All language subtitles for Grey s Anatomy - 9x17 - Transplant Wasteland.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,774 --> 00:00:04,686 To a critically ill patient, 2 00:00:04,687 --> 00:00:07,700 an organ transplant means a new start, 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,333 a second chance. 4 00:00:09,527 --> 00:00:11,422 But the body is designed to fight off 5 00:00:11,423 --> 00:00:13,214 any outside invader, 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,987 even one that's trying to save it. 7 00:00:14,988 --> 00:00:17,425 Jackson Avery really has a bigger say 8 00:00:17,426 --> 00:00:19,040 than any of us in running this hospital? 9 00:00:19,041 --> 00:00:20,028 That can't be true. Can it? 10 00:00:20,029 --> 00:00:22,444 Well, he's a voting member of the management team 11 00:00:22,445 --> 00:00:24,319 and he also represents the Harper Avery foundation. 12 00:00:25,166 --> 00:00:27,389 And their 175 million bucks. 13 00:00:27,390 --> 00:00:29,606 As opposed to our $15 million apiece. 14 00:00:29,607 --> 00:00:30,299 According to Stan, 15 00:00:30,300 --> 00:00:32,205 not only does he have the deciding vote, 16 00:00:32,206 --> 00:00:33,447 he can veto ours. 17 00:00:33,448 --> 00:00:35,048 Because a transplant doesn't guarantee 18 00:00:35,049 --> 00:00:36,710 that it's an easier life. 19 00:00:36,774 --> 00:00:39,051 That is ridiculous. He's a fellow. 20 00:00:39,052 --> 00:00:39,927 So are you. 21 00:00:39,928 --> 00:00:42,840 But he's a plastics fellow. And I'm me. 22 00:00:42,841 --> 00:00:44,454 Well, let's not overreact. 23 00:00:44,455 --> 00:00:46,755 I mean, it's Jackson. He's not some corporate stranger. 24 00:00:46,756 --> 00:00:47,498 He's one of us. 25 00:00:47,499 --> 00:00:48,899 No, you're right. He's a smart kid. 26 00:00:48,900 --> 00:00:50,147 He's gonna follow our lead. 27 00:00:50,148 --> 00:00:52,593 No. No. We made this plan. 28 00:00:52,594 --> 00:00:53,800 We pulled it together. 29 00:00:53,801 --> 00:00:54,883 Look, I'm grateful to Harper Avery 30 00:00:54,884 --> 00:00:56,303 for an infusion of cash, 31 00:00:56,304 --> 00:00:58,223 but I'm-I'm not gonna let some-some... 32 00:00:58,224 --> 00:00:58,910 Plastics fellow? 33 00:00:58,911 --> 00:01:00,885 Plastics fellow tell me how to run my service 34 00:01:00,886 --> 00:01:02,462 'cause his mommy said he could. 35 00:01:02,463 --> 00:01:03,197 Preach. 36 00:01:03,198 --> 00:01:04,363 There's a threat that the body 37 00:01:04,364 --> 00:01:06,139 will reject the organ outright. 38 00:01:06,140 --> 00:01:07,736 It was your idea. 39 00:01:07,737 --> 00:01:08,591 It was pillow talk. 40 00:01:08,592 --> 00:01:09,878 And suddenly, it's a business plan. 41 00:01:09,879 --> 00:01:11,225 You were all for it at the time. 42 00:01:11,226 --> 00:01:13,155 You investing in the hospital, sure. 43 00:01:13,156 --> 00:01:14,923 Anointing your son boy king? 44 00:01:14,924 --> 00:01:16,783 What on earth makes you think that young man's prepared 45 00:01:16,784 --> 00:01:18,286 to take on this kind of responsibility? 46 00:01:18,287 --> 00:01:20,006 He's my son. I know what he's capable of. 47 00:01:20,007 --> 00:01:21,556 And he's my student. I do, too. 48 00:01:21,557 --> 00:01:23,649 You know, actually, I should revise that. 49 00:01:23,650 --> 00:01:24,840 Now he's my boss, 50 00:01:24,841 --> 00:01:27,049 and my girlfriend is my boss' boss. 51 00:01:27,050 --> 00:01:28,327 What could possibly go wrong? 52 00:01:28,328 --> 00:01:30,750 You are forgetting who you're dating, Richard. 53 00:01:31,189 --> 00:01:33,719 I'm the chairman of the board of a large foundation. 54 00:01:33,720 --> 00:01:36,541 I have made an extremely savvy investment. 55 00:01:36,542 --> 00:01:39,524 And I will manage my investment as I see prudent. 56 00:01:39,525 --> 00:01:41,228 I've placed at the top of the organization 57 00:01:41,229 --> 00:01:43,212 an individual that is energetic, 58 00:01:43,213 --> 00:01:45,774 motivated, and responsive. 59 00:01:47,523 --> 00:01:51,138 There's only one room in which I take orders from my boyfriend. 60 00:01:52,419 --> 00:01:53,713 This is not it. 61 00:01:54,587 --> 00:01:56,340 Good morning, ladies and gentlemen. 62 00:01:56,341 --> 00:01:57,411 Good morning. 63 00:01:57,593 --> 00:01:58,711 Shall we? 64 00:01:59,849 --> 00:02:03,468 Okay, so we're agreed that the peds and adult E.R.s 65 00:02:03,469 --> 00:02:05,973 - will be combined to save on personnel? - Yeah. 66 00:02:06,645 --> 00:02:07,470 I'm sorry, guys. 67 00:02:07,471 --> 00:02:08,529 I was running on time, 68 00:02:08,530 --> 00:02:12,416 and then my last rounds' patient turned into a crier. 69 00:02:12,905 --> 00:02:13,857 Pow. 70 00:02:20,668 --> 00:02:23,633 Uh, we were discussing the reopening of the E.R. 71 00:02:23,634 --> 00:02:25,299 and the trauma department. 72 00:02:25,300 --> 00:02:26,466 Oh, yes. 73 00:02:26,467 --> 00:02:29,273 Um, I'm not ready for that just yet. 74 00:02:29,274 --> 00:02:31,480 If you need more time with the material, we can go ahead... 75 00:02:31,481 --> 00:02:32,410 No, no, I've-I've read it. 76 00:02:32,411 --> 00:02:34,411 Uh, it's just that 77 00:02:34,412 --> 00:02:35,626 the foundation feels like 78 00:02:35,627 --> 00:02:37,673 the E.R. is not a forgone conclusion. 79 00:02:37,674 --> 00:02:38,616 They need a site visit, 80 00:02:38,617 --> 00:02:40,044 a chance to look over the numbers. 81 00:02:40,045 --> 00:02:41,085 It could be a month before a decision. 82 00:02:41,086 --> 00:02:43,632 Okay. The foundation knows we plan on getting 83 00:02:43,633 --> 00:02:45,901 our level-I trauma designation back, right? 84 00:02:45,902 --> 00:02:47,173 They know that's the idea, yeah. 85 00:02:47,174 --> 00:02:48,200 Uh, it's the fact. 86 00:02:48,201 --> 00:02:51,051 I think we should table this until we can bring in Owen. 87 00:02:51,052 --> 00:02:52,474 Uh, he'll have a lot of thoughts on this, too. 88 00:02:52,475 --> 00:02:54,852 Yeah... that's-that's the other thing. 89 00:02:54,853 --> 00:02:55,874 What thing? 90 00:03:00,457 --> 00:03:01,434 Okay. 91 00:03:03,775 --> 00:03:06,467 Since we are starting fresh, the thought is that 92 00:03:06,468 --> 00:03:09,408 new leadership would be good for morale. 93 00:03:12,057 --> 00:03:14,177 What, like, uh, chief of surgery? 94 00:03:14,178 --> 00:03:15,899 - Oh, no way. - Firing Owen? 95 00:03:15,900 --> 00:03:16,969 Okay, we're not firing Owen. 96 00:03:16,970 --> 00:03:18,983 - Okay, well, the foundation thinks that... - Your mother. 97 00:03:18,984 --> 00:03:20,372 The Harper Avery foundation... 98 00:03:20,373 --> 00:03:21,723 Your mother, Avery. Just say it. 99 00:03:21,724 --> 00:03:22,943 It's a recommendation. 100 00:03:22,944 --> 00:03:24,269 It's an inappropriate one. 101 00:03:24,270 --> 00:03:26,437 Oh, tell your mom that. This is bull... 102 00:03:26,438 --> 00:03:27,986 And this is going nowhere. I have surgery. 103 00:03:27,987 --> 00:03:29,980 Yeah. Me, too. We should get back to this. 104 00:03:32,713 --> 00:03:33,358 You know, I don't care 105 00:03:33,359 --> 00:03:35,404 who's giving you your marching orders, 106 00:03:35,405 --> 00:03:38,034 this thing with Owen is not happening. 107 00:03:38,389 --> 00:03:39,355 Well, say what you want, 108 00:03:39,356 --> 00:03:41,235 but without the Harper Avery foundation, 109 00:03:41,513 --> 00:03:42,260 none of us are here. 110 00:03:42,261 --> 00:03:43,804 And we appreciate that. 111 00:03:44,108 --> 00:03:45,455 But no one expected them to come in 112 00:03:45,456 --> 00:03:47,434 and start dictating policy. 113 00:03:47,435 --> 00:03:48,589 Yeah, well, no one asked you 114 00:03:48,590 --> 00:03:50,653 to sue the hospital into bankruptcy either. 115 00:03:51,687 --> 00:03:53,869 For the plane crash that killed Lexie? 116 00:04:08,543 --> 00:04:10,631 If we put Kepner's donor to O.R. 1, 117 00:04:10,632 --> 00:04:13,120 that moves Bailey's hernia to O.R. 5. 118 00:04:13,121 --> 00:04:15,092 - Robbins is in 5. - Okay, 6. 119 00:04:15,093 --> 00:04:16,810 We don't have enough nurses to staff 6. 120 00:04:16,811 --> 00:04:18,109 I thought you said you were getting them back. 121 00:04:18,110 --> 00:04:20,675 I'm trying. Some of them are bitchier than I am. 122 00:04:20,792 --> 00:04:21,774 Chief. 