Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,960
In order to properly treat a problem,
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,930
A surgeon needs as much information as she can get.
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,780
Wasn't this stupid thing supposed to start already?
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,520
So we ask questions.
5
00:00:12,520 --> 00:00:13,760
Questions like...
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,170
"When did the pain begin?"
8
00:00:16,170 --> 00:00:18,170
It started about 45 minutes ago.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,760
"Have you experienced these symptoms before?"
10
00:00:22,990 --> 00:00:24,690
"Do you have a family history?"
11
00:00:25,090 --> 00:00:27,280
"Are you currently sexually active?"
12
00:00:34,240 --> 00:00:36,620
"Have you recently undergone surgery?"
13
00:00:37,140 --> 00:00:38,590
If you're unwilling or unable
14
00:00:38,590 --> 00:00:40,860
To answer these and other questions,
15
00:00:40,860 --> 00:00:44,330
We're forced to rely on tests for insight.
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,970
It's possible that I may have,by mistake,
17
00:00:48,970 --> 00:00:50,570
Said that if she had any doubts,she should flee.
18
00:00:50,570 --> 00:00:51,250
What?
19
00:00:51,250 --> 00:00:52,090
She was nervous.
20
00:00:52,090 --> 00:00:53,140
How nervous?
21
00:00:55,100 --> 00:00:56,560
How nervous was she,callie?
22
00:00:58,770 --> 00:01:00,790
Until those test results come back...
23
00:01:08,020 --> 00:01:11,220
There's nothing we can do but wait.
24
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
Ah,damn it.
25
00:01:14,880 --> 00:01:15,840
What is it?
26
00:01:15,840 --> 00:01:17,280
There's too much bleeding.
27
00:01:17,280 --> 00:01:19,600
Look,even with the scope,I can't see a damn thing.
28
00:01:19,600 --> 00:01:21,770
Okay. Uh,let's get a c.T. And call the o.R.
29
00:01:21,770 --> 00:01:24,150
I want them ready the second we know what we're dealing with.
30
00:01:24,150 --> 00:01:25,180
Should I call anyone else?
31
00:01:25,180 --> 00:01:27,800
You're going into surgery. You'll be a while.
32
00:01:28,290 --> 00:01:29,200
Yeah?
33
00:01:29,210 --> 00:01:30,330
Dr. Bailey.
34
00:01:33,800 --> 00:01:34,660
I didn't forget.
35
00:01:34,660 --> 00:01:37,240
I know that. Should I call your fiance?
36
00:01:37,330 --> 00:01:39,380
Y-yes,please.
37
00:01:45,250 --> 00:01:46,570
What does this mean?
38
00:01:49,340 --> 00:01:50,500
I don't know.
39
00:01:51,130 --> 00:01:52,770
The lawsuit is...
40
00:01:53,130 --> 00:01:54,120
Maybe...
41
00:01:54,760 --> 00:01:56,270
Maybe we'll be fine.
42
00:01:57,930 --> 00:01:58,680
Maybe we can--
43
00:01:58,680 --> 00:02:00,910
Look,just--could we not talk about that?
44
00:02:03,440 --> 00:02:04,610
Not right now.
45
00:02:25,490 --> 00:02:27,730
Could I have everyone's attention,please?
46
00:02:29,780 --> 00:02:32,020
Um,my beautiful wife-to-be
47
00:02:32,020 --> 00:02:33,740
Has been pulled into an emergency surgery,
48
00:02:33,740 --> 00:02:36,020
So things are gonna be delayed for a little while.
49
00:02:36,020 --> 00:02:38,760
Those of you who are doctors will understand.
50
00:02:38,760 --> 00:02:40,700
And those who aren't,uh...
51
00:02:41,330 --> 00:02:42,740
Well,they're setting up the buffet,
52
00:02:42,750 --> 00:02:44,050
The bar's open in the back.
53
00:02:44,050 --> 00:02:46,010
Drink,eat,and just as soon as we're able,
54
00:02:46,020 --> 00:02:47,940
We'll have a little wedding.
55
00:02:52,360 --> 00:02:53,780
That poor handsome fool.
56
00:02:53,780 --> 00:02:55,950
Bailey's probably hopped a boxcar to mexico by now.
57
00:02:55,950 --> 00:02:57,730
I am the worst maid of honor ever.
58
00:02:57,730 --> 00:02:59,100
Who made you maid of honor?
59
00:02:59,220 --> 00:03:00,280
I called it.
60
00:03:00,450 --> 00:03:01,660
And then I tanked it.
61
00:03:01,700 --> 00:03:03,440
Uh,I'm--I'm gonna go to the hospital.
62
00:03:03,440 --> 00:03:04,170
Right now?
63
00:03:04,170 --> 00:03:05,830
I'll go. I'm the general surgeon.
64
00:03:05,830 --> 00:03:07,230
Maybe I can tag her out of surgery.
65
00:03:07,230 --> 00:03:08,870
Put this in water till I get back.
66
00:03:12,640 --> 00:03:14,250
You really told bailey to run?
67
00:03:14,700 --> 00:03:15,750
I didn't say she should run.
68
00:03:15,750 --> 00:03:16,890
I said she could run.
69
00:03:16,890 --> 00:03:20,170
And--and I was joking. I was... ha ha.
70
00:03:20,170 --> 00:03:22,200
Funny... funny me.
71
00:03:22,730 --> 00:03:24,010
No? Okay.
72
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
Who needs a drink?
74
00:03:30,150 --> 00:03:31,260
I can stay.
75
00:03:31,260 --> 00:03:32,670
We'll be fine. You should go.
76
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
I don't really feel like going to a wedding
77
00:03:34,240 --> 00:03:36,100
If I'm gonna be signing divorce papers.
78
00:03:49,970 --> 00:03:50,950
I don't know what happened.
79
00:03:50,950 --> 00:03:52,670
I heard a crash,checked my rearview.
80
00:03:52,670 --> 00:03:54,080
Half the club is eating asphalt,
81
00:03:54,080 --> 00:03:55,390
Banging around like tenpins.
82
00:03:55,390 --> 00:03:57,240
I mean,it's real,real nasty.
83
00:03:57,240 --> 00:03:58,190
Bowling for bikers?
84
00:03:58,190 --> 00:04:00,430
Maybe you should stick around. Yeah.
85
00:04:07,570 --> 00:04:08,990
You just gonna stand there with your junk in your hand,
86
00:04:08,990 --> 00:04:10,650
Or you gonna do something,doc?
89
00:04:22,850 --> 00:04:25,480
Multiple contusions. Pelvis stabilized in transport.
90
00:04:25,970 --> 00:04:27,480
Coming through. Watch your back.
91
00:04:28,310 --> 00:04:30,290
You know,I used to ride a donor cycle.
92
00:04:30,300 --> 00:04:32,130
Really? Why'd you stop?
93
00:04:34,500 --> 00:04:36,010
Chest tubes hurt like a bitch.
94
00:04:39,470 --> 00:04:41,760
Stuart loeb,35. Vital signs stable.
95
00:04:41,760 --> 00:04:43,430
Alert before we pushed 5 of morphine
96
00:04:43,430 --> 00:04:45,120
For a left arm degloving injury.
97
00:04:45,120 --> 00:04:47,060
Ooh. He must have been thrown out of his car.
98
00:04:47,060 --> 00:04:48,180
He was on one of the bikes.
99
00:04:48,180 --> 00:04:49,280
Seriously,this guy?
100
00:04:49,280 --> 00:04:50,360
I know,right?
101
00:04:50,410 --> 00:04:51,960
Okay. Uh,let's get him in trauma 1.
102
00:04:51,960 --> 00:04:53,350
And start making some calls.
103
00:04:53,350 --> 00:04:54,510
We need more hands in here.
104
00:04:54,510 --> 00:04:55,710
Right away,doctor.
105
00:05:03,130 --> 00:05:04,300
Hey,look at these.
106
00:05:04,300 --> 00:05:05,820
Macaroni and cheese in the form of a cupcake.
107
00:05:05,820 --> 00:05:07,490
Might be the cutest thing I've ever seen.
108
00:05:07,500 --> 00:05:09,650
I just... did something.
109
00:05:10,230 --> 00:05:11,790
I got us a room. Just now.
110
00:05:11,790 --> 00:05:13,690
Um,a-and the guy at the desk said that it's really nice
111
00:05:13,690 --> 00:05:14,670
And it has a view.
112
00:05:14,670 --> 00:05:16,590
Though honestly,I only care that it has a bed.
113
00:05:16,590 --> 00:05:17,430
Are you tired?
114
00:05:17,430 --> 00:05:18,310
No.
115
00:05:23,080 --> 00:05:24,430
You got us a room.
