All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x09 - Dark Was the Night.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,288 --> 00:00:03,369 "I had a terrible day." 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,068 We say it all the time. 3 00:00:05,393 --> 00:00:06,820 A fight with the boss, 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,314 The stomach flu, 5 00:00:08,698 --> 00:00:09,734 Traffic... 6 00:00:11,298 --> 00:00:12,915 Okay, try and breathe for me. 7 00:00:12,915 --> 00:00:14,270 I'm trying. 8 00:00:20,279 --> 00:00:22,250 Okay, okay. 9 00:00:22,988 --> 00:00:25,206 That's what we describe as terrible 10 00:00:25,682 --> 00:00:27,938 When nothing terrible is happening. 11 00:00:29,484 --> 00:00:31,010 Okay, okay. 12 00:00:31,010 --> 00:00:32,851 You're gonna be okay. 13 00:00:33,533 --> 00:00:34,461 Let's get a good line him. 14 00:00:34,461 --> 00:00:36,522 Okay, and where is x-ray? Get them in here, stat. 15 00:00:36,522 --> 00:00:37,826 He, uh, hasn't been having trouble 16 00:00:37,826 --> 00:00:39,146 With his, uh, v.H.L. 17 00:00:39,146 --> 00:00:41,406 No, uh, tumors since, um... 18 00:00:41,406 --> 00:00:43,605 Uh, when, uh, when was your last c.T.? 19 00:00:43,605 --> 00:00:44,998 It was, uh, it was june. 20 00:00:44,998 --> 00:00:46,320 Dr. Webber did a full workup. 21 00:00:46,320 --> 00:00:48,434 Okay, then let's page dr. Webber, please. 22 00:00:48,434 --> 00:00:49,735 Right away, doctor. His veins are shot. 23 00:00:49,735 --> 00:00:51,814 Let's go ahead and put in a central line. 24 00:00:51,814 --> 00:00:53,712 We're gonna put a line in so we can give you I.V. Fluids. 25 00:00:53,712 --> 00:00:55,529 And once we get the x-ray, we should have a better idea 26 00:00:55,529 --> 00:00:56,896 Of what's goinon. 27 00:01:00,832 --> 00:01:02,772 We got him. Okay? 28 00:01:04,645 --> 00:01:05,856 Yeah. Yeah. 29 00:01:06,588 --> 00:01:07,698 All right. 30 00:01:11,380 --> 00:01:12,932 Okay, well, what about the eye? 31 00:01:13,683 --> 00:01:15,505 Good. We'll-- we'll be waiting. 32 00:01:15,505 --> 00:01:16,273 Okay. 33 00:01:16,589 --> 00:01:17,514 Oh, hey, avery. 34 00:01:17,514 --> 00:01:19,531 We got a kid with half his face torn off by a dog, 35 00:01:19,531 --> 00:01:21,170 So can you get sloan and meet me outside? Yeah. 36 00:01:21,170 --> 00:01:22,342 And, hey, see if shepherd's still here, 37 00:01:22,342 --> 00:01:23,571 'cause we may need him. Okay. 38 00:01:24,779 --> 00:01:25,814 Dr. Robbins. 39 00:01:26,255 --> 00:01:27,520 You're popular tonight. 40 00:01:28,175 --> 00:01:29,495 Hey, this is robbins. 41 00:01:30,060 --> 00:01:31,037 Right now? 42 00:01:31,345 --> 00:01:32,463 Well, where? 43 00:01:35,086 --> 00:01:36,374 That was pathetic. 44 00:01:36,374 --> 00:01:37,307 Shut up. 45 00:01:38,206 --> 00:01:40,116 She told you to go screw yourself. 46 00:01:40,116 --> 00:01:41,574 We could hear it all the way over here. 47 00:01:41,574 --> 00:01:42,856 It's not 'cause she wasn't into me. 48 00:01:42,856 --> 00:01:45,808 Oh, does "Go screw yourself" Have some secret meaning 49 00:01:45,808 --> 00:01:46,950 We're not aware of? 50 00:01:46,950 --> 00:01:49,190 I kinda already knew her. I just didn't remember. 51 00:01:52,576 --> 00:01:54,600 You slept with her before and forgot about it 52 00:01:54,600 --> 00:01:56,177 And then tried to pick her up all over again? 53 00:01:56,177 --> 00:01:57,089 You're not even drinking. 54 00:01:57,089 --> 00:01:59,158 I have a history of alzheimer's in my family. 55 00:01:59,158 --> 00:02:00,112 What's your excuse? 56 00:02:00,112 --> 00:02:01,221 It's o'malley's fault. 57 00:02:01,221 --> 00:02:02,497 I mean, talking about dead people, 58 00:02:02,497 --> 00:02:04,145 It throws me off my game, that's all. 59 00:02:04,145 --> 00:02:05,366 Mm. 60 00:02:06,686 --> 00:02:07,534 It's janet. 61 00:02:07,534 --> 00:02:09,135 Can you, uh, pay for my, uh, thing? Yeah, yeah, yeah. 62 00:02:09,135 --> 00:02:10,358 Thank you. Hey, hey, janet. 63 00:02:10,358 --> 00:02:11,474 I gotta run. 64 00:02:11,878 --> 00:02:12,599 Would you pay for mine? 65 00:02:12,599 --> 00:02:14,559 No. I'm leaving. I'm going to the skills lab. 66 00:02:14,559 --> 00:02:15,773 Oh, come on. 67 00:02:16,054 --> 00:02:17,346 She had the social worker on the phone. 68 00:02:17,346 --> 00:02:19,940 You can fish 20 bucks out of your pocket. 69 00:02:27,786 --> 00:02:29,598 I want to see you for a follow-up next week. 70 00:02:29,598 --> 00:02:32,615 And listen, I know drew is a kid wh a lot of energy, 71 00:02:32,615 --> 00:02:34,631 But we just put a bunch of screws in your back, 72 00:02:34,631 --> 00:02:36,790 So you gotta take it easy for a few weeks. 73 00:02:36,790 --> 00:02:38,874 And I am not kidding about physical therapy. 74 00:02:38,874 --> 00:02:40,268 You're gonna need all the support you can get 75 00:02:40,268 --> 00:02:41,912 To keep up with... that little one. 76 00:02:42,277 --> 00:02:44,355 I'm gonna do it. I really am. 77 00:02:45,878 --> 00:02:46,770 You feelin' okay? 78 00:02:46,770 --> 00:02:49,306 I still kinda like the idea of keeping you here another day. 79 00:02:49,306 --> 00:02:51,029 No, it's been three days. 80 00:02:51,029 --> 00:02:53,158 You know, it's hard on drew. He needs his mom. 81 00:02:53,705 --> 00:02:55,092 I just want to get home. 82 00:02:55,092 --> 00:02:56,249 Okay. 83 00:02:56,445 --> 00:02:57,499 Mommy! 84 00:02:57,499 --> 00:02:59,094 Hey, sweetheart! Hey! 85 00:02:59,094 --> 00:03:01,006 - Hi. How are you? - Hey, careful with mommy, okay? 86 00:03:01,006 --> 00:03:02,269 Ah, no bending. 87 00:03:02,269 --> 00:03:03,763 - Hey. - - Hi, sweetheart. 88 00:03:04,650 --> 00:03:06,572 Oh, I missed you so much. 89 00:03:07,680 --> 00:03:08,725 Oh. You all right? 90 00:03:08,725 --> 00:03:10,248 Yeah, just stitches. 91 00:03:10,248 --> 00:03:11,232 Okay. 92 00:03:11,538 --> 00:03:12,687 Hey, drew. 93 00:03:13,322 --> 00:03:16,194 I am gonna need you to be really gentle with mommy 94 00:03:16,194 --> 00:03:17,653 For a few days, okay? 95 00:03:17,653 --> 00:03:18,361 Okay. 96 00:03:18,361 --> 00:03:20,151 All right. Okay. 97 00:03:20,151 --> 00:03:21,495 All right, guys. 98 00:03:21,495 --> 00:03:22,938 Call me if you need anything, okay? 99 00:03:22,938 --> 00:03:23,600 We will. 100 00:03:23,600 --> 00:03:24,680 Thank you so much. 101 00:03:24,680 --> 00:03:26,604 - Anytime. - Hey, you. Bye. 102 00:03:29,076 --> 00:03:30,411 What did janet say? 103 00:03:30,756 --> 00:03:31,805 Meredith? 104 00:03:33,958 --> 00:03:35,367 We're not getting her back. 105 00:03:36,649 --> 00:03:38,701 What do you mean? What-- what exactly did she say? 106 00:03:38,701 --> 00:03:40,991 That we're not getting her back. 107 00:03:40,991 --> 00:03:42,099 She said that? 108 00:03:42,099 --> 00:03:43,966 She said that the court... 109 00:03:45,288 --> 00:03:47,233 Canceled our hearing date. 110 00:03:47,270 --> 00:03:50,892 And when they do that, it means either one of two things-- 111 00:03:50,892 --> 00:03:52,119 That they looked at our file 112 00:03:52,119 --> 00:03:54,540 And they love us and they're giving her to us, 113 00:03:54,540 --> 00:03:56,958 In which case they call janet and they tell her that, 114 00:03:56,958 --> 00:03:59,744 Or that they hate us 115 00:03:59,744 --> 00:04:02,844 And they're giving her to another family. 116 00:04:03,146 --> 00:04:05,342 And she didn't get the "They love us" Call. 117 00:04:06,554 --> 00:04:08,538 Well, maybe they didn't get around to it. 118 00:04:08,852 --> 00:04:11,384 She said we should move on. 119 00:04:11,588 --> 00:04:12,512 That's what she said. 120 00:04:12,512 --> 00:04:13,910 You want to know her exact words-- 121 00:04:13,910 --> 00:04:16,453 Were "I think it's time that you and derek 122 00:04:16,693 --> 00:04:18,883 Start thinking about moving on." 123 00:04:21,424 --> 00:04:23,108 Oh, my god. 124 00:04:23,108 --> 00:04:25,347 Oh, god. How can they do this? 125 00:04:31,130 --> 00:04:32,932 - You can cry. - I don't want to cry. 126 00:04:32,932 --> 00:04:34,034 I know. 127 00:04:37,906 --> 00:04:40,181 I'm never gonna see her again. 128 00:04:40,494 --> 00:04:41,818 God. 129 00:04:44,560 --> 00:04:45,824 Okay, stop. I don't want to cry. 130 00:04:45,824 --> 00:04:46,926 Okay. I know. 131 00:05:06,252 --> 00:05:07,832 Call up to c.T. Tell 'em we're on our way up. 132 00:05:07,832 --> 00:05:09,625 Screw c.T. And go straight to the bronchoscope. 133 00:05:09,625 --> 00:05:11,254 You need to find out what is down there. 134 00:05:11,254 --> 00:05:13,681 C.T. Will clarify what we're dealing with. 135 00:05:13,681 --> 00:05:16,556 It won't delay anything, and you're not his doctor. 