All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x22 - Let the Bad Times Roll.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:10,549 Taxi! 2 00:00:10,945 --> 00:00:12,402 Carpe diem. 3 00:00:13,736 --> 00:00:14,817 That was hell. 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,335 Actual physical hell. 5 00:00:16,336 --> 00:00:17,860 I think I went a tad overboard. 6 00:00:17,861 --> 00:00:20,260 How annoying is carpe diem? 7 00:00:20,261 --> 00:00:21,365 A lot overboard. 8 00:00:21,366 --> 00:00:22,544 They took something from me. 9 00:00:22,545 --> 00:00:24,637 Yeah, that wasn't an exam. That was an interrogation. 10 00:00:24,638 --> 00:00:27,142 Like, way... way overboard. 11 00:00:27,143 --> 00:00:29,112 - The mind games. - Trick questions. 12 00:00:29,113 --> 00:00:30,516 It felt like Al Qaeda in there. 13 00:00:30,517 --> 00:00:32,388 How are you supposed to plan a life, 14 00:00:32,389 --> 00:00:34,652 a career, a family, 15 00:00:34,653 --> 00:00:37,149 if you're always carpe-ing the diem? 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,170 Next test is june. 17 00:00:39,171 --> 00:00:40,693 June's not bad. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,502 2013. 19 00:00:42,945 --> 00:00:43,669 Oh. 20 00:00:43,670 --> 00:00:44,878 What's done is done. 21 00:00:44,933 --> 00:00:47,104 Let's just not even talk about it anymore. 22 00:00:47,105 --> 00:00:49,544 If we all seized every moment of every day, 23 00:00:49,545 --> 00:00:51,083 there wouldn't be doctors. 24 00:00:51,084 --> 00:00:52,519 Who would sit through med school? 25 00:00:52,520 --> 00:00:54,575 Anyone know how Alex did? 26 00:00:54,576 --> 00:00:56,387 Anyone know if Alex made it? 27 00:00:56,652 --> 00:00:57,556 Made it? 28 00:00:57,557 --> 00:00:58,901 What do you mean, made it? 29 00:01:01,518 --> 00:01:03,292 We'd all be too busy... 30 00:01:04,137 --> 00:01:05,656 living in the now. 31 00:01:06,624 --> 00:01:08,240 Whatever that means. 32 00:01:08,449 --> 00:01:09,573 Hey. 33 00:01:10,721 --> 00:01:11,925 You okay? 34 00:01:13,100 --> 00:01:13,915 I'm... 35 00:01:13,916 --> 00:01:14,908 I'm not sure. 36 00:01:14,909 --> 00:01:17,749 I-I hope you're not worried about last night. 37 00:01:17,750 --> 00:01:19,478 I'm not worried about last night. 38 00:01:19,518 --> 00:01:21,937 I'm worried because I checked with some of my friends 39 00:01:21,938 --> 00:01:23,128 on the committee and 40 00:01:23,575 --> 00:01:27,273 one of your Seattle Grace doctors didn't pass. 41 00:01:27,533 --> 00:01:28,434 Any idea who? 42 00:01:28,478 --> 00:01:29,498 They weren't sure. 43 00:01:29,565 --> 00:01:30,883 But if it's Jackson, 44 00:01:31,890 --> 00:01:33,453 he'll blame me forever. 45 00:01:37,256 --> 00:01:39,404 Welcome to the American Medical Board of Surgery 46 00:01:39,405 --> 00:01:40,760 Certifying Examination. 47 00:01:40,761 --> 00:01:43,943 We'll give you four separate scenarios in 3 30-minute sessions, 48 00:01:43,972 --> 00:01:45,635 10-minute breaks in between. 49 00:01:45,744 --> 00:01:46,399 To pass the test, 50 00:01:46,443 --> 00:01:48,497 you must pass two of the three sessions. 51 00:01:48,600 --> 00:01:51,053 - Now you can fail a session and still pass. - Still pass. 52 00:01:51,401 --> 00:01:53,407 But examiners are not permitted to indicate 53 00:01:53,480 --> 00:01:55,974 whether you passed or failed each session. 54 00:01:56,153 --> 00:01:59,617 You'll be rated on your ability to diagnose, manage treatment, 55 00:01:59,675 --> 00:02:00,942 handle the unexpected... 56 00:02:01,121 --> 00:02:03,974 Basically, the strength of your constitution in crisis. 57 00:02:05,723 --> 00:02:10,472 And when we move on to the, uh, next scenario, 58 00:02:10,666 --> 00:02:15,173 th-there's no doubling back, meaning, 59 00:02:15,836 --> 00:02:17,405 once a question is asked... 60 00:02:17,406 --> 00:02:19,198 You can't go back. Understood, sir. 61 00:02:22,149 --> 00:02:24,953 Are you in a hurry, Dr... Yang? 62 00:02:24,954 --> 00:02:26,139 No, sir. Just... 63 00:02:26,234 --> 00:02:27,614 ready when you are. 64 00:02:28,394 --> 00:02:29,394 Mm-hmm. 65 00:02:31,237 --> 00:02:32,330 So then, 66 00:02:32,509 --> 00:02:34,789 a 65-year-old woman 67 00:02:34,853 --> 00:02:37,965 is being seen by her primary care physician 68 00:02:38,089 --> 00:02:40,663 for a workup of osteoporosis 69 00:02:40,998 --> 00:02:44,390 when she is found to have elevated calcium. 70 00:02:44,588 --> 00:02:47,864 Her P.T.H. level was well above normal. 71 00:02:47,953 --> 00:02:49,754 Her doctor sends her to you. 72 00:02:51,248 --> 00:02:55,068 Elevated calcium and P.T.H. would indicate primary hyperparathyroidism. 73 00:02:55,125 --> 00:02:57,725 I would offer the patient a para... 74 00:02:58,535 --> 00:02:59,298 thyroidectomy. 75 00:02:59,299 --> 00:03:01,315 And first I would explore the right side. 76 00:03:01,316 --> 00:03:02,564 If that gland is large... 77 00:03:02,565 --> 00:03:04,326 I would biopsy it. 78 00:03:04,445 --> 00:03:07,776 Um, after doing the biopsy, I would... 79 00:03:08,727 --> 00:03:09,605 Hang-hang on. 80 00:03:09,631 --> 00:03:11,103 What-what did the pathologist report say? 81 00:03:11,136 --> 00:03:13,501 Path comes back with parathyroid hyperplasia. 82 00:03:14,735 --> 00:03:17,766 Uh... Um, and how large was the gland? 83 00:03:20,532 --> 00:03:23,142 How much longer are we gonna give this Dr. Karev? 84 00:03:24,049 --> 00:03:25,185 15? 85 00:03:25,469 --> 00:03:28,365 Next, I would resect it and explore the other glands. 86 00:03:28,914 --> 00:03:30,466 Aggressive choice. 87 00:03:31,912 --> 00:03:34,840 Well, I suppose I could wait for the I.P.M. 88 00:03:34,841 --> 00:03:36,739 before taking further actions. 89 00:03:36,740 --> 00:03:37,761 Mm-hmm. 90 00:03:38,231 --> 00:03:39,977 Are you sure you're okay with that? 91 00:03:45,042 --> 00:03:46,705 Yes, I'm okay with that. 92 00:03:46,865 --> 00:03:48,032 Mm-hmm. 93 00:03:48,033 --> 00:03:49,729 If the I.P.M... 94 00:03:50,120 --> 00:03:53,033 showed P.T.H. levels in the normal range... 95 00:03:54,849 --> 00:03:56,096 Dr. Grey? 96 00:03:56,521 --> 00:03:59,002 I would feel comfortable concluding the procedure. 97 00:04:09,844 --> 00:04:11,524 Dude, there's no other way? 98 00:04:11,780 --> 00:04:13,936 Helicopter. Magic carpet. 99 00:04:13,937 --> 00:04:15,016 That lane is open. 100 00:04:15,017 --> 00:04:15,904 That's the bus lane. 101 00:04:15,905 --> 00:04:17,532 I don't see any buses. 102 00:04:17,533 --> 00:04:18,925 I'll get a ticket. 103 00:04:19,214 --> 00:04:20,885 Come on, man. I'll give you double any ticket. 104 00:04:20,886 --> 00:04:21,820 What about my insurance? 105 00:04:21,821 --> 00:04:23,835 Come on, man. Just take the bus lane. 106 00:04:25,752 --> 00:04:27,587 - Nah. - How far are we? 107 00:04:27,588 --> 00:04:29,412 20 blocks, give or take. 108 00:04:33,690 --> 00:04:35,098 Catch the game last night? 109 00:04:36,457 --> 00:04:37,511 Come on. Move. 110 00:04:37,512 --> 00:04:39,114 I heard it went 11 innings. 111 00:04:41,486 --> 00:04:46,513 Move! Move. Look out. Move. Come on. Come on. 112 00:04:55,961 --> 00:04:57,572 Okay, who wants more pancakes? 113 00:04:57,573 --> 00:04:59,468 You haven't had any. Sit down. 114 00:04:59,469 --> 00:05:01,788 I can't sit still. He's taking his test right now. 115 00:05:01,789 --> 00:05:04,908 It's cute, you being nervous for Jackson. 116 00:05:04,909 --> 00:05:05,714 You want some more juice? 117 00:05:05,715 --> 00:05:08,533 It's paternal. You're a natural father. 118 00:05:08,534 --> 00:05:09,773 Are you sure you don't want anything? 119 00:05:09,774 --> 00:05:10,896 I could make some bacon... 120 00:05:10,897 --> 00:05:12,401 We should have a baby. 121 00:05:16,881 --> 00:05:18,016 Don't freak out. 122 00:05:18,017 --> 00:05:20,952 I-I mean, I like... this. 123 00:05:20,953 --> 00:05:21,980 I like you, 124 00:05:21,981 --> 00:05:23,344 I like your kid, 125 00:05:23,345 --> 00:05:25,108 and I like your kid's moms. 126 00:05:25,109 --> 00:05:26,357 And I... 127 00:05:28,117 --> 00:05:28,650 You-you know, 128 00:05:28,651 --> 00:05:30,804 you-you don't have to say anything right now. 129 00:05:30,805 --> 00:05:33,449 Just g-go back to worrying about Jackson, 130 00:05:33,450 --> 00:05:35,177 and we-we can talk about this later. 