All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x08 - Heart-shaped Box.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:07,830 Say you're in the O.R... 2 00:00:08,840 --> 00:00:15,010 Repairing a vena cava, when suddenly, everything goes to hell... 3 00:00:15,220 --> 00:00:17,820 I think we should practice our statements to the judge. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,530 I think you should stop worrying about it and relax. 5 00:00:20,610 --> 00:00:22,100 I could help you with that. 6 00:00:22,130 --> 00:00:26,420 Derek, we have 36 hours before we have to convince a judge that we're Zola's parents. 7 00:00:26,420 --> 00:00:28,430 We are Zola's parents. 8 00:00:28,460 --> 00:00:29,780 But they don't know that. 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,130 And for all they know, we... Hate children. 10 00:00:32,150 --> 00:00:35,470 We feed cute little kittens to a dog we keep in the backyard. 11 00:00:35,490 --> 00:00:36,850 Meredith. 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,470 I'm just saying, they don't know us. 13 00:00:39,490 --> 00:00:44,620 All we have to do is just stand up there and speak from the heart. 14 00:00:45,150 --> 00:00:48,210 That's all the convincing they'll need. 15 00:00:48,930 --> 00:00:51,470 - Okay? - Okay. 16 00:00:51,790 --> 00:00:58,650 So you cut this, suture that... And soon that crappy situation is a thing of the past. 17 00:01:00,680 --> 00:01:02,610 I missed you this morning. Is everything okay? 18 00:01:02,630 --> 00:01:05,080 Yeah. I just wanted to get a run in before work. 19 00:01:05,090 --> 00:01:09,170 Okay. Well, uh, I gotta get upstairs 20 00:01:09,170 --> 00:01:12,270 If I'm gonna beat shepherd to rounds, so I'll see you later? 21 00:01:12,290 --> 00:01:15,810 Too bad you can't meet all of life's challenges With a surgical scalpel. 22 00:01:15,820 --> 00:01:18,020 Yeah. All right. I'll see you later. 23 00:01:18,020 --> 00:01:19,940 I mean, you could try. 24 00:01:19,950 --> 00:01:21,680 - Going up? - Nope. 25 00:01:21,700 --> 00:01:23,040 Yeah, you are. 26 00:01:23,040 --> 00:01:26,240 Ooh, avery. Today's the day. You, me, cross-facial nerve graft. 27 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 You pumped? I'm pumped. 28 00:01:27,530 --> 00:01:29,660 - All right. - Get pumped. 29 00:01:30,190 --> 00:01:33,810 But I'm pretty sure that'd be considered assault. 30 00:01:34,640 --> 00:01:37,430 Dr. Bailey, I've been going over this islet cell data. 31 00:01:37,450 --> 00:01:39,470 And I think that-- dr. Bailey? 32 00:01:40,620 --> 00:01:42,270 Are we not going to the mouse lab today? Because I-- 33 00:01:42,290 --> 00:01:44,330 We've got bigger things to worry about than mice, grey. 34 00:01:44,360 --> 00:01:47,420 Like, um... Guinea pigs? 35 00:01:47,460 --> 00:01:49,410 Are your feet as quick as your wit? 36 00:01:49,410 --> 00:01:50,990 Move 'em. 37 00:01:52,030 --> 00:01:54,670 Ooh, sorry, karev. I'm gonna need your esophageal atresia. 38 00:01:54,700 --> 00:01:57,550 Oh, and you have a pyloric stenosis. I might need that one, too. 39 00:01:57,550 --> 00:01:58,870 What are you--why? 40 00:01:58,890 --> 00:02:01,140 Well, 'cause we have a prospective peds fellow Coming in day, 41 00:02:01,160 --> 00:02:05,210 And she's being courted by all the big guns-- U.s.c, johns hopkins, chop-- 42 00:02:05,220 --> 00:02:08,420 And--and hunt asked me to help to make sure She got the red-carpet tour, 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,890 And that includes scrubbing in on a couple of surgeries. 44 00:02:10,910 --> 00:02:13,000 Wait. Whoa, whoa.You're already meeting peoplefo? 45 00:02:13,010 --> 00:02:15,530 Well, it's a little early, But when someone with polly preston's resume 46 00:02:15,550 --> 00:02:18,950 Wants to observe in your hospital, you make time. 47 00:02:22,360 --> 00:02:24,820 Justine, these three bubble-like spots? 48 00:02:24,840 --> 00:02:27,340 Those are your aneurysms. 49 00:02:27,660 --> 00:02:29,900 J-j-just a second. 50 00:02:32,920 --> 00:02:38,200 Um, sorry. I didn't hear a word. Say again.My aneurysms. 51 00:02:38,220 --> 00:02:40,560 Horrible things. What are they doing now, growing? 52 00:02:40,580 --> 00:02:41,990 Is that why the god-awful headaches? 53 00:02:42,010 --> 00:02:44,200 One has sprung a leak. 54 00:02:45,240 --> 00:02:49,180 Great. Go ahead. Say it. Say I told you so. 55 00:02:49,210 --> 00:02:53,400 He's been warning me about this for years, And I have been avoiding this surgery. 56 00:02:55,050 --> 00:02:58,380 Fine. Okay. 57 00:02:58,410 --> 00:03:00,860 But it's gonna have to wait until I'm done with my book. 58 00:03:00,890 --> 00:03:04,940 Dr. Grey, what are the possible consequences Of not fixing a warning leak? 59 00:03:04,950 --> 00:03:07,330 Stroke, hemorrhage, death. 60 00:03:07,360 --> 00:03:12,240 Dr. Grey, what are the possible consequences For a botched clip? 61 00:03:12,450 --> 00:03:15,140 Stroke, Hemorrhage, death. 62 00:03:15,150 --> 00:03:17,200 So I'm dead, and my book's not finished. 63 00:03:17,210 --> 00:03:19,430 I can't do that to my readers. 64 00:03:19,450 --> 00:03:21,890 I just need to find a way to get kate to the bridge 65 00:03:21,910 --> 00:03:25,260 Where she's supposed to meet nathan Before she's pulled back in time. 66 00:03:25,320 --> 00:03:27,120 - After that, I'm all yours. - Justine... 67 00:03:27,120 --> 00:03:31,470 Yeah, between your voice and my leaky aneurysm, 68 00:03:31,490 --> 00:03:36,990 I'm having a bitch of a time focusing, so... Could you... Please? 69 00:03:44,500 --> 00:03:49,060 When I say this is A very important patient, I mean, she is very important to me. 70 00:03:49,090 --> 00:03:51,380 I do not like it, but I have a very full schedule today, 71 00:03:51,400 --> 00:03:53,790 And you will have to be my proxy. 72 00:03:53,810 --> 00:03:55,720 No one touches this patient but you. 73 00:03:55,740 --> 00:03:57,500 You will run every test I ask for. 74 00:03:57,530 --> 00:04:00,630 You will report every result back to me personally. 75 00:04:00,630 --> 00:04:03,570 This woman has lost a husband and a son in this hospital. 76 00:04:03,620 --> 00:04:07,930 I will not have another o'malley Lost under this roof. 77 00:04:07,950 --> 00:04:11,570 O'malley? George's mother is our v.I.p.? 78 00:04:11,610 --> 00:04:14,080 - Meredith grey. - As promised. 79 00:04:14,100 --> 00:04:18,250 It's been so long. Oh, you come over here and give me a hug. 80 00:04:24,110 --> 00:04:26,360 This is so freaking cool. 81 00:04:26,410 --> 00:04:29,020 I bet it never occurred to you To put this on your wish list. 82 00:04:29,070 --> 00:04:31,320 How's that coming, by the way? 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,130 Why? Do you need it today? 84 00:04:33,130 --> 00:04:35,470 Because I can't-- um, I'm not done. 85 00:04:35,510 --> 00:04:38,960 You do get that this is supposed to be fun, right? 86 00:04:39,270 --> 00:04:41,770 Right. I need more time. 87 00:04:42,100 --> 00:04:47,730 Um, do you mind, um, just... Moving more to your left, please? 88 00:04:50,330 --> 00:04:51,810 Your husband's in the gallery. 89 00:04:51,820 --> 00:04:52,710 I know. 90 00:04:52,760 --> 00:04:54,370 Henry's been begging for a ride-along. 