All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x18 - The Lion Sleeps Tonight.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,975 --> 00:00:06,447 You liked the tile 2 00:00:06,894 --> 00:00:08,910 And the master bedroom suite? 3 00:00:09,203 --> 00:00:11,353 And you like the way the french doors open out to the deck? 4 00:00:11,354 --> 00:00:13,042 Yes, I love everything so far. 5 00:00:13,043 --> 00:00:15,293 I especially love that I didn't have to do anything. 6 00:00:15,330 --> 00:00:15,777 Meow. 7 00:00:15,778 --> 00:00:17,524 Meow. That's right, Zola. 8 00:00:17,525 --> 00:00:19,014 That's what a cat says. 9 00:00:19,538 --> 00:00:20,981 Honestly, when the house is done, 10 00:00:20,982 --> 00:00:22,836 just bring me out for the big reveal. 11 00:00:23,083 --> 00:00:24,141 You want a big reveal? 12 00:00:24,142 --> 00:00:25,406 I want a big reveal. 13 00:00:25,407 --> 00:00:26,493 Rawr! 14 00:00:26,494 --> 00:00:30,446 Good, Zola. Rawr. That's what a lion says. 15 00:00:34,583 --> 00:00:35,495 Is that a... 16 00:00:35,496 --> 00:00:36,790 That's a lion. 17 00:00:40,835 --> 00:00:41,805 We have a phrase 18 00:00:41,806 --> 00:00:43,305 in the operating room, 19 00:00:43,306 --> 00:00:45,321 - "Don't pet the lion." - Rawr. 20 00:00:45,810 --> 00:00:47,067 It means, 21 00:00:47,068 --> 00:00:49,339 no matter how nice a tumor looks, 22 00:00:49,703 --> 00:00:51,142 how small it is, 23 00:00:51,143 --> 00:00:53,574 how perfect its margins may be... 24 00:00:55,815 --> 00:00:57,042 Cristina, 25 00:00:57,043 --> 00:00:58,435 it's been a week. 26 00:01:00,862 --> 00:01:02,565 At some point, we have to talk. 27 00:01:02,566 --> 00:01:03,991 It's still a tumor. 28 00:01:03,992 --> 00:01:05,869 It's still dangerous 29 00:01:05,870 --> 00:01:07,159 and it can bite. 30 00:01:07,160 --> 00:01:08,654 It'll be weird at first. 31 00:01:08,655 --> 00:01:11,234 Believe me, you'll feel like an idiot. 32 00:01:11,235 --> 00:01:14,037 But the words can give you closure and strength. 33 00:01:14,038 --> 00:01:15,965 So I want you each later 34 00:01:15,966 --> 00:01:19,070 to find a private moment and just say the words aloud... 35 00:01:19,071 --> 00:01:21,535 I am a widow. 36 00:01:22,599 --> 00:01:23,766 Gretchen? 37 00:01:24,519 --> 00:01:27,141 It was just so sudden. 38 00:01:27,142 --> 00:01:29,313 Jason was fine, and then one day, 39 00:01:29,314 --> 00:01:31,419 they said he had some blockages, 40 00:01:31,420 --> 00:01:33,017 minor congestive heart failure, 41 00:01:33,018 --> 00:01:35,557 and then he died, and I... 42 00:01:40,118 --> 00:01:42,117 I'm-I'm sorry. 43 00:01:42,118 --> 00:01:44,773 But blockages with congestive heart failure? 44 00:01:44,774 --> 00:01:46,544 I mean, do you want to know what that really means? 45 00:01:46,545 --> 00:01:48,808 Your husband's arteries were clogged. 46 00:01:48,809 --> 00:01:51,341 I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, 47 00:01:51,342 --> 00:01:54,169 because his heart was working overtime to pump enough blood 48 00:01:54,170 --> 00:01:56,314 to his brain, let alone the rest of his body, 49 00:01:56,315 --> 00:01:58,001 which ate away the heart muscle 50 00:01:58,002 --> 00:02:00,557 till the ventricular wall was paper thin 51 00:02:00,558 --> 00:02:02,478 and barely contracting. 52 00:02:02,479 --> 00:02:04,448 Because just to be clear, 53 00:02:04,449 --> 00:02:06,313 there is no such thing 54 00:02:06,314 --> 00:02:08,810 as minor congestive heart failure. 55 00:02:08,811 --> 00:02:11,029 A-a patient with symptoms that severe? 56 00:02:11,030 --> 00:02:13,431 They're-they're... they're a dead man walking. 57 00:02:17,894 --> 00:02:20,549 A lion? An actual lion? 58 00:02:20,689 --> 00:02:22,425 Looking at me like I was lunch. 59 00:02:22,426 --> 00:02:23,818 Are you sure it wasn't a mountain lion 60 00:02:23,819 --> 00:02:25,777 or... maybe a well-fed cat? 61 00:02:25,778 --> 00:02:27,301 I was staring at Simba. 62 00:02:27,302 --> 00:02:28,441 Grey, you're on my service. 63 00:02:28,442 --> 00:02:29,200 - Oh. - See you. 64 00:02:29,201 --> 00:02:30,291 Hey. 65 00:02:30,323 --> 00:02:32,726 I-I saw a lion today, walking across the street. 66 00:02:32,727 --> 00:02:33,961 Derek and I were coming back from the house, 67 00:02:33,962 --> 00:02:35,465 and it was just standing there in the street. 68 00:02:35,466 --> 00:02:36,394 Cristina's not talking to me. 69 00:02:36,395 --> 00:02:38,168 Okay, how come no one is concerned about the fact 70 00:02:38,169 --> 00:02:39,794 that I saw a lion walking around Seattle? 71 00:02:39,795 --> 00:02:40,659 Sorry. I was just, uh... 72 00:02:40,660 --> 00:02:42,386 You can't force Cristina to open up. 73 00:02:42,387 --> 00:02:43,774 You have to just let her come to you. 74 00:02:43,775 --> 00:02:45,254 In the meantime, look at this. 75 00:02:45,255 --> 00:02:46,297 Animal control came. 76 00:02:46,298 --> 00:02:47,882 One dart, and he was down. 77 00:02:49,422 --> 00:02:51,295 It walked across the road, right in front of us. 78 00:02:51,742 --> 00:02:54,446 I feel like Julia and I are at a crossroads. 79 00:02:54,447 --> 00:02:55,522 It's been five months. 80 00:02:55,523 --> 00:02:56,909 Maybe it's time to take the next step 81 00:02:56,910 --> 00:02:57,769 and ask her to move in. 82 00:02:57,770 --> 00:02:59,404 Did you hear what I said? 83 00:03:00,444 --> 00:03:01,831 It was a lion. 84 00:03:03,435 --> 00:03:05,050 You like Julia, right? 85 00:03:12,806 --> 00:03:14,087 Dr. Webber. 86 00:03:14,322 --> 00:03:16,429 Don't you have a gallbladder scheduled for this morning? 87 00:03:16,430 --> 00:03:18,158 Hendricks is doing it. 88 00:03:18,445 --> 00:03:20,137 You heard about the lion mauling. 89 00:03:20,138 --> 00:03:22,274 Came down here to claim it before anybody else 90 00:03:22,275 --> 00:03:23,800 could get their hands on it. 91 00:03:23,805 --> 00:03:26,581 I am down here for those in need, Avery. 92 00:03:26,582 --> 00:03:28,610 I am here to be of service to human kind. 93 00:03:28,611 --> 00:03:30,774 Yeah, well, you could be of service to human kind 94 00:03:30,775 --> 00:03:33,716 in O.R. three with that gallbladder. 95 00:03:36,150 --> 00:03:37,557 Try it, son. 96 00:03:38,611 --> 00:03:40,375 Try and challenge me. 97 00:03:49,282 --> 00:03:51,902 35-year-old male, body covered in claw marks 98 00:03:51,903 --> 00:03:53,665 and an arm that looks like a chew toy. 99 00:03:53,666 --> 00:03:55,880 Oh, my god. Oh, my god. My arm. 100 00:03:55,881 --> 00:03:56,805 I can't feel my arm. 101 00:03:56,806 --> 00:03:58,425 Don't worry. I'm gonna take care of you. 102 00:03:58,426 --> 00:03:59,509 So am I. 103 00:03:59,510 --> 00:04:01,694 Naomi. What happened to Naomi? 104 00:04:01,695 --> 00:04:03,081 Did the lion eat my girlfriend? 105 00:04:03,082 --> 00:04:04,425 These wounds are deep. Avery, 106 00:04:04,426 --> 00:04:05,622 page Sloan and Torres. 107 00:04:05,623 --> 00:04:07,385 Or you can page Sloan and Torres. 108 00:04:07,386 --> 00:04:09,955 Well, somebody page Sloan and Torres right now! 109 00:04:09,956 --> 00:04:12,137 32-year-old female, nasty bites to the neck, 110 00:04:12,138 --> 00:04:13,725 and her abdomen's been eviscerated. 111 00:04:13,726 --> 00:04:15,209 Kirby. Where's Kirby? 112 00:04:15,210 --> 00:04:17,793 Ma'am, my name is Dr. Bailey. 113 00:04:17,794 --> 00:04:18,750 You are at the hospital. 114 00:04:18,751 --> 00:04:21,255 Transferring on one, two, three. 115 00:04:21,872 --> 00:04:23,437 Okay, I need to look at this neck. 116 00:04:23,438 --> 00:04:24,248 What about Kirby? 