131 00:05:35,589 --> 00:05:38,261 Um, I would say no rush, but, you know, 132 00:05:38,262 --> 00:05:40,424 actually, my F.S.H. levels would suggest that 133 00:05:40,425 --> 00:05:42,938 rushing a little might not be the worst thing in the world. 134 00:05:54,664 --> 00:05:56,725 Julia wants to have a baby with Mark. 135 00:05:56,726 --> 00:05:58,416 Oh, I can't even deal with that right now. 136 00:05:58,417 --> 00:05:59,360 Wow. 137 00:05:59,361 --> 00:06:00,732 I should've picked him up myself. 138 00:06:00,733 --> 00:06:02,257 I mean, I... what's wrong with me? 139 00:06:02,258 --> 00:06:03,364 Okay, I thought he was 140 00:06:03,365 --> 00:06:04,858 your brother's best friend, not yours. 141 00:06:04,859 --> 00:06:06,340 We were all super close, 142 00:06:06,341 --> 00:06:08,325 and he was my rock when Tim died. 143 00:06:08,326 --> 00:06:10,809 I just... oh, god. I let my rock take a cab. 144 00:06:10,810 --> 00:06:12,453 Oh, so you let him take a cab. 145 00:06:12,454 --> 00:06:14,499 Well, I mean, listen, he just flew in from Tibet 146 00:06:14,500 --> 00:06:15,751 and he has cancer. 147 00:06:15,752 --> 00:06:16,643 I mean, the least I could do 148 00:06:16,644 --> 00:06:17,400 is pick him up at the baggage claim. 149 00:06:17,401 --> 00:06:19,820 Hey, hey, hey, hey, hey, okay, you need to chill out. 150 00:06:19,821 --> 00:06:21,532 - Wh... - Look, I know that you're worried, 151 00:06:21,533 --> 00:06:23,341 but as far as cancers go, 152 00:06:23,998 --> 00:06:25,345 I mean, his is very slow growing. 153 00:06:25,346 --> 00:06:27,288 He told you he found out, what, six months ago? 154 00:06:27,289 --> 00:06:29,796 I mean... he could be fine. 155 00:06:29,931 --> 00:06:31,195 - Yeah. - Yeah. 156 00:06:31,196 --> 00:06:33,046 Well, with you in the O.R., I'm not worried. 157 00:06:33,768 --> 00:06:36,157 You're gonna love him, and he's gonna love you. 158 00:06:36,158 --> 00:06:38,335 Well, I'm taking his tumor out. It's the least he could do. 159 00:06:38,912 --> 00:06:40,129 Phoenix. 160 00:06:40,513 --> 00:06:41,633 Nick! 161 00:06:42,978 --> 00:06:44,004 Hey. 162 00:06:44,005 --> 00:06:45,893 Oh, it's good to see you. 163 00:06:45,894 --> 00:06:48,028 Ohh. Wait. What's with the cane? 164 00:06:48,029 --> 00:06:49,943 Tumor, man. It hurts to walk. 165 00:06:49,944 --> 00:06:53,128 Already? But you were only diagnosed six months ago. 166 00:06:53,264 --> 00:06:54,648 Did I say months? I meant years. 167 00:06:54,649 --> 00:06:57,280 So... you must be the wife. 168 00:06:57,281 --> 00:06:58,357 Yeah. 169 00:06:58,358 --> 00:06:59,294 Good to meet you. 170 00:06:59,295 --> 00:07:00,896 Good to meet you, too. 171 00:07:01,790 --> 00:07:04,543 Julia went all F.S.H. on me this morning. 172 00:07:05,021 --> 00:07:06,424 Is that a sexual term? 173 00:07:06,425 --> 00:07:07,829 You know what? Never... You know what? I don't want to know. 174 00:07:07,830 --> 00:07:10,009 She wants a baby. She wants my baby. 175 00:07:10,010 --> 00:07:11,130 What did you say? 176 00:07:11,693 --> 00:07:13,003 Nothing. It's crazy. 177 00:07:13,004 --> 00:07:16,835 Until you think about it and realize it's kind of genius. 178 00:07:16,836 --> 00:07:17,705 I love Julia. 179 00:07:17,706 --> 00:07:20,540 I want Sofia to have some siblings to grow up with. 180 00:07:20,541 --> 00:07:21,355 Why wouldn't I do it? 181 00:07:21,356 --> 00:07:23,261 Are you asking me if you should have a baby? 182 00:07:23,439 --> 00:07:24,288 Well, you think I shouldn't? 183 00:07:24,289 --> 00:07:26,456 Have a baby or ask me if you should have a baby? 184 00:07:26,457 --> 00:07:27,937 So you think I should do it? 185 00:07:27,938 --> 00:07:30,000 Well, do you want Julia to be in your life forever? 186 00:07:30,001 --> 00:07:31,409 You think I shouldn't? 187 00:07:31,622 --> 00:07:33,034 Uh, do you have to answer that right now? 188 00:07:33,035 --> 00:07:35,133 Hey. Answer what? 189 00:07:35,134 --> 00:07:37,652 We were just talking about the, uh, cranioplasty. 190 00:07:37,653 --> 00:07:39,315 Oh. It's exciting, right? 191 00:07:39,764 --> 00:07:40,871 Yeah. 192 00:07:41,584 --> 00:07:43,235 Charlie Konner, 37. 193 00:07:43,236 --> 00:07:44,884 Uh, he fell off the roof six months ago. 194 00:07:44,885 --> 00:07:47,408 He presents for repair of a skull bone defect 195 00:07:47,409 --> 00:07:49,346 that occurred secondary to surgical removal 196 00:07:49,347 --> 00:07:50,150 of part of his skull. 197 00:07:50,151 --> 00:07:52,203 Um, we waited several months for the swelling 198 00:07:52,204 --> 00:07:54,325 to s-subside before... 199 00:07:54,326 --> 00:07:56,685 Wh... uh, what-what were you doing, um, anyway? 200 00:07:56,686 --> 00:07:57,857 Being an idiot. 201 00:07:57,858 --> 00:07:59,925 B... you gonna fix it next time? 202 00:07:59,926 --> 00:08:02,184 No, I want the roofers to fix it next time 203 00:08:02,185 --> 00:08:04,051 like they had to do it this time 204 00:08:04,052 --> 00:08:06,459 because humpty-dumpty almost killed himself. 205 00:08:06,460 --> 00:08:07,552 Wh... you want to pay for it? 206 00:08:07,553 --> 00:08:09,587 Okay, we have mirrored 207 00:08:09,588 --> 00:08:10,508 the healthy skull... 208 00:08:10,509 --> 00:08:12,484 and created a custom titanium plate 209 00:08:12,485 --> 00:08:13,933 that we will secure to the bone. 210 00:08:13,934 --> 00:08:17,096 Titanium. Like the terminator. 211 00:08:17,097 --> 00:08:19,671 And I'll take fat from the belly and fill in the gaps, 212 00:08:19,672 --> 00:08:20,802 pull your face into shape. 213 00:08:20,803 --> 00:08:22,574 So, doc, what are you using 214 00:08:22,575 --> 00:08:24,781 to fasten the new skull into place, 215 00:08:24,782 --> 00:08:26,292 - hexagonal screws? - Yes. 216 00:08:26,293 --> 00:08:27,237 You know your stuff. 217 00:08:27,238 --> 00:08:30,092 Yeah, we could do this in my garage, save me a few grand. 218 00:08:30,093 --> 00:08:31,693 You got a 2-millimeter bit? 219 00:08:32,061 --> 00:08:33,509 Do I have a 2-millimeter bit? 220 00:08:33,510 --> 00:08:35,544 Please don't encourage him. 221 00:08:35,545 --> 00:08:36,252 What? 222 00:08:36,253 --> 00:08:37,188 No. 223 00:08:37,261 --> 00:08:39,694 I am counting on you to treat these candidates 224 00:08:39,695 --> 00:08:40,521 extremely well. 225 00:08:40,522 --> 00:08:41,851 Show them whatever they want to see. 226 00:08:41,852 --> 00:08:43,604 - Really woo them. - Woo? 227 00:08:43,605 --> 00:08:44,924 Yeah, woo. You know, uh... 228 00:08:44,925 --> 00:08:47,087 What about me says "Woo"? 229 00:08:47,230 --> 00:08:48,601 After the boards, we might be losing 230 00:08:48,602 --> 00:08:50,432 some very good doctors to other programs. 231 00:08:50,433 --> 00:08:52,534 Now if that happens, we need to be sure 232 00:08:52,535 --> 00:08:53,994 that we have some fresh talent 233 00:08:53,995 --> 00:08:55,989 ready and willing to take their place, 234 00:08:55,990 --> 00:08:57,457 so I am asking you, 235 00:08:57,458 --> 00:09:01,056 as chief, please woo their socks off. 236 00:09:02,858 --> 00:09:05,224 For you, just this once, 237 00:09:05,225 --> 00:09:05,996 I will woo. 238 00:09:05,997 --> 00:09:07,165 Uh, their socks off? 239 00:09:07,166 --> 00:09:08,556 D-don't push it. 240 00:09:10,046 --> 00:09:11,088 Hi. 241 00:09:11,348 --> 00:09:12,645 Hey. 242 00:09:12,673 --> 00:09:13,438 Hey, um, 243 00:09:13,439 --> 00:09:15,471 so, uh... do you have any word 244 00:09:15,472 --> 00:09:17,424 on what Cristina's plans are for next year? 245 00:09:17,633 --> 00:09:18,861 No. No, not yet. 246 00:09:18,862 --> 00:09:19,904 Oh. Oh, okay. 247 00:09:19,905 --> 00:09:21,953 Um... will you keep me posted? 248 00:09:23,517 --> 00:09:24,472 I will. 249 00:09:24,473 --> 00:09:25,690 Good. Thanks. 250 00:09:42,838 --> 00:09:44,759 The first session was so easy. 251 00:09:47,526 --> 00:09:49,332 I want to punch your face. 252 00:09:58,630 --> 00:09:59,636 Hey. 253 00:09:59,637 --> 00:10:01,037 Hi. I am, uh, 254 00:10:01,038 --> 00:10:02,597 so, so sorry to interrupt. 255 00:10:02,598 --> 00:10:04,549 I'm, uh, I'm Dr. Karev. 256 00:10:04,596 --> 00:10:06,764 I was stuck in Seattle with a patient, and, uh, 257 00:10:07,213 --> 00:10:09,579 well, I don't want to bore you with a bunch of travel crap... 258 00:10:09,581 --> 00:10:11,749 Your time was set for 9:00 this morning. 