Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,831
[Derek] Ask most surgeonswhy they became surgeons
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,065
and they usuallytell you the same thing:
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,539
It was for the high. The rush.
4
00:00:09,576 --> 00:00:13,410
The thrill that comes from cuttingsomeone open and saving their life.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,674
For me, it was different.
6
00:00:14,748 --> 00:00:15,976
Take care of yourself.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,916
Maybe because I grew up in a housewith four sisters.
8
00:00:17,984 --> 00:00:21,385
No, definitely because I grew upin a house with four sisters.
9
00:00:21,454 --> 00:00:23,786
Because it was the quietthat drew me to surgery.
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,688
- How you doing?
- Fine.
11
00:00:26,726 --> 00:00:29,854
- Did Meredith say something to you?
- She mentioned you're down
12
00:00:29,896 --> 00:00:32,160
about the merger, lack of a Cardio God.
13
00:00:32,232 --> 00:00:34,530
Your wife is dead,
as soon as her liver grows back.
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,035
Be glad she did.
That's why l put you on my service.
15
00:00:37,103 --> 00:00:39,663
You need a God.
Neuro God, right here.
16
00:00:39,739 --> 00:00:42,902
Godly? Your entire day
consists of putting shunts in people.
17
00:00:42,976 --> 00:00:45,171
- Today, temporal lobectomy.
- Hmm.
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,236
[Richard]
...our schedule for months now.
19
00:00:47,280 --> 00:00:51,011
Hospitals across the country
have reported substantial savings...
20
00:00:51,051 --> 00:00:53,451
- How bad is it today?
- The chief's implementing
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,580
a computer model for scheduling
our surgeries from now on.
22
00:00:56,656 --> 00:00:58,920
Something about efficiency and progress.
23
00:00:58,992 --> 00:01:02,393
...to make sure this was the right
decision, l have enlisted one of our own
24
00:01:02,429 --> 00:01:05,557
to do a trial run for the last month.
Dr. Sloan?
25
00:01:06,199 --> 00:01:09,100
l know what you're all thinking.
''lt's a machine.
26
00:01:09,135 --> 00:01:11,603
lt doesn't know me,
doesn't know what l like.''
27
00:01:11,638 --> 00:01:14,903
But after using this new system
for the past month, l gotta say, people,
28
00:01:14,941 --> 00:01:19,173
l'm a convert. This computer
knows me better than l know me.
29
00:01:19,212 --> 00:01:22,545
Chief, this thing's rearranged
my schedule for the week.
30
00:01:22,582 --> 00:01:25,016
l mean, haven't we had
enough change here already?
31
00:01:25,051 --> 00:01:26,848
Change is good, everyone.
32
00:01:28,188 --> 00:01:29,314
Embrace it.
33
00:01:30,490 --> 00:01:33,618
You two need to stop bickering.
lt's unattractive.
34
00:01:35,061 --> 00:01:38,895
[Derek] The operating roomis a quiet place. Peaceful.
35
00:01:38,965 --> 00:01:42,492
It has to be in order for usto stay alert, anticipate complications.
36
00:01:42,535 --> 00:01:45,231
- Your ass is in my way.
- l was in the OR all night
37
00:01:45,305 --> 00:01:48,399
sewing a hang glider's intestines
together. l'm kinda sore.
38
00:01:48,475 --> 00:01:51,603
- l kinda don't care. Move.
- [grunts]
39
00:01:51,644 --> 00:01:54,078
[Cristina] Hey. l just
got a call from Swender's office.
40
00:01:54,147 --> 00:01:57,981
lzzie has an lL-2 treatment this week
that she hasn't called back to confirm.
41
00:01:58,017 --> 00:02:01,418
- And?
- And...
42
00:02:02,155 --> 00:02:05,147
...she's your wife. Who could die.
43
00:02:05,225 --> 00:02:08,661
She'll show up. She's a crappy wife,
but she's not an idiot.
44
00:02:09,129 --> 00:02:12,462
OK, well, it's Thursday at 1 0:00.
So you know.
45
00:02:14,400 --> 00:02:18,461
Don't worry, being ditched
by cancer wife won't change my mind.
46
00:02:18,505 --> 00:02:20,598
You're still a douche.
47
00:02:24,410 --> 00:02:28,904
[Derek] When you stand in the OR,your patient open on the table,
48
00:02:28,982 --> 00:02:32,975
all the world's noise, all the worrythat it brings, disappears.
49
00:02:33,620 --> 00:02:34,712
Dr. Shepherd?
50
00:02:34,754 --> 00:02:37,120
lsaac, if you don't stop
calling me Dr. Shepherd,
51
00:02:37,190 --> 00:02:40,159
- l'm gonna have to cut you off.
- Right, forgot. Derek.
52
00:02:40,193 --> 00:02:42,093
- Thanks.
- l have the scans.
53
00:02:42,162 --> 00:02:44,323
- l didn't order any.
- They're for consult.
54
00:02:44,364 --> 00:02:46,855
- But l can come back if you're busy.
- No, it's OK.
55
00:02:46,900 --> 00:02:48,595
[Derek] A calm settles over you...
56
00:02:49,369 --> 00:02:51,166
...time passing without thought.
57
00:02:51,538 --> 00:02:55,269
For that moment,you feel completely at peace.
58
00:02:57,577 --> 00:03:00,978
lt's a tumor in the spinal cord.
Possibly a hemangioblastoma.
59
00:03:01,047 --> 00:03:04,346
- You've seen them before?
- Not this big.
60
00:03:04,417 --> 00:03:07,409
You see how the tumor's
worked its way up the spine?
61
00:03:07,453 --> 00:03:10,115
- lt's taken over the blood supply.
- Hmm.
62
00:03:10,156 --> 00:03:13,614
Perfect tumor. Do you know
if the patient has leg function?
63
00:03:13,693 --> 00:03:15,661
- Yes.
- lncredible.
64
00:03:15,695 --> 00:03:19,028
He shouldn't be walking,
should be paralyzed. Dead.
65
00:03:21,100 --> 00:03:23,762
You'd have to operate quickly
to take the tumor out?
66
00:03:23,803 --> 00:03:25,771
l'd love to operate on this. But no.
67
00:03:25,838 --> 00:03:29,205
You'd have to cut the cord, paralyze
the patient, to kill the tumor.
68
00:03:29,542 --> 00:03:31,339
Who's the doctor on this one?
69
00:03:32,912 --> 00:03:36,473
- You.
- l'm sorry?
70
00:03:37,717 --> 00:03:39,082
These are my scans.
71
00:03:39,886 --> 00:03:41,080
The tumor's mine.
72
00:03:42,055 --> 00:03:43,579
l'd like you to take it out.
73
00:03:43,957 --> 00:03:45,652
l'd like you to try.
74
00:03:55,101 --> 00:03:57,797
One doctor said it was bad circulation,
a pinched nerve.
75
00:03:57,837 --> 00:04:00,135
When the pain started
to interfere with work,
76
00:04:00,173 --> 00:04:04,633
- l decided to run an MRl on myself.
- lsaac, had l known this was your scan,
77
00:04:04,677 --> 00:04:07,111
- l wouldn't...
- l have been to every doctor, Derek.
78
00:04:07,180 --> 00:04:08,875
Every time, it's the same thing.
79
00:04:08,915 --> 00:04:12,009
They look at the tumor
and they're defeated. But not you.
80
00:04:12,051 --> 00:04:13,348
You were inspired.
81
00:04:14,053 --> 00:04:16,521
That's why l know l was right
to come and work here.
82
00:04:16,990 --> 00:04:20,892
- l needed to meet you.
- You got a job here to meet me?
83
00:04:20,994 --> 00:04:23,622
l have researched every neurosurgeon
in this country.
