Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,288 --> 00:00:03,369
"I had a terrible day."
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,068
We say it all the time.
3
00:00:05,393 --> 00:00:06,820
A fight with the boss,
4
00:00:07,048 --> 00:00:08,314
The stomach flu,
5
00:00:08,698 --> 00:00:09,734
Traffic...
6
00:00:11,298 --> 00:00:12,915
Okay, try and breathe for me.
7
00:00:12,915 --> 00:00:14,270
I'm trying.
8
00:00:20,279 --> 00:00:22,250
Okay, okay.
9
00:00:22,988 --> 00:00:25,206
That's what we describe as terrible
10
00:00:25,682 --> 00:00:27,938
When nothing terrible is happening.
11
00:00:29,484 --> 00:00:31,010
Okay, okay.
12
00:00:31,010 --> 00:00:32,851
You're gonna be okay.
13
00:00:33,533 --> 00:00:34,461
Let's get a good line him.
14
00:00:34,461 --> 00:00:36,522
Okay, and where is x-ray? Get them in here, stat.
15
00:00:36,522 --> 00:00:37,826
He, uh, hasn't been having trouble
16
00:00:37,826 --> 00:00:39,146
With his, uh, v.H.L.
17
00:00:39,146 --> 00:00:41,406
No, uh, tumors since, um...
18
00:00:41,406 --> 00:00:43,605
Uh, when, uh, when was your last c.T.?
19
00:00:43,605 --> 00:00:44,998
It was, uh, it was june.
20
00:00:44,998 --> 00:00:46,320
Dr. Webber did a full workup.
21
00:00:46,320 --> 00:00:48,434
Okay, then let's page dr. Webber, please.
22
00:00:48,434 --> 00:00:49,735
Right away, doctor. His veins are shot.
23
00:00:49,735 --> 00:00:51,814
Let's go ahead and put in a central line.
24
00:00:51,814 --> 00:00:53,712
We're gonna put a line in so we can give you I.V. Fluids.
25
00:00:53,712 --> 00:00:55,529
And once we get the x-ray, we should have a better idea
26
00:00:55,529 --> 00:00:56,896
Of what's goinon.
27
00:01:00,832 --> 00:01:02,772
We got him. Okay?
28
00:01:04,645 --> 00:01:05,856
Yeah. Yeah.
29
00:01:06,588 --> 00:01:07,698
All right.
30
00:01:11,380 --> 00:01:12,932
Okay, well, what about the eye?
31
00:01:13,683 --> 00:01:15,505
Good. We'll-- we'll be waiting.
32
00:01:15,505 --> 00:01:16,273
Okay.
33
00:01:16,589 --> 00:01:17,514
Oh, hey, avery.
34
00:01:17,514 --> 00:01:19,531
We got a kid with half his face torn off by a dog,
35
00:01:19,531 --> 00:01:21,170
So can you get sloan and meet me outside? Yeah.
36
00:01:21,170 --> 00:01:22,342
And, hey, see if shepherd's still here,
37
00:01:22,342 --> 00:01:23,571
'cause we may need him. Okay.
38
00:01:24,779 --> 00:01:25,814
Dr. Robbins.
39
00:01:26,255 --> 00:01:27,520
You're popular tonight.
40
00:01:28,175 --> 00:01:29,495
Hey, this is robbins.
41
00:01:30,060 --> 00:01:31,037
Right now?
42
00:01:31,345 --> 00:01:32,463
Well, where?
43
00:01:35,086 --> 00:01:36,374
That was pathetic.
44
00:01:36,374 --> 00:01:37,307
Shut up.
45
00:01:38,206 --> 00:01:40,116
She told you to go screw yourself.
46
00:01:40,116 --> 00:01:41,574
We could hear it all the way over here.
47
00:01:41,574 --> 00:01:42,856
It's not 'cause she wasn't into me.
48
00:01:42,856 --> 00:01:45,808
Oh, does "Go screw yourself" Have some secret meaning
49
00:01:45,808 --> 00:01:46,950
We're not aware of?
50
00:01:46,950 --> 00:01:49,190
I kinda already knew her. I just didn't remember.
51
00:01:52,576 --> 00:01:54,600
You slept with her before and forgot about it
52
00:01:54,600 --> 00:01:56,177
And then tried to pick her up all over again?
53
00:01:56,177 --> 00:01:57,089
You're not even drinking.
54
00:01:57,089 --> 00:01:59,158
I have a history of alzheimer's in my family.
55
00:01:59,158 --> 00:02:00,112
What's your excuse?
56
00:02:00,112 --> 00:02:01,221
It's o'malley's fault.
57
00:02:01,221 --> 00:02:02,497
I mean, talking about dead people,
58
00:02:02,497 --> 00:02:04,145
It throws me off my game, that's all.
59
00:02:04,145 --> 00:02:05,366
Mm.
60
00:02:06,686 --> 00:02:07,534
It's janet.
61
00:02:07,534 --> 00:02:09,135
Can you, uh, pay for my, uh, thing? Yeah, yeah, yeah.
62
00:02:09,135 --> 00:02:10,358
Thank you. Hey, hey, janet.
63
00:02:10,358 --> 00:02:11,474
I gotta run.
64
00:02:11,878 --> 00:02:12,599
Would you pay for mine?
65
00:02:12,599 --> 00:02:14,559
No. I'm leaving. I'm going to the skills lab.
66
00:02:14,559 --> 00:02:15,773
Oh, come on.
67
00:02:16,054 --> 00:02:17,346
She had the social worker on the phone.
68
00:02:17,346 --> 00:02:19,940
You can fish 20 bucks out of your pocket.
69
00:02:27,786 --> 00:02:29,598
I want to see you for a follow-up next week.
70
00:02:29,598 --> 00:02:32,615
And listen, I know drew is a kid wh a lot of energy,
71
00:02:32,615 --> 00:02:34,631
But we just put a bunch of screws in your back,
72
00:02:34,631 --> 00:02:36,790
So you gotta take it easy for a few weeks.
73
00:02:36,790 --> 00:02:38,874
And I am not kidding about physical therapy.
74
00:02:38,874 --> 00:02:40,268
You're gonna need all the support you can get
75
00:02:40,268 --> 00:02:41,912
To keep up with... that little one.
76
00:02:42,277 --> 00:02:44,355
I'm gonna do it. I really am.
77
00:02:45,878 --> 00:02:46,770
You feelin' okay?
78
00:02:46,770 --> 00:02:49,306
I still kinda like the idea of keeping you here another day.
79
00:02:49,306 --> 00:02:51,029
No, it's been three days.
80
00:02:51,029 --> 00:02:53,158
You know, it's hard on drew. He needs his mom.
81
00:02:53,705 --> 00:02:55,092
I just want to get home.
82
00:02:55,092 --> 00:02:56,249
Okay.
83
00:02:56,445 --> 00:02:57,499
Mommy!
84
00:02:57,499 --> 00:02:59,094
Hey, sweetheart! Hey!
85
00:02:59,094 --> 00:03:01,006
- Hi. How are you? - Hey, careful with mommy, okay?
86
00:03:01,006 --> 00:03:02,269
Ah, no bending.
87
00:03:02,269 --> 00:03:03,763
- Hey. - - Hi, sweetheart.
88
00:03:04,650 --> 00:03:06,572
Oh, I missed you so much.
89
00:03:07,680 --> 00:03:08,725
Oh. You all right?
90
00:03:08,725 --> 00:03:10,248
Yeah, just stitches.
91
00:03:10,248 --> 00:03:11,232
Okay.
92
00:03:11,538 --> 00:03:12,687
Hey, drew.
93
00:03:13,322 --> 00:03:16,194
I am gonna need you to be really gentle with mommy
94
00:03:16,194 --> 00:03:17,653
For a few days, okay?
95
00:03:17,653 --> 00:03:18,361
Okay.
96
00:03:18,361 --> 00:03:20,151
All right. Okay.
97
00:03:20,151 --> 00:03:21,495
All right, guys.
98
00:03:21,495 --> 00:03:22,938
Call me if you need anything, okay?
99
00:03:22,938 --> 00:03:23,600
We will.
100
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
Thank you so much.
101
00:03:24,680 --> 00:03:26,604
- Anytime. - Hey, you. Bye.
102
00:03:29,076 --> 00:03:30,411
What did janet say?
103
00:03:30,756 --> 00:03:31,805
Meredith?
104
00:03:33,958 --> 00:03:35,367
We're not getting her back.
105
00:03:36,649 --> 00:03:38,701
What do you mean? What-- what exactly did she say?
106
00:03:38,701 --> 00:03:40,991
That we're not getting her back.
107
00:03:40,991 --> 00:03:42,099
She said that?
108
00:03:42,099 --> 00:03:43,966
She said that the court...
109
00:03:45,288 --> 00:03:47,233
Canceled our hearing date.
110
00:03:47,270 --> 00:03:50,892
And when they do that, it means either one of two things--
111
00:03:50,892 --> 00:03:52,119
That they looked at our file
112
00:03:52,119 --> 00:03:54,540
And they love us and they're giving her to us,
113
00:03:54,540 --> 00:03:56,958
In which case they call janet and they tell her that,
114
00:03:56,958 --> 00:03:59,744
Or that they hate us
115
00:03:59,744 --> 00:04:02,844
And they're giving her to another family.
116
00:04:03,146 --> 00:04:05,342
And she didn't get the "They love us" Call.
117
00:04:06,554 --> 00:04:08,538
Well, maybe they didn't get around to it.
118
00:04:08,852 --> 00:04:11,384
She said we should move on.
119
00:04:11,588 --> 00:04:12,512
That's what she said.
120
00:04:12,512 --> 00:04:13,910
You want to know her exact words--
121
00:04:13,910 --> 00:04:16,453
Were "I think it's time that you and derek
122
00:04:16,693 --> 00:04:18,883
Start thinking about moving on."
123
00:04:21,424 --> 00:04:23,108
Oh, my god.
124
00:04:23,108 --> 00:04:25,347
Oh, god. How can they do this?
125
00:04:31,130 --> 00:04:32,932
- You can cry. - I don't want to cry.
126
00:04:32,932 --> 00:04:34,034
I know.
127
00:04:37,906 --> 00:04:40,181
I'm never gonna see her again.
128
00:04:40,494 --> 00:04:41,818
God.
129
00:04:44,560 --> 00:04:45,824
Okay, stop. I don't want to cry.
130
00:04:45,824 --> 00:04:46,926
Okay. I know.
131
00:05:06,252 --> 00:05:07,832
Call up to c.T. Tell 'em we're on our way up.
132
00:05:07,832 --> 00:05:09,625
Screw c.T. And go straight to the bronchoscope.
133
00:05:09,625 --> 00:05:11,254
You need to find out what is down there.
134
00:05:11,254 --> 00:05:13,681
C.T. Will clarify what we're dealing with.
135
00:05:13,681 --> 00:05:16,556
It won't delay anything, and you're not his doctor.
