Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:10,549
Taxi!
2
00:00:10,945 --> 00:00:12,402
Carpe diem.
3
00:00:13,736 --> 00:00:14,817
That was hell.
4
00:00:14,818 --> 00:00:16,335
Actual physical hell.
5
00:00:16,336 --> 00:00:17,860
I think I went a tad overboard.
6
00:00:17,861 --> 00:00:20,260
How annoying is carpe diem?
7
00:00:20,261 --> 00:00:21,365
A lot overboard.
8
00:00:21,366 --> 00:00:22,544
They took something from me.
9
00:00:22,545 --> 00:00:24,637
Yeah, that wasn't an exam.
That was an interrogation.
10
00:00:24,638 --> 00:00:27,142
Like, way... way overboard.
11
00:00:27,143 --> 00:00:29,112
- The mind games.
- Trick questions.
12
00:00:29,113 --> 00:00:30,516
It felt like Al Qaeda in there.
13
00:00:30,517 --> 00:00:32,388
How are you supposed to plan a life,
14
00:00:32,389 --> 00:00:34,652
a career, a family,
15
00:00:34,653 --> 00:00:37,149
if you're always carpe-ing the diem?
16
00:00:37,405 --> 00:00:39,170
Next test is june.
17
00:00:39,171 --> 00:00:40,693
June's not bad.
18
00:00:40,790 --> 00:00:42,502
2013.
19
00:00:42,945 --> 00:00:43,669
Oh.
20
00:00:43,670 --> 00:00:44,878
What's done is done.
21
00:00:44,933 --> 00:00:47,104
Let's just not even talk about it anymore.
22
00:00:47,105 --> 00:00:49,544
If we all seized every
moment of every day,
23
00:00:49,545 --> 00:00:51,083
there wouldn't be doctors.
24
00:00:51,084 --> 00:00:52,519
Who would sit through med school?
25
00:00:52,520 --> 00:00:54,575
Anyone know how Alex did?
26
00:00:54,576 --> 00:00:56,387
Anyone know if Alex made it?
27
00:00:56,652 --> 00:00:57,556
Made it?
28
00:00:57,557 --> 00:00:58,901
What do you mean, made it?
29
00:01:01,518 --> 00:01:03,292
We'd all be too busy...
30
00:01:04,137 --> 00:01:05,656
living in the now.
31
00:01:06,624 --> 00:01:08,240
Whatever that means.
32
00:01:08,449 --> 00:01:09,573
Hey.
33
00:01:10,721 --> 00:01:11,925
You okay?
34
00:01:13,100 --> 00:01:13,915
I'm...
35
00:01:13,916 --> 00:01:14,908
I'm not sure.
36
00:01:14,909 --> 00:01:17,749
I-I hope you're not
worried about last night.
37
00:01:17,750 --> 00:01:19,478
I'm not worried about last night.
38
00:01:19,518 --> 00:01:21,937
I'm worried because I checked
with some of my friends
39
00:01:21,938 --> 00:01:23,128
on the committee and
40
00:01:23,575 --> 00:01:27,273
one of your Seattle Grace doctors
didn't pass.
41
00:01:27,533 --> 00:01:28,434
Any idea who?
42
00:01:28,478 --> 00:01:29,498
They weren't sure.
43
00:01:29,565 --> 00:01:30,883
But if it's Jackson,
44
00:01:31,890 --> 00:01:33,453
he'll blame me forever.
45
00:01:37,256 --> 00:01:39,404
Welcome to the American
Medical Board of Surgery
46
00:01:39,405 --> 00:01:40,760
Certifying Examination.
47
00:01:40,761 --> 00:01:43,943
We'll give you four separate scenarios
in 3 30-minute sessions,
48
00:01:43,972 --> 00:01:45,635
10-minute breaks in between.
49
00:01:45,744 --> 00:01:46,399
To pass the test,
50
00:01:46,443 --> 00:01:48,497
you must pass two
of the three sessions.
51
00:01:48,600 --> 00:01:51,053
- Now you can fail a session and still pass.
- Still pass.
52
00:01:51,401 --> 00:01:53,407
But examiners
are not permitted to indicate
53
00:01:53,480 --> 00:01:55,974
whether you passed or failed
each session.
54
00:01:56,153 --> 00:01:59,617
You'll be rated on your ability
to diagnose, manage treatment,
55
00:01:59,675 --> 00:02:00,942
handle the unexpected...
56
00:02:01,121 --> 00:02:03,974
Basically, the strength
of your constitution in crisis.
57
00:02:05,723 --> 00:02:10,472
And when we move on
to the, uh, next scenario,
58
00:02:10,666 --> 00:02:15,173
th-there's no doubling back,
meaning,
59
00:02:15,836 --> 00:02:17,405
once a question is asked...
60
00:02:17,406 --> 00:02:19,198
You can't go back.
Understood, sir.
61
00:02:22,149 --> 00:02:24,953
Are you in a hurry,
Dr... Yang?
62
00:02:24,954 --> 00:02:26,139
No, sir. Just...
63
00:02:26,234 --> 00:02:27,614
ready when you are.
64
00:02:28,394 --> 00:02:29,394
Mm-hmm.
65
00:02:31,237 --> 00:02:32,330
So then,
66
00:02:32,509 --> 00:02:34,789
a 65-year-old woman
67
00:02:34,853 --> 00:02:37,965
is being seen by
her primary care physician
68
00:02:38,089 --> 00:02:40,663
for a workup
of osteoporosis
69
00:02:40,998 --> 00:02:44,390
when she is found to have
elevated calcium.
70
00:02:44,588 --> 00:02:47,864
Her P.T.H. level
was well above normal.
71
00:02:47,953 --> 00:02:49,754
Her doctor sends her
to you.
72
00:02:51,248 --> 00:02:55,068
Elevated calcium and P.T.H.
would indicate primary hyperparathyroidism.
73
00:02:55,125 --> 00:02:57,725
I would offer the patient
a para...
74
00:02:58,535 --> 00:02:59,298
thyroidectomy.
75
00:02:59,299 --> 00:03:01,315
And first I would explore
the right side.
76
00:03:01,316 --> 00:03:02,564
If that gland is large...
77
00:03:02,565 --> 00:03:04,326
I would biopsy it.
78
00:03:04,445 --> 00:03:07,776
Um, after doing the biopsy,
I would...
79
00:03:08,727 --> 00:03:09,605
Hang-hang on.
80
00:03:09,631 --> 00:03:11,103
What-what did
the pathologist report say?
81
00:03:11,136 --> 00:03:13,501
Path comes back
with parathyroid hyperplasia.
82
00:03:14,735 --> 00:03:17,766
Uh... Um, and how large
was the gland?
83
00:03:20,532 --> 00:03:23,142
How much longer are we
gonna give this Dr. Karev?
84
00:03:24,049 --> 00:03:25,185
15?
85
00:03:25,469 --> 00:03:28,365
Next, I would resect it and
explore the other glands.
86
00:03:28,914 --> 00:03:30,466
Aggressive choice.
87
00:03:31,912 --> 00:03:34,840
Well, I suppose I could
wait for the I.P.M.
88
00:03:34,841 --> 00:03:36,739
before taking further actions.
89
00:03:36,740 --> 00:03:37,761
Mm-hmm.
90
00:03:38,231 --> 00:03:39,977
Are you sure you're okay with that?
91
00:03:45,042 --> 00:03:46,705
Yes, I'm okay with that.
92
00:03:46,865 --> 00:03:48,032
Mm-hmm.
93
00:03:48,033 --> 00:03:49,729
If the I.P.M...
94
00:03:50,120 --> 00:03:53,033
showed P.T.H. levels
in the normal range...
95
00:03:54,849 --> 00:03:56,096
Dr. Grey?
96
00:03:56,521 --> 00:03:59,002
I would feel comfortable
concluding the procedure.
97
00:04:09,844 --> 00:04:11,524
Dude, there's no other way?
98
00:04:11,780 --> 00:04:13,936
Helicopter. Magic carpet.
99
00:04:13,937 --> 00:04:15,016
That lane is open.
100
00:04:15,017 --> 00:04:15,904
That's the bus lane.
101
00:04:15,905 --> 00:04:17,532
I don't see any buses.
102
00:04:17,533 --> 00:04:18,925
I'll get a ticket.
103
00:04:19,214 --> 00:04:20,885
Come on, man. I'll give
you double any ticket.
104
00:04:20,886 --> 00:04:21,820
What about my insurance?
105
00:04:21,821 --> 00:04:23,835
Come on, man. Just take the bus lane.
106
00:04:25,752 --> 00:04:27,587
- Nah.
- How far are we?
107
00:04:27,588 --> 00:04:29,412
20 blocks, give or take.
108
00:04:33,690 --> 00:04:35,098
Catch the game last night?
109
00:04:36,457 --> 00:04:37,511
Come on. Move.
110
00:04:37,512 --> 00:04:39,114
I heard it went 11 innings.
111
00:04:41,486 --> 00:04:46,513
Move! Move. Look out.
Move. Come on. Come on.
112
00:04:55,961 --> 00:04:57,572
Okay, who wants more pancakes?
113
00:04:57,573 --> 00:04:59,468
You haven't had any. Sit down.
114
00:04:59,469 --> 00:05:01,788
I can't sit still.
He's taking his test right now.
115
00:05:01,789 --> 00:05:04,908
It's cute, you being nervous for Jackson.
116
00:05:04,909 --> 00:05:05,714
You want some more juice?
117
00:05:05,715 --> 00:05:08,533
It's paternal. You're a natural father.
118
00:05:08,534 --> 00:05:09,773
Are you sure you don't want anything?
119
00:05:09,774 --> 00:05:10,896
I could make some bacon...
120
00:05:10,897 --> 00:05:12,401
We should have a baby.
121
00:05:16,881 --> 00:05:18,016
Don't freak out.
122
00:05:18,017 --> 00:05:20,952
I-I mean, I like... this.
123
00:05:20,953 --> 00:05:21,980
I like you,
124
00:05:21,981 --> 00:05:23,344
I like your kid,
125
00:05:23,345 --> 00:05:25,108
and I like your kid's moms.
126
00:05:25,109 --> 00:05:26,357
And I...
127
00:05:28,117 --> 00:05:28,650
You-you know,
128
00:05:28,651 --> 00:05:30,804
you-you don't have
to say anything right now.
129
00:05:30,805 --> 00:05:33,449
Just g-go back to worrying about Jackson,
130
00:05:33,450 --> 00:05:35,177
and we-we can talk about this later.