84
00:04:23,696 --> 00:04:26,256
l know their statistics,
l know who wins the most prizes.
85
00:04:26,299 --> 00:04:30,531
But l also know...
who takes the most risks.
86
00:04:30,603 --> 00:04:32,093
That's you.
87
00:04:34,073 --> 00:04:37,770
lsaac, l know you believe l can
take this tumor out. l wish l could.
88
00:04:37,810 --> 00:04:42,304
- But this surgery will kill you.
- Take the scans, look them over.
89
00:04:42,415 --> 00:04:45,816
But stop your mind before
the part where it gets to ''No.''
90
00:04:47,353 --> 00:04:50,413
Think ''yes,'' yes?
91
00:04:50,490 --> 00:04:53,926
Shepherd, l've been paging you.
Shunt patient, OR Two.
92
00:04:53,993 --> 00:04:57,224
Screw the shunt, let's operate on that.
93
00:04:58,231 --> 00:05:01,928
You know what this is about, right?
You're no longer Daddy's favorite,
94
00:05:02,035 --> 00:05:05,061
so you've gone in search of a
crazy-ass tumor to get his love back.
95
00:05:05,138 --> 00:05:07,231
Actually, it's about my patient.
96
00:05:07,273 --> 00:05:09,901
Haven't made up my mind yet.
l'm just looking.
97
00:05:09,976 --> 00:05:12,410
- lsaac has a cord tumor?
- lt's awesome, look.
98
00:05:13,713 --> 00:05:17,149
Awesome in a bad way.
lt's eaten five levels of his spine.
99
00:05:17,183 --> 00:05:20,209
Wait, you're not seriously considering
trying to take it out?
100
00:05:20,253 --> 00:05:24,656
- Of course he is! He's Shepherd.
- lt's a bad case of telephone, right?
101
00:05:24,691 --> 00:05:27,216
lsaac's got a bone spur
or herniated disc not a...
102
00:05:28,461 --> 00:05:31,487
He diagnosed an osteosarcoma case
for me a month ago.
103
00:05:31,564 --> 00:05:34,761
l thought it was a shadow,
but it was a tiny lesion on an x-ray.
104
00:05:34,801 --> 00:05:36,928
That says more about you
than it does him.
105
00:05:37,303 --> 00:05:39,794
l'm sorry.
Do you even know who lsaac is?
106
00:05:40,173 --> 00:05:42,937
- No idea.
- What's everyone...?
107
00:05:43,543 --> 00:05:48,344
A spinal tumor? l read about a case
at Mayo where the surgery took 1 7 hours.
108
00:05:48,381 --> 00:05:51,316
The head surgeon had four
rotating assistants, one of whom
109
00:05:51,351 --> 00:05:52,545
just administered fluids.
110
00:05:52,585 --> 00:05:55,952
You know what, don't try to Lexopedia
your way on this. This is my tumor.
111
00:05:56,022 --> 00:05:58,490
- What happened to the patient at Mayo?
- He died.
112
00:05:58,558 --> 00:06:02,927
- That's why it only took 1 7 hours.
- lsaac has an inoperable tumor?
113
00:06:02,995 --> 00:06:05,156
- lt's lsaac's tumor?
- OK, yeah, boo-hoo. OK?
114
00:06:05,198 --> 00:06:07,132
- Who says it's inoperable?
- Cristina.
115
00:06:11,037 --> 00:06:14,438
Come on, it's all the way up to T2.
116
00:06:14,540 --> 00:06:16,565
[Lexie] You need
three or four assistants...
117
00:06:16,609 --> 00:06:18,372
Why aren't you all at your surgeries?
118
00:06:19,178 --> 00:06:23,547
Go, get to your ORs. Don't screw
with my schedule on day one.
119
00:06:37,063 --> 00:06:42,228
- l haven't made a decision.
- No rush. l'm a patient man.
120
00:06:47,306 --> 00:06:50,707
Everyone said you'd found
the great white of tumors,
121
00:06:50,743 --> 00:06:53,871
- but l just had to see it for myself.
- And now that you have?
122
00:06:54,447 --> 00:06:58,816
You want my fellow attending answer
or my fellow surgeon answer?
123
00:06:58,851 --> 00:07:01,149
- Fellow surgeon.
- [scoffs]
124
00:07:01,788 --> 00:07:04,382
This tumor is dangerous,
125
00:07:04,457 --> 00:07:09,326
complicated, smart, beautiful.
126
00:07:09,362 --> 00:07:12,422
This tumor is the reason l got
into medicine in the first place.
127
00:07:12,465 --> 00:07:16,231
To successfully take out this tumor
would be an achievement
128
00:07:16,269 --> 00:07:19,033
you could hang your hat on
for the rest of your career.
129
00:07:19,105 --> 00:07:22,097
You could retire on this tumor.
130
00:07:22,175 --> 00:07:25,303
l wouldn't go near it. lt's a beast.
131
00:07:25,344 --> 00:07:27,812
lt's a malpractice suit
waiting to happen.
132
00:07:27,847 --> 00:07:30,042
Even if we could
get his insurance to cover it.
133
00:07:30,116 --> 00:07:32,175
Did l mention he was an employee?
134
00:07:32,251 --> 00:07:36,051
Our pro bono budget can't cover
high-risk surgeries for every employee.
135
00:07:36,088 --> 00:07:38,318
- We're not a charity.
- What happened to you?
136
00:07:39,859 --> 00:07:40,985
- Excuse me?
- There was a time
137
00:07:41,027 --> 00:07:44,155
you'd have convinced me to do this.
Now, your first instinct is no?
138
00:07:45,231 --> 00:07:48,132
- What happened to you?
- You came to me as chief of surgery,
139
00:07:48,167 --> 00:07:52,570
and l said no. As for my
medical opinion, it is still no.
140
00:07:52,605 --> 00:07:54,664
There is such a thing
as an inoperable tumor.
141
00:07:54,707 --> 00:07:57,369
- What if it's not? l get in there...
- There is no way!
142
00:07:57,410 --> 00:07:59,571
Anything other than cutting the cord
would kill this man!
143
00:07:59,645 --> 00:08:01,772
How many times you want me to say it?
144
00:08:01,814 --> 00:08:04,806
You're not operating
on an inoperable tumor!
145
00:08:07,887 --> 00:08:11,379
lt's a tough job, Derek.
You sure you still want it?
146
00:08:16,762 --> 00:08:18,389
[Meredith] So what did you do?
147
00:08:19,732 --> 00:08:24,601
[sighs] l scheduled the surgery.
l'm taking out the tumor.
148
00:08:32,945 --> 00:08:35,277
Microsurgery is about precision.
149
00:08:35,348 --> 00:08:38,408
The microscope changes
perspective radically.
150
00:08:38,451 --> 00:08:42,444
Hand-eye coordination can be learned,
but right now, l need naturals.
151
00:08:42,522 --> 00:08:46,515
Each one of you will
get a chance to guide this pen
152
00:08:46,559 --> 00:08:50,962
through the hole in the cup, making
a mark closest to the president's nose
153
00:08:50,997 --> 00:08:53,693
and doesn't hit the side
of the cup gets to scrub in.
154
00:08:56,269 --> 00:08:58,203
Who wants to go first?
155
00:09:01,207 --> 00:09:02,731
Take your time.
156
00:09:11,751 --> 00:09:13,275
[yawns]
157
00:09:17,790 --> 00:09:19,553
- [taps]
- [Derek] Oh, wow.
158
00:09:19,592 --> 00:09:21,184
- [Steve] Do-over?
- [Derek] No do-overs.
159
00:09:21,227 --> 00:09:24,128
- Way to go, Two.
- [Derek] Concentrate, take your time.
160
00:09:31,537 --> 00:09:33,266
Next. Here you go.
161
00:09:33,306 --> 00:09:36,241
Just take your time,
we've got nothing but time.