116
00:05:24,880 --> 00:05:25,750
Yes.
117
00:05:25,750 --> 00:05:26,710
S-so we could...
118
00:05:26,710 --> 00:05:27,720
Yes.
119
00:05:29,110 --> 00:05:30,190
Okay.
120
00:05:30,500 --> 00:05:31,480
Excuse me.
121
00:05:32,800 --> 00:05:34,070
Sorry,but if you knew,you'd understand.
122
00:05:34,070 --> 00:05:36,110
What is she doing? Wait. Okay. Hold on. Listen.
123
00:05:36,110 --> 00:05:37,390
We should take some of that to go.
124
00:05:37,390 --> 00:05:39,500
You know,in case we work up an appetite. Right.
125
00:05:42,060 --> 00:05:43,540
Finally.
126
00:05:47,590 --> 00:05:48,440
I'm so sorry.
127
00:05:48,440 --> 00:05:49,850
You're sorry? No,you're not sorry.
128
00:05:49,850 --> 00:05:51,030
You're criminally negligent.
129
00:05:51,030 --> 00:05:52,500
Dr. Webber-- my wife has alzheimer's,
130
00:05:52,500 --> 00:05:54,650
And you told me my visits were agitating her.
131
00:05:54,650 --> 00:05:56,510
So instead of monitoring her myself,
132
00:05:56,510 --> 00:05:57,610
I allowed you to do it.
133
00:05:57,610 --> 00:05:59,780
You want to look at me right now and tell me you're sorry?
134
00:05:59,780 --> 00:06:01,610
Sir,I understand you're upset.
135
00:06:01,610 --> 00:06:02,390
Though to be clear,
136
00:06:02,390 --> 00:06:04,120
When I said you should visit less frequently,
137
00:06:04,120 --> 00:06:06,650
I certainly didn't mean for you to stop altogether.
138
00:06:06,650 --> 00:06:07,940
What did you just say to me?
139
00:06:09,110 --> 00:06:10,120
What did you just say to me?!
140
00:06:10,120 --> 00:06:12,450
Dr. Webber,they need you in o.R. Two.
141
00:06:24,130 --> 00:06:24,990
Thank you.
142
00:06:24,990 --> 00:06:26,800
Don't thank me. Just go.
143
00:06:30,950 --> 00:06:32,230
Is she in the o.R. Already?
144
00:06:32,230 --> 00:06:32,830
I don't know.
145
00:06:32,830 --> 00:06:35,360
I just said that so you wouldn't punch that guy out.
146
00:06:35,460 --> 00:06:37,030
Is this why she isn't at the wedding?
147
00:06:37,030 --> 00:06:38,250
Oh,god. The wedding.
148
00:06:38,250 --> 00:06:39,880
I'm gonna go find her. Are you okay?
149
00:06:39,880 --> 00:06:41,250
Yeah,go. Go.
150
00:06:46,050 --> 00:06:47,340
According to the article,
151
00:06:47,350 --> 00:06:49,280
The doctors discovered that her hair follicles
152
00:06:49,280 --> 00:06:51,820
Had actually been growing nails instead of hair.
153
00:06:51,830 --> 00:06:53,130
Like fingernails.
154
00:06:53,200 --> 00:06:54,490
Cool story,bro.
155
00:06:56,450 --> 00:06:57,710
Can I get anybody a coffee?
156
00:06:57,710 --> 00:06:59,080
Mnh-mnh. No.
157
00:07:05,850 --> 00:07:07,980
It's like having dinner with "Ripley's believe it or not!"
158
00:07:07,980 --> 00:07:10,720
So you're starting to regret this whole "Let's bring dates" Idea?
159
00:07:11,840 --> 00:07:12,790
No.
160
00:07:12,920 --> 00:07:14,970
No. I love "Ripley's believe it or not!"
161
00:07:14,970 --> 00:07:16,240
I love easy wedding sex,
162
00:07:16,240 --> 00:07:17,260
Which I'm gonna miss out on now
163
00:07:17,260 --> 00:07:19,920
'cause you jerks can't keep your hands off each other.
164
00:07:20,250 --> 00:07:21,530
You made me bring sand to the beach,
165
00:07:21,530 --> 00:07:22,960
And it's sand I can't sleep with.
166
00:07:22,960 --> 00:07:25,000
Since when can you not sleep with interns?
167
00:07:25,590 --> 00:07:27,660
I'm a homeowner now. I've grown up.
168
00:07:27,660 --> 00:07:29,410
Besides,they get all hung up and sad
169
00:07:29,410 --> 00:07:30,660
When you don't want to be their boyfriend.
170
00:07:30,660 --> 00:07:31,690
It's not worth the hassle.
171
00:07:31,690 --> 00:07:33,670
You are one classy guy,karev.
172
00:07:34,130 --> 00:07:35,210
I make an effort.
173
00:07:36,160 --> 00:07:37,260
He was just trying to be nice,
174
00:07:37,260 --> 00:07:39,050
And I got him in trouble with his boss.
175
00:07:39,050 --> 00:07:40,850
I can barely look him in the eye.
176
00:07:40,850 --> 00:07:42,990
Dr. Avery has nice eyes.
177
00:07:43,290 --> 00:07:45,990
Do you think they're blue or green... or both?
178
00:07:45,990 --> 00:07:48,500
Don't. Don't you dare sleep with him.
179
00:07:48,510 --> 00:07:50,660
I'm not. Why not?
180
00:07:50,660 --> 00:07:51,730
'cause that's the kind of thing leah would do.
181
00:07:51,730 --> 00:07:52,790
You want to be like leah?
182
00:07:52,790 --> 00:07:54,040
Oh,gross. No.
183
00:07:54,310 --> 00:07:55,940
Besides,he's probably not even interested.
184
00:07:55,940 --> 00:07:57,160
Of course he's interested.
185
00:07:57,160 --> 00:07:59,870
Interns are like sexual catnip at this hospital.
186
00:07:59,870 --> 00:08:02,990
Look at me. I was enjoying a perfectly healthy teacher-student relationship with kepner,
188
00:08:02,990 --> 00:08:05,410
And now she's all over me.
189
00:08:05,410 --> 00:08:07,420
I brought notes so I can keep the conversation about medicine,
190
00:08:07,420 --> 00:08:09,260
But she keeps asking me all these personal questions,
191
00:08:09,260 --> 00:08:11,180
And I'm running out of cards.
192
00:08:11,220 --> 00:08:13,080
Did you just get paged? Both of you?
193
00:08:13,080 --> 00:08:13,760
All of us.
194
00:08:13,760 --> 00:08:15,690
Big trauma back at the ranch. You kids coming?
195
00:08:15,690 --> 00:08:17,230
Yes,indeed. Yeah,I'm coming,too.
196
00:08:17,230 --> 00:08:19,430
Nope. Uh,you don't get to practice medicine
197
00:08:19,430 --> 00:08:21,370
With booze in your system,hobo jo.
198
00:08:21,540 --> 00:08:22,460
You're hobo jo?
199
00:08:22,460 --> 00:08:24,600
Like "Rides the rails and eats beans from a can"?
200
00:08:24,600 --> 00:08:26,040
I don't--I don't know. Weird.
201
00:08:26,040 --> 00:08:27,910
Shane,you can ride with me.
202
00:08:34,690 --> 00:08:36,800
A beer for me and another round for hobo jo.
203
00:08:36,800 --> 00:08:38,650
You got it. Let me guess. Uh,thunderbird
204
00:08:38,660 --> 00:08:40,870
Or is it just,uh,straight paint thinner?
205
00:08:43,410 --> 00:08:45,140
I told your fiance it was an emergency.
206
00:08:45,140 --> 00:08:46,500
But not who the patient was?
207
00:08:46,500 --> 00:08:47,040
Should I have?
208
00:08:47,040 --> 00:08:49,740
No,no. He'd just send everybody home.
209
00:08:49,740 --> 00:08:53,000
I am still getting married today.
210
00:08:54,370 --> 00:08:55,150
What are you doing here?
211
00:08:55,150 --> 00:08:56,060
Oh,tell me he didn't call it off.
212
00:08:56,060 --> 00:08:57,560
No one called anything off. I'm here to help.
213
00:08:57,560 --> 00:08:58,830
What's the situation?
214
00:08:58,830 --> 00:09:02,340
Oh,well,uh,c.T. Shows an aortic aneurysm so big,
215
00:09:02,340 --> 00:09:03,830
It's torn into the duodenum.
216
00:09:03,830 --> 00:09:05,090
I've never seen one that big.
217
00:09:05,090 --> 00:09:07,140
Yeah,me neither. Scrub fast.
218
00:09:09,290 --> 00:09:10,680
Chief,where do you need us?
219
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Just a second,avery.