123 00:04:22,002 --> 00:04:22,800 - Yeah. - U.N.O.S. just called. 124 00:04:22,801 --> 00:04:24,627 They got a kidney that's a match for Jaelynn Donovan. 125 00:04:24,628 --> 00:04:25,829 Yeah, we have no room today, Karev. 126 00:04:25,830 --> 00:04:27,600 No O.R. staff. Half the nurses have quit, 127 00:04:27,601 --> 00:04:29,576 including the transplant coordinator. 128 00:04:29,577 --> 00:04:30,681 You may need to decline this one. 129 00:04:30,682 --> 00:04:31,560 This girl's 16. 130 00:04:31,561 --> 00:04:33,717 She's been on dialysis for 3 years. 131 00:04:33,718 --> 00:04:35,125 Okay. All right. 132 00:04:35,126 --> 00:04:37,122 Well, we'll figure it out, okay? 133 00:04:39,178 --> 00:04:40,187 Okay, so... 134 00:04:40,188 --> 00:04:40,872 Owen. 135 00:04:40,873 --> 00:04:41,551 Uh, just a second. 136 00:04:41,552 --> 00:04:43,291 Owen, they're talking about replacing you. 137 00:04:43,715 --> 00:04:45,192 Ruth, excuse us, please. 138 00:04:46,360 --> 00:04:48,250 What? W-why? Who is? 139 00:04:48,251 --> 00:04:49,137 Avery. 140 00:04:49,138 --> 00:04:50,635 But we're not gonna let that happen. 141 00:04:50,636 --> 00:04:52,126 I just didn't want you to hear a rumor 142 00:04:52,127 --> 00:04:54,096 - and think I didn't tell... - Dr. Yang, it's U.N.O.S. 143 00:04:54,097 --> 00:04:55,686 They have a heart and lungs. 144 00:04:55,687 --> 00:04:56,918 I'm gonna talk to Catherine Avery. 145 00:04:56,919 --> 00:04:59,406 You're not gonna do anything. I am. Take your call. 146 00:05:02,089 --> 00:05:03,197 Dr. Yang here. 147 00:05:03,748 --> 00:05:05,500 Bradley Parker, 31 years old, 148 00:05:05,501 --> 00:05:06,629 end-stage A.L.S. 149 00:05:06,630 --> 00:05:07,714 Uh, trach-dependent. 150 00:05:07,715 --> 00:05:09,817 Had a lap-chole three weeks ago. 151 00:05:09,883 --> 00:05:12,647 Now presents with a chief complaint of hematochezia. 152 00:05:12,648 --> 00:05:14,554 He actually used the word "Hematochezia." 153 00:05:14,555 --> 00:05:16,660 Yeah, he was an internal medicine resident 154 00:05:16,661 --> 00:05:18,049 at Mercy West while I was there. 155 00:05:18,050 --> 00:05:19,927 He did a residency with A.L.S.? 156 00:05:19,928 --> 00:05:21,639 He was diagnosed second year 157 00:05:21,640 --> 00:05:22,811 and worked till he couldn't anymore. 158 00:05:22,812 --> 00:05:24,140 He's an amazing guy. 159 00:05:24,141 --> 00:05:25,779 Is that coming from... 160 00:05:32,852 --> 00:05:34,586 Hey, could you turn that down? 161 00:05:36,000 --> 00:05:37,215 Hey, guys. What the hell is going on here? 162 00:05:37,216 --> 00:05:40,097 This is a hospital. There are very sick people here. 163 00:05:41,016 --> 00:05:42,746 That includes you, too, Brad. 164 00:05:43,082 --> 00:05:43,844 Okay, everyone out. 165 00:05:43,845 --> 00:05:45,399 Let's go. Out. Come on. 166 00:05:45,400 --> 00:05:46,686 It's all right. 167 00:05:46,840 --> 00:05:48,278 I invited them. 168 00:05:49,322 --> 00:05:52,758 Well, Dr. Edwards and I need to discuss your next steps. 169 00:05:52,759 --> 00:05:55,562 So maybe if everyone could leave... 170 00:05:55,563 --> 00:05:58,071 I already know my next step. 171 00:05:58,699 --> 00:06:00,997 I'm donating my organs. 172 00:06:01,155 --> 00:06:04,373 We do organ donation after a patient's brain dead. 173 00:06:04,374 --> 00:06:06,314 You're nowhere close to brain dead. 174 00:06:06,423 --> 00:06:07,522 I'm doing... 175 00:06:09,381 --> 00:06:10,302 Mom. 176 00:06:10,579 --> 00:06:12,196 He's doing D.C.D. 177 00:06:12,490 --> 00:06:14,612 Uh, donation after cardiac death. 178 00:06:15,255 --> 00:06:17,217 He can give if his heart stops. 179 00:06:21,203 --> 00:06:22,952 I'm being kept alive 180 00:06:23,762 --> 00:06:25,273 by this vent. 181 00:06:25,719 --> 00:06:27,427 Once we disconnect it... 182 00:06:28,944 --> 00:06:30,172 Booyah. 183 00:06:32,507 --> 00:06:34,145 Chief Hunt signed off. 184 00:06:35,124 --> 00:06:36,787 Welcome to my funeral. 185 00:06:41,517 --> 00:06:42,518 Avery... 186 00:06:42,736 --> 00:06:43,956 Am I in or out? 187 00:06:43,957 --> 00:06:45,143 What? That's... 188 00:06:45,144 --> 00:06:46,555 Word is I might be out of a job, 189 00:06:46,556 --> 00:06:48,021 so I'd like to hear it from you. 190 00:06:50,607 --> 00:06:52,297 Yeah, there was a thought that 191 00:06:52,301 --> 00:06:55,238 a change in leadership could be good for staff morale. 192 00:06:55,239 --> 00:06:56,344 Oh, for morale? 193 00:06:56,345 --> 00:06:58,634 I've been killing myself to keep morale up 194 00:06:58,635 --> 00:06:59,588 for the past three weeks, 195 00:06:59,589 --> 00:07:01,022 to keep this place open. 196 00:07:01,023 --> 00:07:02,082 And no one is saying that you haven't... 197 00:07:02,083 --> 00:07:04,131 Nobody's saying anything. 198 00:07:04,132 --> 00:07:05,272 I've been shut out of every decision 199 00:07:05,273 --> 00:07:06,062 that you people make. 200 00:07:06,063 --> 00:07:07,378 - And now I hear this? - All right. Calm down. 201 00:07:07,379 --> 00:07:08,531 Don't tell me to calm down! 202 00:07:08,532 --> 00:07:10,725 Guys, guys, guys. Let's take this somewhere else. 203 00:07:10,726 --> 00:07:12,206 Oh, this is coming from you, too? 204 00:07:12,207 --> 00:07:14,145 You're all just talking about a new chief? 205 00:07:14,146 --> 00:07:15,721 No. No. 206 00:07:15,975 --> 00:07:17,623 It was brought up, and we tabled it. 207 00:07:17,624 --> 00:07:18,286 Oh, you tabled it? 208 00:07:18,287 --> 00:07:19,901 You shouldn't even be talking about it. 209 00:07:19,902 --> 00:07:21,205 Listen, this is a decision that we have... 210 00:07:21,206 --> 00:07:22,588 - Avery, enough. - I'm just trying to explain... 211 00:07:22,589 --> 00:07:23,715 Avery, go! 212 00:07:30,635 --> 00:07:33,173 You know as well as I do there are politics here. 213 00:07:33,174 --> 00:07:35,262 - Mm-hmm. - We're trying to find our way. Just sit tight. 214 00:07:35,263 --> 00:07:36,584 I am through sitting tight. 215 00:07:36,585 --> 00:07:37,986 I am through looking like an idiot 216 00:07:37,987 --> 00:07:39,213 while you all lie to me. 217 00:07:39,214 --> 00:07:40,084 No, we're not lying to you. 218 00:07:40,085 --> 00:07:42,058 Oh, when you said that we were in this together, 219 00:07:42,059 --> 00:07:45,212 I thanked you, and then one hour later, you quit. 220 00:07:45,213 --> 00:07:46,141 You're a liar. 221 00:07:46,142 --> 00:07:47,696 - No, no, no, no. - You lied to the staff. - We are doing the best we can. 222 00:07:47,696 --> 00:07:49,162 And then I'm this poor sucker running around 223 00:07:49,163 --> 00:07:51,154 trying to fix this mess that you all made! 224 00:07:51,155 --> 00:07:52,274 You don't! 225 00:07:52,956 --> 00:07:55,229 You do not want to get into whose responsibility 226 00:07:55,230 --> 00:07:56,202 this is. 227 00:07:56,203 --> 00:07:57,849 You don't want to get into who's responsible 228 00:07:57,850 --> 00:07:59,122 for all of this. 229 00:07:59,279 --> 00:08:00,360 You don't! 230 00:08:06,416 --> 00:08:09,512 Well, I can make this decision easier for you. 231 00:08:09,513 --> 00:08:10,524 I quit. 232 00:08:11,410 --> 00:08:12,401 Whoa. 233 00:08:32,845 --> 00:08:35,328 Owen, what happened? 234 00:08:37,103 --> 00:08:38,146 Did you get the heart and the lungs? 235 00:08:38,147 --> 00:08:38,993 I... yes. 236 00:08:38,994 --> 00:08:40,067 That's great. 237 00:08:40,796 --> 00:08:41,744 Talk to me. 238 00:08:42,780 --> 00:08:44,332 Nothing happened, I'm just... 239 00:08:45,608 --> 00:08:46,552 I'm done. 240 00:08:47,024 --> 00:08:48,074 I should've been done a long time ago. 241 00:08:48,075 --> 00:08:49,632 Okay, what are you talking about? 242 00:08:49,633 --> 00:08:53,075 Shepherd is right. This is all on me. 243 00:08:54,058 --> 00:08:55,193 No one blames you. 244 00:08:55,194 --> 00:08:56,118 Well, somebody does. 245 00:08:56,119 --> 00:08:58,418 And as long as that's true, I... 246 00:08:58,764 --> 00:09:00,498 I don't see how I can be effective here. 247 00:09:06,029 --> 00:09:07,968 Depending on when the organs come in, 248 00:09:07,969 --> 00:09:09,614 you might need to adjust the O.R. board, 249 00:09:09,615 --> 00:09:11,339 move things off until tomorrow. 250 00:09:13,437 --> 00:09:14,963 Sweetheart. Owen... 251 00:09:18,199 --> 00:09:19,623 Not the same. 252 00:09:19,624 --> 00:09:20,606 Surgeons save lives. 