136 00:05:16,556 --> 00:05:17,724 Richard is. 137 00:05:18,627 --> 00:05:20,420 I hear he's good. I mean, I-I don't know. 138 00:05:20,420 --> 00:05:21,795 He's new around here. 139 00:05:22,936 --> 00:05:24,792 She doesn't like it when I'm in the hospital. 140 00:05:25,250 --> 00:05:27,199 Makes you wonder why she married a guy with chronic illness. 141 00:05:27,199 --> 00:05:29,601 Masochist. Call me if you need anything. 142 00:05:32,259 --> 00:05:33,562 I'm coming to c.T. 143 00:05:37,121 --> 00:05:38,746 I wouldn't have it any other way. 144 00:05:39,082 --> 00:05:40,294 Good. 145 00:05:49,572 --> 00:05:50,863 Meredith is in the e.R. 146 00:05:50,863 --> 00:05:53,160 LOOK AT THIS. SCALPELS FROM THE 1860s. 147 00:05:53,160 --> 00:05:54,020 I want to get 'em for meredith. 148 00:05:54,020 --> 00:05:55,112 She needs to talk to you. 149 00:05:55,112 --> 00:05:56,125 Oh, can you distract her? 150 00:05:56,125 --> 00:05:56,814 IT'S ON eBay, 151 00:05:56,814 --> 00:05:59,133 And I got 25 minutes left on the auction. 152 00:05:59,133 --> 00:06:00,486 Derek, janet called. 153 00:06:07,830 --> 00:06:09,193 The baby was born a couple of hours ago, 154 00:06:09,193 --> 00:06:10,991 And it looks like a tracheoesophageal fistula. 155 00:06:10,991 --> 00:06:11,635 You know what that is? 156 00:06:11,635 --> 00:06:13,114 Yeah, it's the connection between, uh, 157 00:06:13,114 --> 00:06:14,189 The trachea and esophagus. 158 00:06:14,189 --> 00:06:15,724 Fills the lungs with secretions. 159 00:06:15,724 --> 00:06:17,478 Baby can have a hard time breathing and feeding. 160 00:06:17,478 --> 00:06:20,250 Exactly bentley hospital is tiny. They can't handle it. 161 00:06:20,250 --> 00:06:22,133 So you need to go pick up the baby, bring her back, 162 00:06:22,133 --> 00:06:23,351 And then hopefully, I'm done with the kid 163 00:06:23,351 --> 00:06:24,678 That's on his way in by the time you're back. 164 00:06:24,678 --> 00:06:26,064 You need to reconfigure the ambulance 165 00:06:26,064 --> 00:06:27,694 For intensive neonatal transport. 166 00:06:27,694 --> 00:06:28,948 And I think you should get someone else to go-- 167 00:06:28,948 --> 00:06:31,060 Grey, ride with karev. He's on a baby run. 168 00:06:31,060 --> 00:06:32,265 Well, I have to talk to derek. 169 00:06:32,265 --> 00:06:34,734 Well, newborn life hanging in the balance. Make it fast. 170 00:06:36,638 --> 00:06:38,858 10-year-old male, dog bite to the face. 171 00:06:38,858 --> 00:06:40,370 Vital signs stable in the field. 172 00:06:40,370 --> 00:06:41,686 All right, trauma three. 173 00:06:45,936 --> 00:06:47,001 Laura. 174 00:06:47,376 --> 00:06:48,891 Hey, dr. Avery. 175 00:06:48,941 --> 00:06:50,132 Honey, this is my guy. 176 00:06:50,132 --> 00:06:51,244 You must be griffin. 177 00:06:51,244 --> 00:06:52,226 Yeah. 178 00:06:53,064 --> 00:06:54,398 And drew. 179 00:06:54,398 --> 00:06:55,955 Hey, your mom said that you were a kid, 180 00:06:55,955 --> 00:06:57,382 But you are almost as tall as me. 181 00:06:57,382 --> 00:06:58,860 You're not that tall. 182 00:07:01,350 --> 00:07:03,513 So, listen, thanks so much for taking such good care of her. 183 00:07:03,513 --> 00:07:05,362 My pleasure. How you feelin'? 184 00:07:05,362 --> 00:07:06,880 Oh, just ready to go home. 185 00:07:06,880 --> 00:07:08,674 Okay, but you make sure to give me a page 186 00:07:08,674 --> 00:07:10,360 When you come in for a follow-up, all right? 187 00:07:10,742 --> 00:07:11,810 Nice to meet you. 188 00:07:11,810 --> 00:07:12,874 Okay. 189 00:07:15,406 --> 00:07:18,271 I, uh, see what you mean about those eyes. 190 00:07:18,271 --> 00:07:19,285 Wow. 191 00:07:19,751 --> 00:07:20,918 If I weren't such a confident guy, 192 00:07:20,918 --> 00:07:23,936 I might have to, like, challenge him to a duel or something. 193 00:07:27,388 --> 00:07:28,350 Honey. 194 00:07:28,428 --> 00:07:29,924 Can we get some help, please? 195 00:07:36,340 --> 00:07:37,876 Maybe there's an appeal process. 196 00:07:37,876 --> 00:07:39,261 Did you ask? I didn't. 197 00:07:39,261 --> 00:07:40,177 You talk to the lawyer? 198 00:07:40,177 --> 00:07:41,804 I just got off the phone with janet. 199 00:07:41,804 --> 00:07:44,105 We'll appeal. We'll sue the agency if we have to. 200 00:07:44,105 --> 00:07:46,420 They don't think we should be zola's parents, derek. 201 00:07:46,420 --> 00:07:47,540 They don't think I'm trustworthy, 202 00:07:47,540 --> 00:07:49,894 And they're not the first ones to raise that concern. 203 00:07:49,894 --> 00:07:51,126 Meredith. 204 00:07:52,233 --> 00:07:54,374 They don't think I should be zola's mother. 205 00:07:55,355 --> 00:07:56,602 She's gone. 206 00:07:56,602 --> 00:07:57,772 It's gonna be okay. 207 00:07:57,772 --> 00:07:58,799 Okay? 208 00:07:59,569 --> 00:08:01,106 We're gonna find a way. 209 00:08:02,596 --> 00:08:03,972 Zola was our baby, 210 00:08:03,972 --> 00:08:06,662 And she's gone, and I don't want another baby. 211 00:08:24,053 --> 00:08:25,472 She's barely got any pulse. 212 00:08:25,472 --> 00:08:26,797 What was she in for? 213 00:08:26,797 --> 00:08:29,520 A thoracic spinal fusion to fix her scoliosis. 214 00:08:29,520 --> 00:08:31,780 Dr. Torres just released her, and she was doing fine. 215 00:08:33,732 --> 00:08:34,872 Okay, heart sounds are muffled. 216 00:08:34,872 --> 00:08:35,842 Let's call altman. 217 00:08:35,842 --> 00:08:38,151 She's not protecting her airway. I'm gonna intubate. 218 00:08:38,151 --> 00:08:39,699 Is she okay? Sir, there's a waiting room. 219 00:08:39,699 --> 00:08:40,439 What's happening? 220 00:08:40,439 --> 00:08:41,666 Take your son out of here. 221 00:08:41,666 --> 00:08:43,251 We will let you know when we know. 222 00:08:43,251 --> 00:08:44,536 We're gonna need the ultrasound, 223 00:08:44,536 --> 00:08:46,124 And somebody find torres. 224 00:08:46,124 --> 00:08:47,133 Right away. 225 00:08:48,665 --> 00:08:50,074 They can put on some music. 226 00:08:50,074 --> 00:08:51,646 Nah, I'll just take a nap. 227 00:08:52,391 --> 00:08:54,286 You're gonna be fine. You know that, right? 228 00:08:54,286 --> 00:08:55,495 I do. 229 00:08:55,585 --> 00:08:56,493 Good. 230 00:08:56,797 --> 00:08:58,050 I just wish I hadn't spent the day 231 00:08:58,050 --> 00:09:00,078 Trying to kill your hopes and dreams. 232 00:09:00,078 --> 00:09:02,386 You know, that's why I started spitting up blood, 233 00:09:02,386 --> 00:09:03,395 So I'd win. 234 00:09:06,578 --> 00:09:08,702 I'm happy to have you go to medical school. 235 00:09:08,702 --> 00:09:10,240 You don't have to be happy. 236 00:09:10,436 --> 00:09:11,614 No, I am. I'm not-- 237 00:09:11,614 --> 00:09:14,288 I-I love med students. 238 00:09:15,542 --> 00:09:16,907 I'll help you study. 239 00:09:16,907 --> 00:09:18,550 You'll be my study buddy? 240 00:09:19,884 --> 00:09:21,192 I'll make you flash cards. 241 00:09:22,528 --> 00:09:24,642 That's so hot, I'm not sure I can even handle it. 242 00:09:24,782 --> 00:09:25,916 It'll be fun. 243 00:09:26,746 --> 00:09:27,878 It's your worst nightmare. 244 00:09:27,878 --> 00:09:31,086 Yeah. Whatever. Mm-hmm. 245 00:09:32,217 --> 00:09:33,386 We'll figure it out. 246 00:09:33,386 --> 00:09:34,376 Mm-hmm. 247 00:09:40,284 --> 00:09:41,294 Don't move. 248 00:09:43,752 --> 00:09:44,843 Where's bailey? 249 00:09:45,778 --> 00:09:47,126 Uh, henry doesn't need both of us, 250 00:09:47,126 --> 00:09:50,605 And we all agreed that you'd be less of a hassle 251 00:09:50,605 --> 00:09:52,133 With the former chief of surgery. 252 00:09:52,133 --> 00:09:53,811 Nice. You're nice people. 253 00:09:53,811 --> 00:09:55,738 So are you planning to get a look with contrast 254 00:09:55,738 --> 00:09:57,046 Or just the non-contrast study? 255 00:09:57,046 --> 00:09:58,027 Which would you prefer? 256 00:09:58,027 --> 00:09:59,132 Both. 257 00:09:59,132 --> 00:10:01,280 Um, can you get some contrast ready? 258 00:10:01,280 --> 00:10:02,718 Thanks. 259 00:10:04,678 --> 00:10:06,235 Are you kidding me? 260 00:10:06,235 --> 00:10:07,312 The e.R. 261 00:10:07,312 --> 00:10:09,727 Owen wants a consult. Well, go ahead. 262 00:10:09,727 --> 00:10:11,937 It'll take five minutes, and we don't both need 263 00:10:11,937 --> 00:10:14,148 To stand here watching the c.T. Load. 264 00:10:14,457 --> 00:10:15,554 Are you sure? 265 00:10:15,554 --> 00:10:16,572 If you're not back in five, 266 00:10:16,572 --> 00:10:17,992 �� I'll find you As soon as the film comes up. 267 00:10:17,992 --> 00:10:18,924 Ļ You will? 268 00:10:19,300 --> 00:10:21,134 I said I would, didn't I? 269 00:10:22,972 --> 00:10:24,037 Thank you. 270 00:10:35,208 --> 00:10:36,823 Oh. 271 00:10:36,955 --> 00:10:38,292 Look at that. 272 00:10:39,152 --> 00:10:40,390 What the hell happened? 