259 00:10:11,750 --> 00:10:13,306 We were here. We called your name. 260 00:10:13,307 --> 00:10:15,023 Yeah, I was with a patient. You get that. 261 00:10:15,024 --> 00:10:16,859 We all have patients, Dr. Karev, 262 00:10:16,860 --> 00:10:18,705 yet, here we were. 263 00:10:18,706 --> 00:10:20,661 So what, I-I-I just fail? 264 00:10:20,662 --> 00:10:22,501 The first of three sessions, yes, 265 00:10:22,924 --> 00:10:26,029 which means you need perfect scores in the next two sessions. 266 00:10:29,215 --> 00:10:30,656 How are you everywhere? 267 00:10:30,689 --> 00:10:32,337 How'd it go for you in there? 268 00:10:33,345 --> 00:10:35,292 Look, baby, I know you were shocked. 269 00:10:35,293 --> 00:10:36,388 Shocked? 270 00:10:36,389 --> 00:10:39,225 Shocked at the sight of my mother half naked 271 00:10:39,226 --> 00:10:41,612 with a senior attending at my hospital? 272 00:10:41,613 --> 00:10:43,327 No, far from it. 273 00:10:43,419 --> 00:10:44,999 Okay? I mean, it's kind of par for the course for you, 274 00:10:45,000 --> 00:10:45,988 right, mom? 275 00:10:45,989 --> 00:10:47,042 But every door that I open, 276 00:10:47,043 --> 00:10:49,139 every-every corner that I turn, 277 00:10:49,158 --> 00:10:50,329 there you are. 278 00:10:50,330 --> 00:10:53,679 I know I'm your mother, but I'm also a woman. 279 00:10:53,680 --> 00:10:55,009 - I have needs. - Mm. 280 00:10:55,010 --> 00:10:57,076 If you don't want to talk about this like an adult, 281 00:10:57,077 --> 00:10:57,906 don't bring it up. 282 00:10:57,907 --> 00:10:59,464 Wait a second. Did I bring it up? Did I bring it up? 283 00:10:59,465 --> 00:11:00,976 Don't play games. Just talk to me. 284 00:11:00,977 --> 00:11:02,045 Just leave me alone! 285 00:11:02,046 --> 00:11:04,141 I'm in the middle of my freakin' boards. 286 00:11:07,485 --> 00:11:08,709 Are you following me, mom? 287 00:11:08,710 --> 00:11:11,700 I'm the examiner in the room right next to yours. 288 00:11:11,998 --> 00:11:13,262 Of course you are. 289 00:11:16,103 --> 00:11:18,693 After that, I might mobilize the small intestine 290 00:11:18,694 --> 00:11:20,345 to create a roux limb, 291 00:11:20,346 --> 00:11:22,085 and open up the pancreatic duct 292 00:11:22,086 --> 00:11:24,567 longitudinally from the tail to the neck? 293 00:11:24,601 --> 00:11:26,169 The patient has died. 294 00:11:29,989 --> 00:11:31,551 Moving on to the next scenario. 295 00:11:31,552 --> 00:11:32,635 Um, can we... can we go back 296 00:11:32,636 --> 00:11:34,360 - just-just for a second? - We're moving on, Dr. Kepner. 297 00:11:34,361 --> 00:11:35,213 - A 38-year-old male with a history... - Yeah, 298 00:11:35,214 --> 00:11:36,236 but-but if we could just go back, 299 00:11:36,237 --> 00:11:38,158 just for one second so that I can clarify. 300 00:11:38,159 --> 00:11:39,238 You have a 40-year-old man 301 00:11:39,239 --> 00:11:42,401 who complains of rectal pain and burning with defecation 302 00:11:42,402 --> 00:11:45,214 and occasionally some blood in the bowel movement. 303 00:11:45,215 --> 00:11:47,443 I would do a rigid sigmoidoscopy 304 00:11:47,444 --> 00:11:50,277 to make sure there were no lesions in the rectum. 305 00:11:50,965 --> 00:11:52,144 Squeamish, Dr. Grey? 306 00:11:52,145 --> 00:11:52,964 No, not at all. 307 00:11:52,965 --> 00:11:54,849 Good, then let's pick up the answers, shall we? 308 00:11:54,850 --> 00:11:55,600 Of course. 309 00:11:55,601 --> 00:11:57,478 If there were lesions in the rectum, 310 00:11:57,846 --> 00:12:01,140 I would do an incisional biopsy... 311 00:12:02,614 --> 00:12:03,646 and begin to fulgurate... 312 00:12:03,647 --> 00:12:05,349 I would cover the bowel with omentum 313 00:12:05,350 --> 00:12:07,216 and close the fascia primarily. 314 00:12:07,217 --> 00:12:08,911 The sutures tear right through the fascia. 315 00:12:08,912 --> 00:12:11,732 In that case, I would use 1-0 nylon retention sutures 316 00:12:11,733 --> 00:12:13,890 through the full thickness of the abdominal wall. 317 00:12:16,497 --> 00:12:17,697 Moving on. 318 00:12:17,854 --> 00:12:19,396 Because I would make sure the area 319 00:12:19,397 --> 00:12:21,216 - was adequately drained and closed... - Dr. Kepner... 320 00:12:21,217 --> 00:12:23,480 Because if it leaked, and if the leak was early, 321 00:12:23,481 --> 00:12:25,644 I would re-explore the patient and repair the leak, 322 00:12:25,645 --> 00:12:27,140 making sure that if... that if... 323 00:12:27,141 --> 00:12:28,520 Once a question is finished, it's finished. 324 00:12:28,521 --> 00:12:30,890 Finished. Yes, I know. I'm sorry. 325 00:12:39,840 --> 00:12:41,375 I just really need you to understand 326 00:12:41,376 --> 00:12:43,325 that if the leak was late, I would obtain an abdominal C.T. 327 00:12:43,326 --> 00:12:45,213 just to make sure, and also, if it wasn't... 328 00:12:45,214 --> 00:12:46,945 if it wasn't drained... god. 329 00:12:46,946 --> 00:12:48,810 Um, can you hang on just for a second? 330 00:12:48,811 --> 00:12:52,060 It's just so incredibly hot in here. 331 00:12:52,061 --> 00:12:54,799 Ohh! Oh, god. 332 00:12:54,800 --> 00:12:56,113 Oh, god. 333 00:12:59,758 --> 00:13:02,030 Can we move on, Dr. Kepner? 334 00:13:02,372 --> 00:13:04,133 Would you allow us that courtesy? 335 00:13:05,026 --> 00:13:06,082 Yes. 336 00:13:07,277 --> 00:13:08,382 Yes. 337 00:13:10,728 --> 00:13:12,456 Great. Thank you. 338 00:13:12,457 --> 00:13:15,414 Now a 38-year-old male with a history of diabetes... 339 00:13:15,415 --> 00:13:16,622 I'm sorry. I'm sorry. 340 00:13:16,623 --> 00:13:17,881 I'm sorry. Just-just-just... 341 00:13:17,882 --> 00:13:19,723 Just-just one last thing going back to the beginning, 342 00:13:19,724 --> 00:13:20,591 'cause you... you heard what I said 343 00:13:20,592 --> 00:13:22,080 about finding the pancreatic duct, right? 344 00:13:22,081 --> 00:13:24,144 Because I just... I really want to make sure you know 345 00:13:24,145 --> 00:13:27,472 that I would drain the anastomosis, r... 346 00:13:28,590 --> 00:13:31,192 Well, I-I... that patient should be stable! 347 00:13:31,193 --> 00:13:32,473 They just... 348 00:13:33,092 --> 00:13:35,941 Why won't you tell me? Just... just-just tell me! 349 00:13:36,088 --> 00:13:38,072 How am I supposed to answer this question 350 00:13:38,073 --> 00:13:39,599 without the full information? 351 00:13:39,600 --> 00:13:41,425 Please t... 352 00:13:45,205 --> 00:13:46,359 Um... 353 00:13:46,448 --> 00:13:48,166 Look, I'm-I'm, um, 354 00:13:48,167 --> 00:13:50,586 I'm-I'm a really good doctor. I am. 355 00:13:50,587 --> 00:13:52,141 I just-I need... 356 00:13:52,231 --> 00:13:53,927 I need all the information. 357 00:13:54,612 --> 00:13:55,797 I'm... 358 00:13:57,055 --> 00:13:58,736 I'm a really good doctor. 359 00:14:03,581 --> 00:14:05,758 Um, no free air. 360 00:14:06,889 --> 00:14:08,049 The spleen... 361 00:14:08,279 --> 00:14:09,700 the spleen looks fine. 362 00:14:10,233 --> 00:14:12,920 There is some perihepatic fluid... 363 00:14:15,922 --> 00:14:18,732 I'm sorry. Are you guys hearing this noise next door? 364 00:14:18,733 --> 00:14:19,832 It's very distracting. 365 00:14:19,833 --> 00:14:22,023 If we could just ask them to... keep it down. 366 00:14:22,024 --> 00:14:24,324 If you get distracted this easily, 367 00:14:24,325 --> 00:14:27,480 I think it calls to question your ability to function 368 00:14:27,481 --> 00:14:28,629 in a high-volume O.R. 369 00:14:28,630 --> 00:14:29,760 Certainly calls it into question. 370 00:14:29,761 --> 00:14:31,346 It is not that at all. 371 00:14:31,647 --> 00:14:32,878 Okay? It's just my... 372 00:14:35,765 --> 00:14:37,013 Um... 373 00:14:38,232 --> 00:14:38,732 Never mind. 374 00:14:38,733 --> 00:14:40,220 Let's wait for traffic to die down. 375 00:14:40,221 --> 00:14:42,430 We wouldn't want to throw you off your game, Dr. Avery. 376 00:14:42,431 --> 00:14:44,031 I'm fine. Let's just... 377 00:14:47,527 --> 00:14:49,580 I would stop the patient's continuous bleeding 378 00:14:49,581 --> 00:14:51,150 with a portacaval shunt. 379 00:14:51,588 --> 00:14:54,166 Your patient is now in a coma. 380 00:14:54,467 --> 00:14:56,779 That's highly unlikely, but, uh, in that case, 381 00:14:56,780 --> 00:15:00,026 I would suspect a hepatic encephalopathy 382 00:15:00,085 --> 00:15:02,180 and check an ammonia level to confirm. 383 00:15:02,850 --> 00:15:04,449 I'll save you the trouble. 384 00:15:04,993 --> 00:15:06,060 It's confirmed. 385 00:15:06,061 --> 00:15:07,475 I would check the patient's medication... 