All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x20 - The Girl with No Name.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,224 --> 00:00:02,231 When you're a kid, 2 00:00:02,232 --> 00:00:04,888 you always want things to stay the same... 3 00:00:05,553 --> 00:00:08,449 The same teacher, same house, 4 00:00:08,668 --> 00:00:10,061 same friends. 5 00:00:10,405 --> 00:00:12,357 Being a surgeon is no different. 6 00:00:12,523 --> 00:00:14,476 You get used to the same attendings, 7 00:00:14,477 --> 00:00:17,100 same scrub nurses, same hospital. 8 00:00:17,101 --> 00:00:18,460 Hey, Cristina. 9 00:00:18,569 --> 00:00:20,372 Of course, that all changes 10 00:00:20,373 --> 00:00:22,346 the minute fifth year comes around... 11 00:00:22,602 --> 00:00:23,896 Cristina! 12 00:00:24,792 --> 00:00:25,504 Hey! 13 00:00:25,505 --> 00:00:26,304 Hey. 14 00:00:26,305 --> 00:00:28,080 And you have to find a new job. 15 00:00:28,133 --> 00:00:29,627 Uh, how was Dallas? 16 00:00:29,628 --> 00:00:30,848 Ugh. Bad. 17 00:00:30,849 --> 00:00:33,172 I can operate circles around the head of the program. 18 00:00:33,173 --> 00:00:34,867 I'm sick of all this schlepping. 19 00:00:34,868 --> 00:00:37,187 From now on, they're gonna have to come to me. 20 00:00:37,441 --> 00:00:38,820 How was yours? Boston, right? 21 00:00:38,821 --> 00:00:39,824 Uh, San Francisco. 22 00:00:39,825 --> 00:00:41,300 I'm supposed to leave for Boston tonight, 23 00:00:41,301 --> 00:00:42,330 but I think I'm gonna cancel. 24 00:00:42,331 --> 00:00:44,824 What? Only an idiot cancels the Brigham. 25 00:00:44,825 --> 00:00:46,352 And didn't Bailey set that up for you? No. 26 00:00:46,353 --> 00:00:47,552 Unh-unh. She's gonna kill you. 27 00:00:47,553 --> 00:00:50,396 - How cute is she? - Hi! 28 00:00:50,778 --> 00:00:53,145 Hey, do you need a ride, or is Owen, um... 29 00:00:53,230 --> 00:00:54,451 Picking me up? No. 30 00:00:54,452 --> 00:00:55,104 So how'd it go? 31 00:00:55,105 --> 00:00:57,032 It was great. Hi, baby girl. 32 00:00:57,033 --> 00:00:59,108 - Oh, my love. - Look who's here. 33 00:00:59,109 --> 00:01:00,400 Mama. She missed you. 34 00:01:00,401 --> 00:01:02,896 Uh, your idiot wife wants to cancel her interview 35 00:01:02,897 --> 00:01:03,567 - at the Brigham. - Hi. 36 00:01:03,568 --> 00:01:05,279 - Hi, baby girl. - No. You don't cancel an interview 37 00:01:05,280 --> 00:01:06,312 with the best general surgery 38 00:01:06,313 --> 00:01:08,319 - program in the country. - Uh-huh. What I said. 39 00:01:08,320 --> 00:01:09,499 Why would we move? 40 00:01:09,500 --> 00:01:10,844 You've almost finished the house, 41 00:01:10,845 --> 00:01:11,716 and you have a job here. 42 00:01:11,717 --> 00:01:14,178 There are other homes and jobs in Boston. 43 00:01:14,179 --> 00:01:15,706 You're going. End of discussion. 44 00:01:15,707 --> 00:01:17,821 Good husband. Okay, let's go. 45 00:01:17,822 --> 00:01:19,159 I will ride in the back with my girl. 46 00:01:19,160 --> 00:01:20,297 I'll get the bags. 47 00:01:29,228 --> 00:01:30,637 Here we go. 48 00:01:31,178 --> 00:01:33,816 I snagged the last croissant, 49 00:01:33,817 --> 00:01:36,528 and I only had to elbow one orderly out of the way 50 00:01:36,529 --> 00:01:37,552 to get it. 51 00:01:38,064 --> 00:01:39,665 I got a secret. 52 00:01:39,666 --> 00:01:40,432 Oh, really? 53 00:01:40,433 --> 00:01:42,562 If I tell you, you can't tell anybody. 54 00:01:42,563 --> 00:01:44,658 - You promise? - I promise. 55 00:01:45,493 --> 00:01:47,124 I'm in love. 56 00:01:48,289 --> 00:01:50,432 Okay. With, uh... 57 00:01:50,533 --> 00:01:51,701 with whom? 58 00:02:05,469 --> 00:02:07,629 Oh, this is getting ridiculous. 59 00:02:07,749 --> 00:02:09,269 The N.I.H.? 60 00:02:09,446 --> 00:02:10,420 Since when does the N.I.H. 61 00:02:10,421 --> 00:02:12,061 bribe residents to come work for them? 62 00:02:12,062 --> 00:02:13,050 Oh, they don't, 63 00:02:13,051 --> 00:02:15,392 except when you're me... a god. 64 00:02:16,345 --> 00:02:17,371 - Hey. - Cookie's stale. 65 00:02:17,372 --> 00:02:18,996 Aw, Karev. 66 00:02:18,997 --> 00:02:20,337 Is this hard for you, 67 00:02:20,338 --> 00:02:22,249 having to beg for interviews while some of us 68 00:02:22,250 --> 00:02:23,380 just sit back and get wooed? 69 00:02:23,381 --> 00:02:24,296 No one is begging. 70 00:02:24,297 --> 00:02:25,778 Oh, yeah, maybe you should. Maybe that way, 71 00:02:25,779 --> 00:02:26,772 you'd actually get an interview. 72 00:02:26,773 --> 00:02:28,096 Ha! I love mean Kepner. 73 00:02:28,097 --> 00:02:29,027 I got an interview. 74 00:02:29,028 --> 00:02:30,339 Oh, really, where? 75 00:02:30,340 --> 00:02:31,413 At... 76 00:02:32,057 --> 00:02:33,188 - places. - Uh-huh. 77 00:02:33,189 --> 00:02:35,148 Whatever! Look, this sucks, okay. 78 00:02:35,149 --> 00:02:36,603 I mean, we got boards in a couple of weeks 79 00:02:36,604 --> 00:02:38,794 and-and now they want us to go on freakin' job interviews? 80 00:02:38,795 --> 00:02:40,475 There's only so much crap a guy can have thrown at him 81 00:02:40,476 --> 00:02:41,435 before he snaps. 82 00:02:41,436 --> 00:02:42,716 There's a trauma coming in on the roof. 83 00:02:42,717 --> 00:02:43,799 Kepner, Karev, come with me. 84 00:02:43,800 --> 00:02:45,208 I gotta leave for my northwestern interview 85 00:02:45,209 --> 00:02:46,328 in an hour. I told you yesterday. 86 00:02:46,329 --> 00:02:47,635 Um, Avery? 87 00:02:47,636 --> 00:02:49,443 Sloan's got me all day, chief. Sorry. 88 00:02:56,358 --> 00:02:57,463 I'm free. Great. 89 00:02:57,464 --> 00:02:58,633 Thank you. 90 00:03:01,429 --> 00:03:03,693 Female hiker found at the bottom of a ravine. 91 00:03:03,694 --> 00:03:06,798 Positive L.O.C. with obvious head and abdominal trauma, 92 00:03:06,873 --> 00:03:08,535 hypothermia, frostbite, you name it. 93 00:03:08,536 --> 00:03:09,461 Let's go. 94 00:03:09,778 --> 00:03:11,888 - Airway looks clear. - Weakened pulse. 95 00:03:16,664 --> 00:03:18,335 I'm Dr. Grey. You're in the hospital. 96 00:03:18,336 --> 00:03:19,681 Can you tell us your name? 97 00:03:20,204 --> 00:03:21,155 Okay, okay. 98 00:03:21,156 --> 00:03:23,360 - Let's go. Let's go. - Outta the way. 99 00:03:26,348 --> 00:03:29,188 Okay, I'm gonna be right on the other side of that glass. 100 00:03:29,189 --> 00:03:30,548 You just try to stay calm. 101 00:03:39,792 --> 00:03:41,681 You weren't hiking out there, were you? 102 00:03:43,054 --> 00:03:44,252 What's the holdup, Grey? 103 00:03:44,253 --> 00:03:45,803 I'm staying in. Get me an apron. 104 00:03:45,804 --> 00:03:47,580 Okay. Here you go. 105 00:03:48,676 --> 00:03:50,243 Okay, I'm gonna stay with you. 106 00:03:50,244 --> 00:03:52,676 I'm not leaving. I'll be right here the whole time. 107 00:03:55,436 --> 00:03:56,783 Displaced tibial fracture. 108 00:03:56,784 --> 00:03:58,872 Rib fractures, too. Lungs look fine. 109 00:03:58,873 --> 00:03:59,907 How far did she fall? 110 00:03:59,908 --> 00:04:01,941 Ah, don't know. Some hikers found her. 111 00:04:03,061 --> 00:04:03,812 What is it, Karev? 112 00:04:03,813 --> 00:04:04,824 Uh, Jane Doe, 113 00:04:04,825 --> 00:04:06,568 looks to be around 15 years old. 114 00:04:06,569 --> 00:04:08,281 Hunt wants you to take a look at her. 115 00:04:08,660 --> 00:04:10,992 Hey, any word back on my interviews? 116 00:04:10,993 --> 00:04:12,091 Uh, yeah, I'm working on it. 117 00:04:12,092 --> 00:04:13,355 The angle's off on this elbow. 118 00:04:13,356 --> 00:04:15,395 You've been working on it for a couple of weeks now. 119 00:04:15,396 --> 00:04:16,748 Well, you're an acquired taste, 120 00:04:16,749 --> 00:04:18,243 like blue cheese. Some people love it 121 00:04:18,244 --> 00:04:19,867 and some people can't stand to be in the same room with it. 122 00:04:19,868 --> 00:04:21,012 They think it's stinky. 123 00:04:21,013 --> 00:04:22,384 So now I'm stinky cheese? 124 00:04:22,385 --> 00:04:25,116 Uh, you can tell Hunt this isn't a peds case. 125 00:04:25,117 --> 00:04:26,765 She's an adult. The growth plates have closed. 126 00:04:26,766 --> 00:04:28,562 And tell him this elbow was broken a while ago. 127 00:04:28,563 --> 00:04:29,932 See the curve in her forearm 128 00:04:29,933 --> 00:04:31,420 and the periosteal reaction on her humerus? 