162
00:09:40,279 --> 00:09:43,646
No, next. Somebody, please.
Well off the mark.
163
00:09:46,352 --> 00:09:47,876
How'd you get into this program?
164
00:09:47,954 --> 00:09:51,412
- [Derek] Mr. Confident.
- [yawns grandly]
165
00:09:51,457 --> 00:09:53,482
[groans]
166
00:09:55,394 --> 00:09:58,261
Next. Next. Next. Next. Next.
Disappointed.
167
00:09:58,297 --> 00:09:59,628
So disappointed.
168
00:10:00,132 --> 00:10:01,827
Ooh... Here we go.
169
00:10:09,875 --> 00:10:11,137
[taps]
170
00:10:11,177 --> 00:10:12,439
Nicely done.
171
00:10:12,945 --> 00:10:15,243
Somebody improves on that,
l'll be out of a job.
172
00:10:15,281 --> 00:10:17,511
Well, guess you might
need to retire then.
173
00:10:17,550 --> 00:10:19,245
OK.
174
00:10:27,493 --> 00:10:30,360
- [groans]
- OK.
175
00:10:32,832 --> 00:10:35,357
Dr. Avery, you'll be scrubbing in.
176
00:10:44,777 --> 00:10:47,177
[woman] l'll check and see
what they have available.
177
00:10:47,213 --> 00:10:49,977
Word on the OR floor
is that you've gone rogue.
178
00:10:50,049 --> 00:10:52,779
l'm doing a surgery l fully believe in.
179
00:10:52,852 --> 00:10:55,753
- To piss off the chief.
- When did Richard become your BFF?
180
00:10:55,788 --> 00:10:59,622
- He's not my BFF. He's the chief.
- For now.
181
00:11:00,292 --> 00:11:03,022
- You going rogue?
- l'm doing a surgery l believe in.
182
00:11:03,095 --> 00:11:05,290
Against the chief's orders. He'll freak.
183
00:11:05,331 --> 00:11:08,528
There's a computer schedule saying
l'm doing craniotomies all day.
184
00:11:08,567 --> 00:11:11,627
- He is not gonna find out.
- No. Shh. Don't say any more.
185
00:11:11,737 --> 00:11:16,606
- 'Cause me, the chief, secrets...
- Hey, l think it is bad-ass.
186
00:11:16,942 --> 00:11:18,466
Come on, let's go.
187
00:11:20,479 --> 00:11:23,915
Should l be offended? l've been
trying to come up with a good reason
188
00:11:23,949 --> 00:11:28,318
why you paged every resident to the
skills lab but me, me, your sister.
189
00:11:28,387 --> 00:11:31,254
- Your sister, Derek.
- You're on my service.
190
00:11:31,290 --> 00:11:34,418
Little Grey, l didn't page you
because l have another job for you.
191
00:11:34,460 --> 00:11:37,361
You gave me the idea, actually.
l need somebody in the OR
192
00:11:37,430 --> 00:11:39,057
whose gonna remind me to take breaks.
193
00:11:39,131 --> 00:11:43,465
Bend my legs, to drink water.
l will be your patient, essentially.
194
00:11:43,536 --> 00:11:46,562
- You want me to be your doctor?
- lf Dr. Sloan's OK with you
195
00:11:46,605 --> 00:11:49,699
- giving up his service, of course.
- You love me.
196
00:11:49,742 --> 00:11:53,644
- This is a once in a lifetime tumor.
- Go get your rogue on.
197
00:11:59,585 --> 00:12:02,520
You're nervous
about being in there that long?
198
00:12:02,555 --> 00:12:05,524
- Me, too.
- What do you have to be nervous about?
199
00:12:05,591 --> 00:12:10,221
- Shepherd didn't even let you compete.
- No, that's because he needs me
200
00:12:10,262 --> 00:12:12,389
to maintain his care
while we're in there.
201
00:12:12,431 --> 00:12:15,730
- l'm his doctor, basically.
- Wow.
202
00:12:15,801 --> 00:12:20,363
So you fell for that. lt sounds...
sounds more like you're his bitch.
203
00:12:20,406 --> 00:12:21,703
What?
204
00:12:22,141 --> 00:12:24,405
No, l'm... That is... l'm not...
205
00:12:24,443 --> 00:12:26,877
You're gonna need
to take a break eventually.
206
00:12:26,946 --> 00:12:30,382
And you're gonna need to stretch.
You're gonna need to pee.
207
00:12:30,416 --> 00:12:33,783
And when you do,
l'll be there to take over.
208
00:12:34,420 --> 00:12:36,513
Yeah, l don't take breaks.
209
00:12:36,555 --> 00:12:39,388
You seriously think you're
gonna last all day in there?
210
00:12:39,425 --> 00:12:42,952
l've done it before. Yeah.
But that's because l know to stop
211
00:12:42,995 --> 00:12:46,522
taking fluids before a long surgery.
Have fun playing nurse.
212
00:12:46,599 --> 00:12:49,090
lt sounds neat.
213
00:13:00,780 --> 00:13:05,080
l don't know. l think lzzie had
it right. Get fired, run away, die.
214
00:13:06,152 --> 00:13:07,278
Mer, l'll call you back.
215
00:13:08,053 --> 00:13:11,682
- ls that what l think it is?
- What? No. No, no.
216
00:13:11,757 --> 00:13:13,452
No. No!
217
00:13:13,626 --> 00:13:15,526
- Gimme...
- [sighs]
218
00:13:16,629 --> 00:13:20,065
- A diaper?
- lt's for the surgery.
219
00:13:20,166 --> 00:13:22,361
Please don't tell anybody about this.
220
00:13:25,070 --> 00:13:28,631
Genius. You never have to leave the OR,
you can hydrate all you want.
221
00:13:29,508 --> 00:13:32,033
You're mocking me. Fine. Whatever.
222
00:13:32,111 --> 00:13:35,308
- lt's not like l was gonna use it.
- Of course you are.
223
00:13:36,115 --> 00:13:39,812
This is the definition of hardcore.
You're like an astronaut.
224
00:13:39,852 --> 00:13:41,581
This is surgery, NASA-style.
225
00:13:41,620 --> 00:13:44,350
Put it on. Right now.
l'll guard the door.
226
00:13:56,869 --> 00:13:59,599
Anybody opens their mouth
and they're fired.
227
00:13:59,638 --> 00:14:01,105
You, too.
228
00:14:02,341 --> 00:14:05,276
Dr. Shepherd, l was just
describing our new schedule
229
00:14:05,311 --> 00:14:08,803
to some of our board members.
This must be...
230
00:14:10,015 --> 00:14:13,678
...Mrs. Taylor.
She's undergoing a craniotomy.
231
00:14:14,119 --> 00:14:16,383
lt's Mr. Taylor, chief.
232
00:14:18,224 --> 00:14:20,590
We're still working
out a few kinks, clearly.
233
00:14:20,626 --> 00:14:23,220
We should go. Keep the trains
running on time. Nice meeting you all.
234
00:14:23,262 --> 00:14:24,820
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
235
00:14:26,298 --> 00:14:28,391
[water running]
236
00:14:29,568 --> 00:14:32,731
lsaac, if l get in there
and it looks too dangerous to remove,
237
00:14:32,771 --> 00:14:36,070
the responsible thing
is to close you back up.
238
00:14:36,108 --> 00:14:38,133
No, don't close me up.
239
00:14:38,177 --> 00:14:42,170
lf you get in, if it's too complicated,
cut the cord.
240
00:14:42,715 --> 00:14:44,444
Paralyze me if you must.
241
00:14:45,484 --> 00:14:47,850
l survived a war.
Did you know that?
