 00:41:19,470 --> 00:41:20,377 Yeah. 985 00:41:20,378 --> 00:41:21,669 But right now... 986 00:41:21,670 --> 00:41:23,628 right now we need to get you back to your room 987 00:41:23,629 --> 00:41:24,591 so you can get some sleep. 988 00:41:24,592 --> 00:41:25,656 All right? 989 00:41:26,820 --> 00:41:27,320 Hey, you know, 990 00:41:27,320 --> 00:41:29,624 I-I played some left defender myself. 991 00:41:29,625 --> 00:41:32,047 - So you played soccer? - Mm. I did. 992 00:41:32,098 --> 00:41:33,218 Did you score any goals? 993 00:41:33,219 --> 00:41:34,276 Mnh-mnh. 994 00:41:36,320 --> 00:41:39,194 Look, mommy. I made this for you. 995 00:41:39,429 --> 00:41:40,534 Aw. 996 00:41:41,357 --> 00:41:42,445 Buddy. 997 00:41:44,971 --> 00:41:46,077 Try as you might... 998 00:41:47,898 --> 00:41:49,064 Thank you. 999 00:41:50,810 --> 00:41:53,000 You can't ignore your instincts. 1000 00:41:57,877 --> 00:41:59,422 Hi, Dr. Bailey. 1001 00:41:59,423 --> 00:42:01,124 What do you need, Grey? 1002 00:42:01,161 --> 00:42:04,311 Oh, genetically, I don't know anything about Zola. 1003 00:42:05,160 --> 00:42:06,974 And I want to be able to fight for my kid. 1004 00:42:06,975 --> 00:42:08,283 I want you to map her. 1005 00:42:08,835 --> 00:42:10,607 And if I'm gonna have to fight for her, 1006 00:42:11,195 --> 00:42:15,039 I am gonna need to know if I'm gonna be around to do it. 1007 00:42:15,711 --> 00:42:17,408 So I want you to map me, too. 1008 00:42:18,161 --> 00:42:20,702 I want to know if I'm gonna get Alzheimer's. 1009 00:42:23,946 --> 00:42:26,356 - It's like they say... - Hey. 1010 00:42:27,858 --> 00:42:30,428 Always follow your intuition. 1011 00:42:31,619 --> 00:42:38,351 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 70928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.