131
00:05:35,589 --> 00:05:38,261
Um, I would say no rush, but, you know,
132
00:05:38,262 --> 00:05:40,424
actually, my F.S.H.
levels would suggest that
133
00:05:40,425 --> 00:05:42,938
rushing a little might not be
the worst thing in the world.
134
00:05:54,664 --> 00:05:56,725
Julia wants to have a baby with Mark.
135
00:05:56,726 --> 00:05:58,416
Oh, I can't even deal with that right now.
136
00:05:58,417 --> 00:05:59,360
Wow.
137
00:05:59,361 --> 00:06:00,732
I should've picked him up myself.
138
00:06:00,733 --> 00:06:02,257
I mean, I... what's wrong with me?
139
00:06:02,258 --> 00:06:03,364
Okay, I thought he was
140
00:06:03,365 --> 00:06:04,858
your brother's best friend, not yours.
141
00:06:04,859 --> 00:06:06,340
We were all super close,
142
00:06:06,341 --> 00:06:08,325
and he was my rock when Tim died.
143
00:06:08,326 --> 00:06:10,809
I just... oh, god. I let my rock take a cab.
144
00:06:10,810 --> 00:06:12,453
Oh, so you let him take a cab.
145
00:06:12,454 --> 00:06:14,499
Well, I mean, listen,
he just flew in from Tibet
146
00:06:14,500 --> 00:06:15,751
and he has cancer.
147
00:06:15,752 --> 00:06:16,643
I mean, the least I could do
148
00:06:16,644 --> 00:06:17,400
is pick him up at the baggage claim.
149
00:06:17,401 --> 00:06:19,820
Hey, hey, hey, hey, hey, okay,
you need to chill out.
150
00:06:19,821 --> 00:06:21,532
- Wh...
- Look, I know that you're worried,
151
00:06:21,533 --> 00:06:23,341
but as far as cancers go,
152
00:06:23,998 --> 00:06:25,345
I mean, his is very slow growing.
153
00:06:25,346 --> 00:06:27,288
He told you he found out,
what, six months ago?
154
00:06:27,289 --> 00:06:29,796
I mean... he could be fine.
155
00:06:29,931 --> 00:06:31,195
- Yeah.
- Yeah.
156
00:06:31,196 --> 00:06:33,046
Well, with you in the O.R.,
I'm not worried.
157
00:06:33,768 --> 00:06:36,157
You're gonna love him,
and he's gonna love you.
158
00:06:36,158 --> 00:06:38,335
Well, I'm taking his tumor out.
It's the least he could do.
159
00:06:38,912 --> 00:06:40,129
Phoenix.
160
00:06:40,513 --> 00:06:41,633
Nick!
161
00:06:42,978 --> 00:06:44,004
Hey.
162
00:06:44,005 --> 00:06:45,893
Oh, it's good to see you.
163
00:06:45,894 --> 00:06:48,028
Ohh. Wait. What's with the cane?
164
00:06:48,029 --> 00:06:49,943
Tumor, man. It hurts to walk.
165
00:06:49,944 --> 00:06:53,128
Already? But you were only
diagnosed six months ago.
166
00:06:53,264 --> 00:06:54,648
Did I say months? I meant years.
167
00:06:54,649 --> 00:06:57,280
So... you must be the wife.
168
00:06:57,281 --> 00:06:58,357
Yeah.
169
00:06:58,358 --> 00:06:59,294
Good to meet you.
170
00:06:59,295 --> 00:07:00,896
Good to meet you, too.
171
00:07:01,790 --> 00:07:04,543
Julia went all F.S.H. on me this morning.
172
00:07:05,021 --> 00:07:06,424
Is that a sexual term?
173
00:07:06,425 --> 00:07:07,829
You know what? Never...
You know what? I don't want to know.
174
00:07:07,830 --> 00:07:10,009
She wants a baby. She wants my baby.
175
00:07:10,010 --> 00:07:11,130
What did you say?
176
00:07:11,693 --> 00:07:13,003
Nothing. It's crazy.
177
00:07:13,004 --> 00:07:16,835
Until you think about it and
realize it's kind of genius.
178
00:07:16,836 --> 00:07:17,705
I love Julia.
179
00:07:17,706 --> 00:07:20,540
I want Sofia to have some
siblings to grow up with.
180
00:07:20,541 --> 00:07:21,355
Why wouldn't I do it?
181
00:07:21,356 --> 00:07:23,261
Are you asking me
if you should have a baby?
182
00:07:23,439 --> 00:07:24,288
Well, you think I shouldn't?
183
00:07:24,289 --> 00:07:26,456
Have a baby or ask me
if you should have a baby?
184
00:07:26,457 --> 00:07:27,937
So you think I should do it?
185
00:07:27,938 --> 00:07:30,000
Well, do you want Julia to
be in your life forever?
186
00:07:30,001 --> 00:07:31,409
You think I shouldn't?
187
00:07:31,622 --> 00:07:33,034
Uh, do you have to answer that right now?
188
00:07:33,035 --> 00:07:35,133
Hey. Answer what?
189
00:07:35,134 --> 00:07:37,652
We were just talking about the,
uh, cranioplasty.
190
00:07:37,653 --> 00:07:39,315
Oh. It's exciting, right?
191
00:07:39,764 --> 00:07:40,871
Yeah.
192
00:07:41,584 --> 00:07:43,235
Charlie Konner, 37.
193
00:07:43,236 --> 00:07:44,884
Uh, he fell off the roof six months ago.
194
00:07:44,885 --> 00:07:47,408
He presents for repair
of a skull bone defect
195
00:07:47,409 --> 00:07:49,346
that occurred secondary
to surgical removal
196
00:07:49,347 --> 00:07:50,150
of part of his skull.
197
00:07:50,151 --> 00:07:52,203
Um, we waited several
months for the swelling
198
00:07:52,204 --> 00:07:54,325
to s-subside before...
199
00:07:54,326 --> 00:07:56,685
Wh... uh, what-what were
you doing, um, anyway?
200
00:07:56,686 --> 00:07:57,857
Being an idiot.
201
00:07:57,858 --> 00:07:59,925
B... you gonna fix it next time?
202
00:07:59,926 --> 00:08:02,184
No, I want the roofers to fix it next time
203
00:08:02,185 --> 00:08:04,051
like they had to do it this time
204
00:08:04,052 --> 00:08:06,459
because humpty-dumpty
almost killed himself.
205
00:08:06,460 --> 00:08:07,552
Wh... you want to pay for it?
206
00:08:07,553 --> 00:08:09,587
Okay, we have mirrored
207
00:08:09,588 --> 00:08:10,508
the healthy skull...
208
00:08:10,509 --> 00:08:12,484
and created a custom titanium plate
209
00:08:12,485 --> 00:08:13,933
that we will secure to the bone.
210
00:08:13,934 --> 00:08:17,096
Titanium. Like the terminator.
211
00:08:17,097 --> 00:08:19,671
And I'll take fat from
the belly and fill in the gaps,
212
00:08:19,672 --> 00:08:20,802
pull your face into shape.
213
00:08:20,803 --> 00:08:22,574
So, doc, what are you using
214
00:08:22,575 --> 00:08:24,781
to fasten the new skull into place,
215
00:08:24,782 --> 00:08:26,292
- hexagonal screws?
- Yes.
216
00:08:26,293 --> 00:08:27,237
You know your stuff.
217
00:08:27,238 --> 00:08:30,092
Yeah, we could do this in my garage,
save me a few grand.
218
00:08:30,093 --> 00:08:31,693
You got a 2-millimeter bit?
219
00:08:32,061 --> 00:08:33,509
Do I have a 2-millimeter bit?
220
00:08:33,510 --> 00:08:35,544
Please don't encourage him.
221
00:08:35,545 --> 00:08:36,252
What?
222
00:08:36,253 --> 00:08:37,188
No.
223
00:08:37,261 --> 00:08:39,694
I am counting on you to
treat these candidates
224
00:08:39,695 --> 00:08:40,521
extremely well.
225
00:08:40,522 --> 00:08:41,851
Show them whatever they want to see.
226
00:08:41,852 --> 00:08:43,604
- Really woo them.
- Woo?
227
00:08:43,605 --> 00:08:44,924
Yeah, woo. You know, uh...
228
00:08:44,925 --> 00:08:47,087
What about me says "Woo"?
229
00:08:47,230 --> 00:08:48,601
After the boards, we might be losing
230
00:08:48,602 --> 00:08:50,432
some very good doctors to other programs.
231
00:08:50,433 --> 00:08:52,534
Now if that happens, we need to be sure
232
00:08:52,535 --> 00:08:53,994
that we have some fresh talent
233
00:08:53,995 --> 00:08:55,989
ready and willing to take their place,
234
00:08:55,990 --> 00:08:57,457
so I am asking you,
235
00:08:57,458 --> 00:09:01,056
as chief, please woo their socks off.
236
00:09:02,858 --> 00:09:05,224
For you, just this once,
237
00:09:05,225 --> 00:09:05,996
I will woo.
238
00:09:05,997 --> 00:09:07,165
Uh, their socks off?
239
00:09:07,166 --> 00:09:08,556
D-don't push it.
240
00:09:10,046 --> 00:09:11,088
Hi.
241
00:09:11,348 --> 00:09:12,645
Hey.
242
00:09:12,673 --> 00:09:13,438
Hey, um,
243
00:09:13,439 --> 00:09:15,471
so, uh... do you have any word
244
00:09:15,472 --> 00:09:17,424
on what Cristina's plans
are for next year?
245
00:09:17,633 --> 00:09:18,861
No. No, not yet.
246
00:09:18,862 --> 00:09:19,904
Oh. Oh, okay.
247
00:09:19,905 --> 00:09:21,953
Um... will you keep me posted?
248
00:09:23,517 --> 00:09:24,472
I will.
249
00:09:24,473 --> 00:09:25,690
Good. Thanks.
250
00:09:42,838 --> 00:09:44,759
The first session was so easy.
251
00:09:47,526 --> 00:09:49,332
I want to punch your face.
252
00:09:58,630 --> 00:09:59,636
Hey.
253
00:09:59,637 --> 00:10:01,037
Hi. I am, uh,
254
00:10:01,038 --> 00:10:02,597
so, so sorry to interrupt.
255
00:10:02,598 --> 00:10:04,549
I'm, uh, I'm Dr. Karev.
256
00:10:04,596 --> 00:10:06,764
I was stuck in Seattle
with a patient, and, uh,
257
00:10:07,213 --> 00:10:09,579
well, I don't want to bore you
with a bunch of travel crap...
258
00:10:09,581 --> 00:10:11,749
Your time was set for 9:00 this morning.
