All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E24.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,736 [Derek] The human life is made up of choices. 2 00:00:04,771 --> 00:00:08,138 Yes or no. In or out. Up or down. 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,039 And then there are the choices that matter. 4 00:00:10,076 --> 00:00:11,839 - [gun fires] - To love or hate. 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,779 To be a hero or to be a coward. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,178 To fight or to give in. 7 00:00:17,717 --> 00:00:19,116 To live... 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,184 ...or die. 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,420 [gasping] 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,768 [whimpering] 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,003 You were there. 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,603 When he killed my wife. 13 00:00:47,580 --> 00:00:49,878 [stammering] My name... My name is April Kepner. 14 00:00:49,916 --> 00:00:53,909 l'm 28 years old. l... l was born on April 23rd. 15 00:00:53,953 --> 00:00:57,582 ln Ohio. l'm from Columbus, Ohio. 16 00:00:57,624 --> 00:01:02,960 [gasping] My mom... My mom is a teacher and my dad is a farmer... Corn. 17 00:01:02,996 --> 00:01:06,022 Corn, he grows corn. 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,899 Their names are Karen and Joe. 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,266 l have three sisters. 20 00:01:10,303 --> 00:01:14,296 Libby's the oldest, l'm next and then there's Kimmie and Alice. 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,774 l haven't done anything yet. 22 00:01:16,810 --> 00:01:20,109 l haven't... [gasping] l've barely lived. 23 00:01:20,146 --> 00:01:25,243 All l've done is... All l've done is win science fairs and go to medical school. 24 00:01:25,285 --> 00:01:27,753 l'm not finished yet. l'm not finished yet. 25 00:01:27,787 --> 00:01:29,311 No one's loved me yet. 26 00:01:29,355 --> 00:01:33,121 Please, please. l'm someone's child. 27 00:01:33,960 --> 00:01:36,326 l'm someone's sister. 28 00:01:36,362 --> 00:01:40,093 l'm a person. l'm a person. 29 00:01:41,167 --> 00:01:42,191 [coughing] 30 00:01:48,308 --> 00:01:51,277 - Run. - [gasping] 31 00:01:55,715 --> 00:01:58,775 [gasping] Mr. Clark... 32 00:02:02,722 --> 00:02:04,189 [doors opening] 33 00:02:04,524 --> 00:02:06,082 [Derek] Live or die. 34 00:02:08,161 --> 00:02:10,186 That's the important choice. 35 00:02:12,165 --> 00:02:14,429 And it's not always in our hands. 36 00:02:17,003 --> 00:02:18,800 - [grunting, muffled yelling] - Shh! 37 00:02:18,838 --> 00:02:20,738 Meredith, shut up, OK? 38 00:02:21,474 --> 00:02:24,602 - OK, we have to go out there! - No, l'm sorry, but no. 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,441 That man is out there. He's got a gun. 40 00:02:26,479 --> 00:02:28,344 - Derek could still be alive! - We could get shot! 41 00:02:28,381 --> 00:02:30,440 - l'm going, Cristina. l'm going! - No, you are not. 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,041 - [gasping] Please. - You'll get killed. 43 00:02:32,085 --> 00:02:34,610 l'm not gonna let that happen. You gotta go through me. 44 00:02:37,056 --> 00:02:38,250 [grunting] 45 00:02:41,995 --> 00:02:43,428 Oh, Meredith... 46 00:02:49,502 --> 00:02:50,526 You OK? 47 00:02:53,506 --> 00:02:56,634 There's a shooter in the hospital, which is... 48 00:02:56,676 --> 00:03:00,134 We made it all the way back from lraq alive and now there's this guy 49 00:03:00,180 --> 00:03:03,308 with his people-shooting hat on here in a hospital 50 00:03:03,349 --> 00:03:05,840 which is, arguably, the safest place in the world. 51 00:03:05,885 --> 00:03:08,820 - ls there a point to this or... - The point is what's the point? 52 00:03:10,223 --> 00:03:12,088 The point is... 53 00:03:12,125 --> 00:03:15,185 Why keep pretending or waiting or... 54 00:03:15,228 --> 00:03:17,822 We may as well play all our cards. 55 00:03:21,334 --> 00:03:22,665 l think you love me. 56 00:03:24,003 --> 00:03:26,904 l think you love Cristina and l think you love me, too. 57 00:03:26,940 --> 00:03:30,933 You tried to get Shepherd to get rid of me so you wouldn't have to choose. 58 00:03:30,977 --> 00:03:33,104 But, people-shooting-hat guy is here and Owen, 59 00:03:33,146 --> 00:03:35,614 cards on the table, you have to choose. 60 00:03:35,648 --> 00:03:37,843 You can't get rid of me. l love this job. 61 00:03:37,884 --> 00:03:39,215 l'm not going anywhere. 62 00:03:39,252 --> 00:03:43,245 But for my sake and for Cristina's sake you have to choose. 63 00:03:43,289 --> 00:03:47,225 Her or me. Life is short. 64 00:03:47,260 --> 00:03:51,424 - People shooting, you have to choose. - Fine. No one. No one. 65 00:03:51,464 --> 00:03:53,398 l'm choosing no one. 66 00:03:53,433 --> 00:03:56,891 l am taking myself out of this equation and l'm... 67 00:04:02,508 --> 00:04:04,135 [Teddy] Oh, my God. 68 00:04:05,745 --> 00:04:06,769 He's dead. 69 00:04:08,314 --> 00:04:11,442 We can't go to the lCU. We stay here, we're sitting ducks. 70 00:04:11,484 --> 00:04:13,714 - We're taking this patient out of here. - [buttons beeping] 71 00:04:13,753 --> 00:04:15,721 - Who are you calling? - 91 1 . 72 00:04:15,755 --> 00:04:18,918 Hello? This is Dr. Owen Hunt from Seattle Grace Hospital. 73 00:04:18,958 --> 00:04:21,051 l need to speak to someone in charge of the scene. 74 00:04:21,094 --> 00:04:23,085 We're coming out with a critical patient. 75 00:04:23,863 --> 00:04:26,058 - [sirens wailing] - [man] Keep that area clear. 76 00:04:29,969 --> 00:04:31,163 [indistinct chatter] 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,900 Why are they only getting civilians out? Where's the staff? 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,842 Policy is to clear visitors room by room, floor by floor, 79 00:04:37,877 --> 00:04:40,607 before we remove any non-essential hospital personnel. 80 00:04:40,647 --> 00:04:44,515 Did they get the shooter? Do you know where the shooter is? 81 00:04:46,586 --> 00:04:48,611 - Do you know who the shooter is? - No, sir. 82 00:04:48,655 --> 00:04:50,418 Do you know anything? 83 00:04:52,692 --> 00:04:55,684 Mister, l have a temper. l especially have a temper when a man 84 00:04:55,728 --> 00:04:57,286 who doesn't know what he's talking about 85 00:04:57,330 --> 00:04:59,560 yells at me in the middle of a crisis situation. 86 00:05:00,166 --> 00:05:03,363 - You do not want to set me off. - You don't want to set me off. 87 00:05:03,403 --> 00:05:04,665 Commander, l've got sound. 88 00:05:04,704 --> 00:05:06,569 [Owen] Dr. Owen Hunt from Seattle Grace... 89 00:05:06,606 --> 00:05:08,540 ...we are coming out with a critical patient. 90 00:05:08,574 --> 00:05:11,941 [Callie] Dr. Torres. I'm on peds, we've got a kid with a ruptured appendix. 91 00:05:11,978 --> 00:05:14,446 [Miranda] Dr. Miranda Bailey. I'm on five. 92 00:05:14,480 --> 00:05:16,311 [Cristina] He shot a doctor. In the ICU. 93 00:05:16,349 --> 00:05:18,214 [Miranda] There are two dead security guards... 94 00:05:18,251 --> 00:05:20,776 [Mark] This guy, six-one, graying hair, moustache... 95 00:05:20,820 --> 00:05:22,219 [Miranda] Dr. Charles Percy's been shot... 96 00:05:22,255 --> 00:05:25,247 - [Owen]...he shot a nurse. - [Mark] I got a doctor here, Karev... 97 00:05:25,291 --> 00:05:28,055 - [Miranda] Please come, we need help. - [Mark]...GSW to the chest, 98 00:05:28,094 --> 00:05:29,686 I need a way outta here if he's gonna make it. 99 00:05:29,729 --> 00:05:32,698 [Cristina] He was looking for the chief, specifically the chief. 