All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x21 - Moment of Truth.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,858 --> 00:00:02,938 Picture this: 2 00:00:02,939 --> 00:00:04,597 you've spent the past five years 3 00:00:04,598 --> 00:00:07,303 of your residency training to become a surgeon. 4 00:00:07,304 --> 00:00:09,604 But those five years suddenly don't matter 5 00:00:09,605 --> 00:00:10,980 the only thing that matters 6 00:00:10,981 --> 00:00:14,031 the only thing between you and the rest of your career 7 00:00:14,032 --> 00:00:15,097 is a test 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,416 in a random hotel in a random city 9 00:00:17,417 --> 00:00:21,414 with a random examiner asking you random questions. 10 00:00:21,415 --> 00:00:23,878 Nervous? You should be. 11 00:00:24,193 --> 00:00:25,452 We should be gone by now. 12 00:00:25,453 --> 00:00:27,158 The flight's not for three hours. You're fine. 13 00:00:27,159 --> 00:00:29,650 I-I'd be fine if people showed up on time. 14 00:00:29,651 --> 00:00:31,050 No one is going to be late. 15 00:00:31,051 --> 00:00:32,913 San Francisco is a short flight away. 16 00:00:32,914 --> 00:00:34,961 There's no reason to be nervous, okay? 17 00:00:35,641 --> 00:00:38,076 Oh. Not again. 18 00:00:39,113 --> 00:00:40,075 I'm sorry. 19 00:00:40,076 --> 00:00:42,473 It's just that my parents called me this morning 20 00:00:42,474 --> 00:00:43,214 to wish me luck, 21 00:00:43,215 --> 00:00:45,768 and they told me that their church is praying for me, 22 00:00:45,769 --> 00:00:47,986 and what-what-what if I don't pass? 23 00:00:47,987 --> 00:00:50,383 One in five people don't pass. 24 00:00:50,384 --> 00:00:52,481 Kepner, stop. You're a trauma surgeon. 25 00:00:52,482 --> 00:00:53,366 We're soldiers. 26 00:00:53,367 --> 00:00:56,107 We fight battles harder than this test every single day, 27 00:00:56,108 --> 00:00:57,515 and we win, okay? 28 00:00:57,516 --> 00:00:59,758 So dry your tears. 29 00:00:59,759 --> 00:01:01,768 I want you to repeat after me. 30 00:01:02,844 --> 00:01:03,682 I am a soldier. 31 00:01:03,683 --> 00:01:04,755 I'm a s-soldier. 32 00:01:04,756 --> 00:01:07,001 No, no. I want to hear you mean it. 33 00:01:07,002 --> 00:01:08,872 Repeat. I am a soldier. 34 00:01:08,873 --> 00:01:09,887 I am a soldier. 35 00:01:09,888 --> 00:01:11,735 - Now get on the bus. - Okay. 36 00:01:14,117 --> 00:01:15,189 Karev? 37 00:01:15,947 --> 00:01:17,682 Now have salmon for dinner. 38 00:01:17,683 --> 00:01:19,857 And tell room service to make sure it's not frozen. 39 00:01:19,858 --> 00:01:22,369 You lose omega-3s if it's frozen. 40 00:01:22,518 --> 00:01:24,047 Avery, are you listening to me? 41 00:01:24,048 --> 00:01:25,146 I'm trying not to. 42 00:01:25,147 --> 00:01:26,347 All right, how are you on cash? 43 00:01:26,348 --> 00:01:27,506 I figured you needed some. Uh... 44 00:01:27,507 --> 00:01:28,672 Okay, don't overthink it. 45 00:01:28,673 --> 00:01:30,931 They want standard protocol, not cutting edge. 46 00:01:30,932 --> 00:01:32,623 I mean, this is a test in proficiency, 47 00:01:32,624 --> 00:01:34,234 and well, y-you're proficient in your sleep. 48 00:01:34,235 --> 00:01:35,685 So just make sure that you get a lot of sleep. 49 00:01:35,686 --> 00:01:37,262 You want me to be relaxed, right? 50 00:01:37,263 --> 00:01:38,042 Exactly. 51 00:01:38,043 --> 00:01:39,530 This isn't helping. 52 00:01:40,695 --> 00:01:41,729 - You're right. - Bye! 53 00:01:41,730 --> 00:01:43,074 - Go! - Bye. 54 00:01:49,583 --> 00:01:50,849 Kick ass. 55 00:01:53,446 --> 00:01:55,094 Ahh. Hee! 56 00:01:55,337 --> 00:01:56,596 It's exciting, huh? 57 00:01:56,597 --> 00:01:58,727 They started off with so little promise, 58 00:01:58,728 --> 00:02:00,444 I feel like I'm witnessing a miracle. 59 00:02:00,445 --> 00:02:01,593 Where the hell is Karev? 60 00:02:01,594 --> 00:02:04,329 Oh, he'll be here. I trained him right. 61 00:02:04,653 --> 00:02:05,949 Oh. Okay. 62 00:02:08,125 --> 00:02:09,639 Coming! Don't leave without me. 63 00:02:09,640 --> 00:02:10,878 Miracle. 64 00:02:13,839 --> 00:02:15,548 Where is Meredith Grey? 65 00:02:15,857 --> 00:02:16,971 They called ten minutes ago. 66 00:02:16,972 --> 00:02:18,829 She started throwing up right after I dropped her off. 67 00:02:18,830 --> 00:02:20,751 She's really warm. Maybe I should stay. 68 00:02:20,752 --> 00:02:22,449 No, babies get sick. It sucks, 69 00:02:22,450 --> 00:02:23,921 but it's the disgusting circle of life. 70 00:02:23,922 --> 00:02:24,894 We have trained too hard. 71 00:02:24,895 --> 00:02:26,222 I have personally put in hours of my life 72 00:02:26,223 --> 00:02:27,036 that I will never get back, 73 00:02:27,037 --> 00:02:27,862 so you are not failing 74 00:02:27,863 --> 00:02:29,834 just because your mommy hormones are all "Code orange." 75 00:02:29,835 --> 00:02:31,642 Go to the airport. Pass your boards. 76 00:02:31,643 --> 00:02:32,629 My baby is sick. 77 00:02:32,630 --> 00:02:34,239 Well, lucky for her, her father's a doctor. 78 00:02:34,240 --> 00:02:35,107 Takes a village. 79 00:02:35,108 --> 00:02:36,928 And Zola's village is chock-full of doctors. 80 00:02:36,929 --> 00:02:38,046 Okay? She will be fine. 81 00:02:38,047 --> 00:02:39,551 Just go. Make me proud. 82 00:02:39,552 --> 00:02:41,206 All right. Mama loves you, Zo. 83 00:02:41,207 --> 00:02:42,850 You're my Zozo. I love you. 84 00:02:42,851 --> 00:02:45,143 - I'll be home soon. - Yeah, shh. 85 00:02:45,439 --> 00:02:46,890 Hey, Torres, thank you very much. 86 00:02:46,891 --> 00:02:48,147 Do you mind looking after her for a minute? 87 00:02:48,148 --> 00:02:49,051 I gotta make some calls. 88 00:02:49,052 --> 00:02:50,181 Yeah, no. No. 89 00:02:50,182 --> 00:02:51,524 Sofia had that bug last week, so... 90 00:02:51,525 --> 00:02:53,781 I'm not getting anywhere near that. 91 00:02:54,191 --> 00:02:55,545 What happened to, "We're a village"? 92 00:02:55,546 --> 00:02:57,433 It's a metaphor, Shepherd. Good luck. 93 00:03:03,627 --> 00:03:05,552 What's the deal with Tommy's platelet count? 94 00:03:05,553 --> 00:03:06,289 Did you know it dropped? 95 00:03:06,290 --> 00:03:08,295 He's not your patient anymore, remember? 96 00:03:08,296 --> 00:03:10,412 His crit's been decreasing, and his sats are low. 97 00:03:10,413 --> 00:03:10,993 We might want to... 98 00:03:10,994 --> 00:03:12,882 We've been getting along just fine without you 99 00:03:12,883 --> 00:03:13,979 these past few weeks. 100 00:03:13,980 --> 00:03:15,628 I don't need you butting in now. 101 00:03:15,821 --> 00:03:17,644 Karev, outside. 102 00:03:17,721 --> 00:03:18,872 Now. 103 00:03:22,218 --> 00:03:23,317 Tommy's deteriorating. 104 00:03:23,318 --> 00:03:24,823 What did his X-rays show? 105 00:03:25,064 --> 00:03:26,480 Just... shh. 106 00:03:27,319 --> 00:03:27,824 Okay... 107 00:03:27,825 --> 00:03:30,718 Look your examiner in the eye, but don't stare. 108 00:03:30,719 --> 00:03:32,267 And don't... and don't rush your answers. 109 00:03:32,268 --> 00:03:33,347 You know, it's okay to take a second 110 00:03:33,348 --> 00:03:34,542 to just compose yourself. 