Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,224 --> 00:00:02,231
When you're a kid,
2
00:00:02,232 --> 00:00:04,888
you always want things to stay the same...
3
00:00:05,553 --> 00:00:08,449
The same teacher, same house,
4
00:00:08,668 --> 00:00:10,061
same friends.
5
00:00:10,405 --> 00:00:12,357
Being a surgeon is no different.
6
00:00:12,523 --> 00:00:14,476
You get used to the same attendings,
7
00:00:14,477 --> 00:00:17,100
same scrub nurses, same hospital.
8
00:00:17,101 --> 00:00:18,460
Hey, Cristina.
9
00:00:18,569 --> 00:00:20,372
Of course, that all changes
10
00:00:20,373 --> 00:00:22,346
the minute fifth year comes around...
11
00:00:22,602 --> 00:00:23,896
Cristina!
12
00:00:24,792 --> 00:00:25,504
Hey!
13
00:00:25,505 --> 00:00:26,304
Hey.
14
00:00:26,305 --> 00:00:28,080
And you have to find a new job.
15
00:00:28,133 --> 00:00:29,627
Uh, how was Dallas?
16
00:00:29,628 --> 00:00:30,848
Ugh. Bad.
17
00:00:30,849 --> 00:00:33,172
I can operate circles around
the head of the program.
18
00:00:33,173 --> 00:00:34,867
I'm sick of all this schlepping.
19
00:00:34,868 --> 00:00:37,187
From now on,
they're gonna have to come to me.
20
00:00:37,441 --> 00:00:38,820
How was yours? Boston, right?
21
00:00:38,821 --> 00:00:39,824
Uh, San Francisco.
22
00:00:39,825 --> 00:00:41,300
I'm supposed to leave for Boston tonight,
23
00:00:41,301 --> 00:00:42,330
but I think I'm gonna cancel.
24
00:00:42,331 --> 00:00:44,824
What? Only an idiot cancels the Brigham.
25
00:00:44,825 --> 00:00:46,352
And didn't Bailey set that up for you? No.
26
00:00:46,353 --> 00:00:47,552
Unh-unh. She's gonna kill you.
27
00:00:47,553 --> 00:00:50,396
- How cute is she?
- Hi!
28
00:00:50,778 --> 00:00:53,145
Hey, do you need a ride, or is Owen, um...
29
00:00:53,230 --> 00:00:54,451
Picking me up? No.
30
00:00:54,452 --> 00:00:55,104
So how'd it go?
31
00:00:55,105 --> 00:00:57,032
It was great. Hi, baby girl.
32
00:00:57,033 --> 00:00:59,108
- Oh, my love.
- Look who's here.
33
00:00:59,109 --> 00:01:00,400
Mama. She missed you.
34
00:01:00,401 --> 00:01:02,896
Uh, your idiot wife wants
to cancel her interview
35
00:01:02,897 --> 00:01:03,567
- at the Brigham.
- Hi.
36
00:01:03,568 --> 00:01:05,279
- Hi, baby girl.
- No. You don't cancel an interview
37
00:01:05,280 --> 00:01:06,312
with the best general surgery
38
00:01:06,313 --> 00:01:08,319
- program in the country.
- Uh-huh. What I said.
39
00:01:08,320 --> 00:01:09,499
Why would we move?
40
00:01:09,500 --> 00:01:10,844
You've almost finished the house,
41
00:01:10,845 --> 00:01:11,716
and you have a job here.
42
00:01:11,717 --> 00:01:14,178
There are other homes and jobs in Boston.
43
00:01:14,179 --> 00:01:15,706
You're going. End of discussion.
44
00:01:15,707 --> 00:01:17,821
Good husband. Okay, let's go.
45
00:01:17,822 --> 00:01:19,159
I will ride in the back with my girl.
46
00:01:19,160 --> 00:01:20,297
I'll get the bags.
47
00:01:29,228 --> 00:01:30,637
Here we go.
48
00:01:31,178 --> 00:01:33,816
I snagged the last croissant,
49
00:01:33,817 --> 00:01:36,528
and I only had to elbow
one orderly out of the way
50
00:01:36,529 --> 00:01:37,552
to get it.
51
00:01:38,064 --> 00:01:39,665
I got a secret.
52
00:01:39,666 --> 00:01:40,432
Oh, really?
53
00:01:40,433 --> 00:01:42,562
If I tell you, you can't tell anybody.
54
00:01:42,563 --> 00:01:44,658
- You promise?
- I promise.
55
00:01:45,493 --> 00:01:47,124
I'm in love.
56
00:01:48,289 --> 00:01:50,432
Okay. With, uh...
57
00:01:50,533 --> 00:01:51,701
with whom?
58
00:02:05,469 --> 00:02:07,629
Oh, this is getting ridiculous.
59
00:02:07,749 --> 00:02:09,269
The N.I.H.?
60
00:02:09,446 --> 00:02:10,420
Since when does the N.I.H.
61
00:02:10,421 --> 00:02:12,061
bribe residents to come work for them?
62
00:02:12,062 --> 00:02:13,050
Oh, they don't,
63
00:02:13,051 --> 00:02:15,392
except when you're me... a god.
64
00:02:16,345 --> 00:02:17,371
- Hey.
- Cookie's stale.
65
00:02:17,372 --> 00:02:18,996
Aw, Karev.
66
00:02:18,997 --> 00:02:20,337
Is this hard for you,
67
00:02:20,338 --> 00:02:22,249
having to beg for
interviews while some of us
68
00:02:22,250 --> 00:02:23,380
just sit back and get wooed?
69
00:02:23,381 --> 00:02:24,296
No one is begging.
70
00:02:24,297 --> 00:02:25,778
Oh, yeah, maybe you should.
Maybe that way,
71
00:02:25,779 --> 00:02:26,772
you'd actually get an interview.
72
00:02:26,773 --> 00:02:28,096
Ha! I love mean Kepner.
73
00:02:28,097 --> 00:02:29,027
I got an interview.
74
00:02:29,028 --> 00:02:30,339
Oh, really, where?
75
00:02:30,340 --> 00:02:31,413
At...
76
00:02:32,057 --> 00:02:33,188
- places.
- Uh-huh.
77
00:02:33,189 --> 00:02:35,148
Whatever! Look, this sucks, okay.
78
00:02:35,149 --> 00:02:36,603
I mean, we got boards in a couple of weeks
79
00:02:36,604 --> 00:02:38,794
and-and now they want us to
go on freakin' job interviews?
80
00:02:38,795 --> 00:02:40,475
There's only so much crap
a guy can have thrown at him
81
00:02:40,476 --> 00:02:41,435
before he snaps.
82
00:02:41,436 --> 00:02:42,716
There's a trauma coming in on the roof.
83
00:02:42,717 --> 00:02:43,799
Kepner, Karev, come with me.
84
00:02:43,800 --> 00:02:45,208
I gotta leave for
my northwestern interview
85
00:02:45,209 --> 00:02:46,328
in an hour. I told you yesterday.
86
00:02:46,329 --> 00:02:47,635
Um, Avery?
87
00:02:47,636 --> 00:02:49,443
Sloan's got me all day, chief. Sorry.
88
00:02:56,358 --> 00:02:57,463
I'm free. Great.
89
00:02:57,464 --> 00:02:58,633
Thank you.
90
00:03:01,429 --> 00:03:03,693
Female hiker found at
the bottom of a ravine.
91
00:03:03,694 --> 00:03:06,798
Positive L.O.C. with obvious
head and abdominal trauma,
92
00:03:06,873 --> 00:03:08,535
hypothermia, frostbite, you name it.
93
00:03:08,536 --> 00:03:09,461
Let's go.
94
00:03:09,778 --> 00:03:11,888
- Airway looks clear.
- Weakened pulse.
95
00:03:16,664 --> 00:03:18,335
I'm Dr. Grey. You're in the hospital.
96
00:03:18,336 --> 00:03:19,681
Can you tell us your name?
97
00:03:20,204 --> 00:03:21,155
Okay, okay.
98
00:03:21,156 --> 00:03:23,360
- Let's go. Let's go.
- Outta the way.
99
00:03:26,348 --> 00:03:29,188
Okay, I'm gonna be right on
the other side of that glass.
100
00:03:29,189 --> 00:03:30,548
You just try to stay calm.
101
00:03:39,792 --> 00:03:41,681
You weren't hiking out there, were you?
102
00:03:43,054 --> 00:03:44,252
What's the holdup, Grey?
103
00:03:44,253 --> 00:03:45,803
I'm staying in. Get me an apron.
104
00:03:45,804 --> 00:03:47,580
Okay. Here you go.
105
00:03:48,676 --> 00:03:50,243
Okay, I'm gonna stay with you.
106
00:03:50,244 --> 00:03:52,676
I'm not leaving. I'll be
right here the whole time.
107
00:03:55,436 --> 00:03:56,783
Displaced tibial fracture.
108
00:03:56,784 --> 00:03:58,872
Rib fractures, too. Lungs look fine.
109
00:03:58,873 --> 00:03:59,907
How far did she fall?
110
00:03:59,908 --> 00:04:01,941
Ah, don't know. Some hikers found her.
111
00:04:03,061 --> 00:04:03,812
What is it, Karev?
112
00:04:03,813 --> 00:04:04,824
Uh, Jane Doe,
113
00:04:04,825 --> 00:04:06,568
looks to be around 15 years old.
114
00:04:06,569 --> 00:04:08,281
Hunt wants you to take a look at her.
115
00:04:08,660 --> 00:04:10,992
Hey, any word back on my interviews?
116
00:04:10,993 --> 00:04:12,091
Uh, yeah, I'm working on it.
117
00:04:12,092 --> 00:04:13,355
The angle's off on this elbow.
118
00:04:13,356 --> 00:04:15,395
You've been working on it
for a couple of weeks now.
119
00:04:15,396 --> 00:04:16,748
Well, you're an acquired taste,
120
00:04:16,749 --> 00:04:18,243
like blue cheese. Some people love it
121
00:04:18,244 --> 00:04:19,867
and some people can't stand to
be in the same room with it.
122
00:04:19,868 --> 00:04:21,012
They think it's stinky.
123
00:04:21,013 --> 00:04:22,384
So now I'm stinky cheese?
124
00:04:22,385 --> 00:04:25,116
Uh, you can tell Hunt
this isn't a peds case.
125
00:04:25,117 --> 00:04:26,765
She's an adult.