117 00:04:24,249 --> 00:04:26,659 All right, let's call for an O.R. and page Hunt. 118 00:04:26,660 --> 00:04:28,614 I need to know if Kirby's okay. Did he get hurt? 119 00:04:28,615 --> 00:04:30,505 Um, can you also find out the status 120 00:04:30,506 --> 00:04:31,410 of the gentleman who came in with her? 121 00:04:31,411 --> 00:04:34,505 No, no. That's Paul. I want to know about Kirby, 122 00:04:34,506 --> 00:04:35,946 My lion. 123 00:04:36,925 --> 00:04:39,577 So what, it-it escaped, like from the zoo? 124 00:04:39,578 --> 00:04:41,348 No, someone's house. The thing was a pet. 125 00:04:41,349 --> 00:04:42,754 - What? - Yeah. 126 00:04:42,926 --> 00:04:44,189 I went to a grief group. 127 00:04:44,190 --> 00:04:45,801 Ew. You went to a grief group? 128 00:04:45,802 --> 00:04:46,449 Callie. 129 00:04:46,450 --> 00:04:49,836 You went to a grief group. Yay. 130 00:04:49,837 --> 00:04:51,606 - That's g... - No, not "Yay." 131 00:04:51,607 --> 00:04:52,794 - Bad. - Dr. Altman, 132 00:04:52,795 --> 00:04:55,162 I'm ready to get started on your stem cell project. 133 00:04:55,171 --> 00:04:57,045 See? I mean, who needs a grief group? 134 00:04:57,046 --> 00:04:59,938 I am doing cutting-edge stem cell research. 135 00:04:59,939 --> 00:05:01,402 I-I'm looking toward the future, 136 00:05:01,403 --> 00:05:03,177 not dwelling on the past. Right? 137 00:05:03,178 --> 00:05:04,334 Sorry to interrupt. 138 00:05:04,335 --> 00:05:07,060 Um, it's my last day, and, um, 139 00:05:07,375 --> 00:05:09,130 I just wanted to say good-bye. 140 00:05:09,131 --> 00:05:11,770 Aw. Well, it's been great working with you. 141 00:05:13,249 --> 00:05:15,139 Good luck back east. 142 00:05:17,686 --> 00:05:18,668 Good-bye. 143 00:05:18,669 --> 00:05:19,845 Bye. 144 00:05:19,846 --> 00:05:23,062 Um... is it okay if I give you a hug? 145 00:05:23,630 --> 00:05:24,855 Why wouldn't it be okay? 146 00:05:24,856 --> 00:05:27,025 Um, yeah, of course it is. Come here, Colleen. 147 00:05:27,026 --> 00:05:28,210 Give me a hug. 148 00:05:31,180 --> 00:05:32,354 Mm. 149 00:05:39,159 --> 00:05:41,569 I think he grew. Doesn't he look longer? 150 00:05:41,570 --> 00:05:43,078 Sure. He's gonna play hoops. 151 00:05:43,079 --> 00:05:45,621 I'm serious. You should measure him. 152 00:05:45,622 --> 00:05:47,065 He shot up an inch overnight. 153 00:05:47,066 --> 00:05:48,478 I-I gotta change his dressing. 154 00:05:48,479 --> 00:05:50,939 You changed his dressing, like, an hour ago. 155 00:05:51,426 --> 00:05:52,935 Please measure him. 156 00:05:53,095 --> 00:05:55,431 I'm using my puppy dog eyes. 157 00:05:56,048 --> 00:05:58,154 He needs a new tape measure. 158 00:06:06,041 --> 00:06:07,285 I need off this case. 159 00:06:07,286 --> 00:06:08,642 Put Kepner on it or something. 160 00:06:08,643 --> 00:06:10,098 This is about the lion, isn't it? 161 00:06:10,099 --> 00:06:11,317 You want to go see the victims. 162 00:06:11,318 --> 00:06:12,518 I don't blame you. 163 00:06:12,958 --> 00:06:14,774 All right. Go on. Go get a look and then come back. 164 00:06:14,775 --> 00:06:15,929 Oh, and take pictures while you're there. 165 00:06:15,930 --> 00:06:16,974 This isn't about the lion. 166 00:06:16,975 --> 00:06:18,560 This is about Morgan. 167 00:06:20,527 --> 00:06:22,271 She's in-into me. 168 00:06:22,682 --> 00:06:25,385 Karev, we work with sick kids 169 00:06:25,386 --> 00:06:27,785 and then we develop close relationship with their parents. 170 00:06:27,786 --> 00:06:29,715 It's normal. You just need to deal with it. 171 00:06:29,716 --> 00:06:31,738 And you... you put up boundaries. 172 00:06:31,739 --> 00:06:33,394 I'm trying, but she acts like 173 00:06:33,395 --> 00:06:34,922 we're, you know... 174 00:06:35,134 --> 00:06:37,806 I-I can't be this kid's doctor, okay? 175 00:06:37,807 --> 00:06:38,972 Alex, he smiled. 176 00:06:38,973 --> 00:06:41,102 You gotta come see. He-he's smiling. 177 00:06:41,535 --> 00:06:42,705 Oh, okay. 178 00:06:42,706 --> 00:06:44,198 You want off my service, 179 00:06:44,199 --> 00:06:45,362 you can be off my service. 180 00:06:45,363 --> 00:06:46,562 But, Alex, 181 00:06:46,614 --> 00:06:47,601 you better mean it. 182 00:06:47,602 --> 00:06:48,851 I mean it. 183 00:06:49,674 --> 00:06:51,003 - Okay. - I mean it. 184 00:06:53,846 --> 00:06:55,593 The patient's belly is ripped open. 185 00:06:55,594 --> 00:06:57,453 Spleen and intestines are exposed. 186 00:06:57,454 --> 00:06:58,037 What happened? 187 00:06:58,038 --> 00:07:00,402 She has a lion for a pet is what happened. 188 00:07:00,403 --> 00:07:02,158 It tried to eat her and then it got away 189 00:07:02,159 --> 00:07:03,461 and it probably tried to eat other people 190 00:07:03,462 --> 00:07:04,706 because it is a lion. 191 00:07:04,707 --> 00:07:07,319 Who has a lion living in their house? 192 00:07:07,320 --> 00:07:08,891 I'll tell you who has a lion living in their house... 193 00:07:08,892 --> 00:07:10,555 a crazy person does. 194 00:07:10,738 --> 00:07:12,229 Now because she's crazy 195 00:07:12,230 --> 00:07:14,793 doesn't mean she doesn't deserve excellent care. 196 00:07:14,794 --> 00:07:17,269 In fact, we're going to save that crazy lady's life 197 00:07:17,270 --> 00:07:18,880 just so I can tell her she's crazy. 198 00:07:18,881 --> 00:07:19,908 Got it? 199 00:07:20,581 --> 00:07:22,327 Told you I saw a lion. 200 00:07:25,660 --> 00:07:26,866 I know you know. 201 00:07:28,046 --> 00:07:29,742 Is this about Cristina again? 202 00:07:29,822 --> 00:07:31,645 She walks away every time I try to talk to her, 203 00:07:31,646 --> 00:07:34,318 so just let her know how sorry I am. 204 00:07:34,319 --> 00:07:35,786 I wish I could take it back. 205 00:07:35,787 --> 00:07:38,771 If I could... it... it was just sex. 206 00:07:39,014 --> 00:07:39,614 Just stop. 207 00:07:39,615 --> 00:07:40,365 I would love to stop. 208 00:07:40,366 --> 00:07:41,994 I mean, I don't relish discussing 209 00:07:41,995 --> 00:07:44,762 my own personal failings with you, but... 210 00:07:44,836 --> 00:07:47,353 We're going to pretend this conversation never happened. 211 00:07:47,354 --> 00:07:47,877 - Okay? - Meredith... 212 00:07:47,878 --> 00:07:49,478 No. I mean it. 213 00:07:51,074 --> 00:07:52,946 Damn it. Now I have to scrub again. 214 00:08:05,231 --> 00:08:06,769 Do you know anything about Arizona 215 00:08:06,770 --> 00:08:07,741 and that nurse Colleen? 216 00:08:07,742 --> 00:08:09,539 Were they a thing before she met me? 217 00:08:09,960 --> 00:08:11,217 Ortho nurse Colleen? 218 00:08:11,218 --> 00:08:13,266 Yeah. There was a good-bye hug that lingered too long. 219 00:08:13,462 --> 00:08:14,414 That would explain it. 220 00:08:14,415 --> 00:08:16,695 I been trying to get her naked for three years. 221 00:08:17,375 --> 00:08:18,863 Anyway, she never said anything, 222 00:08:18,864 --> 00:08:20,721 and I-I work with Colleen every day. 223 00:08:20,722 --> 00:08:22,918 Do you think she has other exes here in the hospital? 224 00:08:22,919 --> 00:08:24,004 - Probably. - Ugh. 225 00:08:24,005 --> 00:08:27,534 Oh, quit it. Stop thinking about the hot ortho nurse. 226 00:08:27,625 --> 00:08:30,305 Wait. You... you think she's hot? 227 00:08:31,503 --> 00:08:33,647 I-I could see it in those eyes. 228 00:08:34,287 --> 00:08:36,652 Those eyes said, "You are meat." 229 00:08:36,653 --> 00:08:38,013 And in that moment, 230 00:08:38,014 --> 00:08:39,307 I believed him. 231 00:08:39,805 --> 00:08:40,706 What happened then? 232 00:08:40,707 --> 00:08:43,581 Then he lunged, and I just reacted. 233 00:08:43,582 --> 00:08:45,971 I shoved my arm right into his mouth. 