220
00:09:12,510 --> 00:09:14,050
Guess dr. Bailey beat us to the fun.
221
00:09:14,050 --> 00:09:15,090
Dr. Bailey's here?
222
00:09:15,090 --> 00:09:17,440
She and dr. Grey are working on adele webber in o.R. One.
223
00:09:17,440 --> 00:09:18,780
Dr. Webber's wife?
224
00:09:18,780 --> 00:09:19,570
Should we--
225
00:09:19,570 --> 00:09:21,220
You have a degloving injury in trauma 1.
226
00:09:21,220 --> 00:09:22,040
Take care of your patient.
227
00:09:22,050 --> 00:09:24,440
Let bailey and grey take care of theirs.
228
00:09:25,400 --> 00:09:26,130
Don't touch me!
229
00:09:26,130 --> 00:09:28,320
Dr. Hunt,a little help,please.
230
00:09:29,670 --> 00:09:31,360
You come at me with that thing again,
231
00:09:31,360 --> 00:09:33,850
And you will not like where it ends up.
232
00:09:34,180 --> 00:09:35,310
You two make the rounds.
233
00:09:35,310 --> 00:09:37,410
I want status reports on all the injured,
234
00:09:37,410 --> 00:09:39,560
And find out what happened out there.
235
00:09:39,560 --> 00:09:41,820
You two aren't going anywhere except the waiting room.
236
00:09:41,820 --> 00:09:43,210
And,ma'am,you need to sit back.
237
00:09:43,210 --> 00:09:44,730
Don't call me "Ma'am."
238
00:09:44,730 --> 00:09:45,920
It's gasoline.
239
00:09:45,920 --> 00:09:48,730
And you don't want to get in the way of club business.
240
00:09:48,730 --> 00:09:50,070
You screw with one of us,
241
00:09:50,080 --> 00:09:52,360
And we will all screw with you.
242
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
Okay.
243
00:09:58,400 --> 00:10:00,100
You want your guys taken care of?
244
00:10:00,370 --> 00:10:02,190
That's all my guys are trying to do.
245
00:10:02,190 --> 00:10:05,000
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation
246
00:10:05,000 --> 00:10:07,910
As long as they do not bother any of my patients.
248
00:10:07,910 --> 00:10:09,500
And you settle down
249
00:10:09,500 --> 00:10:11,880
And let dr. Brooks here do her job.
250
00:10:17,230 --> 00:10:18,190
Deal.
251
00:10:24,730 --> 00:10:25,710
How's gasoline
252
00:10:25,710 --> 00:10:27,390
A-and the hammer? These are people?
253
00:10:27,390 --> 00:10:29,050
Yeah. Those are their road names.
254
00:10:29,050 --> 00:10:31,670
You get to pick your road names,and you went with stuart?
255
00:10:31,670 --> 00:10:33,070
I'm not officially in the club.
256
00:10:33,070 --> 00:10:35,440
They let me hang around,ride along with them.
257
00:10:35,440 --> 00:10:36,610
It has been
258
00:10:36,610 --> 00:10:38,610
The greatest time of my entire life.
259
00:10:39,670 --> 00:10:40,780
And I ruined it.
260
00:10:40,780 --> 00:10:42,040
That crash was my fault.
261
00:10:42,040 --> 00:10:43,000
My sister was right.
262
00:10:43,000 --> 00:10:44,620
I had no business being on that bike.
263
00:10:44,620 --> 00:10:45,920
I think your arm would agree.
264
00:10:45,920 --> 00:10:48,050
I don't know. I think guys on motorcycles are hot.
265
00:10:49,240 --> 00:10:50,880
All right,stuart,your injuries are extensive,
266
00:10:50,880 --> 00:10:52,870
But I do think it's possible we can salvage your hand.
267
00:10:52,870 --> 00:10:54,840
We're just gonna get you up to the o.R. And debride your arm.
268
00:10:54,840 --> 00:10:56,070
Edwards,you're with me.
269
00:10:56,820 --> 00:10:58,480
Un-unless you'd rather I took dr. Ross.
270
00:10:58,480 --> 00:11:01,220
Are you kidding? No. Sh-shane's my guy.
271
00:11:07,670 --> 00:11:08,680
Nice.
272
00:11:12,110 --> 00:11:13,850
Nice view.
273
00:11:18,310 --> 00:11:19,770
Open or closed?
274
00:11:20,750 --> 00:11:21,780
Closed.
275
00:11:23,570 --> 00:11:25,720
Uh,lights-- on or off?
276
00:11:25,780 --> 00:11:28,230
Um... whichever.
277
00:11:28,240 --> 00:11:29,180
How about...
278
00:11:33,290 --> 00:11:34,260
That's great.
279
00:11:52,390 --> 00:11:54,200
Um,I'm sorry. I just...
280
00:11:54,490 --> 00:11:56,110
Suddenly got so nervous.
281
00:11:56,190 --> 00:11:57,670
- Me,too. - Really?
282
00:12:04,150 --> 00:12:05,220
Oh. Okay,hold on.
283
00:12:05,220 --> 00:12:06,120
Okay. I'm sorry.
284
00:12:06,130 --> 00:12:06,840
It's okay.
285
00:12:06,840 --> 00:12:10,720
Um... I think I should take the leg off first.
286
00:12:10,720 --> 00:12:12,920
Of course. Yeah. I can help if--
287
00:12:12,920 --> 00:12:13,430
No,no,no.
288
00:12:13,430 --> 00:12:17,030
Um,velcro straps and plastic sockets aren't exactly sexy,
289
00:12:17,030 --> 00:12:19,580
And I wanted this evening to be all about sexy,
290
00:12:19,580 --> 00:12:22,430
So I think that I need to take the leg off myself.
291
00:12:22,640 --> 00:12:25,010
And I need you not to watch.
292
00:12:25,010 --> 00:12:26,660
Oh,you want me to go in the bathroom
293
00:12:26,840 --> 00:12:28,940
Until your leg's off and you're under the covers?
294
00:12:28,940 --> 00:12:29,920
Would you?
295
00:12:33,000 --> 00:12:33,840
Okay.
296
00:12:34,640 --> 00:12:35,600
Sure.
297
00:12:47,040 --> 00:12:48,830
Murphy,get your hands in here.
298
00:12:48,830 --> 00:12:49,840
Dr. Bailey.
299
00:12:49,960 --> 00:12:53,000
I need you to put pressure on the aorta,
300
00:12:53,000 --> 00:12:54,290
There under the diaphragm.
301
00:12:54,300 --> 00:12:56,760
It's just a stopgap until we can mobilize the duodenum
302
00:12:56,760 --> 00:12:58,230
Off the aneurysm.
303
00:13:01,560 --> 00:13:02,940
Um,grey.
304
00:13:05,740 --> 00:13:07,060
Murphy,I got this.
305
00:13:07,060 --> 00:13:09,160
Go up in the gallery and sit with him. Okay.
306
00:13:13,750 --> 00:13:16,270
Uh,have you got a little brown paper bag you can put that in?
307
00:13:16,270 --> 00:13:17,400
Would you stop?
308
00:13:17,400 --> 00:13:19,270
I had no parents. I lived in my car.
309
00:13:19,270 --> 00:13:22,050
So,yes,I have trust issues. Comes with the territory.
310
00:13:22,060 --> 00:13:24,020
You need to stop acting like you're the only person
311
00:13:24,020 --> 00:13:25,690
Who ever had a crappy childhood.
312
00:13:25,690 --> 00:13:28,190
Yeah? How many foster homes did you get kicked out of
313
00:13:28,190 --> 00:13:29,750
Before you moved in to your car?
314
00:13:29,750 --> 00:13:31,150
Uh,17.
315
00:13:31,330 --> 00:13:33,690
And I didn't live in my car. I went to juvie.
316
00:13:33,690 --> 00:13:35,260
Stop making fun of me.
317
00:13:35,450 --> 00:13:36,410
I'm not.
318
00:13:38,840 --> 00:13:39,400
Really?
319
00:13:39,400 --> 00:13:42,160
And you're actually lucky that your folks abandoned you.
320
00:13:42,440 --> 00:13:43,960
Means you didn't have to watch your schizo mom
321
00:13:43,960 --> 00:13:46,380
Go after your baby brother with a steak knife.
322
00:13:46,980 --> 00:13:48,570
Fine. Fair.
323
00:13:48,800 --> 00:13:50,240
But you never woke up in the middle of the night
324
00:13:50,240 --> 00:13:52,350
With junkies banging on your bedroom windshield,
325
00:13:52,350 --> 00:13:54,100
Praying they'd get tired or bored
326
00:13:54,100 --> 00:13:55,890
Before they put a rock through a window.