129 00:04:31,421 --> 00:04:33,068 These are fractures that never healed right. 130 00:04:33,069 --> 00:04:34,589 Or were never treated. 131 00:04:34,656 --> 00:04:37,041 I've seen injuries like this in Iraq 132 00:04:37,152 --> 00:04:39,073 In patients who were tortured. 133 00:04:42,217 --> 00:04:43,955 She was abused. It's all over the X-rays. 134 00:04:43,956 --> 00:04:45,051 Okay, we have to call the police. 135 00:04:45,052 --> 00:04:45,867 Just stay calm. 136 00:04:45,868 --> 00:04:47,632 We don't know anything for sure until she talks. 137 00:04:47,633 --> 00:04:49,156 Hunt, she has a temporal bone fracture. 138 00:04:49,157 --> 00:04:50,764 I'm gonna have to do a middle fossa approach. 139 00:04:50,765 --> 00:04:52,412 Okay, there's an aneurysm in her celiac artery. 140 00:04:52,413 --> 00:04:53,412 I'll need to put a graft in. 141 00:04:53,413 --> 00:04:54,819 She's ready to be put under, chief. 142 00:04:54,820 --> 00:04:55,892 Wait. 143 00:04:57,749 --> 00:04:59,513 You were running from someone, right? 144 00:04:59,514 --> 00:05:01,784 Is that how you fell? No one's gonna hurt you. 145 00:05:01,785 --> 00:05:03,337 We just need to know your name. 146 00:05:04,315 --> 00:05:06,506 He-he called me "Susan." 147 00:05:07,981 --> 00:05:10,621 But I-I think it's "Holly." 148 00:05:27,617 --> 00:05:29,503 Beneath the purple tab you'll find case studies 149 00:05:29,504 --> 00:05:30,559 from the past year. 150 00:05:30,560 --> 00:05:32,776 Under the yellow tab, a list of programs 151 00:05:32,777 --> 00:05:34,947 instituted during my tenure as chief resident. 152 00:05:34,948 --> 00:05:36,327 Under the green tab... 153 00:05:36,328 --> 00:05:38,528 "Dr. Kepner's cheerful demeanor" 154 00:05:38,529 --> 00:05:40,356 "and pleasant beside manner" 155 00:05:40,357 --> 00:05:42,921 "made my recovery period a true pleasure." 156 00:05:42,922 --> 00:05:44,287 Letters from former patients. 157 00:05:44,288 --> 00:05:46,764 This one's... five pages. 158 00:05:46,765 --> 00:05:48,939 Just one of many satisfied customers. 159 00:05:48,991 --> 00:05:50,888 Okay, moving on to the blue tab... 160 00:05:50,889 --> 00:05:52,664 awards and accolades. 161 00:05:53,001 --> 00:05:55,323 Yes, her name was Holly Wheeler. 162 00:05:55,324 --> 00:05:56,648 We don't know anything yet. 163 00:05:56,649 --> 00:05:58,001 Let's not jump to conclusions. 164 00:05:58,002 --> 00:05:59,377 It was all over the news. 165 00:05:59,378 --> 00:06:01,675 She was in the grocery store with her mom, 166 00:06:01,676 --> 00:06:04,144 and somebody just... took her. 167 00:06:04,145 --> 00:06:05,860 It was the summer of... 2000. 168 00:06:05,861 --> 00:06:06,847 So this could be her. 169 00:06:06,848 --> 00:06:08,332 I mean, what, she was probably 170 00:06:08,333 --> 00:06:09,943 8 or 9 at the time? 171 00:06:09,944 --> 00:06:12,885 She was 6, and they weren't in the supermarket, 172 00:06:12,886 --> 00:06:14,120 they were outside. 173 00:06:14,121 --> 00:06:15,724 Her mom bumped into a friend, 174 00:06:15,725 --> 00:06:17,904 started talking about the block party 175 00:06:17,905 --> 00:06:19,092 they were having that weekend. 176 00:06:19,093 --> 00:06:21,128 Uh, could she bring a salad? 177 00:06:21,129 --> 00:06:24,231 They had enough dessert already. 178 00:06:24,232 --> 00:06:27,511 I mean, that's how long it took for her to realize 179 00:06:27,512 --> 00:06:29,884 that her child wasn't there anymore. 180 00:06:31,006 --> 00:06:31,723 Mm. 181 00:06:31,724 --> 00:06:33,492 That story runs through my head 182 00:06:33,493 --> 00:06:35,112 every time Tuck walks out the door. 183 00:06:35,113 --> 00:06:37,135 And-and yeah, we don't know if this is her, 184 00:06:37,136 --> 00:06:40,192 so please let's just stop talking about it 185 00:06:40,193 --> 00:06:41,417 and operate. 186 00:06:41,418 --> 00:06:43,264 Bailey, Shepherd, can you stop for a moment? 187 00:06:43,265 --> 00:06:43,772 What is it? 188 00:06:43,773 --> 00:06:46,409 The police want us to check for a birthmark under her arm. 189 00:06:58,542 --> 00:07:00,137 The other side, further up. 190 00:07:16,205 --> 00:07:17,240 Delivery for Dr. Yang. 191 00:07:17,241 --> 00:07:18,441 Thank you. 192 00:07:19,493 --> 00:07:20,459 That's not for you. 193 00:07:20,460 --> 00:07:21,991 Call a cop. There's one over there. 194 00:07:21,992 --> 00:07:23,568 Who's on my jock now? 195 00:07:23,569 --> 00:07:26,370 Cleveland clinic. Pretty impressive. 196 00:07:27,261 --> 00:07:28,540 I'm not gonna grovel. 197 00:07:28,716 --> 00:07:31,471 You know we're as good a program as Cleveland clinic. 198 00:07:31,472 --> 00:07:33,071 And we've got a major stem cell project, 199 00:07:33,072 --> 00:07:34,780 one that I welcome your input on. 200 00:07:34,781 --> 00:07:36,212 And as far as teachers, 201 00:07:36,213 --> 00:07:37,461 I'm a catch. 202 00:07:38,136 --> 00:07:38,856 And I'm groveling. 203 00:07:38,857 --> 00:07:39,551 It's sweet. 204 00:07:39,552 --> 00:07:41,728 Ugh. Come on. Let's go. 205 00:07:44,841 --> 00:07:46,457 Okay. Can you wiggle your toes? 206 00:07:49,893 --> 00:07:51,092 Painful? 207 00:07:51,525 --> 00:07:53,504 Yeah. You hit your head pretty hard when you fell. 208 00:07:53,505 --> 00:07:54,880 But you're doing great, okay? 209 00:07:58,344 --> 00:08:00,995 Holly, I'm Dr. Fincher. 210 00:08:00,996 --> 00:08:03,360 I'm a therapist who works for the hospital. 211 00:08:03,361 --> 00:08:06,257 Is it okay if the police ask you a few questions? 212 00:08:06,354 --> 00:08:07,921 Only if you feel up to it. 213 00:08:18,148 --> 00:08:19,152 Do you know his name, Holly... 214 00:08:19,153 --> 00:08:20,913 the man that was keeping you? 215 00:08:22,644 --> 00:08:23,732 It's okay. 216 00:08:25,275 --> 00:08:26,352 Joseph. 217 00:08:26,353 --> 00:08:27,777 Joseph Ingles. 218 00:08:29,601 --> 00:08:31,619 That's great. Really helpful. 219 00:08:31,620 --> 00:08:33,900 Now can you tell us anything about where you were living? 220 00:08:33,901 --> 00:08:35,814 Was it a house, an apartment? 221 00:08:36,264 --> 00:08:38,013 It was a house. 222 00:08:38,607 --> 00:08:40,795 One story. It has a basement. 223 00:08:40,796 --> 00:08:42,680 Do you know if there was any roads nearby? 224 00:08:42,681 --> 00:08:44,041 Could you hear cars? 225 00:08:44,233 --> 00:08:46,313 He didn't let me go outside. 226 00:08:47,778 --> 00:08:49,503 Holly, we can stop if you need to. 227 00:08:49,504 --> 00:08:50,833 Just let us know. 228 00:08:51,640 --> 00:08:52,972 Okay, then. Maybe we should... 229 00:08:52,973 --> 00:08:54,572 - we should take a break. - Sure. 230 00:08:59,925 --> 00:09:00,686 You should've called me 231 00:09:00,687 --> 00:09:02,031 the minute you talked to the police. 232 00:09:02,032 --> 00:09:04,479 She had major brain and abdominal injuries. 233 00:09:04,480 --> 00:09:06,432 My first concern was keeping her alive. 234 00:09:06,433 --> 00:09:09,331 I understand, but the protocol is to call psych right away. 235 00:09:09,332 --> 00:09:10,191 You didn't, 236 00:09:10,192 --> 00:09:12,532 and now our patient has bonded with a surgeon. 237 00:09:12,533 --> 00:09:13,584 Her name is Dr. Grey. 238 00:09:13,585 --> 00:09:16,127 Dr. Grey. Fine. That's who Holly has chosen. 239 00:09:16,128 --> 00:09:18,113 There's no breaking that bond now. 240 00:09:18,757 --> 00:09:19,924 What's going on? 241 00:09:20,292 --> 00:09:21,780 Dr. Fincher thinks 242 00:09:21,781 --> 00:09:23,527 that it's best that you stay with Holly, 243 00:09:23,528 --> 00:09:24,896 at least until her parents arrive. 244 00:09:24,897 --> 00:09:26,015 I have no psych training. 245 00:09:26,016 --> 00:09:27,735 Holly spent the last 12 years 246 00:09:27,736 --> 00:09:30,536 with little to no control over anything in her life. 247 00:09:30,537 --> 00:09:33,089 Our job is to break that pattern by letting her know that 248 00:09:33,090 --> 00:09:34,992 she and she alone is in control here. 249 00:09:34,993 --> 00:09:37,634 Whatever she wants, she gets, 250 00:09:37,640 --> 00:09:38,692 including you. 251 00:09:38,693 --> 00:09:40,340 We'll have to work together on this. 252 00:09:40,341 --> 00:09:41,365 Okay. 253 00:09:41,412 --> 00:09:43,168 Thank you. If you'll excuse me, 254 00:09:43,169 --> 00:09:45,057 the family's waiting for my call. 255 00:09:49,256 --> 00:09:50,611 What was I supposed to say, 256 00:09:50,612 --> 00:09:52,064 I'm flattered that she likes me, 257 00:09:52,065 --> 00:09:53,759 but I have a really important job interview? 