242
00:14:47,953 --> 00:14:51,150
l survived a war where they
put bodies into mass graves
243
00:14:51,190 --> 00:14:53,158
where there's once a playground.
244
00:14:53,525 --> 00:14:57,586
l survived the death of my family,
my parents, my brothers and sisters.
245
00:14:57,630 --> 00:15:00,258
Then l survived
the death of my wife and child
246
00:15:00,299 --> 00:15:03,291
when they starved to death
in a refugee camp.
247
00:15:03,602 --> 00:15:07,265
l survived the loss of my country,
of hearing my mother tongue spoken,
248
00:15:07,339 --> 00:15:10,604
of knowing what it feels like
to have a place to call home.
249
00:15:11,076 --> 00:15:15,410
l survived.
And l will survive the loss of my legs.
250
00:15:15,948 --> 00:15:18,940
lf l have to, l'll survive it.
251
00:15:19,084 --> 00:15:20,210
OK?
252
00:15:21,687 --> 00:15:24,781
- But, Derek...
- Yes?
253
00:15:25,190 --> 00:15:27,158
There is always a way.
254
00:15:27,793 --> 00:15:31,854
When things look like there's no way,
there's a way.
255
00:15:32,298 --> 00:15:34,027
To do the impossible.
256
00:15:34,066 --> 00:15:37,331
To survive the unsurvivable.
There's always a way.
257
00:15:37,369 --> 00:15:41,135
And you...
You and l have this in common.
258
00:15:41,173 --> 00:15:42,970
We're inspired.
259
00:15:43,008 --> 00:15:46,944
ln the face of the impossible,
we're inspired.
260
00:15:47,646 --> 00:15:51,707
So if l can offer one piece of advice
to the world's foremost neuro-surgeon...
261
00:15:51,784 --> 00:15:56,050
...today, if you become frightened,
262
00:15:56,088 --> 00:15:59,319
instead become inspired.
263
00:16:00,459 --> 00:16:05,192
Mmm? OK, l'm ready now.
264
00:16:06,565 --> 00:16:08,396
Put me to sleep.
265
00:16:12,404 --> 00:16:15,703
[woman] One hour, 1 3 minutes
on the surgical clock.
266
00:16:16,375 --> 00:16:17,672
The dura's opened.
267
00:16:18,811 --> 00:16:21,109
Let's get our first look at the tumor.
268
00:16:21,180 --> 00:16:24,308
[Jackson] Wow. That's, um...
269
00:16:25,517 --> 00:16:26,848
Wow.
270
00:16:26,885 --> 00:16:29,547
[Derek] The vessels are more intricate
than the MRl showed.
271
00:16:30,255 --> 00:16:33,088
There's no way to get to the tumor out
without rupturing one
272
00:16:33,158 --> 00:16:36,184
- and killing the cord.
- So what do we do?
273
00:16:36,261 --> 00:16:38,821
l think if we start at T-2,
l could avoid hitting
274
00:16:38,864 --> 00:16:41,196
the feeding vessels,
so maybe l should go in lower.
275
00:16:42,768 --> 00:16:47,171
OK, there's less vascularity around T7,
so that does seem better, no?
276
00:16:47,206 --> 00:16:52,075
lt does seem better. And he'd only
get function loss below the chest.
277
00:16:52,111 --> 00:16:55,274
l run the risk of rupturing
the anterior spinal artery there.
278
00:16:55,314 --> 00:16:59,080
- Probably. The tumor tapers off there.
- Higher is better maybe?
279
00:16:59,118 --> 00:17:02,349
Either way l risk sending him
into hemodynamic collapse...
280
00:17:03,956 --> 00:17:07,016
- He's not talking to us, is he?
- Not at all.
281
00:17:07,393 --> 00:17:10,521
T2 shows less potential for bleeding,
282
00:17:10,562 --> 00:17:13,463
at T3 the vessels...
283
00:17:14,500 --> 00:17:15,558
...increased.
284
00:17:18,237 --> 00:17:19,431
[door shuts]
285
00:17:25,744 --> 00:17:29,305
- l'm sorry about the contest.
- Who told you about that?
286
00:17:29,415 --> 00:17:33,317
No one. Well, l overheard
people talking in the pit.
287
00:17:34,853 --> 00:17:37,788
- lt sounded hard.
- lt wasn't hard. lt was a moment of...
288
00:17:37,823 --> 00:17:39,882
You know what?
We don't have to discuss it.
289
00:17:39,925 --> 00:17:43,224
Watching Lexie in a diaper
is punishment enough.
290
00:17:43,862 --> 00:17:45,989
What? Lexie is wearing what?
291
00:17:46,999 --> 00:17:51,095
Well, that... that is a reason you
should be glad you're not down there.
292
00:17:51,170 --> 00:17:54,162
No, that is the reason
l want to be down there.
293
00:17:54,206 --> 00:17:56,140
- What?
- Lexie gets to pee in a diaper,
294
00:17:56,208 --> 00:17:58,506
- and l don't.
- You want to pee in a diaper?
295
00:17:58,577 --> 00:18:02,570
Oh, God. No.
l want to have to pee in a diaper.
296
00:18:02,614 --> 00:18:05,310
To be in a surgery so difficult
and so long
297
00:18:05,350 --> 00:18:08,683
that my only option
is to put on a diaper and pee in it.
298
00:18:11,457 --> 00:18:14,654
Are they just gonna let him
stare at that thing all day?
299
00:18:14,726 --> 00:18:16,751
He hasn't made a single cut.
300
00:18:17,463 --> 00:18:21,661
lf l clip the draining veins without
getting the feeders, they'll burst...
301
00:18:21,700 --> 00:18:25,227
Dr. Shepherd, l really think it's time
for you to take a break.
302
00:18:25,270 --> 00:18:26,794
lt's been over eight hours.
303
00:18:26,872 --> 00:18:29,932
l could go into the tumor, here,
but l might cut the artery.
304
00:18:30,843 --> 00:18:33,505
- Dr. Shepherd.
- Dude, if you need a break, take one.
305
00:18:33,579 --> 00:18:35,740
l don't need one. l'm hardcore.
306
00:18:37,216 --> 00:18:39,309
- Are you wearing a diaper?
- Shut up.
307
00:18:39,351 --> 00:18:42,650
- At least bend your legs.
- You can't bring yourself to use it.
308
00:18:42,688 --> 00:18:44,952
Shut up! Shut the hell up!
309
00:18:44,990 --> 00:18:46,958
l don't need a break.
lf you do, take one.
310
00:18:46,992 --> 00:18:50,052
Either of you open your mouths again,
you're out of the OR.
311
00:18:54,166 --> 00:18:55,758
Bathroom break!
312
00:18:58,470 --> 00:19:00,563
- Um, Dr. Shepherd?
- What?
313
00:19:02,341 --> 00:19:06,334
OK. l'm sure this is
a completely authorized surgery,
314
00:19:06,411 --> 00:19:09,574
but l thought you might like
to know that the chief is scheduled
315
00:19:09,648 --> 00:19:12,208
to do a surgery across the hall
in OR 3 shortly.
316
00:19:12,284 --> 00:19:16,516
So if you're planning
on doing something, anything,
317
00:19:16,555 --> 00:19:18,785
you might want to do it soon.
318
00:19:20,259 --> 00:19:21,783
Thank you, Dr. Bailey.
319
00:19:28,233 --> 00:19:31,259
Stevens. lzzie Stevens.
320
00:19:32,404 --> 00:19:34,702
l know she's not at home.
321
00:19:34,740 --> 00:19:36,640
You have to try her cell.
322
00:19:37,009 --> 00:19:39,341
Fine, just... No.
323
00:19:39,378 --> 00:19:43,212
Tomorrow at 1 0:00. Don't cancel it.
She'll be there.
324
00:19:46,018 --> 00:19:49,419
- What?