253 00:09:20,607 --> 00:09:22,457 You just catch it when it falls out of someone. 254 00:09:22,458 --> 00:09:23,932 O.B.s do surgery. 255 00:09:23,933 --> 00:09:25,439 - Mm. - If a baby is not coming out... 256 00:09:25,440 --> 00:09:27,314 - Mm-hmm. - I go in, and I get it. 257 00:09:27,315 --> 00:09:28,434 It's not the same. 258 00:09:28,435 --> 00:09:31,145 Oh, plus every patient that I have is two patients in one. 259 00:09:31,146 --> 00:09:32,294 So beat that. 260 00:09:32,295 --> 00:09:33,953 You wear pink scrubs. 261 00:09:34,983 --> 00:09:36,612 Yeah. 262 00:09:36,843 --> 00:09:37,876 Yeah, you win. 263 00:09:38,127 --> 00:09:39,759 I have no response for that. 264 00:09:40,254 --> 00:09:41,937 You really pull it off, though. 265 00:09:42,278 --> 00:09:43,568 Oh, thank you. 266 00:09:48,327 --> 00:09:50,084 Alex, do you know Jason? 267 00:09:50,144 --> 00:09:51,534 - Yeah, chest peckwell. - Jason Myers. 268 00:09:51,535 --> 00:09:53,402 Have you seen where Jaelynn Donovan'parents are? 269 00:09:53,403 --> 00:09:54,921 Isn't Jaelynn up in dialysis? 270 00:09:54,922 --> 00:09:57,017 - I know where she is. I asked about her parents. - Excuse me. 271 00:09:57,018 --> 00:09:58,530 Are you getting on or what? 272 00:09:58,841 --> 00:10:00,153 I'll take the stairs. 273 00:10:00,503 --> 00:10:01,764 I'm going up there, too. 274 00:10:01,765 --> 00:10:02,923 - Oh, are you? - Mm-hmm. 275 00:10:03,351 --> 00:10:04,882 Turn to page six, everyone, the... 276 00:10:04,883 --> 00:10:06,173 Dr. Avery, could you... 277 00:10:06,174 --> 00:10:07,717 Oh, come on in, sweetheart. 278 00:10:07,718 --> 00:10:09,649 We're just going over the purchase agreement 279 00:10:09,650 --> 00:10:11,649 you'll be signing tonight. 280 00:10:11,650 --> 00:10:13,921 I'm sure you've read through them. 281 00:10:13,922 --> 00:10:16,444 Can I speak with you outside for just a moment? 282 00:10:16,445 --> 00:10:17,860 Of course. Excuse me. 283 00:10:17,861 --> 00:10:18,569 Oh, of course. 284 00:10:18,570 --> 00:10:19,844 Yeah, it's right here. 285 00:10:24,219 --> 00:10:25,897 No, I did not read through them, 286 00:10:25,898 --> 00:10:27,499 as I couldn't possibly read through them 287 00:10:27,500 --> 00:10:28,491 as they are not in english. 288 00:10:28,492 --> 00:10:29,156 I understand. 289 00:10:29,157 --> 00:10:30,891 I am not a lawyer and I am not an accountant. 290 00:10:30,892 --> 00:10:32,814 Stop. Breathe. 291 00:10:33,025 --> 00:10:35,558 Nobody understands those documents. 292 00:10:35,664 --> 00:10:39,287 That's why these smart people are here to explain them to us. 293 00:10:39,404 --> 00:10:41,530 All you have to do is hear what they have to say. 294 00:10:41,860 --> 00:10:45,171 Ask a couple of questions, and trust your gut. 295 00:10:45,194 --> 00:10:47,373 Now put on your game face 296 00:10:47,536 --> 00:10:49,652 and go in there and listen to the suits. 297 00:10:49,653 --> 00:10:52,046 Try not to nod off when they start talking about 298 00:10:52,172 --> 00:10:53,415 debt-to-equity ratios. 299 00:10:53,416 --> 00:10:54,599 It's like a sedative. Go on. 300 00:10:54,600 --> 00:10:55,646 Okay, one more thing. 301 00:10:55,647 --> 00:10:58,969 When we are in there, I am not "Sweetheart." 302 00:10:59,309 --> 00:11:00,815 Okay, baby. 303 00:11:01,304 --> 00:11:02,561 Okay... 304 00:11:08,886 --> 00:11:09,995 What the... 305 00:11:11,665 --> 00:11:12,808 Who is this? 306 00:11:12,998 --> 00:11:15,157 God. It's Thelonious, dad. 307 00:11:15,158 --> 00:11:16,974 We've only been getting dialysis for, like, 308 00:11:16,975 --> 00:11:18,865 an entire year together. 309 00:11:18,865 --> 00:11:20,835 I'd be more comfortable if you were in your own chair. 310 00:11:20,836 --> 00:11:22,664 It's bad enough to be in kidney failure. 311 00:11:22,665 --> 00:11:24,397 Now you're gonna suck all the fun out of it? 312 00:11:24,398 --> 00:11:25,079 I'm just asking... 313 00:11:25,080 --> 00:11:27,094 Honey, let's not fight. Not now. 314 00:11:27,203 --> 00:11:28,948 It's too big a day. 315 00:11:30,341 --> 00:11:31,309 Oh, no. 316 00:11:32,274 --> 00:11:32,809 What? 317 00:11:32,810 --> 00:11:34,119 We found a kidney, Jaelynn. 318 00:11:34,120 --> 00:11:35,590 No more dialysis. 319 00:11:38,526 --> 00:11:41,364 Oh, my god, Theo. I'm getting a kidney. 320 00:11:42,526 --> 00:11:43,542 Sweet. 321 00:11:45,311 --> 00:11:46,227 Yeah. 322 00:11:46,615 --> 00:11:47,671 Sweet. 323 00:11:48,373 --> 00:11:49,787 Did anyone call Jackson for this? 324 00:11:49,788 --> 00:11:53,275 Who cares? I mean, this is... this is his fault. 325 00:11:53,812 --> 00:11:55,477 Why do we need an emergency meeting? 326 00:11:55,478 --> 00:11:56,425 Hunt quit. 327 00:11:56,426 --> 00:11:57,041 What? 328 00:11:57,042 --> 00:11:59,341 You can't keep throwing that plane crash in his face. 329 00:11:59,342 --> 00:12:00,392 Oh, don't make this my fault. 330 00:12:00,393 --> 00:12:01,849 He walked out. You shouldn't have told him. 331 00:12:01,850 --> 00:12:03,093 Wh... wait. Wait. You told him? 332 00:12:03,094 --> 00:12:04,381 That he might be getting fired? Of course I did. 333 00:12:04,382 --> 00:12:05,718 Oh. Nothing was decided, and besides, 334 00:12:05,719 --> 00:12:07,231 we weren't gonna let Avery get rid of Hunt. 335 00:12:07,232 --> 00:12:08,680 Avery has his own agenda. 336 00:12:08,681 --> 00:12:10,872 No, warning Owen is the least we can do. 337 00:12:10,873 --> 00:12:12,145 We went behind his back long enough. 338 00:12:12,146 --> 00:12:13,976 Cristina, we should probably keep 339 00:12:13,977 --> 00:12:15,168 what's said in here private. 340 00:12:15,169 --> 00:12:16,603 Well, then count me out. 341 00:12:16,779 --> 00:12:18,189 I have a heart-lung transplant coming in. 342 00:12:18,190 --> 00:12:20,554 Oh, well, Karev's kid just got a kidney from U.N.O.S. 343 00:12:20,555 --> 00:12:21,909 Two transplants in one day? 344 00:12:21,910 --> 00:12:23,373 Three with Kepner's D.C.D. 345 00:12:23,374 --> 00:12:24,912 Three? That doesn't happen. 346 00:12:24,913 --> 00:12:26,106 Well, it did, okay? 347 00:12:26,107 --> 00:12:27,570 And the O.R.s are fully booked. 348 00:12:27,571 --> 00:12:29,857 We have half the nursing staff and no transplant coordinator. 349 00:12:29,858 --> 00:12:30,869 Who was handling all that? 350 00:12:30,870 --> 00:12:32,770 - Hunt. - Ohh. 351 00:12:35,516 --> 00:12:36,159 Nurses' station. 352 00:12:36,160 --> 00:12:37,192 No. 353 00:12:39,121 --> 00:12:41,497 Oh, Avery. Hey, what are you all doing 354 00:12:41,498 --> 00:12:43,462 about the, uh, Pegasus protocols? 355 00:12:43,463 --> 00:12:44,011 The what now? 356 00:12:44,012 --> 00:12:46,562 Pegasus put all these protocols in place, 357 00:12:46,563 --> 00:12:48,965 one of which is telling me that I have to do hernia repairs 358 00:12:48,966 --> 00:12:50,594 using their stupid varner technique. 359 00:12:50,595 --> 00:12:52,297 Now I have a hernia repair today. 360 00:12:52,298 --> 00:12:53,873 I would like to do it the way I've been 361 00:12:53,874 --> 00:12:56,177 successfully doing it since you were sucking your thumb. 362 00:12:56,178 --> 00:12:57,247 We'll look at that. 363 00:12:57,248 --> 00:12:57,952 Well, when? 364 00:12:57,953 --> 00:13:01,247 There's all sorts of idiotic rules here, 365 00:13:01,248 --> 00:13:05,269 like the O.R. layout and organ transports, 366 00:13:05,270 --> 00:13:05,944 bariatric centers. 367 00:13:05,945 --> 00:13:07,923 Isn't that why you're the boss now, 368 00:13:07,924 --> 00:13:09,718 so the place won't be run by idiots? 369 00:13:09,719 --> 00:13:10,717 Thank you, Bailey. 370 00:13:10,718 --> 00:13:11,927 You're welcome, boss. 371 00:13:11,928 --> 00:13:13,952 Hey, have you guys seen chief Hunt? 372 00:13:13,953 --> 00:13:15,973 I would like to know why he signed a death warrant 373 00:13:15,974 --> 00:13:17,016 on one of my patients. 374 00:13:17,017 --> 00:13:19,039 Well, good luck. He's gone. He quit. 375 00:13:19,040 --> 00:13:21,124 He... what? Hunt? 376 00:13:21,267 --> 00:13:22,794 Ask boss man over here. 377 00:13:23,278 --> 00:13:25,198 There was a disagreement about policy. 378 00:13:25,199 --> 00:13:26,950 Yeah, well, then change the stupid policy. 379 00:13:26,951 --> 00:13:29,356 Unh-unh, not before he changes my stupid policy first. 