258 00:09:53,760 --> 00:09:54,508 I just wanted to ask you, 259 00:09:54,509 --> 00:09:55,892 did you need me to reschedule your flight? 260 00:09:55,893 --> 00:09:57,435 Yes, I can take the last flight out tonight 261 00:09:57,436 --> 00:09:54,036 and get a cab from here. 262 00:09:54,037 --> 00:09:54,981 Okay. 263 00:09:57,729 --> 00:09:59,032 - Hang in there. - Yeah. 264 00:09:59,745 --> 00:10:01,343 - Tough case. - Mm-hmm. 265 00:10:01,344 --> 00:10:02,896 You're doing a good job. 266 00:10:02,945 --> 00:10:04,249 Except that I'm not. 267 00:10:04,250 --> 00:10:05,237 Her parents are on their way, 268 00:10:05,238 --> 00:10:07,333 and the press are filling up the parking lot. 269 00:10:07,714 --> 00:10:09,458 I think I might be out of my depth here. 270 00:10:11,482 --> 00:10:12,869 I'll deal with the parents. 271 00:10:12,870 --> 00:10:14,413 You call Phil in security 272 00:10:14,414 --> 00:10:15,756 and have him double the guard presence, 273 00:10:15,757 --> 00:10:17,589 then call Heather in P.R. 274 00:10:17,590 --> 00:10:19,167 and tell her to wrangle the press. 275 00:10:19,168 --> 00:10:21,624 You go home, make sure all your suits are clean. 276 00:10:21,625 --> 00:10:23,280 You'll need 'em for the press conferences. 277 00:10:23,281 --> 00:10:24,739 You'll be okay, Hunt. 278 00:10:31,606 --> 00:10:32,569 What is she like? 279 00:10:32,570 --> 00:10:33,869 Did she speak english? 280 00:10:33,870 --> 00:10:36,064 Or is it like that Jodie-Foster- in-the-woods movie? 281 00:10:36,346 --> 00:10:38,150 English, although she's not really speaking. 282 00:10:38,151 --> 00:10:39,744 She was just flipping through the channels. 283 00:10:39,745 --> 00:10:41,713 I'm guessing the TV reception in the basement 284 00:10:41,714 --> 00:10:43,090 wasn't that great. 285 00:10:43,402 --> 00:10:45,385 Are you trying to get out of your interview? 286 00:10:46,021 --> 00:10:47,510 The parents are on their way. 287 00:10:47,511 --> 00:10:49,261 - I'm going. I want to. - Really? 288 00:10:49,262 --> 00:10:50,769 'Cause it seems like you want to stay 289 00:10:50,770 --> 00:10:53,229 and raise... happy cutie babies 290 00:10:53,230 --> 00:10:54,489 with your happy cutie husband. 291 00:10:54,490 --> 00:10:56,100 Why are you so fine with leaving? 292 00:10:56,101 --> 00:10:57,361 Because I'm a surgeon, 293 00:10:57,362 --> 00:10:59,057 and I want to work at the best hospital 294 00:10:59,058 --> 00:11:00,241 with the best people, 295 00:11:00,278 --> 00:11:01,267 as should you. 296 00:11:01,268 --> 00:11:02,731 Since when did you turn into such a sap? 297 00:11:02,732 --> 00:11:04,369 What do you guys know about Carson Methodist? 298 00:11:04,370 --> 00:11:06,145 Nothing. I'd like to keep it that way. 299 00:11:06,146 --> 00:11:08,619 It's in Toledo. Or an hour outside, I guess. 300 00:11:08,620 --> 00:11:09,885 - I interview next week. - Where's Toledo? 301 00:11:09,886 --> 00:11:10,376 Canada. 302 00:11:10,377 --> 00:11:12,632 Ohio. A quarter of a million people live there. 303 00:11:12,633 --> 00:11:13,901 But this is an hour outside. 304 00:11:13,902 --> 00:11:17,024 Robbins set it up for me. I-I can't not go. 305 00:11:17,190 --> 00:11:19,040 I've enjoyed our time together these past few years. 306 00:11:19,041 --> 00:11:19,581 What are you doing? 307 00:11:19,582 --> 00:11:21,713 We are officially on different career paths. 308 00:11:21,714 --> 00:11:23,157 It's only polite to say good-bye. 309 00:11:23,158 --> 00:11:25,174 Oh, my god. Holly? 310 00:11:26,881 --> 00:11:28,242 It's her. 311 00:11:28,915 --> 00:11:30,258 It's her. 312 00:11:34,881 --> 00:11:37,221 I'd know you anywhere. You are... 313 00:11:37,222 --> 00:11:39,794 still my perfect baby girl. 314 00:11:39,795 --> 00:11:41,643 Holly, I know it's soon, but... 315 00:11:41,644 --> 00:11:43,518 I would like to hug you. 316 00:11:43,762 --> 00:11:45,362 Would that be okay? 317 00:11:55,637 --> 00:11:56,614 Oh. 318 00:11:58,449 --> 00:12:00,190 Oh, my baby girl. 319 00:12:01,438 --> 00:12:03,117 My baby girl. 320 00:12:08,282 --> 00:12:09,561 Baby girl. 321 00:12:16,574 --> 00:12:17,456 We're a new program, 322 00:12:17,457 --> 00:12:18,988 so you're on the verge of something great here. 323 00:12:18,989 --> 00:12:20,281 You're lucky you're getting in now. 324 00:12:20,341 --> 00:12:21,276 Really? 325 00:12:21,277 --> 00:12:23,629 Oh, yeah. We're even about to upgrade our NICU. 326 00:12:23,646 --> 00:12:25,369 Just waiting on the final round of funding. 327 00:12:25,370 --> 00:12:26,911 In fact, that's why we were so excited 328 00:12:26,912 --> 00:12:28,949 to get Dr. Robbins' call. 329 00:12:29,058 --> 00:12:30,492 She told us all about that money 330 00:12:30,493 --> 00:12:32,377 you raised for those African kids. 331 00:12:32,676 --> 00:12:34,656 Melinda, these are the discharge papers 332 00:12:34,657 --> 00:12:36,169 for the liver transplant boy. 333 00:12:36,170 --> 00:12:37,517 Could you prep 'em for transport? 334 00:12:37,518 --> 00:12:39,228 You're discharging a liver transplant? 335 00:12:39,229 --> 00:12:41,332 We're not equipped to deal with cases that serious yet. 336 00:12:41,333 --> 00:12:44,261 So we're shipping him to our sister hospital in Toledo. 337 00:12:44,969 --> 00:12:46,077 You hungry? 338 00:12:46,306 --> 00:12:48,417 It's make-your-own-sundae day at the cafeteria. 339 00:12:48,750 --> 00:12:49,805 You're gonna love it. 340 00:12:51,858 --> 00:12:53,010 Ohh. 341 00:13:04,293 --> 00:13:05,968 Oh! Oh, hey. Whoa. Sorry. 342 00:13:05,969 --> 00:13:07,239 Uh, uh, I thought you were... 343 00:13:07,240 --> 00:13:08,577 I thought you were the kidnapper. 344 00:13:08,578 --> 00:13:10,557 No, no, I... you hear they caught him last night? 345 00:13:10,558 --> 00:13:11,772 Uh, yeah. 346 00:13:11,773 --> 00:13:14,398 That's why I'm here, actually. I needed more suits. 347 00:13:14,794 --> 00:13:15,921 You know, for the press conferences. 348 00:13:15,922 --> 00:13:18,704 I-I thought you were studying at Meredith's. 349 00:13:18,705 --> 00:13:20,743 Well, I came home to take a shower. 350 00:13:20,744 --> 00:13:21,826 Oh. 351 00:13:21,973 --> 00:13:26,437 Well, I'll... clear up and I'll get out of your hair. 352 00:13:28,306 --> 00:13:29,426 Okay. 353 00:13:32,999 --> 00:13:35,005 You know, just leave it. 354 00:13:35,006 --> 00:13:35,805 Stay here. 355 00:13:35,806 --> 00:13:36,841 Oh, no, no, no, I... 356 00:13:36,842 --> 00:13:39,152 No, I'm staying at Meredith's until the boards. 357 00:13:39,153 --> 00:13:41,778 I'm never here. So just stay. 358 00:13:43,997 --> 00:13:45,357 You sure? 359 00:13:46,957 --> 00:13:48,670 Until the boards are over. 360 00:13:50,430 --> 00:13:51,422 Okay. 361 00:13:52,001 --> 00:13:54,610 I'll, um... I'll go now. 362 00:13:55,229 --> 00:13:56,654 Give you some privacy. 363 00:13:57,770 --> 00:13:59,563 This is, I think, 364 00:13:59,564 --> 00:14:01,314 your first day of school. 365 00:14:06,878 --> 00:14:08,313 6th birthday. 366 00:14:08,314 --> 00:14:10,298 Looks like that's where the bunny came from. 367 00:14:13,114 --> 00:14:15,617 So today Dr. Torres will be realigning your arm. 368 00:14:15,618 --> 00:14:17,520 You'll have a lot more mobility in your elbows. 369 00:14:17,521 --> 00:14:19,610 Did they really think that this would work? 370 00:14:19,959 --> 00:14:22,731 Give me some photo albums and a stuffed animal, 371 00:14:22,732 --> 00:14:24,588 and we'd be normal again? 372 00:14:24,589 --> 00:14:28,080 No, I think that they are just trying to help you remember 373 00:14:28,081 --> 00:14:29,961 because you were only 6. 374 00:14:29,962 --> 00:14:33,990 Well, then tell them that I remember all of it, 375 00:14:34,738 --> 00:14:37,474 the first day of school and my 6th birthday. 