273 00:10:40,390 --> 00:10:41,349 That's what I was gonna ask you. 274 00:10:41,349 --> 00:10:42,878 She's in shock and... 275 00:10:42,878 --> 00:10:44,690 It looks like her pericardium's full of blood. 276 00:10:44,690 --> 00:10:46,002 She just had spinal surgery. 277 00:10:46,002 --> 00:10:48,331 Wh-why would she-- I was hoping you would answer that. 278 00:10:48,645 --> 00:10:49,875 She's arresting. 279 00:10:51,474 --> 00:10:52,426 Uh... 280 00:10:53,338 --> 00:10:55,040 All right. I'm gonna do a thoracotomy. 281 00:10:55,040 --> 00:10:57,146 Open up a chest tray. Kepner... 282 00:10:57,436 --> 00:10:58,156 Prep the chest. 283 00:10:58,156 --> 00:11:00,001 You're gonna crack her chest? She's not a trauma. 284 00:11:00,001 --> 00:11:01,492 Yes, but she's dying. 285 00:11:13,676 --> 00:11:15,146 It's probably a mistake. 286 00:11:15,146 --> 00:11:17,168 You know, courts-- they screw up all the time. 287 00:11:17,452 --> 00:11:18,656 You call 'em in the morning-- 288 00:11:18,656 --> 00:11:19,998 It's over, alex. 289 00:11:19,998 --> 00:11:21,934 It's been over for a while. Everyone knew it. 290 00:11:21,934 --> 00:11:23,425 No one wants to say it. 291 00:11:26,415 --> 00:11:28,493 So get--get a surrogate or whatever. 292 00:11:28,493 --> 00:11:30,671 You can't just write off having a family like that. 293 00:11:30,671 --> 00:11:32,059 Get yang to carry a kid for you. 294 00:11:32,059 --> 00:11:33,309 She gets knocked up at the drop of a-- 295 00:11:33,309 --> 00:11:34,818 If you don't shut up in the next three seconds, 296 00:11:34,818 --> 00:11:36,450 I'm gonna shove you out of the back of the rig. 297 00:11:41,888 --> 00:11:43,684 What the hell is happening? 298 00:11:43,840 --> 00:11:44,422 What do we got? 299 00:11:44,422 --> 00:11:46,840 I had to open her up. Her pericardium is full of blood. 300 00:11:46,840 --> 00:11:47,576 Ton of clots. 301 00:11:47,576 --> 00:11:48,198 Gunshot? 302 00:11:48,198 --> 00:11:50,314 No, she had spinal fusion three days ago. 303 00:11:50,314 --> 00:11:50,848 What? I don't know. 304 00:11:50,848 --> 00:11:52,989 She has no history of heart disease or risk factors. 305 00:11:52,989 --> 00:11:53,589 This is crazy. 306 00:11:53,589 --> 00:11:55,015 Could it be a retrograde dissection? 307 00:11:55,015 --> 00:11:56,950 No, I don't think so. She has no history of marfan's 308 00:11:56,950 --> 00:11:58,751 Or aortic widening on x-ray. 309 00:12:00,220 --> 00:12:01,460 Oh, hear heart's beating again. 310 00:12:01,460 --> 00:12:02,810 All right, let's get her upstairs now. 311 00:12:02,810 --> 00:12:04,424 Throw a sterile towel on her and move. 312 00:12:04,424 --> 00:12:05,488 All right, people. Let's go. 313 00:12:05,488 --> 00:12:06,668 I don't need you in there. I'm good. 314 00:12:06,668 --> 00:12:08,013 Okay. Well, she's my patient. 315 00:12:08,013 --> 00:12:10,289 Did you cut her heart open in your spinal fusion? 316 00:12:10,289 --> 00:12:12,356 Uh, no. Then she's my patient. 317 00:12:12,658 --> 00:12:13,832 All right, henry's in c.T. 318 00:12:13,832 --> 00:12:15,290 Somebody tell webber where I am. 319 00:12:15,290 --> 00:12:16,616 Oh, oh, oh, hold on. 320 00:12:20,668 --> 00:12:21,904 Teddy! 321 00:12:26,615 --> 00:12:27,845 Right there. The bronchus. 322 00:12:27,845 --> 00:12:30,414 Judging by the ossification, probably a cardinoid tumor. 323 00:12:30,414 --> 00:12:31,992 Because of his tumor condition? 324 00:12:31,992 --> 00:12:33,654 Yeah, he's bleeding in his lungs and trachea. 325 00:12:33,654 --> 00:12:35,228 Lexie's prepping him. We're gonna take it out. 326 00:12:35,228 --> 00:12:36,394 You're gonna bronch him and use a laser? 327 00:12:36,394 --> 00:12:37,737 I was planning to open him up. 328 00:12:37,737 --> 00:12:39,434 Take out the lung, resect the tumor, 329 00:12:39,434 --> 00:12:41,094 Put it back in. A laser is less invasive 330 00:12:41,094 --> 00:12:42,452 And the recovery time is much faster. 331 00:12:42,452 --> 00:12:44,729 I hear that, but I've never done one with a laser. 332 00:12:46,555 --> 00:12:47,308 What? 333 00:12:47,308 --> 00:12:48,792 Not for this kind of procedure. 334 00:12:48,792 --> 00:12:51,304 And I don't want my first one to be on your husband. 335 00:12:51,582 --> 00:12:52,842 Well, I... 336 00:12:55,906 --> 00:12:56,974 Um... 337 00:12:59,634 --> 00:13:01,500 I think we should get another surgeon. 338 00:13:09,939 --> 00:13:11,524 Cristina. No. Come on. 339 00:13:11,524 --> 00:13:13,262 Taylor is on vacation. 340 00:13:13,262 --> 00:13:14,694 Goldman is 45 minutes away. 341 00:13:14,694 --> 00:13:16,984 I did an endobronchial tumor with cristina last week 342 00:13:16,984 --> 00:13:17,925 With a laser. 343 00:13:17,925 --> 00:13:19,780 I barely did a thing. She did it all. 344 00:13:19,780 --> 00:13:21,254 We've done three in the last year. 345 00:13:21,254 --> 00:13:23,263 Teddy, it--it's just too much pressure. 346 00:13:23,263 --> 00:13:26,386 Now she's a resident, it's her mentor's husband. 347 00:13:26,386 --> 00:13:28,946 She's a machine. She doesn't care if it's my husband. 348 00:13:28,946 --> 00:13:30,894 No, she's not, and we can get rudzki. 349 00:13:30,894 --> 00:13:32,684 Rudzki's an ass, and he's sloppy. 350 00:13:33,343 --> 00:13:34,084 Gown. 351 00:13:34,084 --> 00:13:36,974 I think we should reconsider having webber do this. 352 00:13:36,974 --> 00:13:38,177 I don't have anything to prove. 353 00:13:38,177 --> 00:13:40,250 If I'm not state-of-the-art, have yang do it. 354 00:13:40,250 --> 00:13:40,953 There's no question, 355 00:13:40,953 --> 00:13:42,829 Henry's on his feet faster if we don't open him up. 356 00:13:42,829 --> 00:13:44,845 Cristina doesn't have to know that it's henry. 357 00:13:44,845 --> 00:13:47,032 Drape his face, don't show her the chart, 358 00:13:47,032 --> 00:13:49,024 Give her a verbal history. 359 00:13:49,024 --> 00:13:51,122 You put a bronchoscope and a laser in her hand, 360 00:13:51,122 --> 00:13:51,981 She's not gonna ask 361 00:13:51,981 --> 00:13:54,011 For the guy's name and, uh, a family photo. 362 00:13:54,011 --> 00:13:55,111 She is gonna cut. 363 00:13:55,111 --> 00:13:57,404 You really think this is a good idea? 364 00:13:57,779 --> 00:13:59,523 Look, I'll be there the whole time. 365 00:13:59,523 --> 00:14:00,513 If she has trouble, 366 00:14:00,513 --> 00:14:02,601 I'll go in and open him up the old-fashioned way. 367 00:14:02,601 --> 00:14:04,104 Lap sponges, please. 368 00:14:04,104 --> 00:14:06,102 Owen? Is he scowling? 369 00:14:06,102 --> 00:14:07,526 Yeah. So am I. 370 00:14:07,526 --> 00:14:09,226 I don't like it either. 371 00:14:09,226 --> 00:14:11,159 Frankly, the only thing that I'd be comfortable with 372 00:14:11,159 --> 00:14:12,263 Is doing it myself. 373 00:14:12,263 --> 00:14:13,908 But since we all know that that's not gonna happen. 374 00:14:13,908 --> 00:14:15,969 The next closest thing is yang. 375 00:14:15,969 --> 00:14:18,324 She is the only one who will do it the way I would. 376 00:14:23,026 --> 00:14:23,886 Fine. 377 00:14:23,886 --> 00:14:24,802 What'd he say? 378 00:14:25,109 --> 00:14:26,144 Uh, he said fine. 379 00:14:26,144 --> 00:14:27,231 Thank you. 380 00:14:27,340 --> 00:14:29,343 Richard, watch her like a hawk. 381 00:14:29,343 --> 00:14:30,206 If she screws this up, 382 00:14:30,206 --> 00:14:31,689 You're gonna have to take out half his lung. 383 00:14:31,689 --> 00:14:33,802 And the last thing I need is to have to explain to my husband 384 00:14:33,802 --> 00:14:34,614 Why that happened. 385 00:14:34,614 --> 00:14:35,540 I'll watch her. 386 00:14:35,540 --> 00:14:36,774 Cautery. Keep suctioning. 387 00:14:36,774 --> 00:14:38,014 You gotta get some of those clots out. 388 00:14:38,014 --> 00:14:38,991 Okay. Good. 389 00:14:43,555 --> 00:14:44,934 Hey, we're here to pick up a newborn, 390 00:14:44,934 --> 00:14:45,839 Take her to seattle grace. 391 00:14:45,839 --> 00:14:47,338 You're, uh, you're looking for me. 392 00:14:47,338 --> 00:14:49,792 I'm jordan wagner. I am really glad to see you guys. 393 00:14:49,792 --> 00:14:51,531 Yeah, I'm alex karev. Meredith grey. 394 00:14:51,531 --> 00:14:54,537 Okay. Li--uh, listen, she was born six hours ago, 395 00:14:54,537 --> 00:14:56,028 Right away, trouble breathing. 396 00:14:56,028 --> 00:14:58,781 Stomach looked distended, so we put down an n.G. Tube. 397 00:14:58,781 --> 00:15:00,926 But the x-ray showed that it was just coiling in her chest. 398 00:15:00,926 --> 00:15:02,513 We've done everything we can to keep her breathing, 399 00:15:02,513 --> 00:15:03,440 But it's been a struggle. 