136
00:05:16,556 --> 00:05:17,724
Richard is.
137
00:05:18,627 --> 00:05:20,420
I hear he's good. I mean, I-I don't know.
138
00:05:20,420 --> 00:05:21,795
He's new around here.
139
00:05:22,936 --> 00:05:24,792
She doesn't like it when I'm in the hospital.
140
00:05:25,250 --> 00:05:27,199
Makes you wonder why she married a guy with chronic illness.
141
00:05:27,199 --> 00:05:29,601
Masochist. Call me if you need anything.
142
00:05:32,259 --> 00:05:33,562
I'm coming to c.T.
143
00:05:37,121 --> 00:05:38,746
I wouldn't have it any other way.
144
00:05:39,082 --> 00:05:40,294
Good.
145
00:05:49,572 --> 00:05:50,863
Meredith is in the e.R.
146
00:05:50,863 --> 00:05:53,160
LOOK AT THIS. SCALPELS FROM THE 1860s.
147
00:05:53,160 --> 00:05:54,020
I want to get 'em for meredith.
148
00:05:54,020 --> 00:05:55,112
She needs to talk to you.
149
00:05:55,112 --> 00:05:56,125
Oh, can you distract her?
150
00:05:56,125 --> 00:05:56,814
IT'S ON eBay,
151
00:05:56,814 --> 00:05:59,133
And I got 25 minutes left on the auction.
152
00:05:59,133 --> 00:06:00,486
Derek, janet called.
153
00:06:07,830 --> 00:06:09,193
The baby was born a couple of hours ago,
154
00:06:09,193 --> 00:06:10,991
And it looks like a tracheoesophageal fistula.
155
00:06:10,991 --> 00:06:11,635
You know what that is?
156
00:06:11,635 --> 00:06:13,114
Yeah, it's the connection between, uh,
157
00:06:13,114 --> 00:06:14,189
The trachea and esophagus.
158
00:06:14,189 --> 00:06:15,724
Fills the lungs with secretions.
159
00:06:15,724 --> 00:06:17,478
Baby can have a hard time breathing and feeding.
160
00:06:17,478 --> 00:06:20,250
Exactly bentley hospital is tiny. They can't handle it.
161
00:06:20,250 --> 00:06:22,133
So you need to go pick up the baby, bring her back,
162
00:06:22,133 --> 00:06:23,351
And then hopefully, I'm done with the kid
163
00:06:23,351 --> 00:06:24,678
That's on his way in by the time you're back.
164
00:06:24,678 --> 00:06:26,064
You need to reconfigure the ambulance
165
00:06:26,064 --> 00:06:27,694
For intensive neonatal transport.
166
00:06:27,694 --> 00:06:28,948
And I think you should get someone else to go--
167
00:06:28,948 --> 00:06:31,060
Grey, ride with karev. He's on a baby run.
168
00:06:31,060 --> 00:06:32,265
Well, I have to talk to derek.
169
00:06:32,265 --> 00:06:34,734
Well, newborn life hanging in the balance. Make it fast.
170
00:06:36,638 --> 00:06:38,858
10-year-old male, dog bite to the face.
171
00:06:38,858 --> 00:06:40,370
Vital signs stable in the field.
172
00:06:40,370 --> 00:06:41,686
All right, trauma three.
173
00:06:45,936 --> 00:06:47,001
Laura.
174
00:06:47,376 --> 00:06:48,891
Hey, dr. Avery.
175
00:06:48,941 --> 00:06:50,132
Honey, this is my guy.
176
00:06:50,132 --> 00:06:51,244
You must be griffin.
177
00:06:51,244 --> 00:06:52,226
Yeah.
178
00:06:53,064 --> 00:06:54,398
And drew.
179
00:06:54,398 --> 00:06:55,955
Hey, your mom said that you were a kid,
180
00:06:55,955 --> 00:06:57,382
But you are almost as tall as me.
181
00:06:57,382 --> 00:06:58,860
You're not that tall.
182
00:07:01,350 --> 00:07:03,513
So, listen, thanks so much for taking such good care of her.
183
00:07:03,513 --> 00:07:05,362
My pleasure. How you feelin'?
184
00:07:05,362 --> 00:07:06,880
Oh, just ready to go home.
185
00:07:06,880 --> 00:07:08,674
Okay, but you make sure to give me a page
186
00:07:08,674 --> 00:07:10,360
When you come in for a follow-up, all right?
187
00:07:10,742 --> 00:07:11,810
Nice to meet you.
188
00:07:11,810 --> 00:07:12,874
Okay.
189
00:07:15,406 --> 00:07:18,271
I, uh, see what you mean about those eyes.
190
00:07:18,271 --> 00:07:19,285
Wow.
191
00:07:19,751 --> 00:07:20,918
If I weren't such a confident guy,
192
00:07:20,918 --> 00:07:23,936
I might have to, like, challenge him to a duel or something.
193
00:07:27,388 --> 00:07:28,350
Honey.
194
00:07:28,428 --> 00:07:29,924
Can we get some help, please?
195
00:07:36,340 --> 00:07:37,876
Maybe there's an appeal process.
196
00:07:37,876 --> 00:07:39,261
Did you ask? I didn't.
197
00:07:39,261 --> 00:07:40,177
You talk to the lawyer?
198
00:07:40,177 --> 00:07:41,804
I just got off the phone with janet.
199
00:07:41,804 --> 00:07:44,105
We'll appeal. We'll sue the agency if we have to.
200
00:07:44,105 --> 00:07:46,420
They don't think we should be zola's parents, derek.
201
00:07:46,420 --> 00:07:47,540
They don't think I'm trustworthy,
202
00:07:47,540 --> 00:07:49,894
And they're not the first ones to raise that concern.
203
00:07:49,894 --> 00:07:51,126
Meredith.
204
00:07:52,233 --> 00:07:54,374
They don't think I should be zola's mother.
205
00:07:55,355 --> 00:07:56,602
She's gone.
206
00:07:56,602 --> 00:07:57,772
It's gonna be okay.
207
00:07:57,772 --> 00:07:58,799
Okay?
208
00:07:59,569 --> 00:08:01,106
We're gonna find a way.
209
00:08:02,596 --> 00:08:03,972
Zola was our baby,
210
00:08:03,972 --> 00:08:06,662
And she's gone, and I don't want another baby.
211
00:08:24,053 --> 00:08:25,472
She's barely got any pulse.
212
00:08:25,472 --> 00:08:26,797
What was she in for?
213
00:08:26,797 --> 00:08:29,520
A thoracic spinal fusion to fix her scoliosis.
214
00:08:29,520 --> 00:08:31,780
Dr. Torres just released her, and she was doing fine.
215
00:08:33,732 --> 00:08:34,872
Okay, heart sounds are muffled.
216
00:08:34,872 --> 00:08:35,842
Let's call altman.
217
00:08:35,842 --> 00:08:38,151
She's not protecting her airway. I'm gonna intubate.
218
00:08:38,151 --> 00:08:39,699
Is she okay? Sir, there's a waiting room.
219
00:08:39,699 --> 00:08:40,439
What's happening?
220
00:08:40,439 --> 00:08:41,666
Take your son out of here.
221
00:08:41,666 --> 00:08:43,251
We will let you know when we know.
222
00:08:43,251 --> 00:08:44,536
We're gonna need the ultrasound,
223
00:08:44,536 --> 00:08:46,124
And somebody find torres.
224
00:08:46,124 --> 00:08:47,133
Right away.
225
00:08:48,665 --> 00:08:50,074
They can put on some music.
226
00:08:50,074 --> 00:08:51,646
Nah, I'll just take a nap.
227
00:08:52,391 --> 00:08:54,286
You're gonna be fine. You know that, right?
228
00:08:54,286 --> 00:08:55,495
I do.
229
00:08:55,585 --> 00:08:56,493
Good.
230
00:08:56,797 --> 00:08:58,050
I just wish I hadn't spent the day
231
00:08:58,050 --> 00:09:00,078
Trying to kill your hopes and dreams.
232
00:09:00,078 --> 00:09:02,386
You know, that's why I started spitting up blood,
233
00:09:02,386 --> 00:09:03,395
So I'd win.
234
00:09:06,578 --> 00:09:08,702
I'm happy to have you go to medical school.
235
00:09:08,702 --> 00:09:10,240
You don't have to be happy.
236
00:09:10,436 --> 00:09:11,614
No, I am. I'm not--
237
00:09:11,614 --> 00:09:14,288
I-I love med students.
238
00:09:15,542 --> 00:09:16,907
I'll help you study.
239
00:09:16,907 --> 00:09:18,550
You'll be my study buddy?
240
00:09:19,884 --> 00:09:21,192
I'll make you flash cards.
241
00:09:22,528 --> 00:09:24,642
That's so hot, I'm not sure I can even handle it.
242
00:09:24,782 --> 00:09:25,916
It'll be fun.
243
00:09:26,746 --> 00:09:27,878
It's your worst nightmare.
244
00:09:27,878 --> 00:09:31,086
Yeah. Whatever. Mm-hmm.
245
00:09:32,217 --> 00:09:33,386
We'll figure it out.
246
00:09:33,386 --> 00:09:34,376
Mm-hmm.
247
00:09:40,284 --> 00:09:41,294
Don't move.
248
00:09:43,752 --> 00:09:44,843
Where's bailey?
249
00:09:45,778 --> 00:09:47,126
Uh, henry doesn't need both of us,
250
00:09:47,126 --> 00:09:50,605
And we all agreed that you'd be less of a hassle
251
00:09:50,605 --> 00:09:52,133
With the former chief of surgery.
252
00:09:52,133 --> 00:09:53,811
Nice. You're nice people.
253
00:09:53,811 --> 00:09:55,738
So are you planning to get a look with contrast
254
00:09:55,738 --> 00:09:57,046
Or just the non-contrast study?
255
00:09:57,046 --> 00:09:58,027
Which would you prefer?
256
00:09:58,027 --> 00:09:59,132
Both.
257
00:09:59,132 --> 00:10:01,280
Um, can you get some contrast ready?
258
00:10:01,280 --> 00:10:02,718
Thanks.
259
00:10:04,678 --> 00:10:06,235
Are you kidding me?
260
00:10:06,235 --> 00:10:07,312
The e.R.
261
00:10:07,312 --> 00:10:09,727
Owen wants a consult. Well, go ahead.
262
00:10:09,727 --> 00:10:11,937
It'll take five minutes, and we don't both need
263
00:10:11,937 --> 00:10:14,148
To stand here watching the c.T. Load.
264
00:10:14,457 --> 00:10:15,554
Are you sure?
265
00:10:15,554 --> 00:10:16,572
If you're not back in five,
266
00:10:16,572 --> 00:10:17,992
��
I'll find you As soon as the film comes up.
267
00:10:17,992 --> 00:10:18,924
Ļ
You will?
268
00:10:19,300 --> 00:10:21,134
I said I would, didn't I?
269
00:10:22,972 --> 00:10:24,037
Thank you.