327
00:13:55,890 --> 00:13:57,780
No,I didn't,because the junkie was my dad,
328
00:13:57,780 --> 00:14:00,550
And he didn't break windows,just fingers.
329
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
Well,did you ever have foster parents
330
00:14:05,260 --> 00:14:09,250
That made you and 19 other kids sleep on cots in the basement...
331
00:14:09,720 --> 00:14:11,510
Locking the doors at lights out,
332
00:14:11,510 --> 00:14:13,420
So that if you had to pee in the middle of the night
333
00:14:13,420 --> 00:14:16,240
You had to use buckets they set up along the wall?
334
00:14:16,240 --> 00:14:17,210
Buckets you couldn't see
335
00:14:17,220 --> 00:14:18,790
Because if you turned the lights on,
336
00:14:18,890 --> 00:14:20,640
The bigger kids would hold you down
337
00:14:20,700 --> 00:14:23,640
And take those buckets and...
338
00:14:25,910 --> 00:14:27,980
No. Never.
339
00:14:28,890 --> 00:14:29,620
Me neither.
340
00:14:29,620 --> 00:14:31,090
Saw it in a movie on cable.
341
00:14:34,570 --> 00:14:36,840
How did you get cable in your car?
342
00:14:37,760 --> 00:14:40,530
I don't live in my car anymore,jerk.
343
00:14:41,820 --> 00:14:43,320
Stuart?
344
00:14:43,560 --> 00:14:46,290
He went down first. Everybody else followed.
345
00:14:47,600 --> 00:14:48,460
Emily bennett?
346
00:14:48,460 --> 00:14:50,880
Oh,the last person that called me that
347
00:14:50,880 --> 00:14:53,360
Is somewhere choking on a tire iron.
348
00:14:54,190 --> 00:14:55,100
Excuse me.
349
00:14:55,940 --> 00:14:57,510
G-gasoline?
350
00:14:57,640 --> 00:14:58,710
Uh,I'm dr. Yang.
351
00:14:58,710 --> 00:15:01,680
Dr. Brooks found that you have some fluid around your heart.
352
00:15:01,680 --> 00:15:03,310
So I would like to do a pericardiocentesis
353
00:15:03,310 --> 00:15:04,700
To relieve that pressure.
354
00:15:04,700 --> 00:15:07,330
No,thanks. You've see my x-rays.
355
00:15:07,330 --> 00:15:09,590
My body's 85% metal.
356
00:15:09,590 --> 00:15:10,890
I get over stuff.
357
00:15:10,890 --> 00:15:12,350
Well,you just don't get over this.
358
00:15:12,350 --> 00:15:13,520
Untreated,you could die.
359
00:15:13,520 --> 00:15:17,920
Treated I'm stuck in a bed. No dice,dr. Yang.
360
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
I can't be out of commission,
361
00:15:19,320 --> 00:15:22,220
Not when my boys need me to take care of business.
362
00:15:23,150 --> 00:15:26,780
Actually,they brought a guy in with us--stuart.
363
00:15:27,240 --> 00:15:28,150
Have you seen him?
364
00:15:28,150 --> 00:15:29,030
No.
365
00:15:29,530 --> 00:15:31,000
I'll tell you what--
366
00:15:31,820 --> 00:15:34,860
You find him,you take me to see him...
367
00:15:35,770 --> 00:15:38,170
And then I'll let you do whatever you want.
368
00:15:46,100 --> 00:15:47,780
Ow! Damn it,kid.
369
00:15:47,790 --> 00:15:49,100
There's no way you're doing that right.
370
00:15:49,100 --> 00:15:50,450
Call the redhead over here.
371
00:15:50,890 --> 00:15:52,540
- There's no need to-- -no,no,I ain't gonna suffer
372
00:15:52,540 --> 00:15:54,210
Just because you're avoiding your old lady.
373
00:15:54,210 --> 00:15:54,800
My what?
374
00:15:54,810 --> 00:15:56,320
I seen the way she looks at you.
375
00:15:58,980 --> 00:16:00,000
She's not looking at me.
376
00:16:00,000 --> 00:16:01,890
Not now. Now she's ignoring you,
377
00:16:01,890 --> 00:16:03,580
Which means she really digs you.
378
00:16:06,430 --> 00:16:08,150
Ow! Damn it!
379
00:16:08,650 --> 00:16:09,400
What is going on?
380
00:16:09,400 --> 00:16:10,610
This kid's a menace,that's what.
381
00:16:10,610 --> 00:16:11,520
Okay.
382
00:16:11,730 --> 00:16:14,690
Sir,just calm down. This is a teaching hospital.
383
00:16:14,690 --> 00:16:15,590
All right?
384
00:16:15,760 --> 00:16:16,700
Just...
385
00:16:16,820 --> 00:16:19,640
Allow me to assist dr. Ross with his technique,okay?
386
00:16:19,650 --> 00:16:20,550
Yeah.
387
00:16:20,580 --> 00:16:21,530
Okay.
388
00:16:21,820 --> 00:16:24,890
All right,so for a corner stitch like this,
389
00:16:24,890 --> 00:16:26,100
It's usually best to use
390
00:16:26,100 --> 00:16:30,100
A half-buried horizontal mattress stitch.
391
00:16:30,100 --> 00:16:32,430
So you go in like that...
392
00:16:36,230 --> 00:16:37,810
Okay. I think I got it.
393
00:16:38,560 --> 00:16:39,470
I mean...
394
00:16:39,880 --> 00:16:42,090
It--it's like this,right?
395
00:16:43,470 --> 00:16:45,750
Yes. Great work.
396
00:16:45,810 --> 00:16:47,920
You're such a quick study. Keep it up.
397
00:16:50,550 --> 00:16:51,670
Keep it up.
398
00:16:54,080 --> 00:16:55,670
Her aorta is like a rock.
399
00:16:55,670 --> 00:16:57,920
I don't know how we're gonna sew in this graft.
400
00:16:58,820 --> 00:17:00,390
Where is this bleeding coming from?
401
00:17:00,400 --> 00:17:02,170
I'm not sure. Hold pressure.
402
00:17:03,790 --> 00:17:05,770
You should be down there watching what they're doing.
403
00:17:05,770 --> 00:17:06,990
I can see from here.
404
00:17:06,990 --> 00:17:09,770
Primary aortoduodenal fistulas--
405
00:17:09,770 --> 00:17:10,710
They almost never happen.
406
00:17:10,710 --> 00:17:12,310
...my finger. WHY NOT?
407
00:17:12,310 --> 00:17:16,340
This usually would present as a kind of pulsating mass.
408
00:17:16,340 --> 00:17:18,800
Something like that,a patient wouldn't wait to seek treatment.
409
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
The--the fistula would never develop.
410
00:17:20,400 --> 00:17:21,760
With alzheimer's,
411
00:17:22,200 --> 00:17:24,160
They don't remember if they told anyone.
412
00:17:24,910 --> 00:17:26,400
Someone should've been there...
413
00:17:27,980 --> 00:17:29,280
Paying attention.
414
00:17:29,800 --> 00:17:31,170
All right. Let's see.
415
00:17:31,870 --> 00:17:32,840
You should be down there.
416
00:17:32,840 --> 00:17:35,900
Sir,respectfully,I am not going down there.
417
00:17:36,560 --> 00:17:38,100
You should stop asking.
418
00:17:39,500 --> 00:17:40,810
The proximal clamp
419
00:17:40,810 --> 00:17:42,340
Fractured the atherosclerotic plaque.
420
00:17:42,340 --> 00:17:43,950
We have to get above the bleeding.
421
00:17:43,950 --> 00:17:44,770
What are they doing now?
422
00:17:44,770 --> 00:17:47,190
Aneurysms like these are caused by a buildup
423
00:17:47,190 --> 00:17:49,310
Of atherosclerotic plaque.
424
00:17:49,310 --> 00:17:51,690
Their clamp broke off a chuck of one these plaques...
426
00:17:51,690 --> 00:17:54,000
And that aorta opened right back up.
427
00:17:54,000 --> 00:17:56,280
They think they'll be able to move the clamp up higher
428
00:17:56,280 --> 00:17:57,170
And control the bleeding,
429
00:17:57,170 --> 00:18:00,070
But they're already up to the superior mesenteric artery.
430
00:18:00,070 --> 00:18:02,170
There isn't anyplace left for them to go.
431
00:18:02,190 --> 00:18:03,860
I don't understand. What does that mean?
432
00:18:06,730 --> 00:18:09,640
It means,they've just about run out of options.
433
00:18:17,310 --> 00:18:18,390
I don't know what else to do.
434
00:18:18,390 --> 00:18:20,880
Just wait. Just-- just a minute. Just a minute.
435
00:18:27,150 --> 00:18:29,020
Is there anyone I can call for you?