91 00:04:54,370 --> 00:04:58,350 I figured, if you're gonna observe a surgery, This is the one you want to see. 92 00:05:01,130 --> 00:05:02,340 How are we doing, dr. Park? 93 00:05:02,340 --> 00:05:05,350 Just a few more minutes, and my guy down at u.c.l.a. 94 00:05:05,370 --> 00:05:08,710 Will have the heart he's been waiting on for over a year. 95 00:05:09,940 --> 00:05:12,370 Okay.Let's roll. 96 00:05:14,630 --> 00:05:16,510 Got it. 97 00:05:20,660 --> 00:05:23,370 Make sure that connection is secure. 98 00:05:23,430 --> 00:05:25,870 This tube connects directly to the aorta. 99 00:05:25,870 --> 00:05:28,790 That's right, and this tube removes waste. 100 00:05:28,810 --> 00:05:31,310 - Got it. - Dr. Park, your hospital's on the line. 101 00:05:31,330 --> 00:05:33,560 Look at that. 102 00:05:33,580 --> 00:05:37,480 She's about to catch a flight to l.a.And not even know she left the body. 103 00:05:38,260 --> 00:05:40,440 - damn it. - What is it? 104 00:05:40,440 --> 00:05:42,950 My guy arrested. They weren't able to resuscitate. 105 00:05:42,970 --> 00:05:45,570 - He's dead? - Damn it. 106 00:05:48,070 --> 00:05:50,630 It's all dressed up, and no place to go. 107 00:05:52,550 --> 00:05:58,360 -=http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=- Proudly Presents 108 00:05:58,380 --> 00:06:02,970 -=http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=- Sync:ɭƤÔÚ¼¢♪öÖÐÖáGA 109 00:06:03,040 --> 00:06:05,910 Grey's Anatomy Season 8 Episode 08 110 00:06:09,250 --> 00:06:11,120 Here, let me get it. 111 00:06:11,490 --> 00:06:13,460 It says here you've had surgery three weeks ago 112 00:06:13,460 --> 00:06:15,230 At seattle pres for a gallbladder removal? 113 00:06:15,230 --> 00:06:16,760 I've gone back there a couple of times, 114 00:06:16,760 --> 00:06:19,180 And they always tell me I'm fine and send me back home. 115 00:06:19,210 --> 00:06:21,990 Uh, bring me a 20-gauge just in case, and benzoin. 116 00:06:21,990 --> 00:06:24,570 And, you know, it's freezing in here. Have someone take a look at that thermostat. 117 00:06:24,600 --> 00:06:26,190 - Yes, doctor. - I'm going to palpate your abdomen, 118 00:06:26,210 --> 00:06:28,650 And you let me know if you feel any discomfort, okay? 119 00:06:28,660 --> 00:06:31,290 The boys insisted I do my surgery somewhere else, 120 00:06:31,310 --> 00:06:36,250 After what happened here with harold and... And georgie. 121 00:06:36,260 --> 00:06:38,030 She's got some midepigastric tenderness. 122 00:06:38,040 --> 00:06:39,420 We should check that gallbladder. 123 00:06:39,440 --> 00:06:42,440 Uh, have you been experiencing any fevers At all, louise? 124 00:06:42,460 --> 00:06:45,310 - Any pain, uh, vomiting? - Yes, actually, I have. 125 00:06:45,330 --> 00:06:46,990 Mrs. O'malley, those aren't good things. 126 00:06:47,000 --> 00:06:48,410 I know. I'm sorry. 127 00:06:48,430 --> 00:06:51,420 It's just that... Look at you. 128 00:06:51,430 --> 00:06:54,780 You know how proud it makes me to have you as my doctor? 129 00:06:55,050 --> 00:06:56,310 Thank you. 130 00:06:56,320 --> 00:07:00,710 Grey, let's get a c.t., c.b.c., lytes, And a liver panel, 131 00:07:00,720 --> 00:07:02,560 And let's get another couple of blankets. 132 00:07:02,590 --> 00:07:05,970 I kept hearing georgie's voice saying, "mom, "get a second opinion. 133 00:07:05,990 --> 00:07:08,170 Go to seattle grace. They'll take care of you." 134 00:07:08,190 --> 00:07:11,420 We will, louise. We're gonna take very good care of you. 135 00:07:11,440 --> 00:07:15,020 A doctor. You're all grown up. 136 00:07:18,330 --> 00:07:21,050 Looks like columbia's got a good match Who's already consented. 137 00:07:21,070 --> 00:07:23,240 We're contacting them now to arrange pick-up, 138 00:07:23,250 --> 00:07:25,170 But it will be hours before they arrive. 139 00:07:25,200 --> 00:07:29,210 In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. 140 00:07:29,220 --> 00:07:31,660 Okay, so I'll find an intern to babysit. 141 00:07:31,690 --> 00:07:34,770 Oh, I, uh, I'm not leaving her with an intern. 142 00:07:35,990 --> 00:07:39,700 - You're not serious. - Dr. Yang, this is a beating heart In a box. 143 00:07:39,720 --> 00:07:41,120 I'm very serious. 144 00:07:41,120 --> 00:07:44,150 And you need more time To finish your wish list anyway. 145 00:07:44,170 --> 00:07:47,130 Right? Page if you need me. 146 00:07:51,290 --> 00:07:53,090 Shepherd, I can't approve this. 147 00:07:53,120 --> 00:07:54,560 I'm not asking your approval. 148 00:07:54,580 --> 00:07:57,200 I'm giving you a heads-up, as a courtesy. 149 00:07:57,220 --> 00:07:58,610 Ah, I have to be at a board meeting. 150 00:07:58,650 --> 00:08:01,010 Well, don't let me hold you up. 151 00:08:05,090 --> 00:08:08,160 Yikes. These are intense. Are these patients of yours? 152 00:08:08,180 --> 00:08:09,200 They will be. 153 00:08:09,230 --> 00:08:12,480 I went looking for patients Who were told no by every doctor they've seen. 154 00:08:12,500 --> 00:08:14,630 - So what are you gonna do? - Tell them yes. 155 00:08:14,630 --> 00:08:16,630 Tell them I will do my best. 156 00:08:16,650 --> 00:08:18,850 It's not just me. It's you, too. 157 00:08:18,870 --> 00:08:20,780 - You ready? - Me? 158 00:08:20,800 --> 00:08:23,840 I... Y-yes, of course. 159 00:08:24,450 --> 00:08:25,470 What's this? 160 00:08:25,480 --> 00:08:28,040 Uh, justine campbell's, uh, a.m.a. forms. 161 00:08:28,070 --> 00:08:30,840 - She's leaving against medical advice so... - Oh, so you're not ready. 162 00:08:30,850 --> 00:08:33,520 - What? Why? - Yes. We're saying yes. 163 00:08:33,550 --> 00:08:37,570 If you can't get her to say yes To a simple surgery that will save her life, 164 00:08:37,590 --> 00:08:40,660 How do you expect To tackle that? 165 00:08:42,330 --> 00:08:43,250 Tear those up. 166 00:08:43,270 --> 00:08:45,780 Get her to say yes, and I'll let you jump on one of these. 167 00:08:45,800 --> 00:08:48,210 Okay? What do you say? 168 00:08:49,120 --> 00:08:51,440 - Yes. - Damn right. 169 00:08:55,140 --> 00:08:57,180 Come on. Tell me I'm paranoid or something. 170 00:08:57,180 --> 00:08:58,850 - You're paranoid. - Thank you. 171 00:08:58,870 --> 00:09:00,690 Although, she did throw a softball at his girlfriend. 172 00:09:00,700 --> 00:09:02,830 I know. Screw this. 173 00:09:02,860 --> 00:09:04,410 You know, I can't be around sloan today. 174 00:09:04,410 --> 00:09:07,900 I... Just take me off plastics, just for the day. I gotta clear my head. 175 00:09:07,910 --> 00:09:11,570 I am not gonna rearrange the whole surgical schedule Just 'cause you're having girl problems. 176 00:09:11,590 --> 00:09:13,620 Just suck it up. 177 00:09:14,380 --> 00:09:16,150 You guys ever hear of a polly preston? 178 00:09:16,170 --> 00:09:18,090 Uh, chief resident at the brigham? 179 00:09:18,110 --> 00:09:20,240 She's only my number one peer role model. 180 00:09:20,250 --> 00:09:21,830 You're a freak, and I hate you. 181 00:09:21,830 --> 00:09:23,600 What are you working on today, karev? 182 00:09:23,630 --> 00:09:25,690 A fat lot of nothing now. Why? 183 00:09:25,700 --> 00:09:27,850 How would you feel about a nerve graft? 184 00:09:27,850 --> 00:09:30,750 I would feel great about a nerve graft. 185 00:09:32,670 --> 00:09:36,320 - Fine. - Thank you. 186 00:09:41,940 --> 00:09:42,920 The pain's getting worse? 187 00:09:42,940 --> 00:09:44,650 Does it look like it's getting better? 