270
00:10:35,208 --> 00:10:36,823
Oh.
271
00:10:36,955 --> 00:10:38,292
Look at that.
272
00:10:39,152 --> 00:10:40,390
What the hell happened?
273
00:10:40,390 --> 00:10:41,349
That's what I was gonna ask you.
274
00:10:41,349 --> 00:10:42,878
She's in shock and...
275
00:10:42,878 --> 00:10:44,690
It looks like her pericardium's full of blood.
276
00:10:44,690 --> 00:10:46,002
She just had spinal surgery.
277
00:10:46,002 --> 00:10:48,331
Wh-why would she-- I was hoping you would answer that.
278
00:10:48,645 --> 00:10:49,875
She's arresting.
279
00:10:51,474 --> 00:10:52,426
Uh...
280
00:10:53,338 --> 00:10:55,040
All right. I'm gonna do a thoracotomy.
281
00:10:55,040 --> 00:10:57,146
Open up a chest tray. Kepner...
282
00:10:57,436 --> 00:10:58,156
Prep the chest.
283
00:10:58,156 --> 00:11:00,001
You're gonna crack her chest? She's not a trauma.
284
00:11:00,001 --> 00:11:01,492
Yes, but she's dying.
285
00:11:13,676 --> 00:11:15,146
It's probably a mistake.
286
00:11:15,146 --> 00:11:17,168
You know, courts-- they screw up all the time.
287
00:11:17,452 --> 00:11:18,656
You call 'em in the morning--
288
00:11:18,656 --> 00:11:19,998
It's over, alex.
289
00:11:19,998 --> 00:11:21,934
It's been over for a while. Everyone knew it.
290
00:11:21,934 --> 00:11:23,425
No one wants to say it.
291
00:11:26,415 --> 00:11:28,493
So get--get a surrogate or whatever.
292
00:11:28,493 --> 00:11:30,671
You can't just write off having a family like that.
293
00:11:30,671 --> 00:11:32,059
Get yang to carry a kid for you.
294
00:11:32,059 --> 00:11:33,309
She gets knocked up at the drop of a--
295
00:11:33,309 --> 00:11:34,818
If you don't shut up in the next three seconds,
296
00:11:34,818 --> 00:11:36,450
I'm gonna shove you out of the back of the rig.
297
00:11:41,888 --> 00:11:43,684
What the hell is happening?
298
00:11:43,840 --> 00:11:44,422
What do we got?
299
00:11:44,422 --> 00:11:46,840
I had to open her up. Her pericardium is full of blood.
300
00:11:46,840 --> 00:11:47,576
Ton of clots.
301
00:11:47,576 --> 00:11:48,198
Gunshot?
302
00:11:48,198 --> 00:11:50,314
No, she had spinal fusion three days ago.
303
00:11:50,314 --> 00:11:50,848
What? I don't know.
304
00:11:50,848 --> 00:11:52,989
She has no history of heart disease or risk factors.
305
00:11:52,989 --> 00:11:53,589
This is crazy.
306
00:11:53,589 --> 00:11:55,015
Could it be a retrograde dissection?
307
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
No, I don't think so. She has no history of marfan's
308
00:11:56,950 --> 00:11:58,751
Or aortic widening on x-ray.
309
00:12:00,220 --> 00:12:01,460
Oh, hear heart's beating again.
310
00:12:01,460 --> 00:12:02,810
All right, let's get her upstairs now.
311
00:12:02,810 --> 00:12:04,424
Throw a sterile towel on her and move.
312
00:12:04,424 --> 00:12:05,488
All right, people. Let's go.
313
00:12:05,488 --> 00:12:06,668
I don't need you in there. I'm good.
314
00:12:06,668 --> 00:12:08,013
Okay. Well, she's my patient.
315
00:12:08,013 --> 00:12:10,289
Did you cut her heart open in your spinal fusion?
316
00:12:10,289 --> 00:12:12,356
Uh, no. Then she's my patient.
317
00:12:12,658 --> 00:12:13,832
All right, henry's in c.T.
318
00:12:13,832 --> 00:12:15,290
Somebody tell webber where I am.
319
00:12:15,290 --> 00:12:16,616
Oh, oh, oh, hold on.
320
00:12:20,668 --> 00:12:21,904
Teddy!
321
00:12:26,615 --> 00:12:27,845
Right there. The bronchus.
322
00:12:27,845 --> 00:12:30,414
Judging by the ossification, probably a cardinoid tumor.
323
00:12:30,414 --> 00:12:31,992
Because of his tumor condition?
324
00:12:31,992 --> 00:12:33,654
Yeah, he's bleeding in his lungs and trachea.
325
00:12:33,654 --> 00:12:35,228
Lexie's prepping him. We're gonna take it out.
326
00:12:35,228 --> 00:12:36,394
You're gonna bronch him and use a laser?
327
00:12:36,394 --> 00:12:37,737
I was planning to open him up.
328
00:12:37,737 --> 00:12:39,434
Take out the lung, resect the tumor,
329
00:12:39,434 --> 00:12:41,094
Put it back in. A laser is less invasive
330
00:12:41,094 --> 00:12:42,452
And the recovery time is much faster.
331
00:12:42,452 --> 00:12:44,729
I hear that, but I've never done one with a laser.
332
00:12:46,555 --> 00:12:47,308
What?
333
00:12:47,308 --> 00:12:48,792
Not for this kind of procedure.
334
00:12:48,792 --> 00:12:51,304
And I don't want my first one to be on your husband.
335
00:12:51,582 --> 00:12:52,842
Well, I...
336
00:12:55,906 --> 00:12:56,974
Um...
337
00:12:59,634 --> 00:13:01,500
I think we should get another surgeon.
338
00:13:09,939 --> 00:13:11,524
Cristina. No. Come on.
339
00:13:11,524 --> 00:13:13,262
Taylor is on vacation.
340
00:13:13,262 --> 00:13:14,694
Goldman is 45 minutes away.
341
00:13:14,694 --> 00:13:16,984
I did an endobronchial tumor with cristina last week
342
00:13:16,984 --> 00:13:17,925
With a laser.
343
00:13:17,925 --> 00:13:19,780
I barely did a thing. She did it all.
344
00:13:19,780 --> 00:13:21,254
We've done three in the last year.
345
00:13:21,254 --> 00:13:23,263
Teddy, it--it's just too much pressure.
346
00:13:23,263 --> 00:13:26,386
Now she's a resident, it's her mentor's husband.
347
00:13:26,386 --> 00:13:28,946
She's a machine. She doesn't care if it's my husband.
348
00:13:28,946 --> 00:13:30,894
No, she's not, and we can get rudzki.
349
00:13:30,894 --> 00:13:32,684
Rudzki's an ass, and he's sloppy.
350
00:13:33,343 --> 00:13:34,084
Gown.
351
00:13:34,084 --> 00:13:36,974
I think we should reconsider having webber do this.
352
00:13:36,974 --> 00:13:38,177
I don't have anything to prove.
353
00:13:38,177 --> 00:13:40,250
If I'm not state-of-the-art, have yang do it.
354
00:13:40,250 --> 00:13:40,953
There's no question,
355
00:13:40,953 --> 00:13:42,829
Henry's on his feet faster if we don't open him up.
356
00:13:42,829 --> 00:13:44,845
Cristina doesn't have to know that it's henry.
357
00:13:44,845 --> 00:13:47,032
Drape his face, don't show her the chart,
358
00:13:47,032 --> 00:13:49,024
Give her a verbal history.
359
00:13:49,024 --> 00:13:51,122
You put a bronchoscope and a laser in her hand,
360
00:13:51,122 --> 00:13:51,981
She's not gonna ask
361
00:13:51,981 --> 00:13:54,011
For the guy's name and, uh, a family photo.
362
00:13:54,011 --> 00:13:55,111
She is gonna cut.
363
00:13:55,111 --> 00:13:57,404
You really think this is a good idea?
364
00:13:57,779 --> 00:13:59,523
Look, I'll be there the whole time.
365
00:13:59,523 --> 00:14:00,513
If she has trouble,
366
00:14:00,513 --> 00:14:02,601
I'll go in and open him up the old-fashioned way.
367
00:14:02,601 --> 00:14:04,104
Lap sponges, please.
368
00:14:04,104 --> 00:14:06,102
Owen? Is he scowling?
369
00:14:06,102 --> 00:14:07,526
Yeah. So am I.
370
00:14:07,526 --> 00:14:09,226
I don't like it either.
371
00:14:09,226 --> 00:14:11,159
Frankly, the only thing that I'd be comfortable with
372
00:14:11,159 --> 00:14:12,263
Is doing it myself.
373
00:14:12,263 --> 00:14:13,908
But since we all know that that's not gonna happen.
374
00:14:13,908 --> 00:14:15,969
The next closest thing is yang.
375
00:14:15,969 --> 00:14:18,324
She is the only one who will do it the way I would.
376
00:14:23,026 --> 00:14:23,886
Fine.
377
00:14:23,886 --> 00:14:24,802
What'd he say?
378
00:14:25,109 --> 00:14:26,144
Uh, he said fine.
379
00:14:26,144 --> 00:14:27,231
Thank you.
380
00:14:27,340 --> 00:14:29,343
Richard, watch her like a hawk.
381
00:14:29,343 --> 00:14:30,206
If she screws this up,
382
00:14:30,206 --> 00:14:31,689
You're gonna have to take out half his lung.
383
00:14:31,689 --> 00:14:33,802
And the last thing I need is to have to explain to my husband
384
00:14:33,802 --> 00:14:34,614
Why that happened.
385
00:14:34,614 --> 00:14:35,540
I'll watch her.
386
00:14:35,540 --> 00:14:36,774
Cautery. Keep suctioning.
387
00:14:36,774 --> 00:14:38,014
You gotta get some of those clots out.
388
00:14:38,014 --> 00:14:38,991
Okay. Good.
389
00:14:43,555 --> 00:14:44,934
Hey, we're here to pick up a newborn,
390
00:14:44,934 --> 00:14:45,839
Take her to seattle grace.
391
00:14:45,839 --> 00:14:47,338
You're, uh, you're looking for me.
392
00:14:47,338 --> 00:14:49,792
I'm jordan wagner. I am really glad to see you guys.
393
00:14:49,792 --> 00:14:51,531
Yeah, I'm alex karev. Meredith grey.
394
00:14:51,531 --> 00:14:54,537
Okay. Li--uh, listen, she was born six hours ago,
395
00:14:54,537 --> 00:14:56,028
Right away, trouble breathing.
396
00:14:56,028 --> 00:14:58,781
Stomach looked distended, so we put down an n.G. Tube.
397
00:14:58,781 --> 00:15:00,926
But the x-ray showed that it was just coiling in her chest.
398
00:15:00,926 --> 00:15:02,513
We've done everything we can to keep her breathing,
399
00:15:02,513 --> 00:15:03,440
But it's been a struggle.