The growth plates have closed.
126
00:04:26,766 --> 00:04:28,562
And tell him this elbow
was broken a while ago.
127
00:04:28,563 --> 00:04:29,932
See the curve in her forearm
128
00:04:29,933 --> 00:04:31,420
and the periosteal
reaction on her humerus?
129
00:04:31,421 --> 00:04:33,068
These are fractures
that never healed right.
130
00:04:33,069 --> 00:04:34,589
Or were never treated.
131
00:04:34,656 --> 00:04:37,041
I've seen injuries like this in Iraq
132
00:04:37,152 --> 00:04:39,073
In patients who were tortured.
133
00:04:42,217 --> 00:04:43,955
She was abused. It's all over the X-rays.
134
00:04:43,956 --> 00:04:45,051
Okay, we have to call the police.
135
00:04:45,052 --> 00:04:45,867
Just stay calm.
136
00:04:45,868 --> 00:04:47,632
We don't know anything
for sure until she talks.
137
00:04:47,633 --> 00:04:49,156
Hunt, she has a temporal bone fracture.
138
00:04:49,157 --> 00:04:50,764
I'm gonna have to do
a middle fossa approach.
139
00:04:50,765 --> 00:04:52,412
Okay, there's an aneurysm
in her celiac artery.
140
00:04:52,413 --> 00:04:53,412
I'll need to put a graft in.
141
00:04:53,413 --> 00:04:54,819
She's ready to be put under, chief.
142
00:04:54,820 --> 00:04:55,892
Wait.
143
00:04:57,749 --> 00:04:59,513
You were running from someone, right?
144
00:04:59,514 --> 00:05:01,784
Is that how you fell?
No one's gonna hurt you.
145
00:05:01,785 --> 00:05:03,337
We just need to know your name.
146
00:05:04,315 --> 00:05:06,506
He-he called me "Susan."
147
00:05:07,981 --> 00:05:10,621
But I-I think it's "Holly."
148
00:05:27,617 --> 00:05:29,503
Beneath the purple tab
you'll find case studies
149
00:05:29,504 --> 00:05:30,559
from the past year.
150
00:05:30,560 --> 00:05:32,776
Under the yellow tab, a list of programs
151
00:05:32,777 --> 00:05:34,947
instituted during
my tenure as chief resident.
152
00:05:34,948 --> 00:05:36,327
Under the green tab...
153
00:05:36,328 --> 00:05:38,528
"Dr. Kepner's cheerful demeanor"
154
00:05:38,529 --> 00:05:40,356
"and pleasant beside manner"
155
00:05:40,357 --> 00:05:42,921
"made my recovery period a true pleasure."
156
00:05:42,922 --> 00:05:44,287
Letters from former patients.
157
00:05:44,288 --> 00:05:46,764
This one's... five pages.
158
00:05:46,765 --> 00:05:48,939
Just one of many satisfied customers.
159
00:05:48,991 --> 00:05:50,888
Okay, moving on to the blue tab...
160
00:05:50,889 --> 00:05:52,664
awards and accolades.
161
00:05:53,001 --> 00:05:55,323
Yes, her name was Holly Wheeler.
162
00:05:55,324 --> 00:05:56,648
We don't know anything yet.
163
00:05:56,649 --> 00:05:58,001
Let's not jump to conclusions.
164
00:05:58,002 --> 00:05:59,377
It was all over the news.
165
00:05:59,378 --> 00:06:01,675
She was in the grocery store with her mom,
166
00:06:01,676 --> 00:06:04,144
and somebody just... took her.
167
00:06:04,145 --> 00:06:05,860
It was the summer of... 2000.
168
00:06:05,861 --> 00:06:06,847
So this could be her.
169
00:06:06,848 --> 00:06:08,332
I mean, what, she was probably
170
00:06:08,333 --> 00:06:09,943
8 or 9 at the time?
171
00:06:09,944 --> 00:06:12,885
She was 6, and they weren't
in the supermarket,
172
00:06:12,886 --> 00:06:14,120
they were outside.
173
00:06:14,121 --> 00:06:15,724
Her mom bumped into a friend,
174
00:06:15,725 --> 00:06:17,904
started talking about the block party
175
00:06:17,905 --> 00:06:19,092
they were having that weekend.
176
00:06:19,093 --> 00:06:21,128
Uh, could she bring a salad?
177
00:06:21,129 --> 00:06:24,231
They had enough dessert already.
178
00:06:24,232 --> 00:06:27,511
I mean, that's how long
it took for her to realize
179
00:06:27,512 --> 00:06:29,884
that her child wasn't there anymore.
180
00:06:31,006 --> 00:06:31,723
Mm.
181
00:06:31,724 --> 00:06:33,492
That story runs through my head
182
00:06:33,493 --> 00:06:35,112
every time Tuck walks out the door.
183
00:06:35,113 --> 00:06:37,135
And-and yeah,
we don't know if this is her,
184
00:06:37,136 --> 00:06:40,192
so please let's just stop talking about it
185
00:06:40,193 --> 00:06:41,417
and operate.
186
00:06:41,418 --> 00:06:43,264
Bailey, Shepherd,
can you stop for a moment?
187
00:06:43,265 --> 00:06:43,772
What is it?
188
00:06:43,773 --> 00:06:46,409
The police want us to check
for a birthmark under her arm.
189
00:06:58,542 --> 00:07:00,137
The other side, further up.
190
00:07:16,205 --> 00:07:17,240
Delivery for Dr. Yang.
191
00:07:17,241 --> 00:07:18,441
Thank you.
192
00:07:19,493 --> 00:07:20,459
That's not for you.
193
00:07:20,460 --> 00:07:21,991
Call a cop. There's one over there.
194
00:07:21,992 --> 00:07:23,568
Who's on my jock now?
195
00:07:23,569 --> 00:07:26,370
Cleveland clinic. Pretty impressive.
196
00:07:27,261 --> 00:07:28,540
I'm not gonna grovel.
197
00:07:28,716 --> 00:07:31,471
You know we're as good
a program as Cleveland clinic.
198
00:07:31,472 --> 00:07:33,071
And we've got a major stem cell project,
199
00:07:33,072 --> 00:07:34,780
one that I welcome your input on.
200
00:07:34,781 --> 00:07:36,212
And as far as teachers,
201
00:07:36,213 --> 00:07:37,461
I'm a catch.
202
00:07:38,136 --> 00:07:38,856
And I'm groveling.
203
00:07:38,857 --> 00:07:39,551
It's sweet.
204
00:07:39,552 --> 00:07:41,728
Ugh. Come on. Let's go.
205
00:07:44,841 --> 00:07:46,457
Okay. Can you wiggle your toes?
206
00:07:49,893 --> 00:07:51,092
Painful?
207
00:07:51,525 --> 00:07:53,504
Yeah. You hit your head
pretty hard when you fell.
208
00:07:53,505 --> 00:07:54,880
But you're doing great, okay?
209
00:07:58,344 --> 00:08:00,995
Holly, I'm Dr. Fincher.
210
00:08:00,996 --> 00:08:03,360
I'm a therapist who
works for the hospital.
211
00:08:03,361 --> 00:08:06,257
Is it okay if the police
ask you a few questions?
212
00:08:06,354 --> 00:08:07,921
Only if you feel up to it.
213
00:08:18,148 --> 00:08:19,152
Do you know his name, Holly...
214
00:08:19,153 --> 00:08:20,913
the man that was keeping you?
215
00:08:22,644 --> 00:08:23,732
It's okay.
216
00:08:25,275 --> 00:08:26,352
Joseph.
217
00:08:26,353 --> 00:08:27,777
Joseph Ingles.
218
00:08:29,601 --> 00:08:31,619
That's great. Really helpful.
219
00:08:31,620 --> 00:08:33,900
Now can you tell us anything
about where you were living?
220
00:08:33,901 --> 00:08:35,814
Was it a house, an apartment?
221
00:08:36,264 --> 00:08:38,013
It was a house.
222
00:08:38,607 --> 00:08:40,795
One story. It has a basement.
223
00:08:40,796 --> 00:08:42,680
Do you know if there was any roads nearby?
224
00:08:42,681 --> 00:08:44,041
Could you hear cars?
225
00:08:44,233 --> 00:08:46,313
He didn't let me go outside.
226
00:08:47,778 --> 00:08:49,503
Holly, we can stop if you need to.
227
00:08:49,504 --> 00:08:50,833
Just let us know.
228
00:08:51,640 --> 00:08:52,972
Okay, then. Maybe we should...
229
00:08:52,973 --> 00:08:54,572
- we should take a break.
- Sure.
230
00:08:59,925 --> 00:09:00,686
You should've called me
231
00:09:00,687 --> 00:09:02,031
the minute you talked to the police.
232
00:09:02,032 --> 00:09:04,479
She had major brain and
abdominal injuries.
233
00:09:04,480 --> 00:09:06,432
My first concern was keeping her alive.
234
00:09:06,433 --> 00:09:09,331
I understand, but the protocol
is to call psych right away.
235
00:09:09,332 --> 00:09:10,191
You didn't,
236
00:09:10,192 --> 00:09:12,532
and now our patient has
bonded with a surgeon.
237
00:09:12,533 --> 00:09:13,584
Her name is Dr. Grey.
238
00:09:13,585 --> 00:09:16,127
Dr. Grey. Fine.
That's who Holly has chosen.
239
00:09:16,128 --> 00:09:18,113
There's no breaking that bond now.
240
00:09:18,757 --> 00:09:19,924
What's going on?
241
00:09:20,292 --> 00:09:21,780
Dr. Fincher thinks
242
00:09:21,781 --> 00:09:23,527
that it's best that you stay with Holly,
243
00:09:23,528 --> 00:09:24,896
at least until her parents arrive.
244
00:09:24,897 --> 00:09:26,015
I have no psych training.
245
00:09:26,016 --> 00:09:27,735
Holly spent the last 12 years
246
00:09:27,736 --> 00:09:30,536
with little to no control
over anything in her life.
247
00:09:30,537 --> 00:09:33,089
Our job is to break that pattern
by letting her know that
248
00:09:33,090 --> 00:09:34,992
she and she alone is in control here.
249
00:09:34,993 --> 00:09:37,634
Whatever she wants, she gets,
250
00:09:37,640 --> 00:09:38,692
including you.
251
00:09:38,693 --> 00:09:40,340
We'll have to work together on this.