188 00:09:44,660 --> 00:09:46,650 - I know what can really help. - What? 189 00:09:46,650 --> 00:09:48,270 - Clipping your aneurysm. - Cute. 190 00:09:48,290 --> 00:09:51,060 Look, I'm sure if you call your publishers And you tell them, 191 00:09:51,090 --> 00:09:54,630 - they'll extend the deadline. - It is not about a deadline. 192 00:09:54,650 --> 00:09:59,190 It's about my readers out there, Who are waiting for me to finish a series 193 00:09:59,220 --> 00:10:01,630 That they have been following for ten years. 194 00:10:01,650 --> 00:10:03,670 You're really that popular? 195 00:10:03,720 --> 00:10:06,370 Wow. You really know How to kick a girl in the ego, don't you? 196 00:10:06,370 --> 00:10:08,200 I'm--I'm sorry. 197 00:10:08,200 --> 00:10:10,630 We don't get a lot of time to read around here. 198 00:10:10,660 --> 00:10:12,630 Uh, what about your family? 199 00:10:12,630 --> 00:10:14,350 I-I mean, I'm--I'm sure that they wouldn't want-- 200 00:10:14,390 --> 00:10:16,800 Do you see any family sitting with me, dr. Grey? 201 00:10:16,810 --> 00:10:18,130 I'm a writer. 202 00:10:18,140 --> 00:10:22,090 My characters are my family, And I care about them. 203 00:10:22,090 --> 00:10:25,610 And I've managed to make a lot of other people Care about them as well. 204 00:10:25,630 --> 00:10:28,210 Yes, I want to give my readers closure. 205 00:10:28,230 --> 00:10:34,670 But kate and nathan and alexander, I owe them closure. 206 00:10:34,670 --> 00:10:36,320 And I'm the only one who can give it to 'em. 207 00:10:36,330 --> 00:10:38,640 I'm just trying to help you. 208 00:10:39,170 --> 00:10:41,610 You want to help me? 209 00:10:41,630 --> 00:10:44,250 How fast can you type? 210 00:10:45,790 --> 00:10:48,040 Hot diggity. 211 00:10:48,080 --> 00:10:50,050 There it is. 212 00:10:50,100 --> 00:10:53,900 I, uh, ran into altman, And she told me what you were up to this morning. 213 00:10:53,920 --> 00:10:56,100 And I swear, I can't believe it. 214 00:10:56,120 --> 00:10:58,070 It's astounding. 215 00:10:59,370 --> 00:11:01,220 Uh, what are you, uh, working on over there? 216 00:11:01,230 --> 00:11:05,700 Um, altman is offering to track down, Uh, surgeries I want to perform. 217 00:11:05,900 --> 00:11:08,260 Uh, may I? 218 00:11:08,550 --> 00:11:10,860 - Oh, no. This is... - thanks. 219 00:11:21,510 --> 00:11:22,980 Yang, what's wrong with you? 220 00:11:23,000 --> 00:11:27,300 You're wasting an opportunity On 300 pages of common procedure. 221 00:11:27,340 --> 00:11:30,210 She let a starving person loose in a grocery store. 222 00:11:30,230 --> 00:11:32,130 She asked what I want. I want everything. 223 00:11:32,150 --> 00:11:33,410 What am I supposed to do? 224 00:11:33,430 --> 00:11:37,250 Get creative. I mean, I mean, look--look at that. 225 00:11:37,440 --> 00:11:39,310 Okay. 226 00:11:40,780 --> 00:11:42,010 - It's the key. - To what? 227 00:11:42,030 --> 00:11:49,860 To the list. So use it. Use the key.Unlock your mind. 228 00:11:50,950 --> 00:11:53,220 What are you talking about? 229 00:11:53,940 --> 00:11:56,460 I'm just talking about a heart-in-a-box. 230 00:12:00,330 --> 00:12:02,540 A heart-in-a-box. 231 00:12:04,410 --> 00:12:06,560 Hot diggity. 232 00:12:09,260 --> 00:12:11,300 It's such a treat, seeing you again, meredith. 233 00:12:11,320 --> 00:12:14,450 I want to hear everything. How have you been? Catch me up. 234 00:12:14,470 --> 00:12:16,220 I-I got married. 235 00:12:16,240 --> 00:12:19,410 Oh, that's wonderful. Any kids? 236 00:12:19,430 --> 00:12:22,050 No. We're-- we're working on it. 237 00:12:23,350 --> 00:12:25,710 Callie. 238 00:12:26,080 --> 00:12:30,180 Oh, my god! Mama o'malley. 239 00:12:30,200 --> 00:12:33,130 Oh, my god. Oh, my god. 240 00:12:33,150 --> 00:12:34,880 It's so good to see you. 241 00:12:34,930 --> 00:12:39,340 Um, I know. I haven't, uh, I-I haven't called, And I meant to call so many times, 242 00:12:39,340 --> 00:12:41,300 But you're here now, right--right now. 243 00:12:41,310 --> 00:12:44,040 Why, um, Why are you here? Are you okay? Is she okay, grey? 244 00:12:44,050 --> 00:12:46,610 Yeah, we're hoping. I'm just waiting for c.t. to open up. 245 00:12:46,630 --> 00:12:48,070 Okay, good. Right. Good. 246 00:12:48,090 --> 00:12:49,920 - Hello. - Hi. 247 00:12:51,470 --> 00:12:56,950 Uh, oh, right. Sorry. Uh, this is, um... Dr. Robbins. 248 00:13:00,830 --> 00:13:03,090 - Louise o'malley. - That's us. 249 00:13:03,110 --> 00:13:06,690 - Goodbye, dear. - Oh, it was really nice to see you. 250 00:13:06,720 --> 00:13:10,900 - You okay? - Yeah, I think so. Maybe? Yes. 251 00:13:10,920 --> 00:13:14,080 Polly? Okay, you're here. I'm on my way. 252 00:13:14,100 --> 00:13:16,120 My prospective peds fellow's here, so I gotta run. 253 00:13:16,140 --> 00:13:18,250 Okay. I'll see you later... Dr. Torres. 254 00:13:26,170 --> 00:13:29,950 Imagine my surprise... When I check out the schedule expecting to see 255 00:13:29,950 --> 00:13:35,050 Jackson avery's name on it Only to find he's been replaced by alex karev. 256 00:13:35,070 --> 00:13:37,260 We've been preparing this nerve graft for weeks. 257 00:13:37,280 --> 00:13:39,220 I know. I mean, it's just you and me. 258 00:13:39,240 --> 00:13:43,160 The plastics posse... Kicking surgical ass and taking names. 259 00:13:43,190 --> 00:13:45,190 - The plastics posse? - Ah, just something I'm trying out. 260 00:13:45,200 --> 00:13:49,500 Look, dr. Sloan, the thing is, I gotta get this paper in by 7:00 tonight Or I am screwed. 261 00:13:49,540 --> 00:13:51,230 It's just bad timing. 262 00:13:51,250 --> 00:13:53,720 You're missing a rock-star nerve graft for a paper? 263 00:13:53,760 --> 00:13:55,760 I know. It's fifth year. 264 00:13:55,790 --> 00:13:58,380 You know? I can't slack off now, right? 265 00:14:11,100 --> 00:14:13,020 Oh, hey, dr. Torres. 266 00:14:13,020 --> 00:14:15,540 Oh, I'm sorry. I panicked. 267 00:14:15,570 --> 00:14:18,140 I didn't mean to introduce you as dr. Robbins. 268 00:14:18,160 --> 00:14:22,380 But I guess I didn't know how to say, "hey, guess what, mama o'malley, " 269 00:14:22,400 --> 00:14:26,640 I'm into girls now, and, uh, oh, And this is my wife." You know? 270 00:14:27,850 --> 00:14:29,750 - Polly. - Yes, dr. Robbins. 271 00:14:29,750 --> 00:14:31,240 I'm gonna need a minute. 272 00:14:31,240 --> 00:14:33,990 Sure thing. I'm gonna go take a look at your nuclear protein machines. 273 00:14:34,010 --> 00:14:35,420 Okay. 274 00:14:36,720 --> 00:14:38,510 - Peds prospect polly? - Yep. 275 00:14:38,540 --> 00:14:40,480 Oh, I'm doing so well today. 276 00:14:40,500 --> 00:14:42,940 I get it. It's okay. 277 00:14:43,070 --> 00:14:46,120 Wait. Really? 'Cause you seemed kind of pissed. 278 00:14:46,140 --> 00:14:47,720 Really? I thought I was being funny. 279 00:14:47,740 --> 00:14:49,920 Oh, well, then you suck at jokes. 280 00:14:50,680 --> 00:14:54,190 Hey, look, coming out is important. It's everything. 281 00:14:54,210 --> 00:14:57,760 With your family and your friends, I'd kick your ass if you tried to hide me from them. 282 00:14:57,780 --> 00:15:00,680 But coming out to your dead ex-husband's super catholic mom? 283 00:15:00,690 --> 00:15:02,460 Not necessary. I mean, not for you. 284 00:15:02,460 --> 00:15:04,890 And certainly not for me. So it's okay. 285 00:15:05,940 --> 00:15:07,170 Thank you. 286 00:15:07,190 --> 00:15:13,720 Okay. I'm gonna go, um, find polly 'Cause I have no idea Where we'd keep the nuclear protein machines. 