400
00:15:03,440 --> 00:15:04,755
You don't have a neonatal mask?
401
00:15:04,755 --> 00:15:06,980
We're not set up for neonatal or o.B.
402
00:15:07,212 --> 00:15:08,816
She was an emergency delivery,
403
00:15:08,816 --> 00:15:10,890
Otherwise, we would've sent her to the hospital in leavenworth.
404
00:15:10,890 --> 00:15:13,446
Pulse ox is 79. Respiratory rate is 80.
405
00:15:13,446 --> 00:15:14,720
She's got retractions.
406
00:15:14,720 --> 00:15:15,783
How come she's not intubated?
407
00:15:15,783 --> 00:15:17,251
The smallest tube we had didn't fit.
408
00:15:17,251 --> 00:15:19,075
Please tell me that you brought a neonatal tube.
409
00:15:19,075 --> 00:15:21,721
We're gonna need x-ray in here for a post-intubation film.
410
00:15:21,721 --> 00:15:23,095
THIS I.V.'s NO GOOD.
411
00:15:23,095 --> 00:15:25,702
Yeah, you don't even have a neonatal central line kit.
412
00:15:25,702 --> 00:15:26,650
No.
413
00:15:26,650 --> 00:15:27,715
I.O. Needle?
414
00:15:28,960 --> 00:15:30,061
No.
415
00:15:38,980 --> 00:15:40,873
You will not call dr. Yang into the o.R.
416
00:15:40,873 --> 00:15:42,498
Until henry is intubated and draped.
417
00:15:42,498 --> 00:15:44,540
You will make sure to drape every inch of his face.
418
00:15:44,540 --> 00:15:46,010
You will give a verbal history,
419
00:15:46,010 --> 00:15:48,222
And you will simply omit the patient's name.
420
00:15:48,222 --> 00:15:49,484
But dr. Webber's gonna be in there?
421
00:15:49,484 --> 00:15:51,164
Yes. And he knows?
422
00:15:51,164 --> 00:15:53,238
He knows, you know. Dr. Yang does not.
423
00:15:53,238 --> 00:15:54,372
Can you handle this?
424
00:15:56,166 --> 00:15:57,064
You sure?
425
00:15:57,064 --> 00:15:59,844
Yeah. I-I mean, I'm gonna be wearing a mask, right?
426
00:15:59,844 --> 00:16:02,521
I mean, as long as I don't start giggling then we're--
427
00:16:02,521 --> 00:16:03,551
We're fine.
428
00:16:14,496 --> 00:16:15,894
She doesn't want any kids at all?
429
00:16:16,144 --> 00:16:18,678
Zola was her baby. She doesn't want another baby.
430
00:16:18,678 --> 00:16:21,042
Ah, she'll come around. She's upset. Give her some time.
431
00:16:21,042 --> 00:16:21,693
I don't know.
432
00:16:21,693 --> 00:16:24,207
Look, if it doesn't work out, you can always share sofia.
433
00:16:24,207 --> 00:16:26,448
There's three of us parenting her already. It kinda works.
434
00:16:26,448 --> 00:16:29,277
No one gets too exhausted, you're not on very night.
435
00:16:29,277 --> 00:16:30,795
We can work you into the rotation.
436
00:16:30,795 --> 00:16:32,879
She's a baby. She's not a time-share in cabo.
437
00:16:32,879 --> 00:16:34,270
You're close-minded. That's your problem.
438
00:16:34,270 --> 00:16:35,430
That's my problem?
439
00:16:36,130 --> 00:16:37,488
Avery.
440
00:16:37,488 --> 00:16:38,651
What's the deal?
441
00:16:38,651 --> 00:16:40,509
Nose is hanging off and a lot of soft tissue loss.
442
00:16:40,509 --> 00:16:41,545
Probably nerve damage.
443
00:16:41,545 --> 00:16:43,475
I'll let you know when dr. Robbins is ready for you.
444
00:16:46,669 --> 00:16:47,556
It's karev.
445
00:16:48,387 --> 00:16:49,050
How's it going?
446
00:16:49,050 --> 00:16:50,864
The kid's septic. She's got pneumonia.
447
00:16:50,864 --> 00:16:51,940
Was she intubated when you got there?
448
00:16:51,940 --> 00:16:54,941
Yeah, well, they don't have any neonatal stuff here at all.
449
00:16:54,941 --> 00:16:57,531
We intubated, we started an umbilical line
450
00:16:57,531 --> 00:16:59,987
To hang d10 normal saline and antibiotics.
451
00:16:59,987 --> 00:17:01,476
BUT HER SATs AREN'T COMING UP,
452
00:17:01,476 --> 00:17:03,144
And all the oxygen's going into her stomach.
453
00:17:03,144 --> 00:17:04,683
You're gonna need to put in an amplatz umbrella.
454
00:17:04,683 --> 00:17:06,226
They don't have a 3-0 e.T. Tube.
455
00:17:06,226 --> 00:17:07,405
You think they're gonna have an amplatz?
456
00:17:07,405 --> 00:17:08,632
All right. Elevate her head.
457
00:17:08,632 --> 00:17:09,774
All right. Get her head up.
458
00:17:09,774 --> 00:17:10,870
All right, do they have a Fogarty catheter?
459
00:17:10,870 --> 00:17:11,949
They use those on grown-ups.
460
00:17:11,949 --> 00:17:13,229
A fogarty catheter?
461
00:17:13,861 --> 00:17:15,415
YEAH, WHAT ELSE? You're gonna have to
462
00:17:15,415 --> 00:17:17,738
Thread the fogarty down her trachea, pretty far down,
463
00:17:17,738 --> 00:17:18,666
then blow up the balloon,
464
00:17:18,666 --> 00:17:20,000
and pull up until you get traction.
465
00:17:20,000 --> 00:17:21,054
That'll occlude the fistula
466
00:17:21,054 --> 00:17:22,632
And get the air flowing into the lungs.
467
00:17:22,632 --> 00:17:24,578
You're gonna have to keep the blind pouch clear on your way back.
468
00:17:24,578 --> 00:17:25,298
And I'm not sure you have
469
00:17:25,298 --> 00:17:26,695
Anything in your box that's gonna do that.
470
00:17:26,695 --> 00:17:29,005
Uh, how about an 8 french suction catheter?
471
00:17:29,005 --> 00:17:30,169
Yeah, that'll work.
472
00:17:30,169 --> 00:17:31,449
Got it. All right.
473
00:17:31,449 --> 00:17:33,300
WE'RE GONNA CALL YOU WHEN WE GET TO RIG. Hey, Alex.
474
00:17:33,300 --> 00:17:34,904
You don't have a lot of time. You know that, right?
475
00:17:34,904 --> 00:17:35,939
Yeah, I know that.
476
00:17:42,580 --> 00:17:43,866
Look at that.
477
00:17:43,976 --> 00:17:47,034
There's a huge tear in the left ventricle. Can you repair it?
478
00:17:47,034 --> 00:17:49,289
No, it's too big. We're gonna have to go on bypass.
479
00:17:49,289 --> 00:17:50,684
Dr. Altman, I've got your husband.
480
00:17:50,684 --> 00:17:52,663
Oh, good. Henry.
481
00:17:52,663 --> 00:17:53,560
Hey, babe.
482
00:17:53,560 --> 00:17:55,134
I am so sorry.
483
00:17:55,134 --> 00:17:57,192
This woman's heart is spouting like a fountain
484
00:17:57,192 --> 00:17:58,356
for no apparent reason.
485
00:17:58,356 --> 00:17:59,308
That sounds like fun.
486
00:17:59,308 --> 00:18:01,769
Well, if there was any way I could get out of here, I would.
487
00:18:01,769 --> 00:18:02,476
Stop worrying about it.
488
00:18:02,476 --> 00:18:05,245
You can hold my hand... in post-op.
489
00:18:05,245 --> 00:18:06,934
You were such a wuss before my last surgery,
490
00:18:06,934 --> 00:18:07,985
It's probably a good thing anyway.
491
00:18:07,985 --> 00:18:09,859
Yeah, that wasn't my best work.
492
00:18:09,859 --> 00:18:11,354
We're an old married couple now.
493
00:18:11,820 --> 00:18:13,672
You don't have to drive me to the airport.
494
00:18:14,220 --> 00:18:16,372
You don't have to walk me to the o.R.
495
00:18:16,372 --> 00:18:18,191
Well, I still want rides to the airport.
496
00:18:18,191 --> 00:18:19,461
That's 'cause you're high maintenance.
497
00:18:19,461 --> 00:18:20,241
You know it.
498
00:18:20,241 --> 00:18:23,894
Look, I'll, uh, I'll see you after.
499
00:18:23,894 --> 00:18:26,117
Henry, don't ask for extra morphine
500
00:18:26,117 --> 00:18:27,264
Just 'cause you like the dreams.
501
00:18:27,264 --> 00:18:28,968
Get back to work. LOVE YOU.
502
00:18:28,968 --> 00:18:29,964
Yeah, you, too.
503
00:18:31,216 --> 00:18:32,298
��
All right. I'm good.
504
00:18:33,221 --> 00:18:34,561
Ļ
More sponges, please.
505
00:18:34,561 --> 00:18:36,910
Wow. There aren't enough sponges in the world.
506
00:18:36,910 --> 00:18:37,907
Suction.
507
00:18:40,894 --> 00:18:42,579
Must be hard for her to be in the o.R.
508
00:18:42,579 --> 00:18:43,843
And not here with you.
509
00:18:48,328 --> 00:18:50,233
Can I tell you something kind of embarrassing?
510
00:18:50,385 --> 00:18:51,426
Yeah.
511
00:18:51,426 --> 00:18:52,689
I want to go to med school.
512
00:18:54,420 --> 00:18:55,550
That's not embarrassing.
513
00:18:55,550 --> 00:18:57,258
I wouldn't exactly be the youngest kid in my class.
514
00:18:57,258 --> 00:18:59,432
Yeah, but you'll be mature.
515
00:18:59,432 --> 00:19:00,944
You'll have perspective.
516
00:19:00,944 --> 00:19:02,441
None of us had that in our class.
517
00:19:02,441 --> 00:19:04,163
Teddy's not crazy about the idea.
518
00:19:05,060 --> 00:19:06,530
We kinda had a...
519
00:19:07,181 --> 00:19:09,001
A big fight about it right before all this happened.
520
00:19:09,001 --> 00:19:11,458
Well, she might need some time to get used to the idea.
521
00:19:11,458 --> 00:19:13,766
None of this is very easy on relationships.
522
00:19:13,766 --> 00:19:15,312
You seem to do okay.
523
00:19:15,548 --> 00:19:17,078
Jackson, right? He's--he's great.
524
00:19:17,078 --> 00:19:19,888
Yeah. Though we're not together anymore.
525
00:19:20,876 --> 00:19:22,769
Oh. Um... mark sloan?
526
00:19:23,813 --> 00:19:25,573
We're not together either.