436
00:18:32,880 --> 00:18:33,490
Bailey.
437
00:18:33,490 --> 00:18:34,720
Try dividing the renal vein.
438
00:18:34,720 --> 00:18:36,390
That might get you above the fractured plaque.
439
00:18:36,390 --> 00:18:38,560
But she's exsanguinating. I don't think--
440
00:18:38,560 --> 00:18:39,690
Just try it!
441
00:18:41,880 --> 00:18:42,800
Okay. Scalpel.
442
00:18:44,000 --> 00:18:45,090
Here you go,doctor.
443
00:18:55,120 --> 00:18:57,340
Hey. Hey. Are you...
444
00:18:57,340 --> 00:19:00,190
Hey. Look,I was kidding.
445
00:19:00,190 --> 00:19:01,970
Come on. That wasn't even the worst thing I said.
446
00:19:01,970 --> 00:19:04,590
Oh,god. Please.
447
00:19:04,600 --> 00:19:07,530
You're not a garbage eater,okay? I'm sorry.
448
00:19:09,790 --> 00:19:11,970
Oh-ho,look at your face.
449
00:19:11,970 --> 00:19:15,210
Ah,I got you. I so got you.
450
00:19:15,210 --> 00:19:15,890
What?
451
00:19:15,890 --> 00:19:16,870
Tears,baby.
452
00:19:16,870 --> 00:19:18,950
The number one tool of the street kid.
453
00:19:19,160 --> 00:19:21,750
Turn on the water works,you can get out of anything.
454
00:19:21,750 --> 00:19:23,350
Wait,wait. You--you can just cry like that?
455
00:19:23,350 --> 00:19:25,220
Got three surgeries out of you,chump.
456
00:19:25,220 --> 00:19:26,600
Oh,come on. That's not fair.
457
00:19:26,600 --> 00:19:27,950
Chicks can get away with junk like that.
458
00:19:27,950 --> 00:19:29,050
That would never work for me.
459
00:19:29,060 --> 00:19:29,830
You're wrong.
460
00:19:29,830 --> 00:19:31,760
A girl crying is one thing,
461
00:19:31,760 --> 00:19:34,850
But a guy crying freaks everybody out.
462
00:19:34,930 --> 00:19:35,870
Really?
463
00:19:36,030 --> 00:19:36,820
For sure.
464
00:19:36,830 --> 00:19:37,880
Show me how.
465
00:19:39,400 --> 00:19:40,310
Coming up.
466
00:19:46,130 --> 00:19:46,730
Hello.
467
00:19:46,730 --> 00:19:47,780
Hey,you're awake.
468
00:19:47,780 --> 00:19:50,190
No, not really. Oh,sorry.
469
00:19:50,190 --> 00:19:51,820
I just--I wanted to check your post-op vitals.
470
00:19:51,830 --> 00:19:52,650
How's your b.P.?
471
00:19:52,650 --> 00:19:54,780
Uh,you know who would know that would be a nurse.
472
00:19:54,780 --> 00:19:55,990
Why don't you call a nurse?
473
00:19:55,990 --> 00:19:57,910
Right. I'll do that.
474
00:19:57,910 --> 00:19:59,140
Why are you whispering?
475
00:19:59,140 --> 00:20:00,470
Oh,I'm in a hotel bathroom.
476
00:20:00,480 --> 00:20:02,030
And I'm about to have sex...
477
00:20:02,150 --> 00:20:03,560
For the first time in months.
478
00:20:05,760 --> 00:20:06,900
I'm hanging up now.
479
00:20:06,900 --> 00:20:09,190
Oh,okay. Well,rest up.
480
00:20:27,220 --> 00:20:28,540
Hey.
481
00:20:28,730 --> 00:20:30,870
I,uh,decided to take a bath,
482
00:20:30,870 --> 00:20:32,770
Which you're gonna appreciate...
483
00:20:32,770 --> 00:20:34,630
'cause I smell amazing.
484
00:20:38,500 --> 00:20:39,920
I'm sorry,callie. I'm...
485
00:20:39,920 --> 00:20:42,320
I wanted to be spontaneous and fun.
486
00:20:42,320 --> 00:20:43,890
But I...
487
00:20:45,870 --> 00:20:47,130
I can't.
488
00:20:48,890 --> 00:20:50,620
And I'm so sorry,callie.
489
00:20:50,620 --> 00:20:52,210
I'm--I...
490
00:20:53,780 --> 00:20:54,990
I'm--I'm not...
491
00:20:54,990 --> 00:20:56,220
I'm not ready.
492
00:20:58,130 --> 00:20:59,610
Please don't be mad.
493
00:21:03,330 --> 00:21:04,520
What are you doing?
494
00:21:06,980 --> 00:21:08,970
Calling room service. We're gonna need champagne
495
00:21:08,970 --> 00:21:10,820
To go with our mac and cheese cupcakes.
496
00:21:18,630 --> 00:21:19,730
What?
497
00:21:20,070 --> 00:21:21,080
Uh,sorry.
498
00:21:21,080 --> 00:21:22,290
It's just...
499
00:21:22,860 --> 00:21:25,450
Your technique-- it's kind of beautiful.
500
00:21:25,450 --> 00:21:27,500
It's dr. Sloan's technique,actually.
501
00:21:27,570 --> 00:21:29,120
But I am pretty good at it.
502
00:21:29,130 --> 00:21:30,540
Here. You try.
503
00:21:41,380 --> 00:21:42,690
Okay.
504
00:21:50,480 --> 00:21:52,060
Hey,uh,just,uh,checking in.
505
00:21:52,060 --> 00:21:53,010
What's the story?
506
00:21:53,010 --> 00:21:55,380
Uh,s-stuart's afraid he's not gonna be able to ride anymore
507
00:21:55,380 --> 00:21:57,020
Because he wiped out and hit chicken bill,
508
00:21:57,020 --> 00:21:58,640
And chicken bill hit roach-clip,who ended up
509
00:21:58,650 --> 00:22:00,250
Taking out gasoline,the hammer,and blue corner pete--
510
00:22:00,250 --> 00:22:01,060
Medically.
511
00:22:01,060 --> 00:22:03,660
I meant what's the story medically?
512
00:22:03,660 --> 00:22:04,960
Well,his limb is still viable.
513
00:22:04,960 --> 00:22:06,520
And we're almost done with the debridement.
514
00:22:06,520 --> 00:22:07,640
So as soon as he heals up,
515
00:22:07,640 --> 00:22:09,490
I will get him back in here for a skin graft.
516
00:22:09,490 --> 00:22:10,840
Mm. That sounds good.
517
00:22:11,230 --> 00:22:12,310
Thank you.
518
00:22:21,730 --> 00:22:22,740
I think I'll take it from here.
519
00:22:22,740 --> 00:22:24,070
Okay. Definitely.
520
00:22:32,750 --> 00:22:34,240
You need to stop.
521
00:22:34,240 --> 00:22:37,290
You are not gross and you are not karev.
522
00:22:39,650 --> 00:22:40,520
Owen.
523
00:22:40,520 --> 00:22:42,090
Oh,cristina,I'm sorry.
524
00:22:42,090 --> 00:22:43,100
I haven't had two seconds to think about--
525
00:22:43,100 --> 00:22:44,400
Oh,uh,no,me either.
526
00:22:44,400 --> 00:22:45,690
Um,actually,I wasn't looking for you.
527
00:22:45,690 --> 00:22:47,430
Is avery still in there with stuart?
528
00:22:47,430 --> 00:22:48,100
Yeah. Why?
529
00:22:48,100 --> 00:22:49,570
Oh,my patient needs a pericardiocentesis,
530
00:22:49,580 --> 00:22:50,640
And she won't let me touch her
531
00:22:50,640 --> 00:22:51,660
Until I take her to see him.
532
00:22:51,660 --> 00:22:53,180
Let me guess. We're talking about gasoline?
533
00:22:53,180 --> 00:22:54,360
You know gasoline?
534
00:22:54,360 --> 00:22:56,020
Oh,we go way back. A couple of hours ago,
535
00:22:56,020 --> 00:22:57,830
She threatened to have me beaten senseless.
536
00:22:57,830 --> 00:22:59,890
Sounds like her. What a doll.
537
00:23:00,170 --> 00:23:00,870
Wait.
538
00:23:00,870 --> 00:23:03,160
She wants to get close to stuart?
539
00:23:03,180 --> 00:23:05,120
Yeah. What?
540
00:23:06,390 --> 00:23:07,500
I need you to page security
541
00:23:07,500 --> 00:23:09,170
And have them meet me in the e.R. As soon as possible.
542
00:23:09,180 --> 00:23:10,600
Right away,doctor. Owen,what?