380 00:13:29,357 --> 00:13:30,797 My hernia's this afternoon. 381 00:13:34,678 --> 00:13:36,242 They're going to get the donor heart and lung 382 00:13:36,243 --> 00:13:37,080 as we speak. 383 00:13:37,081 --> 00:13:39,559 We should have you in the O.R. sometime this afternoon. 384 00:13:39,560 --> 00:13:41,078 Oh, not a minute too soon. 385 00:13:41,079 --> 00:13:43,298 You should've seen what I coughed up this morning. 386 00:13:43,299 --> 00:13:45,581 I swear to god, the thing had hands. 387 00:13:46,232 --> 00:13:47,356 Dr. Yang. 388 00:13:47,357 --> 00:13:48,592 I was hoping I'd catch you. 389 00:13:48,593 --> 00:13:52,253 Hey, you get your fat head out of my door. 390 00:13:52,254 --> 00:13:54,730 Bad enough I gotta watch you go by my window 391 00:13:54,731 --> 00:13:58,050 80 times a day while you walk your stupid laps. 392 00:13:58,051 --> 00:14:00,400 I just want to know if Dr. Yang knows 393 00:14:00,401 --> 00:14:03,066 about the pepperoni pizza you've been smuggling in here. 394 00:14:03,067 --> 00:14:04,446 Snitch all you want. 395 00:14:04,447 --> 00:14:06,182 I'm not gonna be here much longer. 396 00:14:06,183 --> 00:14:07,888 No kidding? You're dying. 397 00:14:07,889 --> 00:14:10,331 Hey, there is a god, and he's heard my prayers. 398 00:14:10,332 --> 00:14:13,473 Uh, Mr. Schulz is getting a heart-lung transplant. 399 00:14:14,192 --> 00:14:15,320 A heart? 400 00:14:15,498 --> 00:14:16,975 Well, he doesn't need a heart. 401 00:14:16,976 --> 00:14:18,963 He's got junky lungs. 402 00:14:19,013 --> 00:14:21,160 I've been on this machine for three months, 403 00:14:21,161 --> 00:14:23,219 and you're giving that bastard my heart? 404 00:14:23,220 --> 00:14:24,920 You're not looking too good, Herman. 405 00:14:24,921 --> 00:14:26,748 Somebody might be dying today. 406 00:14:26,749 --> 00:14:27,426 Shut up. 407 00:14:27,427 --> 00:14:28,963 Mr. Crump, please calm down. 408 00:14:28,964 --> 00:14:30,938 Mr. Schulz's heart is compromised 409 00:14:30,939 --> 00:14:33,646 because of the stress caused by his pulmonary hypertension. 410 00:14:33,647 --> 00:14:35,101 So a heart-lung transplant is the... 411 00:14:35,102 --> 00:14:37,261 You're gonna have pulmonary hypertension 412 00:14:37,262 --> 00:14:39,125 unless you get a supervisor down here. 413 00:14:39,368 --> 00:14:40,723 That doesn't make any sense. 414 00:14:40,724 --> 00:14:42,143 A supervisor, now! 415 00:14:42,144 --> 00:14:43,896 Absolutely. Right away. 416 00:14:44,033 --> 00:14:45,000 Yeah. 417 00:14:47,835 --> 00:14:49,591 So why do they hate each other so much? 418 00:14:49,592 --> 00:14:50,562 They were neighbors. 419 00:14:50,563 --> 00:14:52,890 Crump's wife left him for Schulz, like, 30 years ago. 420 00:14:52,891 --> 00:14:53,523 No. 421 00:14:53,524 --> 00:14:55,196 Yes. She ended up leaving him, too, 422 00:14:55,197 --> 00:14:57,367 for some other guy in the neighborhood. 423 00:14:57,368 --> 00:14:58,099 - No. - Yes. 424 00:14:58,100 --> 00:14:58,751 No. 425 00:14:58,752 --> 00:15:00,823 Can your mind be blown on your own time? 426 00:15:00,823 --> 00:15:03,394 Right now I have to talk with my supervisor. 427 00:15:04,741 --> 00:15:07,451 Um, well, you own the hospital now. 428 00:15:07,451 --> 00:15:09,662 So doesn't that make you the supervisor? 429 00:15:09,662 --> 00:15:10,595 It does. 430 00:15:10,595 --> 00:15:12,871 So I will have that conversation with myself. 431 00:15:13,637 --> 00:15:16,499 Well, should I, like, stick around for that or... 432 00:15:17,994 --> 00:15:20,033 You're pushing all of our surgeries? 433 00:15:20,033 --> 00:15:21,661 There's no place to do them. 434 00:15:21,661 --> 00:15:24,879 Mer, I need you to do a kidney procurement in Missoula. 435 00:15:24,879 --> 00:15:26,809 I gotta stay here and do the transplant, 436 00:15:26,809 --> 00:15:28,034 and Robbins is in surgery. 437 00:15:28,034 --> 00:15:29,016 I can't. Hunt is gone, 438 00:15:29,016 --> 00:15:30,966 and I have to sort out where all these patients are going. 439 00:15:30,966 --> 00:15:33,131 Come on. I'm not gonna risk some Missoula hack 440 00:15:33,131 --> 00:15:33,985 screwing up the dissection 441 00:15:33,985 --> 00:15:35,698 and giving me some unusable kidney. 442 00:15:35,698 --> 00:15:38,048 Jaelynn got a kidney? Can I do anything? 443 00:15:38,048 --> 00:15:40,542 I said I need a surgeon. You're not a surgeon yet. 444 00:15:41,748 --> 00:15:43,162 And I forgot. Neither are you. 445 00:15:43,162 --> 00:15:45,822 Upper management's too busy to get a kid a kidney. 446 00:15:45,883 --> 00:15:47,896 Dr. Immerman to peds I.C.U. 447 00:15:47,896 --> 00:15:50,501 Dr. Immerman to peds I.C.U. 448 00:15:51,515 --> 00:15:53,793 Call Dr. Shepherd and ask him to fix this board, 449 00:15:53,793 --> 00:15:55,644 and book me a plane to Missoula. 450 00:15:57,845 --> 00:16:00,747 The patient's this really sweet kid... 451 00:16:02,027 --> 00:16:03,744 Whatever. You can come, too. 452 00:16:09,461 --> 00:16:10,956 I-I've heard your plan, 453 00:16:10,956 --> 00:16:12,768 but you still haven't heard mine. 454 00:16:13,312 --> 00:16:15,379 I can see not wanting a colonoscopy, 455 00:16:15,379 --> 00:16:16,954 but that's not the only option. 456 00:16:16,954 --> 00:16:20,202 We could do radionuclide scans, angiography. 457 00:16:20,202 --> 00:16:23,386 I mean, there's a-a bunch of endoscopic procedures 458 00:16:23,386 --> 00:16:24,246 that we could try. 459 00:16:24,246 --> 00:16:25,798 This is why 460 00:16:25,963 --> 00:16:27,494 I didn't tell you. 461 00:16:28,913 --> 00:16:30,592 I knew you'd disagree. 462 00:16:30,592 --> 00:16:34,296 And I didn't want to have to spend valuable minutes 463 00:16:34,659 --> 00:16:36,087 of my life 464 00:16:36,349 --> 00:16:37,745 convincing you. 465 00:16:46,243 --> 00:16:47,471 You're depressed, 466 00:16:47,471 --> 00:16:49,304 but we can treat that. 467 00:16:49,304 --> 00:16:50,766 I'm not. 468 00:16:51,249 --> 00:16:52,460 I'm. 469 00:16:53,843 --> 00:16:55,191 A.L.S... 470 00:16:55,962 --> 00:16:58,692 is 100% fatal. 471 00:17:00,044 --> 00:17:02,090 If I donate my organs, 472 00:17:02,485 --> 00:17:04,442 my death can mean something. 473 00:17:05,969 --> 00:17:07,659 If I keep fighting, 474 00:17:08,342 --> 00:17:10,125 I get an infection 475 00:17:10,420 --> 00:17:12,157 and can't donate. 476 00:17:12,708 --> 00:17:14,269 I've decided 477 00:17:14,748 --> 00:17:16,298 to stop fighting it. 478 00:17:16,298 --> 00:17:17,684 So... 479 00:17:17,888 --> 00:17:19,000 We're extra careful 480 00:17:19,000 --> 00:17:20,944 and we just make sure 481 00:17:20,944 --> 00:17:22,510 that you don't get an infection. 482 00:17:22,510 --> 00:17:24,604 Come on. Please let me help you. 483 00:17:25,392 --> 00:17:27,232 There are people who love you, 484 00:17:27,414 --> 00:17:28,771 who need you. 485 00:17:29,559 --> 00:17:32,564 Come on. You... you are still alive 486 00:17:32,564 --> 00:17:33,897 and so... 487 00:17:34,843 --> 00:17:36,190 so you. 488 00:17:43,590 --> 00:17:44,946 April. 489 00:17:45,515 --> 00:17:46,811 Yes. 490 00:17:48,331 --> 00:17:49,925 You're fired. 491 00:17:58,797 --> 00:18:01,059 This is where you should check your meds off every day. 492 00:18:01,059 --> 00:18:01,704 Okay? 493 00:18:01,704 --> 00:18:03,827 You'll start your mornings with prednisolone 494 00:18:03,827 --> 00:18:05,679 and mycophenolate at 8:00 A.M. 495 00:18:05,679 --> 00:18:09,374 Then follow that with, uh, fk-506 at 10:00 A.M. 496 00:18:09,374 --> 00:18:11,095 and 10:00 P.M.... those are for every day. 497 00:18:11,095 --> 00:18:13,648 Then you'll also be on trimethoprim-sulfa three times a week. 498 00:18:13,648 --> 00:18:15,118 Now you're just making up words. 499 00:18:15,118 --> 00:18:17,716 Look, you have to take them no matter what, all right? 500 00:18:17,716 --> 00:18:20,083 Or you'll lose the kidney. You can't miss a dose. 501 00:18:20,083 --> 00:18:21,408 She won't. 502 00:18:24,157 --> 00:18:25,866 Fine. I'll do whatever you just said. 503 00:18:25,866 --> 00:18:27,594 Okay, the meds, uh, they can cause 504 00:18:27,594 --> 00:18:31,106 pretty dramatic mood swings, uh, hair thinning, weight gain, 505 00:18:31,251 --> 00:18:32,459 diarrhea, acne. 506 00:18:32,459 --> 00:18:33,440 I mean, they don't always happen, 507 00:18:33,440 --> 00:18:35,305 but if they do, don't be alarmed. 