259
00:10:11,750 --> 00:10:13,306
We were here. We called your name.
260
00:10:13,307 --> 00:10:15,023
Yeah, I was with a patient. You get that.
261
00:10:15,024 --> 00:10:16,859
We all have patients, Dr. Karev,
262
00:10:16,860 --> 00:10:18,705
yet, here we were.
263
00:10:18,706 --> 00:10:20,661
So what, I-I-I just fail?
264
00:10:20,662 --> 00:10:22,501
The first of three sessions, yes,
265
00:10:22,924 --> 00:10:26,029
which means you need perfect
scores in the next two sessions.
266
00:10:29,215 --> 00:10:30,656
How are you everywhere?
267
00:10:30,689 --> 00:10:32,337
How'd it go for you in there?
268
00:10:33,345 --> 00:10:35,292
Look, baby, I know you were shocked.
269
00:10:35,293 --> 00:10:36,388
Shocked?
270
00:10:36,389 --> 00:10:39,225
Shocked at the sight
of my mother half naked
271
00:10:39,226 --> 00:10:41,612
with a senior attending at my hospital?
272
00:10:41,613 --> 00:10:43,327
No, far from it.
273
00:10:43,419 --> 00:10:44,999
Okay? I mean, it's kind of par
for the course for you,
274
00:10:45,000 --> 00:10:45,988
right, mom?
275
00:10:45,989 --> 00:10:47,042
But every door that I open,
276
00:10:47,043 --> 00:10:49,139
every-every corner that I turn,
277
00:10:49,158 --> 00:10:50,329
there you are.
278
00:10:50,330 --> 00:10:53,679
I know I'm your mother,
but I'm also a woman.
279
00:10:53,680 --> 00:10:55,009
- I have needs.
- Mm.
280
00:10:55,010 --> 00:10:57,076
If you don't want to talk
about this like an adult,
281
00:10:57,077 --> 00:10:57,906
don't bring it up.
282
00:10:57,907 --> 00:10:59,464
Wait a second. Did I bring it up?
Did I bring it up?
283
00:10:59,465 --> 00:11:00,976
Don't play games. Just talk to me.
284
00:11:00,977 --> 00:11:02,045
Just leave me alone!
285
00:11:02,046 --> 00:11:04,141
I'm in the middle of my freakin' boards.
286
00:11:07,485 --> 00:11:08,709
Are you following me, mom?
287
00:11:08,710 --> 00:11:11,700
I'm the examiner in
the room right next to yours.
288
00:11:11,998 --> 00:11:13,262
Of course you are.
289
00:11:16,103 --> 00:11:18,693
After that, I might
mobilize the small intestine
290
00:11:18,694 --> 00:11:20,345
to create a roux limb,
291
00:11:20,346 --> 00:11:22,085
and open up the pancreatic duct
292
00:11:22,086 --> 00:11:24,567
longitudinally from the tail to the neck?
293
00:11:24,601 --> 00:11:26,169
The patient has died.
294
00:11:29,989 --> 00:11:31,551
Moving on to the next scenario.
295
00:11:31,552 --> 00:11:32,635
Um, can we... can we go back
296
00:11:32,636 --> 00:11:34,360
- just-just for a second?
- We're moving on, Dr. Kepner.
297
00:11:34,361 --> 00:11:35,213
- A 38-year-old male with a history...
- Yeah,
298
00:11:35,214 --> 00:11:36,236
but-but if we could just go back,
299
00:11:36,237 --> 00:11:38,158
just for one second so that I can clarify.
300
00:11:38,159 --> 00:11:39,238
You have a 40-year-old man
301
00:11:39,239 --> 00:11:42,401
who complains of rectal pain
and burning with defecation
302
00:11:42,402 --> 00:11:45,214
and occasionally some blood
in the bowel movement.
303
00:11:45,215 --> 00:11:47,443
I would do a rigid sigmoidoscopy
304
00:11:47,444 --> 00:11:50,277
to make sure there were
no lesions in the rectum.
305
00:11:50,965 --> 00:11:52,144
Squeamish, Dr. Grey?
306
00:11:52,145 --> 00:11:52,964
No, not at all.
307
00:11:52,965 --> 00:11:54,849
Good, then let's pick up
the answers, shall we?
308
00:11:54,850 --> 00:11:55,600
Of course.
309
00:11:55,601 --> 00:11:57,478
If there were lesions in the rectum,
310
00:11:57,846 --> 00:12:01,140
I would do an incisional biopsy...
311
00:12:02,614 --> 00:12:03,646
and begin to fulgurate...
312
00:12:03,647 --> 00:12:05,349
I would cover the bowel with omentum
313
00:12:05,350 --> 00:12:07,216
and close the fascia primarily.
314
00:12:07,217 --> 00:12:08,911
The sutures tear right through the fascia.
315
00:12:08,912 --> 00:12:11,732
In that case, I would use
1-0 nylon retention sutures
316
00:12:11,733 --> 00:12:13,890
through the full thickness
of the abdominal wall.
317
00:12:16,497 --> 00:12:17,697
Moving on.
318
00:12:17,854 --> 00:12:19,396
Because I would make sure the area
319
00:12:19,397 --> 00:12:21,216
- was adequately drained and closed...
- Dr. Kepner...
320
00:12:21,217 --> 00:12:23,480
Because if it leaked,
and if the leak was early,
321
00:12:23,481 --> 00:12:25,644
I would re-explore
the patient and repair the leak,
322
00:12:25,645 --> 00:12:27,140
making sure that if... that if...
323
00:12:27,141 --> 00:12:28,520
Once a question is finished,
it's finished.
324
00:12:28,521 --> 00:12:30,890
Finished. Yes, I know. I'm sorry.
325
00:12:39,840 --> 00:12:41,375
I just really need you to understand
326
00:12:41,376 --> 00:12:43,325
that if the leak was late,
I would obtain an abdominal C.T.
327
00:12:43,326 --> 00:12:45,213
just to make sure,
and also, if it wasn't...
328
00:12:45,214 --> 00:12:46,945
if it wasn't drained... god.
329
00:12:46,946 --> 00:12:48,810
Um, can you hang on just for a second?
330
00:12:48,811 --> 00:12:52,060
It's just so incredibly hot in here.
331
00:12:52,061 --> 00:12:54,799
Ohh! Oh, god.
332
00:12:54,800 --> 00:12:56,113
Oh, god.
333
00:12:59,758 --> 00:13:02,030
Can we move on, Dr. Kepner?
334
00:13:02,372 --> 00:13:04,133
Would you allow us that courtesy?
335
00:13:05,026 --> 00:13:06,082
Yes.
336
00:13:07,277 --> 00:13:08,382
Yes.
337
00:13:10,728 --> 00:13:12,456
Great. Thank you.
338
00:13:12,457 --> 00:13:15,414
Now a 38-year-old male with
a history of diabetes...
339
00:13:15,415 --> 00:13:16,622
I'm sorry. I'm sorry.
340
00:13:16,623 --> 00:13:17,881
I'm sorry. Just-just-just...
341
00:13:17,882 --> 00:13:19,723
Just-just one last thing
going back to the beginning,
342
00:13:19,724 --> 00:13:20,591
'cause you... you heard what I said
343
00:13:20,592 --> 00:13:22,080
about finding the pancreatic duct, right?
344
00:13:22,081 --> 00:13:24,144
Because I just... I really
want to make sure you know
345
00:13:24,145 --> 00:13:27,472
that I would drain the anastomosis, r...
346
00:13:28,590 --> 00:13:31,192
Well, I-I... that patient should be stable!
347
00:13:31,193 --> 00:13:32,473
They just...
348
00:13:33,092 --> 00:13:35,941
Why won't you tell me?
Just... just-just tell me!
349
00:13:36,088 --> 00:13:38,072
How am I supposed to answer this question
350
00:13:38,073 --> 00:13:39,599
without the full information?
351
00:13:39,600 --> 00:13:41,425
Please t...
352
00:13:45,205 --> 00:13:46,359
Um...
353
00:13:46,448 --> 00:13:48,166
Look, I'm-I'm, um,
354
00:13:48,167 --> 00:13:50,586
I'm-I'm a really good doctor. I am.
355
00:13:50,587 --> 00:13:52,141
I just-I need...
356
00:13:52,231 --> 00:13:53,927
I need all the information.
357
00:13:54,612 --> 00:13:55,797
I'm...
358
00:13:57,055 --> 00:13:58,736
I'm a really good doctor.
359
00:14:03,581 --> 00:14:05,758
Um, no free air.
360
00:14:06,889 --> 00:14:08,049
The spleen...
361
00:14:08,279 --> 00:14:09,700
the spleen looks fine.
362
00:14:10,233 --> 00:14:12,920
There is some perihepatic fluid...
363
00:14:15,922 --> 00:14:18,732
I'm sorry. Are you guys
hearing this noise next door?
364
00:14:18,733 --> 00:14:19,832
It's very distracting.
365
00:14:19,833 --> 00:14:22,023
If we could just ask them to...
keep it down.
366
00:14:22,024 --> 00:14:24,324
If you get distracted this easily,
367
00:14:24,325 --> 00:14:27,480
I think it calls to question
your ability to function
368
00:14:27,481 --> 00:14:28,629
in a high-volume O.R.
369
00:14:28,630 --> 00:14:29,760
Certainly calls it into question.
370
00:14:29,761 --> 00:14:31,346
It is not that at all.
371
00:14:31,647 --> 00:14:32,878
Okay? It's just my...
372
00:14:35,765 --> 00:14:37,013
Um...
373
00:14:38,232 --> 00:14:38,732
Never mind.
374
00:14:38,733 --> 00:14:40,220
Let's wait for traffic to die down.
375
00:14:40,221 --> 00:14:42,430
We wouldn't want to throw you
off your game, Dr. Avery.
376
00:14:42,431 --> 00:14:44,031
I'm fine. Let's just...
377
00:14:47,527 --> 00:14:49,580
I would stop the patient's
continuous bleeding
378
00:14:49,581 --> 00:14:51,150
with a portacaval shunt.
379
00:14:51,588 --> 00:14:54,166
Your patient is now in a coma.
380
00:14:54,467 --> 00:14:56,779
That's highly unlikely,
but, uh, in that case,
381
00:14:56,780 --> 00:15:00,026
I would suspect a hepatic encephalopathy
382
00:15:00,085 --> 00:15:02,180
and check an ammonia level to confirm.
383
00:15:02,850 --> 00:15:04,449
I'll save you the trouble.
384
00:15:04,993 --> 00:15:06,060
It's confirmed.
385
00:15:06,061 --> 00:15:07,475
I would check the patient's medication...