376 00:14:39,574 --> 00:14:41,084 Just like I remember 377 00:14:41,085 --> 00:14:43,549 the first time he made me take my clothes off 378 00:14:44,122 --> 00:14:45,709 and how hard he kicked me 379 00:14:45,710 --> 00:14:47,581 when I didn't act like I liked it 380 00:14:48,329 --> 00:14:50,459 or how his breath smelled like cigarettes, 381 00:14:51,195 --> 00:14:54,106 how I could've gotten away a bunch of times, 382 00:14:54,421 --> 00:14:56,220 but every time I made it outside, 383 00:14:56,221 --> 00:14:58,521 I could hear his voice inside my head... 384 00:14:59,658 --> 00:15:00,709 that they didn't want me, 385 00:15:00,710 --> 00:15:02,918 that I was dead to them, 386 00:15:03,446 --> 00:15:05,405 and that the only reason I finally ran away 387 00:15:05,406 --> 00:15:06,708 was because he told me 388 00:15:06,709 --> 00:15:08,886 that he was gonna take another girl... 389 00:15:10,530 --> 00:15:12,497 because I was too old and used up 390 00:15:12,498 --> 00:15:14,947 and disgusting now. 391 00:15:20,110 --> 00:15:21,439 Tell them that. 392 00:15:25,328 --> 00:15:26,477 We will then repair, 393 00:15:26,478 --> 00:15:29,643 uh, numerous fractures that never healed properly, 394 00:15:29,644 --> 00:15:31,025 uh, the first time. 395 00:15:31,080 --> 00:15:33,233 The patient is in good spirits, 396 00:15:33,234 --> 00:15:35,696 and we're grateful for the chance to allow her 397 00:15:35,697 --> 00:15:38,105 to heal in a way that wasn't positive... 398 00:15:38,106 --> 00:15:39,833 pausible... possible before. 399 00:15:39,834 --> 00:15:41,764 - We hope... - Uh, thank you, Dr. Torres. 400 00:15:41,765 --> 00:15:42,109 Excuse me! What about her... 401 00:15:42,110 --> 00:15:43,953 How does Holly feel about Joseph being captured? 402 00:15:43,954 --> 00:15:45,496 And her parents... when can we talk to them? 403 00:15:45,497 --> 00:15:48,305 Look, I'm sure the Wheelers would appreciate some privacy... 404 00:15:48,306 --> 00:15:50,248 Is it true Holly's refusing to speak to them? 405 00:15:50,249 --> 00:15:51,837 Where are her parents? 406 00:15:51,838 --> 00:15:54,319 It's a very complicated situation. 407 00:15:54,361 --> 00:15:56,813 - It's not complicated. It's not complicated at all. - Frank. 408 00:15:56,814 --> 00:15:59,005 The guy's a monster who stole our kid for 12 years, 409 00:15:59,006 --> 00:16:00,488 and we're the ones who are allowed to see her 410 00:16:00,489 --> 00:16:01,869 for only one supervised hour a day. 411 00:16:01,870 --> 00:16:03,401 Holly's in a fragile state. 412 00:16:03,402 --> 00:16:05,740 She'll need all of us to abide by her wishes, 413 00:16:05,741 --> 00:16:07,188 even if that means giving her space. 414 00:16:07,189 --> 00:16:08,088 She was brainwashed by him. 415 00:16:08,089 --> 00:16:09,305 She doesn't know what she wants. 416 00:16:09,306 --> 00:16:10,197 Possibly. 417 00:16:10,198 --> 00:16:12,976 But she still has feelings of blame and resentment 418 00:16:12,977 --> 00:16:14,380 that she has to process. 419 00:16:14,381 --> 00:16:16,412 Right now you're still strangers to her. 420 00:16:16,413 --> 00:16:18,722 'Cause you won't let us go in there and be her parents! 421 00:16:21,546 --> 00:16:23,012 Did you show her the photo album? 422 00:16:23,013 --> 00:16:24,137 Did she remember? 423 00:16:25,933 --> 00:16:28,013 Not even the bunny? She loved that thing. 424 00:16:28,744 --> 00:16:30,076 She didn't remember. 425 00:16:30,077 --> 00:16:31,229 I'm sorry. 426 00:16:35,975 --> 00:16:37,301 She'll come back to you. 427 00:16:37,921 --> 00:16:39,100 It might take some time, 428 00:16:39,101 --> 00:16:41,390 but the memories are still there. 429 00:16:42,105 --> 00:16:43,641 You just have to be patient. 430 00:16:46,390 --> 00:16:47,525 Oh, hey, chief. 431 00:16:47,526 --> 00:16:49,781 Um, I haven't heard back yet from Northwestern, 432 00:16:49,782 --> 00:16:51,396 and I know you're close with Dr. Mitchell. 433 00:16:51,397 --> 00:16:52,861 Have you, uh, have you spoken to him? 434 00:16:52,862 --> 00:16:55,066 Uh, yes, he said your resume was impressive. 435 00:16:55,067 --> 00:16:56,698 Oh, thank goodness. 436 00:16:56,710 --> 00:16:58,633 Keep your options open, though. 437 00:16:58,634 --> 00:17:00,549 What do you mean? He said he thought I was impressive. 438 00:17:00,550 --> 00:17:02,020 He also said he wasn't sure 439 00:17:02,021 --> 00:17:04,085 if it was a match personality-wise. 440 00:17:04,354 --> 00:17:06,288 Personality? I'm... I'm asking for a job, 441 00:17:06,289 --> 00:17:08,002 not a date to the prom. 442 00:17:08,107 --> 00:17:08,980 Damn reporters. 443 00:17:08,981 --> 00:17:09,922 - W... - Sorry. Hello. 444 00:17:09,923 --> 00:17:11,650 Dr. Llewellyn to O.R. 2. 445 00:17:11,651 --> 00:17:12,550 Dr. Llewellyn to O.R. 2. 446 00:17:12,551 --> 00:17:13,783 Ugh. 447 00:17:14,198 --> 00:17:15,382 Chisel, please. 448 00:17:17,414 --> 00:17:19,321 Man, look at all this callus formation. 449 00:17:19,322 --> 00:17:21,108 He would've had to break this arm three or four times 450 00:17:21,109 --> 00:17:22,853 to get this amount of scar tissue. 451 00:17:25,418 --> 00:17:27,835 And the humerus is pretty strong, even in a young kid. 452 00:17:30,235 --> 00:17:31,148 Kinda makes you sick 453 00:17:31,149 --> 00:17:32,718 just thinking about the amount of... 454 00:17:32,750 --> 00:17:34,185 force it took to break it... 455 00:17:34,186 --> 00:17:35,945 Can we talk about something else? 456 00:17:40,597 --> 00:17:44,453 I mean, you know, who knows what they hear subconsciously? 457 00:17:44,454 --> 00:17:46,438 So it... 458 00:17:46,664 --> 00:17:49,025 maybe it wouldn't hurt to come up with a conversation 459 00:17:49,026 --> 00:17:51,491 about something other than every parent's worst nightmare. 460 00:17:54,810 --> 00:17:56,788 Avery scored an interview at U.C.L.A. 461 00:17:56,789 --> 00:17:58,153 That is not what she meant. 462 00:17:58,154 --> 00:18:00,400 No, that-that's good. Lets hear about that. 463 00:18:00,401 --> 00:18:03,174 Well, it's a top-10 program, which is impressive. 464 00:18:03,175 --> 00:18:05,298 Of course, it's just as much a reflection 465 00:18:05,299 --> 00:18:07,878 on me as a teacher as it is his surgical skill. 466 00:18:07,879 --> 00:18:08,998 Okay. 467 00:18:13,786 --> 00:18:15,428 Hey. How was Canada? 468 00:18:15,429 --> 00:18:17,785 Ugh. Canada would've been better than that dump. 469 00:18:17,786 --> 00:18:19,512 You want me to call the chief at Duke? 470 00:18:19,513 --> 00:18:21,763 He wants me so bad, he'll do anything I tell him, 471 00:18:21,764 --> 00:18:23,920 - even accept you. - Drill, please. 472 00:18:23,921 --> 00:18:25,797 What's Hunt gonna do anyway if you leave? 473 00:18:25,798 --> 00:18:27,112 Oh, that's right. 474 00:18:27,113 --> 00:18:29,658 You say "Duke," and he's on the next plane. 475 00:18:29,679 --> 00:18:31,215 Guy's so whipped. 476 00:18:31,714 --> 00:18:33,120 She's not going to Duke, 477 00:18:33,121 --> 00:18:34,337 and neither are you. 478 00:18:34,338 --> 00:18:35,965 This is a great program, 479 00:18:35,966 --> 00:18:37,853 and we'd be crazy to leave. 480 00:18:37,854 --> 00:18:40,256 That's because you want to play shrink to your patient 481 00:18:40,257 --> 00:18:41,153 for the rest of your life. 482 00:18:41,154 --> 00:18:43,228 She imprinted on me. What am I supposed to do? 483 00:18:43,229 --> 00:18:44,309 How's she doing anyway? 484 00:18:44,310 --> 00:18:46,124 Great. I mean, better. 485 00:18:46,125 --> 00:18:48,868 I found two granola bars under her bed this morning. 486 00:18:48,869 --> 00:18:51,221 But at least she didn't lie about where they came from. 487 00:18:51,614 --> 00:18:53,896 Fincher says she's talking more in therapy, 488 00:18:53,897 --> 00:18:56,230 although she's not talking to Frank and Kathleen. 489 00:18:56,231 --> 00:18:58,796 She was being kept 5 miles away from their house, 490 00:18:58,797 --> 00:19:00,042 and they didn't find her. 491 00:19:00,043 --> 00:19:02,218 You don't just get over something like that. 492 00:19:04,148 --> 00:19:05,449 Maybe she could move in with you 493 00:19:05,450 --> 00:19:06,876 when we all leave. 494 00:19:14,334 --> 00:19:15,582 Adele, baby. 495 00:19:17,937 --> 00:19:19,329 Are you ready for dinner? 496 00:19:19,905 --> 00:19:22,570 Aah! This is a private room! 497 00:19:22,571 --> 00:19:23,962 Get out! 498 00:19:24,374 --> 00:19:25,669 You get that man out of here! 499 00:19:25,670 --> 00:19:26,364 Dr. Webber... 