508 00:18:39,643 --> 00:18:42,099 If you were dying, would you donate your organs? 509 00:18:42,099 --> 00:18:43,061 Of course. 510 00:18:43,061 --> 00:18:44,757 Even if you still had time? 511 00:18:44,826 --> 00:18:47,221 Mm. This the D.C.D. guy? 512 00:18:47,883 --> 00:18:50,763 I have a plan. He just won't even listen to it. 513 00:18:50,763 --> 00:18:52,222 You know, he's a doctor. He knows the deal. 514 00:18:52,222 --> 00:18:53,876 - He's not gonna get any better. - Yeah, but... 515 00:18:53,876 --> 00:18:55,612 He's gonna save a crapload of people. 516 00:18:55,612 --> 00:18:56,878 I think it's awesome. 517 00:18:56,878 --> 00:18:59,467 He's got perfectly good organs. Might as well use them. 518 00:19:02,095 --> 00:19:03,359 Oh, my god. 519 00:19:04,120 --> 00:19:05,849 He has good organs. 520 00:19:05,849 --> 00:19:08,010 That is genius. I am a genius. 521 00:19:12,719 --> 00:19:14,544 So you'll have to pick up Zola. 522 00:19:14,951 --> 00:19:16,743 Did you sort out the O.R. board? 523 00:19:16,743 --> 00:19:18,817 I started, but I have a surgery. 524 00:19:18,817 --> 00:19:20,662 I have Torres looking at it right now. 525 00:19:20,841 --> 00:19:21,848 Why are you on a plane? 526 00:19:21,848 --> 00:19:24,105 Oh, because Alex wants his kid's kidney 527 00:19:24,105 --> 00:19:25,580 mobilized before perfusion, 528 00:19:25,580 --> 00:19:27,471 and he's being a giant baby about it. 529 00:19:27,471 --> 00:19:29,703 - All right. Well, call me when you get back. - Okay. 530 00:19:31,377 --> 00:19:33,466 He doesn't mean to be a giant baby. 531 00:19:33,889 --> 00:19:35,943 Karev... I think he just hates feeling like 532 00:19:35,943 --> 00:19:37,798 you guys left him in the dark. 533 00:19:37,798 --> 00:19:40,490 You don't have to teach me how to speak Alex. I'm fluent. 534 00:19:40,535 --> 00:19:41,986 I'm just learning. 535 00:19:44,481 --> 00:19:45,789 I shouldn't take it personally 536 00:19:45,789 --> 00:19:48,445 that he's acting like he hates me, right? 537 00:19:48,936 --> 00:19:51,421 I mean, he's just feeling abandoned 538 00:19:51,421 --> 00:19:52,963 by everyone in his life right now, 539 00:19:52,963 --> 00:19:55,240 and the fact that I'm dating a guy and not available 540 00:19:55,240 --> 00:19:57,608 to go to Joe's bar every night is just... 541 00:19:57,620 --> 00:19:59,877 He's feeling hurt 542 00:19:59,877 --> 00:20:02,131 and lonely. 543 00:20:02,874 --> 00:20:04,265 Or he hates you. 544 00:20:04,802 --> 00:20:05,994 Thanks. 545 00:20:05,994 --> 00:20:07,365 You're welcome. 546 00:20:09,053 --> 00:20:10,408 What's wrong? 547 00:20:11,008 --> 00:20:12,538 She locked herself in there. 548 00:20:12,538 --> 00:20:14,824 Jaelynn, sweetie. It's okay. Come on out. 549 00:20:16,703 --> 00:20:18,244 Jaelynn, it's Dr. Karev. 550 00:20:18,244 --> 00:20:19,937 Look, Jaelynn, come on. I know it's scary. 551 00:20:19,937 --> 00:20:21,062 Just come out and we'll talk. 552 00:20:21,062 --> 00:20:22,678 You can ask me whatever you want. 553 00:20:23,061 --> 00:20:24,615 It's the silent treatment. 554 00:20:24,731 --> 00:20:26,127 She won't crack. 555 00:20:26,307 --> 00:20:27,564 Once we took her phone from her. 556 00:20:27,564 --> 00:20:29,701 She didn't speak to us for seven days. 557 00:20:32,367 --> 00:20:34,160 Oh, she's talking to somebody. 558 00:20:41,208 --> 00:20:43,165 - She texting you? - Maybe. 559 00:20:43,289 --> 00:20:44,561 Tell her to come out of the bathroom. 560 00:20:44,561 --> 00:20:45,651 I don't tell her what to do. 561 00:20:45,651 --> 00:20:46,486 Just do it. 562 00:20:46,486 --> 00:20:47,695 Make me. 563 00:20:49,813 --> 00:20:50,793 Are you for real? 564 00:20:50,793 --> 00:20:52,066 "Dr. D.F."? 565 00:20:52,066 --> 00:20:53,240 Dr. Douche face. 566 00:20:53,240 --> 00:20:54,278 Who's that supposed to be? 567 00:20:54,278 --> 00:20:56,058 Who do you think? Now give it back. 568 00:20:57,713 --> 00:20:58,998 Make me. 569 00:20:59,911 --> 00:21:01,668 It's called a domino transplant. 570 00:21:01,668 --> 00:21:03,644 Because you guys are the same blood type, 571 00:21:03,644 --> 00:21:06,810 we will put the new heart and lungs into Mr. Schulz, 572 00:21:06,810 --> 00:21:08,935 and then take Mr. Schulz's original heart 573 00:21:08,935 --> 00:21:09,887 and give it to Mr. Crump. 574 00:21:09,887 --> 00:21:13,033 So his heart in my body? 575 00:21:13,156 --> 00:21:13,832 Nothing doing. 576 00:21:13,832 --> 00:21:15,802 It-it's the best solution in this case. 577 00:21:15,802 --> 00:21:18,288 The best solution is a 62 year old 578 00:21:18,288 --> 00:21:20,329 getting a 70-year-old's hand-me-downs? 579 00:21:20,329 --> 00:21:23,749 Technically, all donor hearts are hand-me-downs. 580 00:21:23,749 --> 00:21:26,128 Mr. Schulz's heart is 80% functional. 581 00:21:26,128 --> 00:21:27,101 Yours is only 10%. 582 00:21:27,101 --> 00:21:29,094 Yeah, you hear that? 80%. 583 00:21:29,094 --> 00:21:31,133 You'd be lucky to get a ticker like this one. 584 00:21:31,133 --> 00:21:33,235 I'd be lucky if you dropped dead right now 585 00:21:33,235 --> 00:21:34,322 and I got the fresh heart. 586 00:21:34,322 --> 00:21:35,873 Mr. Crump, you should really consider this op... 587 00:21:35,873 --> 00:21:37,087 Look, I would rather croak 588 00:21:37,087 --> 00:21:40,318 than have this bastard's old lump of meat in my chest. 589 00:21:40,318 --> 00:21:41,094 Hey. 590 00:21:41,094 --> 00:21:44,230 This day just keeps getting better and better. 591 00:21:44,230 --> 00:21:45,581 Yeah, right. It's great. 592 00:21:45,581 --> 00:21:47,136 Okay, sir. You need to sit down. 593 00:21:47,136 --> 00:21:48,540 No, I need to get out of this room. 594 00:21:48,540 --> 00:21:50,834 - Sir, calm down. Just... please. - Get out of my... 595 00:21:51,704 --> 00:21:53,919 So he's rejecting the heart out of spite? 596 00:21:53,919 --> 00:21:54,686 Yeah. 597 00:21:54,686 --> 00:21:56,427 I can't figure out how to talk him into taking it. 598 00:21:56,427 --> 00:21:57,293 Have you talked to Owen? 599 00:21:57,293 --> 00:21:59,981 Uh, no. But I know him. He just needs time. 600 00:21:59,981 --> 00:22:01,508 What is your husband's deal anyway? 601 00:22:01,508 --> 00:22:02,667 Oh, Cristina. 602 00:22:02,667 --> 00:22:04,385 You know, it's like everyone has gone crazy. 603 00:22:04,385 --> 00:22:06,804 Owen and Derek are at each other's throats. 604 00:22:06,804 --> 00:22:08,864 Avery's on some kind of power trip. 605 00:22:08,864 --> 00:22:11,171 You know, I am supposed to be prepping for a major transplant, 606 00:22:11,171 --> 00:22:13,127 and Callie's left me with an O.R. board 607 00:22:13,127 --> 00:22:14,594 that's like a rubik's cube. 608 00:22:14,594 --> 00:22:15,674 Wow. In charge one day, 609 00:22:15,674 --> 00:22:17,842 and already the hospital's spinning out of control? 610 00:22:17,842 --> 00:22:19,230 Okay, I gotta go. We're here. 611 00:22:19,230 --> 00:22:21,252 Uh, you need to stop listening to my conversations. 612 00:22:21,252 --> 00:22:23,457 Is the place really spinning out of control? 613 00:22:23,503 --> 00:22:26,158 What? No, of course not. Shut up. 614 00:22:26,322 --> 00:22:27,943 Everything's perfectly fine. 615 00:22:30,586 --> 00:22:31,990 Where is everybody? 616 00:22:33,212 --> 00:22:35,238 They've gone. We're pretty much done here. 617 00:22:35,407 --> 00:22:37,226 What do you mean done? Where's our kidney? 618 00:22:39,891 --> 00:22:41,651 Why do you look confused? 619 00:22:42,226 --> 00:22:43,876 Where is our kidney? 620 00:22:52,610 --> 00:22:54,332 Hands off my kidney! 621 00:22:54,332 --> 00:22:56,205 I'm telling you, this isn't your kidney. 622 00:22:56,205 --> 00:22:57,033 And I'm telling you, 623 00:22:57,033 --> 00:22:58,547 show me the paperwork to prove that, 624 00:22:58,547 --> 00:22:59,773 or I'm gonna reach down your throat 625 00:22:59,773 --> 00:23:01,305 and take one of yours. 626 00:23:02,148 --> 00:23:03,131 I found our kidney. 627 00:23:03,131 --> 00:23:04,744 Great. Now call off your attack dog. 628 00:23:04,744 --> 00:23:06,202 Wilson, stand down. 629 00:23:06,202 --> 00:23:08,075 - Where is it? - It hopped a flight to Seattle. 