- You missed the contest this morning.
325
00:19:49,454 --> 00:19:51,888
- The one you tanked?
- Whatever.
326
00:19:52,558 --> 00:19:56,619
Shepherd has assigned us to round
on his cancelled craniotomies.
327
00:19:56,695 --> 00:20:00,631
And, as much as l'd rather watch his
super-secret surgery from the gallery,
328
00:20:00,699 --> 00:20:04,863
l can handle it myself if you wanna,
you know, deal with your lzzie stuff.
329
00:20:04,903 --> 00:20:07,804
l respected you more when you called
her cancer wife. At least it was honest.
330
00:20:07,839 --> 00:20:11,002
- l'm trying to be human.
- You think if l'm not there
331
00:20:11,043 --> 00:20:14,342
you might get to do some big bad neuro
and tell Shepherd you did it solo.
332
00:20:14,379 --> 00:20:16,711
Which, by the way, makes you the douche.
333
00:20:16,782 --> 00:20:19,876
You know what? l tried.
Go ahead, throw away your marriage.
334
00:20:19,952 --> 00:20:23,388
- l will be rounding.
- l'll be rounding.
335
00:20:25,257 --> 00:20:27,191
[Mark] This is why you don't go rogue.
336
00:20:27,292 --> 00:20:28,554
Look at him.
337
00:20:29,161 --> 00:20:30,458
He's cracked.
338
00:20:30,495 --> 00:20:32,656
l coulda told you
this was gonna happen.
339
00:20:32,698 --> 00:20:35,462
Don't be smug. This is one
of our people's lives at stake.
340
00:20:35,534 --> 00:20:37,001
This is so depressing.
341
00:20:37,035 --> 00:20:39,970
Ten hours staring into a spine,
he can't figure out what to do.
342
00:20:40,005 --> 00:20:42,166
[Richard] What did you just say?
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,471
What? No, l didn't... Did l...?
344
00:20:44,543 --> 00:20:46,306
[Richard] Robbins!
345
00:20:50,115 --> 00:20:51,241
Dr. Shepherd.
346
00:20:53,252 --> 00:20:56,779
Dr. Shepherd, am l to understand
347
00:20:56,822 --> 00:21:00,986
that you cancelled your surgeries today
to operate on a spinal cord tumor?
348
00:21:02,261 --> 00:21:03,558
Dr. Shepherd!
349
00:21:09,201 --> 00:21:12,693
The rate of infection for this patient
is increasing every second
350
00:21:12,738 --> 00:21:16,401
you keep him open, not to mention
the thousands of dollars you're wasting
351
00:21:16,441 --> 00:21:18,136
standing here doing nothing.
352
00:21:18,210 --> 00:21:21,043
So l am demanding
that you close this man up.
353
00:21:21,079 --> 00:21:23,570
Close him up and relinquish the OR.
354
00:21:25,050 --> 00:21:26,950
Right now, Derek.
355
00:21:36,862 --> 00:21:38,352
OK.
356
00:21:40,666 --> 00:21:42,429
That's it. Let's close him up.
357
00:21:46,371 --> 00:21:47,929
[beeps]
358
00:21:48,907 --> 00:21:53,207
No way of taking it out without risking
your life. And to cut the cord,
359
00:21:53,245 --> 00:21:55,509
at this point, l just won't do it.
360
00:21:55,580 --> 00:21:58,947
You're still walking, lsaac.
Let's reassess in a few months.
361
00:21:58,984 --> 00:22:02,886
l understand. You worked
hard today. You're tired.
362
00:22:07,592 --> 00:22:09,822
- l'm sorry.
- You'll try again tomorrow.
363
00:22:09,861 --> 00:22:11,522
Tomorrow?
364
00:22:13,732 --> 00:22:15,632
No, l can't try again.
365
00:22:17,002 --> 00:22:18,594
The tumor is inoperable.
366
00:22:20,772 --> 00:22:22,569
l can't fix this.
367
00:22:22,641 --> 00:22:27,078
Go home. Sleep on it.
We'll talk more tomorrow.
368
00:22:27,112 --> 00:22:28,409
[chuckles]
369
00:22:33,018 --> 00:22:36,010
- l don't understand.
- There's nothing to understand.
370
00:22:36,054 --> 00:22:39,512
l stood there for ten hours, staring.
371
00:22:39,624 --> 00:22:42,650
ln the OR? You stood for ten hours
and did nothing?
372
00:22:42,728 --> 00:22:46,220
Yeah. OK. Let's talk about you now.
373
00:22:47,666 --> 00:22:49,327
- How was your day?
- My day?
374
00:22:49,401 --> 00:22:53,804
Oh, my day was... You know, l slept
and l ate an entire box of cereal.
375
00:22:53,872 --> 00:22:57,638
l left three voicemails for lzzie.
l'm sure she won't return any of them.
376
00:22:57,676 --> 00:23:02,045
l started and gave up on Anna Karenina
for the 1 5th time.
377
00:23:05,684 --> 00:23:09,381
- You want to talk about the tumor.
- l do. Admit it, l'm a surgery junkie.
378
00:23:09,421 --> 00:23:11,719
lt was more vascular
than the MRl showed.
379
00:23:11,757 --> 00:23:14,021
But you were able to do
the decompression?
380
00:23:14,059 --> 00:23:15,890
- Yes.
- But you weren't able to find
381
00:23:15,927 --> 00:23:18,862
- a plane to dissect?
- No plane, nothing. lt was just...
382
00:23:19,531 --> 00:23:22,091
- No path. Nothing distinct.
- Why?
383
00:23:22,167 --> 00:23:24,965
Because it was just... lt...
384
00:23:25,971 --> 00:23:27,268
You know what?
385
00:23:29,274 --> 00:23:30,332
What are you doing?
386
00:23:32,411 --> 00:23:34,003
Just watch and learn.
387
00:23:36,081 --> 00:23:38,276
OK.
388
00:23:38,316 --> 00:23:42,252
- The tumor... is here.
- Now you've completely lost your mind.
389
00:23:42,320 --> 00:23:44,982
T7 goes all the way up to T2.
390
00:23:45,056 --> 00:23:47,854
- You're drawing on the wall!
- l opened the posterior column,
391
00:23:47,893 --> 00:23:52,921
it's chaos. l didn't know what vessel
was connected to the tumor
392
00:23:53,031 --> 00:23:54,396
or to the cord.
393
00:23:54,466 --> 00:23:57,560
So what l did was...
394
00:24:00,639 --> 00:24:04,405
Start here and the anterior
spinal artery could rupture...
395
00:24:05,277 --> 00:24:06,505
...cord could die.
396
00:24:06,545 --> 00:24:11,073
Here, you risk catching
the radicular artery under the tumor,
397
00:24:11,116 --> 00:24:13,880
- cord dies.
- But why not cut the draining veins,
398
00:24:13,952 --> 00:24:17,615
- at the top, expose the arteries.
- The draining veins are very thin.
399
00:24:17,656 --> 00:24:21,092
You slip up, they burst.
He leaves my OR a quadriplegic.
400
00:24:21,126 --> 00:24:23,754
- l might as well cut the cord.
- Which you didn't do.
401
00:24:23,862 --> 00:24:26,057
- No.
- Even though lsaac said you could.
402
00:24:26,131 --> 00:24:29,999
- You knew it would save his life.
- He still has function in his legs.
403
00:24:30,035 --> 00:24:32,435
No, but what l mean is
you didn't cut the cord.
404
00:24:32,471 --> 00:24:36,999
You stood in the OR for ten hours.
You knew the chief would stop you.
405
00:24:37,042 --> 00:24:39,738
Anybody else would have.
And you didn't.
406
00:24:39,778 --> 00:24:42,042
So there must be a reason why.