252
00:09:40,341 --> 00:09:41,365
Okay.
253
00:09:41,412 --> 00:09:43,168
Thank you. If you'll excuse me,
254
00:09:43,169 --> 00:09:45,057
the family's waiting for my call.
255
00:09:49,256 --> 00:09:50,611
What was I supposed to say,
256
00:09:50,612 --> 00:09:52,064
I'm flattered that she likes me,
257
00:09:52,065 --> 00:09:53,759
but I have a really
important job interview?
258
00:09:53,760 --> 00:09:54,508
I just wanted to ask you,
259
00:09:54,509 --> 00:09:55,892
did you need me to reschedule your flight?
260
00:09:55,893 --> 00:09:57,435
Yes, I can take
the last flight out tonight
261
00:09:57,436 --> 00:09:54,036
and get a cab from here.
262
00:09:54,037 --> 00:09:54,981
Okay.
263
00:09:57,729 --> 00:09:59,032
- Hang in there.
- Yeah.
264
00:09:59,745 --> 00:10:01,343
- Tough case.
- Mm-hmm.
265
00:10:01,344 --> 00:10:02,896
You're doing a good job.
266
00:10:02,945 --> 00:10:04,249
Except that I'm not.
267
00:10:04,250 --> 00:10:05,237
Her parents are on their way,
268
00:10:05,238 --> 00:10:07,333
and the press are filling
up the parking lot.
269
00:10:07,714 --> 00:10:09,458
I think I might be out of my depth here.
270
00:10:11,482 --> 00:10:12,869
I'll deal with the parents.
271
00:10:12,870 --> 00:10:14,413
You call Phil in security
272
00:10:14,414 --> 00:10:15,756
and have him double the guard presence,
273
00:10:15,757 --> 00:10:17,589
then call Heather in P.R.
274
00:10:17,590 --> 00:10:19,167
and tell her to wrangle the press.
275
00:10:19,168 --> 00:10:21,624
You go home, make sure
all your suits are clean.
276
00:10:21,625 --> 00:10:23,280
You'll need 'em for the press conferences.
277
00:10:23,281 --> 00:10:24,739
You'll be okay, Hunt.
278
00:10:31,606 --> 00:10:32,569
What is she like?
279
00:10:32,570 --> 00:10:33,869
Did she speak english?
280
00:10:33,870 --> 00:10:36,064
Or is it like that Jodie-Foster-
in-the-woods movie?
281
00:10:36,346 --> 00:10:38,150
English, although
she's not really speaking.
282
00:10:38,151 --> 00:10:39,744
She was just flipping
through the channels.
283
00:10:39,745 --> 00:10:41,713
I'm guessing the TV
reception in the basement
284
00:10:41,714 --> 00:10:43,090
wasn't that great.
285
00:10:43,402 --> 00:10:45,385
Are you trying to get
out of your interview?
286
00:10:46,021 --> 00:10:47,510
The parents are on their way.
287
00:10:47,511 --> 00:10:49,261
- I'm going. I want to.
- Really?
288
00:10:49,262 --> 00:10:50,769
'Cause it seems like you want to stay
289
00:10:50,770 --> 00:10:53,229
and raise... happy cutie babies
290
00:10:53,230 --> 00:10:54,489
with your happy cutie husband.
291
00:10:54,490 --> 00:10:56,100
Why are you so fine with leaving?
292
00:10:56,101 --> 00:10:57,361
Because I'm a surgeon,
293
00:10:57,362 --> 00:10:59,057
and I want to work at the best hospital
294
00:10:59,058 --> 00:11:00,241
with the best people,
295
00:11:00,278 --> 00:11:01,267
as should you.
296
00:11:01,268 --> 00:11:02,731
Since when did you turn into such a sap?
297
00:11:02,732 --> 00:11:04,369
What do you guys know
about Carson Methodist?
298
00:11:04,370 --> 00:11:06,145
Nothing. I'd like to keep it that way.
299
00:11:06,146 --> 00:11:08,619
It's in Toledo.
Or an hour outside, I guess.
300
00:11:08,620 --> 00:11:09,885
- I interview next week.
- Where's Toledo?
301
00:11:09,886 --> 00:11:10,376
Canada.
302
00:11:10,377 --> 00:11:12,632
Ohio. A quarter of a
million people live there.
303
00:11:12,633 --> 00:11:13,901
But this is an hour outside.
304
00:11:13,902 --> 00:11:17,024
Robbins set it up for me.
I-I can't not go.
305
00:11:17,190 --> 00:11:19,040
I've enjoyed our time
together these past few years.
306
00:11:19,041 --> 00:11:19,581
What are you doing?
307
00:11:19,582 --> 00:11:21,713
We are officially on
different career paths.
308
00:11:21,714 --> 00:11:23,157
It's only polite to say good-bye.
309
00:11:23,158 --> 00:11:25,174
Oh, my god. Holly?
310
00:11:26,881 --> 00:11:28,242
It's her.
311
00:11:28,915 --> 00:11:30,258
It's her.
312
00:11:34,881 --> 00:11:37,221
I'd know you anywhere. You are...
313
00:11:37,222 --> 00:11:39,794
still my perfect baby girl.
314
00:11:39,795 --> 00:11:41,643
Holly, I know it's soon, but...
315
00:11:41,644 --> 00:11:43,518
I would like to hug you.
316
00:11:43,762 --> 00:11:45,362
Would that be okay?
317
00:11:55,637 --> 00:11:56,614
Oh.
318
00:11:58,449 --> 00:12:00,190
Oh, my baby girl.
319
00:12:01,438 --> 00:12:03,117
My baby girl.
320
00:12:08,282 --> 00:12:09,561
Baby girl.
321
00:12:16,574 --> 00:12:17,456
We're a new program,
322
00:12:17,457 --> 00:12:18,988
so you're on the verge
of something great here.
323
00:12:18,989 --> 00:12:20,281
You're lucky you're getting in now.
324
00:12:20,341 --> 00:12:21,276
Really?
325
00:12:21,277 --> 00:12:23,629
Oh, yeah. We're even about
to upgrade our NICU.
326
00:12:23,646 --> 00:12:25,369
Just waiting on
the final round of funding.
327
00:12:25,370 --> 00:12:26,911
In fact, that's why we were so excited
328
00:12:26,912 --> 00:12:28,949
to get Dr. Robbins' call.
329
00:12:29,058 --> 00:12:30,492
She told us all about that money
330
00:12:30,493 --> 00:12:32,377
you raised for those African kids.
331
00:12:32,676 --> 00:12:34,656
Melinda, these are the discharge papers
332
00:12:34,657 --> 00:12:36,169
for the liver transplant boy.
333
00:12:36,170 --> 00:12:37,517
Could you prep 'em for transport?
334
00:12:37,518 --> 00:12:39,228
You're discharging a liver transplant?
335
00:12:39,229 --> 00:12:41,332
We're not equipped to deal
with cases that serious yet.
336
00:12:41,333 --> 00:12:44,261
So we're shipping him to
our sister hospital in Toledo.
337
00:12:44,969 --> 00:12:46,077
You hungry?
338
00:12:46,306 --> 00:12:48,417
It's make-your-own-sundae
day at the cafeteria.
339
00:12:48,750 --> 00:12:49,805
You're gonna love it.
340
00:12:51,858 --> 00:12:53,010
Ohh.
341
00:13:04,293 --> 00:13:05,968
Oh! Oh, hey. Whoa. Sorry.
342
00:13:05,969 --> 00:13:07,239
Uh, uh, I thought you were...
343
00:13:07,240 --> 00:13:08,577
I thought you were the kidnapper.
344
00:13:08,578 --> 00:13:10,557
No, no, I... you hear
they caught him last night?
345
00:13:10,558 --> 00:13:11,772
Uh, yeah.
346
00:13:11,773 --> 00:13:14,398
That's why I'm here, actually.
I needed more suits.
347
00:13:14,794 --> 00:13:15,921
You know, for the press conferences.
348
00:13:15,922 --> 00:13:18,704
I-I thought you were
studying at Meredith's.
349
00:13:18,705 --> 00:13:20,743
Well, I came home to take a shower.
350
00:13:20,744 --> 00:13:21,826
Oh.
351
00:13:21,973 --> 00:13:26,437
Well, I'll... clear up and
I'll get out of your hair.
352
00:13:28,306 --> 00:13:29,426
Okay.
353
00:13:32,999 --> 00:13:35,005
You know, just leave it.
354
00:13:35,006 --> 00:13:35,805
Stay here.
355
00:13:35,806 --> 00:13:36,841
Oh, no, no, no, I...
356
00:13:36,842 --> 00:13:39,152
No, I'm staying at
Meredith's until the boards.
357
00:13:39,153 --> 00:13:41,778
I'm never here. So just stay.
358
00:13:43,997 --> 00:13:45,357
You sure?
359
00:13:46,957 --> 00:13:48,670
Until the boards are over.
360
00:13:50,430 --> 00:13:51,422
Okay.
361
00:13:52,001 --> 00:13:54,610
I'll, um... I'll go now.
362
00:13:55,229 --> 00:13:56,654
Give you some privacy.
363
00:13:57,770 --> 00:13:59,563
This is, I think,
364
00:13:59,564 --> 00:14:01,314
your first day of school.
365
00:14:06,878 --> 00:14:08,313
6th birthday.
366
00:14:08,314 --> 00:14:10,298
Looks like that's where
the bunny came from.
367
00:14:13,114 --> 00:14:15,617
So today Dr. Torres will
be realigning your arm.
368
00:14:15,618 --> 00:14:17,520
You'll have a lot more
mobility in your elbows.
369
00:14:17,521 --> 00:14:19,610
Did they really think
that this would work?
370
00:14:19,959 --> 00:14:22,731
Give me some photo albums
and a stuffed animal,
371
00:14:22,732 --> 00:14:24,588
and we'd be normal again?
372
00:14:24,589 --> 00:14:28,080
No, I think that they are just
trying to help you remember
373
00:14:28,081 --> 00:14:29,961
because you were only 6.
374
00:14:29,962 --> 00:14:33,990
Well, then tell them that
I remember all of it,
375
00:14:34,738 --> 00:14:37,474
the first day of school
and my 6th birthday.