386 00:15:07,513 --> 00:15:08,106 Medication... 387 00:15:08,139 --> 00:15:09,895 Okay, then I'd start on lactulose and neomycin. 388 00:15:09,897 --> 00:15:11,382 - The patient... - Still not getting better? 389 00:15:11,383 --> 00:15:14,215 Then I would do a shunt revision with a stent graft. 390 00:15:14,737 --> 00:15:15,291 Stent graft? 391 00:15:15,292 --> 00:15:16,525 Yes, a stent graft. 392 00:15:17,197 --> 00:15:18,269 Mm. 393 00:15:18,973 --> 00:15:20,273 Well... 394 00:15:20,973 --> 00:15:24,333 Risky move, Dr. Yang. 395 00:15:24,761 --> 00:15:26,009 Well... 396 00:15:27,004 --> 00:15:28,237 moving on. 397 00:15:29,634 --> 00:15:32,001 Did you have something to add, Dr. Yang? 398 00:15:33,474 --> 00:15:34,866 Nope. All good. 399 00:15:35,814 --> 00:15:37,014 Mm-hmm. 400 00:15:39,822 --> 00:15:40,797 Does that hurt? 401 00:15:40,798 --> 00:15:41,525 Nope. 402 00:15:41,526 --> 00:15:42,977 - What about... - Ow. 403 00:15:42,978 --> 00:15:43,960 Yeah. That's what happens 404 00:15:43,961 --> 00:15:45,580 when you wait six years to get treated. 405 00:15:45,581 --> 00:15:46,845 Ohh. 406 00:15:47,835 --> 00:15:49,728 So she's not shy. 407 00:15:49,729 --> 00:15:51,356 Yeah, I know. I never went for shy. 408 00:15:51,357 --> 00:15:52,425 Yeah. 409 00:15:52,693 --> 00:15:54,206 I've been working with a naturopath. 410 00:15:54,207 --> 00:15:55,903 I figured I'd try the nontraditional route. 411 00:15:56,042 --> 00:15:57,177 - It helped. - Oh. 412 00:15:57,178 --> 00:15:58,474 It did. 413 00:15:59,061 --> 00:16:01,004 But the pain started to kick up, 414 00:16:01,005 --> 00:16:03,005 so I saw a real doctor. 415 00:16:03,237 --> 00:16:05,716 And he was gonna send me to an orthopedic surgeon, 416 00:16:05,974 --> 00:16:07,050 but then I was like, "Hold up." 417 00:16:07,051 --> 00:16:09,211 "Yuma Robbins just married one of those." 418 00:16:09,600 --> 00:16:11,105 Not that it was a real wedding. 419 00:16:11,894 --> 00:16:13,061 Excuse me? 420 00:16:13,718 --> 00:16:15,519 Oh, um, she thinks you're serious. 421 00:16:15,520 --> 00:16:17,993 Oh, I am serious. Tucson's already married. 422 00:16:17,994 --> 00:16:19,440 Mm-hmm. To him. 423 00:16:19,441 --> 00:16:20,178 She loves me. 424 00:16:20,179 --> 00:16:22,109 We were 10, it was in my tree house, 425 00:16:22,110 --> 00:16:24,648 and we had rings made of crabgrass. 426 00:16:24,649 --> 00:16:26,506 You're probably the last guy I ever kissed. 427 00:16:26,507 --> 00:16:29,648 It was a beautiful ceremony. Tim officiated, her brother. 428 00:16:30,073 --> 00:16:33,561 He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. 429 00:16:33,859 --> 00:16:34,421 Mm. 430 00:16:34,422 --> 00:16:35,796 It was an issue for a while. 431 00:16:35,797 --> 00:16:37,909 Yeah, I'm a little concerned about how much pain you're in. 432 00:16:37,910 --> 00:16:40,556 So I am going to order some new scans. 433 00:16:40,557 --> 00:16:41,277 These are how old? 434 00:16:41,278 --> 00:16:44,000 9, you know, maybe 12 months. I had to finish up a project 435 00:16:44,001 --> 00:16:46,193 on the guys who carry all the tourists' crap up K-2. 436 00:16:46,194 --> 00:16:47,016 With a cane? 437 00:16:47,017 --> 00:16:48,273 I stayed at base camp. 438 00:16:48,274 --> 00:16:49,775 Play through the pain, right? 439 00:16:49,776 --> 00:16:51,728 - No. - Anybody? 440 00:16:54,076 --> 00:16:55,748 Is she always like that or am I dying? 441 00:16:55,749 --> 00:16:58,116 No, you are going to be fine, 442 00:16:58,164 --> 00:17:00,018 because she is a genius with a scalpel. 443 00:17:00,019 --> 00:17:01,384 She'll be in and out, and you won't even know it. 444 00:17:01,385 --> 00:17:03,056 - And they're not even gonna use drugs. - Oh. 445 00:17:03,057 --> 00:17:06,097 Nope, nope, just, um, chamomile tea. 446 00:17:06,673 --> 00:17:07,752 You are so damn cute. 447 00:17:07,753 --> 00:17:09,156 How does she get through a work day with you around? 448 00:17:09,157 --> 00:17:10,997 I don't know. 449 00:17:14,489 --> 00:17:15,945 I forgot how much I missed you. 450 00:17:16,022 --> 00:17:17,428 Me, too. 451 00:17:22,141 --> 00:17:24,968 And our surgical rotations often allow 452 00:17:24,969 --> 00:17:27,952 flexibility to set aside consecutive days 453 00:17:27,953 --> 00:17:31,188 for research projects and field work if necessary. 454 00:17:31,189 --> 00:17:32,180 Any questions? 455 00:17:32,181 --> 00:17:34,086 Would I have to share an office? 456 00:17:34,087 --> 00:17:35,239 We don't h... 457 00:17:35,521 --> 00:17:38,484 I'll have to check on that. 458 00:17:38,485 --> 00:17:40,568 Are parking spaces assigned for attendings, 459 00:17:40,569 --> 00:17:42,969 or do we have to, like, find our own? 460 00:17:43,002 --> 00:17:44,553 I'll have to check on that. 461 00:17:55,293 --> 00:17:57,389 All right, we just need to screw this down 462 00:17:57,414 --> 00:17:59,287 and then adjust it to fit. 463 00:18:00,761 --> 00:18:01,788 Well... 464 00:18:01,789 --> 00:18:04,912 Mark said that I get to graft the fat. 465 00:18:04,913 --> 00:18:06,368 How cool is that? 466 00:18:06,768 --> 00:18:08,131 Yeah, that's cool. 467 00:18:10,733 --> 00:18:13,095 I'm gonna be your big brother for 30 seconds. 468 00:18:13,096 --> 00:18:14,153 Okay. 469 00:18:14,536 --> 00:18:17,078 Uh, Julia wants to have a baby with Mark. 470 00:18:17,973 --> 00:18:20,070 She what? What did she say? 471 00:18:20,928 --> 00:18:22,729 Well, I don't know. What do you mean, you don't know? 472 00:18:22,730 --> 00:18:25,396 Wh-what did he say? How did it go down? 473 00:18:25,397 --> 00:18:27,598 My 30 seconds of brotherly advice is over. 474 00:18:27,599 --> 00:18:28,653 I gotta go check on a patient. 475 00:18:28,654 --> 00:18:30,124 No, I... oh, does he want to do it? 476 00:18:30,125 --> 00:18:32,222 I mean, did it seem like he was excited about it? 477 00:18:32,223 --> 00:18:34,152 Or does he seem like, "That's an insane idea"? 478 00:18:34,153 --> 00:18:35,831 Because it is. Yeah, you know what? I... 479 00:18:35,832 --> 00:18:40,473 D... I hope you told him that it's an insane... idea. 480 00:18:42,709 --> 00:18:44,949 Are all your questions gross? 481 00:18:45,461 --> 00:18:47,401 Gross? What do you mean, gross? 482 00:18:47,402 --> 00:18:49,928 Uh, they keep asking me about bowels 483 00:18:49,929 --> 00:18:51,067 and bloody stools? 484 00:18:51,068 --> 00:18:52,664 It's general surgery. What do you expect? 485 00:18:52,665 --> 00:18:54,776 You're not helping, at all. 486 00:18:55,246 --> 00:18:57,900 My guy is a freakin' fossil. 487 00:18:57,901 --> 00:18:59,353 The last time he was in the O.R., 488 00:18:59,354 --> 00:19:01,200 it was lit by candles. 489 00:19:01,201 --> 00:19:04,321 Maybe I'll just live in here, in this stall, 490 00:19:05,024 --> 00:19:06,177 in my filth... 491 00:19:07,093 --> 00:19:08,436 till I die. 492 00:19:08,914 --> 00:19:10,748 Sick woman in here. Go away. 493 00:19:10,749 --> 00:19:12,556 Uh, I-I really need to get in there. 494 00:19:12,557 --> 00:19:14,163 Uh, sorry. Closed for maintenance. 495 00:19:14,164 --> 00:19:16,262 - Please let me in. - Come back later! 496 00:19:23,265 --> 00:19:25,576 Hey, the applicants keep asking to see the gym. 497 00:19:25,577 --> 00:19:26,340 Should I show it to 'em? 498 00:19:26,341 --> 00:19:28,237 'Cause I don't want the, you know, cobwebs 499 00:19:28,238 --> 00:19:29,152 and sweaty menthol stench to scare them... 500 00:19:29,153 --> 00:19:30,835 When did I become the advice columnist? 501 00:19:30,836 --> 00:19:32,276 - Touchy, touchy. - Well, I'm sorry. 502 00:19:32,277 --> 00:19:34,324 It's just, no one can seem to make up their own mind today. 503 00:19:34,325 --> 00:19:36,249 Oh, people do make up their own minds, 504 00:19:36,250 --> 00:19:38,453 they just need a little help getting there. 505 00:19:38,454 --> 00:19:39,574 What do you mean? 506 00:19:40,013 --> 00:19:41,956 Okay, if someone comes to me with a problem... 507 00:19:41,957 --> 00:19:43,632 - Yeah. - I give them a metaphor. 508 00:19:43,633 --> 00:19:44,396 A metaphor? 509 00:19:44,397 --> 00:19:45,526 A figure of speech which... 510 00:19:45,527 --> 00:19:46,370 Yes, I know what a metaphor is. 511 00:19:46,371 --> 00:19:47,325 - Fantastic. - Thank you. 512 00:19:47,326 --> 00:19:50,032 Now the next time someone comes to you with a problem, 513 00:19:50,033 --> 00:19:51,257 you just give them a metaphor. 