407
00:24:52,424 --> 00:24:54,722
[indistinct murmuring]
408
00:25:10,375 --> 00:25:14,072
[Richard] This patient understands
what cutting the cord means?
409
00:25:14,112 --> 00:25:17,104
The loss of function in both legs,
and possibly more?
410
00:25:17,148 --> 00:25:20,242
We have to cut the cord to
kill the tumor. There's no other way.
411
00:25:21,019 --> 00:25:25,012
[sighs] OK.
412
00:25:25,056 --> 00:25:29,993
That'll only take an hour or two.
You can have OR 1 .
413
00:25:30,028 --> 00:25:32,622
Hunt needs it right after,
so you'll have enough time.
414
00:25:32,697 --> 00:25:34,460
- [Derek] Thank you.
- Good luck.
415
00:25:41,473 --> 00:25:44,033
- We're not cutting the cord.
- We're not?
416
00:25:44,075 --> 00:25:47,806
Mm-mm. The mistake l made yesterday
was that l wanted a plan.
417
00:25:47,846 --> 00:25:51,441
There can be no plan.
l just have to pick a point and cut.
418
00:25:51,550 --> 00:25:55,384
But what you said yesterday,
if you cut an artery or hit the cord...
419
00:25:55,420 --> 00:25:58,753
[sighs] lsaac wants us to take the risk.
420
00:25:58,790 --> 00:26:02,317
He wants a cure.
And it's our job to try.
421
00:26:04,529 --> 00:26:06,121
See you in the OR.
422
00:26:07,699 --> 00:26:10,691
This is bad. This is really, really bad.
423
00:26:10,769 --> 00:26:14,330
Are you kidding? No one at Mercy West
was this bad-ass.
424
00:26:14,406 --> 00:26:17,569
This isn't bad-ass! This is...
425
00:26:17,609 --> 00:26:21,136
You saw him yesterday.
He was spinning himself in circles,
426
00:26:21,179 --> 00:26:23,909
mumbling like some crazy psych patient.
And he was mean.
427
00:26:23,949 --> 00:26:27,043
Well, he's your psych patient now.
Deal with it, diaper genie.
428
00:26:27,085 --> 00:26:31,488
Hey, l wore a diaper yesterday, yes.
And l will wear one today.
429
00:26:31,523 --> 00:26:35,584
lf it helps get Dr. Shepherd through
this surgery, l will wear a diaper.
430
00:26:35,660 --> 00:26:38,925
My diaper is awesome.
My diaper is hardcore.
431
00:26:38,997 --> 00:26:42,194
You wish you had the balls
to wear my diaper.
432
00:26:42,233 --> 00:26:45,225
l'm gonna wear it,
and l'm gonna wear it with pride.
433
00:26:45,303 --> 00:26:48,170
And if l have to pee in it,
oh, l'll pee.
434
00:26:48,239 --> 00:26:51,208
Because l am a surgeon.
This is America.
435
00:26:51,242 --> 00:26:54,109
And l will do what needs to be done.
436
00:26:54,179 --> 00:26:58,115
So you can kiss
my hardcore diaper-wearing ass.
437
00:27:00,819 --> 00:27:03,014
You woke me from a nap.
This better be good.
438
00:27:03,088 --> 00:27:06,251
Napping during the day?
That's good. You'll need the rest.
439
00:27:08,760 --> 00:27:11,854
A redo retroperitoneal sarcoma?
440
00:27:12,831 --> 00:27:16,824
- That's like a 1 2-hour surgery.
- Fifteen, if things get ugly.
441
00:27:19,104 --> 00:27:20,765
Go! Gear up!
442
00:27:23,575 --> 00:27:26,203
- Ah! Dr. Hunt. l need a favor.
- Yeah?
443
00:27:36,388 --> 00:27:38,879
[breathing fast] Cristina...
444
00:27:39,290 --> 00:27:42,851
- No. No!
- Shepherd needs the OR.
445
00:27:47,165 --> 00:27:48,996
l put on a diaper.
446
00:27:55,173 --> 00:27:57,903
OK. l've gotten the plane.
447
00:27:57,942 --> 00:27:59,705
Ready to make our first cut.
448
00:28:00,211 --> 00:28:02,406
l heard you needed some support.
449
00:28:02,881 --> 00:28:05,714
You need people to talk to.
Experienced surgeons.
450
00:28:05,750 --> 00:28:09,618
You can't say no because l'm in charge,
and this is what l'm prescribing.
451
00:28:12,157 --> 00:28:14,216
Thank you, Dr. Grey. OK.
452
00:28:15,694 --> 00:28:17,321
Let's start.
453
00:28:21,900 --> 00:28:23,663
Making the first cut.
454
00:28:29,407 --> 00:28:31,967
[monitor beeping]
455
00:28:35,313 --> 00:28:38,077
- What, did you paralyze him?
- [Derek] No.
456
00:28:38,483 --> 00:28:39,780
One vessel down.
457
00:28:40,585 --> 00:28:43,110
Settle in. We have many more to go.
458
00:28:44,556 --> 00:28:48,492
l still hear some wheezing. Let's start
you on another breathing treatment.
459
00:28:56,835 --> 00:28:58,803
Dr. Karev, can l see you for a minute?
460
00:28:58,870 --> 00:29:00,735
[Alex] l'm a little busy.
461
00:29:01,106 --> 00:29:04,337
Dr. Karev, it's important.
462
00:29:06,578 --> 00:29:08,136
You need to go. lt's past ten.
463
00:29:08,179 --> 00:29:11,580
You're checking your watch
every five seconds. You're distracted.
464
00:29:11,649 --> 00:29:16,416
- Just go, l'll finish up here.
- Shut the hell up.
465
00:29:16,454 --> 00:29:17,853
Alex, come here.
466
00:29:18,356 --> 00:29:21,655
You don't know me. Why are you
all up in my face about this?
467
00:29:21,693 --> 00:29:24,560
Because there's a girl sitting
down there on the third floor
468
00:29:24,596 --> 00:29:28,362
- waiting for her guy.
- She doesn't want to see me, OK?
469
00:29:28,399 --> 00:29:31,368
She bailed. She didn't even tell me
to my face. She left a note.
470
00:29:31,402 --> 00:29:35,099
So stop acting like you know anything
about it and let me get back to my job!
471
00:29:35,140 --> 00:29:39,634
- OK?
- lf you're sure about that, then fine.
472
00:29:39,677 --> 00:29:43,579
Don't go. But you better be 1 00 percent
sure she's not hoping you show up.
473
00:29:43,615 --> 00:29:47,415
Because right now,
you are making a choice. You.
474
00:29:47,485 --> 00:29:48,577
Not her.
475
00:29:50,221 --> 00:29:52,416
So you better be at peace with that.
476
00:29:57,562 --> 00:30:00,030
[Derek] l've cleared a path at T-5.
477
00:30:00,064 --> 00:30:03,625
- lf l continue along this plane...
- [monitor beeps rapidly]
478
00:30:03,735 --> 00:30:05,828
MEP losing amplitude.
What just happened?
479
00:30:05,870 --> 00:30:07,497
[Derek] Vessel burst,might be connected...
480
00:30:07,539 --> 00:30:10,372
- lf there's not enough blood...
- l could've paralyzed a patient.
481
00:30:10,408 --> 00:30:12,603
Suction, please. Suction.
482
00:30:15,780 --> 00:30:18,943
- Oh, no.
- What? Cristina, what is it?
483
00:30:19,851 --> 00:30:22,547
Easy. Careful!
484
00:30:23,188 --> 00:30:25,053
- More suction.
- [Jackson] Too much blood.
485
00:30:25,089 --> 00:30:26,954
- We're losing him.
- l should've cut the cord.
486
00:30:26,991 --> 00:30:29,289
- This is too risky.
- Wait, it's back.