386
00:15:07,513 --> 00:15:08,106
Medication...
387
00:15:08,139 --> 00:15:09,895
Okay, then I'd start
on lactulose and neomycin.
388
00:15:09,897 --> 00:15:11,382
- The patient...
- Still not getting better?
389
00:15:11,383 --> 00:15:14,215
Then I would do a shunt
revision with a stent graft.
390
00:15:14,737 --> 00:15:15,291
Stent graft?
391
00:15:15,292 --> 00:15:16,525
Yes, a stent graft.
392
00:15:17,197 --> 00:15:18,269
Mm.
393
00:15:18,973 --> 00:15:20,273
Well...
394
00:15:20,973 --> 00:15:24,333
Risky move, Dr. Yang.
395
00:15:24,761 --> 00:15:26,009
Well...
396
00:15:27,004 --> 00:15:28,237
moving on.
397
00:15:29,634 --> 00:15:32,001
Did you have something to add, Dr. Yang?
398
00:15:33,474 --> 00:15:34,866
Nope. All good.
399
00:15:35,814 --> 00:15:37,014
Mm-hmm.
400
00:15:39,822 --> 00:15:40,797
Does that hurt?
401
00:15:40,798 --> 00:15:41,525
Nope.
402
00:15:41,526 --> 00:15:42,977
- What about...
- Ow.
403
00:15:42,978 --> 00:15:43,960
Yeah. That's what happens
404
00:15:43,961 --> 00:15:45,580
when you wait six years to get treated.
405
00:15:45,581 --> 00:15:46,845
Ohh.
406
00:15:47,835 --> 00:15:49,728
So she's not shy.
407
00:15:49,729 --> 00:15:51,356
Yeah, I know. I never went for shy.
408
00:15:51,357 --> 00:15:52,425
Yeah.
409
00:15:52,693 --> 00:15:54,206
I've been working with a naturopath.
410
00:15:54,207 --> 00:15:55,903
I figured I'd try
the nontraditional route.
411
00:15:56,042 --> 00:15:57,177
- It helped.
- Oh.
412
00:15:57,178 --> 00:15:58,474
It did.
413
00:15:59,061 --> 00:16:01,004
But the pain started to kick up,
414
00:16:01,005 --> 00:16:03,005
so I saw a real doctor.
415
00:16:03,237 --> 00:16:05,716
And he was gonna send me
to an orthopedic surgeon,
416
00:16:05,974 --> 00:16:07,050
but then I was like, "Hold up."
417
00:16:07,051 --> 00:16:09,211
"Yuma Robbins just married one of those."
418
00:16:09,600 --> 00:16:11,105
Not that it was a real wedding.
419
00:16:11,894 --> 00:16:13,061
Excuse me?
420
00:16:13,718 --> 00:16:15,519
Oh, um, she thinks you're serious.
421
00:16:15,520 --> 00:16:17,993
Oh, I am serious.
Tucson's already married.
422
00:16:17,994 --> 00:16:19,440
Mm-hmm. To him.
423
00:16:19,441 --> 00:16:20,178
She loves me.
424
00:16:20,179 --> 00:16:22,109
We were 10, it was in my tree house,
425
00:16:22,110 --> 00:16:24,648
and we had rings made of crabgrass.
426
00:16:24,649 --> 00:16:26,506
You're probably
the last guy I ever kissed.
427
00:16:26,507 --> 00:16:29,648
It was a beautiful ceremony.
Tim officiated, her brother.
428
00:16:30,073 --> 00:16:33,561
He made me swear to stop pulling
the streamers off of her bike.
429
00:16:33,859 --> 00:16:34,421
Mm.
430
00:16:34,422 --> 00:16:35,796
It was an issue for a while.
431
00:16:35,797 --> 00:16:37,909
Yeah, I'm a little concerned
about how much pain you're in.
432
00:16:37,910 --> 00:16:40,556
So I am going to order some new scans.
433
00:16:40,557 --> 00:16:41,277
These are how old?
434
00:16:41,278 --> 00:16:44,000
9, you know, maybe 12 months.
I had to finish up a project
435
00:16:44,001 --> 00:16:46,193
on the guys who carry all
the tourists' crap up K-2.
436
00:16:46,194 --> 00:16:47,016
With a cane?
437
00:16:47,017 --> 00:16:48,273
I stayed at base camp.
438
00:16:48,274 --> 00:16:49,775
Play through the pain, right?
439
00:16:49,776 --> 00:16:51,728
- No.
- Anybody?
440
00:16:54,076 --> 00:16:55,748
Is she always like that or am I dying?
441
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
No, you are going to be fine,
442
00:16:58,164 --> 00:17:00,018
because she is a genius with a scalpel.
443
00:17:00,019 --> 00:17:01,384
She'll be in and out,
and you won't even know it.
444
00:17:01,385 --> 00:17:03,056
- And they're not even gonna use drugs.
- Oh.
445
00:17:03,057 --> 00:17:06,097
Nope, nope, just, um, chamomile tea.
446
00:17:06,673 --> 00:17:07,752
You are so damn cute.
447
00:17:07,753 --> 00:17:09,156
How does she get through
a work day with you around?
448
00:17:09,157 --> 00:17:10,997
I don't know.
449
00:17:14,489 --> 00:17:15,945
I forgot how much I missed you.
450
00:17:16,022 --> 00:17:17,428
Me, too.
451
00:17:22,141 --> 00:17:24,968
And our surgical rotations often allow
452
00:17:24,969 --> 00:17:27,952
flexibility to set aside consecutive days
453
00:17:27,953 --> 00:17:31,188
for research projects and
field work if necessary.
454
00:17:31,189 --> 00:17:32,180
Any questions?
455
00:17:32,181 --> 00:17:34,086
Would I have to share an office?
456
00:17:34,087 --> 00:17:35,239
We don't h...
457
00:17:35,521 --> 00:17:38,484
I'll have to check on that.
458
00:17:38,485 --> 00:17:40,568
Are parking spaces
assigned for attendings,
459
00:17:40,569 --> 00:17:42,969
or do we have to, like, find our own?
460
00:17:43,002 --> 00:17:44,553
I'll have to check on that.
461
00:17:55,293 --> 00:17:57,389
All right, we just need to screw this down
462
00:17:57,414 --> 00:17:59,287
and then adjust it to fit.
463
00:18:00,761 --> 00:18:01,788
Well...
464
00:18:01,789 --> 00:18:04,912
Mark said that I get to graft the fat.
465
00:18:04,913 --> 00:18:06,368
How cool is that?
466
00:18:06,768 --> 00:18:08,131
Yeah, that's cool.
467
00:18:10,733 --> 00:18:13,095
I'm gonna be your big
brother for 30 seconds.
468
00:18:13,096 --> 00:18:14,153
Okay.
469
00:18:14,536 --> 00:18:17,078
Uh, Julia wants to have a baby with Mark.
470
00:18:17,973 --> 00:18:20,070
She what? What did she say?
471
00:18:20,928 --> 00:18:22,729
Well, I don't know.
What do you mean, you don't know?
472
00:18:22,730 --> 00:18:25,396
Wh-what did he say? How did it go down?
473
00:18:25,397 --> 00:18:27,598
My 30 seconds of brotherly advice is over.
474
00:18:27,599 --> 00:18:28,653
I gotta go check on a patient.
475
00:18:28,654 --> 00:18:30,124
No, I... oh, does he want to do it?
476
00:18:30,125 --> 00:18:32,222
I mean, did it seem like
he was excited about it?
477
00:18:32,223 --> 00:18:34,152
Or does he seem like,
"That's an insane idea"?
478
00:18:34,153 --> 00:18:35,831
Because it is. Yeah, you know what? I...
479
00:18:35,832 --> 00:18:40,473
D... I hope you told him that
it's an insane... idea.
480
00:18:42,709 --> 00:18:44,949
Are all your questions gross?
481
00:18:45,461 --> 00:18:47,401
Gross? What do you mean, gross?
482
00:18:47,402 --> 00:18:49,928
Uh, they keep asking me about bowels
483
00:18:49,929 --> 00:18:51,067
and bloody stools?
484
00:18:51,068 --> 00:18:52,664
It's general surgery. What do you expect?
485
00:18:52,665 --> 00:18:54,776
You're not helping, at all.
486
00:18:55,246 --> 00:18:57,900
My guy is a freakin' fossil.
487
00:18:57,901 --> 00:18:59,353
The last time he was in the O.R.,
488
00:18:59,354 --> 00:19:01,200
it was lit by candles.
489
00:19:01,201 --> 00:19:04,321
Maybe I'll just live in here,
in this stall,
490
00:19:05,024 --> 00:19:06,177
in my filth...
491
00:19:07,093 --> 00:19:08,436
till I die.
492
00:19:08,914 --> 00:19:10,748
Sick woman in here. Go away.
493
00:19:10,749 --> 00:19:12,556
Uh, I-I really need to get in there.
494
00:19:12,557 --> 00:19:14,163
Uh, sorry. Closed for maintenance.
495
00:19:14,164 --> 00:19:16,262
- Please let me in.
- Come back later!
496
00:19:23,265 --> 00:19:25,576
Hey, the applicants keep
asking to see the gym.
497
00:19:25,577 --> 00:19:26,340
Should I show it to 'em?
498
00:19:26,341 --> 00:19:28,237
'Cause I don't want the, you know, cobwebs
499
00:19:28,238 --> 00:19:29,152
and sweaty menthol stench to scare them...
500
00:19:29,153 --> 00:19:30,835
When did I become the advice columnist?
501
00:19:30,836 --> 00:19:32,276
- Touchy, touchy.
- Well, I'm sorry.
502
00:19:32,277 --> 00:19:34,324
It's just, no one can seem to
make up their own mind today.
503
00:19:34,325 --> 00:19:36,249
Oh, people do make up their own minds,
504
00:19:36,250 --> 00:19:38,453
they just need a little
help getting there.
505
00:19:38,454 --> 00:19:39,574
What do you mean?
506
00:19:40,013 --> 00:19:41,956
Okay, if someone comes
to me with a problem...
507
00:19:41,957 --> 00:19:43,632
- Yeah.
- I give them a metaphor.
508
00:19:43,633 --> 00:19:44,396
A metaphor?
509
00:19:44,397 --> 00:19:45,526
A figure of speech which...
510
00:19:45,527 --> 00:19:46,370
Yes, I know what a metaphor is.
511
00:19:46,371 --> 00:19:47,325
- Fantastic.
- Thank you.