514 00:19:51,258 --> 00:19:52,272 Any kind of metaphor? 515 00:19:52,273 --> 00:19:53,617 See? That's the beauty of it. 516 00:19:53,618 --> 00:19:56,006 They'll draw some meaning from it, 517 00:19:56,007 --> 00:19:57,673 and it'll help them make the decision 518 00:19:57,674 --> 00:19:59,159 they were gonna make in the first place. 519 00:19:59,160 --> 00:20:00,680 I'll stick with being honest. Thank you. 520 00:20:00,681 --> 00:20:03,937 Suit yourself, but when they take your advice 521 00:20:03,938 --> 00:20:05,152 and it doesn't work out, 522 00:20:05,153 --> 00:20:06,832 honesty can bite you in the ass. 523 00:20:06,833 --> 00:20:07,890 Ooh. 524 00:20:09,433 --> 00:20:10,984 If you don't mind, it is a men's room. 525 00:20:10,985 --> 00:20:13,567 What? What? You're supposed to be doctors. 526 00:20:13,568 --> 00:20:15,435 I've seen your things. You've seen mine. 527 00:20:15,436 --> 00:20:18,669 It's all just flesh and cartilage. Get over it! 528 00:20:18,767 --> 00:20:19,904 Ugh! 529 00:20:20,049 --> 00:20:21,408 April, wh... 530 00:20:21,938 --> 00:20:23,681 Oh, hey, Jackson. How's it going? 531 00:20:23,682 --> 00:20:25,330 Not so good. You? 532 00:20:25,765 --> 00:20:27,440 I am dying in there. 533 00:20:27,441 --> 00:20:29,301 I am actually failing. 534 00:20:29,302 --> 00:20:31,305 You, too? 'cause mine is a total fiasco. 535 00:20:31,306 --> 00:20:33,260 They think I'm insane! 536 00:20:33,261 --> 00:20:34,067 Oh, they're toying with me. 537 00:20:34,068 --> 00:20:36,971 I am self-destructing into a puddle of sweat. 538 00:20:36,972 --> 00:20:38,346 I don't know what's wrong with me. 539 00:20:38,347 --> 00:20:40,108 Oh, I know exactly what is wrong with me 540 00:20:40,109 --> 00:20:40,916 and I still can't reel it in. 541 00:20:40,917 --> 00:20:42,768 I broke my promise to Jesus 542 00:20:42,769 --> 00:20:45,597 and now I can't even talk to him a-and I need him. 543 00:20:45,598 --> 00:20:47,897 He's the only one who can calm me down! 544 00:20:47,898 --> 00:20:48,820 Why the hell did you do it? 545 00:20:48,821 --> 00:20:50,212 - Why'd you let me? - I don't know! 546 00:20:50,213 --> 00:20:51,473 - You said it was okay. - I know! 547 00:20:51,474 --> 00:20:52,135 I knew you'd regret it! 548 00:20:52,136 --> 00:20:54,399 Stop yelling! Why are you yelling at me?! 549 00:20:54,400 --> 00:20:56,256 Because I'm all messed up now, too. 550 00:20:56,422 --> 00:20:57,180 I mean, what am I? 551 00:20:57,181 --> 00:20:59,728 I'm-I'm now the guy that made you break your promise to Jesus? 552 00:20:59,729 --> 00:21:01,411 I am not that guy! All right? 553 00:21:01,411 --> 00:21:02,503 That guy is gross. Okay? 554 00:21:02,504 --> 00:21:04,689 It's all very unbecoming, especially for an Avery. 555 00:21:05,130 --> 00:21:06,331 What? 556 00:21:06,948 --> 00:21:09,103 Are you... are you honestly comparing 557 00:21:09,104 --> 00:21:11,342 breaking my promise to Jesus 558 00:21:11,343 --> 00:21:14,617 with putting a tiny dent in your family crest? 559 00:21:17,091 --> 00:21:18,141 You're right. 560 00:21:19,226 --> 00:21:20,895 You're right, and I'm sorry. 561 00:21:23,070 --> 00:21:23,963 My mom 562 00:21:23,964 --> 00:21:26,648 is the examiner in the room right next to mine. 563 00:21:26,649 --> 00:21:27,851 It's throwing me. 564 00:21:28,154 --> 00:21:29,000 Oh, god. 565 00:21:29,001 --> 00:21:29,775 I know. 566 00:21:29,776 --> 00:21:31,218 It's-it's... I'm worried about my mom 567 00:21:31,219 --> 00:21:33,595 and what she's gonna think if I fail. 568 00:21:34,229 --> 00:21:35,333 It's pathetic. 569 00:21:36,472 --> 00:21:38,851 - Right? - No. God, no, Jackson. 570 00:21:38,852 --> 00:21:40,122 It's not pathetic. 571 00:21:41,862 --> 00:21:44,178 That's the most important relationship in your life. 572 00:21:52,408 --> 00:21:54,092 The problem isn't... 573 00:21:55,251 --> 00:21:57,091 that I broke my promise. 574 00:21:57,091 --> 00:21:58,479 That's not the problem. 575 00:22:00,584 --> 00:22:01,837 The problem is... 576 00:22:05,612 --> 00:22:07,885 The problem is... 577 00:22:08,542 --> 00:22:09,958 That it felt good. 578 00:22:10,547 --> 00:22:11,901 It felt good. 579 00:22:14,268 --> 00:22:16,976 I shouldn't have taken advantage. 580 00:22:17,548 --> 00:22:18,418 Taken advantage? 581 00:22:18,419 --> 00:22:19,600 What? 582 00:22:21,077 --> 00:22:22,853 Oh, we should... we should go. 583 00:22:25,137 --> 00:22:26,502 Taken advantage? 584 00:22:28,009 --> 00:22:29,737 I kissed you, remember? 585 00:22:30,688 --> 00:22:33,344 Yeah, but I kissed you back. 586 00:22:33,750 --> 00:22:36,263 Yeah, but then I unbuttoned your shirt. 587 00:22:38,655 --> 00:22:40,175 Yeah, and then I... 588 00:22:40,838 --> 00:22:42,341 pulled up that skirt. 589 00:22:45,197 --> 00:22:47,043 Yeah, but then I kissed your neck. 590 00:22:53,408 --> 00:22:54,542 Yeah. 591 00:22:54,543 --> 00:22:57,419 And then I took off your shirt. 592 00:22:58,375 --> 00:22:59,527 And I... 593 00:23:01,431 --> 00:23:03,545 But then I unbuckled your belt. 594 00:23:04,282 --> 00:23:05,406 And then... 595 00:23:05,636 --> 00:23:08,670 I slipped my hand up your back. 596 00:23:09,359 --> 00:23:12,256 And I wrapped my arms around your neck. 597 00:23:15,213 --> 00:23:16,985 And then I... 598 00:23:16,986 --> 00:23:18,130 Then you... 599 00:23:18,379 --> 00:23:19,884 Then I... 600 00:23:43,169 --> 00:23:44,042 Oh, no. He's not gonna... 601 00:23:44,043 --> 00:23:45,708 Oh, yes, he is. 602 00:23:45,709 --> 00:23:47,200 Oh! Oh, no, no. 603 00:23:47,201 --> 00:23:48,281 Oh, my god. I told you. 604 00:23:48,282 --> 00:23:49,550 Disgusting. 605 00:23:49,831 --> 00:23:51,707 Dr. Bailey, where are the candidates? 606 00:23:51,708 --> 00:23:54,144 Oh, over there destroying my appetite. 607 00:23:54,145 --> 00:23:55,711 You know, I never thought I would've said this, 608 00:23:55,712 --> 00:23:59,029 but we need to keep our people, people. 609 00:23:59,030 --> 00:23:59,749 - Mm-hmm. - Right? 610 00:23:59,750 --> 00:24:00,925 We haven't put in all this training 611 00:24:00,926 --> 00:24:02,532 and put up with all their nonsense 612 00:24:02,533 --> 00:24:04,778 to go groveling at the feet of bread sniffers. 613 00:24:04,779 --> 00:24:06,257 Kepner's already gotten job offers 614 00:24:06,258 --> 00:24:07,681 - at four different programs. - Oh. 615 00:24:07,682 --> 00:24:09,722 Well, Grey's not going anywhere. 616 00:24:10,131 --> 00:24:11,348 Not without Yang anyway. 617 00:24:11,349 --> 00:24:14,152 Cristina has options. 618 00:24:14,606 --> 00:24:16,459 My contact in Boston 619 00:24:16,460 --> 00:24:19,269 may have mentioned that Meredith said 620 00:24:19,270 --> 00:24:21,539 their program's her first choice. 621 00:24:21,605 --> 00:24:22,939 You're building a house. 622 00:24:23,404 --> 00:24:26,098 Harvard has an excellent neurosurgery department. 623 00:24:26,099 --> 00:24:26,711 W... 624 00:24:26,712 --> 00:24:29,646 And they have plenty of really nice houses. 625 00:24:29,647 --> 00:24:32,417 Don't be all cryptic and then just walk away. 626 00:24:35,746 --> 00:24:36,548 Meredith? 627 00:24:36,549 --> 00:24:38,400 Uh, I lied to you. 628 00:24:38,571 --> 00:24:39,463 About what? 629 00:24:39,464 --> 00:24:40,851 I'm not okay. 630 00:24:41,345 --> 00:24:43,358 I might be dying. I think our daughter tried to kill me 631 00:24:43,359 --> 00:24:45,135 with her flu for being a bad mother. 632 00:24:45,136 --> 00:24:46,387 Why didn't you tell me before? 633 00:24:46,388 --> 00:24:47,483 I'm failing, Derek, 634 00:24:47,484 --> 00:24:49,655 and I... and I-I don't think I can go back in there. 635 00:24:49,656 --> 00:24:52,028 I just can't... I mean... 636 00:24:54,499 --> 00:24:56,347 Will you still love me if I fail? 637 00:24:56,866 --> 00:24:58,975 You want me to yell at you or tell you to come home? 638 00:24:58,976 --> 00:25:01,178 I want you to tell me what to do. 639 00:25:04,403 --> 00:25:05,607 The test is a mirror. 640 00:25:05,608 --> 00:25:06,872 What are you talking about? 641 00:25:06,873 --> 00:25:09,284 The test... it's a mirror. 642 00:25:09,285 --> 00:25:12,506 Reflecting my sickly incompetence? 643 00:25:16,693 --> 00:25:18,187 Are you saying I won't like myself 644 00:25:18,188 --> 00:25:19,596 if I give up right now, 645 00:25:20,301 --> 00:25:22,297 that I won't be able to look myself in the mirror if I quit? 646 00:25:22,298 --> 00:25:25,726 Whatever you decide, I will still love you. 647 00:25:27,350 --> 00:25:29,240 No, you won't. Nobody loves a quitter. 