Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,379 --> 00:00:10,611
Work keeps our minds active.
2
00:00:12,530 --> 00:00:14,089
It keeps us out of trouble.
3
00:00:14,142 --> 00:00:18,601
13 seconds to run a low-exposure,
high-resolution, full-body
4
00:00:18,602 --> 00:00:19,802
X-ray.
5
00:00:19,807 --> 00:00:21,525
When this E.R. reopens tomorrow,
6
00:00:21,526 --> 00:00:24,745
this thing is gonna save us time,
money, and lives.
7
00:00:24,746 --> 00:00:26,195
Say that first part again.
8
00:00:26,196 --> 00:00:29,433
What, 13 seconds
for a full-body X-ray?
9
00:00:30,514 --> 00:00:32,432
We're gonna be able
to do a complete evaluation
10
00:00:32,433 --> 00:00:34,813
of, uh, G.S.W.s,
stabbings, crush injuries,
11
00:00:34,814 --> 00:00:36,821
without ever having
to leave this E.R.
12
00:00:36,970 --> 00:00:38,555
Do you like your new toy?
13
00:00:38,556 --> 00:00:39,737
Yeah.
14
00:00:40,099 --> 00:00:42,208
Then shut up and thank me for it.
15
00:00:48,026 --> 00:00:51,001
When we're not working,
our hands are idle,
16
00:00:51,002 --> 00:00:53,894
and the devil will find work
for idle hands to do.
17
00:00:53,895 --> 00:00:54,964
Need any help?
18
00:00:54,965 --> 00:00:55,544
Nope.
19
00:00:55,545 --> 00:00:57,934
Uh, it's on. You ready?
20
00:01:10,115 --> 00:01:11,073
Obviously I won't be wearing it
21
00:01:11,074 --> 00:01:12,307
with a t-shirt and underwear.
22
00:01:12,308 --> 00:01:13,265
Oh, no, no, no.
23
00:01:13,266 --> 00:01:16,380
You should only wear it
with a t-shirt and underwear.
24
00:01:17,202 --> 00:01:18,212
Or nothing...
25
00:01:18,350 --> 00:01:20,014
Would be even better.
26
00:01:20,026 --> 00:01:22,979
Okay, I have to practice
walking on it for a while...
27
00:01:23,789 --> 00:01:25,203
if I want to wear it to work.
28
00:01:30,606 --> 00:01:31,985
Yeah, totally.
29
00:01:32,433 --> 00:01:34,076
And when you have an idle mind,
30
00:01:34,077 --> 00:01:37,273
well, that's the devil's playground, too.
31
00:01:37,571 --> 00:01:40,126
It was wet and cold.
I got the flu.
32
00:01:40,515 --> 00:01:41,901
And I couldn't wait to go again.
33
00:01:41,902 --> 00:01:44,147
That was the first time
I went fly-fishing.
34
00:01:44,962 --> 00:01:47,064
- Has he stopped kicking?
- For the moment.
35
00:01:47,065 --> 00:01:49,855
Her eyesight is developing this week.
36
00:01:49,864 --> 00:01:52,501
Unless it's not.
Unless she's blind.
37
00:01:52,502 --> 00:01:54,589
She's not blind. Or he's not.
38
00:01:54,590 --> 00:01:56,865
Or if he or she is blind,
that's fine.
39
00:01:56,866 --> 00:01:58,116
Blind is fine.
40
00:01:58,117 --> 00:02:00,462
What do we call it, "it"?
41
00:02:00,463 --> 00:02:02,701
One of us can say "he,"
one of us can say "she,"
42
00:02:02,702 --> 00:02:03,472
and we're covered.
43
00:02:03,473 --> 00:02:05,845
Well, no, because then
it's gonna be born
44
00:02:05,846 --> 00:02:07,824
thinking one of us is always wrong.
45
00:02:08,692 --> 00:02:10,151
Well, maybe it can't hear anyway.
46
00:02:10,152 --> 00:02:11,921
- Maybe it's deaf.
- Deaf is fine.
47
00:02:11,922 --> 00:02:13,926
Helen Keller went
to Harvard, Meredith.
48
00:02:15,573 --> 00:02:17,366
Okay, well, what if it's not fine?
49
00:02:17,367 --> 00:02:19,624
What if it's absorbed a twin body?
50
00:02:20,143 --> 00:02:22,436
- Two heads, extra arms--
- Stop.
51
00:02:22,661 --> 00:02:23,579
I'm just saying,
52
00:02:23,580 --> 00:02:26,199
if anyone's gonna have a baby
with two heads and three arms
53
00:02:26,200 --> 00:02:27,624
and 11 toes, it's gonna be me.
54
00:02:27,625 --> 00:02:31,213
Would you just go to sleep?
Please.
55
00:02:32,273 --> 00:02:33,259
Sleep.
56
00:02:40,661 --> 00:02:42,073
And we own a hospital.
57
00:02:42,074 --> 00:02:44,050
- Yeah, we have for several weeks now.
- Yeah, but today
58
00:02:44,051 --> 00:02:46,266
it has an E.R. and, uh,
coffee sleeves
59
00:02:46,267 --> 00:02:47,478
with the new logo on them.
60
00:02:47,479 --> 00:02:48,805
We needed the coffee sleeves, right?
61
00:02:48,806 --> 00:02:49,765
They're a good expense?
62
00:02:49,766 --> 00:02:51,077
- Oh, yeah, for branding.
- Mm-hmm.
63
00:02:51,078 --> 00:02:53,589
We had a 17-hour meeting about it.
64
00:02:54,844 --> 00:02:57,664
I love the new logo.
It really catches the eye.
65
00:02:57,665 --> 00:03:00,609
And, uh, these coffee sleeves--
excellent thermal retention.
66
00:03:00,610 --> 00:03:01,912
What's up with the sheet?
67
00:03:02,049 --> 00:03:04,180
I thought you guys put it there
for some kind of unveiling.
68
00:03:04,181 --> 00:03:04,785
No.
69
00:03:04,786 --> 00:03:06,463
Well, somebody should
say a few words, right?
70
00:03:06,464 --> 00:03:08,379
I mean, it's unlucky not to.
71
00:03:09,061 --> 00:03:11,104
Hey, why are you guys
staring at the wall?
72
00:03:11,129 --> 00:03:14,564
Oh, we're waiting for the...
big unveiling.
73
00:03:14,587 --> 00:03:16,781
Mm. Well, you should be
staring at my wife.
74
00:03:17,821 --> 00:03:18,570
New haircut?
75
00:03:18,571 --> 00:03:20,997
No. It's her leg.
She's wearing high heels.
76
00:03:21,376 --> 00:03:23,081
Because she has
a sexy high-heel leg
77
00:03:23,082 --> 00:03:24,906
that makes her ass go pow.
78
00:03:28,549 --> 00:03:29,049
Baby got back.
79
00:03:29,050 --> 00:03:30,538
Mm-hmm.
Come on, guys.
80
00:03:30,539 --> 00:03:31,946
You can comment, too.
You have permission.
81
00:03:31,947 --> 00:03:34,208
- It's the one time in your life
you can say it... - No.
82
00:03:34,209 --> 00:03:34,948
And, uh, not be gross.
83
00:03:34,949 --> 00:03:37,446
Well, I think it's a fine gluteal--
84
00:03:37,447 --> 00:03:39,867
- Oh, no. Yeah. Let's just
do the unveiling. - No. - Yeah.
85
00:03:39,868 --> 00:03:43,411
Um, guys, I think the painters
actually just left that there.
86
00:03:49,356 --> 00:03:50,469
Let's get back to work.
87
00:03:50,470 --> 00:03:51,910
- Oh, okay.
- End of speech.
88
00:03:54,474 --> 00:03:55,052
Awesome.
89
00:03:55,053 --> 00:03:57,588
We are awesome.
Did you see our picture in this?
90
00:03:57,686 --> 00:03:59,450
- Ha ha ha ha ha ha.
- I'm at 28 weeks
91
00:03:59,451 --> 00:04:01,698
and I am worried
about Digeorge syndrome.
92
00:04:01,699 --> 00:04:03,986
Digeorge? There's, like, what,
93
00:04:03,987 --> 00:04:05,377
a 1 in 100,000?
94
00:04:05,378 --> 00:04:06,156
It's too rare.
95
00:04:06,157 --> 00:04:08,075
More likely it'll have a cleft palate
96
00:04:08,076 --> 00:04:08,953
or a heart defect.
97
00:04:08,954 --> 00:04:10,275
Wait, if your baby
has a heart defect,
98
00:04:10,276 --> 00:04:11,510
I will fix it.
99
00:04:11,660 --> 00:04:13,192
What about phenylketonuria?
100
00:04:13,193 --> 00:04:15,366
No, we screen for that at birth
and treat it with diet.
101
00:04:15,367 --> 00:04:16,970
What about a giant hemangioma?
102
00:04:16,971 --> 00:04:18,681
Like a huge,
out-of-control bloodsucker?
103
00:04:18,682 --> 00:04:20,037
Now that's a possibility.
104
00:04:20,038 --> 00:04:23,464
Or maybe a congenital cystic
adenomatoid malformation.
105
00:04:23,465 --> 00:04:26,361
Again, I will operate
and do a lung transplant.
106
00:04:26,362 --> 00:04:27,521
We own a hospital--
107
00:04:27,522 --> 00:04:30,851
"a cutting-edge,
research-oriented hospital
108
00:04:30,852 --> 00:04:32,722
with an advanced
level-I trauma center."
109
00:04:32,723 --> 00:04:34,725
Whatever's wrong with your baby,
we will fix it.
110
00:04:34,726 --> 00:04:36,636
But you agree, there's
definitely something wrong?
111
00:04:36,637 --> 00:04:38,659
Oh, my God. Marcus Cho?
112
00:04:38,659 --> 00:04:39,522
Who's Marcus Cho?
113
00:04:39,523 --> 00:04:41,597
Uh, uh, he's like a
high-functioning moron
114
00:04:41,598 --> 00:04:43,159
who was a year
behind me at Stanford.
115
00:04:43,160 --> 00:04:45,636
And he just got published
with his attending for...
116
00:04:45,907 --> 00:04:47,061
No. No.
117
00:04:47,062 --> 00:04:47,628
For what?
118
00:04:47,629 --> 00:04:50,834
Robot-assisted surgery
for mitral valve regurgitation!
119
00:04:50,835 --> 00:04:52,421
He looks kinda smart.
120
00:04:53,264 --> 00:04:54,536
He's a moron.
121
00:04:54,611 --> 00:04:55,758
I heard there was an O.B.
122
00:04:55,759 --> 00:04:58,184
using forceps during
a breech delivery.
123
00:04:58,185 --> 00:05:00,130
Pulled a little too hard and...
124
00:05:00,789 --> 00:05:01,321
Pop.
125
00:05:01,322 --> 00:05:03,028
Now that's what I'm talking about.