234 00:08:45,986 --> 00:08:46,847 Who the hell who does that? 235 00:08:46,848 --> 00:08:48,611 Who the hell feeds himself to a lion? 236 00:08:48,612 --> 00:08:50,659 I'm kinda wondering the same thing. 237 00:08:52,606 --> 00:08:53,290 What do we got? 238 00:08:53,291 --> 00:08:55,252 Deep animal claw laceration extending down 239 00:08:55,253 --> 00:08:56,357 the left side of the body. 240 00:08:56,358 --> 00:08:57,922 And there's your arm. 241 00:08:57,923 --> 00:09:00,578 Yeah, that's what you expect when you hear "Lion." 242 00:09:00,886 --> 00:09:02,669 I bet it's nice to know what to expect 243 00:09:02,670 --> 00:09:04,589 instead of showing up at your girlfriend's house 244 00:09:04,590 --> 00:09:05,414 for the first time 245 00:09:05,415 --> 00:09:07,961 and being greeted at the door by the freakin' king of the jungle. 246 00:09:07,962 --> 00:09:09,810 She never bothered to mention she had a pet lion? 247 00:09:09,811 --> 00:09:11,897 Seems like something that ought to come up on a first date. 248 00:09:11,898 --> 00:09:13,826 Right? She told me she had a cat... 249 00:09:13,827 --> 00:09:15,522 A big cat... and I'm allergic, 250 00:09:15,523 --> 00:09:18,691 so I took an antihistamine before I left the house. 251 00:09:21,321 --> 00:09:23,334 Oh, yeah. You shoulda brought a bull whip. 252 00:09:24,947 --> 00:09:28,541 So I dissect out and remove the animal cadaver hearts. 253 00:09:28,542 --> 00:09:30,358 Then I insert them with the catheters 254 00:09:30,359 --> 00:09:32,834 and begin injecting them with the solvent. 255 00:09:32,835 --> 00:09:33,948 Correct. And why do we do that? 256 00:09:33,949 --> 00:09:35,629 To drain the hearts 257 00:09:35,630 --> 00:09:37,090 of their existing cardiac cells 258 00:09:37,091 --> 00:09:40,180 so all that's left is their extracellular matrix. 259 00:09:40,181 --> 00:09:43,359 Like stripping a house down to its frame only. 260 00:09:43,360 --> 00:09:46,305 We are scrubbing away cells of hearts, Cristina, 261 00:09:46,306 --> 00:09:47,633 - actual hearts. - Mm-hmm. 262 00:09:47,634 --> 00:09:49,257 We are wiping them clean, 263 00:09:49,258 --> 00:09:51,338 till they're blank. 264 00:09:51,614 --> 00:09:53,701 And then in theory, 265 00:09:53,702 --> 00:09:56,006 when we inject them with stem cells... 266 00:09:56,923 --> 00:09:58,251 They'll live again. 267 00:09:58,851 --> 00:10:00,946 Let's grow ourselves some new hearts. 268 00:10:02,327 --> 00:10:04,394 Dr. Altman, I... I traded with Kepner. 269 00:10:04,395 --> 00:10:05,461 I'm on your service today. 270 00:10:05,462 --> 00:10:07,033 Are you up on my patients? 271 00:10:07,034 --> 00:10:08,282 Uh... 272 00:10:08,958 --> 00:10:10,873 Karev? Karev, can you focus? 273 00:10:10,874 --> 00:10:12,763 Yeah. Sorry. 274 00:10:14,815 --> 00:10:17,471 Oh, that's the E.R. Let's go. 275 00:10:17,526 --> 00:10:18,726 Happy scrubbing. 276 00:10:34,562 --> 00:10:37,634 You immobilize the aneurysm and place the clip. 277 00:10:38,003 --> 00:10:39,346 Wait. I'm clipping the aneurysm? 278 00:10:39,347 --> 00:10:40,709 What if it ruptures? 279 00:10:41,020 --> 00:10:43,461 I-I clip proximal and distal to the aneurysm. 280 00:10:43,462 --> 00:10:45,224 What if you damage the perforating vessels? 281 00:10:45,225 --> 00:10:47,387 I throw a temporary clip on the parent artery. 282 00:10:50,022 --> 00:10:52,021 It's okay if you don't want me to do it. 283 00:10:52,022 --> 00:10:54,993 I-I know that I-I really messed up last week. 284 00:10:54,994 --> 00:10:56,175 Yes, you did. 285 00:10:56,521 --> 00:10:57,417 But you're still a student, 286 00:10:57,418 --> 00:10:58,286 and this is how you learn. 287 00:10:58,287 --> 00:10:59,831 Any other questions? 288 00:11:01,890 --> 00:11:03,971 Are you gonna tell Mark to move in with Julia? 289 00:11:04,451 --> 00:11:06,809 I mean, what do they even really talk about? 290 00:11:06,810 --> 00:11:09,438 You know, she sews eyeballs for a living. It's gross. 291 00:11:09,439 --> 00:11:10,865 I mean, plus, she has really thin hair, 292 00:11:10,866 --> 00:11:13,073 which can be a-a sign of early menopause. 293 00:11:14,509 --> 00:11:15,910 We don't talk about stuff like this. 294 00:11:15,911 --> 00:11:17,590 We don't talk about stuff like this. 295 00:11:17,625 --> 00:11:19,663 I will see you in pre-op. 296 00:11:21,462 --> 00:11:22,437 You're not using the oil. 297 00:11:22,438 --> 00:11:24,330 Alex uses his oil when Tommy's distressed. 298 00:11:24,331 --> 00:11:25,402 It keeps him from desaturating. 299 00:11:25,403 --> 00:11:27,230 His sats are really low. I don't think the oil is... 300 00:11:27,231 --> 00:11:29,742 - Just use the oil. - Can we page Dr. Robbins? 301 00:11:29,743 --> 00:11:30,951 No, page Dr. Karev. Alex... 302 00:11:30,952 --> 00:11:33,113 Page Robbins now! 303 00:11:34,515 --> 00:11:35,663 Can you describe the pain? 304 00:11:35,664 --> 00:11:37,997 I don't know. Uh, it just, uh... 305 00:11:37,998 --> 00:11:39,791 It's like a... 306 00:11:40,190 --> 00:11:42,206 It-it's crushing me 307 00:11:42,427 --> 00:11:43,796 and I can't shake it. 308 00:11:43,797 --> 00:11:45,159 Hand me the E.K.G. 309 00:11:45,978 --> 00:11:48,157 Uh, it looks like anterolateral M.I. 310 00:11:48,158 --> 00:11:49,530 We almost didn't come in. 311 00:11:49,531 --> 00:11:51,465 We're only in town till tomorrow. 312 00:11:51,466 --> 00:11:54,251 We're catching a cruise for Alaska. 313 00:11:55,227 --> 00:11:57,910 Mr. Carroll, you're experiencing a heart attack. 314 00:11:57,911 --> 00:11:59,888 We need to take you up to the cath lab 315 00:11:59,889 --> 00:12:01,190 for an angioplasty. 316 00:12:01,191 --> 00:12:02,553 Can you tell me what you were doing 317 00:12:02,554 --> 00:12:04,022 when you felt the chest pain? 318 00:12:04,023 --> 00:12:08,065 We just went out to walk around our bed and breakfast. 319 00:12:08,066 --> 00:12:10,577 And, uh, it was like a piano fell 320 00:12:10,578 --> 00:12:12,114 onto my chest. 321 00:12:12,295 --> 00:12:14,093 So you were walking. 322 00:12:14,094 --> 00:12:15,537 You weren't running or anything else 323 00:12:15,538 --> 00:12:17,107 that might have triggered the pain? 324 00:12:19,194 --> 00:12:20,284 Well... 325 00:12:23,146 --> 00:12:25,162 we saw a lion. 326 00:12:25,387 --> 00:12:26,395 Yeah. 327 00:12:29,070 --> 00:12:30,171 Hey. 328 00:12:30,246 --> 00:12:32,391 So that was a little awkward. 329 00:12:32,398 --> 00:12:33,745 Dot you think, that thing with Colleen? 330 00:12:33,746 --> 00:12:36,099 How she was... she got so emotional. 331 00:12:36,291 --> 00:12:38,057 Almost seems like you guys were a thing. 332 00:12:38,058 --> 00:12:39,709 - Yeah, she gets like that. - Oh, really? 333 00:12:39,710 --> 00:12:40,297 She gets like that, 334 00:12:40,298 --> 00:12:41,752 like you know how she gets, like you were a thing? 335 00:12:41,752 --> 00:12:42,182 Callie. 336 00:12:42,182 --> 00:12:43,467 What? It's not... what? I'm just asking. 337 00:12:43,468 --> 00:12:44,309 It's not a big deal. 338 00:12:44,310 --> 00:12:47,149 Oh, we were. We were a l... a little bit of a thing 339 00:12:47,150 --> 00:12:48,134 a very long time ago. 340 00:12:48,135 --> 00:12:49,872 Oh. Wow. Wow. 341 00:12:49,873 --> 00:12:50,967 Seems like something you would've mentioned. 342 00:12:50,968 --> 00:12:52,215 Well, it didn't even occur to me. 343 00:12:52,216 --> 00:12:54,077 Oh. Have you dated other people in the hospital 344 00:12:54,078 --> 00:12:55,449 it hasn't occurred to you to tell me about? 