527
00:19:31,781 --> 00:19:33,660
So who's--who's gonna be operating on me--
528
00:19:33,660 --> 00:19:34,770
Dr. Webber?
529
00:19:35,986 --> 00:19:37,135
I don't know.
530
00:19:43,618 --> 00:19:46,251
Hey. Teddy's got a patient with an endobronchial carcinoid.
531
00:19:46,251 --> 00:19:47,729
She wants you to take care of it.
532
00:19:47,729 --> 00:19:48,912
Now? Yes.
533
00:19:48,912 --> 00:19:50,116
Why can't she do it herself?
534
00:19:50,116 --> 00:19:53,508
Well, she's working on a woman who almost bled out in the e.R.
535
00:19:53,508 --> 00:19:55,706
So, uh, she can't do it.
536
00:19:55,706 --> 00:19:56,868
Well, how about goldman?
537
00:19:57,778 --> 00:20:01,420
She's giving you a chance to fly solo on a major procedure.
538
00:20:01,420 --> 00:20:03,792
I know, but we just did a similar one.
539
00:20:03,792 --> 00:20:05,527
I basically handled the whole thing myself
540
00:20:05,527 --> 00:20:07,080
While she planned the menu for what sounded like
541
00:20:07,080 --> 00:20:08,550
A really boring brunch.
542
00:20:08,550 --> 00:20:10,588
And I'm supposed to do my first bentall procedure tomorrow.
543
00:20:10,588 --> 00:20:11,551
It's from my bucket list.
544
00:20:11,551 --> 00:20:12,912
I'm practicing the steps. You want to see?
545
00:20:12,912 --> 00:20:16,015
Okay, drop the damn suture and go scrub. All right?
546
00:20:16,015 --> 00:20:17,967
Okay. Relax.
547
00:20:19,615 --> 00:20:21,303
This better be fast. I want to be fresh tomorrow.
548
00:20:21,303 --> 00:20:22,434
Cristina, this is emergent.
549
00:20:22,434 --> 00:20:23,674
Yeah, I'm going.
550
00:20:23,762 --> 00:20:25,588
I'm just saying, I'm glad she likes me,
551
00:20:25,588 --> 00:20:27,190
But if she's gonna call me every time she has
552
00:20:27,190 --> 00:20:28,708
A procedure she doesn't feel like doing...
553
00:20:28,708 --> 00:20:30,673
I mean, I'm not her valet.
554
00:20:49,236 --> 00:20:51,090
Maybe it's not the end.
555
00:20:51,622 --> 00:20:53,012
You'll call the lawyers in the morning.
556
00:20:53,012 --> 00:20:54,574
And m-maybe there's something else you guys can do.
557
00:20:54,574 --> 00:20:55,932
Meredith didn't want kids.
558
00:20:56,424 --> 00:20:58,795
I pushed her. She opened herself up.
559
00:21:00,254 --> 00:21:01,615
Now I feel like I...
560
00:21:02,560 --> 00:21:03,893
I did this to her.
561
00:21:04,412 --> 00:21:05,787
She wanted it, too,
562
00:21:05,994 --> 00:21:07,228
Or it wouldn't have happened.
563
00:21:07,228 --> 00:21:08,548
She'll blame me...
564
00:21:09,424 --> 00:21:11,039
Like I've been blaming her.
565
00:21:12,262 --> 00:21:14,147
We lost zola, and now if I lose meredith...
566
00:21:14,147 --> 00:21:15,667
She always comes back.
567
00:21:16,370 --> 00:21:18,953
She might need a minute to back away, but...
568
00:21:20,023 --> 00:21:21,165
She comes back.
569
00:21:28,763 --> 00:21:30,862
Try this patch on the tear.
570
00:21:31,224 --> 00:21:33,044
We're gonna have to cut it to size.
571
00:21:33,044 --> 00:21:34,244
Ah, hang on.
572
00:21:34,244 --> 00:21:37,255
Sorry. I--my glove is stuck on something.
573
00:21:37,592 --> 00:21:38,969
I'm taking my hand out.
574
00:21:38,976 --> 00:21:40,122
What happened?
575
00:21:41,682 --> 00:21:43,234
There's a hole in my glove.
576
00:21:43,234 --> 00:21:44,182
You're kidding.
577
00:21:44,308 --> 00:21:46,467
Can we get dr. Kepner a new glove, please?
578
00:21:48,050 --> 00:21:49,379
Did it break the skin?
579
00:21:49,583 --> 00:21:51,047
No. I think I'm fine.
580
00:21:51,047 --> 00:21:52,391
Here you go. Thanks.
581
00:21:55,512 --> 00:21:56,691
My god.
582
00:21:57,780 --> 00:22:00,050
What the hell is that?
583
00:22:06,621 --> 00:22:07,661
Dr. Yang.
584
00:22:07,743 --> 00:22:09,744
We just started the bronchoscopy.
585
00:22:09,756 --> 00:22:11,106
Looking forward to seeing your work.
586
00:22:11,107 --> 00:22:12,250
Hopefully I'll learn a thing or two.
587
00:22:12,251 --> 00:22:13,291
It's an honor, sir.
588
00:22:13,292 --> 00:22:14,951
Uh, 35-year-old male,
589
00:22:14,952 --> 00:22:16,621
Endobronchial carcinoid tumor,
590
00:22:16,622 --> 00:22:18,525
Presented with active hemoptysis.
591
00:22:18,526 --> 00:22:22,062
He's been given two liters l.R. And a unit of packed cells.
592
00:22:23,124 --> 00:22:23,999
Okay.
593
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
So we'll resect with the c-o-2 laser.
594
00:22:26,701 --> 00:22:28,022
Is it ready to go?
595
00:22:28,512 --> 00:22:29,537
Yes.
596
00:22:30,784 --> 00:22:32,267
You know, I think I'm gonna time myself.
597
00:22:32,268 --> 00:22:33,392
Last time I did this, it took me like
598
00:22:33,393 --> 00:22:35,663
Two and a half hours, skin to skin.
599
00:22:35,664 --> 00:22:36,795
That's too long.
600
00:22:36,796 --> 00:22:38,343
I think I get hypnotized, um,
601
00:22:38,344 --> 00:22:39,851
When I watch that laser or something.
602
00:22:39,852 --> 00:22:41,374
We should be able to get it down to, like, two hours.
603
00:22:41,375 --> 00:22:43,163
Let's start the timer for dr. Yang.
604
00:22:43,164 --> 00:22:44,347
Okay, laser, please.
605
00:22:52,671 --> 00:22:54,095
Is that them?
606
00:22:54,129 --> 00:22:56,752
Wait. I'm coming with you.
607
00:22:57,289 --> 00:22:58,552
Dana?
608
00:22:59,062 --> 00:23:00,139
Why is she out here?
609
00:23:00,140 --> 00:23:02,112
She said if I didn't take her, she'd walk.
610
00:23:02,113 --> 00:23:03,667
I was afraid she'd try it.
611
00:23:03,834 --> 00:23:06,050
Please let me come with her.
612
00:23:06,051 --> 00:23:08,598
Dana... you just had surgery,
613
00:23:08,599 --> 00:23:10,083
And you've lost a lot of blood.
614
00:23:10,084 --> 00:23:12,255
I'll be fine. Please.
615
00:23:12,256 --> 00:23:14,076
I need you to take care of yourself.
616
00:23:14,077 --> 00:23:16,123
These guys, they're the best.
617
00:23:16,640 --> 00:23:18,594
She is in great hands.
618
00:23:20,365 --> 00:23:21,779
Please.
619
00:23:22,000 --> 00:23:23,680
She's my baby.
620
00:23:23,794 --> 00:23:25,607
We're supposed to be together.
621
00:23:25,608 --> 00:23:27,943
I can't leave her. She's so little.
622
00:23:28,338 --> 00:23:29,507
Please.
623
00:23:29,508 --> 00:23:30,740
��
I have to be with her.
624
00:23:30,741 --> 00:23:32,004
Ļ
Please let me go with her.
625
00:23:32,005 --> 00:23:34,087
I'm dr. Grey. And that's dr. Karev.
626
00:23:34,088 --> 00:23:35,324
And we're gonna take your daughter
627
00:23:35,325 --> 00:23:37,485
To the best baby surgeon there is.
628
00:23:38,236 --> 00:23:39,891
She doesn't even have a name yet.
629
00:23:39,892 --> 00:23:41,779
Well, you're gonna give her one when you come to seattle
630
00:23:41,780 --> 00:23:43,001
And hold her in your arms.
631
00:23:43,002 --> 00:23:45,463
And until that time, I'm gonna take care of her.
632
00:23:46,014 --> 00:23:47,100
You hear me?
633
00:23:49,220 --> 00:23:50,420
I have her.
634
00:23:51,224 --> 00:23:52,434
Okay?
635
00:24:06,130 --> 00:24:06,859
What happened?
636
00:24:06,860 --> 00:24:08,269
Show her the tray.
637
00:24:11,886 --> 00:24:12,919
That's the screw
638
00:24:12,920 --> 00:24:15,609
That I just pulled out of your patient.
639
00:24:15,672 --> 00:24:18,182
It was stabbing her heart, slicing into cardiac muscle
640
00:24:18,183 --> 00:24:19,687
Every time the heart tried to beat.
641
00:24:19,688 --> 00:24:22,107
This thing looks like hamburger meat right about now.
642
00:24:22,108 --> 00:24:23,319
Oh, my god.
643
00:24:23,320 --> 00:24:25,336
You want to tell me how this happened?
644
00:24:36,470 --> 00:24:38,205
You know, why not try adoption again?
645
00:24:38,206 --> 00:24:40,551
Social services just took our kid away.
646
00:24:40,552 --> 00:24:42,373
What do you think, if we wait a week, they'll forget
647
00:24:42,374 --> 00:24:44,016
And give us another try with a new kid?
648
00:24:44,017 --> 00:24:45,537
All right. So get a surrogate.
649
00:24:45,956 --> 00:24:46,731
Alex.
650
00:24:46,732 --> 00:24:47,285
Why not?
651
00:24:47,286 --> 00:24:49,410
Because I don't want a surrogate.
652
00:24:49,411 --> 00:24:50,501
Okay? Just drop it.
653
00:24:50,502 --> 00:24:52,154
No. You just don't give up like that.
654
00:24:52,155 --> 00:24:53,204
It's nice that you care,
655
00:24:53,205 --> 00:24:55,420
But it really isn't any of your business.
656
00:24:55,421 --> 00:24:57,261
It is. It's my fault.
657
00:24:57,264 --> 00:24:59,811
I can't handle being responsible for you not having kids.
658
00:24:59,812 --> 00:25:01,073
It's too much.
659
00:25:01,088 --> 00:25:03,277
I--it's not your fault.
660
00:25:03,395 --> 00:25:04,740
Yeah, it is.
661
00:25:06,719 --> 00:25:08,273
No, it's my fault.
662
00:25:08,559 --> 00:25:10,783
I got the ball rolling. I messed with the trial.