500 00:19:26,365 --> 00:19:28,125 It's assault. She was vulnerable. 501 00:19:28,126 --> 00:19:29,324 - You just don't let a man... - Please, sir... 502 00:19:29,325 --> 00:19:30,800 He took advantage of my wife. 503 00:19:30,801 --> 00:19:31,553 He's a predator. 504 00:19:31,554 --> 00:19:32,997 If you don't get him out, I will sue. 505 00:19:32,998 --> 00:19:35,677 Dr. Webber, Allan has Alzheimer's. 506 00:19:35,678 --> 00:19:36,848 His is quite progressed, 507 00:19:36,849 --> 00:19:38,705 further along than your wife's, even. 508 00:19:39,269 --> 00:19:40,774 He's not a predator. 509 00:19:40,946 --> 00:19:42,354 He's a patient here. 510 00:19:52,301 --> 00:19:48,998 You know, I don't have to tell you 511 00:19:48,998 --> 00:19:52,015 that Columbia has a cutting-edge cardio program. 512 00:19:52,015 --> 00:19:53,837 So I hope the fact that I've flown cross country 513 00:19:53,837 --> 00:19:55,149 to come knocking on your door 514 00:19:55,149 --> 00:19:56,968 shows you just how serious we are about... 515 00:19:56,968 --> 00:19:58,313 Can you pass me the butter? 516 00:20:01,342 --> 00:20:02,210 Yeah. 517 00:20:02,210 --> 00:20:03,488 Thank you. 518 00:20:03,836 --> 00:20:05,962 You should come to New York to visit. 519 00:20:06,146 --> 00:20:06,963 You like theater? 520 00:20:06,963 --> 00:20:08,571 I can get you tickets to any musical you'd like. 521 00:20:08,571 --> 00:20:09,945 Oh, I hate musicals. 522 00:20:10,158 --> 00:20:11,712 I do like wine, though. 523 00:20:12,690 --> 00:20:13,874 Waiter. 524 00:20:13,874 --> 00:20:15,550 - More wine. - Coming. 525 00:20:16,463 --> 00:20:18,435 There's an old fracture in your pelvis 526 00:20:18,435 --> 00:20:20,141 that Dr. Torres is concerned about. 527 00:20:20,141 --> 00:20:21,729 It's called an avulsion fracture. 528 00:20:21,729 --> 00:20:24,542 At first I thought it might have happened when you ran away, 529 00:20:24,542 --> 00:20:26,242 but this injury is a lot older than that. 530 00:20:26,242 --> 00:20:27,886 Do you remember when the pain first started 531 00:20:27,886 --> 00:20:30,340 Or anything that might've happened right before that, 532 00:20:30,340 --> 00:20:33,215 a... a fall, maybe? 533 00:20:33,215 --> 00:20:35,057 No, I-I-I don't. 534 00:20:37,062 --> 00:20:38,315 Oh... 535 00:20:38,937 --> 00:20:41,463 maybe it happened after I had the baby. 536 00:20:43,254 --> 00:20:44,733 It was a few years ago. 537 00:20:44,733 --> 00:20:46,831 I-I think it died. 538 00:20:48,065 --> 00:20:50,563 I couldn't walk for a long time after. I-I... 539 00:20:51,137 --> 00:20:52,706 It must have happened then, right? 540 00:20:52,706 --> 00:20:55,983 Uh... that's... 541 00:20:56,857 --> 00:20:58,145 yes, that's... 542 00:20:59,402 --> 00:21:00,093 I'm sorry. 543 00:21:00,093 --> 00:21:01,683 - I didn't... - No. 544 00:21:01,683 --> 00:21:02,398 - Should... - No. It's... 545 00:21:02,398 --> 00:21:04,116 Should I not have said anything? 546 00:21:04,116 --> 00:21:05,318 Excuse me. 547 00:21:06,947 --> 00:21:08,171 It's okay. 548 00:21:13,608 --> 00:21:14,902 Sorry I'm late. 549 00:21:14,981 --> 00:21:18,146 No, it's been a while since you've been in my O.R. 550 00:21:18,146 --> 00:21:19,632 I'm honored you showed up. 551 00:21:19,632 --> 00:21:21,684 Has Grey been ditching you, too, for interviews? 552 00:21:21,684 --> 00:21:23,544 Cristina has been so distracted. 553 00:21:23,544 --> 00:21:25,317 Meredith, do you know who she's talking to today? 554 00:21:25,317 --> 00:21:26,320 Stanford, I think. 555 00:21:26,320 --> 00:21:27,991 Stanford? Wh... 556 00:21:28,087 --> 00:21:29,555 Since when has she been interested in Stanford? 557 00:21:29,555 --> 00:21:30,170 You blame her? 558 00:21:30,170 --> 00:21:32,563 You'd be a fool not to pursue cardio at Stanford. 559 00:21:32,563 --> 00:21:35,307 Kinda like... general at the Brigham. 560 00:21:35,420 --> 00:21:36,931 I told you, the program director 561 00:21:36,931 --> 00:21:38,941 was very understanding when I called. 562 00:21:38,941 --> 00:21:41,342 And you believed her after canceling three times? 563 00:21:41,342 --> 00:21:43,218 You know how many strings I had to pull to get you in there? 564 00:21:43,218 --> 00:21:44,636 Well, the chief assigned this case to me. 565 00:21:44,636 --> 00:21:45,704 What am I supposed to do? 566 00:21:45,704 --> 00:21:47,813 Stanford? I mean, that is just... that's far. 567 00:21:47,813 --> 00:21:49,684 Hunt is really okay with that? 568 00:21:53,561 --> 00:21:55,682 Grey, will you, uh, tie these vessels off? 569 00:21:58,771 --> 00:21:59,377 She's been through enough. 570 00:21:59,377 --> 00:22:00,623 She doesn't need to worry about some jerk 571 00:22:00,623 --> 00:22:01,912 taking her picture in the hall. 572 00:22:01,912 --> 00:22:03,521 I am so sorry. 573 00:22:03,521 --> 00:22:04,988 Well, don't be, just... 574 00:22:06,030 --> 00:22:07,314 help me, okay? 575 00:22:08,493 --> 00:22:09,946 Help me keep her safe. 576 00:22:10,122 --> 00:22:11,558 It won't happen again. 577 00:22:26,370 --> 00:22:28,933 Hey, um, Teddy needed you to sign off 578 00:22:28,933 --> 00:22:31,040 - on the stem cell paperwork. - Okay. 579 00:22:37,194 --> 00:22:38,845 People have cameras on their phones. 580 00:22:38,845 --> 00:22:41,517 He can't expect you to ban phones from the hospital. 581 00:22:41,517 --> 00:22:44,475 No, no, but I can make sure that the hallways are clear 582 00:22:44,475 --> 00:22:47,543 before they move her, or security keeps a lookout. 583 00:22:48,372 --> 00:22:49,569 I'm... I'm not thinking. 584 00:22:49,569 --> 00:22:50,962 I'm making mistakes... 585 00:22:51,645 --> 00:22:53,097 in over my head. 586 00:22:56,049 --> 00:22:57,389 I wasn't supposed to be the chief. 587 00:22:57,389 --> 00:23:00,458 I wasn't supposed to be this... guy. I'm... 588 00:23:02,449 --> 00:23:03,499 I mean, how am I the guy 589 00:23:03,499 --> 00:23:06,419 that ends up making this man's daughter more hurt 590 00:23:06,419 --> 00:23:07,362 than she already is? 591 00:23:07,362 --> 00:23:09,385 I'm just... I'm failing. I'm... 592 00:23:14,327 --> 00:23:15,603 You're doing the best you can. 593 00:23:23,407 --> 00:23:24,462 And how was your day, 594 00:23:24,462 --> 00:23:25,673 my little scootchie coo? 595 00:23:25,673 --> 00:23:27,916 Did you just have so much fun playing with Zola? 596 00:23:27,916 --> 00:23:29,326 You know, she doesn't understand you any better 597 00:23:29,326 --> 00:23:30,594 the more idiotic you sound. 598 00:23:30,594 --> 00:23:32,821 Hey, Zola. Good evening. 599 00:23:32,821 --> 00:23:34,781 Good evening. How are you? 600 00:23:34,781 --> 00:23:36,023 Tuck? 601 00:23:36,957 --> 00:23:38,169 Tucker? 602 00:23:38,568 --> 00:23:40,095 Hey, don't be shy. 603 00:23:40,131 --> 00:23:42,000 Hey, uh, where's Tuck? 604 00:23:43,958 --> 00:23:46,524 I'm not sure. He was... just here. 605 00:23:46,641 --> 00:23:47,533 You don't know? 606 00:23:47,533 --> 00:23:49,865 You know it's your job to know where my son is? 607 00:23:49,940 --> 00:23:51,442 Tara, when's the last time you saw him? 608 00:23:51,442 --> 00:23:54,093 A few minutes ago. I swear, he was right here. 609 00:23:54,093 --> 00:23:55,298 A few... 610 00:23:56,137 --> 00:23:57,358 Try it again. 611 00:23:57,660 --> 00:23:58,887 Wh... 612 00:24:06,255 --> 00:24:09,269 Um, call, a-a code pink. 613 00:24:09,269 --> 00:24:09,774 Right now. 614 00:24:09,774 --> 00:24:11,757 What? No, there's a protocol for a code... 615 00:24:11,757 --> 00:24:14,934 Hey, hey, my son is missing. Okay? He's gone. 616 00:24:14,934 --> 00:24:17,504 You took your eyes off of him, and he's gone. 617 00:24:17,504 --> 00:24:19,439 Now you pick up that phone, 618 00:24:19,439 --> 00:24:21,507 and you make that call right now, 619 00:24:21,507 --> 00:24:23,680 or I swear to god, I will have your throat. 620 00:24:24,512 --> 00:24:25,826 Tara, just do it. 621 00:24:25,826 --> 00:24:27,631 Just call the code pink! 622 00:24:28,092 --> 00:24:29,388 I'll look for him. 623 00:24:29,559 --> 00:24:31,071 Yes, we have a code pink. 624 00:24:31,071 --> 00:24:34,051 A 5-year-old boy, missing I... I'm not sure how long. 625 00:24:35,214 --> 00:24:36,743 Um, I don't know. 626 00:24:37,795 --> 00:24:39,859 He's wearing a green-striped... please don't just stand there. 