111 00:03:34,543 --> 00:03:35,866 But don't... don't take too long. 112 00:03:35,867 --> 00:03:36,625 Yeah, I got this. 113 00:03:36,626 --> 00:03:37,490 Okay, I hope you do. 114 00:03:37,491 --> 00:03:38,362 What? 115 00:03:38,363 --> 00:03:40,399 I mean, I know you do. 116 00:03:43,315 --> 00:03:45,746 23 minutes late? Not okay! 117 00:03:45,747 --> 00:03:48,211 Is it too late to request a van without you on it? 118 00:04:20,781 --> 00:04:22,350 I need you, Lex. 119 00:04:22,373 --> 00:04:23,863 Hi. Uh, uh, 120 00:04:23,864 --> 00:04:24,926 what? 121 00:04:24,927 --> 00:04:26,116 I need you. 122 00:04:26,128 --> 00:04:27,383 I'm doing a skin graft, 123 00:04:27,384 --> 00:04:29,397 and I'm stuck with an intern who thinks that 124 00:04:29,398 --> 00:04:31,149 debriding the necrotic tissue 125 00:04:31,150 --> 00:04:33,486 is the title of a nine inch nails album. 126 00:04:33,781 --> 00:04:35,691 - Are you sure it's not? - It might be. 127 00:04:35,692 --> 00:04:37,349 I'm not familiar with their later work. 128 00:04:37,350 --> 00:04:39,871 You're just sad because Jackson is off to take his boards. 129 00:04:39,872 --> 00:04:41,176 He and I work well together. 130 00:04:41,177 --> 00:04:42,728 We understand each other. 131 00:04:43,901 --> 00:04:45,725 Like you and I used to, you know? 132 00:04:47,164 --> 00:04:48,443 So I need you. 133 00:04:49,404 --> 00:04:50,375 I can't. 134 00:04:50,376 --> 00:04:52,667 Uh, I-I-I am way behind 135 00:04:52,668 --> 00:04:55,255 on all of this, um, research for Shepherd. 136 00:04:55,256 --> 00:04:58,079 You know, I was gonna pull an all-nighter to finish, so... 137 00:04:58,080 --> 00:04:59,056 All right. 138 00:04:59,054 --> 00:05:01,753 Thought it would be fun, working together again. 139 00:05:01,986 --> 00:05:03,394 But if you're busy... 140 00:05:04,076 --> 00:05:04,933 Mark, wait. 141 00:05:04,934 --> 00:05:09,182 You should check out the latest nine inch nails album. 142 00:05:09,183 --> 00:05:10,831 It is pretty... 143 00:05:11,769 --> 00:05:13,049 fresh. 144 00:05:14,780 --> 00:05:15,987 Okay. 145 00:05:22,511 --> 00:05:24,112 I said fresh. 146 00:05:25,068 --> 00:05:27,575 16-year-old male driver, car versus streetlight. 147 00:05:27,576 --> 00:05:29,392 Arrested once before they freed him in the car 148 00:05:29,393 --> 00:05:30,299 and once in the rig. 149 00:05:30,300 --> 00:05:31,670 B.P. 80 systolic, tachycardic. 150 00:05:31,671 --> 00:05:34,878 Contusions and lacerations over chest and abdomen. 151 00:05:34,879 --> 00:05:36,414 - Where's Altman? - Abdomen is rigid 152 00:05:36,415 --> 00:05:38,409 So there's probably a lot of blood in the belly. 153 00:05:38,410 --> 00:05:40,028 It took over an hour to get him out. 154 00:05:42,060 --> 00:05:43,647 Uh, kid arrested twice in the field. 155 00:05:43,648 --> 00:05:45,266 Add an E.K.G. to the trauma labs 156 00:05:45,267 --> 00:05:46,819 and get X-ray in here, stat. 157 00:05:46,820 --> 00:05:48,563 - Right away. - Oh, god. Ricky. 158 00:05:48,564 --> 00:05:49,347 Oh, excuse me. 159 00:05:49,348 --> 00:05:50,611 What was he even doing in his car? 160 00:05:50,612 --> 00:05:52,386 He's supposed to be at basketball practice. 161 00:05:52,387 --> 00:05:54,339 - Okay, is he allergic to anything? - No. 162 00:05:54,340 --> 00:05:55,262 Does he have heart problems? 163 00:05:55,263 --> 00:05:56,686 No. Probably driving too fast. 164 00:05:56,687 --> 00:05:58,232 We sore that if he got even one ticket, 165 00:05:58,233 --> 00:05:59,188 we would take that car away from him. 166 00:05:59,189 --> 00:06:01,415 Hang a unit of O neg and make sure the C.T. is ready. 167 00:06:01,416 --> 00:06:03,085 Rick! What is happening? Why are they doing... 168 00:06:03,086 --> 00:06:05,053 - Let's step out. Let's step out. - What's going on? 169 00:06:18,513 --> 00:06:20,115 Oh, sorry. Ow! 170 00:06:20,116 --> 00:06:22,182 That's... oh, case western reserve. 171 00:06:22,183 --> 00:06:24,449 Uh, do you know Ted Stevenson, head of trauma? 172 00:06:24,450 --> 00:06:25,223 I do, yeah. 173 00:06:25,224 --> 00:06:26,356 He just offered me a job. 174 00:06:26,357 --> 00:06:27,814 I might be an attending there. 175 00:06:28,055 --> 00:06:29,555 April Kepner, Seattle. 176 00:06:30,184 --> 00:06:32,776 Kevin Banks. I'm the guy whose job you took. 177 00:06:33,019 --> 00:06:34,996 I was waiting to hear, but I guess I just heard. 178 00:06:35,641 --> 00:06:36,847 Thanks a lot. 179 00:06:37,956 --> 00:06:39,365 Well, he hates me. 180 00:06:40,216 --> 00:06:41,410 How do you do that? 181 00:06:41,411 --> 00:06:42,717 You've been here, like, two minutes. 182 00:06:42,718 --> 00:06:44,894 My examiner is gonna hate me, too, instantly. 183 00:06:44,895 --> 00:06:45,951 Don't psych yourself out. 184 00:06:45,952 --> 00:06:48,149 One in five people fail the boards. 185 00:06:48,355 --> 00:06:49,352 Fine. Psych yourself out. 186 00:06:49,353 --> 00:06:51,634 It's just a test. We've all dealt with worse. 187 00:06:51,635 --> 00:06:53,332 No one's bleeding out on your table. 188 00:06:53,763 --> 00:06:55,154 We will be fine. 189 00:06:57,386 --> 00:06:58,586 Cristina. 190 00:06:59,817 --> 00:07:00,865 What? 191 00:07:01,613 --> 00:07:03,454 Zola has the stomach flu. 192 00:07:03,973 --> 00:07:06,477 So? Kids get sick. Derek's with her. 193 00:07:06,478 --> 00:07:08,853 Zola has the stomach flu. 194 00:07:11,296 --> 00:07:13,688 Oh, no. No, Mer, you can't be sick. 195 00:07:13,689 --> 00:07:15,346 Mm. You cannot be sick. 196 00:07:15,465 --> 00:07:16,696 Okay. 197 00:07:17,411 --> 00:07:18,916 You're just freaking out. 198 00:07:18,917 --> 00:07:19,638 Okay. 199 00:07:19,639 --> 00:07:21,093 J-just take deep breaths, okay? 200 00:07:21,094 --> 00:07:21,957 Just take deep breaths. 201 00:07:21,958 --> 00:07:23,542 So do you guys wanna go register 202 00:07:23,543 --> 00:07:25,062 and then go get some lunch? 203 00:07:26,413 --> 00:07:27,478 Oh. 204 00:07:27,604 --> 00:07:29,844 Wh... uh, what just happened? 205 00:07:30,514 --> 00:07:31,794 Stomach flu. 206 00:07:47,569 --> 00:07:49,102 Zola has the stomach flu 207 00:07:49,103 --> 00:07:49,942 and you didn't say anything? 208 00:07:49,943 --> 00:07:52,724 How could you? Are... are you trying to sabotage us all? 209 00:07:52,725 --> 00:07:54,398 It's not like it's the black plague. 210 00:07:54,399 --> 00:07:55,846 You are supposed to be are friend. 211 00:07:55,847 --> 00:07:57,338 Oh, April, calm down. Oh... 212 00:07:57,339 --> 00:07:59,283 Y-you stay right where you are, typhoid Mary. 213 00:07:59,284 --> 00:08:00,980 Come on. Let's go register. 214 00:08:02,456 --> 00:08:03,841 Mer, just sit. 215 00:08:03,842 --> 00:08:05,906 And I'll get your registration package. 216 00:08:07,286 --> 00:08:08,422 Next in line. 217 00:08:09,007 --> 00:08:10,868 Hey, Dr. Robbins, it's Alex. 218 00:08:10,869 --> 00:08:12,891 Uh, listen, I was thinking about Tommy. 219 00:08:12,892 --> 00:08:15,186 Uh, have you tried liquid ventilation? 220 00:08:15,187 --> 00:08:16,787 It's just an idea. Let me know. 221 00:08:19,337 --> 00:08:20,828 Dude, is that your mom? 222 00:08:21,761 --> 00:08:22,674 Baby. 223 00:08:22,675 --> 00:08:23,288 Oh, no. 224 00:08:23,289 --> 00:08:24,392 I know. 225 00:08:24,448 --> 00:08:26,722 I know you don't want to see your mother before the boards. 