663
00:25:10,784 --> 00:25:13,212
What you did was turdy, but what I did was illegal.
664
00:25:13,213 --> 00:25:14,962
Who cares? You just don't give up.
665
00:25:14,963 --> 00:25:16,136
It's lame. You're not a quitter.
666
00:25:16,137 --> 00:25:17,576
That's not who you are.
667
00:25:25,080 --> 00:25:26,482
Dude, what's the problem?
668
00:25:31,429 --> 00:25:32,496
I'm kind of in the middle of a surgery.
669
00:25:32,497 --> 00:25:34,239
No, here's what you're in the middle of.
670
00:25:34,240 --> 00:25:35,762
The surgery on laura lewis,
671
00:25:35,763 --> 00:25:37,706
Where I supervised you inserting pedicle screws
672
00:25:37,707 --> 00:25:39,676
And a plate to stabilize t-6 to t-8?
673
00:25:39,677 --> 00:25:40,163
Yeah?
674
00:25:40,164 --> 00:25:41,940
One of them's stabbing her in the heart.
675
00:25:42,110 --> 00:25:43,463
She's half dead,
676
00:25:43,872 --> 00:25:45,648
And we're about to go tell her husband.
677
00:25:52,976 --> 00:25:55,281
So using a laser's not much different
678
00:25:55,282 --> 00:25:57,664
Than a normal bronchoscopic resection?
679
00:25:57,665 --> 00:25:59,008
Uh, yes.
680
00:25:59,232 --> 00:26:00,188
You just have to be extra careful
681
00:26:00,189 --> 00:26:01,927
With hidden vascular structures
682
00:26:01,928 --> 00:26:03,627
When using this high a level of energy.
683
00:26:03,628 --> 00:26:05,242
But you're forming an eschar as you go,
684
00:26:05,243 --> 00:26:07,579
So the blood's coagulating along the way.
685
00:26:07,608 --> 00:26:08,475
Pretty much.
686
00:26:08,476 --> 00:26:10,224
That is pretty hand.
687
00:26:11,084 --> 00:26:12,700
Oh, okay. What happened?
688
00:26:13,037 --> 00:26:14,947
Ugh. I must have nicked a vessel.
689
00:26:16,732 --> 00:26:17,660
Pressure's dropping.
690
00:26:17,661 --> 00:26:19,276
Okay, so I'm giving it more irrigation.
691
00:26:19,277 --> 00:26:20,880
Ah, the whole field's obscured.
692
00:26:32,229 --> 00:26:33,348
What happened to the engine?
693
00:26:33,349 --> 00:26:34,853
I don't know what the crap it is.
694
00:26:34,904 --> 00:26:36,055
I called for another unit,
695
00:26:36,056 --> 00:26:36,955
But we're in the middle of nowhere.
696
00:26:36,956 --> 00:26:37,936
It's gonna take forever.
697
00:26:37,937 --> 00:26:39,833
I'm putting these out and I'm gonna run back.
698
00:26:39,834 --> 00:26:41,183
It looked like there was a store or something
699
00:26:41,184 --> 00:26:41,948
About half a mile back.
700
00:26:41,949 --> 00:26:44,235
Maybe they got a truck. You gotta get out of the rig.
701
00:26:44,236 --> 00:26:45,915
It's pouring rain and freezing.
702
00:26:45,916 --> 00:26:47,294
We can't go out there with the baby.
703
00:26:47,295 --> 00:26:47,932
There's no shoulder.
704
00:26:47,933 --> 00:26:49,825
It's not like we can just take the incubator out.
705
00:26:49,826 --> 00:26:51,387
I mean, there's not even anywhere to stand.
706
00:26:51,388 --> 00:26:52,994
This thing is full of oxygen tanks.
707
00:26:52,995 --> 00:26:54,811
I mewe get hit, it'll go up anylike a roman candle.
708
00:26:54,812 --> 00:26:55,654
You gotta get out.
709
00:26:55,655 --> 00:26:57,442
And leave the baby? She'll die.
710
00:26:57,443 --> 00:26:59,316
You want to all die? I'm putting these out.
711
00:26:59,317 --> 00:27:00,619
You better hope people can see 'em.
712
00:27:00,620 --> 00:27:02,453
You're on a hill and you're on a curve.
713
00:27:02,454 --> 00:27:04,150
I'm telling you, get out the damn rig.
714
00:27:16,691 --> 00:27:18,025
Hey, you need some help?
715
00:27:18,026 --> 00:27:19,018
Why?
716
00:27:19,476 --> 00:27:20,827
Well, his pressure dropped out.
717
00:27:20,828 --> 00:27:22,600
Oh, there was a nick in an artery.
718
00:27:22,601 --> 00:27:24,712
I cauterized, and his pressure came back up.
719
00:27:25,036 --> 00:27:27,916
Okay, but what if it was a carcinoid crisis?
720
00:27:28,041 --> 00:27:29,586
Uh, I doubt it.
721
00:27:29,587 --> 00:27:31,081
But if his pressure drops out again,
722
00:27:31,082 --> 00:27:32,682
I'll think about a dose of octreotide.
723
00:27:32,683 --> 00:27:33,189
Cristina--
724
00:27:33,190 --> 00:27:35,555
I'm on a clock, and you're wasting my time.
725
00:27:35,556 --> 00:27:36,283
What is your problem?
726
00:27:36,284 --> 00:27:38,748
Cristina, there's a patient on the table.
727
00:27:39,284 --> 00:27:41,555
Let go of the clock and focus on what you're doing.
728
00:27:41,556 --> 00:27:43,218
I am focused.
729
00:27:43,711 --> 00:27:44,926
I'd focus a whole lot better
730
00:27:44,927 --> 00:27:47,712
If you weren't standing here with your pants on fire.
731
00:27:50,252 --> 00:27:51,979
We've got it, dr. Hunt.
732
00:27:59,100 --> 00:28:00,395
Apparently, one of the screws
733
00:28:00,396 --> 00:28:02,256
We placed in her spine came loose.
734
00:28:02,257 --> 00:28:03,608
Uh, it could be that the bone isn't strong enough
735
00:28:03,609 --> 00:28:04,451
To hold the screw.
736
00:28:04,452 --> 00:28:05,876
But at this point, we don't know.
737
00:28:06,704 --> 00:28:08,670
Okay, and so what, it just, um,
738
00:28:08,671 --> 00:28:09,843
And so the screw, it--
739
00:28:09,844 --> 00:28:11,407
It cut into her heart?
740
00:28:11,408 --> 00:28:13,416
Dr. Altman's repairing her heart right now,
741
00:28:13,417 --> 00:28:15,325
And she's an incredible surgeon.
742
00:28:15,636 --> 00:28:17,639
But, uh, we won't know for a while
743
00:28:17,640 --> 00:28:19,523
Exactly what the situation is.
744
00:28:20,620 --> 00:28:23,711
Situation? I--but I-- I don't understand.
745
00:28:23,712 --> 00:28:25,312
Where's my mama?
746
00:28:27,492 --> 00:28:28,980
Oh, buddy.
747
00:28:29,075 --> 00:28:31,123
Buddy. Come here.
748
00:28:45,316 --> 00:28:46,758
Look at that.
749
00:28:47,129 --> 00:28:48,489
Very nice.
750
00:28:48,515 --> 00:28:49,421
Right?
751
00:28:49,422 --> 00:28:51,700
If I do say so myself.
752
00:28:52,175 --> 00:28:53,848
Oh, hang on. We've got some bleeding.
753
00:28:53,849 --> 00:28:56,743
Okay, you have some clots blocking your scope.
754
00:28:56,744 --> 00:28:57,963
Why don't you take out your laser
755
00:28:57,964 --> 00:28:59,122
And pass a brush through it?
756
00:28:59,123 --> 00:29:00,578
Okay. Okay.
757
00:29:01,492 --> 00:29:03,124
SATs ARE DOWN TO 88.
758
00:29:03,163 --> 00:29:05,272
Okay, uh, I'm gonna have to open him up.
759
00:29:05,273 --> 00:29:06,611
Just let me just try this first.
760
00:29:06,612 --> 00:29:09,805
Yang, yang, you have blood coming in through the e.T. Tube.
761
00:29:09,806 --> 00:29:11,031
Get outta there.
762
00:29:11,032 --> 00:29:11,975
I can clear the field--
763
00:29:11,976 --> 00:29:14,251
Get his chest ready, grey. We're going in.
764
00:29:14,252 --> 00:29:15,692
Okay, okay, I'm pulling out.
765
00:29:25,984 --> 00:29:27,039
10-blade.
766
00:29:27,256 --> 00:29:28,345
10-blade.
767
00:29:35,345 --> 00:29:37,759
Find all the films--pre-op, post-op.
768
00:29:37,760 --> 00:29:39,552
You go over every inch of every image
769
00:29:39,553 --> 00:29:40,935
And assuming she survives, you get a c.T.
770
00:29:40,936 --> 00:29:41,916
To check the hardware
771
00:29:41,917 --> 00:29:43,045
And run a bone density test...
772
00:29:43,046 --> 00:29:45,500
So we can get a clue as to what the hell went wrong.
773
00:29:45,613 --> 00:29:47,499
Oh. I, uh...
774
00:29:48,130 --> 00:29:50,083
I'm so sorry. I-I have to go, dr torres.
775
00:29:50,084 --> 00:29:51,404
I'm sorry.
776
00:29:52,455 --> 00:29:53,577
What?
777
00:29:54,887 --> 00:29:56,148
Avery put pedicle screws
778
00:29:56,149 --> 00:29:57,247
In a woman's spine this week,
779
00:29:57,248 --> 00:29:58,242
And one of them turned out to be
780
00:29:58,243 --> 00:30:00,132
Tearing holes in her left ventricle.
781
00:30:00,320 --> 00:30:01,535
Whoa.
782
00:30:01,792 --> 00:30:03,570
I can't-- i c--I can't-- I can't even breathe right now.
783
00:30:03,571 --> 00:30:05,095
Yeah, well, come on. It's part of the deal.
784
00:30:05,096 --> 00:30:07,144
We have to let students operate.
785
00:30:07,145 --> 00:30:08,864
They don't always get it right.
786
00:30:09,732 --> 00:30:11,284
I was reading a magazine.
787
00:30:11,898 --> 00:30:13,389
Hey, come on.
788
00:30:13,390 --> 00:30:15,762
Now don't beat yourself up. We all do it.
789
00:30:15,763 --> 00:30:17,488
I KNOW WHAT J.Lo WORE TO THE COFFEEHOUSE.
790
00:30:17,489 --> 00:30:18,844
That's what I was doing.
791
00:30:18,845 --> 00:30:20,093
Shh.
792
00:30:24,256 --> 00:30:25,208
Vascular clamp.
793
00:30:25,209 --> 00:30:26,975
He is losing way too much blood way too fast.