487
00:30:29,327 --> 00:30:31,955
- Amplitude's up.
- [Lexie] The cord didn't stroke out?
488
00:30:32,030 --> 00:30:34,521
- You didn't paralyze him?
- Vessel was connected to the tumor.
489
00:30:34,566 --> 00:30:36,124
- We're OK.
- [sighs]
490
00:30:36,167 --> 00:30:38,658
- Nice work, Derek.
- Thanks.
491
00:30:40,672 --> 00:30:42,469
- [Lexie] Dr. Shepherd?
- [Derek] Take off my mask.
492
00:30:42,540 --> 00:30:45,100
- [Lexie] What?
- Take off my mask.
493
00:30:46,211 --> 00:30:47,803
Take off my mask!
494
00:30:49,047 --> 00:30:52,574
[retches]
495
00:31:01,459 --> 00:31:04,360
Get in there.
Take a breath and get back in there.
496
00:31:04,395 --> 00:31:07,057
- You can do this.
- You really should drink something.
497
00:31:07,098 --> 00:31:08,656
- [Derek] l'm fine.
- You're not fine.
498
00:31:08,733 --> 00:31:11,702
You're dehydrated and stressed.
Drink something.
499
00:31:11,736 --> 00:31:13,863
- l said l'm fine.
- Drink the water.
500
00:31:15,006 --> 00:31:16,633
l said drink it!
501
00:31:24,215 --> 00:31:25,944
[door opens]
502
00:31:41,432 --> 00:31:43,093
- Dr. Hunt?
- Chief.
503
00:31:43,134 --> 00:31:45,762
- Shouldn't you be in OR 1 ?
- Yes, actually,
504
00:31:45,837 --> 00:31:49,933
but l swapped with Torres.
She has an emergency laparotomy.
505
00:31:49,974 --> 00:31:53,410
- Dr. Torres is doing a laparotomy?
- What am l doing?
506
00:31:54,445 --> 00:31:56,743
What? l just heard my name.
507
00:31:57,982 --> 00:32:00,348
- Chief...
- He didn't cut the cord.
508
00:32:00,385 --> 00:32:03,718
- Bailey'll stop him at the door.
- She's in the OR with Shepherd.
509
00:32:03,755 --> 00:32:05,814
Then who's at the door? Oh, my God.
510
00:32:06,257 --> 00:32:08,054
- No. Whoa...
- Move.
511
00:32:08,092 --> 00:32:09,423
- No.
- Dr. Robbins.
512
00:32:09,460 --> 00:32:11,155
l said no.
513
00:32:11,195 --> 00:32:15,188
Dr. Shepherd is operating
inside a man's spinal cord right now.
514
00:32:15,266 --> 00:32:16,824
Even the most minor disturbance
515
00:32:16,901 --> 00:32:19,233
could cause him to make a mistake
on that patient.
516
00:32:19,270 --> 00:32:23,138
A patient who works here and whose life
l would like to see Dr. Shepherd save.
517
00:32:23,207 --> 00:32:26,608
So no. You don't get to go in there
and be a bully. Not today, chief.
518
00:32:26,678 --> 00:32:28,475
Not on my watch.
519
00:32:39,524 --> 00:32:41,992
OK, l totally thought
that was gonna end different.
520
00:32:46,331 --> 00:32:49,698
- [sobs]
- Yeah, more like that.
521
00:32:52,170 --> 00:32:55,264
[Derek] Dr. Bailey, care to fill us in?
522
00:32:55,306 --> 00:32:58,969
No, l would not. Because anything
outside of this OR is not your concern.
523
00:32:59,043 --> 00:33:01,477
Your only concern is this patient.
524
00:33:01,512 --> 00:33:03,503
Now, keep going.
525
00:33:03,548 --> 00:33:05,709
[ticking]
526
00:33:08,252 --> 00:33:11,187
- [Derek] Damn it.
- What is it?
527
00:33:11,222 --> 00:33:13,622
l can't tell which one
of these vessels feeds the cord
528
00:33:13,658 --> 00:33:15,216
and which one feeds the tumor.
529
00:33:17,028 --> 00:33:20,156
- l have to do a blind cut.
- Like a trip wire?
530
00:33:20,198 --> 00:33:23,099
l cut the wrong one,
the entire cord strokes out.
531
00:33:24,202 --> 00:33:27,171
- [sighs] We'll come back to this later.
- Later?
532
00:33:27,238 --> 00:33:30,139
You could finish the surgery
only to cut the wrong one?
533
00:33:30,174 --> 00:33:34,076
- This will have been for nothing?
- Exactly. Thanks for pointing that out.
534
00:33:34,112 --> 00:33:36,979
[clock ticking]
535
00:33:39,150 --> 00:33:42,779
- [Arizona] How many inches left?
- Oh, less than two.
536
00:33:42,820 --> 00:33:46,517
So if l do my math,
we've got four to five more hours.
537
00:33:46,557 --> 00:33:49,082
- [Jackson] Crap. Oh, crap, oh, crap.
- [Derek] What is it?
538
00:33:49,127 --> 00:33:51,687
lt's my hand. lt's cramping. Dammit.
539
00:33:51,729 --> 00:33:53,720
[Derek] Don't move. Don't move...
540
00:33:53,765 --> 00:33:55,892
- [monitor beeping rapidly]
- BP's dropping!
541
00:33:56,534 --> 00:33:59,594
OK, we're touching the cord.
lf we disturb it any more we run...
542
00:34:00,738 --> 00:34:03,605
- Pulse is down to 52.
- lt's getting worse, guys.
543
00:34:03,674 --> 00:34:06,734
- [Derek] Easy, easy, easy, don't...
- OK. lt's OK. Just stay still.
544
00:34:06,811 --> 00:34:07,971
l'm gonna reach in.
545
00:34:10,281 --> 00:34:12,749
Hey, close your eyes and breathe.
546
00:34:12,784 --> 00:34:16,413
- OK? lt's just a spasm.
- [Arizona] BP's back up 1 00 over 68.
547
00:34:16,487 --> 00:34:18,614
Have you had anything
to drink today, Dr. Avery?
548
00:34:18,656 --> 00:34:19,714
What?
549
00:34:19,757 --> 00:34:23,193
Muscle cramps are a sign of dehydration.
You went without fluids
550
00:34:23,227 --> 00:34:26,856
so Dr. Grey couldn't get her hands
on the retractor, isn't that right?
551
00:34:29,534 --> 00:34:30,592
Yeah.
552
00:34:34,138 --> 00:34:35,435
Sorry.
553
00:34:35,473 --> 00:34:36,531
Sorry.
554
00:34:37,041 --> 00:34:39,839
Don't apologize. Just step aside.
Dr. Grey, take over.
555
00:34:43,548 --> 00:34:45,448
Easy.
556
00:34:46,417 --> 00:34:48,248
- [Lexie] Good. OK.
- [Derek] Easy.
557
00:34:52,156 --> 00:34:56,786
Hmm. A or B? Dr. Grey?
558
00:34:57,128 --> 00:35:00,393
- A or B?
- You're done? You got it all out?
559
00:35:00,431 --> 00:35:02,058
Except for the blind cut.
560
00:35:02,100 --> 00:35:04,261
Just have to pick one
and we're good to go.
561
00:35:04,635 --> 00:35:07,160
A or B?
562
00:35:07,205 --> 00:35:10,197
- You're kidding.
- You're stalling. Dr. Avery?
563
00:35:12,477 --> 00:35:14,468
l don't like to gamble.
564
00:35:14,545 --> 00:35:16,069
Dr. Sloan?
565
00:35:16,114 --> 00:35:19,777
So you can blame it on me for the
rest of your life? This is all you.
566
00:35:19,851 --> 00:35:22,786
Right. My call. Great.