287 00:15:17,210 --> 00:15:18,830 Excuse me. 288 00:15:18,860 --> 00:15:20,770 Sloan will not shut up about you. 289 00:15:20,800 --> 00:15:24,300 I wouldn't have taken the surgery If I knew I was breaking up the plastics posse. 290 00:15:24,320 --> 00:15:26,240 He's using that in public now? 291 00:15:26,270 --> 00:15:28,150 What? You're lucky. 292 00:15:28,150 --> 00:15:30,710 I wish I had an attending Who had my back like sloan's got yours. 293 00:15:30,710 --> 00:15:32,050 - Excuse me. - Hey, no cuts. 294 00:15:32,080 --> 00:15:33,930 Oh, sorry. I just gotta get back to my patient. 295 00:15:33,930 --> 00:15:36,650 Oh, my god. You guys should read this. It's--it's amazing. 296 00:15:36,650 --> 00:15:39,170 Oh, wait. Is that one of those books about the time-traveling chick? 297 00:15:39,190 --> 00:15:41,320 Yeah, every other mom in peds has got one in her purse. 298 00:15:41,360 --> 00:15:43,130 Uh, 'cause they're awesome. 299 00:15:43,140 --> 00:15:45,800 I mean, one minute, kate is running through 1890s paris, 300 00:15:45,800 --> 00:15:47,960 With this pickpocket that she loves but can't trust, 301 00:15:47,960 --> 00:15:50,210 And the next thing she knows, she's being pulled across time, 302 00:15:50,230 --> 00:15:52,570 Dodging nazis with this adorable american g.I. 303 00:15:52,590 --> 00:15:55,170 Its like "slaughterhouse-five, " but totally hot. 304 00:15:55,190 --> 00:15:57,960 'Cause that's what vonnegut's missing, hotness. 305 00:15:58,220 --> 00:16:00,400 Okay, I gotta go. 306 00:16:06,120 --> 00:16:08,020 Come on. Let's eat somewhere else. 307 00:16:10,620 --> 00:16:13,700 It's kind of soothing, Like sitting in front of a fishtank. 308 00:16:13,730 --> 00:16:17,110 It's not a fishtank. It's a key. 309 00:16:17,110 --> 00:16:18,950 - What's that supposed to mean? - Ask webber. 310 00:16:18,970 --> 00:16:20,890 He came in here, trashing my wish list, 311 00:16:20,910 --> 00:16:23,260 And told me heart-in-a-box was the key to fixing it. 312 00:16:23,280 --> 00:16:27,000 Well, I'll tell you something, she's not talking. 313 00:16:27,000 --> 00:16:29,730 Heart-in-a-box, what should I put on my wish list? 314 00:16:29,740 --> 00:16:32,450 Heart-in-a-box, what should I put on my sandwich? 315 00:16:34,300 --> 00:16:35,530 See? Nothing. 316 00:16:35,550 --> 00:16:38,260 Heart-in-a-box, what's wrong with george's mom? 317 00:16:38,280 --> 00:16:40,050 Who's george? 318 00:16:40,070 --> 00:16:41,530 He used to work here. He died. 319 00:16:41,550 --> 00:16:43,310 - Who died? - George. 320 00:16:43,340 --> 00:16:45,510 And we're talking about that creep because? 321 00:16:45,510 --> 00:16:48,060 Alex, you're an ass. His mom's in the hospital. 322 00:16:48,080 --> 00:16:50,550 Wow. O'malley. I haven't thought about him in-- 323 00:16:50,560 --> 00:16:52,100 - Why would you? - Alex. 324 00:16:52,110 --> 00:16:55,440 Oh, come on. Don't act like you stay up nights Writing poetry about the guy. 325 00:16:55,690 --> 00:16:57,690 Remember when you gave him syphilis? 326 00:16:57,700 --> 00:16:59,520 How... 327 00:16:59,540 --> 00:17:01,210 Remember heart-in-an-elevator? 328 00:17:01,220 --> 00:17:04,480 Heart-in-an-elevator. I should put that on my list. 329 00:17:04,500 --> 00:17:07,080 George made you look like such a chump. 330 00:17:07,080 --> 00:17:09,340 George was the heart-in-the-elevator guy? 331 00:17:09,360 --> 00:17:12,630 I heard about that. That sounded badass. Were you there? 332 00:17:12,630 --> 00:17:15,260 I just wanted to eat my freakin' lunch. That's all. 333 00:17:20,920 --> 00:17:23,750 Wait. Wait. Everyone, shut up. 334 00:17:25,040 --> 00:17:29,380 Heart-in-a-box, Heart-in-an-elevator? 335 00:17:35,490 --> 00:17:39,690 It works. It totally works. Webber is a genius. 336 00:17:40,840 --> 00:17:43,250 Heart-in-a-box is starting to creep me out. 337 00:17:43,460 --> 00:17:45,870 Don't talk about her that way. 338 00:17:48,010 --> 00:17:52,530 Kate looked at alexander With pity more than anything. "fine, " she said, 339 00:17:52,550 --> 00:17:57,070 "go. Go wherever the hell you want, But first, you're gonna apologize." 340 00:17:57,090 --> 00:17:59,800 - Why? - Why what? 341 00:17:59,820 --> 00:18:01,680 - Why is he apologizing? - Alexander? 342 00:18:01,700 --> 00:18:04,070 Because he stole the ring that nathan gave her In book two. 343 00:18:04,070 --> 00:18:05,970 What? Nathan gave her a ring. 344 00:18:05,970 --> 00:18:07,690 Yes, he did, in book two. 345 00:18:07,690 --> 00:18:09,880 Does alexander know that nathan gave it to her? 346 00:18:09,910 --> 00:18:11,820 No, dr. Grey, he is a thief. 347 00:18:11,820 --> 00:18:14,330 If a thief sees a ring, he's gonna take it. 348 00:18:14,340 --> 00:18:16,240 But he promised that he was going to change. 349 00:18:16,240 --> 00:18:17,990 - Dr. Grey. - What? 350 00:18:18,020 --> 00:18:19,590 I'm doing what you told me to do. 351 00:18:19,600 --> 00:18:21,240 I told you to get her to the o.r. 352 00:18:21,240 --> 00:18:22,440 You're hosting a book club. 353 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 She won't go into an o.r. until she finishes her book. 354 00:18:24,910 --> 00:18:27,910 - I'm helping her finish. - And how long will that take? 355 00:18:27,930 --> 00:18:30,760 You can't rush the creative process. 356 00:18:38,670 --> 00:18:42,560 Grey, I asked you for preliminary tests And hourly reports. 357 00:18:42,580 --> 00:18:44,480 What part of that did you interpret as, " 358 00:18:44,490 --> 00:18:48,310 also, if you find the time, Please shove a scope down mrs. O'malley's throat"? 359 00:18:48,330 --> 00:18:52,220 Her endoscopic ultrasound Showed a 16-milimeter dilation of the common duct. 360 00:18:52,220 --> 00:18:54,840 I also did not ask for an endoscopic ultrasound. 361 00:18:54,870 --> 00:18:58,440 See? Why can't you just do The things that I ask you to do? 362 00:18:58,460 --> 00:19:00,730 Oh, look. There. 363 00:19:00,750 --> 00:19:04,250 See? She's got inflammation An scar tissue around the remnant cystic duct. 364 00:19:04,280 --> 00:19:05,950 - She's gonna need surgery. - Wonderful. 365 00:19:05,960 --> 00:19:08,730 You just proved that your former colleague's mother 366 00:19:08,730 --> 00:19:11,330 Had a botched surgery at another hospital-- 367 00:19:11,350 --> 00:19:18,700 A hospital that she only went to Because we let her down So shamefully in the past. 368 00:19:18,730 --> 00:19:20,530 I just don't know why you're celebrating. 369 00:19:20,550 --> 00:19:24,700 - I'm not celebrating... - Just go prep her for surgery. 370 00:19:24,740 --> 00:19:27,290 Or is that too much to ask? 371 00:19:33,390 --> 00:19:40,640 It looked like you pretty much rebuilt that guy's heart. 372 00:19:40,690 --> 00:19:42,100 What do you call that again? 373 00:19:42,150 --> 00:19:43,980 A modified fontan procedure. 374 00:19:44,000 --> 00:19:46,650 - Ah, after dr. Fontan? - I can only assume. 375 00:19:46,650 --> 00:19:49,940 Well, I can only assume that dr. Fontan Never looked as hot doing his own procedure... 376 00:19:49,940 --> 00:19:51,830 As my wife just did. 377 00:19:54,810 --> 00:19:56,660 What happens in here? 378 00:20:04,410 --> 00:20:07,410 So the surgeons at seattle pres Left a length of cystic duct 379 00:20:07,430 --> 00:20:10,470 Inside of you when they operated. That's what's causing your problems. 380 00:20:10,470 --> 00:20:12,770 So we're gonna take that out. Do you have any questions? 