100 00:05:32,732 --> 00:05:34,632 He shot him. He shot Derek Shepherd 101 00:05:34,667 --> 00:05:35,998 right in front of us. We need help. 102 00:05:36,035 --> 00:05:38,128 [static crackling] 103 00:05:38,171 --> 00:05:41,902 Hold on, OK? Hold on. l love you. Please don't die. 104 00:05:41,941 --> 00:05:44,774 Get out of here, Meredith, before he shoots you. [coughing] 105 00:05:44,811 --> 00:05:47,405 - Do not die. Do you understand? - [door opening] 106 00:05:47,447 --> 00:05:49,108 l can't live without you. 107 00:05:49,148 --> 00:05:51,207 - l called the police. - [Meredith] lf you die, l die. 108 00:05:51,250 --> 00:05:53,480 OK. Good, they're coming. The police are coming. 109 00:05:53,519 --> 00:05:55,885 They're not gonna get here. They're not coming for us. 110 00:05:55,922 --> 00:05:57,617 - Not in time. - [Meredith] l picked you! 111 00:05:57,657 --> 00:05:59,921 - What are we gonna do? - l choose you. You don't die on me! 112 00:05:59,959 --> 00:06:02,018 - [Cristina] Derek needs surgery. - You stay awake! 113 00:06:02,061 --> 00:06:04,256 - What do we do? - You stay awake! 114 00:06:05,198 --> 00:06:08,565 Stay awake. Derek! Derek, stay awake! 115 00:06:08,601 --> 00:06:10,262 - OK. OK. - Stay awake! 116 00:06:23,683 --> 00:06:26,174 April. Come on. We're taking Derek down to the OR. 117 00:06:26,219 --> 00:06:28,710 Teddy, she's in the OR. She can save him. Come on. 118 00:06:30,923 --> 00:06:32,891 l saw on Oprah or somewhere 119 00:06:32,925 --> 00:06:36,190 if you tell them details about yourself, they're less likely to kill you. 120 00:06:36,229 --> 00:06:39,721 Hey, April! Derek is dying and we can't lift him. 121 00:06:39,766 --> 00:06:41,734 We need an extra set of hands. Come on. 122 00:06:43,469 --> 00:06:45,767 Kepner, get up. Come on! Come on! 123 00:06:45,805 --> 00:06:48,171 Get up. Follow me. Just follow me. 124 00:06:48,908 --> 00:06:50,535 lt hurts! Where's my mommy? 125 00:06:50,576 --> 00:06:52,976 - Ever play Red Light, Green Light? - Hm-hm. 126 00:06:53,012 --> 00:06:55,412 Well, your parents were downstairs filling out some paperwork 127 00:06:55,448 --> 00:06:57,006 and the light turned red. 128 00:06:57,049 --> 00:06:58,949 And when it turns green, they're gonna come back. 129 00:06:58,985 --> 00:07:02,045 l'm gonna stay with you every single minute until they do, OK? 130 00:07:02,088 --> 00:07:05,524 - [moaning] Hm-hm. - Um... No OR. 131 00:07:06,092 --> 00:07:09,459 What? We need to get her to an OR. She needs an OR, now. 132 00:07:10,763 --> 00:07:13,357 - [whispering] No OR. - What does that mean? No OR? 133 00:07:13,399 --> 00:07:16,459 Her BP's dropping, her temp is 1 04, she's getting septic before my eyes. 134 00:07:16,502 --> 00:07:18,026 What is going on? 135 00:07:18,070 --> 00:07:21,096 [whispering] They're on lockdown because there's a shooter in the hospital... 136 00:07:23,943 --> 00:07:25,604 Stop talking. 137 00:07:26,012 --> 00:07:27,673 l don't want to hear any more. 138 00:07:29,515 --> 00:07:31,574 Let's get her a room and make it as sterile as possible. 139 00:07:31,617 --> 00:07:35,451 l'm gonna need an epidural kit, sterile gloves, sterile drapes, 140 00:07:35,488 --> 00:07:39,515 a cutdown tray, saline, surgical gown and 1 5 blades. 141 00:07:39,559 --> 00:07:41,754 - Are you sure you can do this? - There's no other choice. 142 00:07:41,794 --> 00:07:43,819 - So, go. - OK. 143 00:07:47,900 --> 00:07:51,961 - The light's still red? - Yeah, honey. lt's still red. 144 00:07:54,373 --> 00:07:58,070 [voice shaking] She should've been back by now... Lexie. 145 00:07:58,110 --> 00:08:00,374 She's only been gone seven minutes. 146 00:08:00,413 --> 00:08:02,472 She had to go to the blood bank and back. 147 00:08:02,515 --> 00:08:04,210 Just hand in there, Karev. 148 00:08:04,250 --> 00:08:07,617 - Shouldn't have let her go. - She'll be back any minute. 149 00:08:07,653 --> 00:08:10,247 [voice rasping] Gotta eat more bacon. 150 00:08:11,023 --> 00:08:12,923 - What? - You stop yourself 151 00:08:12,959 --> 00:08:16,292 from doing a lot of crap that you want to do in life. 152 00:08:16,329 --> 00:08:18,422 l do, anyway. 153 00:08:20,333 --> 00:08:22,858 l mean, l'm probably dying now 154 00:08:22,902 --> 00:08:25,837 and l'm telling you, you gotta eat more bacon. 155 00:08:25,872 --> 00:08:28,170 Have more sex. You know? 156 00:08:29,208 --> 00:08:32,041 OK. l will. l'll eat more bacon. 157 00:08:32,078 --> 00:08:36,139 But you gotta hang in there, 'cause she's gonna be back any minute. 158 00:09:07,313 --> 00:09:09,213 [trembling] Oh, Mr. Clark... 159 00:09:09,248 --> 00:09:11,808 l didn't plan to shoot all those people. 160 00:09:13,185 --> 00:09:14,948 l didn't. Really. 161 00:09:14,987 --> 00:09:20,653 Of... Of course, you didn't... No, you were sad, 162 00:09:20,693 --> 00:09:23,161 you were grieving. 163 00:09:25,131 --> 00:09:27,565 l only planned to shoot Dr. Shepherd. 164 00:09:30,269 --> 00:09:31,793 And Dr. Webber. 165 00:09:35,942 --> 00:09:37,432 And you. 166 00:09:37,476 --> 00:09:38,773 [exhaling] 167 00:09:41,547 --> 00:09:43,447 You unplugged the machines. 168 00:09:46,085 --> 00:09:49,213 Your hands killed my Alison. 169 00:09:55,928 --> 00:09:57,054 [gun fires] 170 00:10:03,369 --> 00:10:05,234 [gasping] 171 00:10:19,819 --> 00:10:22,287 [panting, gasping] 172 00:10:31,464 --> 00:10:33,955 - ls he dead? - He's unconscious. 173 00:10:34,000 --> 00:10:37,128 His vitals are tanking. Systolic 72, pulse 1 28. 174 00:10:37,169 --> 00:10:39,797 Don't die. Alex, please don't die. 175 00:10:39,839 --> 00:10:42,774 This was my fault. l unplugged his wife. 176 00:10:42,808 --> 00:10:45,038 [weeping] l'm so sorry. This was my fault. 177 00:10:46,979 --> 00:10:48,378 l love you. 178 00:10:48,414 --> 00:10:50,382 Do you hear me? 179 00:10:51,851 --> 00:10:53,580 l love you. 180 00:10:54,920 --> 00:10:58,378 Now you're gonna feel a poke, and it's gonna hurt but only for a little while. 181 00:10:58,424 --> 00:10:59,721 - No squirming. - lt hurts! 182 00:10:59,759 --> 00:11:02,193 - All right. Squeeze my hand tight! - [Arizona] Good. 183 00:11:02,228 --> 00:11:05,493 [Callie] Tight, tight. Come on. Wow, you're strong. 184 00:11:06,399 --> 00:11:07,991 [Ruby whimpering] 185 00:11:14,774 --> 00:11:16,674 There are only children here. 186 00:11:19,879 --> 00:11:22,211 They shot me. 187 00:11:22,248 --> 00:11:26,617 [whispering] There are children in here. Only children here. 188 00:11:28,220 --> 00:11:30,245 There's only children here. 189 00:11:30,289 --> 00:11:32,314 Mr, um...? 190 00:11:32,358 --> 00:11:36,192 Clark. Gary Clark. 191 00:11:36,228 --> 00:11:38,719 [Arizona whispering] There are only children here. 192 00:11:39,432 --> 00:11:41,161 Only children here. 193 00:11:41,200 --> 00:11:42,724 Mr. Clark... 194 00:11:43,669 --> 00:11:45,398 Here are some... 195 00:11:47,239 --> 00:11:48,399 ...bandages. 196 00:11:49,842 --> 00:11:52,367 Only children here. 197 00:11:52,411 --> 00:11:53,901 [whimpering] 198 00:11:54,380 --> 00:11:56,439 [Ruby] l want my mommy. 199 00:11:56,482 --> 00:12:00,680 Press them to the wound and it'll stop the bleeding. 200 00:12:02,254 --> 00:12:05,519 - [Ruby] l want my mommy. - [Arizona] Only... 201 00:12:05,558 --> 00:12:09,085 - ...children are here. Only children. - OK. 202 00:12:09,128 --> 00:12:11,961 Just take them. Take them. 203 00:12:21,874 --> 00:12:23,239 Take them and go. 204 00:12:23,275 --> 00:12:25,106 - There are only children... - [Ruby] l want my mommy. 205 00:12:32,551 --> 00:12:33,984 Thank you. 206 00:12:45,264 --> 00:12:48,165 - [Ruby] l want my mommy! - All right. 