648 00:25:29,266 --> 00:25:30,847 Good luck, Meredith. 649 00:25:42,871 --> 00:25:44,024 You find out the patient 650 00:25:44,025 --> 00:25:46,639 has advanced metastatic disease and is terminal. 651 00:25:46,640 --> 00:25:47,843 What do you do? 652 00:25:50,841 --> 00:25:52,045 Honestly? 653 00:25:52,864 --> 00:25:54,354 I'd pray for them. 654 00:25:54,764 --> 00:25:56,033 I know that's not the right answer, 655 00:25:56,034 --> 00:25:57,941 but it's what I'd do first. 656 00:25:58,640 --> 00:25:59,770 Or at least if you asked me yesterday, 657 00:25:59,771 --> 00:26:00,526 that's what I'd do. 658 00:26:00,527 --> 00:26:02,293 Now I'm not so sure if he's listening. 659 00:26:02,294 --> 00:26:05,135 Dr. Kepner, this is highly inappropriate. 660 00:26:05,399 --> 00:26:06,123 Yeah, well, so is having 661 00:26:06,124 --> 00:26:08,457 premarital sex in the men's room with a really good friend, 662 00:26:08,458 --> 00:26:10,315 but that just happened, so... 663 00:26:13,381 --> 00:26:16,115 You know, I have been surrounded by scientists 664 00:26:16,116 --> 00:26:18,118 for a decade now, 665 00:26:18,709 --> 00:26:21,554 holding back my feelings about my relationship with god 666 00:26:21,555 --> 00:26:24,167 'cause I was afraid of being laughed at 667 00:26:24,168 --> 00:26:27,539 or judged or considered less of a doctor. 668 00:26:30,002 --> 00:26:31,219 I was hiding, 669 00:26:32,837 --> 00:26:35,185 ashamed to admit that I love him, 670 00:26:36,182 --> 00:26:39,286 that his is the one relationship I count on. 671 00:26:42,347 --> 00:26:43,647 And now... now I'm not sure 672 00:26:43,648 --> 00:26:44,880 if I just screwed that up 673 00:26:44,881 --> 00:26:48,396 or freed myself from its limitations. I... 674 00:26:50,525 --> 00:26:52,903 The one thing I know for sure, though, is... 675 00:26:54,125 --> 00:26:55,594 I think I'm done hiding. 676 00:26:56,632 --> 00:26:59,091 Dr. Kepner, we asked you a question. 677 00:27:00,804 --> 00:27:04,162 Yes, I would do a palliative endoscopic stenting. 678 00:27:04,163 --> 00:27:07,249 If that failed and the patient was still alive and having pain, 679 00:27:07,250 --> 00:27:09,091 I would do a biliary-enteric bypass. 680 00:27:09,092 --> 00:27:09,666 After that, I might... 681 00:27:09,667 --> 00:27:12,247 A 30-year-old female comes in with third-degree burns. 682 00:27:12,248 --> 00:27:15,395 You've checked her airway and started fluid resuscitation 683 00:27:15,396 --> 00:27:16,952 with D-5 N.S. fluids. 684 00:27:16,953 --> 00:27:19,866 Actually, I would use L.R. for fluid resuscitation, 685 00:27:19,867 --> 00:27:21,309 not N.S. 686 00:27:21,310 --> 00:27:22,849 uh, saline has too much chloride, 687 00:27:22,850 --> 00:27:25,639 and that could cause acidosis in my patient. 688 00:27:26,401 --> 00:27:27,580 Okay. 689 00:27:27,849 --> 00:27:32,319 So you've started your patient on a liter of L.R. 690 00:27:33,413 --> 00:27:35,545 Thanks for assisting, Bailey. 691 00:27:35,546 --> 00:27:36,391 You know, Nick did 692 00:27:36,392 --> 00:27:38,640 a big spread in "National geographic" once 693 00:27:38,641 --> 00:27:41,052 on this school for orphan girls in Calcutta, 694 00:27:41,053 --> 00:27:42,972 and he-he sent them a bunch of cameras. 695 00:27:42,973 --> 00:27:44,657 I think that it was polaroids 696 00:27:44,658 --> 00:27:46,342 so they wouldn't have to pay for the film to get processed... 697 00:27:46,343 --> 00:27:48,124 But anyways, you know, a couple of those girls 698 00:27:48,125 --> 00:27:50,163 actually became photographers. 699 00:27:50,164 --> 00:27:52,665 Like professionals. Isn't that amazing? 700 00:27:52,666 --> 00:27:54,796 We're not going to kill your friend. 701 00:27:55,158 --> 00:27:57,667 What? I know. I'm just... I'm saying... 702 00:27:57,668 --> 00:27:59,398 Hey, does he save puppies, too? 703 00:27:59,399 --> 00:28:01,656 Less sarcasm. A little more focus. 704 00:28:07,917 --> 00:28:08,669 Oh, shoot. 705 00:28:08,670 --> 00:28:10,093 We were supposed to 706 00:28:10,284 --> 00:28:12,792 bring snack today to the day care 707 00:28:12,793 --> 00:28:14,260 - for all the kids. - Today? 708 00:28:14,261 --> 00:28:15,961 Yeah, that mom from psych asked if we would switch with her, 709 00:28:15,962 --> 00:28:17,348 and I said we would, and then I forgot. 710 00:28:17,349 --> 00:28:18,017 You need to write this stuff down. I... 711 00:28:18,018 --> 00:28:20,277 - I know. I know. I am so sorry. - I... 712 00:28:20,590 --> 00:28:21,757 Sorry. 713 00:28:26,936 --> 00:28:28,943 You didn't forget snack today, did you? 714 00:28:30,631 --> 00:28:33,450 No, I'm seeing mets in the vessels. Look at this. 715 00:28:34,281 --> 00:28:36,644 Damn. And if they're here... 716 00:28:37,003 --> 00:28:38,357 They're gonna be everywhere. 717 00:28:46,598 --> 00:28:48,522 The temporalis muscle is atrophied. 718 00:28:48,523 --> 00:28:49,988 Any idea why, Dr. Grey? 719 00:28:49,989 --> 00:28:51,819 Uh, lack of use? 720 00:28:51,820 --> 00:28:53,909 It had nowhere to attach since the bone was gone. 721 00:28:53,910 --> 00:28:55,908 That's right. It's too late for this muscle. 722 00:28:55,909 --> 00:28:58,902 It's missed its chance to attach. 723 00:28:59,506 --> 00:29:02,091 Why are we talking about the temporalis? 724 00:29:02,092 --> 00:29:05,226 Teachable moment, Dr. Sloan. Stay out of it. 725 00:29:05,429 --> 00:29:08,807 Once you inject the fat into Charlie's temple, 726 00:29:08,808 --> 00:29:09,845 the muscle will... 727 00:29:09,846 --> 00:29:11,309 Again with the muscle? 728 00:29:11,496 --> 00:29:13,008 Yeah, the once healthy muscle 729 00:29:13,009 --> 00:29:15,715 will slowly wither to nothing 730 00:29:15,793 --> 00:29:16,958 all alone, 731 00:29:16,959 --> 00:29:21,183 surrounded by a thick layer of fat. 732 00:29:23,022 --> 00:29:25,540 Very crafty, Dr. Shepherd. 733 00:29:25,766 --> 00:29:27,277 Message received, 734 00:29:27,861 --> 00:29:28,800 loud and clear. 735 00:29:33,068 --> 00:29:34,690 They had snack. 736 00:29:34,691 --> 00:29:37,922 And now I have 2 pounds of strawberries for no reason. 737 00:29:39,246 --> 00:29:40,352 Why-why is Teddy here? 738 00:29:40,353 --> 00:29:41,948 Oh, honey. 739 00:29:41,975 --> 00:29:44,505 We did a pet-scan, and, um... 740 00:29:44,506 --> 00:29:46,454 Nick has intradural mets. 741 00:29:46,543 --> 00:29:48,581 They've spread into his lymph nodes. 742 00:29:48,582 --> 00:29:50,290 They've even gone into his heart. 743 00:29:51,940 --> 00:29:54,224 He has a cardiac tumor, which looks like 744 00:29:54,225 --> 00:29:56,716 it might have invaded into the right ventricle. 745 00:29:57,757 --> 00:29:58,450 At this point, 746 00:29:58,451 --> 00:30:01,272 there's very little that we can do. 747 00:30:18,412 --> 00:30:21,287 I-I would be concerned about Crohn's disease 748 00:30:21,288 --> 00:30:23,875 but differential diagnosis could be P.U.D., 749 00:30:23,876 --> 00:30:26,950 ulcerative colitis, or appendicitis. 750 00:30:27,288 --> 00:30:28,516 Dr. Grey? 751 00:30:30,708 --> 00:30:32,994 I'm sorry. I can't... 752 00:30:37,375 --> 00:30:39,396 I'd locate the fistula endoscopically, 753 00:30:39,397 --> 00:30:40,365 then inject fibrin glue. 754 00:30:40,366 --> 00:30:41,847 What about an abscess? 755 00:30:41,848 --> 00:30:43,138 What about it? 756 00:30:44,113 --> 00:30:46,765 Well, apparently, you have ruled it out. 757 00:30:46,766 --> 00:30:50,193 It just feels a bit... cavalier, doesn't it? 758 00:30:50,194 --> 00:30:51,422 If you say so. 759 00:30:52,065 --> 00:30:53,370 I'm having a hard time understanding 760 00:30:53,371 --> 00:30:56,120 why I would open her up when I could treat it endoscopically. 761 00:30:56,121 --> 00:30:57,906 Precisely my question, Dr. Yang. 762 00:30:57,907 --> 00:30:59,890 I've treated this condition a dozen times. 763 00:30:59,891 --> 00:31:02,635 And I a thousand times. 764 00:31:06,382 --> 00:31:08,593 If you would rather I open her up 765 00:31:08,594 --> 00:31:10,011 and do tube duodenostomy, 766 00:31:10,012 --> 00:31:12,553 that's... fine, too. 767 00:31:12,554 --> 00:31:15,045 It's more invasive, but fine. 768 00:31:15,046 --> 00:31:16,118 Mm-hmm. 769 00:31:22,643 --> 00:31:23,829 Dr. Grey. 770 00:31:23,953 --> 00:31:26,647 Dr. Grey, we're gonna have to call this. 771 00:31:26,655 --> 00:31:28,653 You can take the exam again next year. 772 00:31:28,654 --> 00:31:31,021 And we won't... we won't count this as a failure 773 00:31:31,022 --> 00:31:32,625 - so please... - Okay, you're doctors. 