512
00:19:47,326 --> 00:19:50,032
Now the next time someone
comes to you with a problem,
513
00:19:50,033 --> 00:19:51,257
you just give them a metaphor.
514
00:19:51,258 --> 00:19:52,272
Any kind of metaphor?
515
00:19:52,273 --> 00:19:53,617
See? That's the beauty of it.
516
00:19:53,618 --> 00:19:56,006
They'll draw some meaning from it,
517
00:19:56,007 --> 00:19:57,673
and it'll help them make the decision
518
00:19:57,674 --> 00:19:59,159
they were gonna make in the first place.
519
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
I'll stick with being honest. Thank you.
520
00:20:00,681 --> 00:20:03,937
Suit yourself,
but when they take your advice
521
00:20:03,938 --> 00:20:05,152
and it doesn't work out,
522
00:20:05,153 --> 00:20:06,832
honesty can bite you in the ass.
523
00:20:06,833 --> 00:20:07,890
Ooh.
524
00:20:09,433 --> 00:20:10,984
If you don't mind, it is a men's room.
525
00:20:10,985 --> 00:20:13,567
What? What? You're supposed to be doctors.
526
00:20:13,568 --> 00:20:15,435
I've seen your things. You've seen mine.
527
00:20:15,436 --> 00:20:18,669
It's all just flesh and cartilage.
Get over it!
528
00:20:18,767 --> 00:20:19,904
Ugh!
529
00:20:20,049 --> 00:20:21,408
April, wh...
530
00:20:21,938 --> 00:20:23,681
Oh, hey, Jackson. How's it going?
531
00:20:23,682 --> 00:20:25,330
Not so good. You?
532
00:20:25,765 --> 00:20:27,440
I am dying in there.
533
00:20:27,441 --> 00:20:29,301
I am actually failing.
534
00:20:29,302 --> 00:20:31,305
You, too? 'cause mine is a total fiasco.
535
00:20:31,306 --> 00:20:33,260
They think I'm insane!
536
00:20:33,261 --> 00:20:34,067
Oh, they're toying with me.
537
00:20:34,068 --> 00:20:36,971
I am self-destructing
into a puddle of sweat.
538
00:20:36,972 --> 00:20:38,346
I don't know what's wrong with me.
539
00:20:38,347 --> 00:20:40,108
Oh, I know exactly what is wrong with me
540
00:20:40,109 --> 00:20:40,916
and I still can't reel it in.
541
00:20:40,917 --> 00:20:42,768
I broke my promise to Jesus
542
00:20:42,769 --> 00:20:45,597
and now I can't even talk
to him a-and I need him.
543
00:20:45,598 --> 00:20:47,897
He's the only one who can calm me down!
544
00:20:47,898 --> 00:20:48,820
Why the hell did you do it?
545
00:20:48,821 --> 00:20:50,212
- Why'd you let me?
- I don't know!
546
00:20:50,213 --> 00:20:51,473
- You said it was okay.
- I know!
547
00:20:51,474 --> 00:20:52,135
I knew you'd regret it!
548
00:20:52,136 --> 00:20:54,399
Stop yelling! Why are you yelling at me?!
549
00:20:54,400 --> 00:20:56,256
Because I'm all messed up now, too.
550
00:20:56,422 --> 00:20:57,180
I mean, what am I?
551
00:20:57,181 --> 00:20:59,728
I'm-I'm now the guy that made
you break your promise to Jesus?
552
00:20:59,729 --> 00:21:01,411
I am not that guy! All right?
553
00:21:01,411 --> 00:21:02,503
That guy is gross. Okay?
554
00:21:02,504 --> 00:21:04,689
It's all very unbecoming,
especially for an Avery.
555
00:21:05,130 --> 00:21:06,331
What?
556
00:21:06,948 --> 00:21:09,103
Are you... are you honestly comparing
557
00:21:09,104 --> 00:21:11,342
breaking my promise to Jesus
558
00:21:11,343 --> 00:21:14,617
with putting a tiny dent
in your family crest?
559
00:21:17,091 --> 00:21:18,141
You're right.
560
00:21:19,226 --> 00:21:20,895
You're right, and I'm sorry.
561
00:21:23,070 --> 00:21:23,963
My mom
562
00:21:23,964 --> 00:21:26,648
is the examiner in
the room right next to mine.
563
00:21:26,649 --> 00:21:27,851
It's throwing me.
564
00:21:28,154 --> 00:21:29,000
Oh, god.
565
00:21:29,001 --> 00:21:29,775
I know.
566
00:21:29,776 --> 00:21:31,218
It's-it's... I'm worried about my mom
567
00:21:31,219 --> 00:21:33,595
and what she's gonna think if I fail.
568
00:21:34,229 --> 00:21:35,333
It's pathetic.
569
00:21:36,472 --> 00:21:38,851
- Right?
- No. God, no, Jackson.
570
00:21:38,852 --> 00:21:40,122
It's not pathetic.
571
00:21:41,862 --> 00:21:44,178
That's the most important
relationship in your life.
572
00:21:52,408 --> 00:21:54,092
The problem isn't...
573
00:21:55,251 --> 00:21:57,091
that I broke my promise.
574
00:21:57,091 --> 00:21:58,479
That's not the problem.
575
00:22:00,584 --> 00:22:01,837
The problem is...
576
00:22:05,612 --> 00:22:07,885
The problem is...
577
00:22:08,542 --> 00:22:09,958
That it felt good.
578
00:22:10,547 --> 00:22:11,901
It felt good.
579
00:22:14,268 --> 00:22:16,976
I shouldn't have taken advantage.
580
00:22:17,548 --> 00:22:18,418
Taken advantage?
581
00:22:18,419 --> 00:22:19,600
What?
582
00:22:21,077 --> 00:22:22,853
Oh, we should... we should go.
583
00:22:25,137 --> 00:22:26,502
Taken advantage?
584
00:22:28,009 --> 00:22:29,737
I kissed you, remember?
585
00:22:30,688 --> 00:22:33,344
Yeah, but I kissed you back.
586
00:22:33,750 --> 00:22:36,263
Yeah, but then I unbuttoned your shirt.
587
00:22:38,655 --> 00:22:40,175
Yeah, and then I...
588
00:22:40,838 --> 00:22:42,341
pulled up that skirt.
589
00:22:45,197 --> 00:22:47,043
Yeah, but then I kissed your neck.
590
00:22:53,408 --> 00:22:54,542
Yeah.
591
00:22:54,543 --> 00:22:57,419
And then I took off your shirt.
592
00:22:58,375 --> 00:22:59,527
And I...
593
00:23:01,431 --> 00:23:03,545
But then I unbuckled your belt.
594
00:23:04,282 --> 00:23:05,406
And then...
595
00:23:05,636 --> 00:23:08,670
I slipped my hand up your back.
596
00:23:09,359 --> 00:23:12,256
And I wrapped my arms around your neck.
597
00:23:15,213 --> 00:23:16,985
And then I...
598
00:23:16,986 --> 00:23:18,130
Then you...
599
00:23:18,379 --> 00:23:19,884
Then I...
600
00:23:43,169 --> 00:23:44,042
Oh, no. He's not gonna...
601
00:23:44,043 --> 00:23:45,708
Oh, yes, he is.
602
00:23:45,709 --> 00:23:47,200
Oh! Oh, no, no.
603
00:23:47,201 --> 00:23:48,281
Oh, my god. I told you.
604
00:23:48,282 --> 00:23:49,550
Disgusting.
605
00:23:49,831 --> 00:23:51,707
Dr. Bailey, where are the candidates?
606
00:23:51,708 --> 00:23:54,144
Oh, over there destroying my appetite.
607
00:23:54,145 --> 00:23:55,711
You know, I never thought
I would've said this,
608
00:23:55,712 --> 00:23:59,029
but we need to keep our people, people.
609
00:23:59,030 --> 00:23:59,749
- Mm-hmm.
- Right?
610
00:23:59,750 --> 00:24:00,925
We haven't put in all this training
611
00:24:00,926 --> 00:24:02,532
and put up with all their nonsense
612
00:24:02,533 --> 00:24:04,778
to go groveling at
the feet of bread sniffers.
613
00:24:04,779 --> 00:24:06,257
Kepner's already gotten job offers
614
00:24:06,258 --> 00:24:07,681
- at four different programs.
- Oh.
615
00:24:07,682 --> 00:24:09,722
Well, Grey's not going anywhere.
616
00:24:10,131 --> 00:24:11,348
Not without Yang anyway.
617
00:24:11,349 --> 00:24:14,152
Cristina has options.
618
00:24:14,606 --> 00:24:16,459
My contact in Boston
619
00:24:16,460 --> 00:24:19,269
may have mentioned that Meredith said
620
00:24:19,270 --> 00:24:21,539
their program's her first choice.
621
00:24:21,605 --> 00:24:22,939
You're building a house.
622
00:24:23,404 --> 00:24:26,098
Harvard has an excellent
neurosurgery department.
623
00:24:26,099 --> 00:24:26,711
W...
624
00:24:26,712 --> 00:24:29,646
And they have plenty
of really nice houses.
625
00:24:29,647 --> 00:24:32,417
Don't be all cryptic and
then just walk away.
626
00:24:35,746 --> 00:24:36,548
Meredith?
627
00:24:36,549 --> 00:24:38,400
Uh, I lied to you.
628
00:24:38,571 --> 00:24:39,463
About what?
629
00:24:39,464 --> 00:24:40,851
I'm not okay.
630
00:24:41,345 --> 00:24:43,358
I might be dying. I think
our daughter tried to kill me
631
00:24:43,359 --> 00:24:45,135
with her flu for being a bad mother.
632
00:24:45,136 --> 00:24:46,387
Why didn't you tell me before?
633
00:24:46,388 --> 00:24:47,483
I'm failing, Derek,
634
00:24:47,484 --> 00:24:49,655
and I... and I-I don't think
I can go back in there.
635
00:24:49,656 --> 00:24:52,028
I just can't... I mean...
636
00:24:54,499 --> 00:24:56,347
Will you still love me if I fail?
637
00:24:56,866 --> 00:24:58,975
You want me to yell at you
or tell you to come home?
638
00:24:58,976 --> 00:25:01,178
I want you to tell me what to do.
639
00:25:04,403 --> 00:25:05,607
The test is a mirror.
640
00:25:05,608 --> 00:25:06,872
What are you talking about?
641
00:25:06,873 --> 00:25:09,284
The test... it's a mirror.
642
00:25:09,285 --> 00:25:12,506
Reflecting my sickly incompetence?
643
00:25:16,693 --> 00:25:18,187
Are you saying I won't like myself
644
00:25:18,188 --> 00:25:19,596
if I give up right now,
645
00:25:20,301 --> 00:25:22,297
that I won't be able to look
myself in the mirror if I quit?