630 00:23:08,075 --> 00:23:09,347 All by itself? How'd it do that? 631 00:23:09,347 --> 00:23:10,963 I don't know. We gotta get home. Come on. 632 00:23:10,963 --> 00:23:12,171 Let's go. 633 00:23:16,438 --> 00:23:19,517 You sent her an emoticon of a bee and an ice cube? 634 00:23:19,517 --> 00:23:20,474 It means "Be chill" 635 00:23:20,474 --> 00:23:22,148 and come out of the bathroom. 636 00:23:24,297 --> 00:23:25,448 I know it's you. 637 00:23:25,448 --> 00:23:27,202 Theo would never text emoticons. 638 00:23:27,202 --> 00:23:29,427 Just... give me five minutes, 639 00:23:29,427 --> 00:23:32,268 and then I will never bother you about it again. 640 00:23:32,889 --> 00:23:35,963 Okay. Five minutes, but in here. 641 00:23:42,475 --> 00:23:44,815 I know you're scared, but you need this kidney. 642 00:23:44,815 --> 00:23:46,914 At least with dialysis, I won't go bald, 643 00:23:46,914 --> 00:23:48,426 get fat, and poop my pants. 644 00:23:48,426 --> 00:23:50,301 That's not the solution, and you know it. 645 00:23:50,301 --> 00:23:53,064 Can't I, like, take the next one? 646 00:23:53,425 --> 00:23:55,493 I'm, like, not ready for this. 647 00:23:56,250 --> 00:23:57,682 Yes, you are. 648 00:23:58,835 --> 00:23:59,766 Look, 649 00:23:59,766 --> 00:24:01,038 Jaelynn, um, 650 00:24:01,450 --> 00:24:02,362 there's this girl, 651 00:24:02,362 --> 00:24:04,868 and I didn't tell her that I was into her, 652 00:24:04,868 --> 00:24:07,500 and now she's with some dude with big arms. 653 00:24:07,500 --> 00:24:10,261 Um, are you, like, hitting on me? 654 00:24:10,261 --> 00:24:12,063 'Cause you're, like, old. 655 00:24:12,185 --> 00:24:13,533 God. No. No. 656 00:24:13,533 --> 00:24:14,957 No, my-my p-point is, 657 00:24:14,957 --> 00:24:17,734 is that this-this kidney is a good thing, 658 00:24:17,734 --> 00:24:19,779 and that you need to take the good things 659 00:24:19,779 --> 00:24:20,437 when they're in front of you, 660 00:24:20,437 --> 00:24:22,995 because if you don't, someone else will. 661 00:24:22,995 --> 00:24:25,960 So you're saying, take this kidney 662 00:24:25,960 --> 00:24:28,998 so some dude with big arms doesn't get it? 663 00:24:29,092 --> 00:24:30,333 Yeah. 664 00:24:38,851 --> 00:24:40,251 Let's get her prepped. 665 00:24:41,144 --> 00:24:42,395 Don't leave her side. 666 00:24:42,395 --> 00:24:43,696 Got it. 667 00:24:49,474 --> 00:24:50,540 Hey. How's it looking? 668 00:24:50,540 --> 00:24:53,082 You sent me all the way out here to get a kidney 669 00:24:53,082 --> 00:24:55,052 that's already flying coach to Seattle 670 00:24:55,052 --> 00:24:56,686 as an unaccompanied minor? 671 00:24:56,686 --> 00:24:58,837 - What? - I don't even know who's coming to pick it up. 672 00:24:58,837 --> 00:25:00,427 - Find out. - Alex, I... 673 00:25:00,427 --> 00:25:01,931 Look, just deal with it, okay? 674 00:25:05,946 --> 00:25:08,267 Are you okay there? You look a little overwhelmed. 675 00:25:08,267 --> 00:25:09,291 Anything I can help you with? 676 00:25:09,291 --> 00:25:11,189 Can you read everything in my arms and own this hospital? 677 00:25:11,189 --> 00:25:13,642 You actually gonna look at those protocols 678 00:25:13,642 --> 00:25:15,306 or just keep carrying 'em around? 679 00:25:15,306 --> 00:25:17,095 Right. Your hernia. I'm gonna get you an answer 680 00:25:17,095 --> 00:25:18,981 - just as soon as I... - Too late. I already did it, 681 00:25:18,981 --> 00:25:21,030 - my way. - That's not... Bailey, you shouldn't... 682 00:25:21,030 --> 00:25:22,410 Well, you couldn't make a decision, 683 00:25:22,410 --> 00:25:23,721 so I made it myself. 684 00:25:23,721 --> 00:25:25,760 You gonna get rid of me now like you did Hunt? 685 00:25:25,760 --> 00:25:27,672 - I didn't get rid of Hunt. Why... - Sign this. 686 00:25:27,672 --> 00:25:28,766 What is this? 687 00:25:28,766 --> 00:25:29,964 Authorization for a domino transplant. 688 00:25:29,964 --> 00:25:30,962 Yes, why am I... 689 00:25:30,962 --> 00:25:32,838 Because when you anoint yourself king, 690 00:25:32,838 --> 00:25:34,242 it comes with certain responsibilities. 691 00:25:34,242 --> 00:25:35,625 You have to sign this. 692 00:25:35,728 --> 00:25:36,772 I need to know what this is first. 693 00:25:36,772 --> 00:25:38,389 Well, I could take the time to explain to you 694 00:25:38,389 --> 00:25:40,386 how a heart-lung domino transplant works, 695 00:25:40,386 --> 00:25:42,112 but by then, both my patients will be dead. 696 00:25:42,112 --> 00:25:43,636 I know how a damn domino works. 697 00:25:43,636 --> 00:25:45,731 Hey, April. Here, take these. 698 00:25:45,731 --> 00:25:46,366 What are they? 699 00:25:46,366 --> 00:25:48,483 Hunt left before he could coordinate the recovery teams 700 00:25:48,483 --> 00:25:49,393 for your D.C.D. patient. 701 00:25:49,393 --> 00:25:51,355 So it's just a list of which organs are going where. 702 00:25:51,355 --> 00:25:53,469 Yeah, well, he's not my patient anymore, 703 00:25:53,469 --> 00:25:55,277 - Pehis request... - Just sign this. 704 00:25:55,277 --> 00:25:56,908 Just handle it, please. 705 00:25:59,798 --> 00:26:00,947 Hey, make sure you sign your own name, 706 00:26:00,947 --> 00:26:02,078 not your mom's. 707 00:26:02,078 --> 00:26:03,046 - Ooh. - Really? 708 00:26:03,046 --> 00:26:04,586 - Avery. - What? 709 00:26:04,586 --> 00:26:05,956 I want to know who the hell sent my kidney 710 00:26:05,956 --> 00:26:07,134 flying coach to Seattle 711 00:26:07,134 --> 00:26:08,792 when I sent two surgeons to pick it up. 712 00:26:08,792 --> 00:26:10,281 Wait. What are you talking about? 713 00:26:10,281 --> 00:26:11,958 He's talking about the protocols. 714 00:26:12,022 --> 00:26:13,233 Look... 715 00:26:13,479 --> 00:26:16,325 Pegasus policy states, look, 716 00:26:16,325 --> 00:26:19,100 "Donated kidneys coming from outside a certain radius" 717 00:26:19,100 --> 00:26:20,933 "will be flown unaccompanied," 718 00:26:20,933 --> 00:26:22,337 "saving personnel hours." 719 00:26:22,337 --> 00:26:23,679 So when the other hospital called, 720 00:26:23,679 --> 00:26:25,433 the nurse just told 'em to put it on a plane. 721 00:26:25,433 --> 00:26:26,729 Told you they were stupid rules. 722 00:26:26,729 --> 00:26:27,715 You should read 'em sometime. 723 00:26:27,715 --> 00:26:30,253 Oh, great. Does anybody know what's going on? 724 00:26:32,334 --> 00:26:33,642 Tough day, boss? 725 00:26:34,501 --> 00:26:35,671 He is drowning, 726 00:26:35,671 --> 00:26:37,581 and he is taking my hospital down with him. 727 00:26:37,581 --> 00:26:39,314 Where is all this drama coming from? 728 00:26:39,314 --> 00:26:41,391 He will handle this. Just give him time. 729 00:26:41,391 --> 00:26:42,438 He's paralyzed. 730 00:26:42,438 --> 00:26:44,159 Decisions are like building blocks. 731 00:26:44,159 --> 00:26:45,932 He'll make one, then another will follow. 732 00:26:45,932 --> 00:26:47,118 You do not do this job 733 00:26:47,118 --> 00:26:49,955 one calmly thought-out decision at a time. 734 00:26:49,955 --> 00:26:51,657 You're spinning plates, ten at a time, 735 00:26:51,657 --> 00:26:52,717 and you're doing it at a sprint. 736 00:26:52,717 --> 00:26:54,138 He will get there. 737 00:26:54,138 --> 00:26:55,368 You act like I don't have any idea 738 00:26:55,368 --> 00:26:56,307 what I'm talking about. 739 00:26:56,307 --> 00:26:58,430 When I was chief, I worked hand in hand with the board. 740 00:26:58,430 --> 00:26:59,205 So I know what it takes to... 741 00:26:59,205 --> 00:27:01,828 You are not doing it now, Richard. 742 00:27:03,050 --> 00:27:05,933 I am not thinking of myself, Catherine. 743 00:27:06,325 --> 00:27:07,643 I'm thinking of your son. 744 00:27:07,643 --> 00:27:08,844 Look, if he fails at this, 745 00:27:08,844 --> 00:27:10,737 it will follow him his whole life. 746 00:27:10,737 --> 00:27:12,889 It'll define his entire career... 747 00:27:13,447 --> 00:27:16,006 this failure... and he didn't even choose it. 748 00:27:16,006 --> 00:27:17,686 His mother chose it for him. 749 00:27:21,285 --> 00:27:22,499 Ca... 750 00:27:38,175 --> 00:27:39,727 You find me a real heart yet? 751 00:27:39,727 --> 00:27:41,965 I've got a real heart for you. 752 00:27:42,108 --> 00:27:43,928 You just have to get over yourself. 753 00:27:43,928 --> 00:27:44,646 Move on. 754 00:27:44,646 --> 00:27:46,504 Whatever it is that happened between the two of you 755 00:27:46,504 --> 00:27:48,339 is so far in the past... 756 00:27:49,682 --> 00:27:51,395 It's like it was yesterday. 