226 00:08:26,723 --> 00:08:28,427 But they are wearing this old girl out. 227 00:08:28,428 --> 00:08:30,415 Got me examining three sessions tomorrow, 228 00:08:30,416 --> 00:08:31,426 and I might not see you, 229 00:08:31,427 --> 00:08:33,703 so I had to say good luck. 230 00:08:34,006 --> 00:08:35,038 Okay. 231 00:08:35,522 --> 00:08:36,438 - Mwah. - Thank you, mom. 232 00:08:36,439 --> 00:08:38,327 Oh, and I brought it. 233 00:08:38,806 --> 00:08:40,784 Mnh-mnh. No, no, that's fine. You don't... 234 00:08:40,785 --> 00:08:42,606 - It's in here somewhere. - That's fine. That's okay. 235 00:08:42,607 --> 00:08:43,926 That's what you always say, 236 00:08:43,927 --> 00:08:45,734 - but you always want it in the end. - Okay, all right. 237 00:08:45,735 --> 00:08:48,007 Mom, I'm good. I am. 238 00:08:48,330 --> 00:08:50,878 I'm in room 809 when you change your mind. 239 00:08:50,879 --> 00:08:51,371 All right. 240 00:08:51,372 --> 00:08:53,879 All right. Excuse me. 241 00:08:54,645 --> 00:08:56,112 Mommy bring you your binky? 242 00:08:56,113 --> 00:08:58,017 It's my lucky pencil. She brought my lucky pencil. 243 00:08:58,018 --> 00:08:59,483 You know this is an oral test, right? 244 00:08:59,484 --> 00:09:00,764 Yes, I know, okay? 245 00:09:00,765 --> 00:09:03,293 It's just, I used it for my S.A.T.S, 246 00:09:03,294 --> 00:09:05,541 and my M.C.A.T.S, and my intern exam. 247 00:09:05,542 --> 00:09:06,624 So it's your binky. 248 00:09:06,625 --> 00:09:07,729 It's... 249 00:09:08,129 --> 00:09:10,273 sort of like my binky, yeah. 250 00:09:10,411 --> 00:09:11,195 Okay. 251 00:09:12,079 --> 00:09:13,376 Fill this out. 252 00:09:15,471 --> 00:09:16,507 There must be, what, 253 00:09:16,508 --> 00:09:17,889 like a hundred people in this room? 254 00:09:17,890 --> 00:09:19,408 Okay, if Kepner is right, 255 00:09:19,456 --> 00:09:20,657 20 of them are screwed. 256 00:09:20,658 --> 00:09:22,308 - I'm gonna puke. - Relax. You're not one of them. 257 00:09:22,309 --> 00:09:23,780 No, on you. 258 00:09:32,734 --> 00:09:34,624 So... it's his bowel? 259 00:09:35,112 --> 00:09:35,637 Again? 260 00:09:35,638 --> 00:09:37,750 We won't know how bad it is 261 00:09:38,100 --> 00:09:39,476 without opening him up. 262 00:09:40,274 --> 00:09:41,234 Okay. 263 00:09:46,301 --> 00:09:48,581 Morgan, we've already removed part of his bowel. 264 00:09:48,582 --> 00:09:49,465 There's a very good chance 265 00:09:49,466 --> 00:09:51,169 he won't make it through another surgery. 266 00:09:51,170 --> 00:09:54,881 You've said that before, a lot. We'll do it. 267 00:09:55,224 --> 00:09:56,536 Do the surgery. 268 00:10:00,153 --> 00:10:02,509 We can't wait for you to prep an E.V.R. 269 00:10:02,510 --> 00:10:03,874 All right. Well, why don't you open him up, 270 00:10:03,875 --> 00:10:04,573 and I'll get him prepped? 271 00:10:04,574 --> 00:10:06,053 You're gonna fill him full of blood thinners, 272 00:10:06,054 --> 00:10:08,619 his organs will bleed out before we get a chance to save them. 273 00:10:08,620 --> 00:10:09,476 He needs damage control. 274 00:10:09,477 --> 00:10:11,684 Opening his chest will cause more damage in the long run 275 00:10:11,685 --> 00:10:12,609 than we can control. 276 00:10:12,610 --> 00:10:15,690 She's right. This gives him his best options for recovery. 277 00:10:15,691 --> 00:10:17,485 This sounds like a good compromise. 278 00:10:17,486 --> 00:10:19,345 Dr. Hunt, sir, no one's told us 279 00:10:19,346 --> 00:10:20,707 what we're supposed to be prepping for? 280 00:10:20,708 --> 00:10:21,956 - Laparotomy. - E.V.R. 281 00:10:24,783 --> 00:10:27,056 Both. Now that's a good plan. 282 00:10:29,294 --> 00:10:30,400 Both. 283 00:10:30,401 --> 00:10:31,832 Prep him head to toe. 284 00:10:31,833 --> 00:10:33,272 All right then. 285 00:10:33,639 --> 00:10:35,967 Okay, page me for the tib-fib fracture when you're done. 286 00:10:35,968 --> 00:10:37,020 Hey, where you going? 287 00:10:37,021 --> 00:10:39,100 Oh, you want to be in the O.R. with those two? 288 00:10:39,101 --> 00:10:40,086 They hate each other. 289 00:10:40,087 --> 00:10:41,956 Oh, they're professionals. They'll be fine. 290 00:10:41,957 --> 00:10:43,009 No, it's awful. 291 00:10:43,010 --> 00:10:44,960 It's tense and it's cold and it's dangerous. 292 00:10:44,961 --> 00:10:46,455 It feels like defusing a bomb 293 00:10:46,456 --> 00:10:48,797 in a haunted house that's built on a minefield, 294 00:10:48,798 --> 00:10:50,408 and there are bears everywhere, 295 00:10:50,409 --> 00:10:51,810 and the bears have knives. 296 00:10:51,811 --> 00:10:53,649 Uh, now I have to be in here with 'em 297 00:10:53,650 --> 00:10:54,683 for the next eight hours. 298 00:10:54,684 --> 00:10:56,685 You have to tame them or you will die. 299 00:10:56,686 --> 00:10:57,452 We will all die. 300 00:10:57,453 --> 00:10:58,527 Their hate will destroy the hospital, 301 00:10:58,528 --> 00:10:59,621 and then the whole planet. 302 00:10:59,622 --> 00:11:01,483 I am counting on you, Bailey. 303 00:11:01,806 --> 00:11:03,480 We're all counting on you. 304 00:11:03,555 --> 00:11:04,803 Godspeed. 305 00:11:12,071 --> 00:11:16,165 Okay, 56 year old presents with pancreatic ductal obstruction... 306 00:11:16,166 --> 00:11:18,951 and dilated main pancreatic duct. 307 00:11:19,629 --> 00:11:20,926 Post-op procedure... 308 00:11:20,927 --> 00:11:21,451 Yes. 309 00:11:21,452 --> 00:11:22,509 Dude, give it a rest. 310 00:11:22,510 --> 00:11:23,962 If we don't know it by now, we're screwed. 311 00:11:23,963 --> 00:11:26,108 Besides, you've got your magical pencil 312 00:11:26,109 --> 00:11:26,763 to see you through. 313 00:11:26,764 --> 00:11:30,364 He's got a magic pencil? Oh, say more. 314 00:11:30,496 --> 00:11:31,497 His mommy brought it. 315 00:11:31,498 --> 00:11:33,375 Wait. How magical is this pencil? 316 00:11:33,376 --> 00:11:36,041 And can it stop that? 317 00:11:36,312 --> 00:11:37,168 I'm sorry. 318 00:11:37,169 --> 00:11:39,371 I'm sorry. This all just got 319 00:11:39,372 --> 00:11:41,114 really, really real. 320 00:11:41,115 --> 00:11:41,943 And man down. 321 00:11:41,944 --> 00:11:43,663 Two men down. First Grey, now... 322 00:11:43,664 --> 00:11:45,438 Meredith's not down. She's fine. 323 00:11:45,439 --> 00:11:46,958 Whoa. Shut up. 324 00:11:47,426 --> 00:11:48,428 - Dr. Robbins. - Karev, 325 00:11:48,429 --> 00:11:49,708 why do you keep calling me? 326 00:11:49,709 --> 00:11:51,150 Well, you don't answer my texts. 327 00:11:51,151 --> 00:11:51,718 I just want to know if 328 00:11:51,719 --> 00:11:53,700 - you got Tommy's X-rays back yet. - Yes. Okay? 329 00:11:53,701 --> 00:11:55,361 Yes, and your hunch was correct. 330 00:11:55,362 --> 00:11:57,327 His necrotizing enterocolitis has returned. 331 00:11:57,328 --> 00:11:59,359 Is Morgan, uh, are... are you gonna operate? 332 00:11:59,360 --> 00:12:00,233 Yeah. 333 00:12:00,234 --> 00:12:02,457 In a few hours. We're prepping him soon. 334 00:12:02,458 --> 00:12:04,602 Listen, I will text you when I... 335 00:12:04,785 --> 00:12:06,317 Wait. Karev? 336 00:12:06,318 --> 00:12:07,388 I gotta go. 337 00:12:07,685 --> 00:12:08,539 Go where, to eat? 338 00:12:08,540 --> 00:12:10,459 No, I gotta go back to Seattle. 339 00:12:13,429 --> 00:12:14,725 What? 340 00:12:28,992 --> 00:12:30,368 Hi. 341 00:12:30,866 --> 00:12:32,825 Yeah, no, just... sorry, I was napping. 