376
00:14:39,574 --> 00:14:41,084
Just like I remember
377
00:14:41,085 --> 00:14:43,549
the first time he made
me take my clothes off
378
00:14:44,122 --> 00:14:45,709
and how hard he kicked me
379
00:14:45,710 --> 00:14:47,581
when I didn't act like I liked it
380
00:14:48,329 --> 00:14:50,459
or how his breath smelled like cigarettes,
381
00:14:51,195 --> 00:14:54,106
how I could've gotten
away a bunch of times,
382
00:14:54,421 --> 00:14:56,220
but every time I made it outside,
383
00:14:56,221 --> 00:14:58,521
I could hear his voice inside my head...
384
00:14:59,658 --> 00:15:00,709
that they didn't want me,
385
00:15:00,710 --> 00:15:02,918
that I was dead to them,
386
00:15:03,446 --> 00:15:05,405
and that the only reason
I finally ran away
387
00:15:05,406 --> 00:15:06,708
was because he told me
388
00:15:06,709 --> 00:15:08,886
that he was gonna take another girl...
389
00:15:10,530 --> 00:15:12,497
because I was too old and used up
390
00:15:12,498 --> 00:15:14,947
and disgusting now.
391
00:15:20,110 --> 00:15:21,439
Tell them that.
392
00:15:25,328 --> 00:15:26,477
We will then repair,
393
00:15:26,478 --> 00:15:29,643
uh, numerous fractures
that never healed properly,
394
00:15:29,644 --> 00:15:31,025
uh, the first time.
395
00:15:31,080 --> 00:15:33,233
The patient is in good spirits,
396
00:15:33,234 --> 00:15:35,696
and we're grateful for
the chance to allow her
397
00:15:35,697 --> 00:15:38,105
to heal in a way that wasn't positive...
398
00:15:38,106 --> 00:15:39,833
pausible... possible before.
399
00:15:39,834 --> 00:15:41,764
- We hope...
- Uh, thank you, Dr. Torres.
400
00:15:41,765 --> 00:15:42,109
Excuse me! What about her...
401
00:15:42,110 --> 00:15:43,953
How does Holly feel about
Joseph being captured?
402
00:15:43,954 --> 00:15:45,496
And her parents...
when can we talk to them?
403
00:15:45,497 --> 00:15:48,305
Look, I'm sure the Wheelers
would appreciate some privacy...
404
00:15:48,306 --> 00:15:50,248
Is it true Holly's
refusing to speak to them?
405
00:15:50,249 --> 00:15:51,837
Where are her parents?
406
00:15:51,838 --> 00:15:54,319
It's a very complicated situation.
407
00:15:54,361 --> 00:15:56,813
- It's not complicated.
It's not complicated at all.
- Frank.
408
00:15:56,814 --> 00:15:59,005
The guy's a monster who
stole our kid for 12 years,
409
00:15:59,006 --> 00:16:00,488
and we're the ones who
are allowed to see her
410
00:16:00,489 --> 00:16:01,869
for only one supervised hour a day.
411
00:16:01,870 --> 00:16:03,401
Holly's in a fragile state.
412
00:16:03,402 --> 00:16:05,740
She'll need all of us
to abide by her wishes,
413
00:16:05,741 --> 00:16:07,188
even if that means giving her space.
414
00:16:07,189 --> 00:16:08,088
She was brainwashed by him.
415
00:16:08,089 --> 00:16:09,305
She doesn't know what she wants.
416
00:16:09,306 --> 00:16:10,197
Possibly.
417
00:16:10,198 --> 00:16:12,976
But she still has feelings
of blame and resentment
418
00:16:12,977 --> 00:16:14,380
that she has to process.
419
00:16:14,381 --> 00:16:16,412
Right now you're still strangers to her.
420
00:16:16,413 --> 00:16:18,722
'Cause you won't let us go
in there and be her parents!
421
00:16:21,546 --> 00:16:23,012
Did you show her the photo album?
422
00:16:23,013 --> 00:16:24,137
Did she remember?
423
00:16:25,933 --> 00:16:28,013
Not even the bunny? She loved that thing.
424
00:16:28,744 --> 00:16:30,076
She didn't remember.
425
00:16:30,077 --> 00:16:31,229
I'm sorry.
426
00:16:35,975 --> 00:16:37,301
She'll come back to you.
427
00:16:37,921 --> 00:16:39,100
It might take some time,
428
00:16:39,101 --> 00:16:41,390
but the memories are still there.
429
00:16:42,105 --> 00:16:43,641
You just have to be patient.
430
00:16:46,390 --> 00:16:47,525
Oh, hey, chief.
431
00:16:47,526 --> 00:16:49,781
Um, I haven't heard back
yet from Northwestern,
432
00:16:49,782 --> 00:16:51,396
and I know you're close with Dr. Mitchell.
433
00:16:51,397 --> 00:16:52,861
Have you, uh, have you spoken to him?
434
00:16:52,862 --> 00:16:55,066
Uh, yes, he said
your resume was impressive.
435
00:16:55,067 --> 00:16:56,698
Oh, thank goodness.
436
00:16:56,710 --> 00:16:58,633
Keep your options open, though.
437
00:16:58,634 --> 00:17:00,549
What do you mean? He said
he thought I was impressive.
438
00:17:00,550 --> 00:17:02,020
He also said he wasn't sure
439
00:17:02,021 --> 00:17:04,085
if it was a match personality-wise.
440
00:17:04,354 --> 00:17:06,288
Personality? I'm... I'm asking for a job,
441
00:17:06,289 --> 00:17:08,002
not a date to the prom.
442
00:17:08,107 --> 00:17:08,980
Damn reporters.
443
00:17:08,981 --> 00:17:09,922
- W...
- Sorry. Hello.
444
00:17:09,923 --> 00:17:11,650
Dr. Llewellyn to O.R. 2.
445
00:17:11,651 --> 00:17:12,550
Dr. Llewellyn to O.R. 2.
446
00:17:12,551 --> 00:17:13,783
Ugh.
447
00:17:14,198 --> 00:17:15,382
Chisel, please.
448
00:17:17,414 --> 00:17:19,321
Man, look at all this callus formation.
449
00:17:19,322 --> 00:17:21,108
He would've had to break
this arm three or four times
450
00:17:21,109 --> 00:17:22,853
to get this amount of scar tissue.
451
00:17:25,418 --> 00:17:27,835
And the humerus is pretty strong,
even in a young kid.
452
00:17:30,235 --> 00:17:31,148
Kinda makes you sick
453
00:17:31,149 --> 00:17:32,718
just thinking about the amount of...
454
00:17:32,750 --> 00:17:34,185
force it took to break it...
455
00:17:34,186 --> 00:17:35,945
Can we talk about something else?
456
00:17:40,597 --> 00:17:44,453
I mean, you know, who knows
what they hear subconsciously?
457
00:17:44,454 --> 00:17:46,438
So it...
458
00:17:46,664 --> 00:17:49,025
maybe it wouldn't hurt to
come up with a conversation
459
00:17:49,026 --> 00:17:51,491
about something other than
every parent's worst nightmare.
460
00:17:54,810 --> 00:17:56,788
Avery scored an interview at U.C.L.A.
461
00:17:56,789 --> 00:17:58,153
That is not what she meant.
462
00:17:58,154 --> 00:18:00,400
No, that-that's good.
Lets hear about that.
463
00:18:00,401 --> 00:18:03,174
Well, it's a top-10 program,
which is impressive.
464
00:18:03,175 --> 00:18:05,298
Of course, it's just as much a reflection
465
00:18:05,299 --> 00:18:07,878
on me as a teacher as it
is his surgical skill.
466
00:18:07,879 --> 00:18:08,998
Okay.
467
00:18:13,786 --> 00:18:15,428
Hey. How was Canada?
468
00:18:15,429 --> 00:18:17,785
Ugh. Canada would've been
better than that dump.
469
00:18:17,786 --> 00:18:19,512
You want me to call the chief at Duke?
470
00:18:19,513 --> 00:18:21,763
He wants me so bad,
he'll do anything I tell him,
471
00:18:21,764 --> 00:18:23,920
- even accept you.
- Drill, please.
472
00:18:23,921 --> 00:18:25,797
What's Hunt gonna do anyway if you leave?
473
00:18:25,798 --> 00:18:27,112
Oh, that's right.
474
00:18:27,113 --> 00:18:29,658
You say "Duke,"
and he's on the next plane.
475
00:18:29,679 --> 00:18:31,215
Guy's so whipped.
476
00:18:31,714 --> 00:18:33,120
She's not going to Duke,
477
00:18:33,121 --> 00:18:34,337
and neither are you.
478
00:18:34,338 --> 00:18:35,965
This is a great program,
479
00:18:35,966 --> 00:18:37,853
and we'd be crazy to leave.
480
00:18:37,854 --> 00:18:40,256
That's because you want to
play shrink to your patient
481
00:18:40,257 --> 00:18:41,153
for the rest of your life.
482
00:18:41,154 --> 00:18:43,228
She imprinted on me.
What am I supposed to do?
483
00:18:43,229 --> 00:18:44,309
How's she doing anyway?
484
00:18:44,310 --> 00:18:46,124
Great. I mean, better.
485
00:18:46,125 --> 00:18:48,868
I found two granola bars
under her bed this morning.
486
00:18:48,869 --> 00:18:51,221
But at least she didn't lie
about where they came from.
487
00:18:51,614 --> 00:18:53,896
Fincher says
she's talking more in therapy,
488
00:18:53,897 --> 00:18:56,230
although she's not talking
to Frank and Kathleen.
489
00:18:56,231 --> 00:18:58,796
She was being kept 5 miles
away from their house,
490
00:18:58,797 --> 00:19:00,042
and they didn't find her.
491
00:19:00,043 --> 00:19:02,218
You don't just get over
something like that.
492
00:19:04,148 --> 00:19:05,449
Maybe she could move in with you
493
00:19:05,450 --> 00:19:06,876
when we all leave.
494
00:19:14,334 --> 00:19:15,582
Adele, baby.
495
00:19:17,937 --> 00:19:19,329
Are you ready for dinner?
496
00:19:19,905 --> 00:19:22,570
Aah! This is a private room!
497
00:19:22,571 --> 00:19:23,962
Get out!
498
00:19:24,374 --> 00:19:25,669
You get that man out of here!
499
00:19:25,670 --> 00:19:26,364
Dr. Webber...
500
00:19:26,365 --> 00:19:28,125
It's assault. She was vulnerable.