543
00:23:16,710 --> 00:23:17,660
Where the hell did she go?
544
00:23:17,660 --> 00:23:19,290
Stuart's the reason they all crashed.
545
00:23:19,290 --> 00:23:21,440
You screw with one of them,they all screw with you.
546
00:23:21,850 --> 00:23:24,020
We don't keep any tire irons around,do we?
547
00:23:24,020 --> 00:23:25,590
We need to find her. Now.
548
00:23:31,110 --> 00:23:32,620
They're sewing in the graft now.
549
00:23:32,620 --> 00:23:34,790
Onto the aorta? Yes.
550
00:23:35,940 --> 00:23:36,740
What's her b.P.?
551
00:23:36,740 --> 00:23:38,450
100 over 60.
552
00:23:40,030 --> 00:23:40,980
Heart rate?
553
00:23:40,980 --> 00:23:42,150
98.
554
00:23:47,490 --> 00:23:48,730
What's happening,sir?
555
00:23:54,070 --> 00:23:55,400
Dr. Webber?
556
00:23:58,210 --> 00:23:59,690
It's working.
557
00:24:02,100 --> 00:24:03,620
It's working.
558
00:24:20,530 --> 00:24:22,590
Don't you freakin' touch me!
559
00:24:22,600 --> 00:24:24,980
Move your ass or he'll move it for you!
560
00:24:24,980 --> 00:24:26,410
Gasoline,this wasn't our deal.
561
00:24:26,410 --> 00:24:27,630
Shove your deal.
562
00:24:27,630 --> 00:24:29,270
You cagers wouldn't let me see stuart,
563
00:24:29,270 --> 00:24:31,730
And now my guys find out he had to have surgery?
564
00:24:31,730 --> 00:24:33,730
I need to see him now!
565
00:24:33,840 --> 00:24:35,120
He is one of us and he's hurt
566
00:24:35,120 --> 00:24:36,570
And he might freakin' die,
567
00:24:36,570 --> 00:24:38,230
And I need to see him!
568
00:24:47,740 --> 00:24:49,500
What did you do with the room key?
569
00:24:49,500 --> 00:24:50,640
The room key?
570
00:24:50,640 --> 00:24:51,620
Oh,come on!
571
00:24:51,620 --> 00:24:54,280
I gave you the room key before we left the freakin' room.
572
00:24:54,280 --> 00:24:55,350
No,you didn't.
573
00:24:55,350 --> 00:24:56,090
Did you?
574
00:24:56,090 --> 00:24:57,630
You do this all the time.
575
00:24:57,630 --> 00:24:58,670
You did this last week
576
00:24:58,680 --> 00:25:01,090
With the check for becky's piano lesson.
577
00:25:01,090 --> 00:25:02,110
What is wrong with you?
578
00:25:02,110 --> 00:25:04,230
I'm sorry. I'm so sorry.
579
00:25:04,230 --> 00:25:05,370
What's the problem?
580
00:25:05,370 --> 00:25:07,500
I lost the key to our room.
581
00:25:10,610 --> 00:25:12,640
Look... i'm sorry.
582
00:25:12,640 --> 00:25:14,490
It's been a very long day.
583
00:25:14,490 --> 00:25:16,810
And,uh,obviously we...
584
00:25:16,810 --> 00:25:18,960
Are both very drunk.
585
00:25:18,960 --> 00:25:21,360
Oh,no. Uh,uh,wh-- what's your room number?
586
00:25:21,360 --> 00:25:22,430
220.
587
00:25:22,440 --> 00:25:24,840
Uh-huh. Uh,jordan shouse?
588
00:25:24,840 --> 00:25:26,070
That's it.
589
00:25:26,320 --> 00:25:27,480
There.
590
00:25:28,240 --> 00:25:30,220
Thank you. Thank you so much.
591
00:25:40,470 --> 00:25:43,150
I think that every food should be turned into a cupcake.
592
00:25:44,620 --> 00:25:45,960
Lasagna cupcakes.
593
00:25:47,230 --> 00:25:49,070
Mashed potato cupcakes. Mm.
594
00:25:50,400 --> 00:25:51,630
Callie.
595
00:25:54,260 --> 00:25:55,420
Please don't run.
596
00:25:57,310 --> 00:25:58,590
What?
597
00:25:59,760 --> 00:26:01,880
It's all been awful.
598
00:26:01,880 --> 00:26:03,450
And I've been awful.
599
00:26:05,020 --> 00:26:07,220
But I'm just starting to feel like myself again.
600
00:26:07,220 --> 00:26:09,380
And I know that not everything
601
00:26:09,380 --> 00:26:11,460
Can be about my leg all the time.
602
00:26:11,460 --> 00:26:12,230
And I don't want it to be,
603
00:26:12,230 --> 00:26:13,800
But right now,it just...
604
00:26:16,010 --> 00:26:17,170
It is.
605
00:26:19,990 --> 00:26:21,770
But I can't lose you.
606
00:26:23,110 --> 00:26:24,410
So please...
607
00:26:26,020 --> 00:26:27,250
Don't run.
608
00:26:28,250 --> 00:26:29,880
After the car accident...
609
00:26:31,670 --> 00:26:33,340
You never left my side.
610
00:26:34,540 --> 00:26:35,820
Not once.
611
00:26:37,940 --> 00:26:39,730
There's no way I'm leaving yours.
612
00:26:51,280 --> 00:26:52,770
What would you say to
613
00:26:52,770 --> 00:26:55,410
A good old-fashioned junior-high make out?
614
00:27:06,140 --> 00:27:07,760
Thank god you were there.
615
00:27:08,120 --> 00:27:09,040
You saved her life.
616
00:27:09,040 --> 00:27:11,620
I almost got her killed,leaving her in that place.
617
00:27:11,630 --> 00:27:12,940
You did what you thought was best.
618
00:27:12,950 --> 00:27:14,710
No,I did what I was told.
619
00:27:15,240 --> 00:27:16,770
I never thought it was best.
620
00:27:17,790 --> 00:27:19,220
It won't happen again.
621
00:27:22,010 --> 00:27:23,200
Miranda.
622
00:27:23,650 --> 00:27:24,970
You have to get going.
623
00:27:25,600 --> 00:27:27,440
Oh. Go.
624
00:27:40,410 --> 00:27:42,010
Richard.
625
00:27:42,230 --> 00:27:43,820
You came.
626
00:27:44,160 --> 00:27:45,400
You're here.
627
00:27:45,400 --> 00:27:46,840
I'm here,baby.
628
00:27:48,590 --> 00:27:50,700
Stay with me.
629
00:27:51,180 --> 00:27:51,820
Just stay.
630
00:27:51,820 --> 00:27:53,460
I'm not going anywhere.
631
00:27:54,400 --> 00:27:55,590
I'm here.
632
00:28:11,190 --> 00:28:12,150
Hey.
633
00:28:12,150 --> 00:28:13,330
Hey.
634
00:28:15,090 --> 00:28:16,720
Promise me you won't put me in a home
635
00:28:16,730 --> 00:28:18,430
If I get alzheimer's.
636
00:28:18,660 --> 00:28:19,830
You okay?
637
00:28:19,830 --> 00:28:22,180
Yeah. Just promise me.
638
00:28:22,200 --> 00:28:23,480
I promise.
639
00:28:23,980 --> 00:28:25,370
Thank you.
640
00:28:32,440 --> 00:28:34,770
Insert the needle just below the xiphoid.
641
00:28:36,000 --> 00:28:37,260
Good.
642
00:28:37,330 --> 00:28:38,990
That's good.
643
00:28:40,320 --> 00:28:41,910
Dragging her all over the hospital
644
00:28:41,920 --> 00:28:43,150
Wasn't the best idea.
645
00:28:43,150 --> 00:28:44,550
You've met her.
646
00:28:44,550 --> 00:28:46,770
How well do you think it goes when I say no?
647
00:28:48,960 --> 00:28:51,290
You're gonna need to explain stuart.
648
00:28:51,300 --> 00:28:52,580
He's our accountant.
649
00:28:52,580 --> 00:28:54,210
Got us on a group health plan,
650
00:28:54,280 --> 00:28:56,080
Helped us set up a christmas toy drive.
651
00:28:56,080 --> 00:28:58,180
He wanted to ride,so we let him hang around.
652
00:28:58,180 --> 00:28:59,470
Thought it was funny.
653
00:28:59,470 --> 00:29:01,590
Now he's like family.
654
00:29:02,150 --> 00:29:03,810
She got him one of these...
655
00:29:05,590 --> 00:29:07,580
Which means he's one of us for life.
656
00:29:07,770 --> 00:29:10,900
If he was gonna die,she wanted him to at least see it.
657
00:29:11,720 --> 00:29:12,780
Have you seen his arm?