207 00:12:48,200 --> 00:12:50,998 - l want my mommy! - [Callie] All right. OK, l know you do. 208 00:12:51,036 --> 00:12:53,834 l know. l know you do and she's gonna be back soon, 209 00:12:53,873 --> 00:12:55,841 but until she gets here, 210 00:12:55,875 --> 00:12:59,208 you have the best doctor in the whole world with you right now. 211 00:12:59,245 --> 00:13:04,148 Yeah. Dr. Robbins is the best doctor in this entire hospital. 212 00:13:04,183 --> 00:13:06,413 l think in the whole world. 213 00:13:06,452 --> 00:13:10,912 Yeah, people feel so much better after she helps them, 214 00:13:10,956 --> 00:13:14,483 sometimes people feel better just after she walks in the room. 215 00:13:14,527 --> 00:13:19,396 'Cause she has got this super magic smile. 216 00:13:20,366 --> 00:13:23,494 Yeah, and when she smiles at you, 217 00:13:24,570 --> 00:13:26,367 everything gets better. 218 00:13:28,240 --> 00:13:31,437 You don't know it 'cause you have your back to her now, but 219 00:13:31,477 --> 00:13:33,138 she is giving you... 220 00:13:34,180 --> 00:13:37,479 Wow, she's giving you her best super magic smile. 221 00:13:40,085 --> 00:13:41,712 lsn't that right, Dr. Robbins? 222 00:13:43,789 --> 00:13:45,120 Right. 223 00:13:47,593 --> 00:13:49,185 l am, Ruby. 224 00:13:50,396 --> 00:13:52,261 - l am. - [Callie] OK. 225 00:13:53,299 --> 00:13:56,791 l gotta call the police, tell them what happened, OK? 226 00:13:56,836 --> 00:13:58,701 l... l'm good. 227 00:13:59,338 --> 00:14:00,737 l'm good. 228 00:14:00,773 --> 00:14:02,468 [sirens wailing] 229 00:14:03,042 --> 00:14:04,976 [indistinct chatter] 230 00:14:05,644 --> 00:14:09,978 People are dying in there. You know, doctors. Your friends, l mean... 231 00:14:10,015 --> 00:14:12,245 They're in there hurt and dying... 232 00:14:12,284 --> 00:14:16,277 lt kind of puts Mary's poop bag in perspective. 233 00:14:16,922 --> 00:14:20,949 l'm just saying, l can't believe it takes people dying for me to get that. 234 00:14:22,061 --> 00:14:23,187 l'm sorry. 235 00:14:25,364 --> 00:14:28,231 Does the name Gary Clark mean anything to you? 236 00:14:29,435 --> 00:14:33,929 Yes. Gary Clark's wife was a patient here. She was my patient. 237 00:14:33,973 --> 00:14:36,271 He's suing the hospital. Why? 238 00:14:40,412 --> 00:14:42,107 [Charles groaning] 239 00:14:42,147 --> 00:14:44,945 - Am l doing this right? - [Miranda] You're doing great. 240 00:14:44,984 --> 00:14:50,718 Now, Mary, this wound in his back is bleeding too much. 241 00:14:50,756 --> 00:14:54,624 l need to pack it. And l need you to hold him up 242 00:14:54,660 --> 00:14:56,287 so l can to it, OK? 243 00:14:57,229 --> 00:14:58,753 OK... Mary! 244 00:14:58,797 --> 00:15:01,391 Mary, hon... 245 00:15:01,433 --> 00:15:04,527 Good. Good. Now, Charles? 246 00:15:04,570 --> 00:15:06,868 l'm gonna be honest with you. 247 00:15:06,906 --> 00:15:09,170 This is gonna hurt, and hurt badly. 248 00:15:09,208 --> 00:15:12,041 But it's gonna help stop the bleeding, OK? 249 00:15:12,077 --> 00:15:13,908 OK... Good. 250 00:15:13,946 --> 00:15:16,506 Good. OK... 251 00:15:17,650 --> 00:15:21,051 One, two, three... 252 00:15:21,086 --> 00:15:22,417 [screaming] 253 00:15:24,657 --> 00:15:27,922 Ah! Please let me die. lt hurts too much! 254 00:15:27,960 --> 00:15:30,326 - Please, please let me die! - Shh! 255 00:15:30,362 --> 00:15:32,057 - You're doing great! - [sobbing] 256 00:15:32,097 --> 00:15:34,895 - l can't do this. - Mary...! 257 00:15:34,934 --> 00:15:36,424 - Come on, now. - He's gonna die! 258 00:15:36,468 --> 00:15:39,232 [gasping] l can't. l can't. l can't... 259 00:15:39,271 --> 00:15:43,901 [panting] l don't want to do this. l'm just here for surgery. 260 00:15:43,943 --> 00:15:46,503 [hyperventilating] Oh, my God... 261 00:15:49,882 --> 00:15:51,179 Mary... 262 00:15:51,216 --> 00:15:55,619 Mary! Look, there are two kinds of people, OK? 263 00:15:55,654 --> 00:15:59,886 There are those who panic and run and there are those who rise. 264 00:15:59,925 --> 00:16:03,952 Rise above the situation. Rise above the fears. 265 00:16:03,996 --> 00:16:08,057 And the insecurities. Those who do what needs to be done, 266 00:16:08,100 --> 00:16:12,264 and do it well. Those who rise... up to the heavens! 267 00:16:12,304 --> 00:16:16,638 And overcome! This is not about what has already happened today 268 00:16:16,675 --> 00:16:18,768 or what else might happen. 269 00:16:18,811 --> 00:16:21,075 lt's about right here, right now. 270 00:16:21,113 --> 00:16:26,210 Just this! And in this moment, you need to choose! 271 00:16:26,251 --> 00:16:29,049 You need to decide the kind of person you are. 272 00:16:29,088 --> 00:16:33,650 Now l'm hoping you're the kind of person who rises. 273 00:16:35,227 --> 00:16:37,525 Rise. With me. 274 00:16:37,563 --> 00:16:40,828 Rise with me, Mary, can you do that? 275 00:16:42,267 --> 00:16:43,598 [gasping] 276 00:16:45,004 --> 00:16:47,131 [grunting] Hm-hm. 277 00:16:47,506 --> 00:16:49,235 - OK, OK... - OK. 278 00:16:49,274 --> 00:16:53,074 - OK, l can rise. - Yes. Yes, you can. 279 00:16:53,112 --> 00:16:55,103 Here you go, sweetie. Good... 280 00:16:55,748 --> 00:16:57,807 OK, now, hold him. 281 00:16:57,850 --> 00:16:59,249 [sighing] OK... 282 00:17:00,953 --> 00:17:03,854 - OK, what do we do? - Mer, you prep him. 283 00:17:03,889 --> 00:17:05,686 April and l are gonna go find Teddy. 284 00:17:05,724 --> 00:17:07,783 - She should still be on this floor. - OK. 285 00:17:07,826 --> 00:17:10,556 Everything's gonna be fine, OK, Mer? l promise. OK. 286 00:17:10,596 --> 00:17:13,963 OK, they're going to find Teddy. lt's gonna be OK. lt's gonna be OK. 287 00:17:13,999 --> 00:17:15,523 lt's gonna be OK. 288 00:17:17,603 --> 00:17:18,627 [whispering] Kiss me. 289 00:17:27,112 --> 00:17:29,580 [whispering] l'm not going to die. l promise. 290 00:17:29,615 --> 00:17:33,676 Good. 'Cause that would be the worst break-up ever. 291 00:17:33,719 --> 00:17:36,051 - [laughing, gasping] - Sorry, sorry, sorry. 292 00:17:44,596 --> 00:17:46,496 [whispering] lt's creepy quiet down here. 293 00:17:47,166 --> 00:17:50,135 - He's down here. - No. He is not down here. 294 00:17:51,804 --> 00:17:55,240 [whimpering] God, he's down here and he's gonna come out and shoot us. 295 00:17:55,274 --> 00:17:57,242 Will you shut up?! 296 00:17:57,276 --> 00:17:59,870 You're freaking me out and l don't have time to be freaked out right now. 297 00:17:59,912 --> 00:18:04,611 Mer is a mess, Derek is a mess, you are a mess, and l am in charge. 298 00:18:04,650 --> 00:18:06,914 And l say that no one is down here. 299 00:18:06,952 --> 00:18:09,386 - [both gasping] - [April] Don't shoot, don't shoot! 300 00:18:09,421 --> 00:18:12,015 You are not supposed to be walking around. 301 00:18:12,057 --> 00:18:14,389 - Damn it, Jackson. - ls that your blood? Are you OK? 302 00:18:14,460 --> 00:18:16,394 No, l'm fine. l'll go get Altman. 303 00:18:16,428 --> 00:18:18,123 - Altman's not down here. - Hunt. 304 00:18:18,163 --> 00:18:19,994 - They left. - What, they left?! 305 00:18:20,933 --> 00:18:24,334 OK, you know what? Someone shot Derek. He's got a GSW to the chest. 306 00:18:24,369 --> 00:18:27,668 He needs surgery now. Tell me there's an attending on this floor! 307 00:18:33,579 --> 00:18:37,948 April, in the OR there are two OR nurses and an anesthesiologist. Get them. 308 00:18:39,384 --> 00:18:41,614 Tell them to set up for a cardiac procedure. 309 00:18:41,653 --> 00:18:44,451 [April] What? Why? lf we don't have a surgeon, what are we going to do? 310 00:18:46,024 --> 00:18:47,423 We have a surgeon. 311 00:18:47,459 --> 00:18:49,927 [April] What? Who's gonna operate on Dr. Shepherd? 