501
00:19:28,126 --> 00:19:29,324
- You just don't let a man...
- Please, sir...
502
00:19:29,325 --> 00:19:30,800
He took advantage of my wife.
503
00:19:30,801 --> 00:19:31,553
He's a predator.
504
00:19:31,554 --> 00:19:32,997
If you don't get him out, I will sue.
505
00:19:32,998 --> 00:19:35,677
Dr. Webber, Allan has Alzheimer's.
506
00:19:35,678 --> 00:19:36,848
His is quite progressed,
507
00:19:36,849 --> 00:19:38,705
further along than your wife's, even.
508
00:19:39,269 --> 00:19:40,774
He's not a predator.
509
00:19:40,946 --> 00:19:42,354
He's a patient here.
510
00:19:52,301 --> 00:19:48,998
You know, I don't have to tell you
511
00:19:48,998 --> 00:19:52,015
that Columbia has
a cutting-edge cardio program.
512
00:19:52,015 --> 00:19:53,837
So I hope the fact that
I've flown cross country
513
00:19:53,837 --> 00:19:55,149
to come knocking on your door
514
00:19:55,149 --> 00:19:56,968
shows you just how serious we are about...
515
00:19:56,968 --> 00:19:58,313
Can you pass me the butter?
516
00:20:01,342 --> 00:20:02,210
Yeah.
517
00:20:02,210 --> 00:20:03,488
Thank you.
518
00:20:03,836 --> 00:20:05,962
You should come to New York to visit.
519
00:20:06,146 --> 00:20:06,963
You like theater?
520
00:20:06,963 --> 00:20:08,571
I can get you tickets to
any musical you'd like.
521
00:20:08,571 --> 00:20:09,945
Oh, I hate musicals.
522
00:20:10,158 --> 00:20:11,712
I do like wine, though.
523
00:20:12,690 --> 00:20:13,874
Waiter.
524
00:20:13,874 --> 00:20:15,550
- More wine.
- Coming.
525
00:20:16,463 --> 00:20:18,435
There's an old fracture in your pelvis
526
00:20:18,435 --> 00:20:20,141
that Dr. Torres is concerned about.
527
00:20:20,141 --> 00:20:21,729
It's called an avulsion fracture.
528
00:20:21,729 --> 00:20:24,542
At first I thought it might
have happened when you ran away,
529
00:20:24,542 --> 00:20:26,242
but this injury is a lot older than that.
530
00:20:26,242 --> 00:20:27,886
Do you remember when
the pain first started
531
00:20:27,886 --> 00:20:30,340
Or anything that might've
happened right before that,
532
00:20:30,340 --> 00:20:33,215
a... a fall, maybe?
533
00:20:33,215 --> 00:20:35,057
No, I-I-I don't.
534
00:20:37,062 --> 00:20:38,315
Oh...
535
00:20:38,937 --> 00:20:41,463
maybe it happened after I had the baby.
536
00:20:43,254 --> 00:20:44,733
It was a few years ago.
537
00:20:44,733 --> 00:20:46,831
I-I think it died.
538
00:20:48,065 --> 00:20:50,563
I couldn't walk for
a long time after. I-I...
539
00:20:51,137 --> 00:20:52,706
It must have happened then, right?
540
00:20:52,706 --> 00:20:55,983
Uh... that's...
541
00:20:56,857 --> 00:20:58,145
yes, that's...
542
00:20:59,402 --> 00:21:00,093
I'm sorry.
543
00:21:00,093 --> 00:21:01,683
- I didn't...
- No.
544
00:21:01,683 --> 00:21:02,398
- Should...
- No. It's...
545
00:21:02,398 --> 00:21:04,116
Should I not have said anything?
546
00:21:04,116 --> 00:21:05,318
Excuse me.
547
00:21:06,947 --> 00:21:08,171
It's okay.
548
00:21:13,608 --> 00:21:14,902
Sorry I'm late.
549
00:21:14,981 --> 00:21:18,146
No, it's been a while since
you've been in my O.R.
550
00:21:18,146 --> 00:21:19,632
I'm honored you showed up.
551
00:21:19,632 --> 00:21:21,684
Has Grey been ditching you,
too, for interviews?
552
00:21:21,684 --> 00:21:23,544
Cristina has been so distracted.
553
00:21:23,544 --> 00:21:25,317
Meredith, do you know who
she's talking to today?
554
00:21:25,317 --> 00:21:26,320
Stanford, I think.
555
00:21:26,320 --> 00:21:27,991
Stanford? Wh...
556
00:21:28,087 --> 00:21:29,555
Since when has she been
interested in Stanford?
557
00:21:29,555 --> 00:21:30,170
You blame her?
558
00:21:30,170 --> 00:21:32,563
You'd be a fool not to
pursue cardio at Stanford.
559
00:21:32,563 --> 00:21:35,307
Kinda like... general at the Brigham.
560
00:21:35,420 --> 00:21:36,931
I told you, the program director
561
00:21:36,931 --> 00:21:38,941
was very understanding when I called.
562
00:21:38,941 --> 00:21:41,342
And you believed her after
canceling three times?
563
00:21:41,342 --> 00:21:43,218
You know how many strings I had
to pull to get you in there?
564
00:21:43,218 --> 00:21:44,636
Well, the chief assigned this case to me.
565
00:21:44,636 --> 00:21:45,704
What am I supposed to do?
566
00:21:45,704 --> 00:21:47,813
Stanford? I mean,
that is just... that's far.
567
00:21:47,813 --> 00:21:49,684
Hunt is really okay with that?
568
00:21:53,561 --> 00:21:55,682
Grey, will you, uh, tie these vessels off?
569
00:21:58,771 --> 00:21:59,377
She's been through enough.
570
00:21:59,377 --> 00:22:00,623
She doesn't need to worry about some jerk
571
00:22:00,623 --> 00:22:01,912
taking her picture in the hall.
572
00:22:01,912 --> 00:22:03,521
I am so sorry.
573
00:22:03,521 --> 00:22:04,988
Well, don't be, just...
574
00:22:06,030 --> 00:22:07,314
help me, okay?
575
00:22:08,493 --> 00:22:09,946
Help me keep her safe.
576
00:22:10,122 --> 00:22:11,558
It won't happen again.
577
00:22:26,370 --> 00:22:28,933
Hey, um, Teddy needed you to sign off
578
00:22:28,933 --> 00:22:31,040
- on the stem cell paperwork.
- Okay.
579
00:22:37,194 --> 00:22:38,845
People have cameras on their phones.
580
00:22:38,845 --> 00:22:41,517
He can't expect you to ban
phones from the hospital.
581
00:22:41,517 --> 00:22:44,475
No, no, but I can make sure
that the hallways are clear
582
00:22:44,475 --> 00:22:47,543
before they move her,
or security keeps a lookout.
583
00:22:48,372 --> 00:22:49,569
I'm... I'm not thinking.
584
00:22:49,569 --> 00:22:50,962
I'm making mistakes...
585
00:22:51,645 --> 00:22:53,097
in over my head.
586
00:22:56,049 --> 00:22:57,389
I wasn't supposed to be the chief.
587
00:22:57,389 --> 00:23:00,458
I wasn't supposed to be this...
guy. I'm...
588
00:23:02,449 --> 00:23:03,499
I mean, how am I the guy
589
00:23:03,499 --> 00:23:06,419
that ends up making this
man's daughter more hurt
590
00:23:06,419 --> 00:23:07,362
than she already is?
591
00:23:07,362 --> 00:23:09,385
I'm just... I'm failing. I'm...
592
00:23:14,327 --> 00:23:15,603
You're doing the best you can.
593
00:23:23,407 --> 00:23:24,462
And how was your day,
594
00:23:24,462 --> 00:23:25,673
my little scootchie coo?
595
00:23:25,673 --> 00:23:27,916
Did you just have so much
fun playing with Zola?
596
00:23:27,916 --> 00:23:29,326
You know, she doesn't
understand you any better
597
00:23:29,326 --> 00:23:30,594
the more idiotic you sound.
598
00:23:30,594 --> 00:23:32,821
Hey, Zola. Good evening.
599
00:23:32,821 --> 00:23:34,781
Good evening. How are you?
600
00:23:34,781 --> 00:23:36,023
Tuck?
601
00:23:36,957 --> 00:23:38,169
Tucker?
602
00:23:38,568 --> 00:23:40,095
Hey, don't be shy.
603
00:23:40,131 --> 00:23:42,000
Hey, uh, where's Tuck?
604
00:23:43,958 --> 00:23:46,524
I'm not sure. He was... just here.
605
00:23:46,641 --> 00:23:47,533
You don't know?
606
00:23:47,533 --> 00:23:49,865
You know it's your job
to know where my son is?
607
00:23:49,940 --> 00:23:51,442
Tara, when's the last time you saw him?
608
00:23:51,442 --> 00:23:54,093
A few minutes ago.
I swear, he was right here.
609
00:23:54,093 --> 00:23:55,298
A few...
610
00:23:56,137 --> 00:23:57,358
Try it again.
611
00:23:57,660 --> 00:23:58,887
Wh...
612
00:24:06,255 --> 00:24:09,269
Um, call, a-a code pink.
613
00:24:09,269 --> 00:24:09,774
Right now.
614
00:24:09,774 --> 00:24:11,757
What? No, there's a protocol for a code...
615
00:24:11,757 --> 00:24:14,934
Hey, hey, my son is missing.
Okay? He's gone.
616
00:24:14,934 --> 00:24:17,504
You took your eyes off of him,
and he's gone.
617
00:24:17,504 --> 00:24:19,439
Now you pick up that phone,
618
00:24:19,439 --> 00:24:21,507
and you make that call right now,
619
00:24:21,507 --> 00:24:23,680
or I swear to god,
I will have your throat.
620
00:24:24,512 --> 00:24:25,826
Tara, just do it.
621
00:24:25,826 --> 00:24:27,631
Just call the code pink!
622
00:24:28,092 --> 00:24:29,388
I'll look for him.
623
00:24:29,559 --> 00:24:31,071
Yes, we have a code pink.
624
00:24:31,071 --> 00:24:34,051
A 5-year-old boy,
missing I... I'm not sure how long.
625
00:24:35,214 --> 00:24:36,743
Um, I don't know.
626
00:24:37,795 --> 00:24:39,859
He's wearing a green-striped...
please don't just stand there.