774 00:31:32,626 --> 00:31:33,915 You can't handle a little vomit? 775 00:31:33,916 --> 00:31:35,286 Dr. Grey, it... it's really okay... 776 00:31:35,287 --> 00:31:37,124 I would repair it with an abdominal approach, 777 00:31:37,125 --> 00:31:39,650 reduce the size of the hernia contents, 778 00:31:39,651 --> 00:31:42,179 excise the sac, close the hiatus, 779 00:31:42,180 --> 00:31:45,894 and perform a floppy nissen for antireflux and gastropexy. 780 00:31:45,895 --> 00:31:47,163 But ask me something else, 781 00:31:47,164 --> 00:31:49,660 because I've known that answer since I was, like 12 years old. 782 00:31:49,661 --> 00:31:52,025 My mother practically invented the floppy nissen. 783 00:31:52,026 --> 00:31:55,770 So keep them coming, but don't go easy on me. 784 00:31:55,771 --> 00:31:58,178 All right. A 40-year-old man presents 785 00:31:58,179 --> 00:32:00,903 with a suspicious lesion on his left temporal, 786 00:32:00,904 --> 00:32:02,375 sent in by his in... 787 00:32:07,002 --> 00:32:09,161 Whew. Pigmented lesion? 788 00:32:09,162 --> 00:32:11,705 You seem awfully sure of yourself. 789 00:32:12,692 --> 00:32:13,682 I'm sorry. Is that a question? 790 00:32:13,683 --> 00:32:14,754 Do you feel threatened? 791 00:32:14,755 --> 00:32:16,181 Oh, have we moved on to psychology? 792 00:32:16,182 --> 00:32:18,282 I find your hostility curious. 793 00:32:18,283 --> 00:32:20,362 And I'm curious as to why you think me hostile. 794 00:32:20,363 --> 00:32:22,315 You know, if you don't agree with my approach, 795 00:32:22,316 --> 00:32:24,792 I wish you would voice your issues. 796 00:32:24,793 --> 00:32:26,550 I-I don't disagree. 797 00:32:26,692 --> 00:32:28,141 I don't believe you. 798 00:32:28,859 --> 00:32:30,907 Are you calling me a liar, sir? 799 00:32:37,286 --> 00:32:38,706 Fine. You know what? 800 00:32:39,135 --> 00:32:41,605 Earlier when I said I was okay with that open procedure, 801 00:32:41,606 --> 00:32:42,775 I wasn't. 802 00:32:42,920 --> 00:32:44,553 That might have been okay when, like, 803 00:32:44,554 --> 00:32:46,558 hawkeye and B.J. did it on "M-a-s-h," 804 00:32:46,559 --> 00:32:48,234 but this being the new century and all, 805 00:32:48,235 --> 00:32:51,432 I would have, as I said earlier, treated it endoscopically. 806 00:32:51,433 --> 00:32:52,946 Then you lied earlier. 807 00:32:52,947 --> 00:32:53,890 You know what? Oh, god. 808 00:32:53,891 --> 00:32:56,625 I can answer these questions any way you want 809 00:32:56,626 --> 00:32:58,493 using medical techniques from any era. 810 00:32:58,494 --> 00:32:59,938 So how about we just, 811 00:32:59,939 --> 00:33:01,975 you know, pick a decade you're comfortable with 812 00:33:01,976 --> 00:33:03,346 and go from there? 813 00:33:05,722 --> 00:33:06,772 Well, then... 814 00:33:06,773 --> 00:33:10,334 It's been a pleasure being witness to such genius. 815 00:33:10,959 --> 00:33:12,464 I can now finally retire 816 00:33:12,465 --> 00:33:15,500 knowing that such advanced and creative minds 817 00:33:15,501 --> 00:33:18,722 are at work in the surgical field, hmm? 818 00:33:20,446 --> 00:33:20,998 That's it? 819 00:33:20,999 --> 00:33:24,410 Oh, I think we've had enough of an education today, 820 00:33:24,411 --> 00:33:25,774 Dr. Yang. 821 00:33:26,510 --> 00:33:29,087 But... there's still 20 minutes. 822 00:33:29,088 --> 00:33:30,272 No need. 823 00:33:32,002 --> 00:33:33,063 Oh... 824 00:33:33,390 --> 00:33:34,716 best of luck. 825 00:33:39,960 --> 00:33:40,944 I'd do a biopsy. 826 00:33:40,945 --> 00:33:42,655 Path shows L.C.I.S. 827 00:33:42,656 --> 00:33:44,218 What's your best mastectomy approach? 828 00:33:44,219 --> 00:33:46,195 I'd make a periareolar incision 829 00:33:46,196 --> 00:33:48,274 to preserve the inframammary fold. 830 00:33:49,872 --> 00:33:52,360 But wait. Did you say L.C.I.S.? 831 00:33:52,361 --> 00:33:54,697 Yes, lobular carcinoma in situ. 832 00:33:54,698 --> 00:33:57,197 You wouldn't do a mastectomy. You'd observe and repeat mammos. 833 00:33:57,198 --> 00:34:00,058 You already did a skin sparing mastectomy. 834 00:34:00,725 --> 00:34:01,518 That was a trick question. 835 00:34:01,519 --> 00:34:03,453 You had all the facts to answer. 836 00:34:03,795 --> 00:34:05,067 Yeah, but my answer was wrong. 837 00:34:05,068 --> 00:34:07,481 I'm gonna fail because of a trick question? 838 00:34:07,482 --> 00:34:09,710 The questions are designed to get your response... 839 00:34:09,711 --> 00:34:10,503 You gotta be kidding me? 840 00:34:10,504 --> 00:34:11,922 You missed your first session. 841 00:34:11,923 --> 00:34:13,902 You're lucky to be even getting this chance. 842 00:34:13,903 --> 00:34:15,330 Yeah, I missed my first session 843 00:34:15,331 --> 00:34:17,140 for the best freakin' reason. 844 00:34:17,241 --> 00:34:18,507 I was with a patient. 845 00:34:18,508 --> 00:34:21,361 For months with this kid who... who doesn't have a chance, 846 00:34:21,362 --> 00:34:22,892 not a chance. 847 00:34:23,213 --> 00:34:25,655 And we give them a chance and we try everything, 848 00:34:25,656 --> 00:34:27,402 and then when there's nothing left to do, 849 00:34:27,403 --> 00:34:29,689 I'm supposed to just walk away 850 00:34:29,690 --> 00:34:30,898 from his mother? 851 00:34:31,211 --> 00:34:34,160 I had to be there. I had to. 852 00:34:34,161 --> 00:34:35,463 And what... what did I miss here, 853 00:34:35,464 --> 00:34:37,756 a few more hypothetical trick questions? 854 00:34:38,982 --> 00:34:41,078 What are you staring at? 855 00:34:41,081 --> 00:34:42,274 You guys are doctors. 856 00:34:42,275 --> 00:34:44,685 You're supposed to decide if I'm gonna be a doctor, 857 00:34:44,686 --> 00:34:46,353 and you can't understand that? 858 00:34:46,354 --> 00:34:47,317 Thank you, Dr. Karev. 859 00:34:47,318 --> 00:34:48,737 It's Karev. 860 00:34:50,808 --> 00:34:53,077 Can you at least tell me if I passed? 861 00:35:22,949 --> 00:35:23,692 Thank you. 862 00:35:23,758 --> 00:35:24,802 Thank you. 863 00:35:25,848 --> 00:35:26,875 Taxi. 864 00:35:32,330 --> 00:35:33,712 Well, you-you don't want to miss your flight. 865 00:35:33,713 --> 00:35:35,856 No, I don't want to miss my flight. 866 00:35:35,985 --> 00:35:37,141 I better go. 867 00:35:41,207 --> 00:35:44,050 Richard, I don't regret last night 868 00:35:44,050 --> 00:35:45,257 one bit. 869 00:35:45,708 --> 00:35:46,992 Neither do I. 870 00:35:48,812 --> 00:35:50,169 It's just bad timing. 871 00:35:50,170 --> 00:35:52,323 You know, we live in different cities. 872 00:35:52,324 --> 00:35:54,366 It's-it's too complicated right now. 873 00:35:54,367 --> 00:35:55,717 Yeah, bad timing. 874 00:35:56,901 --> 00:35:58,083 Bye, Richard. 875 00:35:58,407 --> 00:36:00,281 Bye, Catherine. Safe flight. 876 00:36:00,695 --> 00:36:02,818 Oh, uh, call me if you hear any more about the boards. 877 00:36:02,819 --> 00:36:04,897 Oh, I will, and call me when you get home, 878 00:36:04,898 --> 00:36:06,354 let me know you got there okay. 879 00:36:06,355 --> 00:36:07,486 I will. 880 00:36:08,094 --> 00:36:10,474 Are... you going to 881 00:36:10,475 --> 00:36:13,735 the trauma and critical care conference in May? 882 00:36:13,736 --> 00:36:15,306 In New Orleans? 883 00:36:15,646 --> 00:36:16,580 I'm speaking at it. 884 00:36:16,581 --> 00:36:17,841 Me, too. 885 00:36:18,453 --> 00:36:21,294 I'm at the Sonait house. Where are they putting you up? 886 00:36:22,136 --> 00:36:23,432 Um... 887 00:36:24,662 --> 00:36:25,740 Windsor court. 888 00:36:25,741 --> 00:36:27,645 Oh, no. Sonait house is much better. 889 00:36:27,646 --> 00:36:30,683 The breakfast biscuits will make you jump up and down. 890 00:36:32,131 --> 00:36:33,975 When do you fly in? 891 00:36:33,976 --> 00:36:35,500 Uh, I think it's Thursday. 892 00:36:35,501 --> 00:36:38,216 I fly in Thursday, too. 893 00:36:42,175 --> 00:36:43,487 I can't believe it. 894 00:36:43,555 --> 00:36:45,701 My whole Charlie is back. 895 00:36:46,040 --> 00:36:47,885 You people are miracle workers. 896 00:36:48,090 --> 00:36:50,623 So how long till I'm back on the ladder? 