342 00:12:32,826 --> 00:12:35,950 I'm just, uh, I-I feel a little tired is all. 343 00:12:35,951 --> 00:12:36,914 How's Zola? 344 00:12:36,915 --> 00:12:38,683 Her fever's down to 100. Stop worrying. 345 00:12:38,684 --> 00:12:40,320 I can hear her screaming, Derek. 346 00:12:40,321 --> 00:12:41,147 No, no, she's screaming, 347 00:12:41,148 --> 00:12:42,469 "Go, mama. Kick butt on the boards." 348 00:12:42,470 --> 00:12:43,477 Is she really feeling better? 349 00:12:43,478 --> 00:12:44,363 Yeah, you hear that? 350 00:12:44,364 --> 00:12:45,580 She stopped crying. 351 00:12:47,058 --> 00:12:47,832 And now she's smiling 352 00:12:47,833 --> 00:12:49,248 that cute little smile she does. 353 00:12:49,249 --> 00:12:50,722 Oh, yeah. I love that smile. 354 00:12:50,723 --> 00:12:52,591 - You gonna be all right for tomorrow? - Tomorrow? Yeah. 355 00:12:52,592 --> 00:12:54,623 I feel great. Listen, I made some calls. 356 00:12:54,624 --> 00:12:56,304 There is an opening at mass general, 357 00:12:56,404 --> 00:12:57,277 and we could do this. 358 00:12:57,278 --> 00:12:59,056 And Zola could grow up 359 00:12:59,057 --> 00:13:00,981 - with a Boston accent. - Whoa. 360 00:13:00,982 --> 00:13:03,799 I don't even know if I want the job at the Brigham. 361 00:13:03,887 --> 00:13:05,856 - And I haven't passed my test yet. - You will. 362 00:13:05,857 --> 00:13:06,914 Oh, don't touch the buttons. 363 00:13:06,915 --> 00:13:08,394 Zola, I'm talking to your m... 364 00:13:15,849 --> 00:13:16,970 Wh... 365 00:13:29,170 --> 00:13:30,112 Nice. 366 00:13:30,113 --> 00:13:31,665 I don't take chances. 367 00:13:33,042 --> 00:13:34,563 My kid just hung up on me. 368 00:13:34,633 --> 00:13:36,133 Yeah, that'll happen again. 369 00:13:39,070 --> 00:13:41,448 W-where did you get an I.V. and fluids? 370 00:13:41,449 --> 00:13:43,808 I'm a doctor in a hotel full of doctors. 371 00:13:43,809 --> 00:13:45,059 Roll up your sleeve. 372 00:13:45,266 --> 00:13:46,575 You're a nice person. 373 00:13:46,576 --> 00:13:47,937 Ah, don't get all misty. 374 00:13:47,938 --> 00:13:49,103 I'm outta here in 60 seconds. 375 00:13:49,104 --> 00:13:51,152 This room is like a viral cesspool. 376 00:13:51,327 --> 00:13:52,085 Ow. 377 00:13:52,086 --> 00:13:53,447 I take that back. 378 00:13:59,272 --> 00:14:01,428 All right. Fluoro out. 379 00:14:03,673 --> 00:14:04,451 Okay. 380 00:14:04,452 --> 00:14:07,012 Where were we? Clamp, please. 381 00:14:07,706 --> 00:14:09,546 I hope that was worth it. 382 00:14:09,616 --> 00:14:11,554 Hey, just checking in. Almost done? 383 00:14:11,555 --> 00:14:13,691 Almost, but you should ask Altman. 384 00:14:13,692 --> 00:14:15,791 Uh, she usually disagrees with me. 385 00:14:15,792 --> 00:14:18,259 I need to check the final position of the graft 386 00:14:18,260 --> 00:14:20,660 so, yeah, I disagree with Hunt. 387 00:14:21,154 --> 00:14:21,990 Okay then. 388 00:14:21,991 --> 00:14:23,678 I don't want to interrupt the work that you're doing here, 389 00:14:23,679 --> 00:14:25,492 fixing the problems that we all want fixed, 390 00:14:25,493 --> 00:14:27,173 that we all need fixed. 391 00:14:27,480 --> 00:14:29,112 So, uh, I'll be back. 392 00:14:29,113 --> 00:14:30,298 Uh, you could stay. 393 00:14:30,299 --> 00:14:31,985 There-there's room. Stay! 394 00:14:39,903 --> 00:14:40,781 You mind if I join you? 395 00:14:40,782 --> 00:14:42,204 No. Uh, please. 396 00:14:42,205 --> 00:14:43,951 I sent my idiot intern to get me lunch. 397 00:14:43,952 --> 00:14:45,781 I told him to get me anything but lentil soup. 398 00:14:45,782 --> 00:14:47,021 You know what he brought me? 399 00:14:47,491 --> 00:14:48,436 Lentil soup. 400 00:14:48,437 --> 00:14:49,602 The future of medicine. 401 00:14:49,603 --> 00:14:51,619 I don't know. We're not all hopeless. 402 00:14:51,620 --> 00:14:53,066 I know. I'm spoiled with Avery. 403 00:14:53,067 --> 00:14:55,022 He's quick, he's thorough, he's funny. 404 00:14:55,023 --> 00:14:58,016 - Right, in a very dry kind of way. - Right? 405 00:14:58,017 --> 00:14:59,393 What the hell happened to you two? 406 00:14:59,411 --> 00:15:00,678 Why'd you break up? 407 00:15:02,817 --> 00:15:04,003 Great. 408 00:15:04,451 --> 00:15:06,339 It's dumbo, the flying idiot. 409 00:15:06,612 --> 00:15:07,795 I left him treating a burn. 410 00:15:07,796 --> 00:15:09,796 Now he's probably the one on fire. 411 00:15:10,562 --> 00:15:11,898 To be continued. 412 00:15:12,451 --> 00:15:13,539 O... 413 00:15:18,969 --> 00:15:20,471 Retract more here. 414 00:15:20,472 --> 00:15:22,313 I need better visualization. 415 00:15:24,614 --> 00:15:25,361 How can I help? 416 00:15:25,362 --> 00:15:26,762 What the hell are you doing here? 417 00:15:26,763 --> 00:15:28,255 Look, I can't just stay in that hotel room 418 00:15:28,256 --> 00:15:28,959 and not do anything. 419 00:15:28,960 --> 00:15:30,920 There's nothing for you to do. 420 00:15:30,921 --> 00:15:32,137 Come on. I'm here. I can scrub in. 421 00:15:32,138 --> 00:15:34,514 No, there's nothing that I can do, Alex. 422 00:15:35,172 --> 00:15:36,804 Take a look yourself. 423 00:15:39,814 --> 00:15:42,043 Almost the entire bowel is necrotic. 424 00:15:42,044 --> 00:15:43,677 There's nothing else to be done. 425 00:15:43,727 --> 00:15:45,071 I'm closing. 426 00:15:53,413 --> 00:15:54,522 We're falling apart. 427 00:15:54,676 --> 00:15:55,936 Meredith's sick 428 00:15:55,937 --> 00:15:57,293 and Alex... 429 00:15:57,294 --> 00:15:59,310 - What the hell was he thinking? - Mnh-mnh. 430 00:15:59,517 --> 00:16:00,975 See, you gotta put all that out of your head. 431 00:16:00,976 --> 00:16:03,089 Okay? Concentrate on your own game. 432 00:16:04,412 --> 00:16:05,693 I'm a soldier. 433 00:16:06,155 --> 00:16:07,127 What? 434 00:16:07,128 --> 00:16:08,168 Nothing. 435 00:16:08,715 --> 00:16:10,159 Hey, but we're still standing, right? 436 00:16:10,160 --> 00:16:11,421 - Hell, yeah, we are. - Yeah. 437 00:16:11,422 --> 00:16:12,237 Me and you. 438 00:16:12,238 --> 00:16:13,501 Me and you. 439 00:16:16,694 --> 00:16:17,684 Who is that? 440 00:16:18,226 --> 00:16:20,868 Oh, that's the guy who thinks I stole his job. 441 00:16:20,869 --> 00:16:21,607 He hates me. 442 00:16:21,608 --> 00:16:23,448 So what? He's a douche. 443 00:16:24,469 --> 00:16:26,128 Ah, and here he comes. 444 00:16:26,129 --> 00:16:26,959 Nah, dude, just don't. 445 00:16:26,960 --> 00:16:28,602 - Just sit down... - No, no, I-I want to apologize. 446 00:16:28,603 --> 00:16:30,347 I was a tool this afternoon. 447 00:16:30,544 --> 00:16:32,000 No hard feelings? 448 00:16:32,182 --> 00:16:32,811 Sure, yeah. 449 00:16:32,812 --> 00:16:34,762 No problem. No problem at all. 450 00:16:35,425 --> 00:16:36,527 I'm sorry. 451 00:16:36,563 --> 00:16:38,146 You have nothing to be sorry for. 452 00:16:38,853 --> 00:16:41,069 I mean, best man wins and all that stuff, right? 453 00:16:41,070 --> 00:16:42,405 Or woman, whatever. 454 00:16:42,406 --> 00:16:43,600 Yeah, he's had a few beers. You know what? 455 00:16:43,601 --> 00:16:44,557 And he got bad news today, so we'll just... 456 00:16:44,558 --> 00:16:46,645 All I'm saying is, obviously, 457 00:16:46,646 --> 00:16:48,654 she can offer something that I can't offer. 458 00:16:48,655 --> 00:16:51,123 All right. Everybody's a little wound up, all right? 