627
00:24:39,859 --> 00:24:43,009
Okay? Look. Help me find him. Oh, god.
628
00:24:43,009 --> 00:24:46,108
He's probably screaming
'cause he knows to scream
629
00:24:46,108 --> 00:24:47,968
if there's a-a stranger.
630
00:24:47,968 --> 00:24:50,928
Just... oh, god. He's screaming.
631
00:24:50,928 --> 00:24:52,518
He's scream...
632
00:24:53,163 --> 00:24:54,627
Dr. Bailey.
633
00:24:54,627 --> 00:24:55,894
What?
634
00:24:56,922 --> 00:24:58,496
He had a nosebleed.
635
00:24:58,496 --> 00:25:00,080
I-I took him to the nurse.
636
00:25:03,451 --> 00:25:04,845
What?
637
00:25:05,187 --> 00:25:08,109
What? There you are!
638
00:25:08,109 --> 00:25:10,459
Come here. Let me see. Is that...
639
00:25:10,540 --> 00:25:12,327
Let me see that tissue.
640
00:25:12,327 --> 00:25:14,279
Oh, my goodness.
641
00:25:14,487 --> 00:25:16,680
- Oh, well, then I guess, um...
- Yes, you can cancel...
642
00:25:16,680 --> 00:25:18,302
- Where was he?
- We're gonna have to go...
643
00:25:18,302 --> 00:25:19,094
Nosebleed.
644
00:25:19,094 --> 00:25:21,292
Get you an ice cream.
645
00:25:21,292 --> 00:25:24,101
- Yeah? Yeah? Well, let's go home.
- Mm-hmm.
646
00:25:24,204 --> 00:25:26,909
And, uh, let's, uh, get some ice cream.
647
00:25:26,909 --> 00:25:28,235
Here. Come on, sweetheart.
648
00:25:28,235 --> 00:25:31,890
Oh, I can't believe you had a nosebleed.
649
00:25:37,609 --> 00:25:39,108
And...
650
00:25:39,758 --> 00:25:41,326
that should just about do it.
651
00:25:41,909 --> 00:25:43,476
Impressive.
652
00:25:43,848 --> 00:25:46,365
Most of our candidates
can't get the detail
653
00:25:46,365 --> 00:25:47,641
on the triangular fossa.
654
00:25:47,641 --> 00:25:50,565
Yeah, well, uh, if this whole
surgeon thing doesn't pan out,
655
00:25:50,565 --> 00:25:52,448
then I guess I could
take my act on the road.
656
00:25:52,448 --> 00:25:53,980
You know, just set up
a little whittling booth
657
00:25:53,980 --> 00:25:54,558
at a county fair.
658
00:25:54,558 --> 00:25:56,725
I think people would pay
good money for that,
659
00:25:56,725 --> 00:25:57,619
especially when they hear,
660
00:25:57,619 --> 00:26:00,338
it's made by Harper Avery's grandson.
661
00:26:00,637 --> 00:26:01,948
Which reminds me,
662
00:26:01,948 --> 00:26:03,469
do you think that he'd ever be interested
663
00:26:03,469 --> 00:26:05,052
in doing a lecture here?
664
00:26:05,087 --> 00:26:07,319
We've been after him for years.
665
00:26:10,806 --> 00:26:11,731
You're a name brand.
666
00:26:11,731 --> 00:26:13,861
You're like the freakin'
Ritz-Carlton of surgery.
667
00:26:13,861 --> 00:26:15,195
Who cares if that's why they want you?
668
00:26:15,195 --> 00:26:18,156
Because he knows deep down
he's more of a roadside motel.
669
00:26:18,921 --> 00:26:20,581
Oh, oh, oh, she's going for the soup.
670
00:26:20,581 --> 00:26:23,071
Bold move. She's gonna have
to talk to the soup guy.
671
00:26:23,071 --> 00:26:25,385
She's looking good. Looking confident.
672
00:26:25,385 --> 00:26:26,525
And she bails.
673
00:26:26,525 --> 00:26:27,330
No soup for Holly.
674
00:26:27,330 --> 00:26:28,716
She looks terrified.
675
00:26:28,716 --> 00:26:29,810
Why are you so mean?
676
00:26:29,810 --> 00:26:31,269
Would you just go buy her some soup?
677
00:26:31,269 --> 00:26:32,296
No, it's not mean.
678
00:26:32,296 --> 00:26:34,140
She's going home soon,
and Dr. Fincher says,
679
00:26:34,140 --> 00:26:35,834
she has to learn to do things for herself.
680
00:26:35,834 --> 00:26:36,745
Mm. And you're gonna finally
681
00:26:36,745 --> 00:26:38,456
have to go to Boston for your interview.
682
00:26:38,456 --> 00:26:40,848
I am not avoiding the interview.
683
00:26:40,848 --> 00:26:42,254
- Really?
- Well, wherever you go,
684
00:26:42,254 --> 00:26:44,315
just beware, they may judge
you more on your personality
685
00:26:44,315 --> 00:26:46,508
than what really matters,
like your resume.
686
00:26:46,508 --> 00:26:49,262
Meredith is not like you.
Her personality doesn't suck.
687
00:26:49,398 --> 00:26:50,698
Oh, pizza station.
688
00:26:52,073 --> 00:26:53,275
Hey.
689
00:26:55,657 --> 00:26:57,907
Oh, whatever! You know what?
Those programs can suck it.
690
00:26:57,907 --> 00:26:59,887
I'm tired of trying so hard not to be me.
691
00:26:59,887 --> 00:27:00,956
You know what? I like me.
692
00:27:00,956 --> 00:27:02,458
That makes one of us.
693
00:27:02,966 --> 00:27:03,934
You make it so easy.
694
00:27:03,934 --> 00:27:05,066
Look, you don't have to not be you.
695
00:27:05,066 --> 00:27:06,770
Just be a little less you. That's all.
696
00:27:06,770 --> 00:27:08,581
- Get up.
- What are you doing?
697
00:27:08,581 --> 00:27:09,934
Claire Hiatt just called to tell me
698
00:27:09,934 --> 00:27:11,404
you walked out on your interview.
699
00:27:11,404 --> 00:27:13,490
Call her back, apologize.
700
00:27:13,490 --> 00:27:15,524
Look, I respectfully
withdrew my application.
701
00:27:15,524 --> 00:27:17,371
You want me to drag you out by your ear?
702
00:27:17,371 --> 00:27:18,585
I...
703
00:27:22,674 --> 00:27:24,111
Freakin' Robbins.
704
00:27:28,037 --> 00:27:30,937
So I didn't actually, uh, speak to anyone.
705
00:27:31,299 --> 00:27:33,260
But... I...
706
00:27:33,260 --> 00:27:36,470
Uh, did go to the self-serve station.
707
00:27:37,285 --> 00:27:39,063
And it actually wasn't that hard.
708
00:27:46,434 --> 00:27:47,413
What?
709
00:27:47,413 --> 00:27:49,115
Nothing. Looks good.
710
00:27:57,181 --> 00:27:58,424
You know who is an awesome mentor?
711
00:27:58,424 --> 00:27:59,088
Ooh, you're gonna say me,
712
00:27:59,088 --> 00:27:59,887
and we're gonna high-five, right?
713
00:27:59,887 --> 00:28:02,217
Sloan. He gets Avery
interviews at hospitals
714
00:28:02,217 --> 00:28:03,132
who have more to offer
715
00:28:03,132 --> 00:28:04,570
than the sundaes in their cafeteria.
716
00:28:04,570 --> 00:28:07,090
Oh, relax. I just heard back
from a colleague in Florida,
717
00:28:07,090 --> 00:28:08,358
and he's dying to meet you.
718
00:28:08,358 --> 00:28:09,710
- Miami?
- Mm. Tampa.
719
00:28:09,710 --> 00:28:11,366
Well, just a little outside.
720
00:28:11,366 --> 00:28:14,056
Why are you doing this?
I thought you liked me.
721
00:28:14,114 --> 00:28:15,933
Of course I do, that's why
I've spent tons of time
722
00:28:15,933 --> 00:28:17,626
turning you into a great doctor.
723
00:28:17,626 --> 00:28:19,209
And now for my trouble, what,
you're gonna ditch me
724
00:28:19,209 --> 00:28:20,649
for some other program?
725
00:28:20,693 --> 00:28:22,020
You don't want me to go.
726
00:28:22,168 --> 00:28:24,609
You've been tanking my recommendations.
727
00:28:25,387 --> 00:28:27,710
I know. It's awful.
I feel really guilty about it.
728
00:28:27,710 --> 00:28:29,849
But you don't know how hard it
is to find a good peds fellow,
729
00:28:29,849 --> 00:28:31,848
and I'm not gonna let them
take my best candidate.
730
00:28:33,167 --> 00:28:34,480
I'm your best?
731
00:28:35,080 --> 00:28:36,088
Go away.
732
00:28:36,088 --> 00:28:37,091
Look, get on the phone,
733
00:28:37,091 --> 00:28:39,092
tell the people you actually
respect that I'm the best...
734
00:28:39,092 --> 00:28:41,069
Yale, Baylor, Brown.
735
00:28:41,069 --> 00:28:42,854
No more "One hour outside of Toledos."
736
00:28:42,854 --> 00:28:44,853
Did you not just hear me?
I'm not gonna help you leave.
737
00:28:44,853 --> 00:28:46,455
You want me to stay
here because I want to,
738
00:28:46,455 --> 00:28:48,247
not because I have no other choice.
739
00:28:49,252 --> 00:28:50,552
Call.
740
00:28:54,458 --> 00:28:55,722
Hey.
741
00:28:55,813 --> 00:28:57,252
How are you feeling?
742
00:28:57,252 --> 00:28:58,870
That was a pretty big deal.
743
00:28:58,870 --> 00:28:59,982
Not really.
744
00:28:59,982 --> 00:29:00,510
I don't know.
745
00:29:00,510 --> 00:29:02,704
Braving that cafeteria
line is pretty major,
746
00:29:02,704 --> 00:29:04,392
even for those of us who haven't been...
747
00:29:04,392 --> 00:29:06,225
- Kept in a basement for 12 years?
- For those of us
748
00:29:06,225 --> 00:29:08,430
who haven't been through
what you've been through.
749
00:29:08,523 --> 00:29:10,148
Why do you do that,
750
00:29:10,557 --> 00:29:12,133
talk around it?
751
00:29:12,262 --> 00:29:14,297
The therapist and my parents and...