126
00:05:04,123 --> 00:05:06,217
We'll let these fluids
go in for a few hours
127
00:05:06,218 --> 00:05:08,993
and then, uh, set you up
for chemo this afternoon.
128
00:05:08,994 --> 00:05:10,839
Who's gonna set me up, you
129
00:05:10,854 --> 00:05:12,003
or Dr. Wilson?
130
00:05:12,004 --> 00:05:12,828
Dr. Wilson.
131
00:05:12,829 --> 00:05:14,937
She's been begging
for more time with you.
132
00:05:14,938 --> 00:05:15,863
Did you cry?
133
00:05:15,864 --> 00:05:17,804
I have that effect on the ladies.
134
00:05:17,872 --> 00:05:19,308
I'll bet you do.
135
00:05:20,445 --> 00:05:21,843
- Hey.
- Hey, sorry. You got a sec?
136
00:05:21,844 --> 00:05:24,055
Yeah. Uh, Pablo, this is Dr. Myers.
137
00:05:24,056 --> 00:05:25,428
Hey, what's up, Pablo?
138
00:05:26,308 --> 00:05:28,309
I just want to say,
I have that c-section in 20
139
00:05:28,310 --> 00:05:29,753
if you wanted to watch,
unless you're busy.
140
00:05:29,754 --> 00:05:31,851
Watch you actually do
a real surgery?
141
00:05:31,852 --> 00:05:33,743
Yeah, you can criticize
my scalpel technique,
142
00:05:33,744 --> 00:05:35,104
which is awesome.
143
00:05:35,105 --> 00:05:36,229
Dr. Karev?
144
00:05:36,532 --> 00:05:39,387
Uh... we're slow. I don't care.
145
00:05:39,999 --> 00:05:41,022
Whoa.
146
00:05:42,641 --> 00:05:44,444
Uh, this popped out.
147
00:05:44,445 --> 00:05:46,289
Is that bad? Sorry.
148
00:05:46,290 --> 00:05:47,957
Hey, don't sweat it, little man.
149
00:05:47,958 --> 00:05:49,857
I'm not little. I'm 12.
150
00:05:49,858 --> 00:05:52,394
My growth was stunted
by a lifetime of cancer.
151
00:05:54,914 --> 00:05:56,243
I'll check in later.
152
00:05:56,488 --> 00:05:57,357
Okay?
153
00:06:00,798 --> 00:06:02,278
Did you do that on purpose?
154
00:06:02,279 --> 00:06:03,907
Is she going out with that nozzle?
155
00:06:03,908 --> 00:06:05,392
I hate him.
156
00:06:05,767 --> 00:06:07,873
Well, the guy's a doctor.
You can't do that.
157
00:06:08,314 --> 00:06:09,945
You know what else we should do?
158
00:06:11,697 --> 00:06:12,356
What?
159
00:06:12,357 --> 00:06:14,138
And get to know
the new electronic board.
160
00:06:14,139 --> 00:06:17,274
It automatically updates
the location of your patients
161
00:06:17,275 --> 00:06:18,555
and any labs that
have been ordered.
162
00:06:18,556 --> 00:06:20,234
And we now have
workstations at every bed,
163
00:06:20,235 --> 00:06:22,379
which are fully integrated
with the new charting system.
164
00:06:22,380 --> 00:06:23,980
And the beds are
now numbered differently,
165
00:06:23,981 --> 00:06:25,512
so just pay attention.
166
00:06:25,513 --> 00:06:28,788
And now what you have
all been waiting for...
167
00:06:29,929 --> 00:06:31,042
Mm, the Lodox--
168
00:06:31,128 --> 00:06:33,468
low-dose radiation X-ray statscanner.
169
00:06:33,469 --> 00:06:36,401
It provides full-body
anterior and lateral views.
170
00:06:36,402 --> 00:06:38,330
- Wow.
- The low radiation makes imaging safer
171
00:06:38,331 --> 00:06:40,020
for children and pregnant women.
172
00:06:40,021 --> 00:06:42,115
It is our most cutting-edge tool
173
00:06:42,116 --> 00:06:44,012
in diagnostic technology.
174
00:06:44,315 --> 00:06:44,859
Murphy.
175
00:06:44,860 --> 00:06:45,685
When can we use it?
176
00:06:45,686 --> 00:06:46,755
Oh! I'll volunteer.
177
00:06:46,756 --> 00:06:48,494
When I was 6,
I stuck a marble up my nose,
178
00:06:48,495 --> 00:06:49,313
and it never came out.
179
00:06:49,314 --> 00:06:50,654
We checked my stool
for over a year.
180
00:06:50,655 --> 00:06:52,146
Listen, this is not a toy.
181
00:06:52,147 --> 00:06:55,088
I know we all want
to see this thing in action.
182
00:06:55,089 --> 00:06:55,834
But be patient.
183
00:06:55,835 --> 00:06:58,063
The last thing we need
is some line forming
184
00:06:58,064 --> 00:06:59,609
when some real trauma comes in.
185
00:06:59,610 --> 00:07:01,477
Chief Hunt, we've got
an A.T.V. accident
186
00:07:01,478 --> 00:07:02,363
two minutes out.
187
00:07:02,364 --> 00:07:03,444
And here we go.
188
00:07:04,811 --> 00:07:05,905
Oh, Dr. Avery.
189
00:07:05,906 --> 00:07:07,344
Hey, I know you've been
thinking about
190
00:07:07,345 --> 00:07:09,054
raising the profile of the hospital.
191
00:07:09,055 --> 00:07:10,153
Not today, Dr. Bailey.
192
00:07:10,154 --> 00:07:11,587
Today I am going to the E.R.
193
00:07:11,588 --> 00:07:13,417
to find something to operate on.
194
00:07:13,418 --> 00:07:14,648
Well, I have a proposal
195
00:07:14,649 --> 00:07:17,397
for a Grey Sloan human
genome mapping program
196
00:07:17,398 --> 00:07:19,103
that'll cost less
than Chicago's program.
197
00:07:19,104 --> 00:07:20,742
No money.
We spent it on the new E.R.
198
00:07:20,743 --> 00:07:22,270
Okay, if you and
the other board members
199
00:07:22,271 --> 00:07:23,386
would just read over the--
200
00:07:23,387 --> 00:07:25,068
I am a doctor today, Bailey.
201
00:07:26,154 --> 00:07:27,930
Hmm. Okay. Okay.
202
00:07:28,246 --> 00:07:28,888
What have we got?
203
00:07:28,889 --> 00:07:31,075
16-year-old female.
A.T.V. collision.
204
00:07:31,076 --> 00:07:31,976
G.C.S. is 6.
205
00:07:31,977 --> 00:07:33,892
Open depressed skull fracture
with active bleeding.
206
00:07:33,893 --> 00:07:34,688
Let's take her to Lodox.
207
00:07:34,689 --> 00:07:36,810
Get a statscan before
we take her to trauma.
208
00:07:36,811 --> 00:07:38,524
- They're using the lodox.
- The lodox?
209
00:07:38,525 --> 00:07:41,120
Oh, someone say "lodox"?
Got here just in time.
210
00:07:41,121 --> 00:07:42,745
Sweet. This is gonna be great.
211
00:07:43,021 --> 00:07:44,130
All right, everyone.
212
00:07:44,131 --> 00:07:46,323
Let's get ready for this transfer.
213
00:07:47,557 --> 00:07:48,968
All right, on my count.
214
00:07:49,664 --> 00:07:50,602
Hold on.
215
00:07:51,237 --> 00:07:52,990
She's bleeding through these bandages.
216
00:07:52,991 --> 00:07:54,045
Ross, A.B.P. pads.
217
00:07:54,046 --> 00:07:54,967
Got it.
218
00:07:55,538 --> 00:07:59,686
Uh... it looks like it's
a branch of the M.C.A.
219
00:07:59,687 --> 00:08:01,006
Pressure's not gonna tamponade it.
220
00:08:01,007 --> 00:08:02,640
We need to get her
straight to the O.R.
221
00:08:02,641 --> 00:08:05,085
Uh, page Shepherd.
Ross, you're on this.
222
00:08:05,086 --> 00:08:06,088
- She's right here.
- What about the lodox?
223
00:08:06,089 --> 00:08:07,548
She needs an intraoperative C.T.
224
00:08:07,549 --> 00:08:09,061
It'll only take 13 seconds.
225
00:08:09,062 --> 00:08:10,552
We don't have
13 seconds to spare.
226
00:08:10,553 --> 00:08:12,422
She could stroke out
at any second. Let's move!
227
00:08:12,423 --> 00:08:13,342
Let's go!
228
00:08:16,914 --> 00:08:18,492
You guys want
to look for my marble?
229
00:08:23,024 --> 00:08:28,535
Synced by YYeTs, corrected by gloriabg
www.addic7ed.com
230
00:08:37,169 --> 00:08:38,336
Mr. Kramer.
231
00:08:38,652 --> 00:08:40,093
Our best neurosurgeon--
Dr. Shepherd--
232
00:08:40,094 --> 00:08:41,474
just started operating
on your daughter.
233
00:08:41,475 --> 00:08:42,478
You're gonna fix her, right?
234
00:08:42,479 --> 00:08:44,267
Well, she sustained a lot
of damage to the brain.
235
00:08:44,268 --> 00:08:45,498
Since she wasn't wearing a helmet--
236
00:08:45,499 --> 00:08:47,067
She was wearing a helmet.
237
00:08:47,068 --> 00:08:48,485
We have been riding every weekend
238
00:08:48,486 --> 00:08:49,730
since she was 13 years old.
239
00:08:49,731 --> 00:08:52,017
I would never let her
near a bike without one.
240
00:08:52,018 --> 00:08:53,409
We--we stopped to take a picture.
241
00:08:53,410 --> 00:08:54,581
She took her helmet off
for a minute,
242
00:08:54,582 --> 00:08:55,948
and that idiot comes
flying out of nowhere.
243
00:08:55,949 --> 00:08:58,476
I swear to God, I am gonna hunt
that son of a bitch down
244
00:08:58,477 --> 00:09:00,150
and I am gonna crack
his skull open.
245
00:09:00,151 --> 00:09:01,219
We're gonna do everything we can--
246
00:09:01,220 --> 00:09:02,516
So what are you standing here for?
247
00:09:02,517 --> 00:09:03,865
Get in there!
248
00:09:07,850 --> 00:09:09,425
Dr. Yang, you got a sec?
249
00:09:09,426 --> 00:09:11,083
Um, I don't.
I'm looking for Dr. Russell.
250
00:09:11,084 --> 00:09:12,551
Well, I'm looking for funding.
251
00:09:12,552 --> 00:09:13,543
Ugh. You're pitching me now?
252
00:09:13,544 --> 00:09:14,484
Yeah. You're on the board.