312 00:18:52,865 --> 00:18:54,025 l am. 313 00:19:17,022 --> 00:19:20,958 [sighing] You can do this, right? You're sure? 314 00:19:20,993 --> 00:19:23,086 Every GSW is different. 315 00:19:23,128 --> 00:19:26,063 lt's not a blueprint. lt's half-instinct, half-improv. 316 00:19:26,098 --> 00:19:29,090 And... l'm very good. 317 00:19:31,270 --> 00:19:33,830 For a resident, l'm very good. 318 00:19:36,909 --> 00:19:38,206 You can't be in there. 319 00:19:39,211 --> 00:19:41,577 l can't do this if you're in there staring at me 320 00:19:41,613 --> 00:19:43,604 with big, sad ''Don't kill McDreamy'' eyes. 321 00:19:45,784 --> 00:19:47,411 We're ready for you. 322 00:19:47,452 --> 00:19:48,714 [Cristina] April... 323 00:19:49,788 --> 00:19:52,154 Meredith is gonna sit here on the floor. 324 00:19:52,191 --> 00:19:53,681 l want you to stay with her. 325 00:19:53,725 --> 00:19:56,057 lf she tries to enter my OR, 326 00:19:56,094 --> 00:19:59,222 or even if she looks like she's gonna get up to take a peek, 327 00:19:59,264 --> 00:20:02,495 l want you stop her. l don't care how, you stop her. 328 00:20:02,968 --> 00:20:05,562 - OK. - He is my husband. 329 00:20:05,604 --> 00:20:09,096 Do you want me to kill him? ls that what you want? 330 00:20:18,850 --> 00:20:21,045 l will do my very best work. 331 00:20:22,154 --> 00:20:26,284 But please, Meredith, l am begging you, sit down and wait. 332 00:20:49,014 --> 00:20:50,379 [Miranda] Oh... 333 00:20:50,415 --> 00:20:53,350 - The packing isn't holding. - [Mary] What does that mean? 334 00:20:53,385 --> 00:20:58,755 lt means he's bleeding a lot. lnternally. 335 00:20:58,790 --> 00:21:02,920 There's nothing more l can do for him here. l need to get him to an OR. 336 00:21:02,961 --> 00:21:04,588 We need to get him to an OR. 337 00:21:04,630 --> 00:21:07,861 Someone is coming, someone will come. Like a cop... 338 00:21:07,899 --> 00:21:11,494 A cop is gonna come. Someone will come any minute and save us. 339 00:21:11,536 --> 00:21:13,470 No! We need to get him to an OR. 340 00:21:13,505 --> 00:21:15,336 Doesn't matter what's going on outside of that door. 341 00:21:15,374 --> 00:21:17,171 We need to get him to an OR. 342 00:21:17,209 --> 00:21:20,406 That's his last chance, if he's going to live. OK? 343 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 How are we even gonna do that? 344 00:21:22,114 --> 00:21:24,912 We can... We can barely hold him up on his side. 345 00:21:24,950 --> 00:21:28,078 OK, l can't lift him by myself. And you, in your condition... 346 00:21:28,120 --> 00:21:31,089 Mary, you're barely stable, so... 347 00:21:31,123 --> 00:21:33,387 ...how do we...? 348 00:21:33,825 --> 00:21:35,349 Uh... 349 00:21:37,262 --> 00:21:39,594 There. There, there. Give me the sheet. 350 00:21:39,631 --> 00:21:42,498 l'll roll him, and you push it under him. 351 00:21:42,534 --> 00:21:43,592 And we'll get him there. 352 00:21:43,635 --> 00:21:46,900 [Charles groans] What's going on? 353 00:21:48,674 --> 00:21:51,370 - Dr. Bailey? - We're gonna get you to an OR. 354 00:21:51,410 --> 00:21:53,640 And Dr. B is gonna fix you, OK? 355 00:21:53,679 --> 00:21:56,739 [Charles] Everything's gonna be OK, right? 356 00:21:57,816 --> 00:21:59,841 [Charles murmuring] Everything's gonna be OK... 357 00:22:03,355 --> 00:22:05,482 - [shivering] - Why is he...? 358 00:22:06,124 --> 00:22:08,649 [sighing] Damn it! 359 00:22:09,127 --> 00:22:12,028 - What? - He needs an emergency thoracotomy. 360 00:22:12,064 --> 00:22:15,261 - So, do one. - l... 361 00:22:15,300 --> 00:22:16,733 ...can't. 362 00:22:16,768 --> 00:22:19,362 - What do you mean, you can't? - l can't! 363 00:22:19,404 --> 00:22:22,635 - Stop saying that you can't! - Lexie, we don't have the supplies. 364 00:22:22,674 --> 00:22:26,872 Even if we did, l haven't done a thoracotomy in 1 5 years! 365 00:22:26,912 --> 00:22:29,346 Even if l could magically do one correctly, 366 00:22:29,381 --> 00:22:31,008 his aorta can only be clamped for so long 367 00:22:31,049 --> 00:22:34,507 before he suffers neurological damage. l can't! 368 00:22:35,220 --> 00:22:37,688 Well... Well, wait, maybe... 369 00:22:37,723 --> 00:22:40,248 Maybe l've read about another way to do it. l... 370 00:22:40,292 --> 00:22:41,953 - Lexie... - No, l'm Lexipedia. 371 00:22:41,993 --> 00:22:44,257 l might know another way! l just... 372 00:22:44,996 --> 00:22:47,362 God! Come on, come on... 373 00:22:47,399 --> 00:22:49,230 Come on, come on, come on... 374 00:22:50,635 --> 00:22:52,466 [gasping] Damn it. l... 375 00:22:54,539 --> 00:22:57,872 - There isn't any other way. - No, l might... 376 00:22:57,909 --> 00:23:00,844 l might've read something! l might know another way. l... 377 00:23:00,879 --> 00:23:03,143 lf l could just... 378 00:23:03,181 --> 00:23:05,411 l killed that man's wife. 379 00:23:05,884 --> 00:23:08,216 l found a way to do that. 380 00:23:08,253 --> 00:23:12,087 l made myself kill Gary Clark's wife 381 00:23:12,124 --> 00:23:15,025 so l should damn well be able to do this. 382 00:23:16,361 --> 00:23:18,090 We're at the end of the road. 383 00:23:21,366 --> 00:23:23,391 [sobbing] We can't just let him die. 384 00:23:24,035 --> 00:23:25,229 [whispering] lz? 385 00:23:26,972 --> 00:23:28,030 lzzie? 386 00:23:28,073 --> 00:23:30,974 Alex? lt's Lexie. 387 00:23:31,009 --> 00:23:32,340 Alex... 388 00:23:32,377 --> 00:23:35,676 lz? l'm sorry. 389 00:23:36,481 --> 00:23:38,244 [Alex] Don't go. 390 00:23:39,684 --> 00:23:44,280 We got married, don't go... 391 00:23:49,361 --> 00:23:51,295 [crying] l'm not going anywhere. 392 00:23:51,329 --> 00:23:54,389 You came back for me, lz. 393 00:23:55,600 --> 00:23:57,329 [Lexie] l came back. 394 00:23:58,170 --> 00:24:01,264 [gasping] Don't ever leave me. 395 00:24:01,306 --> 00:24:03,774 Don't ever leave me again. 396 00:24:03,809 --> 00:24:07,472 [sniffling] l won't. l won't ever leave you. 397 00:24:07,512 --> 00:24:10,037 [Lexie] We're always gonna be together, OK? 398 00:24:10,081 --> 00:24:12,811 - Always. - Yeah. 399 00:24:13,885 --> 00:24:15,409 [door opens] 400 00:24:16,988 --> 00:24:20,082 This floor is clear. We're going to evacuate you now. 401 00:24:20,459 --> 00:24:21,721 [sighing] 402 00:24:23,061 --> 00:24:25,188 We've cleared one floor, we'll clear the others. 403 00:24:25,230 --> 00:24:28,222 You've got five guys searching 1 50,000 square feet of hospital... 404 00:24:28,266 --> 00:24:31,201 That's how it works. Don't worry. He's not getting out of there. 405 00:24:31,236 --> 00:24:32,430 - Casey! - Yes, sir? 406 00:24:33,171 --> 00:24:36,436 Pull a DMV photo of Gary Clark, have Dr. Webber confirm. 407 00:24:36,475 --> 00:24:39,342 Shut down the elevators. We wanna isolate this guy. 408 00:24:39,377 --> 00:24:41,607 - Where can l find Dr. Webber? - He's right over... 409 00:24:46,852 --> 00:24:50,151 We got a GSW straight from the OR, he's still critical. 410 00:24:50,222 --> 00:24:52,281 Let's get him to the paramedics. 411 00:24:54,292 --> 00:24:56,522 - Have you gotten the shooter? - We need to clear you... 412 00:24:56,561 --> 00:24:58,051 - [Owen] You gotten the doctors out? - No. 413 00:24:58,096 --> 00:25:00,826 This is a secure area. We need to move you to holding. 414 00:25:05,036 --> 00:25:06,560 She's still in there. 415 00:25:09,241 --> 00:25:10,265 Go. 416 00:25:11,643 --> 00:25:13,042 lt's OK. 417 00:25:14,980 --> 00:25:16,607 lt's OK to choose. 418 00:25:21,920 --> 00:25:23,478 [man] We're good. 419 00:25:23,522 --> 00:25:26,548 Sir, you're not allowed to... Gonna need you to... Sir! 420 00:25:26,591 --> 00:25:28,218 Come back now! 421 00:25:43,174 --> 00:25:45,608 [machines beeping steadily] 422 00:25:47,913 --> 00:25:49,141 Scalpel. 