627 00:24:39,859 --> 00:24:43,009 Okay? Look. Help me find him. Oh, god. 628 00:24:43,009 --> 00:24:46,108 He's probably screaming 'cause he knows to scream 629 00:24:46,108 --> 00:24:47,968 if there's a-a stranger. 630 00:24:47,968 --> 00:24:50,928 Just... oh, god. He's screaming. 631 00:24:50,928 --> 00:24:52,518 He's scream... 632 00:24:53,163 --> 00:24:54,627 Dr. Bailey. 633 00:24:54,627 --> 00:24:55,894 What? 634 00:24:56,922 --> 00:24:58,496 He had a nosebleed. 635 00:24:58,496 --> 00:25:00,080 I-I took him to the nurse. 636 00:25:03,451 --> 00:25:04,845 What? 637 00:25:05,187 --> 00:25:08,109 What? There you are! 638 00:25:08,109 --> 00:25:10,459 Come here. Let me see. Is that... 639 00:25:10,540 --> 00:25:12,327 Let me see that tissue. 640 00:25:12,327 --> 00:25:14,279 Oh, my goodness. 641 00:25:14,487 --> 00:25:16,680 - Oh, well, then I guess, um... - Yes, you can cancel... 642 00:25:16,680 --> 00:25:18,302 - Where was he? - We're gonna have to go... 643 00:25:18,302 --> 00:25:19,094 Nosebleed. 644 00:25:19,094 --> 00:25:21,292 Get you an ice cream. 645 00:25:21,292 --> 00:25:24,101 - Yeah? Yeah? Well, let's go home. - Mm-hmm. 646 00:25:24,204 --> 00:25:26,909 And, uh, let's, uh, get some ice cream. 647 00:25:26,909 --> 00:25:28,235 Here. Come on, sweetheart. 648 00:25:28,235 --> 00:25:31,890 Oh, I can't believe you had a nosebleed. 649 00:25:37,609 --> 00:25:39,108 And... 650 00:25:39,758 --> 00:25:41,326 that should just about do it. 651 00:25:41,909 --> 00:25:43,476 Impressive. 652 00:25:43,848 --> 00:25:46,365 Most of our candidates can't get the detail 653 00:25:46,365 --> 00:25:47,641 on the triangular fossa. 654 00:25:47,641 --> 00:25:50,565 Yeah, well, uh, if this whole surgeon thing doesn't pan out, 655 00:25:50,565 --> 00:25:52,448 then I guess I could take my act on the road. 656 00:25:52,448 --> 00:25:53,980 You know, just set up a little whittling booth 657 00:25:53,980 --> 00:25:54,558 at a county fair. 658 00:25:54,558 --> 00:25:56,725 I think people would pay good money for that, 659 00:25:56,725 --> 00:25:57,619 especially when they hear, 660 00:25:57,619 --> 00:26:00,338 it's made by Harper Avery's grandson. 661 00:26:00,637 --> 00:26:01,948 Which reminds me, 662 00:26:01,948 --> 00:26:03,469 do you think that he'd ever be interested 663 00:26:03,469 --> 00:26:05,052 in doing a lecture here? 664 00:26:05,087 --> 00:26:07,319 We've been after him for years. 665 00:26:10,806 --> 00:26:11,731 You're a name brand. 666 00:26:11,731 --> 00:26:13,861 You're like the freakin' Ritz-Carlton of surgery. 667 00:26:13,861 --> 00:26:15,195 Who cares if that's why they want you? 668 00:26:15,195 --> 00:26:18,156 Because he knows deep down he's more of a roadside motel. 669 00:26:18,921 --> 00:26:20,581 Oh, oh, oh, she's going for the soup. 670 00:26:20,581 --> 00:26:23,071 Bold move. She's gonna have to talk to the soup guy. 671 00:26:23,071 --> 00:26:25,385 She's looking good. Looking confident. 672 00:26:25,385 --> 00:26:26,525 And she bails. 673 00:26:26,525 --> 00:26:27,330 No soup for Holly. 674 00:26:27,330 --> 00:26:28,716 She looks terrified. 675 00:26:28,716 --> 00:26:29,810 Why are you so mean? 676 00:26:29,810 --> 00:26:31,269 Would you just go buy her some soup? 677 00:26:31,269 --> 00:26:32,296 No, it's not mean. 678 00:26:32,296 --> 00:26:34,140 She's going home soon, and Dr. Fincher says, 679 00:26:34,140 --> 00:26:35,834 she has to learn to do things for herself. 680 00:26:35,834 --> 00:26:36,745 Mm. And you're gonna finally 681 00:26:36,745 --> 00:26:38,456 have to go to Boston for your interview. 682 00:26:38,456 --> 00:26:40,848 I am not avoiding the interview. 683 00:26:40,848 --> 00:26:42,254 - Really? - Well, wherever you go, 684 00:26:42,254 --> 00:26:44,315 just beware, they may judge you more on your personality 685 00:26:44,315 --> 00:26:46,508 than what really matters, like your resume. 686 00:26:46,508 --> 00:26:49,262 Meredith is not like you. Her personality doesn't suck. 687 00:26:49,398 --> 00:26:50,698 Oh, pizza station. 688 00:26:52,073 --> 00:26:53,275 Hey. 689 00:26:55,657 --> 00:26:57,907 Oh, whatever! You know what? Those programs can suck it. 690 00:26:57,907 --> 00:26:59,887 I'm tired of trying so hard not to be me. 691 00:26:59,887 --> 00:27:00,956 You know what? I like me. 692 00:27:00,956 --> 00:27:02,458 That makes one of us. 693 00:27:02,966 --> 00:27:03,934 You make it so easy. 694 00:27:03,934 --> 00:27:05,066 Look, you don't have to not be you. 695 00:27:05,066 --> 00:27:06,770 Just be a little less you. That's all. 696 00:27:06,770 --> 00:27:08,581 - Get up. - What are you doing? 697 00:27:08,581 --> 00:27:09,934 Claire Hiatt just called to tell me 698 00:27:09,934 --> 00:27:11,404 you walked out on your interview. 699 00:27:11,404 --> 00:27:13,490 Call her back, apologize. 700 00:27:13,490 --> 00:27:15,524 Look, I respectfully withdrew my application. 701 00:27:15,524 --> 00:27:17,371 You want me to drag you out by your ear? 702 00:27:17,371 --> 00:27:18,585 I... 703 00:27:22,674 --> 00:27:24,111 Freakin' Robbins. 704 00:27:28,037 --> 00:27:30,937 So I didn't actually, uh, speak to anyone. 705 00:27:31,299 --> 00:27:33,260 But... I... 706 00:27:33,260 --> 00:27:36,470 Uh, did go to the self-serve station. 707 00:27:37,285 --> 00:27:39,063 And it actually wasn't that hard. 708 00:27:46,434 --> 00:27:47,413 What? 709 00:27:47,413 --> 00:27:49,115 Nothing. Looks good. 710 00:27:57,181 --> 00:27:58,424 You know who is an awesome mentor? 711 00:27:58,424 --> 00:27:59,088 Ooh, you're gonna say me, 712 00:27:59,088 --> 00:27:59,887 and we're gonna high-five, right? 713 00:27:59,887 --> 00:28:02,217 Sloan. He gets Avery interviews at hospitals 714 00:28:02,217 --> 00:28:03,132 who have more to offer 715 00:28:03,132 --> 00:28:04,570 than the sundaes in their cafeteria. 716 00:28:04,570 --> 00:28:07,090 Oh, relax. I just heard back from a colleague in Florida, 717 00:28:07,090 --> 00:28:08,358 and he's dying to meet you. 718 00:28:08,358 --> 00:28:09,710 - Miami? - Mm. Tampa. 719 00:28:09,710 --> 00:28:11,366 Well, just a little outside. 720 00:28:11,366 --> 00:28:14,056 Why are you doing this? I thought you liked me. 721 00:28:14,114 --> 00:28:15,933 Of course I do, that's why I've spent tons of time 722 00:28:15,933 --> 00:28:17,626 turning you into a great doctor. 723 00:28:17,626 --> 00:28:19,209 And now for my trouble, what, you're gonna ditch me 724 00:28:19,209 --> 00:28:20,649 for some other program? 725 00:28:20,693 --> 00:28:22,020 You don't want me to go. 726 00:28:22,168 --> 00:28:24,609 You've been tanking my recommendations. 727 00:28:25,387 --> 00:28:27,710 I know. It's awful. I feel really guilty about it. 728 00:28:27,710 --> 00:28:29,849 But you don't know how hard it is to find a good peds fellow, 729 00:28:29,849 --> 00:28:31,848 and I'm not gonna let them take my best candidate. 730 00:28:33,167 --> 00:28:34,480 I'm your best? 731 00:28:35,080 --> 00:28:36,088 Go away. 732 00:28:36,088 --> 00:28:37,091 Look, get on the phone, 733 00:28:37,091 --> 00:28:39,092 tell the people you actually respect that I'm the best... 734 00:28:39,092 --> 00:28:41,069 Yale, Baylor, Brown. 735 00:28:41,069 --> 00:28:42,854 No more "One hour outside of Toledos." 736 00:28:42,854 --> 00:28:44,853 Did you not just hear me? I'm not gonna help you leave. 737 00:28:44,853 --> 00:28:46,455 You want me to stay here because I want to, 738 00:28:46,455 --> 00:28:48,247 not because I have no other choice. 739 00:28:49,252 --> 00:28:50,552 Call. 740 00:28:54,458 --> 00:28:55,722 Hey. 741 00:28:55,813 --> 00:28:57,252 How are you feeling? 742 00:28:57,252 --> 00:28:58,870 That was a pretty big deal. 743 00:28:58,870 --> 00:28:59,982 Not really. 744 00:28:59,982 --> 00:29:00,510 I don't know. 745 00:29:00,510 --> 00:29:02,704 Braving that cafeteria line is pretty major, 746 00:29:02,704 --> 00:29:04,392 even for those of us who haven't been... 747 00:29:04,392 --> 00:29:06,225 - Kept in a basement for 12 years? - For those of us 748 00:29:06,225 --> 00:29:08,430 who haven't been through what you've been through. 