345 00:12:55,450 --> 00:12:56,416 Okay, you know what? 346 00:12:56,417 --> 00:12:56,997 We're not doing this. 347 00:12:56,998 --> 00:12:58,506 No, it's totally fine. 348 00:12:58,507 --> 00:13:00,086 I mean, I'll tell you about my exes. 349 00:13:00,087 --> 00:13:01,422 I know about your exes. 350 00:13:01,423 --> 00:13:02,641 Not all of them. You don't know about Karev. 351 00:13:02,642 --> 00:13:04,357 Karev. I know about Karev. 352 00:13:04,358 --> 00:13:06,833 Look, just give me a number. Ballpark. 353 00:13:06,834 --> 00:13:09,210 What, five? Ten? A hundred? 354 00:13:09,211 --> 00:13:10,769 Okay, that's the NICU. I have to go. 355 00:13:10,770 --> 00:13:12,130 No, no, no, no, no. You can't just go. 356 00:13:12,131 --> 00:13:13,697 I'm sorry, but the babies, they need me, so... 357 00:13:13,698 --> 00:13:14,223 Arizona... 358 00:13:14,224 --> 00:13:16,157 Oh, I'm sorry. Wait. Wait. Wh... 359 00:13:16,158 --> 00:13:16,986 "Dr. Robbins, please help us." 360 00:13:16,987 --> 00:13:18,212 Just-just give me a number. 361 00:13:18,213 --> 00:13:19,975 Just give me a number. Just give me a number. 362 00:13:21,355 --> 00:13:22,561 One or two, okay? 363 00:13:22,562 --> 00:13:24,001 That's-that's it. 364 00:13:24,622 --> 00:13:25,726 One or two. 365 00:13:27,031 --> 00:13:28,375 That's not so bad. 366 00:13:29,622 --> 00:13:31,413 Maybe she should've gotten a dog. 367 00:13:31,414 --> 00:13:33,194 A dog fetches balls. 368 00:13:33,195 --> 00:13:35,166 Maybe, you know, a rascally dog, 369 00:13:35,167 --> 00:13:36,384 he chews shoes. 370 00:13:36,385 --> 00:13:38,249 But he doesn't eviscerate your spleen. 371 00:13:38,250 --> 00:13:41,801 Yeah, and don't say it's because you love lions so much. 372 00:13:41,802 --> 00:13:43,198 If you love lions, 373 00:13:43,199 --> 00:13:46,193 you wouldn't want it to live in your home. 374 00:13:46,194 --> 00:13:48,799 You would want that lion to roam freely 375 00:13:48,800 --> 00:13:50,876 in the jungle with other lions 376 00:13:50,877 --> 00:13:53,460 where they can eviscerate the spleens of... 377 00:13:53,461 --> 00:13:54,797 gazelles. 378 00:13:54,798 --> 00:13:56,473 That's what lions eat, gazelles? 379 00:13:56,474 --> 00:13:58,161 I think I saw that on a show 380 00:13:58,162 --> 00:14:00,439 where they were chasing a herd of gazelles. 381 00:14:02,747 --> 00:14:03,829 Have I offended someone? 382 00:14:03,830 --> 00:14:05,734 'cause it's awfully quiet in here. 383 00:14:07,978 --> 00:14:09,661 Well, don't tell me you own 384 00:14:09,662 --> 00:14:12,006 an exotic pet that I don't know about. 385 00:14:12,007 --> 00:14:13,438 Grey, you living with a monkey? 386 00:14:13,439 --> 00:14:14,897 Please don't tell me you're living with a monkey. 387 00:14:14,898 --> 00:14:16,157 No. No monkeys. 388 00:14:16,158 --> 00:14:17,002 Uh, Hunt? 389 00:14:17,003 --> 00:14:20,119 Uh, no. Cristina doesn't believe in pets. 390 00:14:20,120 --> 00:14:22,329 Cristina doesn't believe in a lot of things. 391 00:14:28,270 --> 00:14:30,062 Okay, then. 392 00:14:30,495 --> 00:14:31,860 Suction. 393 00:14:37,224 --> 00:14:39,201 I'm sorry. Explain it again. 394 00:14:39,202 --> 00:14:40,889 Uh, during the angioplasty, 395 00:14:40,890 --> 00:14:43,064 Mr. Carroll had another heart attack. 396 00:14:43,065 --> 00:14:45,238 We placed a balloon pump to stabilize him, 397 00:14:45,239 --> 00:14:46,925 but that only buys us a little time. 398 00:14:46,926 --> 00:14:49,038 They're gonna have to do surgery, Emma. 399 00:14:50,234 --> 00:14:52,221 But he-he's going to be okay? 400 00:14:52,222 --> 00:14:55,060 If we can perform a coronary artery bypass soon, 401 00:14:55,061 --> 00:14:56,998 I'm hopeful that we've caught it in time. 402 00:14:56,999 --> 00:14:59,081 I am so sorry, Em. 403 00:14:59,082 --> 00:15:02,314 You've been waiting for this trip 50 years. 404 00:15:03,414 --> 00:15:05,588 This cruise was a... gift 405 00:15:05,589 --> 00:15:08,005 from our kids for our anniversary. 406 00:15:08,010 --> 00:15:09,888 And now I've messed it all up. 407 00:15:09,889 --> 00:15:11,691 You didn't mess anything up. 408 00:15:11,692 --> 00:15:15,005 You wanted to see those humpback whales so bad. 409 00:15:15,006 --> 00:15:16,750 Forget the whales. 410 00:15:16,751 --> 00:15:19,486 We came face-to-face with a lion. 411 00:15:19,522 --> 00:15:20,882 Yes, we did. 412 00:15:21,687 --> 00:15:24,261 It's already a heck of a vacation. 413 00:15:25,148 --> 00:15:26,940 Yes, it is. 414 00:15:29,594 --> 00:15:31,819 Happy anniversary, Martin. 415 00:15:32,990 --> 00:15:35,165 Say that to me tomorrow. 416 00:15:42,846 --> 00:15:44,565 Make sure his labs are up to date, 417 00:15:44,566 --> 00:15:46,501 and then we'll take him up to pre-op. 418 00:15:49,346 --> 00:15:50,818 What is wrong with you? 419 00:15:52,285 --> 00:15:54,397 I-I know-I know that we don't... 420 00:15:54,699 --> 00:15:55,941 we don't talk about this stuff. 421 00:15:55,942 --> 00:15:58,102 Okay? But I-I kinda need to talk about this stuff, 422 00:15:58,103 --> 00:16:00,173 because what if I don't and then I miss an opportunity 423 00:16:00,174 --> 00:16:02,045 to appeal to my big brother about, you know, what... 424 00:16:02,046 --> 00:16:03,337 what if Mark is my soul mate? 425 00:16:03,338 --> 00:16:05,458 I am not your best friend right now, Lexie. 426 00:16:05,459 --> 00:16:07,422 I am not your big brother. I am your attending. 427 00:16:07,423 --> 00:16:09,662 And what I need is my resident. 428 00:16:11,702 --> 00:16:12,773 You're right. 429 00:16:13,862 --> 00:16:15,914 I'm sorry. I... 430 00:16:16,583 --> 00:16:17,941 I am your resident. 431 00:16:17,942 --> 00:16:20,098 Good. Make sure our patient is prepped. 432 00:16:20,099 --> 00:16:21,794 You have an aneurysm to clip. 433 00:16:35,934 --> 00:16:37,839 We came to see the hearts. 434 00:16:38,690 --> 00:16:40,114 Oh, this blows. 435 00:16:40,166 --> 00:16:41,201 Yang's growing organs, 436 00:16:41,202 --> 00:16:43,202 and I'm stuck patching up grandpa. 437 00:16:43,346 --> 00:16:44,165 Is that Morgan again? 438 00:16:44,166 --> 00:16:45,152 Why don't you just answer her already? 439 00:16:45,153 --> 00:16:47,127 I've gotta be a dead frickin' mouse. 440 00:16:47,128 --> 00:16:48,206 Cold and dead, okay? 441 00:16:48,207 --> 00:16:49,449 I mean, that's what she needs. 442 00:16:49,450 --> 00:16:50,529 All day, I'm trying to back off, 443 00:16:50,530 --> 00:16:51,890 and all she does is... 444 00:16:53,527 --> 00:16:55,303 See? Hey, you can do this. 445 00:16:55,304 --> 00:16:57,094 All right? You are good at being a douche, 446 00:16:57,095 --> 00:16:59,170 and that's just, what, one step away from being cold and dead? 447 00:16:59,171 --> 00:17:01,026 I mean, right, Yang? 448 00:17:02,263 --> 00:17:03,393 See what she's doing? 449 00:17:03,394 --> 00:17:04,389 That's what you need to do. 450 00:17:04,390 --> 00:17:05,839 Do that. Do what she's doing. 451 00:17:05,840 --> 00:17:07,958 Hey, did you guys hear about a lion lady? 452 00:17:07,959 --> 00:17:09,329 Yeah. Her boyfriend was the appetizer, 453 00:17:09,330 --> 00:17:10,930 and he wanted mommy for dinner. 