459 00:16:51,124 --> 00:16:53,540 So big day tomorrow, maybe you should, um, 460 00:16:53,226 --> 00:16:54,100 go sleep it off. 461 00:16:54,101 --> 00:16:55,381 Are you the boyfriend? 462 00:16:55,636 --> 00:16:57,035 You know, you should watch out next year, 463 00:16:57,036 --> 00:16:58,295 'cause, uh, Ted Stevenson 464 00:16:58,296 --> 00:16:59,554 likes himself a redhead. 465 00:16:59,555 --> 00:17:01,872 All right. Okay, Kevin. I think you can leave. 466 00:17:01,873 --> 00:17:03,675 Or maybe you found that out already. 467 00:17:03,676 --> 00:17:05,227 Is that how you got the job? 468 00:17:06,434 --> 00:17:07,322 Oh! 469 00:17:07,323 --> 00:17:08,684 Ohh! Whoa. 470 00:17:08,746 --> 00:17:09,930 Bitch! 471 00:17:10,023 --> 00:17:11,302 Hey, look, you need... 472 00:17:12,289 --> 00:17:12,960 Really? 473 00:17:12,961 --> 00:17:13,775 You want to go? 474 00:17:13,776 --> 00:17:16,222 Yeah, bitch! I want to go! 475 00:17:27,161 --> 00:17:29,338 - Stop! - Yeah, you want more of this?! 'cause I got more! 476 00:17:29,339 --> 00:17:30,642 Shut your big mouth, all right? 477 00:17:30,643 --> 00:17:32,402 - Oh, yeah, it goes with my big brain, dumbass! - What? 478 00:17:32,403 --> 00:17:36,422 - That's why I got your job next year! - April! 479 00:17:36,512 --> 00:17:37,971 - Ugh! - Enough! 480 00:17:38,802 --> 00:17:40,714 Now if anyone is still here in 30 seconds, 481 00:17:40,715 --> 00:17:42,180 you're barred from the test. 482 00:17:42,181 --> 00:17:43,407 Now get! 483 00:17:46,281 --> 00:17:47,762 That was not our fault, okay? 484 00:17:47,763 --> 00:17:49,283 These case western reserve guys, 485 00:17:49,284 --> 00:17:50,357 - they started the whole... - What are you doing here?! 486 00:17:50,358 --> 00:17:51,814 What am I doing here? 487 00:17:52,073 --> 00:17:52,835 What are you doing here? 488 00:17:52,836 --> 00:17:54,146 We just came down here to get something to eat... 489 00:17:54,147 --> 00:17:56,074 No, I thought you were here to prove 490 00:17:56,075 --> 00:17:57,856 that the considerable amount of money spent 491 00:17:57,857 --> 00:17:59,365 training you wasn't wasted, 492 00:17:59,366 --> 00:18:02,120 that the dreams you had of becoming surgeons 493 00:18:02,121 --> 00:18:04,786 won't vanish in a puff of smoke tomorrow 494 00:18:04,787 --> 00:18:06,423 when the examiner asks you a question 495 00:18:06,424 --> 00:18:07,914 and you can't answer it 496 00:18:07,915 --> 00:18:10,055 because instead of getting a good night's sleep, 497 00:18:10,056 --> 00:18:12,185 you were engaging in a barroom brawl. 498 00:18:13,564 --> 00:18:15,028 - We should probably go. - We should go. 499 00:18:15,029 --> 00:18:17,188 - Good night, chief. - Okay, night, chief. 500 00:18:18,624 --> 00:18:19,934 Oh, my god. 501 00:18:19,935 --> 00:18:21,614 Good lord. 502 00:18:21,714 --> 00:18:23,840 So you d... you didn't do anything? 503 00:18:23,841 --> 00:18:25,387 You just closed him back up? 504 00:18:25,388 --> 00:18:27,420 There was too much necrosis. 505 00:18:27,733 --> 00:18:29,398 He's not going to survive. 506 00:18:29,903 --> 00:18:31,384 So we'll keep the pressors going, 507 00:18:31,385 --> 00:18:33,103 keep him on T.P.N. until he's ready. 508 00:18:33,104 --> 00:18:34,616 There's got to be more that we can do. 509 00:18:34,617 --> 00:18:35,825 Morgan... 510 00:18:36,830 --> 00:18:38,110 We did it. 511 00:18:39,213 --> 00:18:40,171 You did it. 512 00:18:40,172 --> 00:18:41,451 You did it all. 513 00:18:52,758 --> 00:18:54,227 I'm sorry. 514 00:18:54,917 --> 00:18:56,213 I really am. 515 00:19:12,828 --> 00:19:14,361 All right. I am almost finished here. 516 00:19:14,362 --> 00:19:16,406 I think this boy is gonna have to lose his spleen. 517 00:19:16,407 --> 00:19:17,836 You see any way of salvaging it? 518 00:19:17,837 --> 00:19:18,972 Mnh-mnh. 519 00:19:19,801 --> 00:19:22,083 What... B.P.'s crashing? What... what happened? 520 00:19:22,084 --> 00:19:24,030 There's a leak. The graft is leaking. 521 00:19:24,031 --> 00:19:25,301 Fluoro in. 522 00:19:30,641 --> 00:19:31,202 I knew it. 523 00:19:31,203 --> 00:19:33,287 What-what did you know, that grafts leak? 524 00:19:33,288 --> 00:19:34,456 It's common. It happens. 525 00:19:34,457 --> 00:19:35,628 Well, fix it and then get out. 526 00:19:35,629 --> 00:19:37,689 What do you think that I am trying to do? 527 00:19:37,690 --> 00:19:40,178 All right, the leak is below the diaphragm. 528 00:19:40,179 --> 00:19:42,038 I can try and fix the graft by... 529 00:19:42,039 --> 00:19:43,681 Here. The abdomen's already open. 530 00:19:43,682 --> 00:19:44,963 We can try to fix it manually. 531 00:19:44,964 --> 00:19:45,781 - Fine. - Try it. 532 00:19:45,782 --> 00:19:47,113 Fluoro out. 533 00:19:48,402 --> 00:19:51,435 Uh, I'm having trouble visualizing with all this blood. 534 00:19:51,436 --> 00:19:52,215 Hunt, a little help, please. 535 00:19:52,216 --> 00:19:54,296 No, Altman can assist. 536 00:19:54,591 --> 00:19:55,229 Altman? 537 00:19:55,230 --> 00:19:56,841 My head's not in the game. I shouldn't be here. 538 00:19:56,842 --> 00:19:58,357 So, uh, if you've got this, 539 00:19:58,358 --> 00:20:01,194 I will... leave you to it. 540 00:20:09,939 --> 00:20:11,043 Catherine? 541 00:20:11,160 --> 00:20:12,360 Richard? 542 00:20:12,439 --> 00:20:13,504 You're an examiner? 543 00:20:13,505 --> 00:20:15,082 Either that or I'm stalking you. 544 00:20:15,083 --> 00:20:17,276 Well, that's a win-win if I ever heard it. 545 00:20:17,631 --> 00:20:18,980 Give me a hug. 546 00:20:22,352 --> 00:20:24,202 - I-I didn't know you'd be here. - Every year. 547 00:20:24,203 --> 00:20:26,570 Making the future of medicine wet its pants. 548 00:20:27,541 --> 00:20:28,804 What are you doing here? 549 00:20:28,805 --> 00:20:31,291 Archie Katz... he came down with the stomach flu, 550 00:20:31,292 --> 00:20:32,753 and they asked me to sub in. 551 00:20:32,754 --> 00:20:34,991 You know, I figured I'd spend the entire day 552 00:20:34,992 --> 00:20:37,488 staring at sweaty, anxious residents. 553 00:20:38,034 --> 00:20:39,538 This is a real improvement. 554 00:20:39,539 --> 00:20:40,915 I should hope so. 555 00:20:45,685 --> 00:20:46,789 Coming. 556 00:20:47,070 --> 00:20:48,351 No, don't open the door. 557 00:20:48,352 --> 00:20:50,210 I-I don't want to breathe your air. 558 00:20:50,211 --> 00:20:51,875 I just want to know if you need anything. 559 00:20:51,545 --> 00:20:52,469 Oh, no. I'm okay. 560 00:20:52,469 --> 00:20:53,155 Did you sleep? 561 00:20:53,155 --> 00:20:56,441 No, it's worse when I lie down or... whoa. 562 00:20:56,441 --> 00:20:59,887 Uh, um, when I stand up, apparently. 563 00:21:13,316 --> 00:21:15,340 Do you think Zola's gonna hate me? 564 00:21:15,998 --> 00:21:16,711 Why? 565 00:21:16,711 --> 00:21:19,293 Because moms should be with their kids when they're sick. 566 00:21:19,293 --> 00:21:21,862 All you want to do is lay on top of your mom when you're sick. 567 00:21:21,862 --> 00:21:24,637 My mother was never around to lay on top of, 568 00:21:25,079 --> 00:21:28,213 and now I'm not there for Zola to lay on top of. 569 00:21:28,273 --> 00:21:29,518 I was just wondering if you think 570 00:21:29,518 --> 00:21:30,999 she's gonna hate me. 571 00:21:36,011 --> 00:21:37,711 Owen slept with someone. 