646
00:25:22,298 --> 00:25:25,726
Whatever you decide,
I will still love you.
647
00:25:27,350 --> 00:25:29,240
No, you won't. Nobody loves a quitter.
648
00:25:29,266 --> 00:25:30,847
Good luck, Meredith.
649
00:25:42,871 --> 00:25:44,024
You find out the patient
650
00:25:44,025 --> 00:25:46,639
has advanced metastatic
disease and is terminal.
651
00:25:46,640 --> 00:25:47,843
What do you do?
652
00:25:50,841 --> 00:25:52,045
Honestly?
653
00:25:52,864 --> 00:25:54,354
I'd pray for them.
654
00:25:54,764 --> 00:25:56,033
I know that's not the right answer,
655
00:25:56,034 --> 00:25:57,941
but it's what I'd do first.
656
00:25:58,640 --> 00:25:59,770
Or at least if you asked me yesterday,
657
00:25:59,771 --> 00:26:00,526
that's what I'd do.
658
00:26:00,527 --> 00:26:02,293
Now I'm not so sure if he's listening.
659
00:26:02,294 --> 00:26:05,135
Dr. Kepner, this is highly inappropriate.
660
00:26:05,399 --> 00:26:06,123
Yeah, well, so is having
661
00:26:06,124 --> 00:26:08,457
premarital sex in the men's room
with a really good friend,
662
00:26:08,458 --> 00:26:10,315
but that just happened, so...
663
00:26:13,381 --> 00:26:16,115
You know, I have been
surrounded by scientists
664
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
for a decade now,
665
00:26:18,709 --> 00:26:21,554
holding back my feelings about
my relationship with god
666
00:26:21,555 --> 00:26:24,167
'cause I was afraid of being laughed at
667
00:26:24,168 --> 00:26:27,539
or judged or considered less of a doctor.
668
00:26:30,002 --> 00:26:31,219
I was hiding,
669
00:26:32,837 --> 00:26:35,185
ashamed to admit that I love him,
670
00:26:36,182 --> 00:26:39,286
that his is the one
relationship I count on.
671
00:26:42,347 --> 00:26:43,647
And now... now I'm not sure
672
00:26:43,648 --> 00:26:44,880
if I just screwed that up
673
00:26:44,881 --> 00:26:48,396
or freed myself from its limitations. I...
674
00:26:50,525 --> 00:26:52,903
The one thing I know for sure,
though, is...
675
00:26:54,125 --> 00:26:55,594
I think I'm done hiding.
676
00:26:56,632 --> 00:26:59,091
Dr. Kepner, we asked you a question.
677
00:27:00,804 --> 00:27:04,162
Yes, I would do a palliative
endoscopic stenting.
678
00:27:04,163 --> 00:27:07,249
If that failed and the patient
was still alive and having pain,
679
00:27:07,250 --> 00:27:09,091
I would do a biliary-enteric bypass.
680
00:27:09,092 --> 00:27:09,666
After that, I might...
681
00:27:09,667 --> 00:27:12,247
A 30-year-old female comes
in with third-degree burns.
682
00:27:12,248 --> 00:27:15,395
You've checked her airway and
started fluid resuscitation
683
00:27:15,396 --> 00:27:16,952
with D-5 N.S. fluids.
684
00:27:16,953 --> 00:27:19,866
Actually, I would use L.R.
for fluid resuscitation,
685
00:27:19,867 --> 00:27:21,309
not N.S.
686
00:27:21,310 --> 00:27:22,849
uh, saline has too much chloride,
687
00:27:22,850 --> 00:27:25,639
and that could cause
acidosis in my patient.
688
00:27:26,401 --> 00:27:27,580
Okay.
689
00:27:27,849 --> 00:27:32,319
So you've started
your patient on a liter of L.R.
690
00:27:33,413 --> 00:27:35,545
Thanks for assisting, Bailey.
691
00:27:35,546 --> 00:27:36,391
You know, Nick did
692
00:27:36,392 --> 00:27:38,640
a big spread in "National geographic" once
693
00:27:38,641 --> 00:27:41,052
on this school for
orphan girls in Calcutta,
694
00:27:41,053 --> 00:27:42,972
and he-he sent them a bunch of cameras.
695
00:27:42,973 --> 00:27:44,657
I think that it was polaroids
696
00:27:44,658 --> 00:27:46,342
so they wouldn't have to pay for
the film to get processed...
697
00:27:46,343 --> 00:27:48,124
But anyways, you know,
a couple of those girls
698
00:27:48,125 --> 00:27:50,163
actually became photographers.
699
00:27:50,164 --> 00:27:52,665
Like professionals. Isn't that amazing?
700
00:27:52,666 --> 00:27:54,796
We're not going to kill your friend.
701
00:27:55,158 --> 00:27:57,667
What? I know. I'm just... I'm saying...
702
00:27:57,668 --> 00:27:59,398
Hey, does he save puppies, too?
703
00:27:59,399 --> 00:28:01,656
Less sarcasm. A little more focus.
704
00:28:07,917 --> 00:28:08,669
Oh, shoot.
705
00:28:08,670 --> 00:28:10,093
We were supposed to
706
00:28:10,284 --> 00:28:12,792
bring snack today to the day care
707
00:28:12,793 --> 00:28:14,260
- for all the kids.
- Today?
708
00:28:14,261 --> 00:28:15,961
Yeah, that mom from psych asked
if we would switch with her,
709
00:28:15,962 --> 00:28:17,348
and I said we would, and then I forgot.
710
00:28:17,349 --> 00:28:18,017
You need to write this stuff down. I...
711
00:28:18,018 --> 00:28:20,277
- I know. I know. I am so sorry.
- I...
712
00:28:20,590 --> 00:28:21,757
Sorry.
713
00:28:26,936 --> 00:28:28,943
You didn't forget snack today, did you?
714
00:28:30,631 --> 00:28:33,450
No, I'm seeing mets in the vessels.
Look at this.
715
00:28:34,281 --> 00:28:36,644
Damn. And if they're here...
716
00:28:37,003 --> 00:28:38,357
They're gonna be everywhere.
717
00:28:46,598 --> 00:28:48,522
The temporalis muscle is atrophied.
718
00:28:48,523 --> 00:28:49,988
Any idea why, Dr. Grey?
719
00:28:49,989 --> 00:28:51,819
Uh, lack of use?
720
00:28:51,820 --> 00:28:53,909
It had nowhere to attach
since the bone was gone.
721
00:28:53,910 --> 00:28:55,908
That's right. It's too
late for this muscle.
722
00:28:55,909 --> 00:28:58,902
It's missed its chance to attach.
723
00:28:59,506 --> 00:29:02,091
Why are we talking about the temporalis?
724
00:29:02,092 --> 00:29:05,226
Teachable moment, Dr. Sloan.
Stay out of it.
725
00:29:05,429 --> 00:29:08,807
Once you inject the fat
into Charlie's temple,
726
00:29:08,808 --> 00:29:09,845
the muscle will...
727
00:29:09,846 --> 00:29:11,309
Again with the muscle?
728
00:29:11,496 --> 00:29:13,008
Yeah, the once healthy muscle
729
00:29:13,009 --> 00:29:15,715
will slowly wither to nothing
730
00:29:15,793 --> 00:29:16,958
all alone,
731
00:29:16,959 --> 00:29:21,183
surrounded by a thick layer of fat.
732
00:29:23,022 --> 00:29:25,540
Very crafty, Dr. Shepherd.
733
00:29:25,766 --> 00:29:27,277
Message received,
734
00:29:27,861 --> 00:29:28,800
loud and clear.
735
00:29:33,068 --> 00:29:34,690
They had snack.
736
00:29:34,691 --> 00:29:37,922
And now I have 2 pounds of
strawberries for no reason.
737
00:29:39,246 --> 00:29:40,352
Why-why is Teddy here?
738
00:29:40,353 --> 00:29:41,948
Oh, honey.
739
00:29:41,975 --> 00:29:44,505
We did a pet-scan, and, um...
740
00:29:44,506 --> 00:29:46,454
Nick has intradural mets.
741
00:29:46,543 --> 00:29:48,581
They've spread into his lymph nodes.
742
00:29:48,582 --> 00:29:50,290
They've even gone into his heart.
743
00:29:51,940 --> 00:29:54,224
He has a cardiac tumor, which looks like
744
00:29:54,225 --> 00:29:56,716
it might have invaded
into the right ventricle.
745
00:29:57,757 --> 00:29:58,450
At this point,
746
00:29:58,451 --> 00:30:01,272
there's very little that we can do.
747
00:30:18,412 --> 00:30:21,287
I-I would be concerned
about Crohn's disease
748
00:30:21,288 --> 00:30:23,875
but differential diagnosis
could be P.U.D.,
749
00:30:23,876 --> 00:30:26,950
ulcerative colitis, or appendicitis.
750
00:30:27,288 --> 00:30:28,516
Dr. Grey?
751
00:30:30,708 --> 00:30:32,994
I'm sorry. I can't...
752
00:30:37,375 --> 00:30:39,396
I'd locate the fistula endoscopically,
753
00:30:39,397 --> 00:30:40,365
then inject fibrin glue.
754
00:30:40,366 --> 00:30:41,847
What about an abscess?
755
00:30:41,848 --> 00:30:43,138
What about it?
756
00:30:44,113 --> 00:30:46,765
Well, apparently, you have ruled it out.
757
00:30:46,766 --> 00:30:50,193
It just feels a bit...
cavalier, doesn't it?
758
00:30:50,194 --> 00:30:51,422
If you say so.
759
00:30:52,065 --> 00:30:53,370
I'm having a hard time understanding
760
00:30:53,371 --> 00:30:56,120
why I would open her up when
I could treat it endoscopically.
761
00:30:56,121 --> 00:30:57,906
Precisely my question, Dr. Yang.
762
00:30:57,907 --> 00:30:59,890
I've treated this condition a dozen times.
763
00:30:59,891 --> 00:31:02,635
And I a thousand times.
764
00:31:06,382 --> 00:31:08,593
If you would rather I open her up
765
00:31:08,594 --> 00:31:10,011
and do tube duodenostomy,
766
00:31:10,012 --> 00:31:12,553
that's... fine, too.
767
00:31:12,554 --> 00:31:15,045
It's more invasive, but fine.
768
00:31:15,046 --> 00:31:16,118
Mm-hmm.
769
00:31:22,643 --> 00:31:23,829
Dr. Grey.