400 00:15:03,440 --> 00:15:04,755 You don't have a neonatal mask? 401 00:15:04,755 --> 00:15:06,980 We're not set up for neonatal or o.B. 402 00:15:07,212 --> 00:15:08,816 She was an emergency delivery, 403 00:15:08,816 --> 00:15:10,890 Otherwise, we would've sent her to the hospital in leavenworth. 404 00:15:10,890 --> 00:15:13,446 Pulse ox is 79. Respiratory rate is 80. 405 00:15:13,446 --> 00:15:14,720 She's got retractions. 406 00:15:14,720 --> 00:15:15,783 How come she's not intubated? 407 00:15:15,783 --> 00:15:17,251 The smallest tube we had didn't fit. 408 00:15:17,251 --> 00:15:19,075 Please tell me that you brought a neonatal tube. 409 00:15:19,075 --> 00:15:21,721 We're gonna need x-ray in here for a post-intubation film. 410 00:15:21,721 --> 00:15:23,095 THIS I.V.'s NO GOOD. 411 00:15:23,095 --> 00:15:25,702 Yeah, you don't even have a neonatal central line kit. 412 00:15:25,702 --> 00:15:26,650 No. 413 00:15:26,650 --> 00:15:27,715 I.O. Needle? 414 00:15:28,960 --> 00:15:30,061 No. 415 00:15:38,980 --> 00:15:40,873 You will not call dr. Yang into the o.R. 416 00:15:40,873 --> 00:15:42,498 Until henry is intubated and draped. 417 00:15:42,498 --> 00:15:44,540 You will make sure to drape every inch of his face. 418 00:15:44,540 --> 00:15:46,010 You will give a verbal history, 419 00:15:46,010 --> 00:15:48,222 And you will simply omit the patient's name. 420 00:15:48,222 --> 00:15:49,484 But dr. Webber's gonna be in there? 421 00:15:49,484 --> 00:15:51,164 Yes. And he knows? 422 00:15:51,164 --> 00:15:53,238 He knows, you know. Dr. Yang does not. 423 00:15:53,238 --> 00:15:54,372 Can you handle this? 424 00:15:56,166 --> 00:15:57,064 You sure? 425 00:15:57,064 --> 00:15:59,844 Yeah. I-I mean, I'm gonna be wearing a mask, right? 426 00:15:59,844 --> 00:16:02,521 I mean, as long as I don't start giggling then we're-- 427 00:16:02,521 --> 00:16:03,551 We're fine. 428 00:16:14,496 --> 00:16:15,894 She doesn't want any kids at all? 429 00:16:16,144 --> 00:16:18,678 Zola was her baby. She doesn't want another baby. 430 00:16:18,678 --> 00:16:21,042 Ah, she'll come around. She's upset. Give her some time. 431 00:16:21,042 --> 00:16:21,693 I don't know. 432 00:16:21,693 --> 00:16:24,207 Look, if it doesn't work out, you can always share sofia. 433 00:16:24,207 --> 00:16:26,448 There's three of us parenting her already. It kinda works. 434 00:16:26,448 --> 00:16:29,277 No one gets too exhausted, you're not on very night. 435 00:16:29,277 --> 00:16:30,795 We can work you into the rotation. 436 00:16:30,795 --> 00:16:32,879 She's a baby. She's not a time-share in cabo. 437 00:16:32,879 --> 00:16:34,270 You're close-minded. That's your problem. 438 00:16:34,270 --> 00:16:35,430 That's my problem? 439 00:16:36,130 --> 00:16:37,488 Avery. 440 00:16:37,488 --> 00:16:38,651 What's the deal? 441 00:16:38,651 --> 00:16:40,509 Nose is hanging off and a lot of soft tissue loss. 442 00:16:40,509 --> 00:16:41,545 Probably nerve damage. 443 00:16:41,545 --> 00:16:43,475 I'll let you know when dr. Robbins is ready for you. 444 00:16:46,669 --> 00:16:47,556 It's karev. 445 00:16:48,387 --> 00:16:49,050 How's it going? 446 00:16:49,050 --> 00:16:50,864 The kid's septic. She's got pneumonia. 447 00:16:50,864 --> 00:16:51,940 Was she intubated when you got there? 448 00:16:51,940 --> 00:16:54,941 Yeah, well, they don't have any neonatal stuff here at all. 449 00:16:54,941 --> 00:16:57,531 We intubated, we started an umbilical line 450 00:16:57,531 --> 00:16:59,987 To hang d10 normal saline and antibiotics. 451 00:16:59,987 --> 00:17:01,476 BUT HER SATs AREN'T COMING UP, 452 00:17:01,476 --> 00:17:03,144 And all the oxygen's going into her stomach. 453 00:17:03,144 --> 00:17:04,683 You're gonna need to put in an amplatz umbrella. 454 00:17:04,683 --> 00:17:06,226 They don't have a 3-0 e.T. Tube. 455 00:17:06,226 --> 00:17:07,405 You think they're gonna have an amplatz? 456 00:17:07,405 --> 00:17:08,632 All right. Elevate her head. 457 00:17:08,632 --> 00:17:09,774 All right. Get her head up. 458 00:17:09,774 --> 00:17:10,870 All right, do they have a Fogarty catheter? 459 00:17:10,870 --> 00:17:11,949 They use those on grown-ups. 460 00:17:11,949 --> 00:17:13,229 A fogarty catheter? 461 00:17:13,861 --> 00:17:15,415 YEAH, WHAT ELSE? You're gonna have to 462 00:17:15,415 --> 00:17:17,738 Thread the fogarty down her trachea, pretty far down, 463 00:17:17,738 --> 00:17:18,666 then blow up the balloon, 464 00:17:18,666 --> 00:17:20,000 and pull up until you get traction. 465 00:17:20,000 --> 00:17:21,054 That'll occlude the fistula 466 00:17:21,054 --> 00:17:22,632 And get the air flowing into the lungs. 467 00:17:22,632 --> 00:17:24,578 You're gonna have to keep the blind pouch clear on your way back. 468 00:17:24,578 --> 00:17:25,298 And I'm not sure you have 469 00:17:25,298 --> 00:17:26,695 Anything in your box that's gonna do that. 470 00:17:26,695 --> 00:17:29,005 Uh, how about an 8 french suction catheter? 471 00:17:29,005 --> 00:17:30,169 Yeah, that'll work. 472 00:17:30,169 --> 00:17:31,449 Got it. All right. 473 00:17:31,449 --> 00:17:33,300 WE'RE GONNA CALL YOU WHEN WE GET TO RIG. Hey, Alex. 474 00:17:33,300 --> 00:17:34,904 You don't have a lot of time. You know that, right? 475 00:17:34,904 --> 00:17:35,939 Yeah, I know that. 476 00:17:42,580 --> 00:17:43,866 Look at that. 477 00:17:43,976 --> 00:17:47,034 There's a huge tear in the left ventricle. Can you repair it? 478 00:17:47,034 --> 00:17:49,289 No, it's too big. We're gonna have to go on bypass. 479 00:17:49,289 --> 00:17:50,684 Dr. Altman, I've got your husband. 480 00:17:50,684 --> 00:17:52,663 Oh, good. Henry. 481 00:17:52,663 --> 00:17:53,560 Hey, babe. 482 00:17:53,560 --> 00:17:55,134 I am so sorry. 483 00:17:55,134 --> 00:17:57,192 This woman's heart is spouting like a fountain 484 00:17:57,192 --> 00:17:58,356 for no apparent reason. 485 00:17:58,356 --> 00:17:59,308 That sounds like fun. 486 00:17:59,308 --> 00:18:01,769 Well, if there was any way I could get out of here, I would. 487 00:18:01,769 --> 00:18:02,476 Stop worrying about it. 488 00:18:02,476 --> 00:18:05,245 You can hold my hand... in post-op. 489 00:18:05,245 --> 00:18:06,934 You were such a wuss before my last surgery, 490 00:18:06,934 --> 00:18:07,985 It's probably a good thing anyway. 491 00:18:07,985 --> 00:18:09,859 Yeah, that wasn't my best work. 492 00:18:09,859 --> 00:18:11,354 We're an old married couple now. 493 00:18:11,820 --> 00:18:13,672 You don't have to drive me to the airport. 494 00:18:14,220 --> 00:18:16,372 You don't have to walk me to the o.R. 495 00:18:16,372 --> 00:18:18,191 Well, I still want rides to the airport. 496 00:18:18,191 --> 00:18:19,461 That's 'cause you're high maintenance. 497 00:18:19,461 --> 00:18:20,241 You know it. 498 00:18:20,241 --> 00:18:23,894 Look, I'll, uh, I'll see you after. 499 00:18:23,894 --> 00:18:26,117 Henry, don't ask for extra morphine 500 00:18:26,117 --> 00:18:27,264 Just 'cause you like the dreams. 501 00:18:27,264 --> 00:18:28,968 Get back to work. LOVE YOU. 502 00:18:28,968 --> 00:18:29,964 Yeah, you, too. 503 00:18:31,216 --> 00:18:32,298 �� All right. I'm good. 504 00:18:33,221 --> 00:18:34,561 Ļ More sponges, please. 505 00:18:34,561 --> 00:18:36,910 Wow. There aren't enough sponges in the world. 506 00:18:36,910 --> 00:18:37,907 Suction. 507 00:18:40,894 --> 00:18:42,579 Must be hard for her to be in the o.R. 508 00:18:42,579 --> 00:18:43,843 And not here with you. 509 00:18:48,328 --> 00:18:50,233 Can I tell you something kind of embarrassing? 510 00:18:50,385 --> 00:18:51,426 Yeah. 511 00:18:51,426 --> 00:18:52,689 I want to go to med school. 512 00:18:54,420 --> 00:18:55,550 That's not embarrassing. 513 00:18:55,550 --> 00:18:57,258 I wouldn't exactly be the youngest kid in my class. 514 00:18:57,258 --> 00:18:59,432 Yeah, but you'll be mature. 515 00:18:59,432 --> 00:19:00,944 You'll have perspective. 516 00:19:00,944 --> 00:19:02,441 None of us had that in our class. 517 00:19:02,441 --> 00:19:04,163 Teddy's not crazy about the idea. 518 00:19:05,060 --> 00:19:06,530 We kinda had a... 519 00:19:07,181 --> 00:19:09,001 A big fight about it right before all this happened. 520 00:19:09,001 --> 00:19:11,458 Well, she might need some time to get used to the idea. 521 00:19:11,458 --> 00:19:13,766 None of this is very easy on relationships. 522 00:19:13,766 --> 00:19:15,312 You seem to do okay. 523 00:19:15,548 --> 00:19:17,078 Jackson, right? He's--he's great. 524 00:19:17,078 --> 00:19:19,888 Yeah. Though we're not together anymore. 525 00:19:20,876 --> 00:19:22,769 Oh. Um... mark sloan? 526 00:19:23,813 --> 00:19:25,573 We're not together either. 