572 00:21:39,193 --> 00:21:40,421 Yeah. 573 00:21:41,803 --> 00:21:43,155 Did you know? 574 00:21:43,446 --> 00:21:44,722 Yeah. 575 00:21:44,861 --> 00:21:45,744 Does everyone know? 576 00:21:45,744 --> 00:21:46,724 No. 577 00:21:46,724 --> 00:21:48,538 He thought you told me 578 00:21:48,538 --> 00:21:50,016 so he told me. 579 00:21:50,804 --> 00:21:52,223 Anyway, that's how I know. 580 00:21:55,584 --> 00:21:56,450 Okay. 581 00:21:56,450 --> 00:21:57,644 He's a pig, 582 00:21:57,644 --> 00:21:59,006 and you deserve better. 583 00:22:04,470 --> 00:22:05,686 Are you still there? 584 00:22:07,727 --> 00:22:09,089 Yeah, I'm still here. 585 00:22:10,805 --> 00:22:12,588 Oh, my god. That was amazing. 586 00:22:12,588 --> 00:22:13,927 You just punched a guy. 587 00:22:13,927 --> 00:22:14,870 I punched a guy. 588 00:22:14,870 --> 00:22:16,828 You were freakin' crazy in there. 589 00:22:16,828 --> 00:22:18,473 Jackson, we are gonna do this. 590 00:22:18,473 --> 00:22:19,656 I-I-I can feel it. 591 00:22:19,656 --> 00:22:22,259 I... this is our last night as residents. 592 00:22:22,259 --> 00:22:22,947 Let's hope. 593 00:22:22,947 --> 00:22:25,353 No, stop that! You just stop doubting yourself. 594 00:22:25,353 --> 00:22:27,335 We freakin' kicked that guy's ass in there. 595 00:22:27,335 --> 00:22:28,511 We are gonna kick this test's ass. 596 00:22:28,511 --> 00:22:30,351 How come you're so confident all of a sudden? 597 00:22:30,351 --> 00:22:32,414 I'm a soldier. 598 00:22:32,414 --> 00:22:34,217 Yeah, I still don't know what that means, but... 599 00:22:36,645 --> 00:22:38,059 Mm. April. 600 00:22:39,570 --> 00:22:40,951 Should I not have done that? 601 00:22:40,951 --> 00:22:42,203 I, um... 602 00:22:42,884 --> 00:22:44,410 I... 603 00:22:46,020 --> 00:22:47,945 If you want me to stop, just say so, 604 00:22:48,167 --> 00:22:49,493 and I'll stop. 605 00:22:50,078 --> 00:22:51,297 I just... you're... 606 00:22:51,971 --> 00:22:54,002 The way you're kissing me right now, you just... 607 00:22:54,002 --> 00:22:55,152 You're a virgin. You're a virgin. 608 00:22:55,152 --> 00:22:58,235 Yes, because my whole life since I was a kid, 609 00:22:58,235 --> 00:23:01,406 I had this idea of how my life was supposed to be, 610 00:23:01,406 --> 00:23:03,604 these rules that I was supposed to follow, 611 00:23:03,604 --> 00:23:05,362 but I'm not a kid. 612 00:23:05,362 --> 00:23:08,551 I'm not the same person I was when I started my residency. 613 00:23:09,112 --> 00:23:10,879 I just punched a guy. 614 00:23:11,097 --> 00:23:12,969 And it felt really good. 615 00:23:13,048 --> 00:23:16,276 And if something feels really, really good, 616 00:23:16,882 --> 00:23:18,459 it can't be bad, right? 617 00:23:18,684 --> 00:23:20,155 I, uh... 618 00:23:20,688 --> 00:23:22,703 Jackson, hey. 619 00:23:24,534 --> 00:23:25,747 It's okay. 620 00:23:26,793 --> 00:23:28,083 Really. 621 00:23:28,307 --> 00:23:29,640 It's okay. 622 00:23:34,915 --> 00:23:35,867 I'm just saying, 623 00:23:35,867 --> 00:23:37,735 if Jackson doesn't pass tomorrow, 624 00:23:37,735 --> 00:23:40,857 I'm holding you personally responsible. 625 00:23:41,466 --> 00:23:43,153 Well, don't worry about Jackson. 626 00:23:44,146 --> 00:23:45,766 He kept his head down. 627 00:23:47,654 --> 00:23:49,043 He's in good shape. 628 00:23:49,503 --> 00:23:50,409 And how about you? 629 00:23:51,484 --> 00:23:52,822 How's Adele? 630 00:23:53,460 --> 00:23:54,988 Okay, I think. 631 00:23:55,467 --> 00:23:57,076 I haven't seen her in a while. 632 00:23:57,188 --> 00:24:00,260 It confuses her more than anything when I'm there. 633 00:24:00,832 --> 00:24:02,334 How are you with that? 634 00:24:05,496 --> 00:24:06,968 It's the right thing. 635 00:24:08,705 --> 00:24:09,977 Actually... 636 00:24:10,306 --> 00:24:11,586 she's happier. 637 00:24:14,047 --> 00:24:15,446 At our age, you would think 638 00:24:15,446 --> 00:24:18,743 we wouldn't have to grow up anymore, huh? 639 00:24:23,979 --> 00:24:25,450 Hey. How are we doing in here? 640 00:24:25,450 --> 00:24:27,255 I am not the problem. He is. 641 00:24:27,255 --> 00:24:30,162 I mean, he is completely unwilling to collaborate. 642 00:24:30,162 --> 00:24:32,623 He should've been in here fixing that leak. 643 00:24:32,623 --> 00:24:33,201 Oh, but, no. 644 00:24:33,201 --> 00:24:36,404 He is just not willing to even hear me. 645 00:24:36,404 --> 00:24:38,728 I mean, it's obstructing patient care... 646 00:24:38,728 --> 00:24:40,447 Really? You had eight hours. 647 00:24:40,487 --> 00:24:41,543 Why is this on me? 648 00:24:41,543 --> 00:24:44,375 Well, because she'll listen to you. 649 00:24:45,059 --> 00:24:47,511 And because I organized ladies night. It's your turn. 650 00:24:47,511 --> 00:24:48,711 Jump in and save the day again. 651 00:24:48,711 --> 00:24:50,359 I can't work with him if he is gonna fight me 652 00:24:50,359 --> 00:24:51,795 on every single thing. 653 00:24:51,795 --> 00:24:54,836 Okay, he is not fighting you. 654 00:24:54,836 --> 00:24:57,620 He disagreed with you on a course of treatment. 655 00:24:57,620 --> 00:24:58,909 That is something doctors do. 656 00:24:58,909 --> 00:25:00,497 But you don't see him as a doctor. 657 00:25:00,497 --> 00:25:02,810 You only see him as the man you blame 658 00:25:02,810 --> 00:25:04,710 for the death of your husband. 659 00:25:04,710 --> 00:25:07,956 And you know and I know, that was not his fault. 660 00:25:07,956 --> 00:25:09,447 But he's accepted that blame 661 00:25:09,447 --> 00:25:11,435 because he thinks it makes you feel better. 662 00:25:11,435 --> 00:25:13,148 He's not fighting you. 663 00:25:13,174 --> 00:25:15,029 But you keep fighting him. 664 00:25:20,596 --> 00:25:21,837 He lost you. 665 00:25:21,837 --> 00:25:23,168 He lost his friend, 666 00:25:23,168 --> 00:25:24,620 and now he's probably losing his wife. 667 00:25:24,620 --> 00:25:26,161 His world is falling apart. 668 00:25:26,161 --> 00:25:28,249 So I hope blaming him is helping you, 669 00:25:28,249 --> 00:25:30,008 'cause it sure isn't helping him. 670 00:25:42,212 --> 00:25:43,568 I've turned off his pressors 671 00:25:43,568 --> 00:25:45,684 so we won't be able to manage his blood pressure anymore, 672 00:25:45,684 --> 00:25:48,009 and his T.P.N. and his fluids, 673 00:25:48,009 --> 00:25:50,204 so he won't be getting any more nutrition. 674 00:25:51,972 --> 00:25:53,187 You okay? 675 00:25:56,950 --> 00:25:58,482 I'm gonna turn off his ventilator 676 00:25:58,482 --> 00:26:00,715 And remove his E.T. tube. 677 00:26:02,987 --> 00:26:04,359 Do you need a minute? 678 00:26:34,591 --> 00:26:36,483 His breathing will slow down 679 00:26:36,483 --> 00:26:38,527 and his heart will eventually stop. 680 00:26:39,522 --> 00:26:41,914 It may take minutes. It may take hours. 681 00:26:56,514 --> 00:26:57,321 This is the first time 682 00:26:57,321 --> 00:26:59,833 I've ever really been able to hold him... 683 00:27:01,264 --> 00:27:03,235 without the tubes and junk. 684 00:27:04,398 --> 00:27:05,793 It's nice. 685 00:27:06,808 --> 00:27:08,236 Stay. 686 00:27:09,680 --> 00:27:11,058 Please. 687 00:27:25,282 --> 00:27:26,360 Thank you, doctor. 688 00:27:26,360 --> 00:27:27,277 Hey. 689 00:27:27,277 --> 00:27:28,359 Ah, we meet again. 690 00:27:28,359 --> 00:27:30,541 Hey. Thanks. 