381 00:20:12,770 --> 00:20:14,860 - I saw a ring. - Excuse me? 382 00:20:14,880 --> 00:20:17,460 On callie's finger when we ran into her earlier. 383 00:20:17,460 --> 00:20:19,500 Did she get remarried? 384 00:20:19,520 --> 00:20:21,810 - She did. - A few months ago, actually. 385 00:20:21,830 --> 00:20:24,150 Aw. Oh, good. 386 00:20:24,170 --> 00:20:26,740 Do you think--is she happy? Oh, I hope she's happy. 387 00:20:26,740 --> 00:20:28,660 She seems happy. 388 00:20:29,060 --> 00:20:30,620 Do you have any questions about your surgery? 389 00:20:30,640 --> 00:20:33,990 I raised a bunch of boys. It was so nice to finally have a daughter. 390 00:20:33,990 --> 00:20:36,700 I miss her, all of you, really. 391 00:20:36,770 --> 00:20:38,560 George's friends. 392 00:20:38,580 --> 00:20:42,840 Oh, you were so important to him, To me. 393 00:20:42,850 --> 00:20:47,540 Well, you're doing exactly what george would be doing-- Being in charge. 394 00:20:47,660 --> 00:20:50,830 Oh, you'll be doing my surgery, won't you, dear? 395 00:20:50,860 --> 00:20:52,450 - All by yourself. - If you're uncomfortable, I... 396 00:20:52,490 --> 00:20:55,150 Oh, no. No, don't be silly. George said you were the best. 397 00:20:55,160 --> 00:20:57,720 I'm comfortable. I'm more than comfortable. I'm--I'm ready. 398 00:20:57,740 --> 00:21:00,780 Let's--let's do this. Let's cut me open. 399 00:21:00,970 --> 00:21:03,320 I'm gonna need the hand back for the surgery. 400 00:21:03,340 --> 00:21:05,150 Oh, yeah. 401 00:21:12,130 --> 00:21:14,940 Avery.We're about to get to the hypoglossal nerve. 402 00:21:14,950 --> 00:21:17,170 Why don't you come down here and get a closer look? 403 00:21:17,190 --> 00:21:20,150 I just... 404 00:21:25,110 --> 00:21:27,240 You're a fool, avery. 405 00:21:27,290 --> 00:21:31,790 Sitting in the gallery When you should be grafting nerves? 406 00:21:31,830 --> 00:21:34,860 You're lost. Adrift. 407 00:21:34,890 --> 00:21:36,880 You know what you need? 408 00:21:36,890 --> 00:21:39,010 No, sir. I don't. 409 00:21:39,040 --> 00:21:41,910 You need to see heart-in-a-box. 410 00:21:41,920 --> 00:21:44,690 - Yeah, I've seen it. - Maybe you looked at it. 411 00:21:44,710 --> 00:21:50,020 But if you really saw it, You'd be down in that o.r. right now. 412 00:21:50,200 --> 00:21:52,750 See it, avery. 413 00:21:53,100 --> 00:21:55,440 See heart-in-a-box. 414 00:22:07,930 --> 00:22:10,080 Any idea what's going on with avery? 415 00:22:10,100 --> 00:22:11,610 He seems so distant. 416 00:22:11,630 --> 00:22:13,350 You want me to put a note in his locker? 417 00:22:13,370 --> 00:22:15,290 - What's that? - You want me to suture in the graft? 418 00:22:15,320 --> 00:22:17,710 No, I'll handle that. 419 00:22:21,780 --> 00:22:23,030 Hey, what did you find? 420 00:22:23,060 --> 00:22:26,120 Oh, there were retained stones Blocking her cystic duct remnant. 421 00:22:26,140 --> 00:22:28,060 Oh, okay. Well, that's not super serious. 422 00:22:28,090 --> 00:22:29,670 - She should be okay, right? - Yeah, she'll be fine. 423 00:22:29,690 --> 00:22:30,790 Okay, good. Thanks. Yeah. 424 00:22:30,840 --> 00:22:33,210 Oh, uh, she knows you're married. 425 00:22:33,210 --> 00:22:35,790 What? How? H-how did she find-- 426 00:22:35,790 --> 00:22:37,620 She saw your ring this morning. 427 00:22:37,640 --> 00:22:39,710 She asked me, and all I said is that you were happy. 428 00:22:39,710 --> 00:22:40,910 It's not your place to say anything. 429 00:22:40,920 --> 00:22:44,800 She's going into surgery, and she's scared, And she's alone and she misses you. 430 00:22:44,820 --> 00:22:47,260 I know it's complicated, But I don't think it would be a bad thing 431 00:22:47,280 --> 00:22:50,160 if you were there To hold her hand when she woke up. 432 00:22:56,880 --> 00:22:58,870 - Hey, you got a second? - Wait just one second. 433 00:22:58,880 --> 00:22:59,830 I'm a little worried about avery. 434 00:22:59,850 --> 00:23:00,780 I'm--I'm this close to getting this. 435 00:23:00,780 --> 00:23:02,410 We had a real connection, you know? 436 00:23:02,440 --> 00:23:04,610 Okay. 437 00:23:04,630 --> 00:23:08,900 Well, we were having such a good time together, And suddenly he's avoiding me. 438 00:23:08,930 --> 00:23:11,030 He's cold and... Distant. 439 00:23:11,060 --> 00:23:13,330 Well, you're afraid You're about to have your heart broken by him. 440 00:23:13,350 --> 00:23:15,800 Kind of.Derek, you know me. 441 00:23:15,820 --> 00:23:18,330 I never gave a crap about teaching in my life. 442 00:23:18,330 --> 00:23:21,290 But lately, I like the idea of passing it on. 443 00:23:21,320 --> 00:23:24,570 And I, you know, I just-- I want to see him do well. 444 00:23:24,590 --> 00:23:26,720 Maybe I just need to back off. 445 00:23:26,760 --> 00:23:28,740 Ah, hunt. Just in time. 446 00:23:28,760 --> 00:23:33,080 Mark is afraid that avery is gonna break up with him. 447 00:23:33,080 --> 00:23:34,790 Can this just stay between you and me? 448 00:23:34,810 --> 00:23:36,870 I'd prefer that. Uh, shepherd, about these cases-- 449 00:23:36,880 --> 00:23:37,960 I know what you're gonna say. 450 00:23:37,980 --> 00:23:40,470 You're worried about The hospital's mortality rate going up. 451 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 See, that's the worst part about being chief. 452 00:23:41,550 --> 00:23:44,110 You have to say no to everybody, and they hate you for it. 453 00:23:44,140 --> 00:23:46,080 And you say no enough, you're gonna hate yourself, 454 00:23:46,100 --> 00:23:48,840 Which is why I'm not gonna watch you go through this. 455 00:23:48,870 --> 00:23:51,280 I have a consult. If you love someone, set them free. 456 00:23:51,310 --> 00:23:54,780 - If they come back... - I'm gonna punch you. 457 00:23:56,360 --> 00:23:58,790 - Hey, let me ask you something. - No. 458 00:24:02,380 --> 00:24:04,420 I gotta say, I'm a big fan of what happens in this room. 459 00:24:04,450 --> 00:24:07,880 Every day should be... Bring your husband to work day. 460 00:24:08,820 --> 00:24:10,730 Listen, I've had this idea. 461 00:24:10,750 --> 00:24:13,460 I felt silly even considering it. 462 00:24:13,470 --> 00:24:16,760 Like, "really? Y-you think that's something you're gonna do?" 463 00:24:16,780 --> 00:24:20,160 But now, though, I'm thinking I really want to do it. 464 00:24:20,990 --> 00:24:23,170 I want to go back to school. 465 00:24:23,700 --> 00:24:27,510 Oh, okay. I mean... I mean, that's not silly. 466 00:24:27,550 --> 00:24:29,910 Adults go back to school all the time. 467 00:24:29,930 --> 00:24:31,840 Medical school. 468 00:24:31,850 --> 00:24:37,080 I mean... Wow. 469 00:24:37,080 --> 00:24:39,120 Yeah. 470 00:24:39,300 --> 00:24:41,160 Hey, what time is it. 471 00:24:42,390 --> 00:24:44,910 We got another surgery to get to. Come on. Up and at 'em. 472 00:24:44,940 --> 00:24:47,930 Kate couldn't keep it to herself any longer. 473 00:24:47,950 --> 00:24:52,380 She took him by the hand And looked deep into those ocean blue eyes. 474 00:24:52,400 --> 00:24:56,200 "I have figured out why I travel through time, nathan. 475 00:24:56,230 --> 00:24:59,420 I have figured it out, and now I know how I can stop it." 476 00:24:59,420 --> 00:25:00,260 Oh, my god. 477 00:25:00,280 --> 00:25:05,560 "I can choose where to be, when to be.And I have. I have chosen." 