454 00:17:10,943 --> 00:17:12,624 I feel bad for her. 455 00:17:12,625 --> 00:17:14,948 Okay, she's just a girl with a pet. 456 00:17:15,387 --> 00:17:17,801 You know, she probably had some nice friends once, 457 00:17:17,802 --> 00:17:19,352 and maybe even a nice guy. 458 00:17:19,353 --> 00:17:20,761 And then those friends moved away, 459 00:17:20,762 --> 00:17:22,360 the guy started living with somebody else, 460 00:17:22,361 --> 00:17:24,562 and then her family probably abandoned her... 461 00:17:24,563 --> 00:17:26,769 leaving her alone to rot in an attic somewhere with her cat, 462 00:17:26,770 --> 00:17:28,654 her big jungle cat, 463 00:17:28,655 --> 00:17:30,209 who was sitting in the corner, 464 00:17:30,210 --> 00:17:32,134 just licking his paws 465 00:17:32,135 --> 00:17:35,447 just wanting to eat her stupid face off. 466 00:17:36,156 --> 00:17:37,329 Shh. 467 00:17:38,689 --> 00:17:40,844 Look, this is a scientific lab, not a lunchroom, 468 00:17:40,845 --> 00:17:42,402 so everyone out right now. 469 00:17:43,649 --> 00:17:44,990 Cold and dead. 470 00:17:48,990 --> 00:17:50,797 Tommy's contrast study shows 471 00:17:50,798 --> 00:17:54,575 that his sepsis is due to an ileocolic fistula. 472 00:17:54,794 --> 00:17:56,298 So do the surgery. 473 00:17:56,932 --> 00:17:59,036 He has a bleed, and he's developed 474 00:17:59,037 --> 00:18:00,777 a post-hemorrhagic hydrocephalus. 475 00:18:00,778 --> 00:18:01,934 He has R.O.P. 476 00:18:01,935 --> 00:18:04,062 He's at risk for cerebral palsy, 477 00:18:04,139 --> 00:18:06,184 blindness, deafness, 478 00:18:06,185 --> 00:18:08,825 inability to walk or feed himself, 479 00:18:09,277 --> 00:18:10,617 cognitive disabilities... 480 00:18:10,618 --> 00:18:12,431 I don't see how this surgery changes that. 481 00:18:12,432 --> 00:18:14,265 It doesn't, but it's invasive. 482 00:18:14,266 --> 00:18:15,688 I mean, there's a chance it won't work, 483 00:18:15,689 --> 00:18:17,562 - and he'll need more surgeries. - Yeah, I know that. 484 00:18:17,563 --> 00:18:19,505 I have been here dealing with this for a while. 485 00:18:19,506 --> 00:18:21,891 I-I know more about this stuff than you do. 486 00:18:22,323 --> 00:18:23,452 Where-where is Alex? 487 00:18:23,453 --> 00:18:24,618 He's on another case. 488 00:18:24,619 --> 00:18:27,794 I think that you need to consider your other option. 489 00:18:27,795 --> 00:18:30,066 If we don't escalate care... 490 00:18:30,624 --> 00:18:33,598 have they taught you what A.N.D. means yet? 491 00:18:35,419 --> 00:18:37,130 Allowing natural death. 492 00:18:40,054 --> 00:18:41,288 Uh... 493 00:18:41,842 --> 00:18:43,853 We're-we're not... we're not there yet. 494 00:18:45,662 --> 00:18:47,536 Things are deteriorating 495 00:18:47,566 --> 00:18:49,182 significantly. 496 00:18:50,207 --> 00:18:51,866 You-you think that's what I should do? 497 00:18:51,867 --> 00:18:54,441 I think that you need to consider 498 00:18:54,442 --> 00:18:57,225 what kind of life you want for your son. 499 00:18:57,226 --> 00:19:00,122 Is it okay for him to be in pain every day? 500 00:19:00,139 --> 00:19:02,453 Is it okay if he needs a feeding tube 501 00:19:02,454 --> 00:19:03,722 for the rest of his life? 502 00:19:03,723 --> 00:19:07,304 Is it okay if he can't run, 503 00:19:07,305 --> 00:19:09,067 climb, or crawl? 504 00:19:11,145 --> 00:19:15,222 If you want the surgery, we'll do it. 505 00:19:15,223 --> 00:19:16,741 But if you decide 506 00:19:17,212 --> 00:19:18,650 that enough is enough, 507 00:19:18,895 --> 00:19:20,878 then we'll support that choice, too. 508 00:19:26,406 --> 00:19:27,494 Hey. 509 00:19:27,991 --> 00:19:30,407 Arizona just taught me what A.N.D. is. 510 00:19:30,486 --> 00:19:33,159 I guess my med school education's not dead yet. 511 00:19:49,791 --> 00:19:50,990 Imagine... 512 00:19:51,299 --> 00:19:54,887 the power it takes to cause injuries like these. 513 00:19:55,793 --> 00:19:58,144 A flick of your wrist, and whoosh. 514 00:19:58,144 --> 00:19:59,697 Nope. You know what these injuries are? 515 00:19:59,697 --> 00:20:01,877 This is natural selection at work. 516 00:20:01,877 --> 00:20:03,104 I mean, the guy was an idiot. 517 00:20:03,104 --> 00:20:04,741 I don't care how desperate you are for sex, 518 00:20:04,741 --> 00:20:06,421 if a chick tells you she wants you to meet her cat, 519 00:20:06,421 --> 00:20:07,925 you run... fast. 520 00:20:07,925 --> 00:20:09,716 He was blindsided by someone he trusted. 521 00:20:09,716 --> 00:20:11,516 You never know how you're gonna react when that happens. 522 00:20:11,516 --> 00:20:13,117 What did you say to Robbins? 523 00:20:13,117 --> 00:20:14,523 Hmm? Oh, nothing. 524 00:20:14,523 --> 00:20:17,008 I just asked her how many other exes she has in the hospital. 525 00:20:17,008 --> 00:20:19,795 She said one or two. I can live with one or two, right? 526 00:20:22,397 --> 00:20:23,511 What was that? Why did he cough? 527 00:20:23,511 --> 00:20:25,146 Don't say anything. We're not in this. 528 00:20:25,146 --> 00:20:27,152 Webber, why'd you cough? 529 00:20:27,704 --> 00:20:29,308 Oh, um, well, it's... 530 00:20:29,308 --> 00:20:31,352 it's a little like when a patient tells you 531 00:20:31,352 --> 00:20:34,457 they have one or two drinks a-a week. 532 00:20:34,712 --> 00:20:36,304 We all round that number up 533 00:20:36,304 --> 00:20:40,895 because patients tend to tell us what we want to hear. 534 00:20:41,089 --> 00:20:44,281 If they'll admit to two drinks... 535 00:20:45,303 --> 00:20:46,774 They're having so many more. 536 00:20:48,815 --> 00:20:51,128 Oh, I got-I got something sharp here. 537 00:20:57,842 --> 00:20:59,324 A lion tooth. 538 00:20:59,324 --> 00:21:00,268 All right. 539 00:21:00,268 --> 00:21:02,836 Hey, hey, hey, don't just toss that aside just yet. 540 00:21:02,836 --> 00:21:04,889 Boki, keep that safe, will you? 541 00:21:07,092 --> 00:21:09,570 Mrs. Carroll, I'm on my way up to surgery now. 542 00:21:09,570 --> 00:21:12,226 The grandkids want pictures of the lion, 543 00:21:12,226 --> 00:21:15,747 but, oh... these damn phones make it so hard 544 00:21:15,747 --> 00:21:17,649 to see the damn buttons. 545 00:21:19,085 --> 00:21:20,400 May I? 546 00:21:23,609 --> 00:21:25,238 There. It's sent. 547 00:21:26,445 --> 00:21:29,579 Wow. You... you guys really did get up close. 548 00:21:30,611 --> 00:21:32,896 Martin faced a lion today. 549 00:21:33,947 --> 00:21:35,082 He faced a lion 550 00:21:35,082 --> 00:21:36,829 and he didn't get eaten. 551 00:21:37,893 --> 00:21:39,098 He's not... 552 00:21:40,716 --> 00:21:43,222 It's not his time, Dr. Altman. 553 00:21:44,923 --> 00:21:46,980 Please don't make me a widow. 554 00:21:51,061 --> 00:21:52,527 I don't want you to worry. 555 00:21:54,117 --> 00:21:56,979 I am very good at my job. 556 00:21:57,232 --> 00:21:58,456 Okay? 557 00:21:59,962 --> 00:22:01,035 Watch the angle. 558 00:22:01,035 --> 00:22:03,068 You're gonna clip the perforators. 559 00:22:03,068 --> 00:22:05,492 No, no, stop. 560 00:22:05,575 --> 00:22:06,810 Lexie, I'm sorry. 561 00:22:07,017 --> 00:22:08,571 But I think I should do this. 562 00:22:09,812 --> 00:22:11,748 Yeah, yeah. It's-it's okay. 563 00:22:11,748 --> 00:22:13,446 Um, next time. 564 00:22:18,344 --> 00:22:20,095 I'm not gonna tell Mark what to do. 565 00:22:21,653 --> 00:22:22,276 You're not? 566 00:22:22,276 --> 00:22:24,268 They're gonna move in together either way. 567 00:22:24,872 --> 00:22:27,377 The man has always been easy to read. 568 00:22:27,377 --> 00:22:29,500 And the only thing that could change that 569 00:22:29,500 --> 00:22:32,095 is if he knew he still had a shot with you. 570 00:22:33,923 --> 00:22:34,979 Really? 571 00:22:34,979 --> 00:22:37,459 He's happy with the eyeball doctor. 572 00:22:37,459 --> 00:22:39,474 So make sure you want him back because you want him 573 00:22:39,474 --> 00:22:41,151 not because he's with somebody else. 574 00:22:41,911 --> 00:22:44,301 All right. The grafting is complete. 575 00:22:44,888 --> 00:22:46,537 Let's wean him off bypass. 576 00:22:48,400 --> 00:22:49,694 Dr. Karev, it's yours. 