691 00:27:31,537 --> 00:27:32,293 Mm-hmm. Uh, by the way, 692 00:27:32,293 --> 00:27:34,000 it wasn't me, was it? 693 00:27:34,000 --> 00:27:34,643 What? 694 00:27:34,643 --> 00:27:35,999 That split you two up... 695 00:27:36,084 --> 00:27:37,834 the fact that Avery and I are working together, 696 00:27:37,834 --> 00:27:39,897 the fact that you have to see me all the time? 697 00:27:39,897 --> 00:27:41,873 I mean, I don't-I don't make you uncomfortable, do I? 698 00:27:41,873 --> 00:27:42,698 No. No, no, no, no. 699 00:27:42,698 --> 00:27:44,736 I... No, you don't. 700 00:27:44,736 --> 00:27:47,353 Great, because this is nice. 701 00:27:47,591 --> 00:27:48,854 Talking to you... I miss it. 702 00:27:49,636 --> 00:27:50,845 I miss you. 703 00:27:50,870 --> 00:27:52,313 I miss you, too. 704 00:27:52,937 --> 00:27:54,523 And... 705 00:27:56,133 --> 00:27:58,257 the reason that Jackson and I broke up, it... 706 00:27:58,257 --> 00:27:59,854 Oh, you know what? We don't have to talk about that. 707 00:27:59,854 --> 00:28:01,690 It's really... it's none of my business so forget I asked. 708 00:28:01,690 --> 00:28:02,886 We can be friends 709 00:28:02,886 --> 00:28:05,809 who don't talk about that stuff, ever. 710 00:28:07,655 --> 00:28:08,932 Okay. 711 00:28:13,069 --> 00:28:15,286 Oh, but as your friend, 712 00:28:15,286 --> 00:28:16,838 if you're not over him, 713 00:28:17,527 --> 00:28:18,963 you should tell him, 714 00:28:19,248 --> 00:28:21,663 because seriously, you guys are great together. 715 00:28:24,246 --> 00:28:25,471 Thanks. 716 00:28:26,049 --> 00:28:27,580 Don't stay too late. 717 00:28:31,288 --> 00:28:33,585 And I look just to the left of their head. 718 00:28:33,585 --> 00:28:34,932 It freaks 'em out. 719 00:28:35,112 --> 00:28:36,446 You are terrible. 720 00:28:36,446 --> 00:28:37,516 Oh, come on, now. 721 00:28:37,516 --> 00:28:39,855 You gonna try and tell me you're all warm and maternal? 722 00:28:39,855 --> 00:28:43,589 I am supportive and I'm encouraging. 723 00:28:43,589 --> 00:28:46,579 Mm-hmm. I've watched you with your students. 724 00:28:46,638 --> 00:28:47,576 I know your moves. 725 00:28:47,576 --> 00:28:48,676 Oh, do you now? 726 00:28:48,676 --> 00:28:49,815 I certainly do. 727 00:28:49,815 --> 00:28:54,226 I don't know. I may have a move or two that you haven't seen. 728 00:29:02,915 --> 00:29:04,833 Would you like some... some coffee? 729 00:29:05,206 --> 00:29:06,454 No. 730 00:29:07,420 --> 00:29:08,921 More-more dessert? 731 00:29:09,940 --> 00:29:11,369 No. 732 00:29:13,838 --> 00:29:15,156 Yeah. 733 00:29:16,340 --> 00:29:17,765 You tired? 734 00:29:19,226 --> 00:29:21,074 Not in the least. 735 00:29:25,516 --> 00:29:27,119 Would you like me to get the check? 736 00:29:30,241 --> 00:29:33,436 Honey, could you get us the check, please? 737 00:29:34,300 --> 00:29:35,552 Yes, ma'am. 738 00:31:06,110 --> 00:31:07,442 Okay. 739 00:31:08,785 --> 00:31:11,642 That was really great. That was really... 740 00:31:11,642 --> 00:31:15,279 Yeah. Yes. Yes. Yes, that was... 741 00:31:18,283 --> 00:31:21,925 You were great. I mean... I mean, are you, uh... 742 00:31:23,959 --> 00:31:25,292 Are you glad we did that? 743 00:31:28,162 --> 00:31:29,438 Yeah. 744 00:31:30,826 --> 00:31:32,344 Yeah. 745 00:31:35,414 --> 00:31:36,330 So you're okay? 746 00:31:36,330 --> 00:31:40,869 Yeah, I'm fine. I'm just... tired. 747 00:31:42,166 --> 00:31:43,443 Yeah. 748 00:31:45,157 --> 00:31:46,313 You should get some sleep. 749 00:31:47,032 --> 00:31:48,799 Yeah, I should get some sleep. 750 00:31:51,226 --> 00:31:52,133 Here or... 751 00:31:52,133 --> 00:31:53,420 Yeah. 752 00:31:54,407 --> 00:31:55,687 Yeah. 753 00:31:56,607 --> 00:31:57,939 Or... 754 00:31:58,174 --> 00:31:59,625 or you could go. 755 00:32:01,148 --> 00:32:03,058 Don't you have to get your pencil? 756 00:32:04,257 --> 00:32:05,818 It's the middle of the night. 757 00:32:07,488 --> 00:32:08,059 Right. 758 00:32:08,059 --> 00:32:10,492 Yeah. But you know what? 759 00:32:10,733 --> 00:32:12,047 I could go if you want. 760 00:32:12,413 --> 00:32:14,094 Yeah. You know what? I'll go. 761 00:32:14,596 --> 00:32:15,967 You can get some sleep. 762 00:32:16,899 --> 00:32:18,186 Okay. 763 00:32:18,451 --> 00:32:19,814 You sure you're okay? 764 00:32:20,665 --> 00:32:21,920 I'm great. 765 00:32:24,034 --> 00:32:25,430 I'll see you tomorrow. 766 00:32:44,222 --> 00:32:46,099 You can stay with me. 767 00:32:46,414 --> 00:32:49,179 Alex, Jackson, and April moved out. There's room. 768 00:32:49,817 --> 00:32:51,832 I don't want to come stay with you. 769 00:32:52,608 --> 00:32:54,106 Is he moving out? 770 00:32:56,280 --> 00:32:57,338 I don't know. 771 00:32:57,338 --> 00:32:59,277 But you're not together. You broke up. 772 00:32:59,277 --> 00:33:01,057 No, we can't just... 773 00:33:02,354 --> 00:33:03,586 break up. 774 00:33:03,586 --> 00:33:05,002 - We're married. - I know. 775 00:33:05,002 --> 00:33:08,474 I mean, I think Derek used a pretty good attorney 776 00:33:08,474 --> 00:33:09,287 for his divorce. 777 00:33:09,287 --> 00:33:10,777 I don't want an attorney. 778 00:33:11,197 --> 00:33:12,418 Okay. 779 00:33:14,184 --> 00:33:16,579 Well... he cheated on you. 780 00:33:16,579 --> 00:33:17,847 Yeah, this isn't you and Derek. 781 00:33:17,847 --> 00:33:19,622 He didn't fall in love with her. 782 00:33:22,864 --> 00:33:24,301 He screwed someone... 783 00:33:25,379 --> 00:33:26,634 one time... 784 00:33:27,583 --> 00:33:28,611 when he was drunk. 785 00:33:28,611 --> 00:33:30,915 I mean, does that mean my marriage is over? 786 00:33:31,143 --> 00:33:32,580 What he did was wrong. 787 00:33:32,953 --> 00:33:35,164 And if it were me... 788 00:33:35,164 --> 00:33:38,850 Hey, if I screwed someone once when I was drunk... 789 00:33:39,414 --> 00:33:41,086 and I could, I know me. 790 00:33:41,086 --> 00:33:42,466 If I did it... 791 00:33:44,224 --> 00:33:46,568 I wouldn't want Owen to leave me for that. 792 00:33:46,568 --> 00:33:48,411 Everything isn't so perfectly right 793 00:33:48,411 --> 00:33:50,023 or perfectly wrong. 794 00:33:51,372 --> 00:33:52,614 Okay. 795 00:33:55,168 --> 00:33:56,386 Say it. 796 00:33:58,613 --> 00:34:00,522 You got married awfully fast. 797 00:34:03,922 --> 00:34:05,152 Be on my side. 798 00:34:05,152 --> 00:34:07,341 I am on your side. 799 00:34:07,341 --> 00:34:10,341 But it, you know, it's like you're defending him. 800 00:34:10,729 --> 00:34:13,178 And I don't know how we're supposed to feel. 801 00:34:13,178 --> 00:34:16,429 Well, he's my husband. Th-this is a marriage. 802 00:34:18,219 --> 00:34:19,500 Okay. 803 00:34:27,114 --> 00:34:28,636 Oh, I want to leave him. 804 00:34:30,198 --> 00:34:31,562 Okay. 805 00:34:31,811 --> 00:34:33,350 So that means I'm gone. 806 00:34:33,831 --> 00:34:36,566 So you're gonna take the job at Stanford? 807 00:34:36,635 --> 00:34:37,786 Or Columbia. 808 00:34:40,484 --> 00:34:42,218 Well, you'd be leaving me, too. 809 00:34:43,650 --> 00:34:45,195 Well, you might go to the Brigham. 810 00:34:45,713 --> 00:34:47,144 Probably not. 811 00:34:48,447 --> 00:34:49,248 Maybe. 