770
00:31:23,953 --> 00:31:26,647
Dr. Grey, we're gonna have to call this.
771
00:31:26,655 --> 00:31:28,653
You can take the exam again next year.
772
00:31:28,654 --> 00:31:31,021
And we won't... we won't
count this as a failure
773
00:31:31,022 --> 00:31:32,625
- so please...
- Okay, you're doctors.
774
00:31:32,626 --> 00:31:33,915
You can't handle a little vomit?
775
00:31:33,916 --> 00:31:35,286
Dr. Grey, it... it's really okay...
776
00:31:35,287 --> 00:31:37,124
I would repair it with
an abdominal approach,
777
00:31:37,125 --> 00:31:39,650
reduce the size of the hernia contents,
778
00:31:39,651 --> 00:31:42,179
excise the sac, close the hiatus,
779
00:31:42,180 --> 00:31:45,894
and perform a floppy nissen
for antireflux and gastropexy.
780
00:31:45,895 --> 00:31:47,163
But ask me something else,
781
00:31:47,164 --> 00:31:49,660
because I've known that answer
since I was, like 12 years old.
782
00:31:49,661 --> 00:31:52,025
My mother practically
invented the floppy nissen.
783
00:31:52,026 --> 00:31:55,770
So keep them coming,
but don't go easy on me.
784
00:31:55,771 --> 00:31:58,178
All right. A 40-year-old man presents
785
00:31:58,179 --> 00:32:00,903
with a suspicious lesion
on his left temporal,
786
00:32:00,904 --> 00:32:02,375
sent in by his in...
787
00:32:07,002 --> 00:32:09,161
Whew. Pigmented lesion?
788
00:32:09,162 --> 00:32:11,705
You seem awfully sure of yourself.
789
00:32:12,692 --> 00:32:13,682
I'm sorry. Is that a question?
790
00:32:13,683 --> 00:32:14,754
Do you feel threatened?
791
00:32:14,755 --> 00:32:16,181
Oh, have we moved on to psychology?
792
00:32:16,182 --> 00:32:18,282
I find your hostility curious.
793
00:32:18,283 --> 00:32:20,362
And I'm curious as to
why you think me hostile.
794
00:32:20,363 --> 00:32:22,315
You know, if you don't
agree with my approach,
795
00:32:22,316 --> 00:32:24,792
I wish you would voice your issues.
796
00:32:24,793 --> 00:32:26,550
I-I don't disagree.
797
00:32:26,692 --> 00:32:28,141
I don't believe you.
798
00:32:28,859 --> 00:32:30,907
Are you calling me a liar, sir?
799
00:32:37,286 --> 00:32:38,706
Fine. You know what?
800
00:32:39,135 --> 00:32:41,605
Earlier when I said I was
okay with that open procedure,
801
00:32:41,606 --> 00:32:42,775
I wasn't.
802
00:32:42,920 --> 00:32:44,553
That might have been okay when, like,
803
00:32:44,554 --> 00:32:46,558
hawkeye and B.J. did it on "M-a-s-h,"
804
00:32:46,559 --> 00:32:48,234
but this being the new century and all,
805
00:32:48,235 --> 00:32:51,432
I would have, as I said earlier,
treated it endoscopically.
806
00:32:51,433 --> 00:32:52,946
Then you lied earlier.
807
00:32:52,947 --> 00:32:53,890
You know what? Oh, god.
808
00:32:53,891 --> 00:32:56,625
I can answer these
questions any way you want
809
00:32:56,626 --> 00:32:58,493
using medical techniques from any era.
810
00:32:58,494 --> 00:32:59,938
So how about we just,
811
00:32:59,939 --> 00:33:01,975
you know, pick a decade
you're comfortable with
812
00:33:01,976 --> 00:33:03,346
and go from there?
813
00:33:05,722 --> 00:33:06,772
Well, then...
814
00:33:06,773 --> 00:33:10,334
It's been a pleasure being
witness to such genius.
815
00:33:10,959 --> 00:33:12,464
I can now finally retire
816
00:33:12,465 --> 00:33:15,500
knowing that such advanced
and creative minds
817
00:33:15,501 --> 00:33:18,722
are at work in the surgical field, hmm?
818
00:33:20,446 --> 00:33:20,998
That's it?
819
00:33:20,999 --> 00:33:24,410
Oh, I think we've had enough
of an education today,
820
00:33:24,411 --> 00:33:25,774
Dr. Yang.
821
00:33:26,510 --> 00:33:29,087
But... there's still 20 minutes.
822
00:33:29,088 --> 00:33:30,272
No need.
823
00:33:32,002 --> 00:33:33,063
Oh...
824
00:33:33,390 --> 00:33:34,716
best of luck.
825
00:33:39,960 --> 00:33:40,944
I'd do a biopsy.
826
00:33:40,945 --> 00:33:42,655
Path shows L.C.I.S.
827
00:33:42,656 --> 00:33:44,218
What's your best mastectomy approach?
828
00:33:44,219 --> 00:33:46,195
I'd make a periareolar incision
829
00:33:46,196 --> 00:33:48,274
to preserve the inframammary fold.
830
00:33:49,872 --> 00:33:52,360
But wait. Did you say L.C.I.S.?
831
00:33:52,361 --> 00:33:54,697
Yes, lobular carcinoma in situ.
832
00:33:54,698 --> 00:33:57,197
You wouldn't do a mastectomy.
You'd observe and repeat mammos.
833
00:33:57,198 --> 00:34:00,058
You already did a skin sparing mastectomy.
834
00:34:00,725 --> 00:34:01,518
That was a trick question.
835
00:34:01,519 --> 00:34:03,453
You had all the facts to answer.
836
00:34:03,795 --> 00:34:05,067
Yeah, but my answer was wrong.
837
00:34:05,068 --> 00:34:07,481
I'm gonna fail because
of a trick question?
838
00:34:07,482 --> 00:34:09,710
The questions are designed
to get your response...
839
00:34:09,711 --> 00:34:10,503
You gotta be kidding me?
840
00:34:10,504 --> 00:34:11,922
You missed your first session.
841
00:34:11,923 --> 00:34:13,902
You're lucky to be even
getting this chance.
842
00:34:13,903 --> 00:34:15,330
Yeah, I missed my first session
843
00:34:15,331 --> 00:34:17,140
for the best freakin' reason.
844
00:34:17,241 --> 00:34:18,507
I was with a patient.
845
00:34:18,508 --> 00:34:21,361
For months with this kid who...
who doesn't have a chance,
846
00:34:21,362 --> 00:34:22,892
not a chance.
847
00:34:23,213 --> 00:34:25,655
And we give them a chance
and we try everything,
848
00:34:25,656 --> 00:34:27,402
and then when there's nothing left to do,
849
00:34:27,403 --> 00:34:29,689
I'm supposed to just walk away
850
00:34:29,690 --> 00:34:30,898
from his mother?
851
00:34:31,211 --> 00:34:34,160
I had to be there. I had to.
852
00:34:34,161 --> 00:34:35,463
And what... what did I miss here,
853
00:34:35,464 --> 00:34:37,756
a few more hypothetical trick questions?
854
00:34:38,982 --> 00:34:41,078
What are you staring at?
855
00:34:41,081 --> 00:34:42,274
You guys are doctors.
856
00:34:42,275 --> 00:34:44,685
You're supposed to decide
if I'm gonna be a doctor,
857
00:34:44,686 --> 00:34:46,353
and you can't understand that?
858
00:34:46,354 --> 00:34:47,317
Thank you, Dr. Karev.
859
00:34:47,318 --> 00:34:48,737
It's Karev.
860
00:34:50,808 --> 00:34:53,077
Can you at least tell me if I passed?
861
00:35:22,949 --> 00:35:23,692
Thank you.
862
00:35:23,758 --> 00:35:24,802
Thank you.
863
00:35:25,848 --> 00:35:26,875
Taxi.
864
00:35:32,330 --> 00:35:33,712
Well, you-you don't
want to miss your flight.
865
00:35:33,713 --> 00:35:35,856
No, I don't want to miss my flight.
866
00:35:35,985 --> 00:35:37,141
I better go.
867
00:35:41,207 --> 00:35:44,050
Richard, I don't regret last night
868
00:35:44,050 --> 00:35:45,257
one bit.
869
00:35:45,708 --> 00:35:46,992
Neither do I.
870
00:35:48,812 --> 00:35:50,169
It's just bad timing.
871
00:35:50,170 --> 00:35:52,323
You know, we live in different cities.
872
00:35:52,324 --> 00:35:54,366
It's-it's too complicated right now.
873
00:35:54,367 --> 00:35:55,717
Yeah, bad timing.
874
00:35:56,901 --> 00:35:58,083
Bye, Richard.
875
00:35:58,407 --> 00:36:00,281
Bye, Catherine. Safe flight.
876
00:36:00,695 --> 00:36:02,818
Oh, uh, call me if you hear
any more about the boards.
877
00:36:02,819 --> 00:36:04,897
Oh, I will, and call me when you get home,
878
00:36:04,898 --> 00:36:06,354
let me know you got there okay.
879
00:36:06,355 --> 00:36:07,486
I will.
880
00:36:08,094 --> 00:36:10,474
Are... you going to
881
00:36:10,475 --> 00:36:13,735
the trauma and critical
care conference in May?
882
00:36:13,736 --> 00:36:15,306
In New Orleans?
883
00:36:15,646 --> 00:36:16,580
I'm speaking at it.
884
00:36:16,581 --> 00:36:17,841
Me, too.
885
00:36:18,453 --> 00:36:21,294
I'm at the Sonait house.
Where are they putting you up?
886
00:36:22,136 --> 00:36:23,432
Um...
887
00:36:24,662 --> 00:36:25,740
Windsor court.
888
00:36:25,741 --> 00:36:27,645
Oh, no. Sonait house is much better.
889
00:36:27,646 --> 00:36:30,683
The breakfast biscuits will
make you jump up and down.
890
00:36:32,131 --> 00:36:33,975
When do you fly in?
891
00:36:33,976 --> 00:36:35,500
Uh, I think it's Thursday.
892
00:36:35,501 --> 00:36:38,216
I fly in Thursday, too.
893
00:36:42,175 --> 00:36:43,487
I can't believe it.
894
00:36:43,555 --> 00:36:45,701
My whole Charlie is back.
895
00:36:46,040 --> 00:36:47,885
You people are miracle workers.
896
00:36:48,090 --> 00:36:50,623
So how long till I'm back on the ladder?
897
00:36:50,624 --> 00:36:52,224
- I-I just got a tile saw...
- Uh-huh.
898
00:36:52,225 --> 00:36:53,483
And I'm gonna mosaic the stucco.