577 00:22:49,694 --> 00:22:51,106 It's from a Morgan. 578 00:22:51,106 --> 00:22:53,439 "Did you get my last text? Where are you?" 579 00:22:53,439 --> 00:22:56,025 And then it says, "We need to talk," all caps. 580 00:22:56,025 --> 00:22:57,599 Is that the intern with the preemie? 581 00:22:57,599 --> 00:22:58,831 Yep. 582 00:23:00,872 --> 00:23:03,330 "You're ignoring me. You're a total"... 583 00:23:03,330 --> 00:23:05,480 then there's a lot of strong language. 584 00:23:05,480 --> 00:23:07,368 If you need to step away, just say so. 585 00:23:07,368 --> 00:23:09,898 I'm fine. Are we warmed? 586 00:23:09,898 --> 00:23:10,751 Yes, we are doctor. 587 00:23:10,751 --> 00:23:13,055 For what it's worth, I think you're doing the right thing. 588 00:23:13,055 --> 00:23:15,542 She needs to figure out how to take care of herself 589 00:23:15,542 --> 00:23:16,659 and her baby. 590 00:23:16,659 --> 00:23:17,669 She's alone. 591 00:23:17,669 --> 00:23:20,478 There is no time like the present to embrace it. 592 00:23:21,525 --> 00:23:23,525 Turn it off. Please. 593 00:23:23,693 --> 00:23:26,681 All right. Removing the aortic cross-clamp now. 594 00:23:26,681 --> 00:23:27,556 I see some bleeding. 595 00:23:27,556 --> 00:23:29,448 Damn it. The ventricle's ruptured. 596 00:23:29,448 --> 00:23:31,638 3-0 prolene. Get in there with the suction, Karev. 597 00:23:32,691 --> 00:23:35,249 Oh, come on, Martin. Come on. Damn it. 598 00:23:36,083 --> 00:23:36,619 Meredith... 599 00:23:36,619 --> 00:23:38,698 Hey, just don't talk to me. Okay? 600 00:23:38,698 --> 00:23:39,997 She knew I would hate you, 601 00:23:39,997 --> 00:23:41,234 but she didn't want me to hate you. 602 00:23:41,234 --> 00:23:42,243 Do you know what that means? 603 00:23:42,243 --> 00:23:43,532 It means she's planning to forgive you 604 00:23:43,532 --> 00:23:46,294 or she's desperately trying to find a way to forgive you. 605 00:23:46,294 --> 00:23:48,408 And it doesn't matter if it was just sex. 606 00:23:48,456 --> 00:23:50,565 She didn't want me to know, okay? 607 00:23:50,565 --> 00:23:53,238 And now I do, so don't. 608 00:24:41,190 --> 00:24:41,919 All right. Give me a pledget. 609 00:24:41,919 --> 00:24:42,439 Here you go. 610 00:24:42,439 --> 00:24:44,465 Shouldn't we go back on bypass and patch it? 611 00:24:44,465 --> 00:24:46,134 I mean, one slip, and this guy's as good as dead. 612 00:24:46,134 --> 00:24:49,284 Then I better not slip. Okay, nobody breathe. 613 00:25:06,632 --> 00:25:09,180 Okay. Cut it. Let's see if it worked. 614 00:25:14,682 --> 00:25:16,134 I don't see any blood. 615 00:25:16,983 --> 00:25:19,396 Crap. You did it. 616 00:25:19,555 --> 00:25:20,871 I did, didn't I? 617 00:25:21,817 --> 00:25:24,279 All right. Let's finish up. 618 00:25:25,692 --> 00:25:26,935 Thank you. 619 00:25:27,261 --> 00:25:29,689 Just so you know, she's tweaking about Colleen 620 00:25:29,689 --> 00:25:30,777 and all the others. 621 00:25:30,777 --> 00:25:31,332 Excuse me? 622 00:25:31,332 --> 00:25:34,246 I tried to talk her down, but it could get ugly... 623 00:25:34,256 --> 00:25:36,008 mauled by a lion ugly. 624 00:25:37,926 --> 00:25:41,520 You talked to your ex about my exes? 625 00:25:41,768 --> 00:25:43,004 Yeah. I wanted some input. 626 00:25:43,004 --> 00:25:45,087 No. No, no, no. He does not get to have that input 627 00:25:45,087 --> 00:25:46,646 - on our love life. - Okay, excuse me. 628 00:25:46,646 --> 00:25:48,680 Colleen was an ortho nurse. 629 00:25:48,680 --> 00:25:50,021 I worked with her every day for two years, 630 00:25:50,021 --> 00:25:51,913 and I had no idea that the two of you... 631 00:25:52,619 --> 00:25:54,169 She's seen you naked. 632 00:25:55,259 --> 00:25:56,532 Okay, fine. 633 00:25:56,542 --> 00:25:57,582 What do you want to know? 634 00:25:57,582 --> 00:25:59,013 I want names. 635 00:26:01,083 --> 00:26:02,376 Her. 636 00:26:04,481 --> 00:26:05,820 And her. 637 00:26:07,682 --> 00:26:10,005 Mm. And her, over by the soda machine. 638 00:26:10,005 --> 00:26:11,067 Yeah, twice. 639 00:26:11,067 --> 00:26:13,027 Okay, that's Noelle. She's not even gay. 640 00:26:13,027 --> 00:26:14,535 Well, she was that night. 641 00:26:15,045 --> 00:26:19,150 Uh, also Nancy in path, uh, Meg in dermo, 642 00:26:19,226 --> 00:26:20,975 nurse Tia and her sister, 643 00:26:20,975 --> 00:26:23,392 but, you know, not at the same time. 644 00:26:25,961 --> 00:26:27,635 Can I get something for the pain? 645 00:26:28,764 --> 00:26:31,569 Uh, you are maxed out on pain meds, buddy. 646 00:26:31,736 --> 00:26:33,099 Of course I am. 647 00:26:33,103 --> 00:26:35,696 I swear to god, Paul, you're such a wussy. 648 00:26:35,696 --> 00:26:37,571 - Oh, no one thinks that. - They should. 649 00:26:37,685 --> 00:26:39,078 Naomi does. 650 00:26:40,157 --> 00:26:42,815 Gotta be why she didn't tell me that Kirby was a lion. 651 00:26:42,815 --> 00:26:44,599 She knew I would've freaked out. 652 00:26:44,694 --> 00:26:46,154 We met on a dating site. 653 00:26:46,154 --> 00:26:48,793 And when I saw her profile, she seemed... 654 00:26:49,004 --> 00:26:50,410 so adventurous, 655 00:26:50,410 --> 00:26:51,767 outdoorsy. 656 00:26:51,767 --> 00:26:54,422 Maybe I misrepresented myself a little bit. 657 00:26:54,598 --> 00:26:57,287 Pretended I was adventurous and outdoorsy. 658 00:26:57,287 --> 00:27:00,059 When we met, I could tell she was disappointed. 659 00:27:02,407 --> 00:27:04,132 But she stuck around, 660 00:27:05,384 --> 00:27:07,735 trying to see if the... 661 00:27:08,052 --> 00:27:10,517 guy I pretended to be was in here somewhere. 662 00:27:10,517 --> 00:27:12,307 But when I shoved my arm 663 00:27:12,722 --> 00:27:14,136 into Kirby's mouth 664 00:27:14,348 --> 00:27:16,179 and I felt him chomp down, 665 00:27:16,269 --> 00:27:17,629 I screamed. 666 00:27:19,274 --> 00:27:21,275 I really, really screamed. 667 00:27:21,798 --> 00:27:23,443 She knows the truth. 668 00:27:24,631 --> 00:27:29,042 I am a... wussy. 669 00:27:29,042 --> 00:27:31,655 Hang on. Kirby was going for her 670 00:27:31,774 --> 00:27:33,063 and not you, 671 00:27:33,168 --> 00:27:35,949 and you body blocked a lion? 672 00:27:39,050 --> 00:27:40,585 Son, you are a hero. 673 00:27:41,864 --> 00:27:43,978 You were the knight on the white horse 674 00:27:43,978 --> 00:27:46,951 who stared into the dragon's jaws 675 00:27:47,026 --> 00:27:50,769 and shoved his fist straight down the bastard's throat. 676 00:27:52,187 --> 00:27:55,442 So... I saved her? 677 00:27:56,599 --> 00:27:58,046 I'll tell you one thing, 678 00:27:58,046 --> 00:28:00,880 there's no way I would've been able to do what you did. 679 00:28:01,254 --> 00:28:02,683 Really? 680 00:28:05,027 --> 00:28:07,525 Oh, yeah. Me... I mean, me either. 681 00:28:09,887 --> 00:28:11,264 You want to come talk to the wife? 682 00:28:11,354 --> 00:28:13,534 You just want an audience while you do your victory lap. 683 00:28:13,534 --> 00:28:14,942 You bet I do. 684 00:28:24,165 --> 00:28:27,625 You're not even a-a little interested in why I know about A.N.D.? 685 00:28:27,669 --> 00:28:29,431 It's 'cause I have to decide today if 686 00:28:29,431 --> 00:28:31,748 I make Robbins operate on Tommy's fistula 687 00:28:31,748 --> 00:28:33,548 or I just let him die. 688 00:28:33,955 --> 00:28:35,193 I didn't know you were there already. 689 00:28:35,193 --> 00:28:36,498 Yeah, 'cause you vaporized. 690 00:28:36,498 --> 00:28:38,887 I'm sorry. I-I-I was in surgery. 691 00:28:38,953 --> 00:28:41,784 He... he had such a good day yesterday. 