423 00:25:50,215 --> 00:25:52,479 [Jackson] l feel like we should say something. 424 00:25:52,517 --> 00:25:55,543 - Like a prayer... - A prayer is completely useless now. 425 00:26:04,496 --> 00:26:07,056 lt's a beautiful day to save lives. 426 00:26:08,466 --> 00:26:09,956 Let's have some fun. 427 00:26:15,206 --> 00:26:16,434 Sounds better when he says it. 428 00:27:02,520 --> 00:27:04,613 [sniffling] 429 00:27:07,592 --> 00:27:09,560 Stop crying. 430 00:27:12,497 --> 00:27:14,089 [sobbing] 431 00:27:18,370 --> 00:27:22,431 Look, it took me a long time to find him. 432 00:27:22,474 --> 00:27:24,101 A long time. 433 00:27:25,777 --> 00:27:30,612 And even then it took me a long time to even know that l wanted him. 434 00:27:30,649 --> 00:27:35,177 To be married, to be his wife, to have his kids. 435 00:27:35,220 --> 00:27:37,620 And now that l realize that... 436 00:27:37,656 --> 00:27:41,456 [voice breaking] He's lying on the table in there and my best friend's hands... 437 00:27:42,327 --> 00:27:44,557 ...are inside his chest. 438 00:27:45,096 --> 00:27:48,463 You don't get to cry about that. 439 00:27:51,436 --> 00:27:53,267 [sniffling] 440 00:27:59,310 --> 00:28:01,505 Reed was my best friend. 441 00:28:02,814 --> 00:28:04,509 And she died today. 442 00:28:16,261 --> 00:28:17,990 [Meredith sighing] 443 00:28:23,902 --> 00:28:25,597 [siren wailing] 444 00:28:25,637 --> 00:28:28,105 GSW to the right chest. We put in a chest tube. 445 00:28:28,139 --> 00:28:31,302 He's gotten three liters of LR and two units of packed cells. 446 00:28:31,342 --> 00:28:34,334 Get him into an ambulance. Call Seattle Pres, let them know we're coming! 447 00:28:34,379 --> 00:28:37,041 - [woman] l need to update that chart... - He's gonna be OK, right? 448 00:28:37,082 --> 00:28:38,481 Tell me he's gonna be OK. 449 00:28:43,555 --> 00:28:44,681 [Arizona] Got any more laps? 450 00:28:44,723 --> 00:28:46,953 Yeah, but don't go crazy. We're gonna run out. 451 00:28:46,991 --> 00:28:49,926 - Ruby, you are a total champ. - Hm-hm. 452 00:28:50,195 --> 00:28:52,720 Dr. Robbins, the kids in the playroom are asking... 453 00:28:52,764 --> 00:28:53,788 You're operating? 454 00:28:53,832 --> 00:28:56,460 - She's awake, so... - She's awake? 455 00:28:56,501 --> 00:28:57,968 - Get out. - What is that? 456 00:28:58,002 --> 00:29:00,596 - Crap, the drapes. - What are you doing? 457 00:29:00,638 --> 00:29:02,105 - Was that blood? - lt's OK. 458 00:29:02,140 --> 00:29:04,472 l want to go home! Where's my mommy? l wanna go home! 459 00:29:04,509 --> 00:29:07,945 - l know you do... - Can't do it if my mom's not here! 460 00:29:07,979 --> 00:29:10,777 OK, all right, Ruby? Just listen to me. 461 00:29:10,815 --> 00:29:12,476 l'll be good! Please! 462 00:29:12,517 --> 00:29:16,180 - Please, let me go! - [singing in French] 463 00:29:17,455 --> 00:29:21,152 l'm not even sick! l wanna go home! 464 00:29:21,926 --> 00:29:24,360 - Really? - Only song l know the words to. 465 00:29:27,799 --> 00:29:30,029 - That's funny. - Yeah, see? 466 00:29:33,037 --> 00:29:34,766 l really hope you don't speak French. 467 00:29:34,806 --> 00:29:37,570 [continues singing] 468 00:29:43,114 --> 00:29:44,206 [Cristina] OK... 469 00:29:48,920 --> 00:29:50,911 OK, let's see what kind of damage we've got here. 470 00:29:50,955 --> 00:29:53,116 [Jackson] Do you feel anything? Can you see where the blood's coming from? 471 00:29:53,158 --> 00:29:56,059 Not yet. Damn it, l can't see anything. Give me some suction. 472 00:29:57,328 --> 00:29:58,727 No, no, no, no, no... 473 00:30:00,698 --> 00:30:02,290 lt's right by the aorta. 474 00:30:03,368 --> 00:30:04,995 - You can do this. - l know that. 475 00:30:05,036 --> 00:30:06,594 l just wanted it to be easy. 476 00:30:06,638 --> 00:30:09,835 Not the hardest freaking repair in the history of the world! 477 00:30:12,610 --> 00:30:13,907 l don't know what to do. 478 00:30:15,647 --> 00:30:17,706 There's massive bleeding in the lungs. 479 00:30:17,749 --> 00:30:20,149 There is a bullet lodged right next to the aorta 480 00:30:20,185 --> 00:30:21,709 and a huge hematoma. 481 00:30:22,654 --> 00:30:24,121 Would Teddy use a graft 482 00:30:24,155 --> 00:30:25,782 - or clamp and sew? - l think she'd... 483 00:30:25,824 --> 00:30:26,882 - Pig or cow. - What? 484 00:30:26,925 --> 00:30:28,586 [Cristina] Pig or cow, Cristina. 485 00:30:32,797 --> 00:30:34,890 Clamp and sew. Definitely clamp and sew. 486 00:30:34,933 --> 00:30:36,093 Give me a clamp. 487 00:30:37,802 --> 00:30:38,860 Badass. 488 00:30:38,903 --> 00:30:40,871 [sighing] OK, l'm... 489 00:30:40,905 --> 00:30:42,202 l'm really doing this. 490 00:30:42,240 --> 00:30:44,140 - You're really doing this. - Hm-hm. 491 00:30:45,043 --> 00:30:49,070 OK. The pericardium is not too full. 492 00:30:49,714 --> 00:30:51,807 Has a little bit of blood, but not too bad. 493 00:30:51,850 --> 00:30:53,647 The ascending aorta is OK. 494 00:30:53,685 --> 00:30:55,482 l need a side body clamp. 495 00:30:56,087 --> 00:30:58,351 - [Mary] How much further? - [Miranda] We're almost there. 496 00:30:58,389 --> 00:31:00,914 We're gonna get him on the elevator, 497 00:31:00,959 --> 00:31:05,191 [gasping] and then we'll be right at the OR floor. 498 00:31:05,230 --> 00:31:07,596 We're almost there. 499 00:31:07,632 --> 00:31:10,066 [Mary] We're almost there, OK, Charles? 500 00:31:10,101 --> 00:31:12,968 - [sighing] We're almost there? - Just a few more minutes. 501 00:31:15,373 --> 00:31:19,275 - [Miranda grunting] - Dr. B? 502 00:31:26,384 --> 00:31:30,548 There's a hum elevators make when they are on. There's a hum. 503 00:31:32,056 --> 00:31:33,614 There's no hum. 504 00:31:33,658 --> 00:31:35,421 What does that mean? 505 00:31:35,460 --> 00:31:38,258 lt means the elevators... 506 00:31:39,497 --> 00:31:41,294 ...they're off! 507 00:31:42,867 --> 00:31:44,767 The elevators aren't working! 508 00:31:44,802 --> 00:31:47,293 [shrieking] The elevators aren't working! 509 00:31:47,372 --> 00:31:51,172 We need to get to the OR! Turn the elevators back on! 510 00:31:51,242 --> 00:31:56,646 Turn them back on! [wailing] Oh, damn it! 511 00:31:56,681 --> 00:31:59,582 [screaming] Turn the elevators back on! 512 00:31:59,617 --> 00:32:02,882 Please! That man is still here somewhere. He'll hear us! 513 00:32:02,921 --> 00:32:05,583 Please, shh! Stop, stop, stop. Please, Dr. B! 514 00:32:06,391 --> 00:32:08,655 [whispering] OK. OK. 515 00:32:08,693 --> 00:32:10,490 [Mary] What are we gonna do? 516 00:32:13,431 --> 00:32:14,898 [Mary] What are we gonna do? 517 00:32:20,371 --> 00:32:23,431 Dr. B, what's the plan? 518 00:32:24,642 --> 00:32:26,610 You have a plan, right, Dr. B? 519 00:32:26,644 --> 00:32:28,134 [acoustic music] 520 00:32:28,179 --> 00:32:29,806 [Mary] What do we do? 521 00:32:33,451 --> 00:32:34,645 Please? 522 00:32:38,389 --> 00:32:39,913 [sniffling] 523 00:32:56,674 --> 00:32:58,665 [sniffling] 524 00:32:59,711 --> 00:33:02,271 [sighs] 525 00:33:02,313 --> 00:33:04,076 [labored breathing] 526 00:33:19,330 --> 00:33:21,491 [Mary] We can't get to the OR, 527 00:33:21,532 --> 00:33:24,365 but he has to get to the OR. 528 00:33:24,402 --> 00:33:28,634 He has to get to the OR, or he's... Dr. B? 529 00:33:28,673 --> 00:33:30,334 Miranda. 530 00:33:30,942 --> 00:33:33,172 We should be on a first name basis. 531 00:33:33,211 --> 00:33:35,042 Miranda. 532 00:33:49,027 --> 00:33:50,722 [Miranda] OK. 533 00:33:56,701 --> 00:33:58,931 l'm dying, right? 534 00:34:02,540 --> 00:34:04,565 Am l dying now? 535 00:34:08,379 --> 00:34:12,179 Yes. Yes, Charles, you are dying. 