658
00:29:12,780 --> 00:29:14,760
Doesn't look like he's gonna get on a bike again.
659
00:29:15,140 --> 00:29:16,590
What do you drive,doc?
660
00:29:16,670 --> 00:29:17,760
Pickup.
661
00:29:17,770 --> 00:29:19,440
Yeah. Figures.
662
00:29:19,440 --> 00:29:20,580
You're a cager.
663
00:29:20,580 --> 00:29:23,650
Whenever you hit the road,you're stuck in a metal box.
664
00:29:24,100 --> 00:29:26,050
But the day you step out of that cage,
665
00:29:26,050 --> 00:29:28,740
Say sayonara to your job,your marriage,
666
00:29:28,740 --> 00:29:31,280
Or whatever the hell else is boxing you in,
667
00:29:31,680 --> 00:29:33,330
Ah,you'll never give that up.
668
00:29:44,560 --> 00:29:47,920
Oh,I--I'm--I'm coming. I have to get my dress.
669
00:29:47,920 --> 00:29:48,580
Okay,take a breath.
670
00:29:48,580 --> 00:29:50,210
Just,um,I didn't forget.
671
00:29:50,210 --> 00:29:51,860
It was adele webber.
672
00:29:51,860 --> 00:29:53,120
I mean,if it was anybody else--
673
00:29:53,120 --> 00:29:53,930
Well,is she okay?
674
00:29:53,930 --> 00:29:55,900
Uh,stable in the I.C.U.
675
00:29:55,910 --> 00:29:57,480
We thought she wasn't gonna make it.
676
00:29:57,480 --> 00:29:58,730
Look,if I'd known it was her,I--
677
00:29:58,730 --> 00:29:59,600
Hey,we're gonna make it.
678
00:29:59,600 --> 00:30:00,920
I don't know what they did with my dress.
679
00:30:00,920 --> 00:30:03,240
Look,miranda. Miranda,slow down.
680
00:30:03,440 --> 00:30:04,740
Slow down.
681
00:30:06,780 --> 00:30:08,080
Okay,I forgot.
682
00:30:08,370 --> 00:30:11,510
Just for... like 20 minutes.
683
00:30:11,510 --> 00:30:13,330
We--we were in the trauma room,
684
00:30:13,330 --> 00:30:15,240
And she'd lost so much blood,
685
00:30:15,240 --> 00:30:17,140
And we had to rush up to endoscopy,
686
00:30:17,140 --> 00:30:19,530
And in those 20 minutes,
687
00:30:19,700 --> 00:30:20,960
I forgot...
688
00:30:21,720 --> 00:30:24,210
About you and the wedding.
689
00:30:24,540 --> 00:30:26,190
Somebody had to remind me.
690
00:30:26,540 --> 00:30:27,910
Well,was a person dying?
691
00:30:27,910 --> 00:30:29,530
I mean,really dying,right then?
692
00:30:29,530 --> 00:30:30,380
Well,yeah.
693
00:30:30,380 --> 00:30:31,800
Well,then you're supposed to forget.
694
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
Anyway,you were never so crazy about the wedding
695
00:30:33,800 --> 00:30:34,600
In the first place.
696
00:30:34,600 --> 00:30:35,410
Y-yeah,but I--
697
00:30:35,410 --> 00:30:37,610
You were crazy about me,right?
698
00:30:37,770 --> 00:30:38,570
Yeah.
699
00:30:38,570 --> 00:30:40,790
About marrying me?
700
00:30:41,570 --> 00:30:43,220
You were sure about that?
701
00:30:43,230 --> 00:30:44,850
?When the feelings are gone ?
702
00:30:44,850 --> 00:30:47,550
?You know that love fades ?
703
00:30:47,550 --> 00:30:49,040
I'm just so scared.
704
00:30:49,040 --> 00:30:51,490
See,I'm--I'm scared that you get it now
705
00:30:51,490 --> 00:30:53,440
Only because it was adele webber.
706
00:30:53,440 --> 00:30:56,140
And see,and this is not gonna be the last time that I forget,
707
00:30:56,140 --> 00:30:58,290
Because I have so many things I want to do,
708
00:30:58,470 --> 00:30:59,800
Things I want to be.
709
00:31:01,530 --> 00:31:05,130
See,my ambition it killed my last marriage.
710
00:31:05,140 --> 00:31:06,980
I don't want to do that to you.
711
00:31:06,980 --> 00:31:08,280
Miranda,miranda,you...
712
00:31:08,340 --> 00:31:10,050
You do know that I'm not at home
713
00:31:10,050 --> 00:31:11,800
Waiting around with a roast in the oven?
714
00:31:11,800 --> 00:31:13,660
Yeah. No,I--I'm in los angeles,
715
00:31:13,660 --> 00:31:15,250
Becoming a surgeon,too.
716
00:31:15,840 --> 00:31:19,460
I-I have things I want to do... and be.
717
00:31:19,460 --> 00:31:20,970
And--and--and w--
718
00:31:20,970 --> 00:31:24,120
We may only be together five minutes every two months,
719
00:31:24,120 --> 00:31:25,840
But hey,when we do,
720
00:31:25,840 --> 00:31:28,360
We will savor every second.
721
00:31:29,130 --> 00:31:30,170
Because we both know
722
00:31:30,170 --> 00:31:32,330
How valuable those five minutes are.
723
00:31:32,530 --> 00:31:33,790
Do you love me?
724
00:31:33,980 --> 00:31:36,240
More than I can hold in my heart.
725
00:31:36,290 --> 00:31:37,370
You're sure about that?
726
00:31:37,370 --> 00:31:40,850
I am completely sure of that.
727
00:31:41,290 --> 00:31:43,510
Do you want to spend the rest of your life with me,
728
00:31:43,510 --> 00:31:47,110
Even if it is only in... 5-minute increments
729
00:31:47,110 --> 00:31:48,420
Every two months?
730
00:31:52,500 --> 00:31:54,370
I do.
731
00:31:56,150 --> 00:31:57,660
Then by the power vested in me
732
00:31:57,660 --> 00:31:59,490
By the state of washington,
733
00:31:59,680 --> 00:32:03,060
I now pronounce you husband and wife.
734
00:33:00,830 --> 00:33:01,890
I am so sorry. I didn't mean--
735
00:33:01,890 --> 00:33:04,570
Hey,you cut that crap out right now.
736
00:33:04,580 --> 00:33:05,800
You didn't do anything.
737
00:33:05,810 --> 00:33:07,420
The hammer saw the whole thing.
738
00:33:07,420 --> 00:33:09,680
That minivan drifted into our lane.
739
00:33:09,680 --> 00:33:12,770
Could've made any one of us wipe out the way you did.
740
00:33:16,650 --> 00:33:18,470
That's right.
741
00:33:20,460 --> 00:33:21,500
Is that mine?
742
00:33:22,990 --> 00:33:25,230
Uh,uh,does this mean that I get my road name?
743
00:33:25,230 --> 00:33:28,450
We were all thinking maybe "Road rash."
744
00:33:30,090 --> 00:33:32,020
God. That's freakin' hard-core.
745
00:33:49,080 --> 00:33:50,370
We missed the whole thing.
746
00:33:50,370 --> 00:33:52,210
Well,maybe she won't notice.
747
00:33:55,880 --> 00:33:58,060
I hope whatever you were doing was worth it,
748
00:33:58,060 --> 00:33:59,660
'cause you're a terrible maid of honor.
749
00:33:59,660 --> 00:34:01,420
Easy,easy,easy.
750
00:34:02,440 --> 00:34:03,330
What did I miss?
751
00:34:03,330 --> 00:34:04,290
Oh,pretty much everything.
752
00:34:04,290 --> 00:34:06,190
And bailey calling me her maid of honor.
753
00:34:15,140 --> 00:34:17,240
Look at this ring. Did you see the ring?
754
00:34:18,430 --> 00:34:20,700
And we missed the ceremony.
755
00:34:20,700 --> 00:34:22,290
Oh,shoot.
756
00:34:22,670 --> 00:34:25,180
So... mm.
757
00:34:25,490 --> 00:34:26,400
What do we...
758
00:34:26,400 --> 00:34:27,970
I could take you home.
759
00:34:31,050 --> 00:34:31,940
I can't sleep with you.
760
00:34:31,940 --> 00:34:33,160
That's...
761
00:34:33,360 --> 00:34:34,290
Not what I was--
762
00:34:34,290 --> 00:34:35,060
It wasn't?
763
00:34:35,060 --> 00:34:36,540
I mean,you're great,it's just that I don't--
764
00:34:36,540 --> 00:34:37,460
I don't sleep with interns.
765
00:34:37,460 --> 00:34:39,970
I don't eith--I mean,I-- I don't sleep with my boss.