897 00:36:50,624 --> 00:36:52,224 - I-I just got a tile saw... - Uh-huh. 898 00:36:52,225 --> 00:36:53,483 And I'm gonna mosaic the stucco. 899 00:36:53,484 --> 00:36:57,105 You ca... Dr. Shepherd, talk some sense into him. 900 00:36:57,106 --> 00:36:58,738 It's really not my place. 901 00:36:58,856 --> 00:37:00,314 But if you want to say something to your husband, 902 00:37:00,315 --> 00:37:02,175 please, by all means, you should do it. 903 00:37:03,007 --> 00:37:05,489 I know how much you love to work on the house, 904 00:37:05,490 --> 00:37:08,487 but listen to me, you are clumsy. 905 00:37:08,527 --> 00:37:11,304 And I can't stand the thought of almost losing you again. 906 00:37:11,305 --> 00:37:13,499 So would you just take a second 907 00:37:13,500 --> 00:37:14,803 and what's left of your brain 908 00:37:14,804 --> 00:37:17,526 and think about how I felt about it, 909 00:37:18,242 --> 00:37:20,882 how scared I was to lose you forever? 910 00:37:25,398 --> 00:37:26,413 You're right. 911 00:37:26,414 --> 00:37:27,932 I'm sorry, babe. 912 00:37:28,173 --> 00:37:30,407 I'll-I'll-I'll find a new hobby. 913 00:37:30,723 --> 00:37:33,594 Right, something... something we can do together, like, uh, bowling. 914 00:37:33,595 --> 00:37:36,277 Oh, no, um, I... I hate bowling. 915 00:37:36,278 --> 00:37:37,082 But you never even tried it. 916 00:37:37,083 --> 00:37:39,289 Well, you can hate something without trying it. 917 00:37:44,670 --> 00:37:45,528 Oh. 918 00:37:46,247 --> 00:37:47,341 Hey. 919 00:37:47,342 --> 00:37:48,480 Hey. 920 00:37:49,185 --> 00:37:51,485 Thanks, uh, for today. 921 00:37:51,486 --> 00:37:53,419 For-for letting me, uh... 922 00:37:53,673 --> 00:37:54,690 You did a good job in there. 923 00:37:54,691 --> 00:37:55,887 Thanks. 924 00:37:58,510 --> 00:37:59,291 You okay? 925 00:37:59,292 --> 00:38:00,571 I love you. 926 00:38:01,342 --> 00:38:03,783 Oh, g... oh, my god. That just came... 927 00:38:03,867 --> 00:38:05,525 fly-flying out of my face 928 00:38:05,526 --> 00:38:07,039 like it was s-s-some kind of... 929 00:38:07,040 --> 00:38:08,229 I-I l... I love you. 930 00:38:08,230 --> 00:38:09,523 I just... god. 931 00:38:10,850 --> 00:38:12,222 Did it again. 932 00:38:12,223 --> 00:38:14,374 I... I-I-I-I love you. 933 00:38:14,375 --> 00:38:17,373 I-I do. I just... I-I love you. 934 00:38:17,374 --> 00:38:19,738 And I have been trying not to say it. 935 00:38:19,739 --> 00:38:22,053 I have been trying so hard to just mash it down 936 00:38:22,054 --> 00:38:23,899 and ignore it and not say it. 937 00:38:23,900 --> 00:38:27,170 And Jackson is a great guy. 938 00:38:27,200 --> 00:38:29,554 He-he is, and he... he's gorgeous, 939 00:38:29,555 --> 00:38:31,260 and-and he's younger than you, 940 00:38:31,261 --> 00:38:32,469 and he doesn't have any grandkids 941 00:38:32,470 --> 00:38:35,148 or-or babies with his lesbian B.F.F.S 942 00:38:35,149 --> 00:38:38,232 and he's an Avery, and-and he liked me, you know? 943 00:38:38,232 --> 00:38:40,999 He... he really liked me. 944 00:38:41,169 --> 00:38:42,833 But it was never gonna work out 945 00:38:42,834 --> 00:38:45,942 Because I-I love you. 946 00:38:45,943 --> 00:38:48,103 I am so in love with you. 947 00:38:48,395 --> 00:38:51,522 And you're-you're... you're in me. 948 00:38:51,523 --> 00:38:54,463 It's... you're like... it's... it's like you're a disease. 949 00:38:54,464 --> 00:38:57,189 It's like I am infected by Mark Sloan. 950 00:38:57,190 --> 00:38:58,681 And I just can't... 951 00:38:58,682 --> 00:39:01,908 I can't think about anything or anybody, 952 00:39:01,909 --> 00:39:04,283 and I can't sleep. 953 00:39:04,886 --> 00:39:06,552 I can't breathe. 954 00:39:06,645 --> 00:39:07,985 I can't eat. 955 00:39:07,986 --> 00:39:10,642 And I love you. I just... I love you all the time, 956 00:39:10,643 --> 00:39:13,305 just every minute of every day. 957 00:39:13,394 --> 00:39:15,210 And I-I-I... 958 00:39:15,211 --> 00:39:16,780 I-I... 959 00:39:17,299 --> 00:39:19,674 love you. 960 00:39:21,460 --> 00:39:24,313 God, that feels good, just to-to say that... 961 00:39:24,314 --> 00:39:25,740 to j... I am... 962 00:39:25,741 --> 00:39:26,857 I feel so much better. 963 00:39:26,858 --> 00:39:28,406 Just... I love you. 964 00:39:30,441 --> 00:39:31,745 Mark? 965 00:39:32,766 --> 00:39:34,073 Hey, Lexie. 966 00:39:34,074 --> 00:39:36,209 I thought you said the lobby. You ready? 967 00:39:48,536 --> 00:39:50,150 Hey there, sunshine. 968 00:39:51,171 --> 00:39:52,473 You feeling okay? 969 00:39:52,967 --> 00:39:54,933 Yeah. You know, just groggy. 970 00:39:55,089 --> 00:39:56,992 You guys got good drugs in this place. 971 00:39:56,993 --> 00:39:59,453 Good. What the hell were you thinking? 972 00:39:59,545 --> 00:40:01,010 - Dude... - You're an idiot. 973 00:40:01,011 --> 00:40:03,485 You should have called me. 974 00:40:03,486 --> 00:40:06,171 I mean, wh-why didn't you call me? I'm a doctor. 975 00:40:06,172 --> 00:40:07,885 What do you think I do all day long? 976 00:40:07,886 --> 00:40:09,417 Instead you go to some quack in Tibet. 977 00:40:09,418 --> 00:40:10,636 I mean, you should've freakin' called me! 978 00:40:10,637 --> 00:40:12,847 Naturopathy works, too, flagstaff. 979 00:40:12,848 --> 00:40:14,523 Whoa. It's not flagstaff! 980 00:40:14,524 --> 00:40:16,772 And it's not Phoenix and it's not Tempe. 981 00:40:16,773 --> 00:40:18,909 It's Arizona Robbins, M.D. Do you know what that means? 982 00:40:18,910 --> 00:40:19,825 How do you spell it? 983 00:40:19,826 --> 00:40:22,620 It's not funny, Nick. Nothing is funny. You're dying! 984 00:40:22,621 --> 00:40:24,696 And you know what hell it was when Tim died 985 00:40:24,697 --> 00:40:25,705 because you were there, 986 00:40:25,706 --> 00:40:28,006 and-and you and I barely made it through that. 987 00:40:28,007 --> 00:40:29,596 So to do nothing for six years 988 00:40:29,597 --> 00:40:31,308 and then to come when it's too late, 989 00:40:31,309 --> 00:40:33,189 I... I... 990 00:40:33,190 --> 00:40:35,365 Why do you think I didn't come to you sooner? 991 00:40:38,594 --> 00:40:40,812 As if after Tim died, I could... 992 00:40:43,262 --> 00:40:46,624 You think I don't know how this must feel for you? 993 00:40:46,625 --> 00:40:47,563 You're an idiot! 994 00:40:47,564 --> 00:40:51,102 I couldn't have helped Tim, but I could've helped you! 995 00:41:01,395 --> 00:41:03,455 I'll admit, the romans had a point. 996 00:41:05,862 --> 00:41:07,387 You've gotta live life. 997 00:41:08,419 --> 00:41:11,291 Ugh. Gotta pee. Gotta pee. Gotta pee. Gotta pee. Gotta pee. 998 00:41:11,292 --> 00:41:12,171 What time you got? 999 00:41:12,172 --> 00:41:13,505 12:04. 1000 00:41:13,506 --> 00:41:15,417 Oh! It's supposed to come online at midnight. 1001 00:41:15,418 --> 00:41:17,072 I mean, it's four minutes late. 1002 00:41:17,073 --> 00:41:19,969 Come on, people. Crazy doctors, they crashed the system. 1003 00:41:19,970 --> 00:41:21,998 I already know I failed, so I don't know why 1004 00:41:21,999 --> 00:41:23,805 I keep hitting the refresh button. 1005 00:41:25,083 --> 00:41:27,043 And living means that every morning when you wake up 1006 00:41:27,043 --> 00:41:28,048 you have to choose... 1007 00:41:28,049 --> 00:41:30,941 Okay, if anyone failed, was me, because my guy had a vendetta. 1008 00:41:31,073 --> 00:41:32,699 Please. I've got the odds on failure. 1009 00:41:32,699 --> 00:41:34,659 Are any of you on call? I've got a trauma. 1010 00:41:34,660 --> 00:41:35,806 No! 1011 00:41:36,730 --> 00:41:37,953 Wait. Wait. Wait. 1012 00:41:39,726 --> 00:41:41,426 I passed. I passed. 1013 00:41:41,427 --> 00:41:42,645 I passed! I passed! I passed! Yes! 1014 00:41:42,646 --> 00:41:44,297 I passed! I passed! 1015 00:41:44,859 --> 00:41:45,576 Oh, my god! Yeah! 1016 00:41:45,577 --> 00:41:47,719 Between seizing what life offers in the moment 1017 00:41:47,720 --> 00:41:50,605 and forging ahead, no matter the weather... 1018 00:41:50,606 --> 00:41:52,267 - Alex? - It's not coming up. 1019 00:41:52,268 --> 00:41:53,692 Here. Here. Use mine. 1020 00:41:58,014 --> 00:42:00,299 Oh, unh! 1021 00:42:01,399 --> 00:42:03,348 Yes! 1022 00:42:09,569 --> 00:42:11,111 Wait. Wait. Where is April? 1023 00:42:12,483 --> 00:42:14,610 Or closing the curtains... 1024 00:42:21,413 --> 00:42:23,341 and shutting out the day. 1025 00:42:26,006 --> 00:42:35,263 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.