253
00:09:14,485 --> 00:09:15,978
And I have been postponing research
254
00:09:15,979 --> 00:09:18,677
to write policy to become,
like, a lawyer,
255
00:09:18,678 --> 00:09:20,973
while people like Marcus Cho
are out there doing it.
256
00:09:21,158 --> 00:09:22,891
We should be doing it.
257
00:09:22,892 --> 00:09:23,805
Don't you want this hospital
258
00:09:23,806 --> 00:09:25,613
to be on the cutting edge
of medical research?
259
00:09:25,614 --> 00:09:27,039
Exactly.
We're on the same page.
260
00:09:27,040 --> 00:09:30,018
Okay. Then you'll fund
my genome project.
261
00:09:30,065 --> 00:09:31,352
What? No.
262
00:09:31,416 --> 00:09:32,816
I need to find some badass,
263
00:09:32,817 --> 00:09:34,878
- earth-shattering cardio research
I can get in on. - Okay--
264
00:09:34,879 --> 00:09:37,195
I can't tell you how happy
I am to hear that.
265
00:09:37,924 --> 00:09:40,463
Dr. Russell, I need
to be put to work.
266
00:09:40,464 --> 00:09:42,455
I need to know what research
projects you have pending--
267
00:09:42,456 --> 00:09:44,072
Great. What are you
doing this afternoon?
268
00:09:45,546 --> 00:09:48,087
- I think I have just the procedure for you.
- Huh.
269
00:09:48,236 --> 00:09:49,475
I got a page.
270
00:09:50,086 --> 00:09:52,386
I'm sorry. Do you know
who needed a G.Y.N. consult?
271
00:09:52,387 --> 00:09:53,510
No, I don't know.
272
00:09:56,230 --> 00:09:57,141
Ahh. Dr. grey.
273
00:09:57,142 --> 00:09:58,978
- Do you need a G.Y.N.?
- Nope.
274
00:09:59,358 --> 00:10:00,474
Then who paged me?
275
00:10:07,963 --> 00:10:08,843
Can I help you?
276
00:10:08,844 --> 00:10:11,191
Well, I noticed your patient
has acute abdominal pain.
277
00:10:11,192 --> 00:10:12,155
Any chest pains?
278
00:10:12,156 --> 00:10:15,032
Because if you wanted
to put her through the lodox
279
00:10:15,033 --> 00:10:16,857
for a full body scan, you could.
280
00:10:17,032 --> 00:10:17,785
If you wanted,
281
00:10:17,786 --> 00:10:19,991
you know, to... use the lodox.
282
00:10:19,992 --> 00:10:21,490
Do I need a full body scan?
283
00:10:21,491 --> 00:10:23,214
- It only takes 13 seconds.
- Mm-hmm.
284
00:10:23,215 --> 00:10:24,629
No, you don't.
285
00:10:25,123 --> 00:10:26,976
No lodox. Thank you.
286
00:10:32,318 --> 00:10:34,913
So recently, the pain
has been getting worse?
287
00:10:34,959 --> 00:10:37,138
- I thought I had the stomach flu.
- Mm-hmm.
288
00:10:37,139 --> 00:10:39,530
I drown myself
in that sanitizer stuff,
289
00:10:39,531 --> 00:10:40,734
but when you're teaching kids,
290
00:10:40,735 --> 00:10:43,885
oh, they're just little germ bags.
291
00:10:44,639 --> 00:10:46,444
Ah, I've been out for a week.
292
00:10:46,707 --> 00:10:48,002
Oh, I'm sorry.
293
00:10:48,003 --> 00:10:49,425
Oh, it's been great for me.
294
00:10:49,426 --> 00:10:52,501
I haven't taken a day off
in 28 years.
295
00:10:52,691 --> 00:10:55,521
You know how many, um,
cooking shows they have now?
296
00:10:55,522 --> 00:10:56,281
I don't.
297
00:10:56,282 --> 00:10:59,491
It turns out, I love
watching people cook things.
298
00:10:59,492 --> 00:11:02,173
And then this morning,
the pain was so bad,
299
00:11:02,174 --> 00:11:04,716
I couldn't move,
so I-I called the ambulance.
300
00:11:04,717 --> 00:11:06,787
Okay, Madeline,
so from what I'm seeing here,
301
00:11:06,788 --> 00:11:07,938
it looks like gallstones.
302
00:11:07,939 --> 00:11:09,728
Oh, God.
Does that mean surgery?
303
00:11:09,729 --> 00:11:10,424
It does.
304
00:11:10,425 --> 00:11:12,673
But the good news is,
we can do it laparoscopically,
305
00:11:12,674 --> 00:11:13,972
which means no big incisions
306
00:11:13,973 --> 00:11:15,495
and very little recovery time.
307
00:11:15,496 --> 00:11:17,634
And I'll take them out,
and you'll be on your way.
308
00:11:17,635 --> 00:11:20,630
Well, I get to watch
some more people cook stuff.
309
00:11:21,641 --> 00:11:23,556
Okay, so I'm gonna get them
started on admitting you.
310
00:11:23,557 --> 00:11:24,622
You just sit tight.
311
00:11:24,623 --> 00:11:25,958
Great. Thank you.
312
00:11:28,853 --> 00:11:30,630
Did you just update
your patient file?
313
00:11:30,631 --> 00:11:31,575
Watch this.
314
00:11:35,743 --> 00:11:36,971
So cool!
315
00:11:37,668 --> 00:11:39,484
You do get excited about things.
316
00:11:39,485 --> 00:11:41,368
Yes, I do.
Hey, how's that baby?
317
00:11:41,369 --> 00:11:44,004
Oh, it probably has
three arms and a tail.
318
00:11:44,005 --> 00:11:45,641
How's your paramedic boyfriend?
319
00:11:46,155 --> 00:11:47,257
Terrible.
320
00:11:47,337 --> 00:11:48,502
I mean, um, great.
321
00:11:48,503 --> 00:11:49,762
Perfect. Just not--
322
00:11:49,763 --> 00:11:52,086
I probably have
to break up with him.
323
00:11:52,140 --> 00:11:53,005
Why?
324
00:11:53,185 --> 00:11:54,513
Okay, are-- are you really asking?
325
00:11:54,514 --> 00:11:57,318
Because I really need
to talk about this.
326
00:11:57,775 --> 00:11:59,451
Well, now I'm not sure I'm asking.
327
00:11:59,452 --> 00:12:01,773
Okay.
Uh, Matthew's never...
328
00:12:02,749 --> 00:12:04,236
been to the carnival.
329
00:12:05,034 --> 00:12:06,205
And he thinks that I haven't either
330
00:12:06,206 --> 00:12:08,167
because that's what I told him,
but I have.
331
00:12:08,339 --> 00:12:08,993
I'm sorry.
332
00:12:08,994 --> 00:12:10,507
And you want to go
to the carnival together?
333
00:12:10,508 --> 00:12:14,617
Because I've been already and I...
rode the rides.
334
00:12:15,392 --> 00:12:17,503
You went to the carnival
with Jackson.
335
00:12:17,504 --> 00:12:19,320
I have ridden the rides...
336
00:12:19,321 --> 00:12:20,674
and they are good--
337
00:12:20,675 --> 00:12:21,968
the tilt-a-whirl and then
338
00:12:21,969 --> 00:12:22,990
that one that spins around
339
00:12:22,991 --> 00:12:24,349
when your back is
up against the wall
340
00:12:24,350 --> 00:12:26,376
and then the floor falls out
from underneath your feet.
341
00:12:26,377 --> 00:12:28,797
And I want Matthew to go with me,
342
00:12:28,798 --> 00:12:30,341
but he wants to wait,
343
00:12:30,390 --> 00:12:32,964
which is... why he's perfect,
344
00:12:32,965 --> 00:12:34,141
because that's what I want.
345
00:12:34,142 --> 00:12:36,426
I always wanted to wait,
but I didn't wait.
346
00:12:36,427 --> 00:12:38,029
And now I just--
347
00:12:38,030 --> 00:12:40,628
every night push him
closer and closer.
348
00:12:40,629 --> 00:12:41,825
And I feel like I'm just gonna slip
349
00:12:41,826 --> 00:12:43,852
and buy him a ticket and
shove him on the tilt-a-whirl,
350
00:12:43,853 --> 00:12:45,733
and then he's gonna love it,
and I will have corrupted him.
351
00:12:45,734 --> 00:12:47,740
And I-I'm not a corrupter.
352
00:12:47,853 --> 00:12:49,526
Well, I don't know why
you're talking to me about this.
353
00:12:49,527 --> 00:12:51,400
I am a big fan of the carnival
354
00:12:51,401 --> 00:12:52,790
and I go every chance I get.
355
00:12:52,791 --> 00:12:54,011
Yes, I know, but--
356
00:12:54,012 --> 00:12:55,935
Okay, so your whole thing is,
357
00:12:55,936 --> 00:12:57,598
uh, God has a plan, right?
358
00:12:57,599 --> 00:12:58,107
Yeah.
359
00:12:58,108 --> 00:13:00,157
Well, there must be a reason
360
00:13:00,158 --> 00:13:02,521
why God let you go
to the carnival already.
361
00:13:02,522 --> 00:13:04,610
Maybe you're supposed
to take Matthew.
362
00:13:05,691 --> 00:13:08,192
You're right, I should not
be talking to you about this.
363
00:13:09,536 --> 00:13:10,598
Fancy new E.R.,
364
00:13:10,599 --> 00:13:12,482
and all I've done is splint a pinkie?
365
00:13:12,483 --> 00:13:14,134
This is why we bought a hospital?
366
00:13:14,408 --> 00:13:16,599
Uh, hey. If--if we get off...
367
00:13:17,020 --> 00:13:20,291
At a decent time, um,
and we put Sofia down early,
368
00:13:20,340 --> 00:13:22,589
and I could make dinner,
and we could, um...
369
00:13:26,758 --> 00:13:27,692
Really?
370
00:13:27,961 --> 00:13:28,867
Really.
371
00:13:31,245 --> 00:13:32,193
So...
372
00:13:32,255 --> 00:13:33,489
You think tonight?
373
00:13:33,939 --> 00:13:35,388
Is definitely the night.
374
00:13:35,988 --> 00:13:37,728
For sex, right?
We're talking about sex?
375
00:13:37,732 --> 00:13:38,688
The sexy night.
376
00:13:38,689 --> 00:13:39,432
Okay.
377
00:13:39,433 --> 00:13:41,776
Ladies, hey, just the two people
I was looking for.
378
00:13:41,777 --> 00:13:42,617
Uh, walk away, Bailey.
379
00:13:42,618 --> 00:13:44,349
No, no, I need to speak
to board members,
380
00:13:44,350 --> 00:13:46,358
and I remember you all
giving me some kind of crap
381
00:13:46,359 --> 00:13:47,937
about how the door's
always open, so--
382
00:13:47,938 --> 00:13:49,653
- Oh, but right now it's closed.
- One minute.
383
00:13:49,654 --> 00:13:51,101
It's the wrong minute.