692 00:28:43,307 --> 00:28:44,883 I actually went online last night 693 00:28:44,883 --> 00:28:46,248 and found a used crib, 694 00:28:46,248 --> 00:28:47,958 and then this morning, it's like... 695 00:28:49,120 --> 00:28:51,515 why can't he just have a few good days in a row? 696 00:28:52,811 --> 00:28:55,537 I don't know what to do. What-what am I supposed to do? 697 00:28:56,594 --> 00:28:58,390 I think it's time for you to... 698 00:28:58,390 --> 00:29:01,511 to consider the quality of life that you want to offer Tommy... 699 00:29:01,511 --> 00:29:04,198 I don't need you to give me the friggin' party line, Alex. 700 00:29:04,198 --> 00:29:05,249 I have Robbins for that. 701 00:29:05,249 --> 00:29:07,089 I need you to tell me what to do. 702 00:29:07,200 --> 00:29:08,562 It's not my decision. 703 00:29:09,066 --> 00:29:12,052 Hey. Hey. Don't get all objective on me now. 704 00:29:12,362 --> 00:29:13,194 It's not the time. 705 00:29:13,194 --> 00:29:14,647 No, it is the time. 706 00:29:14,894 --> 00:29:18,193 Look, I'm not his dad, I'm-I'm not your boyfriend, 707 00:29:18,193 --> 00:29:21,097 and you can't rely on me to help you make this decision. 708 00:29:21,126 --> 00:29:23,190 Wow. Really? Now? 709 00:29:23,190 --> 00:29:24,700 In-in the worst moment of my life, 710 00:29:24,700 --> 00:29:26,469 you want to make sure I understand we're not a couple? 711 00:29:26,469 --> 00:29:27,667 Yeah, 'cause you know what? 712 00:29:27,667 --> 00:29:29,853 This isn't the worst moment of your life. 713 00:29:30,546 --> 00:29:33,230 The worst moment of your life is gonna be when Tommy dies, 714 00:29:33,230 --> 00:29:35,490 or when he doesn't die and he's in pain and frustrated 715 00:29:35,490 --> 00:29:37,283 because his body won't do what he wants it to do, 716 00:29:37,283 --> 00:29:39,533 or his brain doesn't work like the other kids' brains work, 717 00:29:39,533 --> 00:29:41,257 and you're spending half your life going to the doctor's office. 718 00:29:41,257 --> 00:29:42,746 So what if he's not perfect? 719 00:29:42,746 --> 00:29:45,218 Why do you all people think that just because he's blind... 720 00:29:45,218 --> 00:29:47,333 or impaired or-or not a freakin' doctor, 721 00:29:47,333 --> 00:29:48,674 he's not worth something? 722 00:29:48,674 --> 00:29:51,064 The point is, it doesn't matter what the rest of us think. 723 00:29:51,303 --> 00:29:52,093 At the end of the day, 724 00:29:52,093 --> 00:29:54,099 all that matters is what you think. 725 00:29:54,390 --> 00:29:55,348 So decide... 726 00:29:55,348 --> 00:29:56,442 That's what I'm trying to do. 727 00:29:56,442 --> 00:29:57,535 No, you're not. 728 00:29:57,535 --> 00:29:59,576 Look, you're standing at the nursery bawling, 729 00:29:59,576 --> 00:30:01,025 looking at all the healthy babies, 730 00:30:01,025 --> 00:30:02,553 feeling sorry for yourself. 731 00:30:02,766 --> 00:30:03,676 Stop it. 732 00:30:03,676 --> 00:30:06,086 Look, no one's saying that you didn't get dealt a crappy hand. 733 00:30:06,086 --> 00:30:07,018 You did. 734 00:30:07,018 --> 00:30:08,879 But now you've gotta deal with it. 735 00:30:08,985 --> 00:30:11,805 You. Not me and you. You. 736 00:30:16,614 --> 00:30:17,909 Hey. 737 00:30:17,909 --> 00:30:19,180 Hey. 738 00:30:19,898 --> 00:30:21,272 I brought you a treat. 739 00:30:22,582 --> 00:30:23,908 Thanks. 740 00:30:28,807 --> 00:30:30,029 Whatcha doin'? 741 00:30:33,363 --> 00:30:35,267 Whole organ decellularization. 742 00:30:35,267 --> 00:30:37,525 I-I wash the hearts with the solvent 743 00:30:37,525 --> 00:30:39,495 for the next 12 hours, and then... 744 00:30:40,372 --> 00:30:42,468 it drains them of their cells 745 00:30:42,468 --> 00:30:44,060 so Teddy and I can reseed them. 746 00:30:44,060 --> 00:30:46,095 So you're making new hearts from scratch. 747 00:30:49,056 --> 00:30:50,320 Yeah. Kinda. 748 00:30:52,080 --> 00:30:53,368 Cool. 749 00:31:01,261 --> 00:31:02,709 Mrs. Carroll, I just wanted to tell you 750 00:31:02,709 --> 00:31:04,885 that your husband's surgery went... 751 00:31:06,304 --> 00:31:08,340 Mrs. Carroll, I'm sorry to wake you. 752 00:31:08,805 --> 00:31:10,691 Mrs. Carroll? Mrs. Carroll? 753 00:31:11,205 --> 00:31:14,217 Oh, no. Oh, no. I need a gurney. 754 00:31:27,813 --> 00:31:29,737 Hey. We're doing the surgery. 755 00:31:29,737 --> 00:31:31,860 But she doesn't want you involved. 756 00:31:31,860 --> 00:31:33,079 Yeah. 757 00:31:33,341 --> 00:31:35,011 Yeah. Let me know how it goes. 758 00:31:35,389 --> 00:31:36,484 Hey. 759 00:31:36,484 --> 00:31:38,538 You were a great doctor today. 760 00:31:39,239 --> 00:31:41,945 He's gonna need a really tough mom. 761 00:31:42,028 --> 00:31:44,469 And if hating you helps make her tough... 762 00:31:44,984 --> 00:31:46,238 Yeah. 763 00:31:57,265 --> 00:31:58,509 Naomi? 764 00:31:58,509 --> 00:32:00,541 Naomi, I'm here. Don't try to move. 765 00:32:00,541 --> 00:32:02,621 You have about a million stitches. 766 00:32:03,848 --> 00:32:04,623 He's gone. 767 00:32:04,623 --> 00:32:05,877 No, I'm right here. 768 00:32:06,183 --> 00:32:07,707 I'm right beside you. 769 00:32:08,201 --> 00:32:09,454 Kirby. 770 00:32:09,543 --> 00:32:10,950 He's gone. 771 00:32:11,318 --> 00:32:13,336 He's been my best friend for 15 years, 772 00:32:13,336 --> 00:32:15,328 and now they're gonna take him away... 773 00:32:17,000 --> 00:32:18,467 because of you. 774 00:32:19,797 --> 00:32:21,033 I-I saved you. 775 00:32:21,033 --> 00:32:23,910 He freaked out because you were screaming like a little bitch. 776 00:32:23,910 --> 00:32:25,202 I was screaming like a bitch 777 00:32:25,202 --> 00:32:26,711 because he was going for your throat. 778 00:32:26,711 --> 00:32:28,878 Uh, Dr. Avery and I are gonna 779 00:32:28,878 --> 00:32:31,243 just let you two have some privacy. 780 00:32:31,243 --> 00:32:32,949 My throat? Are you kidding me? 781 00:32:32,949 --> 00:32:35,670 That's how Kirby plays. That's how he hunts, 782 00:32:35,836 --> 00:32:37,327 because he's a lion 783 00:32:37,659 --> 00:32:39,543 living in a 2-bedroom townhome 784 00:32:39,543 --> 00:32:42,491 when he should be roaming the frigging savanna. 785 00:32:42,491 --> 00:32:44,818 That lion is braver than any of us. 786 00:32:45,344 --> 00:32:47,274 You'd be dead if it weren't for me. 787 00:32:47,784 --> 00:32:50,238 I-I'm a knight on a horse. 788 00:32:50,577 --> 00:32:52,367 I slayed a dragon. 789 00:32:52,387 --> 00:32:55,433 I am a hero, and we are so over. 790 00:32:58,408 --> 00:33:00,067 That's disappointing. 791 00:33:00,132 --> 00:33:01,485 But not surprising. 792 00:33:01,485 --> 00:33:04,384 I mean, an idiot dating an idiot. 793 00:33:09,587 --> 00:33:12,073 I have something I think you should see. 794 00:33:13,578 --> 00:33:14,810 Come with me. 795 00:33:25,024 --> 00:33:26,358 Oh, maybe. No. 796 00:33:31,061 --> 00:33:32,398 What are you doing? 797 00:33:32,712 --> 00:33:34,456 Trying to figure out how many dermatology fellows 798 00:33:34,456 --> 00:33:35,892 my wife's banged. 799 00:33:36,096 --> 00:33:37,439 For sure her. 800 00:33:37,439 --> 00:33:40,175 Ooh, yeah, that one, probably, too. 801 00:33:40,175 --> 00:33:43,082 Ooh. "Specializes in complete body rejuvenation." 802 00:33:43,082 --> 00:33:44,516 Yeah, I bet you do, Cheryl. 803 00:33:44,516 --> 00:33:47,053 You gotta get over it. Everybody's got a past. 804 00:33:47,053 --> 00:33:48,935 Look, I'm fine with her having a past. 805 00:33:48,935 --> 00:33:51,184 It's just, I-I didn't know I was working with it 806 00:33:51,234 --> 00:33:53,435 and operating with it, seeing it in the cafeteria. 