752
00:29:15,323 --> 00:29:17,050
what I've been through is being...
753
00:29:17,690 --> 00:29:20,879
kicked and raped and slapped and starved.
754
00:29:20,879 --> 00:29:22,869
And I mean, I get it, but...
755
00:29:23,048 --> 00:29:24,339
it was my life.
756
00:29:26,047 --> 00:29:28,427
And I didn't get to talk to him
757
00:29:28,615 --> 00:29:30,000
about my life with my parents,
758
00:29:30,000 --> 00:29:33,402
and now I don't get to
talk to anyone about him.
759
00:29:34,511 --> 00:29:36,263
But you can talk about him.
760
00:29:36,291 --> 00:29:37,548
No, I can't.
761
00:29:38,261 --> 00:29:39,830
No, you'll-you'll think...
762
00:29:42,096 --> 00:29:43,321
you won't get it.
763
00:29:43,321 --> 00:29:44,622
Try me.
764
00:29:44,978 --> 00:29:46,488
He wasn't only bad.
765
00:29:47,152 --> 00:29:48,606
Sometimes he was okay.
766
00:29:49,748 --> 00:29:51,667
He'd let me go upstairs and...
767
00:29:53,243 --> 00:29:55,182
we'd watch stuff together...
768
00:29:56,014 --> 00:29:57,180
movies.
769
00:29:58,612 --> 00:30:00,446
And it was like it was normal.
770
00:30:00,642 --> 00:30:02,300
When I came back here, I turned on the TV,
771
00:30:02,300 --> 00:30:03,721
and there was this...
772
00:30:04,250 --> 00:30:07,832
movie on that we watched together.
773
00:30:08,942 --> 00:30:11,077
And I started to miss him.
774
00:30:12,666 --> 00:30:14,850
And I know that's bad, and I must be sick.
775
00:30:14,850 --> 00:30:16,885
And don't tell the shrink
that I said anything,
776
00:30:16,885 --> 00:30:18,111
'cause she...
777
00:30:18,263 --> 00:30:20,559
she's gonna ask me how I feel about it.
778
00:30:21,543 --> 00:30:22,772
And I don't know.
779
00:30:25,628 --> 00:30:27,110
All I know is, is...
780
00:30:27,320 --> 00:30:30,216
I should be happy that
I'm here and not there.
781
00:30:33,562 --> 00:30:35,012
But sometimes I'm not.
782
00:30:35,012 --> 00:30:36,257
That's okay.
783
00:30:37,960 --> 00:30:39,761
However you feel is okay.
784
00:30:44,647 --> 00:30:47,233
They've called three times
to see if you'd received it.
785
00:30:47,833 --> 00:30:50,917
What self-respecting program
sends a fruit basket anyway?
786
00:30:50,917 --> 00:30:53,084
Champagne, sure, but fruit?
787
00:30:53,144 --> 00:30:54,681
Fruit just says your program sucks.
788
00:30:54,681 --> 00:30:55,896
Who's that?
789
00:30:57,100 --> 00:30:58,362
Uh, Hopkins.
790
00:31:00,580 --> 00:31:02,329
Hopkins in Maryland?
791
00:31:04,440 --> 00:31:05,656
Yeah.
792
00:31:06,809 --> 00:31:08,902
Well... Hopkins is a great program.
793
00:31:09,171 --> 00:31:10,867
And they're recruiting you, so that's...
794
00:31:11,670 --> 00:31:13,406
that's something to be proud of.
795
00:31:20,005 --> 00:31:22,057
- Do you want an apple?
- Yeah.
796
00:31:34,665 --> 00:31:37,159
Well, you have a better view of the pond.
797
00:31:40,315 --> 00:31:42,664
You know, I heard that
Mrs. Thompson across the hall
798
00:31:42,664 --> 00:31:44,458
has a great movie collection.
799
00:31:48,056 --> 00:31:49,398
Adele, what is it?
800
00:31:50,397 --> 00:31:52,717
He hasn't come to visit or call.
801
00:31:53,294 --> 00:31:55,231
I don't know what I did wrong.
802
00:31:56,777 --> 00:31:58,529
You did nothing wrong, honey.
803
00:31:58,529 --> 00:32:02,117
It's just... I'm your husband,
804
00:32:02,117 --> 00:32:03,832
for 30 years now.
805
00:32:03,832 --> 00:32:05,361
I'm right here. I...
806
00:32:09,157 --> 00:32:10,441
This is us...
807
00:32:11,858 --> 00:32:13,253
on our wedding day.
808
00:32:13,856 --> 00:32:16,126
Your mother took it right
after the ceremony.
809
00:32:17,293 --> 00:32:18,755
You and...
810
00:32:20,347 --> 00:32:21,637
We're married?
811
00:32:21,637 --> 00:32:22,910
Yes, honey.
812
00:32:25,644 --> 00:32:27,996
I proposed on new year's,
813
00:32:27,996 --> 00:32:30,293
and-and we were married
the Valentine's after.
814
00:32:36,170 --> 00:32:37,502
? M-my ?
815
00:32:38,186 --> 00:32:40,224
? Funny valentine ?
816
00:32:43,048 --> 00:32:44,476
? Sweet ?
817
00:32:45,107 --> 00:32:47,358
? Comic valentine ?
818
00:32:49,718 --> 00:32:51,636
? You make me smile ?
819
00:32:52,553 --> 00:32:54,224
? With my heart ?
820
00:32:55,723 --> 00:32:57,366
? Your looks are ?
821
00:32:57,567 --> 00:32:59,160
? Laughable ?
822
00:33:00,775 --> 00:33:03,385
? Unphotographable ?
823
00:33:03,385 --> 00:33:04,741
- Allan?
- ? Yet you're... ?
824
00:33:05,277 --> 00:33:06,628
Where's Allan?
825
00:33:07,311 --> 00:33:09,997
Can you help me find him, sir, please?
826
00:33:10,182 --> 00:33:12,122
This isn't like him. He loves me.
827
00:33:12,122 --> 00:33:14,733
He wouldn't just disappear. He loves me.
828
00:33:15,175 --> 00:33:16,461
Allan?
829
00:33:17,744 --> 00:33:18,958
Where are you?
830
00:33:18,958 --> 00:33:21,609
Allan, please come home, baby.
831
00:33:21,707 --> 00:33:23,107
Please.
832
00:33:25,717 --> 00:33:28,525
The C.T. showed a leak in
her celiac artery graft,
833
00:33:28,525 --> 00:33:30,400
so we have to take her
into the O.R. right away.
834
00:33:30,400 --> 00:33:31,132
Where's Bailey?
835
00:33:31,132 --> 00:33:33,007
I-I think you should go in
and say good-bye to her
836
00:33:33,007 --> 00:33:34,574
before we take her to surgery.
837
00:33:35,983 --> 00:33:37,223
No.
838
00:33:37,245 --> 00:33:39,123
No, you go do that.
839
00:33:39,137 --> 00:33:40,340
Help her. Please.
840
00:33:40,340 --> 00:33:41,802
Kathleen, this is very serious.
841
00:33:41,802 --> 00:33:44,109
She doesn't trust us like she trusts you.
842
00:33:44,534 --> 00:33:46,427
Take care of her, please.
843
00:33:47,564 --> 00:33:49,587
She's crashing. I need a chest tray.
844
00:33:49,587 --> 00:33:50,568
Let's get some gloves.
845
00:33:50,568 --> 00:33:53,466
- Coming through.
- She arrested. I need to crack her chest.
846
00:33:53,466 --> 00:33:55,302
Someone, uh, page Altman.
847
00:33:56,247 --> 00:33:57,416
Let's get some drapes.
848
00:33:59,343 --> 00:34:00,608
Scalpel.
849
00:34:05,375 --> 00:34:06,585
Thank you.
850
00:34:08,670 --> 00:34:09,876
Rib spreaders.
851
00:34:13,238 --> 00:34:15,345
I need some suction. Suction.
852
00:34:15,842 --> 00:34:17,411
Let's get those blinds.
853
00:34:26,798 --> 00:34:29,883
Patient is 18-year-old
female Holly Wheeler.
854
00:34:29,883 --> 00:34:30,814
Dr. Altman?
855
00:34:30,814 --> 00:34:33,614
I got the page from Dr. Yang at 2218,
856
00:34:33,614 --> 00:34:36,382
and then met her and
Dr. Bailey in the O.R.
857
00:34:36,382 --> 00:34:38,505
where we discovered
that the previous graft
858
00:34:38,505 --> 00:34:39,812
had become infected.
859
00:34:39,812 --> 00:34:41,819
While we tried to interpose another graft
860
00:34:41,819 --> 00:34:43,340
away from the infection,
861
00:34:43,340 --> 00:34:45,836
she arrested several times on the table.
862
00:34:45,836 --> 00:34:48,468
We had to restart
internal cardiac massage,
863
00:34:48,468 --> 00:34:49,888
give her an intracardiac epi,
864
00:34:49,888 --> 00:34:52,895
and fortunately,
we were able to resuscitate her.
865
00:34:52,895 --> 00:34:56,372
Dr. Bailey was then
able to repair the graft
866
00:34:56,372 --> 00:34:59,548
and other than some initial
touch and go in the C.C.U.,
867
00:34:59,548 --> 00:35:01,116
she has been stable ever since.
868
00:35:01,116 --> 00:35:01,973
Your recommendation?
869
00:35:01,973 --> 00:35:04,095
Patient is healthy and ready to go home.
870
00:35:04,933 --> 00:35:05,944
Neuro?
871
00:35:05,944 --> 00:35:07,151
Signed off.
872
00:35:07,512 --> 00:35:08,896
- Ortho?
- We're good.
873
00:35:08,896 --> 00:35:10,662
- Plastics?
- Send her home.
874
00:35:11,010 --> 00:35:12,336
And general?
875
00:35:18,617 --> 00:35:19,857
Dr. Bailey?
876
00:35:26,962 --> 00:35:28,270
Dr. Bailey signs off.
877
00:35:28,270 --> 00:35:29,094
Great.
878
00:35:29,094 --> 00:35:32,053
Well, Holly will continue her
therapy with Dr. Fincher,
879
00:35:32,053 --> 00:35:34,214
but as far as surgery is concerned,
880
00:35:35,117 --> 00:35:36,578
she's set to go home.