384
00:13:51,102 --> 00:13:52,446
Are you kidding me?
385
00:13:52,509 --> 00:13:54,723
Okay, what happened
to the new hospital,
386
00:13:54,724 --> 00:13:56,667
run by doctors,
all about doctors?
387
00:13:56,668 --> 00:13:58,558
Okay, well, it-- what happened is,
388
00:13:58,559 --> 00:14:00,512
my wife's new leg
is making her feel sexy.
389
00:14:00,513 --> 00:14:02,430
And we haven't had
sex in a long time.
390
00:14:02,431 --> 00:14:04,577
I mean, we've done stuff,
don't get me wrong.
391
00:14:04,578 --> 00:14:06,715
But we haven't done other stuff,
392
00:14:06,716 --> 00:14:07,810
and other stuff
is happening tonight.
393
00:14:07,811 --> 00:14:09,695
So that's what
we were talking about
394
00:14:09,696 --> 00:14:10,528
when you interrupted us--
395
00:14:10,529 --> 00:14:11,580
Walking away.
396
00:14:13,239 --> 00:14:14,424
- You warned her.
- I did.
397
00:14:19,942 --> 00:14:21,293
Uh, Meredith Grey,
398
00:14:21,294 --> 00:14:24,845
I want to talk to you about
human genome mapping.
399
00:14:25,193 --> 00:14:25,835
Right now?
400
00:14:25,836 --> 00:14:26,642
Yes, right now.
401
00:14:26,643 --> 00:14:27,708
I'm operating.
402
00:14:27,709 --> 00:14:29,432
Exactly.
I have you cornered.
403
00:14:29,433 --> 00:14:30,290
You can't walk away
404
00:14:30,291 --> 00:14:32,593
or start talking about
the sexual antics
405
00:14:32,594 --> 00:14:33,942
you're going to engage in tonight.
406
00:14:33,943 --> 00:14:35,776
- But you can listen.
- Bailey.
407
00:14:35,777 --> 00:14:36,671
Now!
408
00:14:36,672 --> 00:14:39,513
Genetic mapping can lead us
to developing
409
00:14:39,514 --> 00:14:41,777
targeted therapies for diseases.
410
00:14:41,778 --> 00:14:42,423
Oh, no.
411
00:14:42,424 --> 00:14:44,916
Oh, yes, precision medicine,
412
00:14:44,917 --> 00:14:47,363
where we treat illness
at its molecular source
413
00:14:47,364 --> 00:14:49,048
instead of just dealing
with the consequences.
414
00:14:49,049 --> 00:14:49,754
What's this?
415
00:14:49,755 --> 00:14:52,060
What it is is the future of medicine.
416
00:14:52,061 --> 00:14:53,561
It's a way that we--
417
00:14:53,562 --> 00:14:54,822
No, Bailey. Shut up.
418
00:14:54,823 --> 00:14:56,172
Please.
You're removing a gallstone.
419
00:14:56,173 --> 00:14:57,434
You can do that in your sleep.
420
00:14:57,435 --> 00:14:59,337
No, it's not gallstones.
421
00:15:00,740 --> 00:15:03,043
Oh. It's calcified.
422
00:15:03,044 --> 00:15:05,481
Okay, well,
you'll need to do a biopsy
423
00:15:05,482 --> 00:15:06,528
and maybe open her up.
424
00:15:06,529 --> 00:15:08,130
But don't think the worst.
425
00:15:08,131 --> 00:15:10,006
This is a hard mass.
426
00:15:12,692 --> 00:15:14,177
This is cancer.
427
00:15:25,287 --> 00:15:27,645
Oh, crap.
It's spread to the liver.
428
00:15:27,646 --> 00:15:29,260
Oh, if she was teaching
until last week,
429
00:15:29,261 --> 00:15:31,042
it can't be that bad.
430
00:15:31,296 --> 00:15:33,146
All right, if we resect
part of the liver
431
00:15:33,147 --> 00:15:34,281
maybe we can get it all.
432
00:15:34,282 --> 00:15:35,611
It's worth a try.
433
00:15:37,931 --> 00:15:39,496
Oh, look at that.
434
00:15:39,497 --> 00:15:43,204
It's encasing the hepatic artery
and the bile duct.
435
00:15:43,435 --> 00:15:44,707
We could continue,
436
00:15:44,708 --> 00:15:47,290
but we can't take the artery.
437
00:15:49,558 --> 00:15:51,066
It's unresectable.
438
00:15:53,661 --> 00:15:55,635
Well, let's finish up and close.
439
00:16:01,059 --> 00:16:02,077
You have to take that much off?
440
00:16:02,078 --> 00:16:03,373
I need the exposure.
441
00:16:03,816 --> 00:16:06,438
Oh, there's more damage
than we could see on the C.T.
442
00:16:07,033 --> 00:16:08,119
It's been a few hours.
443
00:16:08,120 --> 00:16:09,903
I'd really like to get
an update to the father.
444
00:16:09,904 --> 00:16:12,591
Okay, but just so you know,
he's kind of a big, angry maniac.
445
00:16:12,592 --> 00:16:14,050
Oh, you can handle it.
446
00:16:14,844 --> 00:16:15,567
Of course.
447
00:16:15,568 --> 00:16:17,486
I'll just make sure
security's close by.
448
00:16:17,956 --> 00:16:20,801
Look, Ross, this is an arena
in which I know you excel.
449
00:16:20,802 --> 00:16:23,189
Just start with the positive news,
450
00:16:23,190 --> 00:16:24,569
be confident,
451
00:16:24,722 --> 00:16:27,215
and don't make any promises
you can't keep.
452
00:16:27,429 --> 00:16:28,971
You're my voice out there.
453
00:16:29,252 --> 00:16:31,235
I'll channel you.
It'll be fine.
454
00:16:31,236 --> 00:16:33,428
I'm Derek Shepherd.
455
00:16:33,429 --> 00:16:35,113
It's a beautiful day to save lives.
456
00:16:35,996 --> 00:16:38,190
I'll channel you in my own voice.
457
00:16:38,191 --> 00:16:39,566
Thank you.
458
00:16:42,488 --> 00:16:44,549
This is the lotus valve.
459
00:16:45,201 --> 00:16:47,227
We're doing a lotus valve.
460
00:16:47,228 --> 00:16:48,933
This is the lotus valve.
461
00:16:48,934 --> 00:16:52,209
50% of people with
aortic valve defects
462
00:16:52,210 --> 00:16:54,660
don't survive a year after diagnosis.
463
00:16:54,661 --> 00:16:57,122
But the lotus valve is noninvasive.
464
00:16:57,123 --> 00:17:01,041
It minimizes aortic regurge,
doesn't need, uh, balloon inflation
465
00:17:01,042 --> 00:17:02,212
or rapid pacing of the heart,
466
00:17:02,213 --> 00:17:05,387
so less stress on the body,
less blood loss, less--
467
00:17:05,388 --> 00:17:07,072
Well, you're obviously up to speed.
468
00:17:07,073 --> 00:17:08,487
I've been dying to get in on this
469
00:17:08,488 --> 00:17:09,556
ever since you started testing.
470
00:17:09,557 --> 00:17:10,691
Outstanding.
471
00:17:10,692 --> 00:17:12,477
The results of phase two
have been amazing.
472
00:17:12,478 --> 00:17:15,034
Phase three should be a hoot.
473
00:17:15,400 --> 00:17:18,896
God, you can retract and
resheath before you deploy.
474
00:17:18,897 --> 00:17:20,697
Exactly.
That's the best thing about it.
475
00:17:20,698 --> 00:17:23,636
You have total control over
the entire procedure.
476
00:17:23,823 --> 00:17:25,024
It's incredibly flexible
477
00:17:25,025 --> 00:17:26,987
if you don't get it
right the first time.
478
00:17:26,988 --> 00:17:28,867
But I imagine you will.
479
00:17:30,440 --> 00:17:32,078
M-me?
480
00:17:32,878 --> 00:17:35,705
I wondered if you might like to try
your hand at placing the valve.
481
00:17:35,887 --> 00:17:37,578
Oh, my God. Yes.
482
00:17:37,698 --> 00:17:39,043
Thank you, sir.
483
00:17:44,738 --> 00:17:46,882
Dr. Jason Myers to the E.R.
484
00:17:46,883 --> 00:17:47,775
Dr. Jason Myers to the E.R.
485
00:17:47,776 --> 00:17:49,328
Nobody's tried it yet?
486
00:17:49,650 --> 00:17:51,039
No, not yet.
487
00:17:51,347 --> 00:17:53,990
That is sad.
This is a beautiful machine.
488
00:17:54,943 --> 00:17:56,310
It is sad.
489
00:17:56,635 --> 00:17:59,037
It's like a carnival ride with
all the lights turned off,
490
00:17:59,038 --> 00:18:02,162
just sitting there going to waste.
491
00:18:02,473 --> 00:18:04,161
It would be so fun--
492
00:18:04,162 --> 00:18:05,535
And it cost us a lot of money
493
00:18:05,536 --> 00:18:06,824
just to be pretty.
494
00:18:06,825 --> 00:18:11,312
Oh, why would God present us
with this gorgeous thing,
495
00:18:11,313 --> 00:18:13,540
just put it right in front of us,
496
00:18:13,541 --> 00:18:15,031
and then want us not to use it?
497
00:18:15,032 --> 00:18:17,272
I... don't think God was involved.
498
00:18:17,273 --> 00:18:18,695
The board paid for it, so--
499
00:18:18,696 --> 00:18:20,497
and we definitely want it
to get used.
500
00:18:22,548 --> 00:18:25,366
Okay, one of you two
paged me, right?
501
00:18:25,367 --> 00:18:27,036
- No, I didn't.
- Nope.
502
00:18:31,814 --> 00:18:33,554
He went to the E.R.
503
00:18:33,555 --> 00:18:36,804
Then ortho,
then back to the E.R.,
504
00:18:36,805 --> 00:18:39,049
and then he went to the cafeteria.
505
00:18:39,055 --> 00:18:41,743
The cafeteria? What a tool.
506
00:18:41,744 --> 00:18:42,484
- Yeah.
- Dr. Jason Myers to proctology.
507
00:18:42,485 --> 00:18:43,890
Oh, wait. Listen.
508
00:18:43,891 --> 00:18:46,394
Dr. Jason Myers to proctology.
509
00:18:48,170 --> 00:18:48,872
All right.
510
00:18:48,873 --> 00:18:50,719
Well, that was fun, but I have
511
00:18:50,720 --> 00:18:52,733
actual doctor work to do.
512
00:18:54,267 --> 00:18:55,275
Damn.
513
00:18:55,276 --> 00:18:57,383
I got a great idea
for the next one.
514
00:18:57,465 --> 00:18:58,139
Come on.
515
00:18:58,140 --> 00:19:00,994
But if you want to deny
my dying cancer wish...