527 00:19:31,781 --> 00:19:33,660 So who's--who's gonna be operating on me-- 528 00:19:33,660 --> 00:19:34,770 Dr. Webber? 529 00:19:35,986 --> 00:19:37,135 I don't know. 530 00:19:43,618 --> 00:19:46,251 Hey. Teddy's got a patient with an endobronchial carcinoid. 531 00:19:46,251 --> 00:19:47,729 She wants you to take care of it. 532 00:19:47,729 --> 00:19:48,912 Now? Yes. 533 00:19:48,912 --> 00:19:50,116 Why can't she do it herself? 534 00:19:50,116 --> 00:19:53,508 Well, she's working on a woman who almost bled out in the e.R. 535 00:19:53,508 --> 00:19:55,706 So, uh, she can't do it. 536 00:19:55,706 --> 00:19:56,868 Well, how about goldman? 537 00:19:57,778 --> 00:20:01,420 She's giving you a chance to fly solo on a major procedure. 538 00:20:01,420 --> 00:20:03,792 I know, but we just did a similar one. 539 00:20:03,792 --> 00:20:05,527 I basically handled the whole thing myself 540 00:20:05,527 --> 00:20:07,080 While she planned the menu for what sounded like 541 00:20:07,080 --> 00:20:08,550 A really boring brunch. 542 00:20:08,550 --> 00:20:10,588 And I'm supposed to do my first bentall procedure tomorrow. 543 00:20:10,588 --> 00:20:11,551 It's from my bucket list. 544 00:20:11,551 --> 00:20:12,912 I'm practicing the steps. You want to see? 545 00:20:12,912 --> 00:20:16,015 Okay, drop the damn suture and go scrub. All right? 546 00:20:16,015 --> 00:20:17,967 Okay. Relax. 547 00:20:19,615 --> 00:20:21,303 This better be fast. I want to be fresh tomorrow. 548 00:20:21,303 --> 00:20:22,434 Cristina, this is emergent. 549 00:20:22,434 --> 00:20:23,674 Yeah, I'm going. 550 00:20:23,762 --> 00:20:25,588 I'm just saying, I'm glad she likes me, 551 00:20:25,588 --> 00:20:27,190 But if she's gonna call me every time she has 552 00:20:27,190 --> 00:20:28,708 A procedure she doesn't feel like doing... 553 00:20:28,708 --> 00:20:30,673 I mean, I'm not her valet. 554 00:20:49,236 --> 00:20:51,090 Maybe it's not the end. 555 00:20:51,622 --> 00:20:53,012 You'll call the lawyers in the morning. 556 00:20:53,012 --> 00:20:54,574 And m-maybe there's something else you guys can do. 557 00:20:54,574 --> 00:20:55,932 Meredith didn't want kids. 558 00:20:56,424 --> 00:20:58,795 I pushed her. She opened herself up. 559 00:21:00,254 --> 00:21:01,615 Now I feel like I... 560 00:21:02,560 --> 00:21:03,893 I did this to her. 561 00:21:04,412 --> 00:21:05,787 She wanted it, too, 562 00:21:05,994 --> 00:21:07,228 Or it wouldn't have happened. 563 00:21:07,228 --> 00:21:08,548 She'll blame me... 564 00:21:09,424 --> 00:21:11,039 Like I've been blaming her. 565 00:21:12,262 --> 00:21:14,147 We lost zola, and now if I lose meredith... 566 00:21:14,147 --> 00:21:15,667 She always comes back. 567 00:21:16,370 --> 00:21:18,953 She might need a minute to back away, but... 568 00:21:20,023 --> 00:21:21,165 She comes back. 569 00:21:28,763 --> 00:21:30,862 Try this patch on the tear. 570 00:21:31,224 --> 00:21:33,044 We're gonna have to cut it to size. 571 00:21:33,044 --> 00:21:34,244 Ah, hang on. 572 00:21:34,244 --> 00:21:37,255 Sorry. I--my glove is stuck on something. 573 00:21:37,592 --> 00:21:38,969 I'm taking my hand out. 574 00:21:38,976 --> 00:21:40,122 What happened? 575 00:21:41,682 --> 00:21:43,234 There's a hole in my glove. 576 00:21:43,234 --> 00:21:44,182 You're kidding. 577 00:21:44,308 --> 00:21:46,467 Can we get dr. Kepner a new glove, please? 578 00:21:48,050 --> 00:21:49,379 Did it break the skin? 579 00:21:49,583 --> 00:21:51,047 No. I think I'm fine. 580 00:21:51,047 --> 00:21:52,391 Here you go. Thanks. 581 00:21:55,512 --> 00:21:56,691 My god. 582 00:21:57,780 --> 00:22:00,050 What the hell is that? 583 00:22:06,621 --> 00:22:07,661 Dr. Yang. 584 00:22:07,743 --> 00:22:09,744 We just started the bronchoscopy. 585 00:22:09,756 --> 00:22:11,106 Looking forward to seeing your work. 586 00:22:11,107 --> 00:22:12,250 Hopefully I'll learn a thing or two. 587 00:22:12,251 --> 00:22:13,291 It's an honor, sir. 588 00:22:13,292 --> 00:22:14,951 Uh, 35-year-old male, 589 00:22:14,952 --> 00:22:16,621 Endobronchial carcinoid tumor, 590 00:22:16,622 --> 00:22:18,525 Presented with active hemoptysis. 591 00:22:18,526 --> 00:22:22,062 He's been given two liters l.R. And a unit of packed cells. 592 00:22:23,124 --> 00:22:23,999 Okay. 593 00:22:24,000 --> 00:22:26,700 So we'll resect with the c-o-2 laser. 594 00:22:26,701 --> 00:22:28,022 Is it ready to go? 595 00:22:28,512 --> 00:22:29,537 Yes. 596 00:22:30,784 --> 00:22:32,267 You know, I think I'm gonna time myself. 597 00:22:32,268 --> 00:22:33,392 Last time I did this, it took me like 598 00:22:33,393 --> 00:22:35,663 Two and a half hours, skin to skin. 599 00:22:35,664 --> 00:22:36,795 That's too long. 600 00:22:36,796 --> 00:22:38,343 I think I get hypnotized, um, 601 00:22:38,344 --> 00:22:39,851 When I watch that laser or something. 602 00:22:39,852 --> 00:22:41,374 We should be able to get it down to, like, two hours. 603 00:22:41,375 --> 00:22:43,163 Let's start the timer for dr. Yang. 604 00:22:43,164 --> 00:22:44,347 Okay, laser, please. 605 00:22:52,671 --> 00:22:54,095 Is that them? 606 00:22:54,129 --> 00:22:56,752 Wait. I'm coming with you. 607 00:22:57,289 --> 00:22:58,552 Dana? 608 00:22:59,062 --> 00:23:00,139 Why is she out here? 609 00:23:00,140 --> 00:23:02,112 She said if I didn't take her, she'd walk. 610 00:23:02,113 --> 00:23:03,667 I was afraid she'd try it. 611 00:23:03,834 --> 00:23:06,050 Please let me come with her. 612 00:23:06,051 --> 00:23:08,598 Dana... you just had surgery, 613 00:23:08,599 --> 00:23:10,083 And you've lost a lot of blood. 614 00:23:10,084 --> 00:23:12,255 I'll be fine. Please. 615 00:23:12,256 --> 00:23:14,076 I need you to take care of yourself. 616 00:23:14,077 --> 00:23:16,123 These guys, they're the best. 617 00:23:16,640 --> 00:23:18,594 She is in great hands. 618 00:23:20,365 --> 00:23:21,779 Please. 619 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 She's my baby. 620 00:23:23,794 --> 00:23:25,607 We're supposed to be together. 621 00:23:25,608 --> 00:23:27,943 I can't leave her. She's so little. 622 00:23:28,338 --> 00:23:29,507 Please. 623 00:23:29,508 --> 00:23:30,740 �� I have to be with her. 624 00:23:30,741 --> 00:23:32,004 Ļ Please let me go with her. 625 00:23:32,005 --> 00:23:34,087 I'm dr. Grey. And that's dr. Karev. 626 00:23:34,088 --> 00:23:35,324 And we're gonna take your daughter 627 00:23:35,325 --> 00:23:37,485 To the best baby surgeon there is. 628 00:23:38,236 --> 00:23:39,891 She doesn't even have a name yet. 629 00:23:39,892 --> 00:23:41,779 Well, you're gonna give her one when you come to seattle 630 00:23:41,780 --> 00:23:43,001 And hold her in your arms. 631 00:23:43,002 --> 00:23:45,463 And until that time, I'm gonna take care of her. 632 00:23:46,014 --> 00:23:47,100 You hear me? 633 00:23:49,220 --> 00:23:50,420 I have her. 634 00:23:51,224 --> 00:23:52,434 Okay? 635 00:24:06,130 --> 00:24:06,859 What happened? 636 00:24:06,860 --> 00:24:08,269 Show her the tray. 637 00:24:11,886 --> 00:24:12,919 That's the screw 638 00:24:12,920 --> 00:24:15,609 That I just pulled out of your patient. 639 00:24:15,672 --> 00:24:18,182 It was stabbing her heart, slicing into cardiac muscle 640 00:24:18,183 --> 00:24:19,687 Every time the heart tried to beat. 641 00:24:19,688 --> 00:24:22,107 This thing looks like hamburger meat right about now. 642 00:24:22,108 --> 00:24:23,319 Oh, my god. 643 00:24:23,320 --> 00:24:25,336 You want to tell me how this happened? 644 00:24:36,470 --> 00:24:38,205 You know, why not try adoption again? 645 00:24:38,206 --> 00:24:40,551 Social services just took our kid away. 646 00:24:40,552 --> 00:24:42,373 What do you think, if we wait a week, they'll forget 647 00:24:42,374 --> 00:24:44,016 And give us another try with a new kid? 648 00:24:44,017 --> 00:24:45,537 All right. So get a surrogate. 649 00:24:45,956 --> 00:24:46,731 Alex. 650 00:24:46,732 --> 00:24:47,285 Why not? 651 00:24:47,286 --> 00:24:49,410 Because I don't want a surrogate. 652 00:24:49,411 --> 00:24:50,501 Okay? Just drop it. 653 00:24:50,502 --> 00:24:52,154 No. You just don't give up like that. 654 00:24:52,155 --> 00:24:53,204 It's nice that you care, 655 00:24:53,205 --> 00:24:55,420 But it really isn't any of your business. 656 00:24:55,421 --> 00:24:57,261 It is. It's my fault. 657 00:24:57,264 --> 00:24:59,811 I can't handle being responsible for you not having kids. 658 00:24:59,812 --> 00:25:01,073 It's too much. 659 00:25:01,088 --> 00:25:03,277 I--it's not your fault. 660 00:25:03,395 --> 00:25:04,740 Yeah, it is. 661 00:25:06,719 --> 00:25:08,273 No, it's my fault. 