749 00:29:08,523 --> 00:29:10,148 Why do you do that, 750 00:29:10,557 --> 00:29:12,133 talk around it? 751 00:29:12,262 --> 00:29:14,297 The therapist and my parents and... 752 00:29:15,323 --> 00:29:17,050 what I've been through is being... 753 00:29:17,690 --> 00:29:20,879 kicked and raped and slapped and starved. 754 00:29:20,879 --> 00:29:22,869 And I mean, I get it, but... 755 00:29:23,048 --> 00:29:24,339 it was my life. 756 00:29:26,047 --> 00:29:28,427 And I didn't get to talk to him 757 00:29:28,615 --> 00:29:30,000 about my life with my parents, 758 00:29:30,000 --> 00:29:33,402 and now I don't get to talk to anyone about him. 759 00:29:34,511 --> 00:29:36,263 But you can talk about him. 760 00:29:36,291 --> 00:29:37,548 No, I can't. 761 00:29:38,261 --> 00:29:39,830 No, you'll-you'll think... 762 00:29:42,096 --> 00:29:43,321 you won't get it. 763 00:29:43,321 --> 00:29:44,622 Try me. 764 00:29:44,978 --> 00:29:46,488 He wasn't only bad. 765 00:29:47,152 --> 00:29:48,606 Sometimes he was okay. 766 00:29:49,748 --> 00:29:51,667 He'd let me go upstairs and... 767 00:29:53,243 --> 00:29:55,182 we'd watch stuff together... 768 00:29:56,014 --> 00:29:57,180 movies. 769 00:29:58,612 --> 00:30:00,446 And it was like it was normal. 770 00:30:00,642 --> 00:30:02,300 When I came back here, I turned on the TV, 771 00:30:02,300 --> 00:30:03,721 and there was this... 772 00:30:04,250 --> 00:30:07,832 movie on that we watched together. 773 00:30:08,942 --> 00:30:11,077 And I started to miss him. 774 00:30:12,666 --> 00:30:14,850 And I know that's bad, and I must be sick. 775 00:30:14,850 --> 00:30:16,885 And don't tell the shrink that I said anything, 776 00:30:16,885 --> 00:30:18,111 'cause she... 777 00:30:18,263 --> 00:30:20,559 she's gonna ask me how I feel about it. 778 00:30:21,543 --> 00:30:22,772 And I don't know. 779 00:30:25,628 --> 00:30:27,110 All I know is, is... 780 00:30:27,320 --> 00:30:30,216 I should be happy that I'm here and not there. 781 00:30:33,562 --> 00:30:35,012 But sometimes I'm not. 782 00:30:35,012 --> 00:30:36,257 That's okay. 783 00:30:37,960 --> 00:30:39,761 However you feel is okay. 784 00:30:44,647 --> 00:30:47,233 They've called three times to see if you'd received it. 785 00:30:47,833 --> 00:30:50,917 What self-respecting program sends a fruit basket anyway? 786 00:30:50,917 --> 00:30:53,084 Champagne, sure, but fruit? 787 00:30:53,144 --> 00:30:54,681 Fruit just says your program sucks. 788 00:30:54,681 --> 00:30:55,896 Who's that? 789 00:30:57,100 --> 00:30:58,362 Uh, Hopkins. 790 00:31:00,580 --> 00:31:02,329 Hopkins in Maryland? 791 00:31:04,440 --> 00:31:05,656 Yeah. 792 00:31:06,809 --> 00:31:08,902 Well... Hopkins is a great program. 793 00:31:09,171 --> 00:31:10,867 And they're recruiting you, so that's... 794 00:31:11,670 --> 00:31:13,406 that's something to be proud of. 795 00:31:20,005 --> 00:31:22,057 - Do you want an apple? - Yeah. 796 00:31:34,665 --> 00:31:37,159 Well, you have a better view of the pond. 797 00:31:40,315 --> 00:31:42,664 You know, I heard that Mrs. Thompson across the hall 798 00:31:42,664 --> 00:31:44,458 has a great movie collection. 799 00:31:48,056 --> 00:31:49,398 Adele, what is it? 800 00:31:50,397 --> 00:31:52,717 He hasn't come to visit or call. 801 00:31:53,294 --> 00:31:55,231 I don't know what I did wrong. 802 00:31:56,777 --> 00:31:58,529 You did nothing wrong, honey. 803 00:31:58,529 --> 00:32:02,117 It's just... I'm your husband, 804 00:32:02,117 --> 00:32:03,832 for 30 years now. 805 00:32:03,832 --> 00:32:05,361 I'm right here. I... 806 00:32:09,157 --> 00:32:10,441 This is us... 807 00:32:11,858 --> 00:32:13,253 on our wedding day. 808 00:32:13,856 --> 00:32:16,126 Your mother took it right after the ceremony. 809 00:32:17,293 --> 00:32:18,755 You and... 810 00:32:20,347 --> 00:32:21,637 We're married? 811 00:32:21,637 --> 00:32:22,910 Yes, honey. 812 00:32:25,644 --> 00:32:27,996 I proposed on new year's, 813 00:32:27,996 --> 00:32:30,293 and-and we were married the Valentine's after. 814 00:32:36,170 --> 00:32:37,502 ? M-my ? 815 00:32:38,186 --> 00:32:40,224 ? Funny valentine ? 816 00:32:43,048 --> 00:32:44,476 ? Sweet ? 817 00:32:45,107 --> 00:32:47,358 ? Comic valentine ? 818 00:32:49,718 --> 00:32:51,636 ? You make me smile ? 819 00:32:52,553 --> 00:32:54,224 ? With my heart ? 820 00:32:55,723 --> 00:32:57,366 ? Your looks are ? 821 00:32:57,567 --> 00:32:59,160 ? Laughable ? 822 00:33:00,775 --> 00:33:03,385 ? Unphotographable ? 823 00:33:03,385 --> 00:33:04,741 - Allan? - ? Yet you're... ? 824 00:33:05,277 --> 00:33:06,628 Where's Allan? 825 00:33:07,311 --> 00:33:09,997 Can you help me find him, sir, please? 826 00:33:10,182 --> 00:33:12,122 This isn't like him. He loves me. 827 00:33:12,122 --> 00:33:14,733 He wouldn't just disappear. He loves me. 828 00:33:15,175 --> 00:33:16,461 Allan? 829 00:33:17,744 --> 00:33:18,958 Where are you? 830 00:33:18,958 --> 00:33:21,609 Allan, please come home, baby. 831 00:33:21,707 --> 00:33:23,107 Please. 832 00:33:25,717 --> 00:33:28,525 The C.T. showed a leak in her celiac artery graft, 833 00:33:28,525 --> 00:33:30,400 so we have to take her into the O.R. right away. 834 00:33:30,400 --> 00:33:31,132 Where's Bailey? 835 00:33:31,132 --> 00:33:33,007 I-I think you should go in and say good-bye to her 836 00:33:33,007 --> 00:33:34,574 before we take her to surgery. 837 00:33:35,983 --> 00:33:37,223 No. 838 00:33:37,245 --> 00:33:39,123 No, you go do that. 839 00:33:39,137 --> 00:33:40,340 Help her. Please. 840 00:33:40,340 --> 00:33:41,802 Kathleen, this is very serious. 841 00:33:41,802 --> 00:33:44,109 She doesn't trust us like she trusts you. 842 00:33:44,534 --> 00:33:46,427 Take care of her, please. 843 00:33:47,564 --> 00:33:49,587 She's crashing. I need a chest tray. 844 00:33:49,587 --> 00:33:50,568 Let's get some gloves. 845 00:33:50,568 --> 00:33:53,466 - Coming through. - She arrested. I need to crack her chest. 846 00:33:53,466 --> 00:33:55,302 Someone, uh, page Altman. 847 00:33:56,247 --> 00:33:57,416 Let's get some drapes. 848 00:33:59,343 --> 00:34:00,608 Scalpel. 849 00:34:05,375 --> 00:34:06,585 Thank you. 850 00:34:08,670 --> 00:34:09,876 Rib spreaders. 851 00:34:13,238 --> 00:34:15,345 I need some suction. Suction. 852 00:34:15,842 --> 00:34:17,411 Let's get those blinds. 853 00:34:26,798 --> 00:34:29,883 Patient is 18-year-old female Holly Wheeler. 854 00:34:29,883 --> 00:34:30,814 Dr. Altman? 855 00:34:30,814 --> 00:34:33,614 I got the page from Dr. Yang at 2218, 856 00:34:33,614 --> 00:34:36,382 and then met her and Dr. Bailey in the O.R. 857 00:34:36,382 --> 00:34:38,505 where we discovered that the previous graft 858 00:34:38,505 --> 00:34:39,812 had become infected. 859 00:34:39,812 --> 00:34:41,819 While we tried to interpose another graft 860 00:34:41,819 --> 00:34:43,340 away from the infection, 861 00:34:43,340 --> 00:34:45,836 she arrested several times on the table. 862 00:34:45,836 --> 00:34:48,468 We had to restart internal cardiac massage, 863 00:34:48,468 --> 00:34:49,888 give her an intracardiac epi, 864 00:34:49,888 --> 00:34:52,895 and fortunately, we were able to resuscitate her. 865 00:34:52,895 --> 00:34:56,372 Dr. Bailey was then able to repair the graft 866 00:34:56,372 --> 00:34:59,548 and other than some initial touch and go in the C.C.U., 867 00:34:59,548 --> 00:35:01,116 she has been stable ever since. 868 00:35:01,116 --> 00:35:01,973 Your recommendation? 869 00:35:01,973 --> 00:35:04,095 Patient is healthy and ready to go home. 870 00:35:04,933 --> 00:35:05,944 Neuro? 871 00:35:05,944 --> 00:35:07,151 Signed off. 872 00:35:07,512 --> 00:35:08,896 - Ortho? - We're good. 873 00:35:08,896 --> 00:35:10,662 - Plastics? - Send her home. 874 00:35:11,010 --> 00:35:12,336 And general? 875 00:35:18,617 --> 00:35:19,857 Dr. Bailey? 876 00:35:26,962 --> 00:35:28,270 Dr. Bailey signs off. 877 00:35:28,270 --> 00:35:29,094 Great. 878 00:35:29,094 --> 00:35:32,053 Well, Holly will continue her therapy with Dr. Fincher, 879 00:35:32,053 --> 00:35:34,214 but as far as surgery is concerned, 880 00:35:35,117 --> 00:35:36,578 she's set to go home. 881 00:35:36,898 --> 00:35:38,336 Thank you, everyone, 882 00:35:38,336 --> 00:35:41,397 and especially, a thank you to Dr. Grey. 883 00:35:54,579 --> 00:35:55,606 Okay, that's... 884 00:35:55,606 --> 00:35:57,774 that's enough. Let's get back to work. 885 00:36:05,902 --> 00:36:07,730 - Great job, Hunt. - Thanks. Thank you. 886 00:36:15,555 --> 00:36:17,143 They're good parents, right? 