567
00:35:34,398 --> 00:35:37,060
- He's deciding which one to cut.
- [Owen] Guessing which one.
568
00:35:37,101 --> 00:35:39,968
- No logical way to make that call.
- l can't look. l...
569
00:35:40,004 --> 00:35:41,972
Oh, my God, Mer, this is so good.
570
00:35:46,444 --> 00:35:50,346
Eeny, meeny, miney, moe,catch a tiger by its toe...
571
00:35:50,381 --> 00:35:52,611
Are you playing Eeny Meeny Miney Moe?
572
00:35:52,650 --> 00:35:54,675
- [chuckling] Yeah.
- [Lexie chuckling] No.
573
00:35:54,719 --> 00:35:57,483
Yeah, yeah, yeah. lt's a bad idea?
574
00:35:57,522 --> 00:35:59,683
- [chuckles]
- [Derek] We'll see.
575
00:36:02,360 --> 00:36:03,987
[sighs]
576
00:36:04,228 --> 00:36:05,820
OK.
577
00:36:10,001 --> 00:36:11,400
OK.
578
00:36:13,237 --> 00:36:16,070
[Derek] Ask most surgeonswhy they became surgeons.
579
00:36:16,107 --> 00:36:18,473
They usually tell you the same thing.
580
00:36:18,509 --> 00:36:23,037
The high, the rush,the thrill of the cut.
581
00:36:23,080 --> 00:36:25,378
For me, it was the quiet.
582
00:36:25,883 --> 00:36:29,182
- Come on, Shepherd.
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
583
00:36:29,987 --> 00:36:31,511
Please don't be wrong.
584
00:36:32,523 --> 00:36:33,581
OK...
585
00:36:35,526 --> 00:36:37,585
[gasps] He cut! He made the cut!
586
00:36:37,628 --> 00:36:40,461
Cristina, was it the right one?
587
00:36:40,498 --> 00:36:42,056
Cristina!
588
00:36:42,133 --> 00:36:44,363
Tell me! Cristina!
589
00:36:51,542 --> 00:36:54,909
Oh, no. No.
590
00:36:56,414 --> 00:36:58,848
Oh, no, no, no, no, no, no, no...
591
00:36:59,750 --> 00:37:01,945
- No...
- lsaac, what is it?
592
00:37:02,687 --> 00:37:04,245
l can...
593
00:37:05,923 --> 00:37:07,914
l can move my toes.
594
00:37:10,962 --> 00:37:13,021
lt didn't work, did it?
595
00:37:13,497 --> 00:37:16,398
- You couldn't do it.
- No, no.
596
00:37:16,467 --> 00:37:19,903
We got the tumor. lt's gone.
597
00:37:19,971 --> 00:37:23,930
- But l can move my toes.
- Because we saved the cord.
598
00:37:24,742 --> 00:37:27,370
lt was a successful surgery.
599
00:37:27,878 --> 00:37:29,812
You're gonna be fine.
600
00:37:35,353 --> 00:37:37,821
l knew you would try, but...
601
00:37:40,057 --> 00:37:42,958
- l'm going to be OK?
- Yes.
602
00:37:42,994 --> 00:37:45,827
[chuckling] l'm actually
going to be OK?
603
00:37:45,863 --> 00:37:47,490
- Yes.
- [chuckles]
604
00:37:51,836 --> 00:37:54,771
You're a good man, Derek.
605
00:37:54,805 --> 00:37:57,933
You're a very good man.
606
00:37:58,576 --> 00:38:01,875
[Derek] Peace isn't a permanent state.
607
00:38:03,981 --> 00:38:06,506
It exists in moments.
608
00:38:06,550 --> 00:38:07,847
Fleeting.
609
00:38:09,320 --> 00:38:12,016
Gone before we even knew it was there.
610
00:38:15,026 --> 00:38:17,221
Shepherd finished the surgery.
611
00:38:17,261 --> 00:38:21,197
And l took care of all the pre-ops,
so we're good to go.
612
00:38:25,403 --> 00:38:27,371
She didn't show.
613
00:38:33,778 --> 00:38:36,941
She can't be this stupid.
614
00:38:40,017 --> 00:38:44,681
l mean, it saved her life.
The lL-2 saved her life.
615
00:38:45,623 --> 00:38:47,853
And she didn't show up.
616
00:38:49,060 --> 00:38:50,357
She...
617
00:38:51,762 --> 00:38:53,787
[whimpering] She didn't show up.
618
00:38:55,433 --> 00:38:56,730
[sniffles]
619
00:38:56,767 --> 00:38:58,735
Who doesn't show up?
620
00:39:08,779 --> 00:39:11,839
[Derek] We can experience itat any time.
621
00:39:11,882 --> 00:39:14,112
In a stranger's act of kindness.
622
00:39:17,021 --> 00:39:19,489
- A task that requires complete focus.
- [taps]
623
00:39:32,069 --> 00:39:34,264
[Owen] You're standing too close.
624
00:39:35,272 --> 00:39:38,070
- No, l'm not.
- Yes, you are.
625
00:39:38,576 --> 00:39:41,739
- l'll show you.
- You?
626
00:39:41,779 --> 00:39:43,838
Look at your hands. They're hams.
627
00:39:43,881 --> 00:39:45,781
Mine are tiny little geniuses.
628
00:39:46,584 --> 00:39:49,052
lt's not about the hands.
lt's about the body.
629
00:39:49,820 --> 00:39:51,685
You know, your stance.
630
00:39:53,124 --> 00:39:55,718
Tilt your head. Here.
631
00:39:57,261 --> 00:39:58,922
Then...
632
00:39:58,963 --> 00:40:00,760
- Your eye-line.
- Uh-huh.
633
00:40:03,300 --> 00:40:06,235
You stand too close,
you throw everything else off.
634
00:40:15,546 --> 00:40:17,207
[taps]
635
00:40:21,619 --> 00:40:24,679
Good. Go again.
636
00:40:28,459 --> 00:40:31,087
[Derek] Or simply the comfortof an old routine.
637
00:40:45,176 --> 00:40:47,269
We can't keep doing this, Richard.
638
00:40:49,780 --> 00:40:51,873
l'm tired of fighting you.
639
00:40:52,716 --> 00:40:55,276
Let's try and put this behind us
and move on.
640
00:40:55,319 --> 00:40:57,947
l can, if you can.
641
00:41:04,128 --> 00:41:05,561
You're fired.
642
00:41:06,430 --> 00:41:07,988
lmmediately.
643
00:41:09,033 --> 00:41:10,933
Get the hell out of my hospital.
644
00:41:11,735 --> 00:41:14,568
[inhales, exhales]
645
00:41:15,606 --> 00:41:17,267
Go home.
646
00:41:19,276 --> 00:41:21,107
Sleep on it.
647
00:41:22,179 --> 00:41:23,874
We'll talk more tomorrow.
648
00:41:28,219 --> 00:41:31,416
[Derek] Every day, we all experiencethese moments of peace.
649
00:41:31,455 --> 00:41:34,219
The trick is to knowwhen they're happening
650
00:41:34,258 --> 00:41:36,226
so that we can embrace them.
651
00:41:36,627 --> 00:41:37,958
Live in them.
652
00:41:38,929 --> 00:41:41,864
- [laughs]
- [sighs]
653
00:41:46,136 --> 00:41:50,163
OK. So l've heard almost everything
from Cristina,
654
00:41:50,207 --> 00:41:54,007
but l want to hear your version.
So start from the beginning
655
00:41:54,078 --> 00:41:56,012
and tell me everything.
656
00:41:59,950 --> 00:42:03,147
Derek? Derek?
657
00:42:04,722 --> 00:42:07,657
[Derek] And finally, let them go.
658
00:42:07,691 --> 00:42:09,591
[pops, fizzles]
53969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.