662 00:25:08,559 --> 00:25:10,783 I got the ball rolling. I messed with the trial. 663 00:25:10,784 --> 00:25:13,212 What you did was turdy, but what I did was illegal. 664 00:25:13,213 --> 00:25:14,962 Who cares? You just don't give up. 665 00:25:14,963 --> 00:25:16,136 It's lame. You're not a quitter. 666 00:25:16,137 --> 00:25:17,576 That's not who you are. 667 00:25:25,080 --> 00:25:26,482 Dude, what's the problem? 668 00:25:31,429 --> 00:25:32,496 I'm kind of in the middle of a surgery. 669 00:25:32,497 --> 00:25:34,239 No, here's what you're in the middle of. 670 00:25:34,240 --> 00:25:35,762 The surgery on laura lewis, 671 00:25:35,763 --> 00:25:37,706 Where I supervised you inserting pedicle screws 672 00:25:37,707 --> 00:25:39,676 And a plate to stabilize t-6 to t-8? 673 00:25:39,677 --> 00:25:40,163 Yeah? 674 00:25:40,164 --> 00:25:41,940 One of them's stabbing her in the heart. 675 00:25:42,110 --> 00:25:43,463 She's half dead, 676 00:25:43,872 --> 00:25:45,648 And we're about to go tell her husband. 677 00:25:52,976 --> 00:25:55,281 So using a laser's not much different 678 00:25:55,282 --> 00:25:57,664 Than a normal bronchoscopic resection? 679 00:25:57,665 --> 00:25:59,008 Uh, yes. 680 00:25:59,232 --> 00:26:00,188 You just have to be extra careful 681 00:26:00,189 --> 00:26:01,927 With hidden vascular structures 682 00:26:01,928 --> 00:26:03,627 When using this high a level of energy. 683 00:26:03,628 --> 00:26:05,242 But you're forming an eschar as you go, 684 00:26:05,243 --> 00:26:07,579 So the blood's coagulating along the way. 685 00:26:07,608 --> 00:26:08,475 Pretty much. 686 00:26:08,476 --> 00:26:10,224 That is pretty hand. 687 00:26:11,084 --> 00:26:12,700 Oh, okay. What happened? 688 00:26:13,037 --> 00:26:14,947 Ugh. I must have nicked a vessel. 689 00:26:16,732 --> 00:26:17,660 Pressure's dropping. 690 00:26:17,661 --> 00:26:19,276 Okay, so I'm giving it more irrigation. 691 00:26:19,277 --> 00:26:20,880 Ah, the whole field's obscured. 692 00:26:32,229 --> 00:26:33,348 What happened to the engine? 693 00:26:33,349 --> 00:26:34,853 I don't know what the crap it is. 694 00:26:34,904 --> 00:26:36,055 I called for another unit, 695 00:26:36,056 --> 00:26:36,955 But we're in the middle of nowhere. 696 00:26:36,956 --> 00:26:37,936 It's gonna take forever. 697 00:26:37,937 --> 00:26:39,833 I'm putting these out and I'm gonna run back. 698 00:26:39,834 --> 00:26:41,183 It looked like there was a store or something 699 00:26:41,184 --> 00:26:41,948 About half a mile back. 700 00:26:41,949 --> 00:26:44,235 Maybe they got a truck. You gotta get out of the rig. 701 00:26:44,236 --> 00:26:45,915 It's pouring rain and freezing. 702 00:26:45,916 --> 00:26:47,294 We can't go out there with the baby. 703 00:26:47,295 --> 00:26:47,932 There's no shoulder. 704 00:26:47,933 --> 00:26:49,825 It's not like we can just take the incubator out. 705 00:26:49,826 --> 00:26:51,387 I mean, there's not even anywhere to stand. 706 00:26:51,388 --> 00:26:52,994 This thing is full of oxygen tanks. 707 00:26:52,995 --> 00:26:54,811 I mewe get hit, it'll go up anylike a roman candle. 708 00:26:54,812 --> 00:26:55,654 You gotta get out. 709 00:26:55,655 --> 00:26:57,442 And leave the baby? She'll die. 710 00:26:57,443 --> 00:26:59,316 You want to all die? I'm putting these out. 711 00:26:59,317 --> 00:27:00,619 You better hope people can see 'em. 712 00:27:00,620 --> 00:27:02,453 You're on a hill and you're on a curve. 713 00:27:02,454 --> 00:27:04,150 I'm telling you, get out the damn rig. 714 00:27:16,691 --> 00:27:18,025 Hey, you need some help? 715 00:27:18,026 --> 00:27:19,018 Why? 716 00:27:19,476 --> 00:27:20,827 Well, his pressure dropped out. 717 00:27:20,828 --> 00:27:22,600 Oh, there was a nick in an artery. 718 00:27:22,601 --> 00:27:24,712 I cauterized, and his pressure came back up. 719 00:27:25,036 --> 00:27:27,916 Okay, but what if it was a carcinoid crisis? 720 00:27:28,041 --> 00:27:29,586 Uh, I doubt it. 721 00:27:29,587 --> 00:27:31,081 But if his pressure drops out again, 722 00:27:31,082 --> 00:27:32,682 I'll think about a dose of octreotide. 723 00:27:32,683 --> 00:27:33,189 Cristina-- 724 00:27:33,190 --> 00:27:35,555 I'm on a clock, and you're wasting my time. 725 00:27:35,556 --> 00:27:36,283 What is your problem? 726 00:27:36,284 --> 00:27:38,748 Cristina, there's a patient on the table. 727 00:27:39,284 --> 00:27:41,555 Let go of the clock and focus on what you're doing. 728 00:27:41,556 --> 00:27:43,218 I am focused. 729 00:27:43,711 --> 00:27:44,926 I'd focus a whole lot better 730 00:27:44,927 --> 00:27:47,712 If you weren't standing here with your pants on fire. 731 00:27:50,252 --> 00:27:51,979 We've got it, dr. Hunt. 732 00:27:59,100 --> 00:28:00,395 Apparently, one of the screws 733 00:28:00,396 --> 00:28:02,256 We placed in her spine came loose. 734 00:28:02,257 --> 00:28:03,608 Uh, it could be that the bone isn't strong enough 735 00:28:03,609 --> 00:28:04,451 To hold the screw. 736 00:28:04,452 --> 00:28:05,876 But at this point, we don't know. 737 00:28:06,704 --> 00:28:08,670 Okay, and so what, it just, um, 738 00:28:08,671 --> 00:28:09,843 And so the screw, it-- 739 00:28:09,844 --> 00:28:11,407 It cut into her heart? 740 00:28:11,408 --> 00:28:13,416 Dr. Altman's repairing her heart right now, 741 00:28:13,417 --> 00:28:15,325 And she's an incredible surgeon. 742 00:28:15,636 --> 00:28:17,639 But, uh, we won't know for a while 743 00:28:17,640 --> 00:28:19,523 Exactly what the situation is. 744 00:28:20,620 --> 00:28:23,711 Situation? I--but I-- I don't understand. 745 00:28:23,712 --> 00:28:25,312 Where's my mama? 746 00:28:27,492 --> 00:28:28,980 Oh, buddy. 747 00:28:29,075 --> 00:28:31,123 Buddy. Come here. 748 00:28:45,316 --> 00:28:46,758 Look at that. 749 00:28:47,129 --> 00:28:48,489 Very nice. 750 00:28:48,515 --> 00:28:49,421 Right? 751 00:28:49,422 --> 00:28:51,700 If I do say so myself. 752 00:28:52,175 --> 00:28:53,848 Oh, hang on. We've got some bleeding. 753 00:28:53,849 --> 00:28:56,743 Okay, you have some clots blocking your scope. 754 00:28:56,744 --> 00:28:57,963 Why don't you take out your laser 755 00:28:57,964 --> 00:28:59,122 And pass a brush through it? 756 00:28:59,123 --> 00:29:00,578 Okay. Okay. 757 00:29:01,492 --> 00:29:03,124 SATs ARE DOWN TO 88. 758 00:29:03,163 --> 00:29:05,272 Okay, uh, I'm gonna have to open him up. 759 00:29:05,273 --> 00:29:06,611 Just let me just try this first. 760 00:29:06,612 --> 00:29:09,805 Yang, yang, you have blood coming in through the e.T. Tube. 761 00:29:09,806 --> 00:29:11,031 Get outta there. 762 00:29:11,032 --> 00:29:11,975 I can clear the field-- 763 00:29:11,976 --> 00:29:14,251 Get his chest ready, grey. We're going in. 764 00:29:14,252 --> 00:29:15,692 Okay, okay, I'm pulling out. 765 00:29:25,984 --> 00:29:27,039 10-blade. 766 00:29:27,256 --> 00:29:28,345 10-blade. 767 00:29:35,345 --> 00:29:37,759 Find all the films--pre-op, post-op. 768 00:29:37,760 --> 00:29:39,552 You go over every inch of every image 769 00:29:39,553 --> 00:29:40,935 And assuming she survives, you get a c.T. 770 00:29:40,936 --> 00:29:41,916 To check the hardware 771 00:29:41,917 --> 00:29:43,045 And run a bone density test... 772 00:29:43,046 --> 00:29:45,500 So we can get a clue as to what the hell went wrong. 773 00:29:45,613 --> 00:29:47,499 Oh. I, uh... 774 00:29:48,130 --> 00:29:50,083 I'm so sorry. I-I have to go, dr torres. 775 00:29:50,084 --> 00:29:51,404 I'm sorry. 776 00:29:52,455 --> 00:29:53,577 What? 777 00:29:54,887 --> 00:29:56,148 Avery put pedicle screws 778 00:29:56,149 --> 00:29:57,247 In a woman's spine this week, 779 00:29:57,248 --> 00:29:58,242 And one of them turned out to be 780 00:29:58,243 --> 00:30:00,132 Tearing holes in her left ventricle. 781 00:30:00,320 --> 00:30:01,535 Whoa. 782 00:30:01,792 --> 00:30:03,570 I can't-- i c--I can't-- I can't even breathe right now. 783 00:30:03,571 --> 00:30:05,095 Yeah, well, come on. It's part of the deal. 784 00:30:05,096 --> 00:30:07,144 We have to let students operate. 785 00:30:07,145 --> 00:30:08,864 They don't always get it right. 786 00:30:09,732 --> 00:30:11,284 I was reading a magazine. 787 00:30:11,898 --> 00:30:13,389 Hey, come on. 788 00:30:13,390 --> 00:30:15,762 Now don't beat yourself up. We all do it. 789 00:30:15,763 --> 00:30:17,488 I KNOW WHAT J.Lo WORE TO THE COFFEEHOUSE. 790 00:30:17,489 --> 00:30:18,844 That's what I was doing. 791 00:30:18,845 --> 00:30:20,093 Shh. 792 00:30:24,256 --> 00:30:25,208 Vascular clamp. 