757 00:27:53,190 --> 00:27:54,557 Okay, fine. 758 00:27:54,891 --> 00:27:57,474 You can't forgive him. So don't. 759 00:27:58,029 --> 00:27:59,231 Beat him. 760 00:27:59,262 --> 00:28:02,410 Take his perfectly good heart and outlive him with it. 761 00:28:03,483 --> 00:28:04,790 There's, uh... 762 00:28:05,251 --> 00:28:07,233 Really enough juice left in that heart 763 00:28:07,233 --> 00:28:09,026 to get me to his funeral? 764 00:28:10,056 --> 00:28:12,893 There's enough juice to get you dancing on his grave. 765 00:28:17,702 --> 00:28:19,581 Then my heart will stop. 766 00:28:21,044 --> 00:28:23,363 The monitor will flatline. 767 00:28:25,482 --> 00:28:27,756 And you guys will have to get out of there. 768 00:28:28,105 --> 00:28:29,856 Mm. Because the docs... 769 00:28:30,410 --> 00:28:33,354 will only have five minutes to open me up 770 00:28:34,279 --> 00:28:37,422 or my organs will be no good. 771 00:28:39,156 --> 00:28:40,455 Are you sure? 772 00:28:42,062 --> 00:28:43,407 Are you sure? 773 00:28:45,853 --> 00:28:48,032 Don't do this now, mom. 774 00:28:48,190 --> 00:28:49,942 I know it's selfish, 775 00:28:50,912 --> 00:28:53,044 but I want more minutes. 776 00:28:53,769 --> 00:28:55,422 The closer it gets... 777 00:28:56,492 --> 00:28:58,824 I will support you either way. 778 00:29:00,422 --> 00:29:02,266 But if you want to stop... 779 00:29:03,666 --> 00:29:07,038 We can end this right now and go home. 780 00:29:07,038 --> 00:29:07,999 Mom. 781 00:29:07,999 --> 00:29:10,206 She just wants to make sure that if you have any doubts... 782 00:29:10,206 --> 00:29:11,963 Your son is still a doctor. 783 00:29:14,154 --> 00:29:15,411 And... 784 00:29:15,900 --> 00:29:19,105 he wants to save a-a 17-year-old girl in Idaho 785 00:29:19,105 --> 00:29:20,957 who is gonna get one of his kidneys. 786 00:29:22,698 --> 00:29:27,733 The other one is going to a-a 44-year-old councilman in Nevada. 787 00:29:28,502 --> 00:29:30,624 His kidney could be president one day. 788 00:29:34,059 --> 00:29:35,496 You get it now. 789 00:29:36,920 --> 00:29:38,136 I do. 790 00:29:42,393 --> 00:29:43,750 Keep going. 791 00:29:49,112 --> 00:29:51,300 Half of your liver is going to 792 00:29:51,300 --> 00:29:54,797 a-a 50-year-old artist right here at Seattle Grace. 793 00:29:56,074 --> 00:29:58,056 And a 10-year-old in Oregon will get to play 794 00:29:58,056 --> 00:30:00,605 on his little league team 'cause of the other half. 795 00:30:04,863 --> 00:30:06,668 Did you get the O.R. straightened out? 796 00:30:07,248 --> 00:30:09,025 The place doesn't run without Owen, Derek. 797 00:30:09,026 --> 00:30:09,883 You know it. 798 00:30:09,884 --> 00:30:11,550 I didn't force him to leave. 799 00:30:11,743 --> 00:30:13,708 But once he started talking about who's to blame... 800 00:30:13,709 --> 00:30:15,698 Because he feels the blame, 801 00:30:15,834 --> 00:30:17,697 every day since it's happened. 802 00:30:18,337 --> 00:30:19,562 And you remind him 803 00:30:19,563 --> 00:30:20,729 again and again. 804 00:30:20,730 --> 00:30:22,731 You say you forgive him, but you don't 805 00:30:23,120 --> 00:30:24,254 or you won't. 806 00:30:24,255 --> 00:30:25,518 So what is it? 807 00:30:25,719 --> 00:30:27,126 What is this about? 808 00:30:27,655 --> 00:30:29,107 'Cause it's not about him. 809 00:31:55,610 --> 00:31:56,837 Where are you going? 810 00:31:57,266 --> 00:31:58,392 Surgery. Remember that? 811 00:31:58,393 --> 00:32:00,010 - No, I'm in 2. - No, you're not. I am. 812 00:32:00,011 --> 00:32:01,415 Move. I've got a domino transplant. 813 00:32:01,416 --> 00:32:03,529 And I'm getting a kid off dialysis. 814 00:32:03,533 --> 00:32:04,633 I can totally wait. 815 00:32:04,634 --> 00:32:05,387 No, you can't. 816 00:32:05,388 --> 00:32:08,189 Well, I can't. Let's get this show on the road. 817 00:32:08,190 --> 00:32:10,366 This kid's a flight risk. Find someplace else. 818 00:32:10,594 --> 00:32:12,732 This O.R.'s the only one that's staffed. 819 00:32:13,451 --> 00:32:14,640 Could you guys please shut up? 820 00:32:14,641 --> 00:32:16,006 My patient is trying to die in here, 821 00:32:16,007 --> 00:32:17,384 and he'd like to do it in silence. 822 00:32:17,385 --> 00:32:18,885 Oh, god. He's dying in there? 823 00:32:18,886 --> 00:32:20,968 Maybe you should go first. 824 00:32:20,969 --> 00:32:22,176 How long is he gonna be? 825 00:32:22,177 --> 00:32:23,529 - Because Yang needs the O.R. - I've got an O.R. 826 00:32:24,697 --> 00:32:25,372 Shut up! 827 00:32:25,373 --> 00:32:26,658 Hey, all of you shut up. 828 00:32:26,659 --> 00:32:28,277 All right, here's what you're gonna do... 829 00:32:29,716 --> 00:32:31,999 Okay, just, uh, give me one second. 830 00:32:39,589 --> 00:32:41,726 Kepner, go back to your patient. 831 00:32:41,737 --> 00:32:43,508 He can take as long as he needs. We will wait. 832 00:32:43,509 --> 00:32:45,561 Yang, you're in O.R. 2. 833 00:32:45,906 --> 00:32:46,641 What? No. 834 00:32:46,642 --> 00:32:47,831 Heart and lungs trump kidneys. 835 00:32:47,832 --> 00:32:49,062 Take the patient back to holding, 836 00:32:49,063 --> 00:32:50,977 and the next O.R. that's available is yours. 837 00:32:50,978 --> 00:32:53,038 - You can't... - That is it. 838 00:33:00,767 --> 00:33:01,729 Well, you heard the man. 839 00:33:01,730 --> 00:33:03,594 He's the boss. Now move. 840 00:33:20,485 --> 00:33:21,801 It's about time. 841 00:33:23,228 --> 00:33:24,385 You mean "Thank you, Meredith" 842 00:33:24,386 --> 00:33:26,829 "for carrying a kidney across state lines for me." 843 00:33:26,830 --> 00:33:28,459 Whatever. Hand it over. 844 00:33:28,460 --> 00:33:29,996 Can I scrub in? I'd love to... 845 00:33:29,997 --> 00:33:31,115 I got Murphy. 846 00:33:41,546 --> 00:33:43,601 You want me to apologize, Alex? 847 00:33:43,602 --> 00:33:44,704 I'm sorry. 848 00:33:44,705 --> 00:33:46,844 I'm sorry we bought the hospital. 849 00:33:47,007 --> 00:33:49,823 I'm sorry you have to think of us as your bosses now. 850 00:33:50,085 --> 00:33:51,940 But we didn't do it for just us. 851 00:33:51,941 --> 00:33:53,265 We did it for everyone... 852 00:33:53,266 --> 00:33:54,584 For you, for Wilson, 853 00:33:54,585 --> 00:33:56,819 who, by the way, fought so hard for you today, 854 00:33:56,820 --> 00:33:59,437 I thought she might cut someone to get you that kidney. 855 00:34:00,177 --> 00:34:01,049 So drop the attitude 856 00:34:01,050 --> 00:34:03,471 before nobody wants to work with you anymore. 857 00:34:11,630 --> 00:34:12,886 There's nothing to talk about, Shepherd. 858 00:34:12,887 --> 00:34:14,004 Move on. 859 00:34:14,005 --> 00:34:16,472 Oh, come on. This is costing me gas. 860 00:34:16,473 --> 00:34:17,807 You can afford it. 861 00:34:30,355 --> 00:34:32,614 Nobody blames you for hiring the plane. 862 00:34:32,935 --> 00:34:35,750 Not me, not anybody else, and you shouldn't either. 863 00:34:37,777 --> 00:34:38,753 You never would've signed that paper 864 00:34:38,754 --> 00:34:40,491 if you knew what was gonna happen. 865 00:34:41,150 --> 00:34:41,995 Let it go. 866 00:34:41,996 --> 00:34:43,347 You blame me. 867 00:34:44,231 --> 00:34:45,361 You said it, Shepherd. 868 00:34:45,362 --> 00:34:47,271 You said it again this morning. 869 00:34:48,390 --> 00:34:49,674 I was pissed. 870 00:34:49,675 --> 00:34:52,021 I've been pissed, but not at you. 871 00:34:54,308 --> 00:34:55,454 The world. 872 00:34:57,059 --> 00:34:58,156 Yeah. 873 00:35:00,500 --> 00:35:01,589 Yeah... 874 00:35:03,096 --> 00:35:04,613 I'm pissed at Mark. 875 00:35:14,795 --> 00:35:16,141 You gotta let that go. 876 00:35:22,979 --> 00:35:24,176 It's almost time. 877 00:35:24,909 --> 00:35:27,457 When the monitor goes, when he's gone. 878 00:35:27,553 --> 00:35:29,454 They'll have to start operating, so... 879 00:35:29,455 --> 00:35:31,505 We should probably pay our respects now. 880 00:36:11,708 --> 00:36:14,217 Time of death... 18:46. 881 00:36:14,294 --> 00:36:15,572 Start the clock. 882 00:36:16,999 --> 00:36:18,859 No. No. 883 00:36:23,889 --> 00:36:26,906 Hazel, we only have five minutes 884 00:36:26,907 --> 00:36:29,146 or this will all have been for nothing. 