516
00:19:02,912 --> 00:19:05,790
So I-I'm gonna die from this?
517
00:19:05,791 --> 00:19:07,223
Is that what you're saying?
518
00:19:07,995 --> 00:19:09,293
There is no cure
519
00:19:09,294 --> 00:19:12,607
for nonresectable late-stage
gallbladder cancer.
520
00:19:12,608 --> 00:19:14,170
Chemo may give you more time,
521
00:19:14,171 --> 00:19:17,254
but it has not been shown
to provide a cure.
522
00:19:17,255 --> 00:19:18,583
I'm sorry.
523
00:19:21,518 --> 00:19:22,734
Ms. Skurski?
524
00:19:25,255 --> 00:19:27,101
You guys, what are--
what are you doing here?
525
00:19:27,102 --> 00:19:29,416
Mr. Arnold said
you were in the hospital.
526
00:19:30,670 --> 00:19:32,629
Dr. Grey, these are
some of my students,
527
00:19:32,630 --> 00:19:35,843
who are supposed to be at their
after-school study session now
528
00:19:35,844 --> 00:19:37,008
with their substitute.
529
00:19:37,009 --> 00:19:37,511
What are you doing here?
530
00:19:37,512 --> 00:19:38,620
Mr. Arnold sucks.
531
00:19:38,621 --> 00:19:40,580
Lucas, we don't say "sucks."
532
00:19:40,581 --> 00:19:42,582
Sorry. He's just a jerk.
533
00:19:42,583 --> 00:19:44,927
He sends, like, five people a day
to the principal's office.
534
00:19:44,928 --> 00:19:46,420
And we never get free time,
535
00:19:46,421 --> 00:19:47,558
even after we finish our homework.
536
00:19:47,559 --> 00:19:49,268
And his breath smells really bad.
537
00:19:49,269 --> 00:19:51,770
You're coming back soon, right?
538
00:19:57,645 --> 00:19:58,996
Of course.
539
00:19:59,841 --> 00:20:00,788
Don't worry.
540
00:20:00,789 --> 00:20:02,053
I'm, uh...
541
00:20:02,464 --> 00:20:04,739
I'll be good as new really soon.
542
00:20:06,005 --> 00:20:07,773
Isn't that right, Dr. grey?
543
00:20:10,756 --> 00:20:12,009
Yes.
544
00:20:12,889 --> 00:20:15,125
Yes, that's right.
545
00:20:20,150 --> 00:20:22,450
The good news is her vitals
have been stable.
546
00:20:22,451 --> 00:20:24,282
But her injuries are extensive.
547
00:20:24,283 --> 00:20:25,869
We'll be operating
for several more hours.
548
00:20:25,870 --> 00:20:28,038
Wait. Wait.
What does that mean, extensive?
549
00:20:28,039 --> 00:20:30,870
Uh, it's hard to say.
550
00:20:31,286 --> 00:20:33,238
Susie's suffered damage
to the parts of her brain
551
00:20:33,239 --> 00:20:35,510
that control speech,
motor functions--
552
00:20:35,511 --> 00:20:36,881
She's paralyzed?
553
00:20:36,882 --> 00:20:39,352
My--my little girl is paralyzed?
554
00:20:39,353 --> 00:20:40,628
No, no, I mean,
555
00:20:40,629 --> 00:20:42,195
paralysis is a possibility,
556
00:20:42,196 --> 00:20:44,350
but we can't tell what kind of
deficits she'll have until she wakes--
557
00:20:44,351 --> 00:20:46,460
What kind of things
are you expecting? How bad?
558
00:20:46,461 --> 00:20:47,249
There might not be any.
559
00:20:47,250 --> 00:20:48,981
Which one is it,
are there or aren't there?
560
00:20:48,982 --> 00:20:49,766
At this time, it's too early--
561
00:20:49,767 --> 00:20:51,548
You said she might not
be able to speak.
562
00:20:51,549 --> 00:20:52,184
We don't know--
563
00:20:52,185 --> 00:20:53,620
What the hell do you know?
564
00:20:53,621 --> 00:20:54,985
I know this must be
scary for you--
565
00:20:54,986 --> 00:20:55,906
Damn right,
566
00:20:55,907 --> 00:20:57,768
because you don't know anything.
567
00:20:57,769 --> 00:20:59,133
Don't talk to me
568
00:20:59,134 --> 00:21:00,947
till you know what's going on,
569
00:21:00,948 --> 00:21:03,279
or get me someone who does!
570
00:21:12,163 --> 00:21:15,173
I know I shouldn't have lied
right in my kids' faces.
571
00:21:16,298 --> 00:21:19,359
I kinda pride myself
on not doing that.
572
00:21:19,589 --> 00:21:21,763
I just couldn't tell them.
I just couldn't.
573
00:21:22,113 --> 00:21:23,382
Maybe...
574
00:21:23,816 --> 00:21:26,217
there's a way to help prepare them.
575
00:21:26,608 --> 00:21:28,025
Maybe it would
make you feel better.
576
00:21:28,026 --> 00:21:29,907
I teach them science and math.
577
00:21:29,908 --> 00:21:31,761
I teach them things
that make sense,
578
00:21:31,762 --> 00:21:33,123
and this doesn't make sense.
579
00:21:33,124 --> 00:21:34,342
I-I...
580
00:21:34,343 --> 00:21:37,032
Yesterday, I was... watching tv.
581
00:21:37,033 --> 00:21:38,682
I was happy
582
00:21:38,848 --> 00:21:40,408
to have a little break from school,
583
00:21:40,409 --> 00:21:41,965
and today, I...
584
00:21:44,042 --> 00:21:46,936
I'm probably not even
gonna make it to finals.
585
00:21:47,252 --> 00:21:49,103
Their parents
will have to tell them.
586
00:21:49,104 --> 00:21:51,773
I... I... or Mr. Arnold.
587
00:21:51,774 --> 00:21:54,444
I-I just don't know
what I would say.
588
00:21:58,454 --> 00:22:00,243
This sucks!
589
00:22:02,227 --> 00:22:04,248
We don't say "sucks,"
590
00:22:04,805 --> 00:22:06,894
but this sucks.
591
00:22:12,160 --> 00:22:14,877
I only have a dog bite and
two patients with the flu.
592
00:22:14,878 --> 00:22:16,142
I have a sprained ankle.
593
00:22:16,143 --> 00:22:17,943
Yeah, let's do that.
Get him in the machine.
594
00:22:17,944 --> 00:22:19,609
He doesn't need a full body scan.
595
00:22:19,610 --> 00:22:21,143
It's a really bad sprain.
596
00:22:21,144 --> 00:22:22,226
I have a stomachache.
597
00:22:22,227 --> 00:22:24,270
Stomachache could be a tumor,
kidney stones.
598
00:22:24,271 --> 00:22:25,947
No, I have a stomachache.
599
00:22:25,948 --> 00:22:27,682
We spent hundreds of thousands
of dollars on that thing,
600
00:22:27,683 --> 00:22:29,173
and it's just sitting there.
601
00:22:32,706 --> 00:22:34,440
Okay, how bad is the sprain?
602
00:22:34,652 --> 00:22:35,907
What?
603
00:22:45,647 --> 00:22:47,862
That ass does not quit.
604
00:22:47,863 --> 00:22:50,197
These heels are killing me.
605
00:22:50,266 --> 00:22:51,239
What was I thinking?
606
00:22:51,240 --> 00:22:54,241
I mean, heels were a pain even
before I had a plastic leg.
607
00:22:54,242 --> 00:22:55,845
Why'd I think it'd be better now?
608
00:22:56,438 --> 00:22:57,404
- Can I take a look?
- Nope.
609
00:22:57,405 --> 00:22:59,529
Oh, well, I just might be
able to help.
610
00:22:59,530 --> 00:23:01,491
Mm. You're not my doctor.
You're my wife.
611
00:23:01,492 --> 00:23:02,698
Here we go.
612
00:23:03,215 --> 00:23:04,144
What?
613
00:23:04,145 --> 00:23:05,447
Uh, we're not gonna
have sex tonight.
614
00:23:05,448 --> 00:23:07,072
Wh--I--who said--
615
00:23:07,073 --> 00:23:08,451
who said that we're not
gonna have sex tonight?
616
00:23:08,452 --> 00:23:09,241
That's what you're saying.
617
00:23:09,242 --> 00:23:10,232
You just told me your leg hurts
618
00:23:10,233 --> 00:23:11,038
so that tonight when I put on
619
00:23:11,039 --> 00:23:12,266
my drop-dead gorgeous underwear,
620
00:23:12,267 --> 00:23:13,712
you're gonna tell me
to change into my sweats.
621
00:23:13,713 --> 00:23:14,912
And then when I look disappointed,
622
00:23:14,913 --> 00:23:16,781
you're gonna say,
"please don't make that face, Callie.
623
00:23:16,782 --> 00:23:18,749
You know that my leg's
been bothering me today,"
624
00:23:18,801 --> 00:23:20,144
and...
625
00:23:20,680 --> 00:23:21,947
What kind of manipulative bitch
626
00:23:21,948 --> 00:23:22,933
do you think I am?
627
00:23:22,934 --> 00:23:24,326
You're not manipulative
and you're not a bitch.
628
00:23:24,327 --> 00:23:25,695
Okay? I'm a bitch. Yeah.
629
00:23:25,696 --> 00:23:27,369
You are uncomfortable
like you have been
630
00:23:27,370 --> 00:23:28,383
for a very long time now,
631
00:23:28,384 --> 00:23:29,602
and if were a really good person,
632
00:23:29,603 --> 00:23:30,969
I would continue to be patient,
633
00:23:30,970 --> 00:23:32,457
but apparently, I'm not.
634
00:23:39,758 --> 00:23:41,049
A G.Y.N. patient just came in.
635
00:23:41,050 --> 00:23:42,784
This time I have a name. Talia.
636
00:23:43,158 --> 00:23:45,354
If you can find her,
you can treat her.
637
00:23:46,232 --> 00:23:48,472
I'm looking for a Ms. Talia.
638
00:23:48,679 --> 00:23:50,528
A Jenny Talia.
639
00:23:52,042 --> 00:23:54,270
I'm here to see Jenny Talia.
640
00:23:55,591 --> 00:23:58,588
Oh, you have got to be kidding me.
641
00:24:00,238 --> 00:24:00,829
- Yeah.
- Ahh.
642
00:24:00,830 --> 00:24:02,053
Karev.
643
00:24:02,831 --> 00:24:04,060
A moment.
644
00:24:08,644 --> 00:24:09,773
What the hell are you doing?
645
00:24:09,774 --> 00:24:10,725
Dr. Webber, I was--
646
00:24:10,726 --> 00:24:12,017
out of all the childish,
647
00:24:12,018 --> 00:24:13,539
sophomoric things
to do to someone,
648
00:24:13,540 --> 00:24:15,543
this may be the most pathetic.