793 00:30:25,209 --> 00:30:26,975 He is losing way too much blood way too fast. 794 00:30:26,976 --> 00:30:28,644 Okay, put the blood on a rapid infuser 795 00:30:28,645 --> 00:30:30,131 And get me another two units up here. 796 00:30:30,132 --> 00:30:31,908 Right away. He's really bradycardic. 797 00:30:31,909 --> 00:30:34,050 Okay, let's push one atropine. Now. 798 00:30:34,051 --> 00:30:35,973 Uh, hold on. Wait. Wait. Wait. 799 00:30:36,172 --> 00:30:37,399 This tumor has eroded 800 00:30:37,400 --> 00:30:39,095 Right through the pulmonary artery. 801 00:30:40,304 --> 00:30:41,768 Damn it. 802 00:30:41,917 --> 00:30:43,212 Let me see. 803 00:30:43,892 --> 00:30:45,266 Sir... 804 00:30:48,381 --> 00:30:50,299 Okay. Let's clamp the hilum. 805 00:30:51,371 --> 00:30:53,580 Uh, he's already lost half his blood volume. 806 00:30:53,581 --> 00:30:54,703 This lung is like a sieve. 807 00:30:54,704 --> 00:30:55,868 I-- give me bovie. 808 00:30:55,967 --> 00:30:59,046 We're maxed out on dopamine. Maxed out on norepi. 809 00:30:59,333 --> 00:31:02,213 Sir, I'm not sure what we do next. 810 00:31:02,374 --> 00:31:03,428 V-fib. 811 00:31:03,429 --> 00:31:05,156 Okay, push one of epi. Now. 812 00:31:05,157 --> 00:31:06,168 I'm gonna start compressions. 813 00:31:06,169 --> 00:31:07,895 Ah-- let's get this outta here. 814 00:31:08,574 --> 00:31:09,839 Come on, people. 815 00:31:11,620 --> 00:31:12,672 Okay, here we go. 816 00:31:20,790 --> 00:31:22,084 Come on. 817 00:31:27,568 --> 00:31:28,711 Look at that. 818 00:31:28,712 --> 00:31:30,565 His nose is gonna be perfect. 819 00:31:30,566 --> 00:31:31,715 This is gonna be beautiful. 820 00:31:31,716 --> 00:31:33,348 If you do say so yourself. 821 00:31:34,344 --> 00:31:37,734 I offered to time-share sofia with derek and meredith 822 00:31:37,735 --> 00:31:39,704 If they don't end up with kids of their own. 823 00:31:39,984 --> 00:31:40,851 He said no. 824 00:31:40,852 --> 00:31:41,943 Why? 825 00:31:41,944 --> 00:31:43,939 Because your child is not a rental car. 826 00:31:43,940 --> 00:31:45,383 We're not gonna take her out one week a month. 827 00:31:45,384 --> 00:31:47,563 Have you seen her? 'cause she's heart-stoppingly adorable. 828 00:31:47,564 --> 00:31:48,355 You're missing the point. 829 00:31:48,356 --> 00:31:49,422 He's missing the point. 830 00:31:49,423 --> 00:31:51,195 No, she's delicious. She's addictive. 831 00:31:51,196 --> 00:31:52,833 Why wouldn't you want to parent her? I just find-- 832 00:31:52,834 --> 00:31:54,695 Ambulance broke down, like, in the middle of the road. 833 00:31:54,696 --> 00:31:56,715 They can't move. They can't get out. Did they send a backup? 834 00:31:56,716 --> 00:31:58,219 �� It's--it's coming, but it's slow. 835 00:31:58,220 --> 00:31:59,103 Ļ Put her on speakerphone. 836 00:31:59,104 --> 00:31:59,790 Yeah. 837 00:31:59,791 --> 00:32:00,459 Alex? 838 00:32:00,460 --> 00:32:02,871 We can't move. We're a friggin' sitting duck. 839 00:32:02,872 --> 00:32:04,036 We... the... ba-- 840 00:32:04,037 --> 00:32:05,998 All right, hold on. I can't hear you. Say that again. 841 00:32:05,999 --> 00:32:07,439 We gotta take the baby out of here, 842 00:32:07,440 --> 00:32:09,569 but the two of us can't move the damned incubator 843 00:32:09,570 --> 00:32:10,783 and all this crap on a highway. 844 00:32:10,784 --> 00:32:12,160 Did you set up the flares? 845 00:32:12,908 --> 00:32:13,865 Okay, leave the phone. 846 00:32:13,866 --> 00:32:14,664 See if you can get a helicopter up there. 847 00:32:14,665 --> 00:32:16,113 Yeah. Take this? 848 00:32:24,808 --> 00:32:26,595 Sir, it's been 20 minutes. 849 00:32:26,596 --> 00:32:28,276 There's no way that heart's coming back. 850 00:32:29,753 --> 00:32:31,299 Sir, there's no blood left to circulate. 851 00:32:31,300 --> 00:32:32,660 I'm not sure what you're... 852 00:32:52,628 --> 00:32:54,723 Um... time of death-- 853 00:32:54,724 --> 00:32:56,527 52 p.M. 854 00:32:59,249 --> 00:33:01,968 There was no way to take it out without killing him. 855 00:33:02,098 --> 00:33:03,824 And there's no way he could've lived with it 856 00:33:03,825 --> 00:33:05,517 In him for much longer... 857 00:33:09,879 --> 00:33:11,807 Well, I'll write the op note, um... 858 00:33:11,808 --> 00:33:14,035 �� But if you can add a few lines, 859 00:33:14,036 --> 00:33:15,567 Ļ um, that make it clear 860 00:33:15,568 --> 00:33:17,639 That I didn't come up with the treatment plan. 861 00:33:17,697 --> 00:33:19,614 It's a bad outcome, and, um, I don't want 862 00:33:19,615 --> 00:33:22,240 To take the heat for it in my fifth-year boards. 863 00:33:24,558 --> 00:33:26,221 It was dr. Altman's idea. 864 00:33:38,136 --> 00:33:39,615 Oh, hey. 865 00:33:39,616 --> 00:33:41,554 Um... the tumor 866 00:33:41,555 --> 00:33:43,421 Eroded right through the pulmonary artery. 867 00:33:43,422 --> 00:33:44,514 The guy bled right out. 868 00:33:44,515 --> 00:33:46,340 Uh, we were done before we started. 869 00:33:46,384 --> 00:33:47,887 Is there, um, 870 00:33:48,485 --> 00:33:50,683 Uh, a family or... something 871 00:33:50,931 --> 00:33:52,568 We need to, uh, talk to? 872 00:33:52,780 --> 00:33:54,713 ?Since the day ? 873 00:33:54,714 --> 00:33:56,839 ?She wrote the note ? 874 00:33:56,840 --> 00:34:00,120 ?And chose to float away ? 875 00:34:02,020 --> 00:34:04,728 ?In the ether ? 876 00:34:07,504 --> 00:34:11,716 ?Someone said they saw her... ? 877 00:34:11,899 --> 00:34:16,749 ?On the river's mouth ? 878 00:34:18,028 --> 00:34:20,877 ?But only briefly ? 879 00:34:21,700 --> 00:34:24,931 ?'cause she went quietly ? 880 00:34:25,804 --> 00:34:28,940 ?She didn't make a sound ? 881 00:34:30,084 --> 00:34:32,724 ?She went quietly ? 882 00:34:33,253 --> 00:34:37,237 ?With her wish knocked to the ground ? 883 00:34:38,120 --> 00:34:41,128 ?She went quietly ? 884 00:34:42,119 --> 00:34:45,303 ?Without a word of where ? 885 00:34:47,452 --> 00:34:49,652 ?Just a note that wrote ? 886 00:34:49,653 --> 00:34:56,378 ?"Forgetting is easier" ? 887 00:34:56,379 --> 00:34:58,233 Secure the umbilical line with extra tape. 888 00:34:58,234 --> 00:34:59,551 You need the d10. 889 00:34:59,552 --> 00:35:00,967 Put the oxygen tank in the holster, 890 00:35:00,968 --> 00:35:03,166 And take the paramedic kit. Get out of the rig. 891 00:35:03,357 --> 00:35:05,008 Swaddle her so that she stays warm. 892 00:35:05,009 --> 00:35:06,431 We can't regulate-- 893 00:35:06,684 --> 00:35:07,175 What? 894 00:35:07,176 --> 00:35:09,445 We can't regulate her temp without the incubator. 895 00:35:09,446 --> 00:35:10,755 They may have to leave the kid. 896 00:35:10,756 --> 00:35:12,160 We are not leaving the baby. 897 00:35:12,161 --> 00:35:14,392 At least one of you should get out of the rig. 898 00:35:14,393 --> 00:35:15,968 What are they gonna do, flip a coin? 899 00:35:16,004 --> 00:35:17,808 They're sitting in a powder keg. 900 00:35:17,809 --> 00:35:19,052 Get out. Alex-- 901 00:35:19,053 --> 00:35:20,895 Go. There's no reason for both of us to get killed. 902 00:35:20,896 --> 00:35:22,974 Well, I'm not safer in the middle of the damn road. 903 00:35:22,975 --> 00:35:24,727 I'm telling you to get out of the damn rig. 904 00:35:24,728 --> 00:35:26,676 Alex, if you want to go, you go. 905 00:35:26,677 --> 00:35:28,647 We're not gonna fix your guilt by me letting you 906 00:35:28,648 --> 00:35:30,488 Die in an ambulance so that I c-- 907 00:36:04,093 --> 00:36:05,895 Is it possible the bone was intact 908 00:36:05,896 --> 00:36:07,307 When they closed, and then-- 909 00:36:07,308 --> 00:36:09,659 And what, it just fell apart in the last couple of days? 910 00:36:09,660 --> 00:36:11,667 I don't know how you don't check 911 00:36:11,668 --> 00:36:15,044 If a vertebra is compromised before you drop a screw in it. 912 00:36:15,779 --> 00:36:16,855 Hey. 913 00:36:16,856 --> 00:36:18,128 How's it going with henry? 914 00:36:18,129 --> 00:36:19,059 Uh, they're done. 915 00:36:19,060 --> 00:36:20,263 Oh. You almost finished here? 916 00:36:20,264 --> 00:36:22,207 Oh, it's gonna be a while. 917 00:36:22,208 --> 00:36:25,551 Torres missed a loose screw in this woman's spine. 918 00:36:25,552 --> 00:36:27,743 It tore apart her whole left ventricle. 919 00:36:27,744 --> 00:36:29,504 I've never seen anything like it. 920 00:36:29,517 --> 00:36:30,587 I put in a patch. 921 00:36:30,588 --> 00:36:32,953 I've, uh, still gotta reinforce it 922 00:36:32,954 --> 00:36:34,267 With a muscle flap. 923 00:36:34,268 --> 00:36:36,124 It's just--it's-- it's a mess. 924 00:36:36,137 --> 00:36:37,683 Hey, will you--will you check on henry 925 00:36:37,684 --> 00:36:39,139 And see if he's feeling okay? 926 00:36:39,140 --> 00:36:41,375 I... I told him I would be in post-op. 927 00:36:41,376 --> 00:36:43,832 And I wasn't in pre-op. I'm--I'm a bad wife. 928 00:36:43,833 --> 00:36:46,279 I'll take over here. You can--you can go out. 929 00:36:46,929 --> 00:36:48,287 All due respect, 930 00:36:48,288 --> 00:36:51,250 But you are out of your depth. 