899
00:36:53,484 --> 00:36:57,105
You ca... Dr. Shepherd,
talk some sense into him.
900
00:36:57,106 --> 00:36:58,738
It's really not my place.
901
00:36:58,856 --> 00:37:00,314
But if you want to say
something to your husband,
902
00:37:00,315 --> 00:37:02,175
please, by all means, you should do it.
903
00:37:03,007 --> 00:37:05,489
I know how much you love
to work on the house,
904
00:37:05,490 --> 00:37:08,487
but listen to me, you are clumsy.
905
00:37:08,527 --> 00:37:11,304
And I can't stand the thought
of almost losing you again.
906
00:37:11,305 --> 00:37:13,499
So would you just take a second
907
00:37:13,500 --> 00:37:14,803
and what's left of your brain
908
00:37:14,804 --> 00:37:17,526
and think about how I felt about it,
909
00:37:18,242 --> 00:37:20,882
how scared I was to lose you forever?
910
00:37:25,398 --> 00:37:26,413
You're right.
911
00:37:26,414 --> 00:37:27,932
I'm sorry, babe.
912
00:37:28,173 --> 00:37:30,407
I'll-I'll-I'll find a new hobby.
913
00:37:30,723 --> 00:37:33,594
Right, something... something
we can do together, like, uh, bowling.
914
00:37:33,595 --> 00:37:36,277
Oh, no, um, I... I hate bowling.
915
00:37:36,278 --> 00:37:37,082
But you never even tried it.
916
00:37:37,083 --> 00:37:39,289
Well, you can hate something
without trying it.
917
00:37:44,670 --> 00:37:45,528
Oh.
918
00:37:46,247 --> 00:37:47,341
Hey.
919
00:37:47,342 --> 00:37:48,480
Hey.
920
00:37:49,185 --> 00:37:51,485
Thanks, uh, for today.
921
00:37:51,486 --> 00:37:53,419
For-for letting me, uh...
922
00:37:53,673 --> 00:37:54,690
You did a good job in there.
923
00:37:54,691 --> 00:37:55,887
Thanks.
924
00:37:58,510 --> 00:37:59,291
You okay?
925
00:37:59,292 --> 00:38:00,571
I love you.
926
00:38:01,342 --> 00:38:03,783
Oh, g... oh, my god. That just came...
927
00:38:03,867 --> 00:38:05,525
fly-flying out of my face
928
00:38:05,526 --> 00:38:07,039
like it was s-s-some kind of...
929
00:38:07,040 --> 00:38:08,229
I-I l... I love you.
930
00:38:08,230 --> 00:38:09,523
I just... god.
931
00:38:10,850 --> 00:38:12,222
Did it again.
932
00:38:12,223 --> 00:38:14,374
I... I-I-I-I love you.
933
00:38:14,375 --> 00:38:17,373
I-I do. I just... I-I love you.
934
00:38:17,374 --> 00:38:19,738
And I have been trying not to say it.
935
00:38:19,739 --> 00:38:22,053
I have been trying so
hard to just mash it down
936
00:38:22,054 --> 00:38:23,899
and ignore it and not say it.
937
00:38:23,900 --> 00:38:27,170
And Jackson is a great guy.
938
00:38:27,200 --> 00:38:29,554
He-he is, and he... he's gorgeous,
939
00:38:29,555 --> 00:38:31,260
and-and he's younger than you,
940
00:38:31,261 --> 00:38:32,469
and he doesn't have any grandkids
941
00:38:32,470 --> 00:38:35,148
or-or babies with his lesbian B.F.F.S
942
00:38:35,149 --> 00:38:38,232
and he's an Avery,
and-and he liked me, you know?
943
00:38:38,232 --> 00:38:40,999
He... he really liked me.
944
00:38:41,169 --> 00:38:42,833
But it was never gonna work out
945
00:38:42,834 --> 00:38:45,942
Because I-I love you.
946
00:38:45,943 --> 00:38:48,103
I am so in love with you.
947
00:38:48,395 --> 00:38:51,522
And you're-you're... you're in me.
948
00:38:51,523 --> 00:38:54,463
It's... you're like... it's...
it's like you're a disease.
949
00:38:54,464 --> 00:38:57,189
It's like I am infected by Mark Sloan.
950
00:38:57,190 --> 00:38:58,681
And I just can't...
951
00:38:58,682 --> 00:39:01,908
I can't think about anything or anybody,
952
00:39:01,909 --> 00:39:04,283
and I can't sleep.
953
00:39:04,886 --> 00:39:06,552
I can't breathe.
954
00:39:06,645 --> 00:39:07,985
I can't eat.
955
00:39:07,986 --> 00:39:10,642
And I love you. I just...
I love you all the time,
956
00:39:10,643 --> 00:39:13,305
just every minute of every day.
957
00:39:13,394 --> 00:39:15,210
And I-I-I...
958
00:39:15,211 --> 00:39:16,780
I-I...
959
00:39:17,299 --> 00:39:19,674
love you.
960
00:39:21,460 --> 00:39:24,313
God, that feels good,
just to-to say that...
961
00:39:24,314 --> 00:39:25,740
to j... I am...
962
00:39:25,741 --> 00:39:26,857
I feel so much better.
963
00:39:26,858 --> 00:39:28,406
Just... I love you.
964
00:39:30,441 --> 00:39:31,745
Mark?
965
00:39:32,766 --> 00:39:34,073
Hey, Lexie.
966
00:39:34,074 --> 00:39:36,209
I thought you said the lobby. You ready?
967
00:39:48,536 --> 00:39:50,150
Hey there, sunshine.
968
00:39:51,171 --> 00:39:52,473
You feeling okay?
969
00:39:52,967 --> 00:39:54,933
Yeah. You know, just groggy.
970
00:39:55,089 --> 00:39:56,992
You guys got good drugs in this place.
971
00:39:56,993 --> 00:39:59,453
Good. What the hell were you thinking?
972
00:39:59,545 --> 00:40:01,010
- Dude...
- You're an idiot.
973
00:40:01,011 --> 00:40:03,485
You should have called me.
974
00:40:03,486 --> 00:40:06,171
I mean, wh-why didn't you
call me? I'm a doctor.
975
00:40:06,172 --> 00:40:07,885
What do you think I do all day long?
976
00:40:07,886 --> 00:40:09,417
Instead you go to some quack in Tibet.
977
00:40:09,418 --> 00:40:10,636
I mean, you should've freakin' called me!
978
00:40:10,637 --> 00:40:12,847
Naturopathy works, too, flagstaff.
979
00:40:12,848 --> 00:40:14,523
Whoa. It's not flagstaff!
980
00:40:14,524 --> 00:40:16,772
And it's not Phoenix and it's not Tempe.
981
00:40:16,773 --> 00:40:18,909
It's Arizona Robbins, M.D.
Do you know what that means?
982
00:40:18,910 --> 00:40:19,825
How do you spell it?
983
00:40:19,826 --> 00:40:22,620
It's not funny, Nick.
Nothing is funny. You're dying!
984
00:40:22,621 --> 00:40:24,696
And you know what hell
it was when Tim died
985
00:40:24,697 --> 00:40:25,705
because you were there,
986
00:40:25,706 --> 00:40:28,006
and-and you and I barely
made it through that.
987
00:40:28,007 --> 00:40:29,596
So to do nothing for six years
988
00:40:29,597 --> 00:40:31,308
and then to come when it's too late,
989
00:40:31,309 --> 00:40:33,189
I... I...
990
00:40:33,190 --> 00:40:35,365
Why do you think I didn't
come to you sooner?
991
00:40:38,594 --> 00:40:40,812
As if after Tim died, I could...
992
00:40:43,262 --> 00:40:46,624
You think I don't know how
this must feel for you?
993
00:40:46,625 --> 00:40:47,563
You're an idiot!
994
00:40:47,564 --> 00:40:51,102
I couldn't have helped Tim,
but I could've helped you!
995
00:41:01,395 --> 00:41:03,455
I'll admit, the romans had a point.
996
00:41:05,862 --> 00:41:07,387
You've gotta live life.
997
00:41:08,419 --> 00:41:11,291
Ugh. Gotta pee. Gotta pee.
Gotta pee. Gotta pee. Gotta pee.
998
00:41:11,292 --> 00:41:12,171
What time you got?
999
00:41:12,172 --> 00:41:13,505
12:04.
1000
00:41:13,506 --> 00:41:15,417
Oh! It's supposed to
come online at midnight.
1001
00:41:15,418 --> 00:41:17,072
I mean, it's four minutes late.
1002
00:41:17,073 --> 00:41:19,969
Come on, people. Crazy doctors,
they crashed the system.
1003
00:41:19,970 --> 00:41:21,998
I already know I failed,
so I don't know why
1004
00:41:21,999 --> 00:41:23,805
I keep hitting the refresh button.
1005
00:41:25,083 --> 00:41:27,043
And living means that every
morning when you wake up
1006
00:41:27,043 --> 00:41:28,048
you have to choose...
1007
00:41:28,049 --> 00:41:30,941
Okay, if anyone failed, was me,
because my guy had a vendetta.
1008
00:41:31,073 --> 00:41:32,699
Please. I've got the odds on failure.
1009
00:41:32,699 --> 00:41:34,659
Are any of you on call? I've got a trauma.
1010
00:41:34,660 --> 00:41:35,806
No!
1011
00:41:36,730 --> 00:41:37,953
Wait. Wait. Wait.
1012
00:41:39,726 --> 00:41:41,426
I passed. I passed.
1013
00:41:41,427 --> 00:41:42,645
I passed! I passed! I passed! Yes!
1014
00:41:42,646 --> 00:41:44,297
I passed! I passed!
1015
00:41:44,859 --> 00:41:45,576
Oh, my god! Yeah!
1016
00:41:45,577 --> 00:41:47,719
Between seizing what
life offers in the moment
1017
00:41:47,720 --> 00:41:50,605
and forging ahead,
no matter the weather...
1018
00:41:50,606 --> 00:41:52,267
- Alex?
- It's not coming up.
1019
00:41:52,268 --> 00:41:53,692
Here. Here. Use mine.
1020
00:41:58,014 --> 00:42:00,299
Oh, unh!
1021
00:42:01,399 --> 00:42:03,348
Yes!
1022
00:42:09,569 --> 00:42:11,111
Wait. Wait. Where is April?
1023
00:42:12,483 --> 00:42:14,610
Or closing the curtains...
1024
00:42:21,413 --> 00:42:23,341
and shutting out the day.
1025
00:42:26,006 --> 00:42:35,263
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.