478 00:25:05,560 --> 00:25:06,950 Oh, my god. Yes. 479 00:25:06,950 --> 00:25:10,190 Nathan pulled her into his arms and held on tightly. 480 00:25:10,210 --> 00:25:16,080 Kate whispered against his chest, "I'm sorry. I am so, so sorry." 481 00:25:16,090 --> 00:25:18,670 - Wait. What? - She'd never know if he heard her. 482 00:25:18,670 --> 00:25:21,610 When she opened her eyes, Nathan was gone. 483 00:25:21,610 --> 00:25:24,160 She was in paris. 484 00:25:24,180 --> 00:25:25,880 It was time to look for alexander. 485 00:25:25,910 --> 00:25:29,730 What? She chooses alexander? No! 486 00:25:29,760 --> 00:25:32,180 No way. It ha-- it has to be nathan. 487 00:25:32,210 --> 00:25:33,400 It's not nathan. 488 00:25:33,420 --> 00:25:36,550 But he's--he's so handsome and good. 489 00:25:36,550 --> 00:25:39,030 - And and alexander... - Is her soul mate. 490 00:25:39,030 --> 00:25:41,870 He doesn't even have a soul.I mean, he's a criminal. 491 00:25:41,880 --> 00:25:44,530 They--they--they don't even want the same things. 492 00:25:44,550 --> 00:25:45,890 They make each other miserable. 493 00:25:45,900 --> 00:25:47,930 Dr. Grey, I cannot betray my characters-- 494 00:25:47,950 --> 00:25:51,290 You're the writer. You can make them do whatever you want. 495 00:25:51,290 --> 00:25:55,150 And--and picking nathan, That is the right thing to do. 496 00:25:55,480 --> 00:25:57,140 You hate it. No, I-I know. 497 00:25:57,150 --> 00:25:58,720 - No, no. - You hate it. 498 00:25:58,730 --> 00:26:00,970 Oh, god. Okay, page shepherd. Now. 499 00:26:00,970 --> 00:26:03,280 I think her aneurysm blew. 500 00:26:05,550 --> 00:26:09,680 Suction. Oh, damn. It's a big bleed. 501 00:26:10,090 --> 00:26:13,410 If you had spent less time taking dictation, We could've avoided this. 502 00:26:13,430 --> 00:26:14,560 Did she at least finish the book? 503 00:26:14,590 --> 00:26:17,000 No, but she did tell me how it's gonna end. 504 00:26:17,020 --> 00:26:18,230 It's so stupid. 505 00:26:18,230 --> 00:26:20,130 She--she's written this incredible story 506 00:26:20,150 --> 00:26:23,950 With these amazing characters, And then she just blows it. 507 00:26:23,950 --> 00:26:25,090 Wow. You're 15 right now. 508 00:26:25,110 --> 00:26:26,740 It's criminal, what she's doing. 509 00:26:26,740 --> 00:26:28,430 And--and when she wakes up, I'm gonna tell her that. 510 00:26:28,430 --> 00:26:29,540 Or maybe it's none of your business. 511 00:26:29,560 --> 00:26:32,730 It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. 512 00:26:32,760 --> 00:26:35,580 You know, you think that you can change The way the patient's story is gonna end. 513 00:26:35,600 --> 00:26:38,960 And if you think that, Then you're at least obligated to try. 514 00:26:38,990 --> 00:26:41,820 So I gotta try, right? 515 00:26:41,830 --> 00:26:44,130 Yes. 516 00:26:52,890 --> 00:26:54,430 You double-checked her labs and scans? 517 00:26:54,430 --> 00:26:55,860 Yes, of course. 518 00:26:55,880 --> 00:26:58,870 I just don't want any surprises once I'm in there. 519 00:26:58,900 --> 00:27:02,070 Actually, she thought I'd be performing her surgery. 520 00:27:03,110 --> 00:27:04,110 Oh, I'm not comfortable with that. 521 00:27:04,130 --> 00:27:06,400 I can do a septoplasty. You taught me a septoplasty. 522 00:27:06,430 --> 00:27:08,630 I thought I taught you a lot of things. 523 00:27:08,650 --> 00:27:11,780 Now I'm thinking, I must not be much of a teacher at all. 524 00:27:15,550 --> 00:27:17,990 I'm going to court tomorrow... 525 00:27:18,040 --> 00:27:22,300 To prove to a judge that's never met me That I'm a good person, A fit mother. 526 00:27:22,880 --> 00:27:24,550 I want my kid back so badly, 527 00:27:24,570 --> 00:27:28,140 I'm racking my brain for anything That'll make him see me that way. 528 00:27:28,170 --> 00:27:30,830 I want to dress the part, so I'm thinking my navy dress. 529 00:27:30,870 --> 00:27:33,120 But there's a button missing, and it shows too much cleavage. 530 00:27:33,120 --> 00:27:35,040 My charcoal pants have a hole in the ass. 531 00:27:35,070 --> 00:27:37,810 I've got one shot at this. 532 00:27:37,830 --> 00:27:41,580 I'm useless... And frustrated. 533 00:27:41,830 --> 00:27:45,430 But I know how to do an e.r.c.p. And I know when to double-check labs. 534 00:27:45,450 --> 00:27:47,470 And I know how to do a septoplasty. 535 00:27:47,480 --> 00:27:50,180 I'm not useless here. 536 00:27:57,290 --> 00:27:59,750 Fine. Do the surgery. 537 00:28:05,960 --> 00:28:08,790 Off-pump coronary bypass. 538 00:28:11,430 --> 00:28:13,210 No. 539 00:28:15,420 --> 00:28:20,100 En bloc transplant, Heart and both lungs. 540 00:28:23,340 --> 00:28:25,190 Yes. 541 00:28:25,260 --> 00:28:26,630 I don't get it. 542 00:28:26,660 --> 00:28:29,160 I mean, webber talks about this thing Like it's a magic 8 ball. 543 00:28:29,190 --> 00:28:33,450 It's a heart... In a box. 544 00:28:33,770 --> 00:28:36,110 Okay, when you take an organ out for transplant, What do you do? 545 00:28:36,130 --> 00:28:37,150 Put it on ice. 546 00:28:37,160 --> 00:28:39,510 Yeah, you put it on ice And run to place it in the recipient's body, 547 00:28:39,540 --> 00:28:45,340 And then you wait and hope For this cold, dead heart To warm up and come back to life, right? 548 00:28:45,340 --> 00:28:46,540 - But she... - She? 549 00:28:46,560 --> 00:28:48,720 She has never stopped beating. 550 00:28:48,740 --> 00:28:51,270 She's never stopped being warm, Never stopped living. 551 00:28:51,310 --> 00:28:53,910 - Sure, it's pretty... - it's a friggin' miracle. Okay? 552 00:28:53,930 --> 00:28:56,320 You're standing before a miracle. 553 00:28:56,340 --> 00:29:00,610 And once you realize that, She'll change your perspective. 554 00:29:01,670 --> 00:29:03,380 Okay, here's what I do. 555 00:29:03,420 --> 00:29:07,470 I look at an item on my list, I look at heart-in-a-box. 556 00:29:07,510 --> 00:29:12,360 And if that surgery on my list Isn't half as cool as heart-in-a-box, 557 00:29:12,380 --> 00:29:14,680 Then it is not worth my time. 558 00:29:14,830 --> 00:29:17,680 She lets you know what's most important to you. 559 00:29:18,530 --> 00:29:21,000 That's what heart-in-a-box does. 560 00:29:22,910 --> 00:29:23,790 And she's nice to talk to. 561 00:29:23,830 --> 00:29:26,110 Shut up. Shut up. 562 00:29:27,940 --> 00:29:30,210 What do you think about the university of washington? 563 00:29:30,230 --> 00:29:31,760 Um, I'm not sure. 564 00:29:31,780 --> 00:29:37,790 It's not like harvard or stanford. It feels-- I don't know. It feels doable. 565 00:29:37,790 --> 00:29:39,520 Doable? 566 00:29:39,550 --> 00:29:42,170 Okay, I-I--I'm sorry, but... 567 00:29:42,190 --> 00:29:45,780 Medical school isn't something that you--you--you-- You just decide to do. 568 00:29:45,810 --> 00:29:48,130 Really? How did it happen for you? 569 00:29:48,150 --> 00:29:52,570 The lady of the lake appeared With a gilded scalpel and anointed you a med student? 570 00:29:52,590 --> 00:29:53,970 I'm actually being serious right now. 571 00:29:53,970 --> 00:29:56,590 I mean, how is my decision to go to med school Any different than yours? 572 00:29:56,590 --> 00:29:59,080 First of all, I was 19. 573 00:29:59,100 --> 00:30:01,380 All right, great. So I'm old. What else? 574 00:30:01,550 --> 00:30:03,210 Uh, I don't know. 575 00:30:03,220 --> 00:30:06,010 Um, have you taken your three years of prerequisites? Uh, how about the m-cat? 576 00:30:06,030 --> 00:30:08,600 No, I have not, but I do have a college degree. 