649
00:24:15,571 --> 00:24:17,594
Come on. Look at the kid.
650
00:24:17,595 --> 00:24:20,242
He lives in this hospital.
He never gets to have any fun.
651
00:24:20,243 --> 00:24:21,141
What's the big deal?
652
00:24:21,142 --> 00:24:23,692
The big deal is,
I thought you were better than this.
653
00:24:24,022 --> 00:24:25,616
Jenny Talia?
654
00:24:27,026 --> 00:24:28,822
You need to up your game.
655
00:24:31,355 --> 00:24:33,228
You're cutting right
into her frontal lobe.
656
00:24:33,229 --> 00:24:34,373
Calm down, Ross.
657
00:24:34,374 --> 00:24:36,058
Her whole personality
could be affected.
658
00:24:36,059 --> 00:24:37,137
Her memory could be gone,
659
00:24:37,138 --> 00:24:38,470
and that man out there
is gonna kill me.
660
00:24:38,471 --> 00:24:40,916
Did I ever tell you the first time
I went fly-fishing?
661
00:24:40,917 --> 00:24:41,803
No.
662
00:24:41,804 --> 00:24:45,021
Yeah, I went out to the Hoh river
to fish winter steelhead.
663
00:24:45,167 --> 00:24:48,181
For hours, I tried
to cast like I'd practiced.
664
00:24:48,190 --> 00:24:51,363
But if you over try,
it'll never happen.
665
00:24:51,364 --> 00:24:53,405
And then just once,
666
00:24:53,464 --> 00:24:55,650
the rod loaded perfectly.
667
00:24:55,893 --> 00:24:57,597
The line formed a tight loop,
668
00:24:57,598 --> 00:25:00,632
and the fly just danced out
over the river about 70 feet.
669
00:25:00,679 --> 00:25:02,042
It had a life of its own.
670
00:25:02,645 --> 00:25:04,877
See, the key was to relax,
671
00:25:04,878 --> 00:25:07,380
feel the rhythm,
and let the rod do the work.
672
00:25:07,381 --> 00:25:09,479
Just one perfect cast.
673
00:25:10,480 --> 00:25:11,865
Why'd you tell me that?
674
00:25:11,866 --> 00:25:13,309
Did it calm you down?
675
00:25:14,370 --> 00:25:15,907
Yeah.
676
00:25:16,030 --> 00:25:18,819
Right now I am about
to remove a hematoma
677
00:25:18,820 --> 00:25:20,321
from Broca's area.
678
00:25:20,322 --> 00:25:23,562
And if I am not careful,
she'll never speak again.
679
00:25:24,372 --> 00:25:26,114
There is a lot to be afraid of.
680
00:25:27,179 --> 00:25:29,706
Patients will be afraid.
Parents will be afraid.
681
00:25:29,707 --> 00:25:31,659
And the only way
to get through it
682
00:25:31,660 --> 00:25:33,399
is for you to stay calm.
683
00:25:35,635 --> 00:25:36,973
The brain is swelling.
684
00:25:37,525 --> 00:25:38,887
What are we gonna do about that?
685
00:25:41,003 --> 00:25:42,248
We're gonna...
686
00:25:42,880 --> 00:25:44,596
We're gonna give her more mannitol.
687
00:25:45,038 --> 00:25:46,289
Good.
688
00:25:48,919 --> 00:25:50,116
That was amazing.
689
00:25:50,117 --> 00:25:52,442
The valve started operating
before I fully released it.
690
00:25:52,443 --> 00:25:53,391
Incredible, right?
691
00:25:53,392 --> 00:25:55,474
And almost no paravalvular leakage?
692
00:25:55,475 --> 00:25:56,909
Revolutionary technology,
693
00:25:56,910 --> 00:26:00,161
and the rate of success with phase two
has been astounding.
694
00:26:00,162 --> 00:26:01,599
Well, when do we start phase three?
695
00:26:01,600 --> 00:26:03,690
Well, that's up to you, really.
696
00:26:03,691 --> 00:26:04,924
Up to me?
697
00:26:07,845 --> 00:26:10,227
You're--you're giving
phase three to me?
698
00:26:11,135 --> 00:26:12,474
No. No.
699
00:26:12,665 --> 00:26:13,789
It's my trial.
700
00:26:13,790 --> 00:26:14,896
I don't need another surgeon.
701
00:26:14,897 --> 00:26:16,660
What I need from you is $12 million
702
00:26:16,661 --> 00:26:19,121
so I can keep it going,
for patient recruitment,
703
00:26:19,122 --> 00:26:20,942
research staff, lab space.
704
00:26:20,943 --> 00:26:24,008
I want to make Grey Sloan
the premier destination
705
00:26:24,009 --> 00:26:25,634
for this procedure.
706
00:26:25,882 --> 00:26:28,314
I thought you were
bringing me on to this.
707
00:26:29,071 --> 00:26:30,251
You're-- you're pitching me.
708
00:26:30,252 --> 00:26:32,491
It's nice to finally have
someone on the board
709
00:26:32,492 --> 00:26:34,168
who gets what I'm doing.
710
00:26:44,791 --> 00:26:46,493
This is exactly
what I was afraid of.
711
00:26:46,494 --> 00:26:48,989
The administrative crap
is taking over my career.
712
00:26:48,990 --> 00:26:51,367
Russell called me
"someone on the board."
713
00:26:51,368 --> 00:26:53,051
I mean, he doesn't even
see me as a surgeon.
714
00:26:53,052 --> 00:26:55,571
I'm just someone who cuts budgets.
715
00:26:55,572 --> 00:26:57,873
Ugh. Stop kicking in there.
716
00:26:57,874 --> 00:27:00,442
I mean, what are you,
choking on your cord or something?
717
00:27:00,942 --> 00:27:02,678
Cristina, please talk to it.
718
00:27:02,679 --> 00:27:04,128
- He or she.
- Who?
719
00:27:04,129 --> 00:27:05,394
- The baby.
- No.
720
00:27:05,395 --> 00:27:08,164
The sound of my voice
only makes it kick harder.
721
00:27:08,165 --> 00:27:10,022
For some reason,
Derek can calm it down.
722
00:27:10,023 --> 00:27:11,221
Maybe you can, too.
723
00:27:11,222 --> 00:27:13,141
You know,
I'll talk to it when I see it.
724
00:27:13,341 --> 00:27:14,665
When she gets her first period.
725
00:27:14,666 --> 00:27:15,806
I'll take that off your plate.
726
00:27:15,807 --> 00:27:17,316
Or if it has a penis,
727
00:27:17,317 --> 00:27:19,069
I'll tell him not to think with it.
728
00:27:19,070 --> 00:27:21,995
Ow.
Cristina, please just talk to it.
729
00:27:26,418 --> 00:27:27,730
Hello.
730
00:27:27,849 --> 00:27:29,966
This is... Cristina...
731
00:27:31,157 --> 00:27:32,211
Yang.
732
00:27:32,212 --> 00:27:33,346
I don't know.
What do you want me to say?
733
00:27:33,347 --> 00:27:34,922
Anything. Just talk.
734
00:27:34,923 --> 00:27:36,451
Oh, get up.
735
00:27:37,494 --> 00:27:39,962
Hey, uh, this is Miranda Bailey.
736
00:27:39,963 --> 00:27:42,859
I am an excellent surgeon
and a forward thinker.
737
00:27:42,860 --> 00:27:45,684
Your mother's a surgeon.
Your father is a surgeon.
738
00:27:45,685 --> 00:27:48,233
You'll very likely
want to be one, too.
739
00:27:48,234 --> 00:27:51,033
But I'm hoping by the time
it's your turn,
740
00:27:51,034 --> 00:27:53,423
there will be very
little surgery left
741
00:27:53,424 --> 00:27:55,702
because human genome mapping
742
00:27:55,703 --> 00:27:57,460
will have given people information
743
00:27:57,461 --> 00:28:00,560
so that they can fight their diseases
before they happen.
744
00:28:01,648 --> 00:28:03,333
Keep talking.
It's working.
745
00:28:04,892 --> 00:28:07,253
Um, armed with information,
746
00:28:07,254 --> 00:28:10,538
people will be able to live longer,
healthier lives.
747
00:28:10,539 --> 00:28:14,385
Now I know this is a
very expensive undertaking,
748
00:28:14,386 --> 00:28:17,116
but maybe if you hadn't spent
so much money
749
00:28:17,117 --> 00:28:19,468
on coffee sleeves and new logos,
750
00:28:19,469 --> 00:28:20,860
there'd be money in the budget
751
00:28:20,861 --> 00:28:23,092
to fund a forward thinker like me.
752
00:28:23,093 --> 00:28:24,824
I think she's talking to us now.
753
00:28:26,874 --> 00:28:27,812
Look,
754
00:28:27,813 --> 00:28:30,371
here is my proposal,
755
00:28:30,372 --> 00:28:32,371
which I've made to you
756
00:28:32,372 --> 00:28:34,475
because you're in charge.
757
00:28:34,739 --> 00:28:36,892
Which is messed up,
but I'm not gonna go there
758
00:28:36,893 --> 00:28:39,310
because I want your money.
759
00:28:45,594 --> 00:28:47,186
We are in charge.
760
00:28:48,679 --> 00:28:50,167
I am in charge.
761
00:28:51,153 --> 00:28:53,550
I am gonna crush Marcus Cho
762
00:28:53,551 --> 00:28:54,742
because I am in charge.
763
00:28:54,743 --> 00:28:55,694
Wait. Don't leave. I--
764
00:28:55,695 --> 00:28:58,553
hey, Cristina, please talk to it.
Ow.
765
00:28:58,933 --> 00:29:00,684
Okay, right.
766
00:29:00,844 --> 00:29:02,197
O-okay.
767
00:29:02,804 --> 00:29:04,584
That was the ambulance from earlier.
768
00:29:04,585 --> 00:29:06,486
They thought they left one
of their backboards here.
769
00:29:06,487 --> 00:29:07,836
They found it.
770
00:29:10,742 --> 00:29:12,439
All right.
Brooks.
771
00:29:12,440 --> 00:29:13,696
Whoa.
What are you doing?
772
00:29:13,772 --> 00:29:14,587
Hop in.
773
00:29:14,588 --> 00:29:15,334
- Really?
- Mm-hmm.
774
00:29:15,335 --> 00:29:17,148
Let's find that marble,
and the rest of you,
775
00:29:17,149 --> 00:29:18,628
line up and watch.
776
00:29:20,210 --> 00:29:21,270
At the very least,
we're going to figure out
777
00:29:21,271 --> 00:29:22,985
how to run this damn thing.
778
00:29:22,986 --> 00:29:24,657
Chief, we got a motorcycle
accident coming in.
779
00:29:24,658 --> 00:29:25,891
Extensive crush injuries.
780
00:29:25,892 --> 00:29:27,423
- Hop out.
- But it only takes 13 seconds.