807 00:33:53,435 --> 00:33:55,286 That woman wakes up every day, 808 00:33:55,786 --> 00:33:58,287 Sees my face in her kitchen holding her kid, 809 00:33:58,960 --> 00:34:00,576 the kid that you and I... 810 00:34:00,741 --> 00:34:02,167 made together. 811 00:34:04,284 --> 00:34:05,677 Yeah, I guess... 812 00:34:06,548 --> 00:34:07,952 I guess that can't be easy for her. 813 00:34:07,952 --> 00:34:11,334 Easy? Knowing you've been with the golden boy of this hospital? 814 00:34:12,282 --> 00:34:14,077 Woman's in hell, Torres. 815 00:34:14,077 --> 00:34:15,325 Okay. 816 00:34:16,205 --> 00:34:17,431 I'm a god. 817 00:34:18,222 --> 00:34:19,467 It's killing her. 818 00:34:23,242 --> 00:34:26,240 The nurse said your surgery was flawless, 819 00:34:26,551 --> 00:34:29,648 that now I have the heart of a 50 year old. 820 00:34:29,719 --> 00:34:31,278 Thank you, Dr. Altman. 821 00:34:32,751 --> 00:34:33,421 Martin... 822 00:34:33,421 --> 00:34:34,322 Where's Emma? 823 00:34:34,322 --> 00:34:35,843 Did you tell her yet? 824 00:34:42,911 --> 00:34:45,150 When your surgery was finished... 825 00:34:46,760 --> 00:34:50,093 I went to look for your wife in the waiting room. 826 00:34:50,154 --> 00:34:51,986 I thought that she had fallen asleep, 827 00:34:51,986 --> 00:34:54,638 so I tried to wake her, but... 828 00:34:56,437 --> 00:34:57,666 Oh, no. 829 00:34:57,666 --> 00:34:59,528 We performed C.P.R. 830 00:34:59,528 --> 00:35:01,494 I tried to resuscitate her myself, 831 00:35:01,494 --> 00:35:02,616 but she... 832 00:35:02,616 --> 00:35:03,919 she didn't make it. 833 00:35:03,919 --> 00:35:08,045 They pronounced her dead a few minutes ago in the E.R. 834 00:35:08,045 --> 00:35:09,707 I am so sorry. 835 00:35:11,770 --> 00:35:14,584 Oh... no. 836 00:35:15,698 --> 00:35:17,156 N-not-not Emma. 837 00:35:18,279 --> 00:35:19,615 No. 838 00:35:25,233 --> 00:35:26,622 She died? 839 00:35:28,520 --> 00:35:29,874 Yes. 840 00:35:35,798 --> 00:35:37,219 Emma's dead? 841 00:35:39,418 --> 00:35:40,806 Yes. 842 00:35:45,719 --> 00:35:47,083 She's gone? 843 00:35:49,576 --> 00:35:51,051 Yes, Martin. 844 00:35:51,954 --> 00:35:53,216 Emma is dead. 845 00:35:58,221 --> 00:36:00,456 Oh, Emma. 846 00:36:01,731 --> 00:36:03,037 Emma. 847 00:36:03,971 --> 00:36:06,133 Oh, god, Emma. 848 00:36:06,344 --> 00:36:08,544 Oh, no. No. 849 00:36:13,400 --> 00:36:16,129 No, no. No. 850 00:36:19,980 --> 00:36:21,599 Uh, Bailey. 851 00:36:22,883 --> 00:36:24,702 I'm sorry about before. 852 00:36:24,749 --> 00:36:26,940 You... didn't need to see that. 853 00:36:26,974 --> 00:36:28,967 Oh, I didn't see anything. 854 00:36:28,967 --> 00:36:30,660 We both know that you did. 855 00:36:31,079 --> 00:36:33,814 Now you and I are scheduled for a whipple tomorrow. 856 00:36:33,814 --> 00:36:37,046 I know that Cristina is one of your own, 857 00:36:37,370 --> 00:36:41,159 so I understand if you prefer that I not scrub in with you. 858 00:36:45,588 --> 00:36:48,056 I won't pretend 859 00:36:48,056 --> 00:36:50,287 to understand the thing 860 00:36:50,287 --> 00:36:52,668 you and Cristina have going on, 861 00:36:52,668 --> 00:36:55,905 but I do know that, uh, 862 00:36:55,905 --> 00:36:59,044 affairs don't happen in a vacuum. 863 00:36:59,706 --> 00:37:02,046 You're human and you made a human mistake. 864 00:37:08,543 --> 00:37:10,249 You did a terrible thing. 865 00:37:10,324 --> 00:37:12,259 It doesn't mean you're a terrible person. 866 00:37:18,014 --> 00:37:19,846 We've all heard the warnings... 867 00:37:23,302 --> 00:37:24,888 and we've ignored them. 868 00:37:25,936 --> 00:37:27,382 I am... 869 00:37:31,237 --> 00:37:33,232 I am a widow. 870 00:37:38,006 --> 00:37:39,811 I am... 871 00:37:39,811 --> 00:37:41,210 a widow. 872 00:37:42,389 --> 00:37:44,318 I am a w... 873 00:38:05,110 --> 00:38:06,102 Lobby? 874 00:38:06,102 --> 00:38:07,358 Lobby. 875 00:38:17,240 --> 00:38:18,611 Parking lot? 876 00:38:18,657 --> 00:38:19,566 Parking lot. 877 00:38:23,199 --> 00:38:24,043 Uh, you know what? 878 00:38:24,043 --> 00:38:26,715 I, um, I forgot that I have some charting to do. 879 00:38:26,715 --> 00:38:28,690 So... have a great night. 880 00:38:34,134 --> 00:38:35,467 We push our luck. 881 00:38:39,908 --> 00:38:41,928 Each and every one of these items 882 00:38:41,928 --> 00:38:44,193 was removed from a patient. 883 00:38:45,074 --> 00:38:46,388 Christmas lights? Come on. 884 00:38:46,388 --> 00:38:48,146 - Where would you... - You don't want to know. 885 00:38:48,662 --> 00:38:49,463 How did you... 886 00:38:49,463 --> 00:38:50,922 Very, very carefully. 887 00:38:50,922 --> 00:38:52,310 Ohh. Okay. 888 00:38:52,932 --> 00:38:54,286 It's pretty great, right? 889 00:38:54,721 --> 00:38:56,167 Actually... 890 00:38:57,058 --> 00:38:58,009 yeah. 891 00:38:58,009 --> 00:39:00,205 Well, sometimes we have geniuses on our table 892 00:39:00,205 --> 00:39:02,365 and sometimes we have idiots. 893 00:39:04,682 --> 00:39:05,899 I for one 894 00:39:06,133 --> 00:39:08,626 am partial to the idiot. 895 00:39:09,537 --> 00:39:12,589 You don't get a lion's tooth from a genius. 896 00:39:15,368 --> 00:39:16,721 We roll the dice. 897 00:39:20,843 --> 00:39:22,449 Okay. Hey, here's the thing... 898 00:39:22,449 --> 00:39:25,682 I do know about your exes, and frankly, sometimes it sucks. 899 00:39:26,559 --> 00:39:27,318 Okay. 900 00:39:27,318 --> 00:39:29,244 And you know, I mean, I don't-I don't like knowing, 901 00:39:29,244 --> 00:39:31,539 and sometimes, you know, it-it drives me crazy. 902 00:39:31,539 --> 00:39:33,471 I know. So maybe there's a reason, you know, there's a... 903 00:39:33,471 --> 00:39:35,803 there's a very good reason that I was... 904 00:39:35,803 --> 00:39:38,079 - I wasn't telling you about my exes. - Mm-hmm. 905 00:39:38,079 --> 00:39:40,729 - You know, I was trying to spare you. - Yeah, I understand. 906 00:39:40,729 --> 00:39:42,441 - You do? - Yeah, I do. 907 00:39:43,754 --> 00:39:45,081 Okay, 'cause I thought we were fighting. 908 00:39:45,081 --> 00:39:46,803 Oh, we totally are. 909 00:39:48,115 --> 00:39:49,593 We play with fire. 910 00:39:49,795 --> 00:39:51,529 Look what daddy got you today, Zola. 911 00:39:51,529 --> 00:39:52,972 Ooh, roar. 912 00:39:53,228 --> 00:39:54,370 Rawr. 913 00:39:54,370 --> 00:39:56,026 And now put your head down. Oh, there it is. 914 00:39:56,320 --> 00:39:58,291 Oh, well. Roar. 915 00:39:58,334 --> 00:39:59,721 Don't do that. 916 00:40:00,344 --> 00:40:02,344 Well, you think it's cute when Zola does it. 917 00:40:03,090 --> 00:40:04,328 What is it? 918 00:40:04,328 --> 00:40:06,925 If you ever cheat on me, I'll kill you. 919 00:40:07,737 --> 00:40:08,992 Okay. 920 00:40:09,005 --> 00:40:10,124 I mean it. 921 00:40:10,124 --> 00:40:11,071 Okay. 922 00:40:11,071 --> 00:40:12,470 Say it. 923 00:40:12,614 --> 00:40:14,217 I will never cheat on you. 924 00:40:15,678 --> 00:40:17,031 - You want to talk about it? - No. 925 00:40:18,303 --> 00:40:19,466 Okay. 926 00:40:19,466 --> 00:40:20,660 It's human nature... 927 00:40:20,660 --> 00:40:22,273 when we're told not to touch something... 928 00:40:22,273 --> 00:40:23,232 Rawr. 929 00:40:23,232 --> 00:40:25,509 - Rawr. - We usually do, 930 00:40:26,269 --> 00:40:27,775 even if we know better. 931 00:41:02,507 --> 00:41:03,899 Maybe because 932 00:41:04,134 --> 00:41:05,395 deep down... 933 00:41:06,280 --> 00:41:08,212 we're just asking for trouble. 934 00:41:13,533 --> 00:41:17,267 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 935 00:41:17,368 --> 00:41:20,368 Resync by BS 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.