577 00:30:08,620 --> 00:30:10,810 I may have been a baseball player, But I think I remember how to study. 578 00:30:10,830 --> 00:30:14,150 Okay, that still doesn't account For the four years of actual med school. 579 00:30:14,170 --> 00:30:18,080 And--and if you decide to go completely crazy And you want to try to become a surgeon, 580 00:30:18,110 --> 00:30:20,860 That's five years of residency, a fellowship-- 581 00:30:20,880 --> 00:30:22,900 No, I never s--I never said I wanted to be a surgeon. 582 00:30:22,900 --> 00:30:25,500 There are plenty of other ways to use a medical education. 583 00:30:25,510 --> 00:30:28,330 Okay, fine. Fine. 584 00:30:29,890 --> 00:30:32,950 I love the way things are right now. I really do. 585 00:30:32,960 --> 00:30:37,200 And I don't want to spend ten years Married to a med student. 586 00:30:37,330 --> 00:30:40,030 No. You'd just rather I followed you around, Looking cute. 587 00:30:40,040 --> 00:30:42,220 Okay, you know what? You--you know that that's not what I'm saying. 588 00:30:42,240 --> 00:30:44,230 I was gonna die. 589 00:30:44,240 --> 00:30:46,900 My disease was going to kill me. 590 00:30:46,900 --> 00:30:48,910 And then I met you. 591 00:30:48,920 --> 00:30:51,640 You came into my life, And suddenly I have insurance, I have a wife, 592 00:30:51,660 --> 00:30:54,840 I have a life expectancy Beyond the next three months. 593 00:30:54,860 --> 00:30:56,650 Sue me if I don't want to waste any of it. 594 00:30:56,650 --> 00:31:00,150 - Henry, I...just... - I'm... I'll see you at home. 595 00:31:06,980 --> 00:31:10,360 Okay, probe passes easily through the common duct. 596 00:31:10,380 --> 00:31:13,470 One more biopsy, and I think we're ready to close. 597 00:31:16,450 --> 00:31:19,580 Dr. Bailey, is there something wrong? Did I miss something? 598 00:31:20,390 --> 00:31:25,020 This woman worked so hard To raise her son, and then... 599 00:31:25,250 --> 00:31:27,780 One day, he just threw himself in front of a bus. 600 00:31:27,780 --> 00:31:32,090 I mean, yeah, yeah, he did it to save someone else, but... 601 00:31:32,620 --> 00:31:37,980 You work and work, Trying to teach your kids to do the right thing, 602 00:31:38,000 --> 00:31:41,660 And--and you want to be so proud of them When they stand up 603 00:31:41,690 --> 00:31:44,450 for what they believe is right. 604 00:31:44,930 --> 00:31:49,660 But watching them destroy themselves... In order to do it, 605 00:31:49,710 --> 00:31:54,550 To do what you taught them, It's... It's just maddening. 606 00:31:55,380 --> 00:31:58,860 You. You are maddening. 607 00:32:02,470 --> 00:32:06,280 He was my favorite... George o'malley. 608 00:32:06,320 --> 00:32:11,360 He was... My favorite. 609 00:32:12,440 --> 00:32:15,240 I know. He was the good one. 610 00:32:18,340 --> 00:32:21,380 So I'm going to put in a t-tube. 611 00:32:22,700 --> 00:32:25,010 Wear a sweater set. 612 00:32:26,010 --> 00:32:29,790 Um, people have, uh, Preconceived notions about surgeons. 613 00:32:29,790 --> 00:32:33,540 They think we're cold, Intimidating, egotistical. 614 00:32:33,570 --> 00:32:37,060 A sweater set says you're warm, motherly. 615 00:32:37,070 --> 00:32:39,730 If it was me, I'd wear a sweater set. 616 00:32:40,780 --> 00:32:42,630 Thank you. 617 00:32:49,440 --> 00:32:51,500 Hey. You paged? 618 00:32:51,550 --> 00:32:53,130 I, uh, I can't get outta here yet. 619 00:32:53,150 --> 00:32:56,530 I gotta follow up with my patient, Make sure she's in her right frame of mind. 620 00:32:58,550 --> 00:33:00,330 You okay? 621 00:33:00,820 --> 00:33:04,410 Yeah, I just--I missed a surgery today that... That's not true. 622 00:33:04,420 --> 00:33:08,280 I avoided a surgery today, One I wanted to do for weeks, 623 00:33:08,300 --> 00:33:10,270 Because of this thing with you and mark. 624 00:33:10,300 --> 00:33:11,740 There is nothing between me and mark. 625 00:33:11,760 --> 00:33:14,470 Yeah, I've been trying really, really hard to believe that. 626 00:33:14,510 --> 00:33:16,390 But there is a thing. 627 00:33:16,420 --> 00:33:19,040 And it's not going anywhere anytime soon. 628 00:33:19,060 --> 00:33:22,140 And this new thing with me and plastics? 629 00:33:22,190 --> 00:33:25,130 That's not going away either. 630 00:33:25,150 --> 00:33:27,490 Something's gotta budge. 631 00:33:29,830 --> 00:33:36,020 So I have to walk away... From you... For me. 632 00:33:37,780 --> 00:33:42,320 So... You're picking mark? 633 00:33:42,360 --> 00:33:46,440 I've spent way too much time Sabotaging my own career, lex. 634 00:33:47,230 --> 00:33:51,210 Yeah... I'm picking mark. 635 00:33:56,150 --> 00:33:59,120 Can you... Can you tell me I shouldn't? 636 00:34:17,180 --> 00:34:19,930 Heard a helicopter touched down on the roof. 637 00:34:20,290 --> 00:34:22,180 Let them come. 638 00:34:22,310 --> 00:34:24,200 You were right. 639 00:34:24,350 --> 00:34:26,480 She was the key. 640 00:34:36,530 --> 00:34:38,460 Now this is a fine list. 641 00:34:38,460 --> 00:34:40,820 Thank you, sir. 642 00:34:47,030 --> 00:34:49,920 - You made a list, too? - I was inspired. 643 00:34:53,350 --> 00:34:55,920 Oh, oh, I wish--I-I want to put this on my list. 644 00:34:55,950 --> 00:34:59,390 If one of those comes in, We'll have to see who gets to it first. 645 00:34:59,410 --> 00:35:01,760 - Okay. - Okay. 646 00:35:01,780 --> 00:35:06,310 Hi.We're the procurement team from columbia. 647 00:35:06,350 --> 00:35:08,600 She's all yours. 648 00:35:09,550 --> 00:35:11,100 Heart-in-a-box. 649 00:35:11,120 --> 00:35:13,050 Hot diggity. 650 00:35:18,270 --> 00:35:20,050 How are you feeling? 651 00:35:20,080 --> 00:35:22,740 Like a woman who just had brain surgery. 652 00:35:22,760 --> 00:35:25,120 Fair enough. Can you tell me your name? 653 00:35:25,150 --> 00:35:28,000 Justine... Campbell. 654 00:35:28,020 --> 00:35:30,460 And what's today's date? 655 00:35:30,700 --> 00:35:32,980 I never know the date. Ask me something else. 656 00:35:33,020 --> 00:35:34,930 Why can't kate choose nathan? 657 00:35:34,960 --> 00:35:35,720 She's going to. 658 00:35:35,720 --> 00:35:39,520 I mean, you just feel like you have a moral obligation To--wait, really? 659 00:35:39,540 --> 00:35:41,560 Yeah. For now. 660 00:35:41,560 --> 00:35:43,710 I had a dream while I was under, and I figured out 661 00:35:43,720 --> 00:35:46,980 How to stretch the series out two or three more books. 662 00:35:46,980 --> 00:35:50,180 So... For now, She'll get to see what it feels like to be with nathan. 663 00:35:50,190 --> 00:35:52,340 So... What? 664 00:35:52,360 --> 00:35:57,040 They're gonna be together for a few books, And then she's gonna choose alexander? 665 00:35:57,060 --> 00:35:58,170 Yeah, probably. 666 00:35:58,200 --> 00:36:00,300 What is wrong with you? 667 00:36:00,330 --> 00:36:02,130 I mean, why do you hate nathan so much? 668 00:36:02,130 --> 00:36:04,260 I don't hate nathan. 669 00:36:04,310 --> 00:36:07,900 I love him, Probably as much as you apparently do. 670 00:36:07,920 --> 00:36:12,880 He's kind and funny And incredibly honest. 671 00:36:12,890 --> 00:36:17,440 It's kate. She doesn't love him. 672 00:36:17,460 --> 00:36:19,160 She should. 