885 00:36:36,299 --> 00:36:37,454 Come on. 886 00:36:40,819 --> 00:36:42,828 Okay. I'm sorry. 887 00:36:42,829 --> 00:36:43,439 No! 888 00:36:43,440 --> 00:36:46,247 - Honey, we've been preparing for this. Let's go. - No. 889 00:36:46,248 --> 00:36:47,750 - Come on. - No! 890 00:36:47,751 --> 00:36:48,966 Come on, dear. 891 00:36:48,967 --> 00:36:50,948 No. 892 00:36:52,596 --> 00:36:53,388 Okay, I am... 893 00:36:53,389 --> 00:36:55,075 I am sorry, Hazel. 894 00:36:55,076 --> 00:36:57,503 I'm so, so sorry. Come on. 895 00:36:57,504 --> 00:36:58,516 Come on. 896 00:36:58,517 --> 00:36:59,655 No. Sweetie. 897 00:36:59,656 --> 00:37:00,876 Come on. 898 00:37:01,052 --> 00:37:02,791 No. 899 00:37:37,995 --> 00:37:38,911 Was he there? 900 00:37:38,912 --> 00:37:40,055 - No. - Oh. 901 00:37:40,056 --> 00:37:41,205 Move over. 902 00:37:41,586 --> 00:37:42,870 Um, hi. 903 00:37:42,871 --> 00:37:45,065 Yeah. I heard you almost killed somebody 904 00:37:45,066 --> 00:37:46,675 trying to get Jaelynn her kidney, 905 00:37:46,676 --> 00:37:48,944 and I was kind of a douche face, 906 00:37:48,945 --> 00:37:50,146 and... 907 00:37:50,147 --> 00:37:52,757 anyway, I'm-I'm sorry. And thanks. 908 00:37:54,710 --> 00:37:55,838 Okay. 909 00:37:56,997 --> 00:37:58,992 Can I, uh, buy you a beer or something? 910 00:37:58,993 --> 00:38:01,365 Um, I'm all set. 911 00:38:01,366 --> 00:38:04,440 Yeah, we both are. We're all set. 912 00:38:04,441 --> 00:38:05,631 Yeah. 913 00:38:07,913 --> 00:38:09,894 Well, that was, uh... 914 00:38:11,361 --> 00:38:13,106 What were we talking about? 915 00:38:13,211 --> 00:38:14,165 I'm sorry. 916 00:38:14,166 --> 00:38:15,322 What? 917 00:38:16,107 --> 00:38:17,678 - Okay, thanks. - Thank you, doctor. 918 00:38:17,679 --> 00:38:20,379 He stepped up, didn't he, my reluctant son? 919 00:38:20,466 --> 00:38:23,263 If I were the kind of woman to say "I told you so," 920 00:38:23,264 --> 00:38:25,564 this might be the time. 921 00:38:25,570 --> 00:38:26,694 He got through the day. 922 00:38:26,695 --> 00:38:27,752 Oh, come on. 923 00:38:27,753 --> 00:38:29,791 Can't you just say that I was right once? 924 00:38:29,792 --> 00:38:32,233 No, not when the stakes are this high. 925 00:38:32,234 --> 00:38:34,905 You want him to step up, but the steps are too high, 926 00:38:34,906 --> 00:38:37,361 and the consequences for his career are too grave. 927 00:38:37,362 --> 00:38:38,377 It's not fair to him. 928 00:38:38,378 --> 00:38:40,955 Don't you tell me what's not fair for my son. 929 00:38:40,956 --> 00:38:44,147 You want to give professional advice? Fine. 930 00:38:44,302 --> 00:38:46,391 But you're wandering into parenting advice, 931 00:38:46,392 --> 00:38:48,542 and that is not your place. 932 00:38:48,543 --> 00:38:50,862 Yeah, you're right. I'm sorry. I overstepped. 933 00:38:50,863 --> 00:38:52,891 Yes, sir, you did. 934 00:38:57,653 --> 00:38:58,785 You ever... 935 00:38:59,723 --> 00:39:03,314 You ever say something and then a minute later, 936 00:39:03,315 --> 00:39:06,086 realize you sound like a complete imbecile? 937 00:39:06,763 --> 00:39:09,799 Um, that's... never happened to me. 938 00:39:12,109 --> 00:39:15,187 I've been a single mom for 28 years, 939 00:39:15,188 --> 00:39:17,825 ever since Jackson's dad ran off to god knows where 940 00:39:17,826 --> 00:39:21,278 because he couldn't stand the pressure of being an Avery. 941 00:39:21,553 --> 00:39:24,613 And I've been looking for a man who cared about Jackson 942 00:39:24,614 --> 00:39:26,425 the way a parent would, 943 00:39:26,426 --> 00:39:29,538 and... the moment I find him, 944 00:39:29,539 --> 00:39:31,374 I bite his head off. 945 00:39:41,991 --> 00:39:44,483 You're always gonna know what's best for Jackson. 946 00:39:46,256 --> 00:39:47,080 Yeah? 947 00:39:47,081 --> 00:39:49,031 Okay, thank you, doctor. 948 00:39:52,364 --> 00:39:53,727 Yeah, right there. 949 00:39:55,519 --> 00:39:56,797 Okay, thank you. 950 00:39:56,798 --> 00:39:58,014 Well... 951 00:39:58,067 --> 00:39:59,006 That's it, then. Wow. 952 00:39:59,007 --> 00:40:01,352 We're officially the new board of directors. 953 00:40:01,353 --> 00:40:02,585 - Ooh. - For better or worse. 954 00:40:02,586 --> 00:40:03,099 Thank you. 955 00:40:03,100 --> 00:40:04,940 Congratulations, everyone. 956 00:40:05,985 --> 00:40:07,611 Actually, I'd like to share 957 00:40:07,612 --> 00:40:10,171 a list of a few things I think are our top priority. 958 00:40:10,451 --> 00:40:11,858 You mean that the foundation thinks... 959 00:40:11,859 --> 00:40:13,767 No, I don't, actually... 960 00:40:13,768 --> 00:40:15,824 mean the foundation or my mom 961 00:40:15,825 --> 00:40:18,367 or these stupid protocols. 962 00:40:21,623 --> 00:40:22,691 I mean me. 963 00:40:22,692 --> 00:40:25,895 Okay, well... let's just listen. 964 00:40:26,264 --> 00:40:27,951 Okay, I'll listen. 965 00:40:29,148 --> 00:40:30,450 All right. 966 00:40:30,635 --> 00:40:34,140 Number one, I move that we reinstate Owen Hunt 967 00:40:34,141 --> 00:40:35,989 as chief of surgery, effective immediately. 968 00:40:35,990 --> 00:40:37,188 Dr. Hunt has agreed to this. 969 00:40:37,189 --> 00:40:38,141 There were some conditions. 970 00:40:38,142 --> 00:40:40,039 Which brings me to my second point. 971 00:40:40,086 --> 00:40:41,884 We are reopening the E.R. 972 00:40:42,073 --> 00:40:44,969 We will be a level-I trauma center again. 973 00:40:44,970 --> 00:40:46,996 That will be top priority 974 00:40:47,045 --> 00:40:50,069 once Owen Hunt is here to share his input. 975 00:40:50,929 --> 00:40:53,978 From now on, the foundation will follow our lead. 976 00:40:54,172 --> 00:40:57,003 We will tell them our decisions as we make them. 977 00:40:57,065 --> 00:40:58,089 Well, hear, hear. 978 00:40:58,090 --> 00:41:00,241 Yeah. No, that sounds good. 979 00:41:00,242 --> 00:41:01,201 I've got one more thing. 980 00:41:01,202 --> 00:41:02,771 Maybe you shouldn't push it. 981 00:41:02,772 --> 00:41:05,339 The transplant process is very scary. 982 00:41:05,511 --> 00:41:08,368 We are building a new hospital. 983 00:41:08,469 --> 00:41:11,029 And that was your vision, not mine. 984 00:41:11,295 --> 00:41:13,925 My priority is to make sure your vision comes true. 985 00:41:13,926 --> 00:41:16,230 And while it is important that we become 986 00:41:16,231 --> 00:41:19,092 a leading center for research and innovation, 987 00:41:19,126 --> 00:41:20,935 we have to remember something... 988 00:41:20,936 --> 00:41:24,952 We are now officially a hospital run by doctors. 989 00:41:25,473 --> 00:41:26,968 That should mean something. 990 00:41:26,969 --> 00:41:28,512 It is our responsibility 991 00:41:28,513 --> 00:41:31,583 to be the best doctors we can possibly be 992 00:41:31,618 --> 00:41:35,395 so that those who come after us can strive to be their best. 993 00:41:35,858 --> 00:41:36,773 So... 994 00:41:37,710 --> 00:41:39,106 with that in mind, 995 00:41:39,242 --> 00:41:41,377 I move to rename the hospital. 996 00:41:41,378 --> 00:41:42,489 Again? 997 00:41:42,490 --> 00:41:44,028 Why would we do that? 998 00:41:44,029 --> 00:41:44,949 To-to what? 999 00:41:44,950 --> 00:41:47,406 Let me guess. The Harper Avery hospital? 1000 00:41:47,407 --> 00:41:48,564 No. 1001 00:41:48,565 --> 00:41:50,865 I propose that we give this hospital a name 1002 00:41:50,866 --> 00:41:53,556 that can honor the very reason we've come together 1003 00:41:53,557 --> 00:41:55,352 and been able to do this, 1004 00:41:55,353 --> 00:41:56,976 a name that exemplifies 1005 00:41:56,977 --> 00:41:58,503 the spirit of this hospital, 1006 00:41:58,504 --> 00:42:00,615 but also the depth of our dedication. 1007 00:42:01,678 --> 00:42:04,557 A patient goes from worrying about getting an organ 1008 00:42:05,661 --> 00:42:08,323 to worrying if the organ will be rejected. 1009 00:42:21,675 --> 00:42:23,383 All in favor? 1010 00:42:24,066 --> 00:42:25,146 Aye. 1011 00:42:26,551 --> 00:42:27,790 Mm-hmm. 1012 00:42:33,347 --> 00:42:34,086 Aye. 1013 00:42:34,087 --> 00:42:36,116 The anxiety continues 1014 00:42:36,136 --> 00:42:39,214 until they can finally open their eyes after surgery 1015 00:42:39,215 --> 00:42:42,743 and see that their gift has been accepted. 1016 00:42:42,743 --> 00:42:50,801 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.