881
00:35:36,898 --> 00:35:38,336
Thank you, everyone,
882
00:35:38,336 --> 00:35:41,397
and especially, a thank you to Dr. Grey.
883
00:35:54,579 --> 00:35:55,606
Okay, that's...
884
00:35:55,606 --> 00:35:57,774
that's enough. Let's get back to work.
885
00:36:05,902 --> 00:36:07,730
- Great job, Hunt.
- Thanks. Thank you.
886
00:36:15,555 --> 00:36:17,143
They're good parents, right?
887
00:36:17,571 --> 00:36:19,490
I mean, they seem like good parents.
888
00:36:19,837 --> 00:36:22,339
They've been here every
day since you came in,
889
00:36:22,364 --> 00:36:25,127
all day, just in case
you want to see them.
890
00:36:27,151 --> 00:36:28,456
I have a daughter.
891
00:36:29,552 --> 00:36:32,690
And I know I would want to
hold her and never let go.
892
00:36:32,690 --> 00:36:33,951
And they haven't done that.
893
00:36:33,951 --> 00:36:35,596
They have tried to give you space
894
00:36:35,596 --> 00:36:37,210
and just tried to understand
895
00:36:37,210 --> 00:36:39,019
what this must be like for you.
896
00:36:39,960 --> 00:36:41,484
Just give them a chance.
897
00:36:41,827 --> 00:36:44,129
Just talk to them the way you talk to me.
898
00:36:45,634 --> 00:36:47,349
The car's all packed. We have everything?
899
00:36:47,349 --> 00:36:48,935
Uh, yeah, I think so.
900
00:36:52,235 --> 00:36:53,601
We can't thank you enough.
901
00:36:53,601 --> 00:36:54,841
Of course.
902
00:36:55,475 --> 00:36:56,937
Oh, you don't want to leave this behind.
903
00:37:00,598 --> 00:37:01,807
Yeah.
904
00:37:04,513 --> 00:37:05,818
Actually, I do.
905
00:37:05,818 --> 00:37:07,489
Um, I don't know.
906
00:37:07,489 --> 00:37:09,393
It just reminds me of everything that I...
907
00:37:09,393 --> 00:37:10,842
I missed out on.
908
00:37:12,098 --> 00:37:12,995
I'm sorry. I know that it...
909
00:37:12,995 --> 00:37:15,466
it means a lot to you guys,
so-so we can take it
910
00:37:15,466 --> 00:37:16,405
if you... if you want, but...
911
00:37:16,405 --> 00:37:19,307
No, it's fine. We can leave it.
912
00:37:29,383 --> 00:37:31,006
It's one of those things people say...
913
00:37:34,307 --> 00:37:35,160
you can't move on
914
00:37:35,160 --> 00:37:37,037
until you've let go of the past.
915
00:37:37,093 --> 00:37:38,604
You have to make her stay.
916
00:37:38,842 --> 00:37:40,876
- What?
- Cristina... she just told me
917
00:37:40,876 --> 00:37:43,002
that she is flying to New York
tonight to visit Columbia,
918
00:37:43,002 --> 00:37:44,843
and they are gonna roll
out the red carpet for her
919
00:37:44,843 --> 00:37:46,779
just like every other
hospital in this country.
920
00:37:46,779 --> 00:37:49,341
And pretty soon,
we are gonna be one of ten places
921
00:37:49,341 --> 00:37:51,483
that she can pick,
and we are gonna lose her.
922
00:37:51,525 --> 00:37:52,723
We can't let that happen.
923
00:37:52,723 --> 00:37:54,709
She is gifted and brilliant, and I...
924
00:37:57,125 --> 00:37:59,930
This hospital can't lose her.
925
00:38:00,242 --> 00:38:02,927
She wants to go. It's her decision.
926
00:38:03,526 --> 00:38:04,939
I can't make her stay.
927
00:38:07,016 --> 00:38:08,558
Owen, you are her husband,
928
00:38:08,558 --> 00:38:10,254
and whatever is going on
between the two of you,
929
00:38:10,254 --> 00:38:12,114
I don't care. Just fix it
and make her stay.
930
00:38:12,114 --> 00:38:13,449
You make her stay.
931
00:38:13,506 --> 00:38:15,375
You're the head of cardio.
She's your resident.
932
00:38:15,375 --> 00:38:17,588
If you want her to stay,
you make it happen.
933
00:38:18,377 --> 00:38:20,781
And don't you ever talk
to me about my wife again.
934
00:38:20,781 --> 00:38:22,462
I'm your chief, not your friend.
935
00:38:22,462 --> 00:38:24,502
You've made that very clear.
936
00:38:25,487 --> 00:38:26,700
Letting go is the easy part.
937
00:38:30,470 --> 00:38:32,360
It's the moving on that's painful.
938
00:38:32,516 --> 00:38:34,607
You have a good life here. You...
939
00:38:35,118 --> 00:38:39,176
have friends, and, you know, sometimes...
940
00:38:41,547 --> 00:38:44,611
Well, I-I can get in the way of...
of all that.
941
00:38:45,420 --> 00:38:48,687
Of course, now if you need anything,
942
00:38:49,085 --> 00:38:50,207
just pick up the phone,
943
00:38:50,207 --> 00:38:53,203
and I'll stop everything,
and I'll come right over.
944
00:38:55,468 --> 00:38:56,838
I love you, Adele.
945
00:39:00,195 --> 00:39:01,603
And I always will.
946
00:39:18,393 --> 00:39:19,880
Allan, um...
947
00:39:21,365 --> 00:39:22,770
come-come and sit down.
948
00:39:22,770 --> 00:39:25,182
I was just on my way out.
949
00:39:26,642 --> 00:39:28,136
Where have you been?
950
00:39:28,148 --> 00:39:29,926
I've been waiting for you.
951
00:39:35,468 --> 00:39:37,159
So sometimes we fight it...
952
00:39:49,478 --> 00:39:51,110
Try and keep things the same.
953
00:39:51,110 --> 00:39:52,524
"Be less you"?
954
00:39:52,949 --> 00:39:54,594
How do you be less yourself?
955
00:39:56,998 --> 00:39:58,241
Oh.
956
00:39:58,951 --> 00:40:00,252
There.
957
00:40:00,483 --> 00:40:01,656
Less you.
958
00:40:06,950 --> 00:40:07,712
What?
959
00:40:07,712 --> 00:40:09,135
You put on your suit?
960
00:40:09,135 --> 00:40:11,161
I gotta be at Yale first
thing in the morning.
961
00:40:11,161 --> 00:40:12,752
What if my flight gets delayed?
962
00:40:12,752 --> 00:40:14,924
Or even worse, what if you go
in there looking like a hobo
963
00:40:14,924 --> 00:40:16,704
in a wrinkled ass jacket?
964
00:40:19,039 --> 00:40:19,882
Where'd you learn that?
965
00:40:19,882 --> 00:40:21,948
I'm an Avery. We know these things.
966
00:40:23,777 --> 00:40:27,141
Hey. So I rescheduled
my interview at Brigham,
967
00:40:27,141 --> 00:40:28,680
and I leave in an hour.
968
00:40:29,146 --> 00:40:30,551
Cheers to that.
969
00:40:30,551 --> 00:40:31,610
Jackson, we gotta go.
970
00:40:31,610 --> 00:40:33,745
Mm. And we're out.
971
00:40:33,745 --> 00:40:35,675
Yeah. Happy interviewing, losers.
972
00:40:36,096 --> 00:40:37,540
Ahh. I should go, too.
973
00:40:37,540 --> 00:40:38,808
Don't leave.
974
00:40:38,833 --> 00:40:41,346
It's Yale. No way in hell
am I missing that flight
975
00:40:41,346 --> 00:40:42,792
to hang out with you two drunks.
976
00:40:42,792 --> 00:40:44,687
- Later.
- Don't choke.
977
00:40:47,732 --> 00:40:49,266
- Bartender. Two tequilas, please.
- Yeah?
978
00:40:49,266 --> 00:40:50,562
Two more.
979
00:40:53,327 --> 00:40:54,687
You know...
980
00:40:54,867 --> 00:40:56,890
this wouldn't be a totally
bad bar to hang out in
981
00:40:56,890 --> 00:40:58,214
if we miss our flights.
982
00:40:58,342 --> 00:41:00,198
Plenty of traveling salesmen to hit on.
983
00:41:00,198 --> 00:41:01,987
Well, our husbands would never know.
984
00:41:03,005 --> 00:41:03,871
Cheers.
985
00:41:03,871 --> 00:41:04,599
Cheers.
986
00:41:04,599 --> 00:41:06,533
Things can't stay the same, though.
987
00:41:07,286 --> 00:41:11,051
Flight 1243 to J.F.K.
is now boarding at gate 19.
988
00:41:11,051 --> 00:41:12,286
Well...
989
00:41:12,760 --> 00:41:14,407
free flight to New York.
990
00:41:15,358 --> 00:41:17,003
I'd say wish me luck, but...
991
00:41:18,203 --> 00:41:19,429
I don't need it.
992
00:41:21,979 --> 00:41:23,254
Cristina.
993
00:41:24,850 --> 00:41:26,993
You really want to do this... leave?
994
00:41:27,102 --> 00:41:29,689
We've been preparing for
this for the past five years.
995
00:41:29,689 --> 00:41:31,055
Of course I want to leave.
996
00:41:32,836 --> 00:41:34,171
You should, too.
997
00:41:35,145 --> 00:41:36,888
At some point, you just have to let go...
998
00:41:41,653 --> 00:41:43,093
Move on...
999
00:41:46,551 --> 00:41:47,064
So if Miranda Bailey tells me
1000
00:41:49,118 --> 00:41:51,073
I need to meet a young surgeon,
1001
00:41:51,547 --> 00:41:53,746
then it's obvious I need to meet them.
1002
00:41:54,535 --> 00:41:56,704
Still, before we go any further,
1003
00:41:56,948 --> 00:41:59,118
I need to know how serious you are
1004
00:41:59,376 --> 00:42:00,892
about our program,
1005
00:42:01,211 --> 00:42:02,857
moving to Boston.
1006
00:42:02,857 --> 00:42:05,009
Because no matter how painful it is...
1007
00:42:05,199 --> 00:42:07,983
very serious. In fact, it's my top choice.
1008
00:42:09,800 --> 00:42:11,988
It's the only way we grow.
1009
00:42:12,856 --> 00:42:20,428
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.