536 00:34:14,018 --> 00:34:15,576 [voice breaking] But l don't want you to worry. 537 00:34:16,220 --> 00:34:18,381 l don't want you to be afraid. 538 00:34:19,390 --> 00:34:22,382 'Cause l... am not going to leave you, OK? 539 00:34:22,427 --> 00:34:23,587 Mary. 540 00:34:23,628 --> 00:34:27,894 Mary... Mary and l... 541 00:34:28,800 --> 00:34:30,597 ...are gonna be with you... 542 00:34:30,635 --> 00:34:31,897 ...the whole time. 543 00:34:34,405 --> 00:34:36,669 You are not alone. You hear me? 544 00:34:44,182 --> 00:34:45,615 You are not alone. 545 00:35:05,903 --> 00:35:07,632 This is taking way too long. 546 00:35:07,672 --> 00:35:09,731 - They might need me. - Cristina said no moving! 547 00:35:09,774 --> 00:35:11,867 - She said... No! - Shouldn't take this long... 548 00:35:11,909 --> 00:35:13,069 - Let go of me! - No! 549 00:35:13,111 --> 00:35:15,636 lf you don't let go... Owen, thank God! 550 00:35:15,680 --> 00:35:18,376 Derek's been shot, no one was down here, we didn't know what to do. 551 00:35:18,416 --> 00:35:21,476 Cristina's in there, told me not to look, but she might need help. 552 00:35:26,924 --> 00:35:29,688 She seems to be doing OK. 553 00:35:32,663 --> 00:35:35,496 But l'll just head in there and see what l can do. 554 00:35:38,336 --> 00:35:39,735 But you're not scrubbing in? 555 00:35:41,005 --> 00:35:44,497 l'll assess first. lf she needs me, then l'll scrub in. 556 00:35:44,542 --> 00:35:47,340 Cristina was right. You should stay down there. 557 00:35:47,378 --> 00:35:49,403 OK? Don't move. 558 00:35:52,717 --> 00:35:56,653 A real surgeon is here. That's good. That means Derek's going to be OK. 559 00:36:00,558 --> 00:36:03,994 Whoa, just calm down. Calm down. Tell me what the problem is. 560 00:36:04,028 --> 00:36:05,495 - [whimpering] Owen... - l'm here. 561 00:36:05,530 --> 00:36:07,395 - [Cristina] Owen... - [Owen] Hold on! 562 00:36:07,431 --> 00:36:10,423 - Talk to me. - Stop fixing him. 563 00:36:10,468 --> 00:36:11,662 [sobbing] 564 00:36:11,702 --> 00:36:14,933 Let him die. Let him lie there and die. 565 00:36:18,242 --> 00:36:20,210 Do you want me to shoot you? 566 00:36:20,244 --> 00:36:21,575 - Stop fixing him! - [sobbing] 567 00:36:27,518 --> 00:36:30,043 - [weeping] No. - Cristina... 568 00:36:30,087 --> 00:36:34,353 No, Jackson, clamp the hilum so we get control of the hemorrhage, 569 00:36:34,392 --> 00:36:36,383 - so l can get visualization. - [Gary] Don't you dare. 570 00:36:36,427 --> 00:36:38,190 Clamp the hilum so l can see. 571 00:36:40,264 --> 00:36:41,288 You stay back. 572 00:36:43,234 --> 00:36:46,533 - You stay back. - Owen, l can't stop. l have to... 573 00:36:46,571 --> 00:36:49,438 [Owen] l know. l know. Just keep going. Keep going. 574 00:36:49,473 --> 00:36:51,941 - You stop or l will shoot you. - [whimpering] 575 00:36:51,976 --> 00:36:57,539 Hey! That is the woman l love. lf you shoot her, touch her, l will kill you! 576 00:36:57,582 --> 00:36:58,947 And l said stay back. 577 00:37:02,453 --> 00:37:04,614 [siren wailing] 578 00:37:04,655 --> 00:37:07,283 ...hypertension, JVD... 579 00:37:07,325 --> 00:37:11,091 Muffled heart sounds. My best guess is that it's a transmediastinal bullet. 580 00:37:11,128 --> 00:37:13,096 He needs a pericardial centesis. 581 00:37:13,130 --> 00:37:15,860 Wait, you're sticking a needle in his heart based off of a guess? 582 00:37:15,900 --> 00:37:19,267 Maybe you can't hear the muffled sounds because of the freakin' siren. 583 00:37:19,303 --> 00:37:22,238 - Grey, move! - No, he's at risk for hypothermia! 584 00:37:22,273 --> 00:37:24,070 Why don't you just wait until we get there? 585 00:37:24,108 --> 00:37:27,202 We can't wait. l need to find an 1 8-gauge needle. 586 00:37:27,245 --> 00:37:28,940 - Wait! - No waiting! 587 00:37:28,980 --> 00:37:31,574 No! Hypovolemic shock, coupled with hypothermia 588 00:37:31,616 --> 00:37:34,084 can lead to a mortality rate as high as 90 percent! 589 00:37:34,118 --> 00:37:36,916 And if it is transmediastinal, if could've nicked his esophagus, 590 00:37:36,954 --> 00:37:39,718 which in and of itself has a mortality rate of 20 percent! 591 00:37:39,757 --> 00:37:41,384 Stop the ambulance! 592 00:37:43,160 --> 00:37:44,491 Grey, get out. 593 00:37:45,196 --> 00:37:48,165 Get out of the ambulance now. Out, out! Now! Get out! 594 00:37:51,602 --> 00:37:54,469 - OK, we can go. - No, hold! 595 00:37:54,505 --> 00:37:56,564 - Teddy, you can't just... - l can and l will. 596 00:37:56,607 --> 00:37:59,337 She's a danger to the patient. Now, move the ambulance! 597 00:37:59,377 --> 00:38:01,368 [siren wailing] 598 00:38:05,182 --> 00:38:08,276 [indistinct chattering] 599 00:38:11,856 --> 00:38:14,381 [panting] 600 00:38:21,432 --> 00:38:22,990 That should provide some relief. 601 00:38:23,034 --> 00:38:24,365 He's stable for now. 602 00:38:26,837 --> 00:38:28,236 Stop the ambulance! 603 00:38:31,208 --> 00:38:34,473 He's stable. She's not. 604 00:38:42,320 --> 00:38:43,753 [sighing] 605 00:38:52,830 --> 00:38:54,354 [Gary] Maybe l shoot you first. 606 00:38:55,766 --> 00:38:58,735 l shoot you and then l shoot her and then l shoot Shepherd. 607 00:38:58,769 --> 00:39:00,327 ls that what you want? 608 00:39:03,441 --> 00:39:05,068 l didn't come here for this. 609 00:39:05,109 --> 00:39:08,078 My wife is dead. He's responsible. 610 00:39:08,713 --> 00:39:10,374 l came here for justice. 611 00:39:10,414 --> 00:39:12,211 An eye for an eye. 612 00:39:12,950 --> 00:39:15,817 The only person l want in this room is Shepherd. 613 00:39:16,320 --> 00:39:17,514 Now back off! 614 00:39:20,358 --> 00:39:22,189 And you step away from that table. 615 00:39:22,760 --> 00:39:23,920 Please... 616 00:39:23,961 --> 00:39:26,020 [door opens] 617 00:39:26,564 --> 00:39:27,861 [Meredith] Shoot me. 618 00:39:29,600 --> 00:39:30,862 Meredith... 619 00:39:30,901 --> 00:39:32,562 You want justice, right? 620 00:39:33,304 --> 00:39:37,001 Your wife died. l know what happened. Derek told me the story. 621 00:39:37,041 --> 00:39:39,942 Lexie Grey pulled the plug on your wife, she's my sister. 622 00:39:40,745 --> 00:39:43,873 Dr. Webber? He was your wife's doctor. 623 00:39:44,949 --> 00:39:46,814 l'm the closest thing he has to a daughter. 624 00:39:47,551 --> 00:39:51,078 The man on the table, l'm his wife. 625 00:39:51,889 --> 00:39:55,120 lf you wanna hurt them the way that you hurt... 626 00:39:56,193 --> 00:39:57,353 ...shoot me. 627 00:39:57,395 --> 00:40:00,057 - l'm your ''eye for an eye.'' - Meredith. 628 00:40:10,741 --> 00:40:13,175 You tell Derek that l love him and that l'm sorry. 629 00:40:13,244 --> 00:40:14,609 Meredith... 630 00:40:19,083 --> 00:40:21,984 Wait! She's pregnant. 631 00:40:22,019 --> 00:40:23,782 You wouldn't shoot a woman who's pregnant? 632 00:40:24,622 --> 00:40:25,850 Please. 633 00:40:28,392 --> 00:40:29,791 - [gun fires] - [screaming] 634 00:40:29,827 --> 00:40:31,954 No! No! 635 00:40:33,931 --> 00:40:35,728 - No! What? - [Jackson] Raise your hands. 636 00:40:35,766 --> 00:40:39,497 Trust me, raise your hands. He's going to shoot again, raise your hands! 637 00:40:39,537 --> 00:40:40,595 - [Cristina] l'm stopping! - [Meredith] No! 638 00:40:40,638 --> 00:40:43,573 - See? l've stopped. - [Jackson] Listen to me. 639 00:40:43,607 --> 00:40:46,599 ln a few seconds, his heart is going to pump blood into his chest 640 00:40:46,644 --> 00:40:47,838 and stop beating. 