781
00:29:27,424 --> 00:29:30,463
Out now. And the rest of you,
let's prep for incoming.
782
00:29:31,153 --> 00:29:33,155
Dr. Marsha Lowe to the E.R.
783
00:29:33,156 --> 00:29:35,620
Dr. Marsha Iowe to the E.R.
784
00:29:37,973 --> 00:29:39,506
Is that a specimen cup?
785
00:29:39,507 --> 00:29:42,593
- Yeah. - Did you place
a warm cup of pee next to me?
786
00:29:42,594 --> 00:29:43,508
It's my urine sample.
787
00:29:43,509 --> 00:29:45,316
What, should I go
put it on your desk?
788
00:29:45,317 --> 00:29:46,381
If you want to die.
789
00:29:46,382 --> 00:29:47,874
But the memo says
that you're in charge
790
00:29:47,875 --> 00:29:49,714
of the random drug test policy.
791
00:29:49,715 --> 00:29:52,582
Okay, whatever drugs
you are doing, stop!
792
00:30:04,323 --> 00:30:05,512
What was that about?
793
00:30:05,676 --> 00:30:07,607
Uh, that's what happens
when the hospital's slow.
794
00:30:07,608 --> 00:30:09,024
The doctors start punking each other.
795
00:30:09,025 --> 00:30:11,664
Oh. Well, I just wanted
to let you know
796
00:30:11,665 --> 00:30:14,722
that we found funding
for your project.
797
00:30:15,317 --> 00:30:16,181
Oh, I get it.
798
00:30:16,182 --> 00:30:18,237
You popular kids are punking me,
799
00:30:18,238 --> 00:30:20,726
like this is some High School
volleyball team.
800
00:30:20,727 --> 00:30:23,729
Well, I do not want to play
varsity that bad, Kimberly.
801
00:30:23,730 --> 00:30:26,464
Bailey, you get your
genome lab, for real.
802
00:30:26,598 --> 00:30:27,280
Yeah, right.
803
00:30:27,281 --> 00:30:29,042
Yeah, Cristina just assembled
a quick board meeting.
804
00:30:29,043 --> 00:30:30,876
Now we haven't dotted
all the I's or crossed all the T's yet,
805
00:30:30,877 --> 00:30:32,203
but it looks like you're
gonna get your funding.
806
00:30:32,204 --> 00:30:33,710
But Avery said there
wasn't any more money.
807
00:30:33,711 --> 00:30:36,508
Yeah, well, one of the other
departments cut their budget.
808
00:30:39,061 --> 00:30:40,414
You're cutting my budget?
809
00:30:40,415 --> 00:30:41,642
Just by a couple million.
810
00:30:41,643 --> 00:30:43,625
I asked you for more money,
not less.
811
00:30:43,626 --> 00:30:46,070
I'll have to lose a resident,
a-a research assistant--
812
00:30:46,071 --> 00:30:47,167
Probably two...
813
00:30:47,663 --> 00:30:48,932
Of each. Sorry.
814
00:30:48,933 --> 00:30:50,074
Wait. Wait.
815
00:30:50,721 --> 00:30:51,796
What does that leave me with?
816
00:30:51,797 --> 00:30:53,214
It leaves you with me.
817
00:30:53,215 --> 00:30:54,539
To do the work of four people?
818
00:30:54,540 --> 00:30:55,874
I am the best four people
819
00:30:55,875 --> 00:30:57,578
you will ever have working for you.
820
00:30:57,579 --> 00:30:59,826
I will treat your patients,
take your surgeries,
821
00:30:59,827 --> 00:31:01,470
and assist in research,
822
00:31:01,501 --> 00:31:03,429
including projects
I find on my own.
823
00:31:03,599 --> 00:31:05,156
Feel free to pile it on.
824
00:31:05,157 --> 00:31:06,504
But I can't possibly--
825
00:31:06,505 --> 00:31:08,792
Oh, the board believes you can.
826
00:31:15,860 --> 00:31:17,649
Dr. Sanchez to oncology...
827
00:31:18,883 --> 00:31:19,954
Well...
828
00:31:20,273 --> 00:31:22,664
I told Bailey she's getting
her genome lab.
829
00:31:22,665 --> 00:31:25,334
She was so happy.
She looked great.
830
00:31:25,609 --> 00:31:27,050
That's fantastic.
831
00:31:28,885 --> 00:31:29,801
Hey, are you okay?
832
00:31:29,802 --> 00:31:30,449
Yeah.
833
00:31:30,450 --> 00:31:32,573
I'm just-- I'm really happy for Bailey.
834
00:31:33,021 --> 00:31:34,865
No, you're in pain.
You've been standing all day.
835
00:31:34,866 --> 00:31:36,141
Here. Sit down.
836
00:31:38,921 --> 00:31:39,806
You know, I really-- I don't--
837
00:31:39,807 --> 00:31:40,799
I don't want to keep saying yes
838
00:31:40,800 --> 00:31:42,603
and then not following
through with it, okay?
839
00:31:42,604 --> 00:31:43,698
I-I really don't.
840
00:31:43,699 --> 00:31:45,907
No, I'm a jerk for
putting pressure on you.
841
00:31:46,189 --> 00:31:47,573
You know what?
I think that I can try.
842
00:31:47,574 --> 00:31:50,124
I can try.
It's just-- I need to adjust this thing.
843
00:31:50,125 --> 00:31:51,394
- Let me help.
- Callie, don't.
844
00:31:51,395 --> 00:31:53,487
I am an orthopedic surgeon.
845
00:31:53,604 --> 00:31:54,875
Let me try.
846
00:31:58,114 --> 00:31:59,343
Give me your hands.
847
00:32:00,608 --> 00:32:02,993
Now. Can you remove
your pants, please?
848
00:32:04,448 --> 00:32:05,539
Yeah.
849
00:32:14,384 --> 00:32:15,800
Okay, I got you.
850
00:32:16,298 --> 00:32:17,504
Okay.
851
00:32:25,038 --> 00:32:26,127
Whoa. That's not fixing it.
852
00:32:26,128 --> 00:32:27,648
That's-- that's taking it off!
853
00:32:35,476 --> 00:32:36,559
Look at me.
854
00:32:37,418 --> 00:32:39,015
Look at me.
855
00:32:40,313 --> 00:32:41,679
I'm gonna put my hand on your leg.
856
00:32:41,680 --> 00:32:43,384
No, Callie. Don't.
857
00:32:58,640 --> 00:33:00,387
The prosthetic
is not the problem.
858
00:33:00,388 --> 00:33:01,817
Your leg's your problem.
859
00:33:01,818 --> 00:33:03,826
I deal with residual limbs
every single day.
860
00:33:03,827 --> 00:33:06,648
It's... they get sore.
861
00:33:06,649 --> 00:33:07,466
Yeah.
862
00:33:15,540 --> 00:33:16,708
Is that okay?
863
00:33:19,777 --> 00:33:20,955
It feels better.
864
00:33:28,538 --> 00:33:30,070
You know I could, um...
865
00:33:30,423 --> 00:33:32,425
I could give you a massage, too.
866
00:33:32,568 --> 00:33:34,924
With your girlie hands? Forget it.
867
00:33:42,991 --> 00:33:43,932
Thank you, Callie.
868
00:33:43,933 --> 00:33:46,450
Hey. Right now I'm Dr. Torres.
869
00:33:59,047 --> 00:34:00,317
This came for you.
870
00:34:02,502 --> 00:34:05,372
But... I don't know
if you want to see it.
871
00:34:05,373 --> 00:34:06,768
It's not my call.
872
00:34:07,206 --> 00:34:09,027
They're here, aren't they?
873
00:34:09,200 --> 00:34:12,086
A lot of them.
They're in the lobby.
874
00:34:12,219 --> 00:34:15,415
But I can also say that
you can't have visitors.
875
00:34:30,953 --> 00:34:32,925
Three, two, one.
876
00:34:37,803 --> 00:34:39,071
All right. He's all set.
877
00:34:39,359 --> 00:34:42,273
Avery, would you do the honors?
878
00:34:51,610 --> 00:34:53,921
Six, seven,
879
00:34:54,750 --> 00:34:57,723
eight, nine,
880
00:34:58,211 --> 00:34:59,422
ten,
881
00:34:59,865 --> 00:35:02,462
eleven, twelve...
882
00:35:02,647 --> 00:35:04,046
thirteen.
883
00:35:04,676 --> 00:35:06,025
Look at that.
884
00:35:07,161 --> 00:35:09,097
It's worth every penny.
885
00:35:09,690 --> 00:35:11,808
You can see the fractures
of both legs
886
00:35:11,852 --> 00:35:14,493
and of the proximal aspect
of the right radius and ulna
887
00:35:14,494 --> 00:35:16,070
all in the same X-ray.
888
00:35:16,071 --> 00:35:17,106
It would've taken, like,
889
00:35:17,107 --> 00:35:19,641
15 scans to get that much
information before.
890
00:35:20,789 --> 00:35:22,792
It's freakin' magical.
891
00:35:22,957 --> 00:35:25,115
It was definitely
worth waiting for.
892
00:35:27,056 --> 00:35:28,286
Yeah.
893
00:35:29,773 --> 00:35:30,902
Okay.
894
00:35:31,617 --> 00:35:32,871
Let's get him out of there.
895
00:35:45,225 --> 00:35:46,137
Are you ready?
896
00:35:46,138 --> 00:35:48,120
Good news first, stay calm.
897
00:35:48,904 --> 00:35:50,660
Can I hear the fishing story
one more time?
898
00:35:51,240 --> 00:35:52,141
Come on.
899
00:35:55,172 --> 00:35:56,314
What took you so long?
900
00:35:56,315 --> 00:35:59,188
Mr. Kramer, the good news is,
your daughter's alive.
901
00:35:59,189 --> 00:36:00,355
- Until she wakes up--
- No, no, no.
902
00:36:00,356 --> 00:36:02,831
No, don't, don't, don't,
don't you do that!
903
00:36:02,832 --> 00:36:04,981
- Look, sir, please!
- You're not gonna tell me that. You do not--
904
00:36:04,982 --> 00:36:06,274
No! Listen!
905
00:36:06,275 --> 00:36:07,507
Your daughter...
906
00:36:07,723 --> 00:36:09,606
Your daughter is alive,
you hear me?
907
00:36:09,607 --> 00:36:10,588
Listen to me.
908
00:36:10,589 --> 00:36:13,050
Your daughter is alive.
909
00:36:16,380 --> 00:36:17,674
She's alive.
910
00:36:18,815 --> 00:36:19,826
And we hope
she's gonna wake up,
911
00:36:19,827 --> 00:36:21,420
but we don't know
what's gonna happen.
912
00:36:21,484 --> 00:36:23,567
Okay?
Her vitals are stable.
913
00:36:23,785 --> 00:36:25,702
But it doesn't do you
or her any good
914
00:36:25,703 --> 00:36:27,449
to be afraid of
what we don't know.