673 00:36:19,160 --> 00:36:20,250 I know. 674 00:36:20,280 --> 00:36:21,830 It's not fair. 675 00:36:21,830 --> 00:36:24,240 I know. 676 00:36:24,560 --> 00:36:28,430 But it makes for a really, really good read. 677 00:36:33,120 --> 00:36:35,490 Hey. Come here. 678 00:36:40,680 --> 00:36:43,100 Do you want to work on the book a little bit more? 679 00:36:44,020 --> 00:36:46,170 Will that make you feel better? 680 00:37:02,210 --> 00:37:03,970 Callie. 681 00:37:05,860 --> 00:37:08,000 Meredith said the surgery went great. 682 00:37:08,020 --> 00:37:10,820 Oh. Yeah. 683 00:37:10,860 --> 00:37:12,650 I like girls. 684 00:37:12,690 --> 00:37:15,760 Uh... As in... Romantically. 685 00:37:15,770 --> 00:37:17,310 It turns out, I like girls. 686 00:37:17,320 --> 00:37:21,840 Uh, women. And I met the most amazing woman. 687 00:37:21,860 --> 00:37:24,290 Do--do you remember dr. Robbins from this morning? 688 00:37:24,310 --> 00:37:28,280 Yeah, we got married, and, uh, Oh, no, but before that, we, um... 689 00:37:28,280 --> 00:37:32,490 We got in an accident, a car accident, A really bad accident, and, uh, I almost died. 690 00:37:32,520 --> 00:37:40,370 But I didn't, and, uh, sofia-- Neither did sofia, our--our baby... Our perfect, beautiful baby. 691 00:37:40,400 --> 00:37:46,100 And I'm, um... I'm... Screwing all this up. 692 00:37:47,090 --> 00:37:52,120 Look, I... I know this is a lot. 693 00:37:52,140 --> 00:37:54,560 And I--and I understand. 694 00:37:54,580 --> 00:37:58,400 Um, and if this is too much for you to handle, Believe me... 695 00:37:58,450 --> 00:38:02,880 My own mother practically disowned me, So I understand. 696 00:38:03,060 --> 00:38:06,790 Oh, god. I'm making you cry. 697 00:38:06,840 --> 00:38:08,600 Please don't cry. 698 00:38:08,630 --> 00:38:11,520 You have a baby? 699 00:38:12,370 --> 00:38:13,720 I-I do. 700 00:38:13,720 --> 00:38:16,190 Do you have any pictures? 701 00:38:17,870 --> 00:38:19,260 You want to see 'em? 702 00:38:19,280 --> 00:38:21,900 Are you kidding? 703 00:38:34,050 --> 00:38:37,540 Oh, she's beautiful. 704 00:38:45,910 --> 00:38:48,490 That man just booked a flight from wichita. 705 00:38:48,510 --> 00:38:51,160 You want to tell him no, I'll give you his number. You can tell him yourself. 706 00:38:51,190 --> 00:38:53,920 I'm not worried about The hospital's mortality rates, derek. 707 00:38:53,940 --> 00:38:55,300 I'm worried about you. 708 00:38:55,330 --> 00:38:56,680 You've had a lot of losses this year, 709 00:38:56,700 --> 00:38:59,990 And I am concerned that you're lining yourself up for more. 710 00:39:00,010 --> 00:39:01,380 You're worried about my reputation. 711 00:39:01,400 --> 00:39:04,300 - Well, there is that. - I don't have a reputation anymore. 712 00:39:04,330 --> 00:39:06,550 See, I was gonna be the guy who cured alzheimer's. 713 00:39:06,560 --> 00:39:10,850 Now I am blacklisted by the fda, So I don't have to worry about that anymore. 714 00:39:10,860 --> 00:39:13,690 I get to choose what I worry about. 715 00:39:13,710 --> 00:39:15,590 And I choose them. 716 00:39:15,610 --> 00:39:18,630 I feel I can change their story. 717 00:39:18,650 --> 00:39:21,290 I owe it to them to at least try. 718 00:39:22,120 --> 00:39:25,460 That's... Pretty damned arrogant, don't you think? 719 00:39:25,480 --> 00:39:28,910 Well, I have a reputation for arrogance. 720 00:39:37,860 --> 00:39:39,830 Could I have a cabernet? 721 00:39:39,840 --> 00:39:41,400 Actually, make that a scotch and soda. 722 00:39:41,420 --> 00:39:45,510 - Okay. - You know what? Forget the soda. 723 00:39:47,150 --> 00:39:49,170 Hi, it's me. 724 00:39:49,190 --> 00:39:51,200 Turns out today was a bust. 725 00:39:51,210 --> 00:39:54,730 She kept going on about this guy Who helped these kids in africa. 726 00:39:54,750 --> 00:39:58,150 And I was like, "have you seen my three articles?" 727 00:39:58,430 --> 00:40:02,210 But apparently, this guy craps puppies, So who cares about me? 728 00:40:02,670 --> 00:40:06,680 Anyway, my plane lands at 10:00, So wait up. 729 00:40:06,870 --> 00:40:10,580 I'm gonna be drunk And I'm gonna cry. 730 00:40:10,860 --> 00:40:13,240 Just warning you. 731 00:40:18,370 --> 00:40:20,050 I have to catch a plane. 732 00:40:20,090 --> 00:40:22,350 - Keep the change. - Thanks. 733 00:40:25,400 --> 00:40:26,800 Avery, wait up. 734 00:40:26,800 --> 00:40:28,040 Oh, right, dr. Sloan. 735 00:40:28,050 --> 00:40:29,900 - You need to talk to me... - I am sorry about today 736 00:40:29,920 --> 00:40:32,180 - It was my... - no, you don't have anything to be sorry about. 737 00:40:32,200 --> 00:40:34,770 - No, I think I should apologize to you for... - No, it wasn't you. It was me. 738 00:40:34,770 --> 00:40:36,710 I have been... 739 00:40:36,740 --> 00:40:38,750 - I just think we had some... - I don't want to screw things up. 740 00:40:38,760 --> 00:40:41,790 - Okay, I'm gonna talk, then you talk, okay? - Okay. 741 00:40:42,960 --> 00:40:45,760 - I want to be your teacher. - I want to be your student. 742 00:40:45,800 --> 00:40:48,800 I have a cranial vault reconstruction tomorrow. 743 00:40:48,810 --> 00:40:49,650 I will be there. 744 00:40:49,660 --> 00:40:50,890 - Good. - Good. 745 00:40:50,910 --> 00:40:52,540 Great. 746 00:40:53,000 --> 00:40:56,280 I guess the... Plastics posse is back in action. 747 00:40:56,300 --> 00:40:59,870 Kicking surgical ass and taking names. 748 00:40:59,880 --> 00:41:00,950 All ri-- Oh. Just--all right. 749 00:41:00,970 --> 00:41:02,820 Just do that. Yeah. 750 00:41:03,820 --> 00:41:06,370 All right. 751 00:41:06,390 --> 00:41:08,330 Drive safe. 752 00:41:08,330 --> 00:41:12,590 It's a little bit horrifying just how quickly everything can fall to crap. 753 00:41:12,630 --> 00:41:15,160 O'malley wasn't a creep, okay? 754 00:41:15,190 --> 00:41:17,650 If he were here now, he'd be kicking all of our asses. 755 00:41:17,670 --> 00:41:21,030 He would've slapped chief resident Right out of kepner's hand. 756 00:41:21,160 --> 00:41:23,740 I just don't like thinking about him because then I have to think about izzie, 757 00:41:23,750 --> 00:41:27,980 And then I get all sad and sappy and... I totally miss the chance to nail hot, 758 00:41:28,010 --> 00:41:31,110 drunk chicks Who spent the day thinking about how I'm awesome, 759 00:41:31,180 --> 00:41:33,890 Which I should be all about. 760 00:41:34,540 --> 00:41:38,340 George is dead, and izzie is gone, And we're all different. 761 00:41:39,820 --> 00:41:40,390 We're different. 762 00:41:40,410 --> 00:41:45,690 Sometimes it takes a huge loss To remind you of what you care about the most. 763 00:41:45,750 --> 00:41:49,590 Sometimes you find yourself becoming stronger as a result, 764 00:41:49,640 --> 00:41:53,810 Wiser, better equipped To deal with the next big disaster that comes along. 765 00:41:56,050 --> 00:41:58,430 That was our first real fight. 766 00:42:00,520 --> 00:42:02,370 You okay? 767 00:42:05,690 --> 00:42:07,450 Okay, okay, okay, okay. It's okay. 768 00:42:07,470 --> 00:42:10,130 Okay. You're gonna be okay. It's okay. It's okay. 769 00:42:10,140 --> 00:42:11,150 Sometimes... 770 00:42:11,150 --> 00:42:13,150 Look at me. You're gonna be okay. 771 00:42:13,170 --> 00:42:15,720 But not always. 772 00:42:15,750 --> 00:42:17,690 -=http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=- Proudly Presents 773 00:42:17,710 --> 00:42:20,640 -=http://bbs.sfile2012.com=- -=http://ytet.org=- Sync:ɭƤÒÑÕóÍö 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.