794
00:30:26,976 --> 00:30:28,644
Okay, put the blood on a rapid infuser
795
00:30:28,645 --> 00:30:30,131
And get me another two units up here.
796
00:30:30,132 --> 00:30:31,908
Right away. He's really bradycardic.
797
00:30:31,909 --> 00:30:34,050
Okay, let's push one atropine. Now.
798
00:30:34,051 --> 00:30:35,973
Uh, hold on. Wait. Wait. Wait.
799
00:30:36,172 --> 00:30:37,399
This tumor has eroded
800
00:30:37,400 --> 00:30:39,095
Right through the pulmonary artery.
801
00:30:40,304 --> 00:30:41,768
Damn it.
802
00:30:41,917 --> 00:30:43,212
Let me see.
803
00:30:43,892 --> 00:30:45,266
Sir...
804
00:30:48,381 --> 00:30:50,299
Okay. Let's clamp the hilum.
805
00:30:51,371 --> 00:30:53,580
Uh, he's already lost half his blood volume.
806
00:30:53,581 --> 00:30:54,703
This lung is like a sieve.
807
00:30:54,704 --> 00:30:55,868
I-- give me bovie.
808
00:30:55,967 --> 00:30:59,046
We're maxed out on dopamine. Maxed out on norepi.
809
00:30:59,333 --> 00:31:02,213
Sir, I'm not sure what we do next.
810
00:31:02,374 --> 00:31:03,428
V-fib.
811
00:31:03,429 --> 00:31:05,156
Okay, push one of epi. Now.
812
00:31:05,157 --> 00:31:06,168
I'm gonna start compressions.
813
00:31:06,169 --> 00:31:07,895
Ah-- let's get this outta here.
814
00:31:08,574 --> 00:31:09,839
Come on, people.
815
00:31:11,620 --> 00:31:12,672
Okay, here we go.
816
00:31:20,790 --> 00:31:22,084
Come on.
817
00:31:27,568 --> 00:31:28,711
Look at that.
818
00:31:28,712 --> 00:31:30,565
His nose is gonna be perfect.
819
00:31:30,566 --> 00:31:31,715
This is gonna be beautiful.
820
00:31:31,716 --> 00:31:33,348
If you do say so yourself.
821
00:31:34,344 --> 00:31:37,734
I offered to time-share sofia with derek and meredith
822
00:31:37,735 --> 00:31:39,704
If they don't end up with kids of their own.
823
00:31:39,984 --> 00:31:40,851
He said no.
824
00:31:40,852 --> 00:31:41,943
Why?
825
00:31:41,944 --> 00:31:43,939
Because your child is not a rental car.
826
00:31:43,940 --> 00:31:45,383
We're not gonna take her out one week a month.
827
00:31:45,384 --> 00:31:47,563
Have you seen her? 'cause she's heart-stoppingly adorable.
828
00:31:47,564 --> 00:31:48,355
You're missing the point.
829
00:31:48,356 --> 00:31:49,422
He's missing the point.
830
00:31:49,423 --> 00:31:51,195
No, she's delicious. She's addictive.
831
00:31:51,196 --> 00:31:52,833
Why wouldn't you want to parent her? I just find--
832
00:31:52,834 --> 00:31:54,695
Ambulance broke down, like, in the middle of the road.
833
00:31:54,696 --> 00:31:56,715
They can't move. They can't get out. Did they send a backup?
834
00:31:56,716 --> 00:31:58,219
��
It's--it's coming, but it's slow.
835
00:31:58,220 --> 00:31:59,103
Ļ
Put her on speakerphone.
836
00:31:59,104 --> 00:31:59,790
Yeah.
837
00:31:59,791 --> 00:32:00,459
Alex?
838
00:32:00,460 --> 00:32:02,871
We can't move. We're a friggin' sitting duck.
839
00:32:02,872 --> 00:32:04,036
We... the... ba--
840
00:32:04,037 --> 00:32:05,998
All right, hold on. I can't hear you. Say that again.
841
00:32:05,999 --> 00:32:07,439
We gotta take the baby out of here,
842
00:32:07,440 --> 00:32:09,569
but the two of us can't move the damned incubator
843
00:32:09,570 --> 00:32:10,783
and all this crap on a highway.
844
00:32:10,784 --> 00:32:12,160
Did you set up the flares?
845
00:32:12,908 --> 00:32:13,865
Okay, leave the phone.
846
00:32:13,866 --> 00:32:14,664
See if you can get a helicopter up there.
847
00:32:14,665 --> 00:32:16,113
Yeah. Take this?
848
00:32:24,808 --> 00:32:26,595
Sir, it's been 20 minutes.
849
00:32:26,596 --> 00:32:28,276
There's no way that heart's coming back.
850
00:32:29,753 --> 00:32:31,299
Sir, there's no blood left to circulate.
851
00:32:31,300 --> 00:32:32,660
I'm not sure what you're...
852
00:32:52,628 --> 00:32:54,723
Um... time of death--
853
00:32:54,724 --> 00:32:56,527
52 p.M.
854
00:32:59,249 --> 00:33:01,968
There was no way to take it out without killing him.
855
00:33:02,098 --> 00:33:03,824
And there's no way he could've lived with it
856
00:33:03,825 --> 00:33:05,517
In him for much longer...
857
00:33:09,879 --> 00:33:11,807
Well, I'll write the op note, um...
858
00:33:11,808 --> 00:33:14,035
��
But if you can add a few lines,
859
00:33:14,036 --> 00:33:15,567
Ļ
um, that make it clear
860
00:33:15,568 --> 00:33:17,639
That I didn't come up with the treatment plan.
861
00:33:17,697 --> 00:33:19,614
It's a bad outcome, and, um, I don't want
862
00:33:19,615 --> 00:33:22,240
To take the heat for it in my fifth-year boards.
863
00:33:24,558 --> 00:33:26,221
It was dr. Altman's idea.
864
00:33:38,136 --> 00:33:39,615
Oh, hey.
865
00:33:39,616 --> 00:33:41,554
Um... the tumor
866
00:33:41,555 --> 00:33:43,421
Eroded right through the pulmonary artery.
867
00:33:43,422 --> 00:33:44,514
The guy bled right out.
868
00:33:44,515 --> 00:33:46,340
Uh, we were done before we started.
869
00:33:46,384 --> 00:33:47,887
Is there, um,
870
00:33:48,485 --> 00:33:50,683
Uh, a family or... something
871
00:33:50,931 --> 00:33:52,568
We need to, uh, talk to?
872
00:33:52,780 --> 00:33:54,713
?Since the day ?
873
00:33:54,714 --> 00:33:56,839
?She wrote the note ?
874
00:33:56,840 --> 00:34:00,120
?And chose to float away ?
875
00:34:02,020 --> 00:34:04,728
?In the ether ?
876
00:34:07,504 --> 00:34:11,716
?Someone said they saw her... ?
877
00:34:11,899 --> 00:34:16,749
?On the river's mouth ?
878
00:34:18,028 --> 00:34:20,877
?But only briefly ?
879
00:34:21,700 --> 00:34:24,931
?'cause she went quietly ?
880
00:34:25,804 --> 00:34:28,940
?She didn't make a sound ?
881
00:34:30,084 --> 00:34:32,724
?She went quietly ?
882
00:34:33,253 --> 00:34:37,237
?With her wish knocked to the ground ?
883
00:34:38,120 --> 00:34:41,128
?She went quietly ?
884
00:34:42,119 --> 00:34:45,303
?Without a word of where ?
885
00:34:47,452 --> 00:34:49,652
?Just a note that wrote ?
886
00:34:49,653 --> 00:34:56,378
?"Forgetting is easier" ?
887
00:34:56,379 --> 00:34:58,233
Secure the umbilical line with extra tape.
888
00:34:58,234 --> 00:34:59,551
You need the d10.
889
00:34:59,552 --> 00:35:00,967
Put the oxygen tank in the holster,
890
00:35:00,968 --> 00:35:03,166
And take the paramedic kit. Get out of the rig.
891
00:35:03,357 --> 00:35:05,008
Swaddle her so that she stays warm.
892
00:35:05,009 --> 00:35:06,431
We can't regulate--
893
00:35:06,684 --> 00:35:07,175
What?
894
00:35:07,176 --> 00:35:09,445
We can't regulate her temp without the incubator.
895
00:35:09,446 --> 00:35:10,755
They may have to leave the kid.
896
00:35:10,756 --> 00:35:12,160
We are not leaving the baby.
897
00:35:12,161 --> 00:35:14,392
At least one of you should get out of the rig.
898
00:35:14,393 --> 00:35:15,968
What are they gonna do, flip a coin?
899
00:35:16,004 --> 00:35:17,808
They're sitting in a powder keg.
900
00:35:17,809 --> 00:35:19,052
Get out. Alex--
901
00:35:19,053 --> 00:35:20,895
Go. There's no reason for both of us to get killed.
902
00:35:20,896 --> 00:35:22,974
Well, I'm not safer in the middle of the damn road.
903
00:35:22,975 --> 00:35:24,727
I'm telling you to get out of the damn rig.
904
00:35:24,728 --> 00:35:26,676
Alex, if you want to go, you go.
905
00:35:26,677 --> 00:35:28,647
We're not gonna fix your guilt by me letting you
906
00:35:28,648 --> 00:35:30,488
Die in an ambulance so that I c--
907
00:36:04,093 --> 00:36:05,895
Is it possible the bone was intact
908
00:36:05,896 --> 00:36:07,307
When they closed, and then--
909
00:36:07,308 --> 00:36:09,659
And what, it just fell apart in the last couple of days?
910
00:36:09,660 --> 00:36:11,667
I don't know how you don't check
911
00:36:11,668 --> 00:36:15,044
If a vertebra is compromised before you drop a screw in it.
912
00:36:15,779 --> 00:36:16,855
Hey.
913
00:36:16,856 --> 00:36:18,128
How's it going with henry?
914
00:36:18,129 --> 00:36:19,059
Uh, they're done.
915
00:36:19,060 --> 00:36:20,263
Oh. You almost finished here?
916
00:36:20,264 --> 00:36:22,207
Oh, it's gonna be a while.
917
00:36:22,208 --> 00:36:25,551
Torres missed a loose screw in this woman's spine.
918
00:36:25,552 --> 00:36:27,743
It tore apart her whole left ventricle.
919
00:36:27,744 --> 00:36:29,504
I've never seen anything like it.
920
00:36:29,517 --> 00:36:30,587
I put in a patch.
921
00:36:30,588 --> 00:36:32,953
I've, uh, still gotta reinforce it
922
00:36:32,954 --> 00:36:34,267
With a muscle flap.
923
00:36:34,268 --> 00:36:36,124
It's just--it's-- it's a mess.
924
00:36:36,137 --> 00:36:37,683
Hey, will you--will you check on henry
925
00:36:37,684 --> 00:36:39,139
And see if he's feeling okay?
926
00:36:39,140 --> 00:36:41,375
I... I told him I would be in post-op.