641 00:40:47,878 --> 00:40:51,439 You'll see it on the monitor. Just wait. Wait for it. 642 00:40:51,482 --> 00:40:55,111 [Jackson] Watch the monitor and wait for it. 643 00:40:55,152 --> 00:40:57,586 - [sobbing] Please, don't stop! - Shut up! 644 00:41:00,224 --> 00:41:01,350 [Meredith sobbing] No, no. 645 00:41:01,392 --> 00:41:03,223 [flatlining] 646 00:41:05,963 --> 00:41:08,761 [Meredith sobbing] No! Derek! 647 00:41:10,134 --> 00:41:12,364 [weeping] No, no, no. 648 00:41:13,370 --> 00:41:15,895 See? lt's over. 649 00:41:19,176 --> 00:41:20,609 lt's over. He's dead. 650 00:41:23,914 --> 00:41:25,404 [Cristina] lt's over. 651 00:41:28,486 --> 00:41:30,477 [Meredith wailing] 652 00:41:33,290 --> 00:41:34,814 No! 653 00:41:36,460 --> 00:41:38,758 Derek! 654 00:41:43,734 --> 00:41:48,034 Give me a 4-0 pledgeted suture. Jackson, get me his vitals. 655 00:41:50,074 --> 00:41:52,304 [Jackson] Got a pulse of 1 28. BP's cycling. 656 00:41:52,343 --> 00:41:54,208 [Cristina] Mer? ls Owen dead? 657 00:41:55,346 --> 00:41:57,211 Dr. Grey! ls Owen dead?! 658 00:42:03,187 --> 00:42:06,315 He's alive. He's alive. He's unconscious, but he's alive. 659 00:42:06,357 --> 00:42:10,418 Take Owen to the OR across the way and take that bullet out. Get April to help. 660 00:42:10,461 --> 00:42:12,190 - [Meredith] Cristina. - l can't talk now. 661 00:42:12,229 --> 00:42:14,891 l'm trying to save your guy, now please go and try and save mine. 662 00:42:19,069 --> 00:42:22,004 - Remind me to thank you later. - l will. 663 00:42:31,115 --> 00:42:32,707 [sniffling] 664 00:42:43,827 --> 00:42:45,852 [sobbing] 665 00:42:46,463 --> 00:42:48,090 Karev's gonna be OK. 666 00:42:49,466 --> 00:42:50,524 How do you know? 667 00:42:50,568 --> 00:42:53,935 Because a guy just shot up the hospital 668 00:42:53,971 --> 00:42:56,633 and l don't know who's OK and who's not. 669 00:42:56,674 --> 00:43:00,166 And you and l are sitting on a curb and there's some dog crap over there. 670 00:43:01,679 --> 00:43:05,240 Because the world's just a little messed up right now. 671 00:43:06,584 --> 00:43:09,747 And something good has to happen today, something. 672 00:43:14,358 --> 00:43:15,848 So, Karev's gonna be OK. 673 00:43:17,628 --> 00:43:19,755 [buttons beeping] 674 00:43:22,800 --> 00:43:25,166 l need a cab to Wilson and Fourth. 675 00:43:25,769 --> 00:43:28,067 No, it's not a house, it's a curb. 676 00:43:31,942 --> 00:43:34,342 All right, so you and l are gonna go down to Seattle Pres 677 00:43:34,378 --> 00:43:37,279 and we're gonna sit and wait for news on Alex. 678 00:43:37,314 --> 00:43:40,442 And while we wait, we're gonna pray 'cause it's the only thing 679 00:43:40,484 --> 00:43:42,543 l can think of to do right now. 680 00:43:58,402 --> 00:44:01,838 l don't hurt anymore. 681 00:44:01,872 --> 00:44:04,739 Pain's gone. That's a bad sign, isn't it? 682 00:44:06,310 --> 00:44:07,834 Yes. 683 00:44:11,248 --> 00:44:13,876 Can you do something for me? 684 00:44:13,917 --> 00:44:15,646 Can you find Reed? 685 00:44:16,253 --> 00:44:18,483 When this is over, can you find her? 686 00:44:18,522 --> 00:44:20,046 l always... 687 00:44:21,025 --> 00:44:24,620 l always had a crush on her. l don't think she knows. 688 00:44:25,462 --> 00:44:28,761 She knows. Girls always know. 689 00:44:29,733 --> 00:44:31,826 - Yeah? - Yeah. 690 00:44:35,339 --> 00:44:37,933 But can you tell her anyway? 691 00:44:40,210 --> 00:44:42,770 Can you find her and tell her l loved her? 692 00:44:45,783 --> 00:44:47,512 l loved her so much. 693 00:44:47,551 --> 00:44:49,314 OK. 694 00:44:49,353 --> 00:44:50,945 And you tell her... 695 00:44:52,122 --> 00:44:54,716 You tell her l was a catch. 696 00:44:54,758 --> 00:44:57,454 You tell her l was a hot, hot catch 697 00:44:57,494 --> 00:45:00,292 and she missed out on a great guy. 698 00:45:00,330 --> 00:45:02,389 [sniffs] All right. 699 00:45:02,433 --> 00:45:04,526 [Charles] And you tell her l was brave. 700 00:45:07,237 --> 00:45:09,705 Even if l turn coward 701 00:45:09,740 --> 00:45:13,506 and start crying and asking for my mom in a minute. 702 00:45:14,611 --> 00:45:16,841 You lie and tell her l died brave, OK? 703 00:45:16,880 --> 00:45:20,475 You are very brave, Charles. 704 00:45:21,051 --> 00:45:25,112 OK? l'm the coward. l'm the one that told that man l was a nurse. 705 00:45:25,155 --> 00:45:26,918 You're smart. 706 00:45:30,327 --> 00:45:32,921 You were smart. l wish l was that smart. 707 00:45:35,599 --> 00:45:37,760 Tell her l loved her, you won't forget? 708 00:45:37,801 --> 00:45:39,393 l won't forget. 709 00:45:40,270 --> 00:45:43,637 - l know you don't like me. - l like you. 710 00:45:43,674 --> 00:45:45,767 No, you don't. 711 00:45:50,814 --> 00:45:54,580 You were always my favorite doctor, l thought you should... 712 00:45:54,618 --> 00:45:55,949 [sighing quietly] 713 00:46:12,736 --> 00:46:15,034 [groaning] lt's not bad, l'm fine. 714 00:46:15,706 --> 00:46:17,640 Hey! Stop! Stop moving! 715 00:46:19,710 --> 00:46:22,304 Upper left shoulder. Through and through. 716 00:46:22,346 --> 00:46:23,472 You're gonna be fine. 717 00:46:23,514 --> 00:46:25,311 That's what l've been trying to tell you... 718 00:46:25,349 --> 00:46:27,647 Don't think about trying to get off this table. 719 00:46:27,684 --> 00:46:30,380 We need to irrigate, get antibiotics on board. Doing work on the shoulder... 720 00:46:30,420 --> 00:46:32,149 [grunting] 721 00:46:33,657 --> 00:46:36,217 - Are you OK? - Yeah, l'm OK. 722 00:46:36,260 --> 00:46:38,820 Are you sure? Oh, my God! Did you get shot? 723 00:46:38,862 --> 00:46:41,831 No, l didn't get shot, OK? l'm OK. 724 00:46:41,865 --> 00:46:44,095 You could be in shock and not know it. Let me feel... 725 00:46:44,134 --> 00:46:45,465 l'm... 726 00:46:47,271 --> 00:46:48,829 l'm OK. 727 00:46:50,574 --> 00:46:52,804 There's blood spreading down your thighs. 728 00:46:54,845 --> 00:46:56,210 l'm... 729 00:46:56,246 --> 00:46:58,680 l'm having a miscarriage. 730 00:47:00,551 --> 00:47:04,214 We need a stapler, lidocaine, morphine and irrigation trays. 731 00:47:04,254 --> 00:47:06,188 Come on, are you gonna help me or not? Let's go. 732 00:47:29,146 --> 00:47:32,172 [footsteps approaching] 733 00:47:45,295 --> 00:47:47,820 l've been looking for you. 734 00:47:48,999 --> 00:47:50,933 l've been looking for you. 735 00:47:52,135 --> 00:47:53,762 [chuckles] 736 00:47:57,441 --> 00:48:00,877 You wanna know something funny? 737 00:48:00,911 --> 00:48:02,845 Do you? 738 00:48:05,148 --> 00:48:06,342 OK. 739 00:48:07,184 --> 00:48:09,345 Five days ago, 740 00:48:09,386 --> 00:48:12,219 when l bought this gun... 741 00:48:13,557 --> 00:48:16,651 Did you know you could buy a gun at a superstore? 742 00:48:17,761 --> 00:48:22,596 They have a whole section off of aisle eight. 743 00:48:22,633 --> 00:48:24,567 A gun section. 744 00:48:25,068 --> 00:48:29,266 Anyway, when l bought the gun, l... 745 00:48:29,306 --> 00:48:32,969 ...l got all this ammunition. 746 00:48:33,010 --> 00:48:34,102 Ammo. 747 00:48:34,144 --> 00:48:37,807 [chuckling] l bought a whole bunch of it 'cause it was on sale. 748 00:48:39,383 --> 00:48:41,010 And then this morning, 749 00:48:42,552 --> 00:48:44,713 l was packing it into my coat, 750 00:48:46,690 --> 00:48:49,557 l didn't have enough room for all of it in my pockets... 751 00:48:51,028 --> 00:48:52,552 ...because... 752 00:48:57,234 --> 00:48:58,997 ...l wanted to bring my flask. 753 00:49:04,341 --> 00:49:05,968 You mind? 754 00:49:31,702 --> 00:49:33,499 [groans] 755 00:49:49,252 --> 00:49:50,879 l'm not much of a drinker... 756 00:49:52,856 --> 00:49:55,222 ...but l figured l'd need some liquid courage. 757 00:50:01,431 --> 00:50:02,557 You want some? 758 00:50:08,505 --> 00:50:09,563 No, thanks. 