931 00:36:53,136 --> 00:36:54,704 Why does your face look like that? 932 00:36:55,739 --> 00:36:59,213 Oh, there was an ambulance broke down on route 2, 933 00:36:59,214 --> 00:37:01,059 So we--we lost contact. 934 00:37:01,060 --> 00:37:02,409 Oh, I hope everyone's all right. 935 00:37:02,410 --> 00:37:04,681 Ohh, route 2 at night? 936 00:37:05,036 --> 00:37:05,652 Awful. 937 00:37:05,653 --> 00:37:07,349 Going over those mountains? 938 00:37:08,160 --> 00:37:09,216 So... 939 00:37:09,246 --> 00:37:10,460 Henry... 940 00:37:10,640 --> 00:37:11,950 Wants to go to med school. 941 00:37:11,951 --> 00:37:12,992 Can you believe it? 942 00:37:15,338 --> 00:37:15,979 No. 943 00:37:15,980 --> 00:37:18,879 I mean, I-I squashed the idea like a bug, 944 00:37:18,880 --> 00:37:21,146 Which I feel awful about, but I mean, come on. 945 00:37:21,147 --> 00:37:23,105 I mean, a med student at his age? 946 00:37:23,106 --> 00:37:26,506 That's crazy, right? Or--or am I just a terrible person? 947 00:37:26,998 --> 00:37:28,102 No. 948 00:37:28,153 --> 00:37:30,663 No, I'm not, or it's not crazy? 949 00:37:30,664 --> 00:37:32,151 The patch isn't holding. 950 00:37:32,800 --> 00:37:34,270 Oh, we cannot get a break here. 951 00:37:34,271 --> 00:37:35,792 All right, let's try a pledget. 952 00:37:37,192 --> 00:37:38,040 Check on him, 953 00:37:38,041 --> 00:37:40,536 Let me know how he's feeling-- would you? 954 00:37:42,044 --> 00:37:43,064 Yeah, of course. 955 00:37:43,065 --> 00:37:45,176 Oh, and, you know, if you get bored, 956 00:37:45,188 --> 00:37:48,454 I mean, you could mention that med school is a long haul, 957 00:37:48,455 --> 00:37:49,581 And, you know, he may want 958 00:37:49,582 --> 00:37:52,143 To try to get a degree in something else. 959 00:37:52,144 --> 00:37:53,345 Oh, and... 960 00:37:53,440 --> 00:37:55,737 He's a real stoner on dilaudid. 961 00:37:55,738 --> 00:37:58,656 So don't be surprised if he compliments your eyes. 962 00:38:20,080 --> 00:38:21,711 I just spoke to emergency dispatch. 963 00:38:21,712 --> 00:38:23,225 Another ambulance is coming now. 964 00:38:23,226 --> 00:38:24,375 The cops are a few minutes out, 965 00:38:24,376 --> 00:38:25,660 And the helicopter wouldn't be any faster 966 00:38:25,661 --> 00:38:26,819 Since they leave out of skykomish. 967 00:38:26,820 --> 00:38:28,291 Are we still on speaker or what? 968 00:38:28,292 --> 00:38:29,958 Uh, we were talking to them 969 00:38:29,959 --> 00:38:32,008 And there was a loud noise and... 970 00:38:32,908 --> 00:38:34,109 We lost them. 971 00:38:36,900 --> 00:38:38,083 Avery, 972 00:38:38,757 --> 00:38:40,594 Dr. Shepherd's gonna put down his instruments 973 00:38:40,595 --> 00:38:42,036 And you're gonna step in for him. 974 00:38:42,416 --> 00:38:44,912 Fancy part's over. We'll walk you through the rest. 975 00:38:46,205 --> 00:38:47,421 Derek. 976 00:38:52,272 --> 00:38:53,458 All right. 977 00:38:54,690 --> 00:38:55,924 It's not right. 978 00:38:56,248 --> 00:38:59,285 Who's gonna take over in the middle of a bypass? 979 00:38:59,286 --> 00:39:00,289 There's a woman on the table 980 00:39:00,290 --> 00:39:01,674 Who dies if teddy walks out of that o.R. 981 00:39:01,675 --> 00:39:03,129 It's her husband, richard. 982 00:39:03,130 --> 00:39:05,340 Another hour isn't gonna change anything. 983 00:39:05,341 --> 00:39:06,488 Goldman's on his way. Tell her then. 984 00:39:06,489 --> 00:39:07,318 She's my friend. 985 00:39:07,319 --> 00:39:08,715 You're not her friend right now. 986 00:39:08,716 --> 00:39:10,397 You're the chief of surgery. 987 00:39:11,436 --> 00:39:12,631 If she finds out that I waited, 988 00:39:12,632 --> 00:39:14,040 She will never forgive me. 989 00:39:15,473 --> 00:39:17,984 Her husband just died in our o.R. 990 00:39:19,866 --> 00:39:21,400 She'll never forgive any of us. 991 00:39:25,167 --> 00:39:26,137 Hunt. 992 00:39:26,616 --> 00:39:28,387 Meredith and alex are trapped in an ambulance 993 00:39:28,388 --> 00:39:29,392 In the middle of the highway. I know. 994 00:39:29,393 --> 00:39:30,995 We just lost contact. I think they got hit. 995 00:39:30,996 --> 00:39:33,081 We need to get emergency dispatch on the phone. 996 00:39:37,132 --> 00:39:38,180 What is it? 997 00:39:39,904 --> 00:39:41,040 What? 998 00:39:41,060 --> 00:39:43,948 All right. The ventricular laceration is still bleeding. 999 00:39:44,764 --> 00:39:46,257 We need more volume. 1000 00:39:46,979 --> 00:39:48,771 We need some more blood. Right away. 1001 00:39:48,840 --> 00:39:50,139 She's dropping again. 1002 00:39:50,140 --> 00:39:52,763 Come on, laura. You gotta pull it together. 1003 00:39:55,567 --> 00:39:58,155 Okay, good. Uh, there we go. 90 over 60. 1004 00:39:58,156 --> 00:40:00,840 Good. Hello again. How's he doing? 1005 00:40:00,841 --> 00:40:03,627 Uh, he's fine. Woozy. Um, vitals are good. 1006 00:40:03,948 --> 00:40:05,917 Uh, did they run a post-op c.T.? 1007 00:40:05,987 --> 00:40:07,332 Uh, not yet. 1008 00:40:07,500 --> 00:40:09,484 But cristina felt she got clean margins? 1009 00:40:09,485 --> 00:40:10,684 Oh, yes. 1010 00:40:12,728 --> 00:40:14,346 Did she figure it out, 1011 00:40:14,617 --> 00:40:16,254 Who shwas operating on? 1012 00:40:17,596 --> 00:40:18,222 No. 1013 00:40:18,223 --> 00:40:20,255 See? I told you. 1014 00:40:20,256 --> 00:40:21,946 Sometimes her lack of interest 1015 00:40:21,947 --> 00:40:23,884 In the patient as a human being 1016 00:40:24,212 --> 00:40:25,314 Can come in handy. 1017 00:40:25,315 --> 00:40:28,068 Did you mention the med school thing to henry? 1018 00:40:28,668 --> 00:40:29,825 No. 1019 00:40:30,930 --> 00:40:32,431 You're a coward. 1020 00:40:32,919 --> 00:40:35,403 You know, if you think you are off the hook, you are wrong. 1021 00:40:35,404 --> 00:40:38,024 I mean, this could ruin the next five to ten years of my life. 1022 00:40:38,025 --> 00:40:39,838 You do understand that, right? 1023 00:40:40,032 --> 00:40:42,096 I mean, can you imagine... these are the things we beg for... 1024 00:40:42,745 --> 00:40:44,311 HELPING HIM STUDY FOR HIS MCATs... A ROOT CANAL... 1025 00:40:44,413 --> 00:40:46,451 An I.R.S. Audit... quizzing him on anatomy? 1026 00:40:46,452 --> 00:40:48,747 I can't go through that again. Coffee spilled on our clothes. 1027 00:40:49,213 --> 00:40:51,614 When the really terrible things happen... 1028 00:40:51,843 --> 00:40:53,806 We start begging a god we don't believe in... 1029 00:40:53,807 --> 00:40:55,840 To bring back the little horrors... 1030 00:40:56,540 --> 00:40:58,523 And take away this. 1031 00:41:04,091 --> 00:41:05,372 Are you okay? 1032 00:41:05,967 --> 00:41:07,199 You're bleeding. 1033 00:41:12,069 --> 00:41:13,023 Mer, what are you doing? 1034 00:41:13,024 --> 00:41:15,200 Get me a blanket. I'm taking her out. 1035 00:41:18,490 --> 00:41:19,234 Mer, put her back in. 1036 00:41:19,235 --> 00:41:21,459 She just got thrown around a plastic box. 1037 00:41:21,460 --> 00:41:23,547 She needs to be held. I'm not putting he back in. 1038 00:41:23,548 --> 00:41:24,216 Are you okay? 1039 00:41:24,217 --> 00:41:25,745 No, I'm not okay. 1040 00:41:26,738 --> 00:41:28,981 Mer, listen, we gotta get outta here 1041 00:41:28,982 --> 00:41:30,485 Before this thing blows. 1042 00:41:30,990 --> 00:41:32,022 Well, how are we gonna do that? 1043 00:41:32,023 --> 00:41:33,662 She's connected to a million things. 1044 00:41:33,663 --> 00:41:34,998 You got the bag and the baby. 1045 00:41:34,999 --> 00:41:37,462 I'll get the o-2 tank and the I.V. 1046 00:41:37,463 --> 00:41:39,749 And we're gonna disconnect her from the antibiotics. 1047 00:41:39,750 --> 00:41:41,244 Is that gonna be okay? 1048 00:41:42,496 --> 00:41:43,840 Yeah. It's gonna have to be. 1049 00:41:46,511 --> 00:41:50,864 ?Yeah ? 1050 00:41:53,500 --> 00:41:55,932 ?Ooh ? 1051 00:41:57,576 --> 00:41:59,848 ?Say good-bye ? 1052 00:41:59,849 --> 00:42:02,376 It seems quaint now, doesn't it-- 1053 00:42:03,191 --> 00:42:06,041 The flood in the kitchen, the poison oak, 1054 00:42:06,582 --> 00:42:09,028 The fight that leaves you shaking with rage? 1055 00:42:11,444 --> 00:42:12,822 Would it have helped 1056 00:42:12,823 --> 00:42:14,823 If we could see what else was coming? 1057 00:42:16,996 --> 00:42:17,871 Would we have known 1058 00:42:17,872 --> 00:42:20,284 That these were the best moments of our lives? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 77627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.