927
00:36:41,376 --> 00:36:43,832
And I wasn't in pre-op. I'm--I'm a bad wife.
928
00:36:43,833 --> 00:36:46,279
I'll take over here. You can--you can go out.
929
00:36:46,929 --> 00:36:48,287
All due respect,
930
00:36:48,288 --> 00:36:51,250
But you are out of your depth.
931
00:36:53,136 --> 00:36:54,704
Why does your face look like that?
932
00:36:55,739 --> 00:36:59,213
Oh, there was an ambulance broke down on route 2,
933
00:36:59,214 --> 00:37:01,059
So we--we lost contact.
934
00:37:01,060 --> 00:37:02,409
Oh, I hope everyone's all right.
935
00:37:02,410 --> 00:37:04,681
Ohh, route 2 at night?
936
00:37:05,036 --> 00:37:05,652
Awful.
937
00:37:05,653 --> 00:37:07,349
Going over those mountains?
938
00:37:08,160 --> 00:37:09,216
So...
939
00:37:09,246 --> 00:37:10,460
Henry...
940
00:37:10,640 --> 00:37:11,950
Wants to go to med school.
941
00:37:11,951 --> 00:37:12,992
Can you believe it?
942
00:37:15,338 --> 00:37:15,979
No.
943
00:37:15,980 --> 00:37:18,879
I mean, I-I squashed the idea like a bug,
944
00:37:18,880 --> 00:37:21,146
Which I feel awful about, but I mean, come on.
945
00:37:21,147 --> 00:37:23,105
I mean, a med student at his age?
946
00:37:23,106 --> 00:37:26,506
That's crazy, right? Or--or am I just a terrible person?
947
00:37:26,998 --> 00:37:28,102
No.
948
00:37:28,153 --> 00:37:30,663
No, I'm not, or it's not crazy?
949
00:37:30,664 --> 00:37:32,151
The patch isn't holding.
950
00:37:32,800 --> 00:37:34,270
Oh, we cannot get a break here.
951
00:37:34,271 --> 00:37:35,792
All right, let's try a pledget.
952
00:37:37,192 --> 00:37:38,040
Check on him,
953
00:37:38,041 --> 00:37:40,536
Let me know how he's feeling-- would you?
954
00:37:42,044 --> 00:37:43,064
Yeah, of course.
955
00:37:43,065 --> 00:37:45,176
Oh, and, you know, if you get bored,
956
00:37:45,188 --> 00:37:48,454
I mean, you could mention that med school is a long haul,
957
00:37:48,455 --> 00:37:49,581
And, you know, he may want
958
00:37:49,582 --> 00:37:52,143
To try to get a degree in something else.
959
00:37:52,144 --> 00:37:53,345
Oh, and...
960
00:37:53,440 --> 00:37:55,737
He's a real stoner on dilaudid.
961
00:37:55,738 --> 00:37:58,656
So don't be surprised if he compliments your eyes.
962
00:38:20,080 --> 00:38:21,711
I just spoke to emergency dispatch.
963
00:38:21,712 --> 00:38:23,225
Another ambulance is coming now.
964
00:38:23,226 --> 00:38:24,375
The cops are a few minutes out,
965
00:38:24,376 --> 00:38:25,660
And the helicopter wouldn't be any faster
966
00:38:25,661 --> 00:38:26,819
Since they leave out of skykomish.
967
00:38:26,820 --> 00:38:28,291
Are we still on speaker or what?
968
00:38:28,292 --> 00:38:29,958
Uh, we were talking to them
969
00:38:29,959 --> 00:38:32,008
And there was a loud noise and...
970
00:38:32,908 --> 00:38:34,109
We lost them.
971
00:38:36,900 --> 00:38:38,083
Avery,
972
00:38:38,757 --> 00:38:40,594
Dr. Shepherd's gonna put down his instruments
973
00:38:40,595 --> 00:38:42,036
And you're gonna step in for him.
974
00:38:42,416 --> 00:38:44,912
Fancy part's over. We'll walk you through the rest.
975
00:38:46,205 --> 00:38:47,421
Derek.
976
00:38:52,272 --> 00:38:53,458
All right.
977
00:38:54,690 --> 00:38:55,924
It's not right.
978
00:38:56,248 --> 00:38:59,285
Who's gonna take over in the middle of a bypass?
979
00:38:59,286 --> 00:39:00,289
There's a woman on the table
980
00:39:00,290 --> 00:39:01,674
Who dies if teddy walks out of that o.R.
981
00:39:01,675 --> 00:39:03,129
It's her husband, richard.
982
00:39:03,130 --> 00:39:05,340
Another hour isn't gonna change anything.
983
00:39:05,341 --> 00:39:06,488
Goldman's on his way. Tell her then.
984
00:39:06,489 --> 00:39:07,318
She's my friend.
985
00:39:07,319 --> 00:39:08,715
You're not her friend right now.
986
00:39:08,716 --> 00:39:10,397
You're the chief of surgery.
987
00:39:11,436 --> 00:39:12,631
If she finds out that I waited,
988
00:39:12,632 --> 00:39:14,040
She will never forgive me.
989
00:39:15,473 --> 00:39:17,984
Her husband just died in our o.R.
990
00:39:19,866 --> 00:39:21,400
She'll never forgive any of us.
991
00:39:25,167 --> 00:39:26,137
Hunt.
992
00:39:26,616 --> 00:39:28,387
Meredith and alex are trapped in an ambulance
993
00:39:28,388 --> 00:39:29,392
In the middle of the highway. I know.
994
00:39:29,393 --> 00:39:30,995
We just lost contact. I think they got hit.
995
00:39:30,996 --> 00:39:33,081
We need to get emergency dispatch on the phone.
996
00:39:37,132 --> 00:39:38,180
What is it?
997
00:39:39,904 --> 00:39:41,040
What?
998
00:39:41,060 --> 00:39:43,948
All right. The ventricular laceration is still bleeding.
999
00:39:44,764 --> 00:39:46,257
We need more volume.
1000
00:39:46,979 --> 00:39:48,771
We need some more blood. Right away.
1001
00:39:48,840 --> 00:39:50,139
She's dropping again.
1002
00:39:50,140 --> 00:39:52,763
Come on, laura. You gotta pull it together.
1003
00:39:55,567 --> 00:39:58,155
Okay, good. Uh, there we go. 90 over 60.
1004
00:39:58,156 --> 00:40:00,840
Good. Hello again. How's he doing?
1005
00:40:00,841 --> 00:40:03,627
Uh, he's fine. Woozy. Um, vitals are good.
1006
00:40:03,948 --> 00:40:05,917
Uh, did they run a post-op c.T.?
1007
00:40:05,987 --> 00:40:07,332
Uh, not yet.
1008
00:40:07,500 --> 00:40:09,484
But cristina felt she got clean margins?
1009
00:40:09,485 --> 00:40:10,684
Oh, yes.
1010
00:40:12,728 --> 00:40:14,346
Did she figure it out,
1011
00:40:14,617 --> 00:40:16,254
Who shwas operating on?
1012
00:40:17,596 --> 00:40:18,222
No.
1013
00:40:18,223 --> 00:40:20,255
See? I told you.
1014
00:40:20,256 --> 00:40:21,946
Sometimes her lack of interest
1015
00:40:21,947 --> 00:40:23,884
In the patient as a human being
1016
00:40:24,212 --> 00:40:25,314
Can come in handy.
1017
00:40:25,315 --> 00:40:28,068
Did you mention the med school thing to henry?
1018
00:40:28,668 --> 00:40:29,825
No.
1019
00:40:30,930 --> 00:40:32,431
You're a coward.
1020
00:40:32,919 --> 00:40:35,403
You know, if you think you are off the hook, you are wrong.
1021
00:40:35,404 --> 00:40:38,024
I mean, this could ruin the next five to ten years of my life.
1022
00:40:38,025 --> 00:40:39,838
You do understand that, right?
1023
00:40:40,032 --> 00:40:42,096
I mean, can you imagine... these are the things we beg for...
1024
00:40:42,745 --> 00:40:44,311
HELPING HIM STUDY FOR HIS MCATs... A ROOT CANAL...
1025
00:40:44,413 --> 00:40:46,451
An I.R.S. Audit... quizzing him on anatomy?
1026
00:40:46,452 --> 00:40:48,747
I can't go through that again. Coffee spilled on our clothes.
1027
00:40:49,213 --> 00:40:51,614
When the really terrible things happen...
1028
00:40:51,843 --> 00:40:53,806
We start begging a god we don't believe in...
1029
00:40:53,807 --> 00:40:55,840
To bring back the little horrors...
1030
00:40:56,540 --> 00:40:58,523
And take away this.
1031
00:41:04,091 --> 00:41:05,372
Are you okay?
1032
00:41:05,967 --> 00:41:07,199
You're bleeding.
1033
00:41:12,069 --> 00:41:13,023
Mer, what are you doing?
1034
00:41:13,024 --> 00:41:15,200
Get me a blanket. I'm taking her out.
1035
00:41:18,490 --> 00:41:19,234
Mer, put her back in.
1036
00:41:19,235 --> 00:41:21,459
She just got thrown around a plastic box.
1037
00:41:21,460 --> 00:41:23,547
She needs to be held. I'm not putting he back in.
1038
00:41:23,548 --> 00:41:24,216
Are you okay?
1039
00:41:24,217 --> 00:41:25,745
No, I'm not okay.
1040
00:41:26,738 --> 00:41:28,981
Mer, listen, we gotta get outta here
1041
00:41:28,982 --> 00:41:30,485
Before this thing blows.
1042
00:41:30,990 --> 00:41:32,022
Well, how are we gonna do that?
1043
00:41:32,023 --> 00:41:33,662
She's connected to a million things.
1044
00:41:33,663 --> 00:41:34,998
You got the bag and the baby.
1045
00:41:34,999 --> 00:41:37,462
I'll get the o-2 tank and the I.V.
1046
00:41:37,463 --> 00:41:39,749
And we're gonna disconnect her from the antibiotics.
1047
00:41:39,750 --> 00:41:41,244
Is that gonna be okay?
1048
00:41:42,496 --> 00:41:43,840
Yeah. It's gonna have to be.
1049
00:41:46,511 --> 00:41:50,864
?Yeah ?
1050
00:41:53,500 --> 00:41:55,932
?Ooh ?
1051
00:41:57,576 --> 00:41:59,848
?Say good-bye ?
1052
00:41:59,849 --> 00:42:02,376
It seems quaint now, doesn't it--
1053
00:42:03,191 --> 00:42:06,041
The flood in the kitchen, the poison oak,
1054
00:42:06,582 --> 00:42:09,028
The fight that leaves you shaking with rage?
1055
00:42:11,444 --> 00:42:12,822
Would it have helped
1056
00:42:12,823 --> 00:42:14,823
If we could see what else was coming?
1057
00:42:16,996 --> 00:42:17,871
Would we have known
1058
00:42:17,872 --> 00:42:20,284
That these were the best moments of our lives?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.