915
00:36:28,875 --> 00:36:31,153
Let's get cleaned up, and
you can go see her, okay?
916
00:36:32,120 --> 00:36:33,952
She always wears a helmet.
917
00:36:34,792 --> 00:36:35,988
She...
918
00:36:37,926 --> 00:36:39,162
I make sure.
919
00:36:39,490 --> 00:36:40,600
I know.
920
00:36:40,807 --> 00:36:41,908
I always...
921
00:36:42,992 --> 00:36:44,035
I know.
922
00:36:49,909 --> 00:36:50,974
I know.
923
00:36:55,314 --> 00:36:56,827
Mr. Arnold always yells.
924
00:36:56,828 --> 00:36:58,761
Well, he's probably frustrated.
925
00:36:58,795 --> 00:37:01,400
I-I know you don't like him
because he's not me,
926
00:37:01,401 --> 00:37:03,592
but--but you didn't like me at first,
927
00:37:03,593 --> 00:37:04,731
did you?
928
00:37:04,732 --> 00:37:06,082
But at least you gave us free time
929
00:37:06,083 --> 00:37:07,721
if we finished our homework.
930
00:37:07,793 --> 00:37:09,359
Maybe you should tell him
931
00:37:09,428 --> 00:37:10,726
that that's how I did it
932
00:37:10,727 --> 00:37:12,586
and that it motivated you.
933
00:37:12,713 --> 00:37:13,807
Right?
934
00:37:22,068 --> 00:37:23,158
If...
935
00:37:25,188 --> 00:37:26,349
If, um...
936
00:37:27,478 --> 00:37:29,510
Mr. Arnold were--
were going to be your teacher
937
00:37:29,511 --> 00:37:31,211
for the rest of the year,
938
00:37:31,429 --> 00:37:33,534
what else could you do to--
to help him?
939
00:37:33,990 --> 00:37:35,700
Someone could offer him a mint.
940
00:37:36,812 --> 00:37:38,425
That's a great idea.
941
00:37:38,426 --> 00:37:39,756
But not in a mean way.
942
00:37:39,757 --> 00:37:41,640
Just--just casually, right?
943
00:37:42,875 --> 00:37:43,723
What else?
944
00:37:43,724 --> 00:37:45,715
Don't skip after-school
study sessions?
945
00:37:45,716 --> 00:37:46,444
You got it.
946
00:37:46,445 --> 00:37:47,964
But he's not gonna be our teacher
947
00:37:47,965 --> 00:37:49,394
for the rest of the year.
948
00:37:50,434 --> 00:37:51,622
Is he?
949
00:38:00,046 --> 00:38:01,676
You're not gonna come back...
950
00:38:02,965 --> 00:38:04,355
are you?
951
00:38:12,374 --> 00:38:13,316
What...
952
00:38:13,615 --> 00:38:15,436
What would happen if I didn't?
953
00:38:19,076 --> 00:38:20,560
It'd suck.
954
00:38:24,236 --> 00:38:25,369
Sorry.
955
00:38:27,704 --> 00:38:29,497
No, you're right.
956
00:38:31,215 --> 00:38:32,899
It'd suck.
957
00:38:37,535 --> 00:38:38,589
Now...
958
00:38:39,182 --> 00:38:41,516
What else can we do
to help Mr. Arnold?
959
00:38:42,313 --> 00:38:43,905
Come on.
Help me think.
960
00:38:53,092 --> 00:38:54,514
What happened to cool and calm?
961
00:38:54,515 --> 00:38:57,081
Yeah, well, that never would've worked
with a guy like this.
962
00:38:57,082 --> 00:38:59,035
Sometimes you gotta shake
the hell out of 'em.
963
00:38:59,626 --> 00:39:01,524
Hey. You ready?
964
00:39:01,525 --> 00:39:03,480
Yeah.
Page me with updates.
965
00:39:05,646 --> 00:39:06,295
Rough one?
966
00:39:06,296 --> 00:39:07,238
Very.
967
00:39:07,239 --> 00:39:08,487
Me, too.
968
00:39:09,552 --> 00:39:11,151
How's the baby, still kicking?
969
00:39:11,152 --> 00:39:13,163
Quiet now. Probably dead.
970
00:39:13,164 --> 00:39:14,594
Oh, Meredith, stop.
971
00:39:14,626 --> 00:39:16,225
Well, I'm just kidding.
972
00:39:17,022 --> 00:39:17,801
Mostly.
973
00:39:17,802 --> 00:39:19,312
Really, I need you to stop.
974
00:39:19,313 --> 00:39:20,625
Bad things happen,
975
00:39:20,626 --> 00:39:21,651
and it just makes me feel better
976
00:39:21,652 --> 00:39:22,960
to be prepared when they do.
977
00:39:22,961 --> 00:39:24,161
But you don't know how things
are gonna turn out.
978
00:39:24,162 --> 00:39:26,375
Right. Exactly what I'm saying.
979
00:39:30,477 --> 00:39:31,814
We own a hospital
980
00:39:32,078 --> 00:39:33,392
full of machines.
981
00:39:34,064 --> 00:39:36,047
Let's go find out
everything we can.
982
00:39:38,587 --> 00:39:41,083
He actually gave
Dr. Bailey his pee.
983
00:39:41,102 --> 00:39:42,496
Anybody find out about this,
984
00:39:42,497 --> 00:39:43,964
I'm throwing you under the bus.
985
00:39:43,965 --> 00:39:45,151
You're not scared of this guy.
986
00:39:45,152 --> 00:39:46,905
No, I'm scared of Dr. Bailey.
987
00:39:46,906 --> 00:39:48,883
Hey, Karev.
988
00:39:51,269 --> 00:39:52,516
Think he's onto us?
989
00:39:54,605 --> 00:39:56,160
That was pretty funny today.
990
00:39:56,913 --> 00:39:59,771
Uh, the--the pranks,
the drug test, the pages...
991
00:40:00,737 --> 00:40:02,241
You guys, you really got me.
992
00:40:02,242 --> 00:40:04,403
Yeah, well, the kid's got
a little crush on, uh, Wilson.
993
00:40:04,404 --> 00:40:05,700
We were just having a little fun.
994
00:40:05,701 --> 00:40:08,145
Oh, the kid does. Right.
995
00:40:08,146 --> 00:40:10,815
Well, you two kids have fun
laughing about it later
996
00:40:10,816 --> 00:40:13,596
while I'm nailing Jo
in the bathroom at the bar.
997
00:40:15,750 --> 00:40:16,338
Hey.
998
00:40:16,339 --> 00:40:20,439
At first, idleness can seem like
a welcome distraction--
999
00:40:20,640 --> 00:40:22,728
the troublemaking and the fun.
1000
00:40:26,962 --> 00:40:28,752
She is asleep.
1001
00:40:29,556 --> 00:40:31,298
Holy mother of--
1002
00:40:31,299 --> 00:40:33,635
Could you, um,
massage my leg again?
1003
00:40:37,324 --> 00:40:38,969
Uh-huh.
Yeah.
1004
00:40:44,752 --> 00:40:45,970
A little higher.
1005
00:40:48,002 --> 00:40:49,166
There?
1006
00:40:49,365 --> 00:40:51,652
Mm. Nope.
1007
00:40:51,738 --> 00:40:52,773
Higher.
1008
00:40:52,881 --> 00:40:54,430
Everyone needs some idle time
1009
00:40:54,431 --> 00:40:57,157
to focus on something
other than work...
1010
00:41:00,990 --> 00:41:02,739
Even if it means
focusing on something
1011
00:41:02,740 --> 00:41:04,710
that's a little bit scary.
1012
00:41:04,922 --> 00:41:05,845
Are you nervous?
1013
00:41:05,846 --> 00:41:08,017
No. Just take a look,
and then we'll know.
1014
00:41:08,018 --> 00:41:12,350
Ohh. Is there a huge teratoma
growing out of its head?
1015
00:41:12,614 --> 00:41:13,874
See for yourself.
1016
00:41:15,485 --> 00:41:16,838
Ah. Hey.
1017
00:41:17,033 --> 00:41:18,247
Look at you.
1018
00:41:26,724 --> 00:41:28,695
"Avery's too young," I said.
1019
00:41:28,696 --> 00:41:30,102
"He's too inexperienced," I said.
1020
00:41:30,103 --> 00:41:33,029
"He has no business
running this hospital."
1021
00:41:33,030 --> 00:41:34,716
Where you going with this, Bailey?
1022
00:41:34,867 --> 00:41:37,145
I was wrong is where I'm going.
1023
00:41:37,658 --> 00:41:39,732
You all made a smart decision today.
1024
00:41:41,019 --> 00:41:42,755
I'm not gonna disappoint you.
1025
00:41:42,830 --> 00:41:44,084
Thank you.
1026
00:41:46,082 --> 00:41:47,029
Stepping back from work
1027
00:41:47,030 --> 00:41:49,180
is the only way to get perspective.
1028
00:41:53,425 --> 00:41:54,025
Hey.
1029
00:41:54,026 --> 00:41:56,005
Whoa. What's all that?
1030
00:41:56,006 --> 00:41:57,801
Russell put me
on the lotus valve trials.
1031
00:41:57,802 --> 00:41:59,364
I have to get through
most of this tonight.
1032
00:41:59,365 --> 00:42:01,684
Ah, is he piling it on a little heavy?
1033
00:42:02,302 --> 00:42:03,635
Yes, he is.
1034
00:42:04,368 --> 00:42:06,474
Oh, are you gonna stay late
and play with your new toys?
1035
00:42:06,475 --> 00:42:08,132
They're not toys.
1036
00:42:08,133 --> 00:42:11,105
One, two,
1037
00:42:11,609 --> 00:42:13,622
three, four...
1038
00:42:13,623 --> 00:42:15,162
But they are pretty fun.
1039
00:42:15,447 --> 00:42:17,068
Five, six...
1040
00:42:17,069 --> 00:42:19,078
Oh! I see the marble.
1041
00:42:19,621 --> 00:42:20,223
Seven...
1042
00:42:20,224 --> 00:42:22,219
- Oh!
- Eight...
1043
00:42:22,276 --> 00:42:23,514
Nine, ten.
1044
00:42:23,515 --> 00:42:25,247
See? Ten fingers.
1045
00:42:25,477 --> 00:42:28,278
And it's only after we have
everything in perspective...
1046
00:42:28,279 --> 00:42:29,472
11.
1047
00:42:29,780 --> 00:42:31,569
Mm. That's not a finger.
1048
00:42:33,756 --> 00:42:36,106
Oh. Oh, it's a boy.
1049
00:42:36,225 --> 00:42:37,615
Oh.
1050
00:42:39,155 --> 00:42:42,543
That we remember where
our hands truly belong.
1051
00:42:44,344 --> 00:42:46,603
Synced by YYeTs, corrected by gloriabg
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.