812 00:34:54,450 --> 00:34:57,043 Yeah, I... I'd leave you, too. 813 00:35:01,480 --> 00:35:02,749 There are phones, you know? 814 00:35:02,749 --> 00:35:05,511 - Oh, you hate the phone. - I know I do. 815 00:35:06,002 --> 00:35:07,224 But... 816 00:35:08,014 --> 00:35:09,782 I mean, I don't have to like it. 817 00:35:14,389 --> 00:35:16,319 Put your hand under the door. 818 00:35:17,299 --> 00:35:18,501 What? 819 00:35:20,015 --> 00:35:20,774 Just do it. 820 00:35:49,153 --> 00:35:51,293 Oh, god. Oh. 821 00:35:52,199 --> 00:35:53,798 He stopped breathing. 822 00:35:53,798 --> 00:35:55,496 No. I'm not ready yet. 823 00:35:55,496 --> 00:35:56,907 I don't-I don't... just please... 824 00:35:56,907 --> 00:35:59,011 I'm not ready yet. 825 00:36:06,521 --> 00:36:07,859 Oh, god. 826 00:36:08,059 --> 00:36:09,823 Oh, god. 827 00:36:11,606 --> 00:36:13,826 Oh, my sweet Tommy. 828 00:36:16,501 --> 00:36:19,395 Mommy loves you so much. 829 00:36:20,389 --> 00:36:24,727 Oh, mommy loves you so, so much. 830 00:36:41,330 --> 00:36:42,151 How's Morgan doing? 831 00:36:42,151 --> 00:36:43,818 She just lost her baby. How do you think she's doing? 832 00:36:43,818 --> 00:36:44,871 Okay, look, Karev... 833 00:36:44,871 --> 00:36:46,216 Oh, come on. It's been a long night. 834 00:36:46,216 --> 00:36:47,544 Whatever you want to nag me about, 835 00:36:47,544 --> 00:36:48,464 just... can't it wait? 836 00:36:48,464 --> 00:36:49,500 No, it can't. 837 00:36:49,500 --> 00:36:51,564 I need you as my peds fellow next year. 838 00:36:51,564 --> 00:36:52,867 I need you to pass your boards, 839 00:36:52,867 --> 00:36:55,575 and you can't pass your boards unless you take them. 840 00:36:56,201 --> 00:36:58,725 Look... I need to stay here with Morgan... 841 00:36:58,725 --> 00:37:00,589 Morgan needs to get by without you right now. 842 00:37:00,589 --> 00:37:02,000 You were her baby's doctor. That's all. 843 00:37:02,000 --> 00:37:04,409 She's gonna be okay. I will make sure she is. 844 00:37:04,409 --> 00:37:06,403 The test is gonna be, like, in-in three hours. 845 00:37:06,403 --> 00:37:10,177 I have never once seen you give up on a patient, Karev. 846 00:37:10,661 --> 00:37:11,984 Don't give up on this. 847 00:37:11,984 --> 00:37:13,282 I'm never gonna get there in time. 848 00:37:13,282 --> 00:37:14,565 Try. 849 00:37:25,786 --> 00:37:27,033 Are you up? 850 00:37:29,002 --> 00:37:30,285 How are you feeling? 851 00:37:31,682 --> 00:37:33,009 Worse. 852 00:37:33,925 --> 00:37:35,137 Get up. 853 00:37:35,137 --> 00:37:37,630 Seriously, Cristina, I don't think I can. 854 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Open the door. 855 00:37:39,870 --> 00:37:41,686 Just go get ready. I'll be fine. 856 00:37:41,686 --> 00:37:43,209 Open the door, Mer. 857 00:37:43,378 --> 00:37:44,190 Oh. 858 00:37:55,321 --> 00:37:56,687 Easy. 859 00:37:56,791 --> 00:37:58,166 Easy. 860 00:38:00,790 --> 00:38:04,220 Okay, now that's the last time you throw up. 861 00:38:04,270 --> 00:38:06,405 Mind over matter. You can do this. 862 00:38:06,641 --> 00:38:07,873 Okay? 863 00:38:09,526 --> 00:38:11,110 Fine, ma. You were right. 864 00:38:11,110 --> 00:38:12,650 I always feel... 865 00:38:13,071 --> 00:38:13,997 Oh. 866 00:38:13,997 --> 00:38:16,273 Sorry. I thought this my mom's room. 867 00:38:16,273 --> 00:38:18,719 Uh, uh, no, no problem. 868 00:38:18,719 --> 00:38:20,239 I thought you were room service. 869 00:38:20,239 --> 00:38:21,462 No problem at all. 870 00:38:21,462 --> 00:38:22,763 Okay. 871 00:38:31,553 --> 00:38:32,819 No. 872 00:38:39,857 --> 00:38:41,327 Good luck, baby. 873 00:38:46,480 --> 00:38:47,940 I... 874 00:38:49,748 --> 00:38:52,088 Do you think he's traumatized? 875 00:38:52,246 --> 00:38:53,692 For life. 876 00:38:56,430 --> 00:38:58,226 Well, we did it. 877 00:38:58,226 --> 00:38:59,623 We made it through the night. 878 00:39:00,269 --> 00:39:04,371 You know why, Zola? 'cause we're survivors, me and you. 879 00:39:04,371 --> 00:39:06,625 And your mom's gonna pass the boards, 880 00:39:06,694 --> 00:39:08,185 and hopefully, you don't throw up on me 881 00:39:08,185 --> 00:39:10,332 in the next 15 minutes, right? 882 00:39:12,637 --> 00:39:13,704 Where have you been all night? 883 00:39:13,704 --> 00:39:16,075 At the hospital. I was finishing your neuro research. 884 00:39:16,075 --> 00:39:17,866 Why is she in a bumblebee costume? 885 00:39:17,866 --> 00:39:21,183 Oh, she's throw up on all of her other clothes. 886 00:39:28,697 --> 00:39:30,294 Mark said that, uh... 887 00:39:31,296 --> 00:39:32,901 that he misses me. 888 00:39:34,360 --> 00:39:36,039 But I miss him, you know? 889 00:39:36,039 --> 00:39:37,334 I, uh... 890 00:39:39,033 --> 00:39:40,358 I really... 891 00:39:40,386 --> 00:39:42,109 I really miss him. 892 00:39:42,960 --> 00:39:44,031 You know, and he... 893 00:39:44,031 --> 00:39:45,406 he thinks that I still love Jackson, 894 00:39:45,406 --> 00:39:47,626 but I try to tell him that I don't, 895 00:39:47,626 --> 00:39:50,977 I try to tell him that I still love him... 896 00:39:52,897 --> 00:39:55,361 but-but I-I open my mouth... 897 00:39:56,445 --> 00:39:58,497 and nothing comes out. 898 00:39:58,899 --> 00:40:01,779 And everything is terrible. 899 00:40:04,084 --> 00:40:05,510 It's gonna be okay. 900 00:40:07,745 --> 00:40:09,041 It's gonna be okay. 901 00:40:15,637 --> 00:40:16,844 What? 902 00:40:18,290 --> 00:40:19,609 Cristina texted, 903 00:40:19,609 --> 00:40:21,010 and she's about to go in. 904 00:40:21,010 --> 00:40:22,021 She's feeling good. 905 00:40:22,021 --> 00:40:25,071 And... and she's ready. 906 00:40:26,272 --> 00:40:27,997 I ju... I just thought you'd want to know. 907 00:40:32,157 --> 00:40:34,778 Kindergarten, high school... 908 00:40:34,977 --> 00:40:37,226 college, med school... 909 00:40:37,768 --> 00:40:39,170 residency... 910 00:40:39,377 --> 00:40:41,326 It all leads to this moment. 911 00:40:41,540 --> 00:40:42,126 Good luck. 912 00:40:42,126 --> 00:40:43,821 Diana Acardo. 913 00:40:44,616 --> 00:40:45,924 April? 914 00:40:47,284 --> 00:40:48,539 Come on. 915 00:40:48,580 --> 00:40:51,036 You're not even gonna look at me or... 916 00:40:51,151 --> 00:40:52,443 No. 917 00:40:53,669 --> 00:40:55,629 No, it's not you, Jackson. It's... 918 00:40:56,690 --> 00:40:58,387 it's Jesus. 919 00:40:59,894 --> 00:41:02,790 I was a virgin because I love Jesus. 920 00:41:03,876 --> 00:41:05,689 And now Jesus hates me. 921 00:41:06,379 --> 00:41:08,549 Some people can crack under the pressure. 922 00:41:09,275 --> 00:41:10,660 April Kepner. 923 00:41:11,800 --> 00:41:13,164 Hi. 924 00:41:15,169 --> 00:41:16,462 Others thrive. 925 00:41:17,399 --> 00:41:19,176 Jackson Avery. 926 00:41:21,405 --> 00:41:21,916 Here. 927 00:41:26,090 --> 00:41:27,067 Oh, sorry. 928 00:41:32,485 --> 00:41:35,664 - Either way... There's nothing left to do. - Matthew Anderson. 929 00:41:35,870 --> 00:41:38,988 - No more studying, no more preparing... - Nice to meet you. 930 00:41:39,478 --> 00:41:40,812 Cristina... 931 00:41:40,840 --> 00:41:42,273 Mind over matter. 932 00:41:43,882 --> 00:41:45,342 Cristina Yang. 933 00:41:48,528 --> 00:41:49,288 Pleasure to meet you. 934 00:41:49,288 --> 00:41:52,055 Like it or not, the moment has arrived. 935 00:41:52,055 --> 00:41:53,432 Meredith Grey. 936 00:41:55,535 --> 00:41:57,269 The only thing left for you to do 937 00:41:58,232 --> 00:41:59,706 is show up. 938 00:42:00,739 --> 00:42:02,255 Alex Karev. 939 00:42:04,584 --> 00:42:06,289 Alex Karev. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.