759 00:50:16,213 --> 00:50:18,272 [laughing] 760 00:50:18,315 --> 00:50:20,749 The funny part is, 761 00:50:20,784 --> 00:50:22,843 l didn't need a drink until now. 762 00:50:23,720 --> 00:50:25,244 Right now. 763 00:50:26,390 --> 00:50:28,824 And the only reason l need a drink is because... 764 00:50:31,128 --> 00:50:32,755 ...l only have one bullet left. 765 00:50:36,133 --> 00:50:39,398 l left bullets at home because l thought l'd need a drink. 766 00:50:39,436 --> 00:50:44,396 And the only reason l need a drink is because l don't have enough bullets! 767 00:50:50,947 --> 00:50:52,608 See, l was gonna kill you... 768 00:50:54,117 --> 00:50:55,812 ...shoot you right in the face... 769 00:50:57,421 --> 00:50:59,116 ...watch you suffer and die. 770 00:51:01,558 --> 00:51:03,617 And then l was gonna shoot myself. 771 00:51:06,596 --> 00:51:08,928 But l only have one bullet left. 772 00:51:13,170 --> 00:51:15,730 Then it seems you have a bit of a problem. 773 00:51:17,908 --> 00:51:19,307 l do. 774 00:51:20,410 --> 00:51:21,877 l do. 775 00:51:22,846 --> 00:51:24,905 l have one hell of a problem. 776 00:51:28,485 --> 00:51:30,043 You sure you don't want a drink? 777 00:51:45,335 --> 00:51:46,962 Vodka. 778 00:51:48,071 --> 00:51:49,333 That's nice. 779 00:51:58,715 --> 00:52:00,239 Hey. 780 00:52:03,086 --> 00:52:04,815 What's it gonna be, Mr. Clark? 781 00:52:07,157 --> 00:52:08,647 Me or you? 782 00:52:12,796 --> 00:52:15,196 You shoot me, SWAT's gonna get you. 783 00:52:15,799 --> 00:52:17,164 And they're not gonna shoot you. 784 00:52:17,200 --> 00:52:19,862 They're gonna capture you and take you to prison. 785 00:52:20,871 --> 00:52:24,830 You shoot yourself, then you're free. 786 00:52:24,875 --> 00:52:26,866 Done. 787 00:52:26,910 --> 00:52:28,741 Maybe you get to see your wife again. 788 00:52:30,280 --> 00:52:31,838 So you have a choice to make. 789 00:52:33,817 --> 00:52:34,875 Me or you? 790 00:52:36,219 --> 00:52:37,846 A life in prison? 791 00:52:39,623 --> 00:52:41,488 Or an afterlife with your wife? 792 00:52:45,562 --> 00:52:47,655 - Screw you. - Think about it. 793 00:52:47,697 --> 00:52:50,131 l mean, really, really think. 794 00:52:50,167 --> 00:52:51,998 l've lived. 795 00:52:52,035 --> 00:52:54,970 l mean, l've really, really lived. 796 00:52:55,005 --> 00:52:58,236 l've failed, l've been devastated. 797 00:52:58,275 --> 00:52:59,742 l've been broken. 798 00:52:59,776 --> 00:53:01,744 l've gone to hell and back. 799 00:53:03,046 --> 00:53:05,105 And l've also known joy, 800 00:53:06,249 --> 00:53:07,273 and passion. 801 00:53:08,885 --> 00:53:10,853 And l've had a great love. 802 00:53:11,922 --> 00:53:14,948 l mean, l've known an amazing love. 803 00:53:15,992 --> 00:53:18,426 When l meet my maker, 804 00:53:18,461 --> 00:53:22,090 l'm gonna stand in front of Him proudly knowing 805 00:53:22,132 --> 00:53:24,862 that l lived my life to the fullest. 806 00:53:24,901 --> 00:53:27,563 Done all that l can. 807 00:53:28,905 --> 00:53:31,999 See, death for me, 808 00:53:32,042 --> 00:53:34,101 is not justice. 809 00:53:34,878 --> 00:53:38,837 lt's the end of a beautiful journey. 810 00:53:42,619 --> 00:53:44,382 And l'm not afraid to die. 811 00:53:46,423 --> 00:53:47,583 The question is... 812 00:53:48,391 --> 00:53:50,086 ...are you? 813 00:53:52,462 --> 00:53:55,431 A life in prison... 814 00:53:55,465 --> 00:53:58,025 ...or an afterlife... 815 00:53:58,068 --> 00:54:00,263 ...with your wife. 816 00:54:03,640 --> 00:54:05,130 Me or you. 817 00:54:07,777 --> 00:54:09,210 Your choice. 818 00:54:11,948 --> 00:54:13,176 [Derek] Yes or no. 819 00:54:16,086 --> 00:54:17,451 In or out. 820 00:54:19,723 --> 00:54:20,951 Up or down. 821 00:54:31,568 --> 00:54:33,433 [gun fires] 822 00:54:42,512 --> 00:54:45,413 OK, l've got a man with an open chest here. Stay back. 823 00:54:45,448 --> 00:54:47,177 [man] We've got our suspect. 824 00:54:47,217 --> 00:54:49,310 Hospital's clear. You can evacuate now. 825 00:54:49,352 --> 00:54:52,515 OK, l'm almost done, just finishing up the pericardial repair. 826 00:54:56,326 --> 00:54:57,452 [machine beeping rapidly] 827 00:54:57,494 --> 00:54:59,860 - V-fib! - Oh, no. 828 00:54:59,896 --> 00:55:01,796 [acoustic music] 829 00:55:31,494 --> 00:55:34,156 - Give me the internal paddles! - [Jackson] Give me one of epi. 830 00:55:34,197 --> 00:55:36,062 - [Cristina] April, you got it? - Yep. 831 00:55:37,967 --> 00:55:40,162 [Cristina] Charge to 50. 832 00:55:40,203 --> 00:55:41,500 Clear! 833 00:55:42,605 --> 00:55:44,300 [indistinct chattering] 834 00:55:44,341 --> 00:55:46,138 Bill? 835 00:55:46,176 --> 00:55:48,474 Bill? 836 00:55:48,511 --> 00:55:50,604 - Bill? - [Bill] Mary? 837 00:55:50,647 --> 00:55:51,944 Mary! 838 00:55:56,586 --> 00:55:57,985 Are you OK? 839 00:56:04,027 --> 00:56:07,463 What was the name again? Tell me. Dr. Reed who? 840 00:56:39,162 --> 00:56:40,459 [gasping] 841 00:56:45,168 --> 00:56:49,571 Dr. Charles Percy was smart... 842 00:56:49,606 --> 00:56:54,407 [voice trembling] ...and he was a catch and... 843 00:56:54,444 --> 00:56:59,211 ...in the end, he was brave. 844 00:56:59,983 --> 00:57:02,178 And he loved you. 845 00:57:02,852 --> 00:57:07,118 [sobbing] He loved you so much. 846 00:57:08,525 --> 00:57:10,993 - Epi going in. - [Cristina] Charge again to 50. 847 00:57:11,561 --> 00:57:12,926 Clear. 848 00:57:12,962 --> 00:57:14,122 [exhaling] 849 00:57:28,077 --> 00:57:30,511 [siren wailing] 850 00:57:35,885 --> 00:57:38,410 l'm gonna go see if kids need help finding their parents. 851 00:57:41,524 --> 00:57:42,821 People died. 852 00:57:43,860 --> 00:57:45,589 People are dead. 853 00:57:45,628 --> 00:57:48,324 l don't want to have kids if it means l can't be with you. 854 00:57:51,067 --> 00:57:53,695 No, no. 855 00:57:55,572 --> 00:57:56,800 We'll have kids. 856 00:57:58,141 --> 00:58:00,632 We'll have ten kids. 857 00:58:00,677 --> 00:58:02,144 All kinds of kids. 858 00:58:02,178 --> 00:58:04,043 Because life's too short. 859 00:58:04,080 --> 00:58:09,814 And l always thought that l wasn't cut out to be a mom, but... 860 00:58:09,853 --> 00:58:13,311 ...you'll be a great mom, you'll be an amazing mom. 861 00:58:13,356 --> 00:58:15,654 And l love you so much, 862 00:58:15,692 --> 00:58:18,183 and l can't live without you and our ten kids... 863 00:58:22,599 --> 00:58:25,193 [machines beeping rapidly] 864 00:58:33,142 --> 00:58:35,474 [steady beeping] 865 00:58:35,512 --> 00:58:37,673 - We got him. - [sighing] Oh! 866 00:58:41,284 --> 00:58:42,717 [Jackson] We got him. 867 00:58:42,752 --> 00:58:45,016 [all sighing] 868 00:58:59,769 --> 00:59:01,566 [Derek] Live or die. 869 00:59:05,408 --> 00:59:07,137 Hero or coward. 870 00:59:10,313 --> 00:59:12,213 Fight or give in. 871 00:59:14,751 --> 00:59:17,049 Gary Clark's body has been removed. 872 00:59:17,086 --> 00:59:18,781 Your hospital is all clear. 873 00:59:20,557 --> 00:59:22,422 lt's not a hospital anymore. 874 00:59:24,961 --> 00:59:26,622 lt's a crime scene. 875 00:59:33,536 --> 00:59:36,403 [Derek] I'll say it again to make sure you hear me: 876 00:59:36,439 --> 00:59:40,136 The human life is made up of choices. 877 00:59:42,879 --> 00:59:44,437 Live or die. 878 00:59:47,650 --> 00:59:49,208 That's the important choice. 879 00:59:57,527 --> 00:59:59,392 - [Cristina] Mer! - Huh? 880 00:59:59,429 --> 01:00:00,987 Derek's asking for you. 881 01:00:02,098 --> 01:00:03,360 OK. 882 01:00:05,068 --> 01:00:07,332 [sighs] 883 01:00:18,815 --> 01:00:20,942 [Derek] And it's not always... 884 01:00:23,886 --> 01:00:25,478 ...in our hands. 885 01:00:27,023 --> 01:00:29,184 [distant sirens wailing] 65922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.