766
00:34:39,970 --> 00:34:41,310
Yeah,it's messy.
767
00:34:41,590 --> 00:34:43,410
And I've had enough drama lately,so--
768
00:34:43,410 --> 00:34:44,980
We are entirely on the same page.
769
00:34:44,980 --> 00:34:46,080
Great.
770
00:34:48,430 --> 00:34:52,080
?I love your lightning ?
771
00:34:53,400 --> 00:34:57,560
?I love your lightning ?
772
00:34:57,580 --> 00:34:59,230
The lawyer sent over the divorce papers.
773
00:34:59,230 --> 00:35:02,790
?I love your lightning ?
774
00:35:07,570 --> 00:35:09,720
?Bolts ?
775
00:35:09,980 --> 00:35:11,890
We don't have to do this right now.
776
00:35:11,890 --> 00:35:13,130
Let's just...
777
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
Let's just take a minute
778
00:35:16,380 --> 00:35:17,850
And think about what this means.
779
00:35:17,850 --> 00:35:19,730
I'm done thinking about it,cristina.
780
00:35:20,820 --> 00:35:21,970
And?
781
00:35:23,440 --> 00:35:24,800
We should never have gotten married
782
00:35:24,800 --> 00:35:25,610
In the first place.
783
00:35:25,610 --> 00:35:28,910
When we did,we took something... beautiful
784
00:35:28,910 --> 00:35:33,400
And we put it in this... box.
785
00:35:33,450 --> 00:35:36,270
And for the last two years,all we have done
786
00:35:36,270 --> 00:35:40,170
Is beat against those walls and tear each other apart.
787
00:35:40,460 --> 00:35:42,140
Now we sign these papers...
788
00:35:44,480 --> 00:35:45,710
That ends.
789
00:35:45,710 --> 00:35:47,250
We get out of that box.
790
00:35:47,510 --> 00:35:50,270
We don't hurt each other anymore.
791
00:35:50,500 --> 00:35:54,830
?I love your lightning ?
792
00:35:56,010 --> 00:36:00,180
?I love your lightning ?
793
00:36:01,300 --> 00:36:05,520
?I love your lightning ?
794
00:36:06,860 --> 00:36:10,980
?I love your lightning ?
795
00:36:17,440 --> 00:36:20,780
?Bolts ?
796
00:36:33,880 --> 00:36:36,020
You're gonna want to remember tonight,shane.
797
00:36:36,020 --> 00:36:39,490
That is what a great night in the e.R. Looks like.
798
00:36:39,490 --> 00:36:40,810
We deserve to celebrate.
799
00:36:40,810 --> 00:36:43,330
Let's just get stupid drunk
800
00:36:43,330 --> 00:36:45,450
And dance and--
801
00:36:45,450 --> 00:36:46,460
Dr. Kepner,
802
00:36:46,460 --> 00:36:48,650
I know what you think
803
00:36:48,650 --> 00:36:50,060
Is gonna happen,
804
00:36:50,990 --> 00:36:52,210
But it can't.
805
00:36:53,820 --> 00:36:56,100
Look,I worked too hard to get into this program
806
00:36:56,100 --> 00:36:57,260
To start...
807
00:36:57,790 --> 00:37:00,040
Sleeping with my mentor.
808
00:37:00,040 --> 00:37:02,430
So thank you for the interest,
809
00:37:02,820 --> 00:37:04,830
But,no,thank you.
810
00:37:04,830 --> 00:37:07,920
Wh-what makes you think that I want to sleep with you?
811
00:37:07,920 --> 00:37:10,000
You touched my shoulder
812
00:37:10,550 --> 00:37:12,820
And you brought me wine.
813
00:37:14,040 --> 00:37:15,590
I was being nice.
814
00:37:17,520 --> 00:37:20,070
But you feel that you're being sexually harassed?
815
00:37:20,080 --> 00:37:22,450
No. No,I'm not--no.
816
00:37:22,460 --> 00:37:24,120
O-o-okay,good. Good.
817
00:37:24,120 --> 00:37:26,430
Good. I'm glad that's all cleared up.
818
00:37:27,420 --> 00:37:31,710
So now we can just... have fun.
819
00:37:32,930 --> 00:37:34,140
Cheers.
820
00:37:39,610 --> 00:37:41,100
Where is everybody else?
821
00:37:47,080 --> 00:37:48,210
Oh,lord.
822
00:37:48,210 --> 00:37:49,810
What? You want me to put it back on?
823
00:37:49,810 --> 00:37:52,480
Are you kidding? Don't ever put it back on.
824
00:37:56,610 --> 00:37:58,030
Oh,sorry.
825
00:37:58,030 --> 00:37:58,980
Wait.
826
00:37:58,990 --> 00:38:00,490
This is so soft.
827
00:38:00,500 --> 00:38:02,190
It's like it's made out of polar bear.
828
00:38:02,670 --> 00:38:04,330
I think this is my room.
829
00:38:13,070 --> 00:38:16,920
What happened to the... mac and cheese cupcakes?
830
00:38:16,920 --> 00:38:18,510
Are you kidding me?
831
00:38:18,510 --> 00:38:20,780
You kept your guests waiting five hours.
832
00:38:20,780 --> 00:38:21,940
Now I saved a woman's life.
833
00:38:21,940 --> 00:38:23,560
You couldn't save me some food?
834
00:38:24,560 --> 00:38:25,840
Y-you...
835
00:38:28,980 --> 00:38:31,220
Go take care of your guests,baby.
836
00:38:45,630 --> 00:38:48,870
You look beautiful.
837
00:38:49,270 --> 00:38:50,620
So I'm--I'm glad you made it.
838
00:38:50,620 --> 00:38:51,950
Now how's her b.P.?
839
00:38:51,950 --> 00:38:54,990
All right. Where's our bride and groom? Go.
840
00:38:55,080 --> 00:38:57,560
You've been keeping him waiting long enough tonight. Go.
841
00:39:01,470 --> 00:39:03,720
Everybody's been waiting a while for this dance.
842
00:39:03,750 --> 00:39:07,130
Ladies and gentlemen,let's give it up for the newlyweds!
843
00:39:09,320 --> 00:39:11,660
The next time you're in your doctor's office,
844
00:39:12,260 --> 00:39:13,460
Remember...
845
00:39:14,660 --> 00:39:17,520
She's not asking all those questions for her health.
846
00:39:17,770 --> 00:39:19,600
She's asking them for yours.
847
00:39:19,910 --> 00:39:20,870
You're here?
848
00:39:23,780 --> 00:39:25,040
No.
849
00:39:26,070 --> 00:39:27,350
When?
850
00:39:28,570 --> 00:39:29,970
Tell her everything.
851
00:39:30,570 --> 00:39:32,850
The small details aren't trivial.
852
00:39:33,300 --> 00:39:35,060
They actually make the story.
853
00:39:36,020 --> 00:39:37,320
A little while ago.
854
00:39:37,580 --> 00:39:38,760
What happened?
855
00:39:40,410 --> 00:39:41,790
It was a heart attack.
856
00:39:44,880 --> 00:39:47,140
The surgery fixed the aneurysm,but...
857
00:39:48,340 --> 00:39:49,980
It was too much for her heart.
858
00:39:51,690 --> 00:39:53,410
I-I shouldn't have-- no.
859
00:39:54,840 --> 00:39:56,460
You did everything right.
860
00:39:58,510 --> 00:39:59,570
Everything.
861
00:39:59,580 --> 00:40:00,480
?...now ?
862
00:40:00,480 --> 00:40:04,120
?So kiss me like you wanna be loved ?
863
00:40:05,380 --> 00:40:07,300
?You wanna be loved ?
864
00:40:08,010 --> 00:40:09,280
There's no rush.
865
00:40:09,480 --> 00:40:10,770
?You wanna be loved ?
866
00:40:10,780 --> 00:40:12,330
Take all the time you need.
867
00:40:12,880 --> 00:40:16,660
?This feels like falling in love ?
868
00:40:17,790 --> 00:40:19,390
?Falling in love ?
869
00:40:22,140 --> 00:40:26,040
?Kiss me like you wanna be loved ?
870
00:40:27,420 --> 00:40:29,070
?Falling in love ?
871
00:40:30,370 --> 00:40:32,230
?Falling in love ?
872
00:40:37,250 --> 00:40:39,120
Start at the beginning.
873
00:40:43,130 --> 00:40:48,260
?My funny valentine ?
874
00:40:50,240 --> 00:40:54,980
?Sweet,comic valentine ?
875
00:40:57,680 --> 00:41:03,160
?Stay,little valentine ?
876
00:41:04,880 --> 00:41:08,430
?Stay ?
877
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.