887 00:36:17,571 --> 00:36:19,490 I mean, they seem like good parents. 888 00:36:19,837 --> 00:36:22,339 They've been here every day since you came in, 889 00:36:22,364 --> 00:36:25,127 all day, just in case you want to see them. 890 00:36:27,151 --> 00:36:28,456 I have a daughter. 891 00:36:29,552 --> 00:36:32,690 And I know I would want to hold her and never let go. 892 00:36:32,690 --> 00:36:33,951 And they haven't done that. 893 00:36:33,951 --> 00:36:35,596 They have tried to give you space 894 00:36:35,596 --> 00:36:37,210 and just tried to understand 895 00:36:37,210 --> 00:36:39,019 what this must be like for you. 896 00:36:39,960 --> 00:36:41,484 Just give them a chance. 897 00:36:41,827 --> 00:36:44,129 Just talk to them the way you talk to me. 898 00:36:45,634 --> 00:36:47,349 The car's all packed. We have everything? 899 00:36:47,349 --> 00:36:48,935 Uh, yeah, I think so. 900 00:36:52,235 --> 00:36:53,601 We can't thank you enough. 901 00:36:53,601 --> 00:36:54,841 Of course. 902 00:36:55,475 --> 00:36:56,937 Oh, you don't want to leave this behind. 903 00:37:00,598 --> 00:37:01,807 Yeah. 904 00:37:04,513 --> 00:37:05,818 Actually, I do. 905 00:37:05,818 --> 00:37:07,489 Um, I don't know. 906 00:37:07,489 --> 00:37:09,393 It just reminds me of everything that I... 907 00:37:09,393 --> 00:37:10,842 I missed out on. 908 00:37:12,098 --> 00:37:12,995 I'm sorry. I know that it... 909 00:37:12,995 --> 00:37:15,466 it means a lot to you guys, so-so we can take it 910 00:37:15,466 --> 00:37:16,405 if you... if you want, but... 911 00:37:16,405 --> 00:37:19,307 No, it's fine. We can leave it. 912 00:37:29,383 --> 00:37:31,006 It's one of those things people say... 913 00:37:34,307 --> 00:37:35,160 you can't move on 914 00:37:35,160 --> 00:37:37,037 until you've let go of the past. 915 00:37:37,093 --> 00:37:38,604 You have to make her stay. 916 00:37:38,842 --> 00:37:40,876 - What? - Cristina... she just told me 917 00:37:40,876 --> 00:37:43,002 that she is flying to New York tonight to visit Columbia, 918 00:37:43,002 --> 00:37:44,843 and they are gonna roll out the red carpet for her 919 00:37:44,843 --> 00:37:46,779 just like every other hospital in this country. 920 00:37:46,779 --> 00:37:49,341 And pretty soon, we are gonna be one of ten places 921 00:37:49,341 --> 00:37:51,483 that she can pick, and we are gonna lose her. 922 00:37:51,525 --> 00:37:52,723 We can't let that happen. 923 00:37:52,723 --> 00:37:54,709 She is gifted and brilliant, and I... 924 00:37:57,125 --> 00:37:59,930 This hospital can't lose her. 925 00:38:00,242 --> 00:38:02,927 She wants to go. It's her decision. 926 00:38:03,526 --> 00:38:04,939 I can't make her stay. 927 00:38:07,016 --> 00:38:08,558 Owen, you are her husband, 928 00:38:08,558 --> 00:38:10,254 and whatever is going on between the two of you, 929 00:38:10,254 --> 00:38:12,114 I don't care. Just fix it and make her stay. 930 00:38:12,114 --> 00:38:13,449 You make her stay. 931 00:38:13,506 --> 00:38:15,375 You're the head of cardio. She's your resident. 932 00:38:15,375 --> 00:38:17,588 If you want her to stay, you make it happen. 933 00:38:18,377 --> 00:38:20,781 And don't you ever talk to me about my wife again. 934 00:38:20,781 --> 00:38:22,462 I'm your chief, not your friend. 935 00:38:22,462 --> 00:38:24,502 You've made that very clear. 936 00:38:25,487 --> 00:38:26,700 Letting go is the easy part. 937 00:38:30,470 --> 00:38:32,360 It's the moving on that's painful. 938 00:38:32,516 --> 00:38:34,607 You have a good life here. You... 939 00:38:35,118 --> 00:38:39,176 have friends, and, you know, sometimes... 940 00:38:41,547 --> 00:38:44,611 Well, I-I can get in the way of... of all that. 941 00:38:45,420 --> 00:38:48,687 Of course, now if you need anything, 942 00:38:49,085 --> 00:38:50,207 just pick up the phone, 943 00:38:50,207 --> 00:38:53,203 and I'll stop everything, and I'll come right over. 944 00:38:55,468 --> 00:38:56,838 I love you, Adele. 945 00:39:00,195 --> 00:39:01,603 And I always will. 946 00:39:18,393 --> 00:39:19,880 Allan, um... 947 00:39:21,365 --> 00:39:22,770 come-come and sit down. 948 00:39:22,770 --> 00:39:25,182 I was just on my way out. 949 00:39:26,642 --> 00:39:28,136 Where have you been? 950 00:39:28,148 --> 00:39:29,926 I've been waiting for you. 951 00:39:35,468 --> 00:39:37,159 So sometimes we fight it... 952 00:39:49,478 --> 00:39:51,110 Try and keep things the same. 953 00:39:51,110 --> 00:39:52,524 "Be less you"? 954 00:39:52,949 --> 00:39:54,594 How do you be less yourself? 955 00:39:56,998 --> 00:39:58,241 Oh. 956 00:39:58,951 --> 00:40:00,252 There. 957 00:40:00,483 --> 00:40:01,656 Less you. 958 00:40:06,950 --> 00:40:07,712 What? 959 00:40:07,712 --> 00:40:09,135 You put on your suit? 960 00:40:09,135 --> 00:40:11,161 I gotta be at Yale first thing in the morning. 961 00:40:11,161 --> 00:40:12,752 What if my flight gets delayed? 962 00:40:12,752 --> 00:40:14,924 Or even worse, what if you go in there looking like a hobo 963 00:40:14,924 --> 00:40:16,704 in a wrinkled ass jacket? 964 00:40:19,039 --> 00:40:19,882 Where'd you learn that? 965 00:40:19,882 --> 00:40:21,948 I'm an Avery. We know these things. 966 00:40:23,777 --> 00:40:27,141 Hey. So I rescheduled my interview at Brigham, 967 00:40:27,141 --> 00:40:28,680 and I leave in an hour. 968 00:40:29,146 --> 00:40:30,551 Cheers to that. 969 00:40:30,551 --> 00:40:31,610 Jackson, we gotta go. 970 00:40:31,610 --> 00:40:33,745 Mm. And we're out. 971 00:40:33,745 --> 00:40:35,675 Yeah. Happy interviewing, losers. 972 00:40:36,096 --> 00:40:37,540 Ahh. I should go, too. 973 00:40:37,540 --> 00:40:38,808 Don't leave. 974 00:40:38,833 --> 00:40:41,346 It's Yale. No way in hell am I missing that flight 975 00:40:41,346 --> 00:40:42,792 to hang out with you two drunks. 976 00:40:42,792 --> 00:40:44,687 - Later. - Don't choke. 977 00:40:47,732 --> 00:40:49,266 - Bartender. Two tequilas, please. - Yeah? 978 00:40:49,266 --> 00:40:50,562 Two more. 979 00:40:53,327 --> 00:40:54,687 You know... 980 00:40:54,867 --> 00:40:56,890 this wouldn't be a totally bad bar to hang out in 981 00:40:56,890 --> 00:40:58,214 if we miss our flights. 982 00:40:58,342 --> 00:41:00,198 Plenty of traveling salesmen to hit on. 983 00:41:00,198 --> 00:41:01,987 Well, our husbands would never know. 984 00:41:03,005 --> 00:41:03,871 Cheers. 985 00:41:03,871 --> 00:41:04,599 Cheers. 986 00:41:04,599 --> 00:41:06,533 Things can't stay the same, though. 987 00:41:07,286 --> 00:41:11,051 Flight 1243 to J.F.K. is now boarding at gate 19. 988 00:41:11,051 --> 00:41:12,286 Well... 989 00:41:12,760 --> 00:41:14,407 free flight to New York. 990 00:41:15,358 --> 00:41:17,003 I'd say wish me luck, but... 991 00:41:18,203 --> 00:41:19,429 I don't need it. 992 00:41:21,979 --> 00:41:23,254 Cristina. 993 00:41:24,850 --> 00:41:26,993 You really want to do this... leave? 994 00:41:27,102 --> 00:41:29,689 We've been preparing for this for the past five years. 995 00:41:29,689 --> 00:41:31,055 Of course I want to leave. 996 00:41:32,836 --> 00:41:34,171 You should, too. 997 00:41:35,145 --> 00:41:36,888 At some point, you just have to let go... 998 00:41:41,653 --> 00:41:43,093 Move on... 999 00:41:46,551 --> 00:41:47,064 So if Miranda Bailey tells me 1000 00:41:49,118 --> 00:41:51,073 I need to meet a young surgeon, 1001 00:41:51,547 --> 00:41:53,746 then it's obvious I need to meet them. 1002 00:41:54,535 --> 00:41:56,704 Still, before we go any further, 1003 00:41:56,948 --> 00:41:59,118 I need to know how serious you are 1004 00:41:59,376 --> 00:42:00,892 about our program, 1005 00:42:01,211 --> 00:42:02,857 moving to Boston. 1006 00:42:02,857 --> 00:42:05,009 Because no matter how painful it is... 1007 00:42:05,199 --> 00:42:07,983 very serious. In fact, it's my top choice. 1008 00:42:09,800 --> 00:42:11,988 It's the only way we grow. 1009 00:42:12,856 --> 00:42:20,428 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.