All language subtitles for Grand.Prince.E02.180304.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 "Grand Prince" 2 00:00:07,423 --> 00:00:08,357 Hui... 3 00:00:08,357 --> 00:00:09,856 "Episode 1 Recap" 4 00:00:09,857 --> 00:00:11,324 ...is not coming back. 5 00:00:12,354 --> 00:00:13,654 He is dead. 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,824 You need to accept that fact. 7 00:00:17,092 --> 00:00:18,759 I don’t want to be... 8 00:00:19,590 --> 00:00:21,122 ...anyone’s wife! 9 00:00:21,123 --> 00:00:22,490 Do you hate Prince Wollyeong that much? 10 00:00:25,490 --> 00:00:26,924 If that’s the case... 11 00:00:27,457 --> 00:00:28,590 ...be mine. 12 00:00:29,824 --> 00:00:31,458 There's still room for you. 13 00:00:35,924 --> 00:00:36,791 Queen Dowager? 14 00:00:38,057 --> 00:00:39,025 The guards... 15 00:00:42,290 --> 00:00:44,224 Before the King dies... 16 00:00:45,190 --> 00:00:46,657 ...I must acquire his last words. 17 00:00:58,924 --> 00:01:01,489 If the king’s illness worsens tonight… 18 00:01:01,490 --> 00:01:04,157 …are you prepared to handle the consequences in the future? 19 00:01:04,170 --> 00:01:05,270 Open the door! 20 00:01:06,657 --> 00:01:09,090 Your Majesty! 21 00:01:09,091 --> 00:01:11,092 Who was there to hear his last will? 22 00:01:11,457 --> 00:01:13,757 I asked you, who heard his last will? 23 00:01:16,690 --> 00:01:18,491 I heard his final words. 24 00:01:20,024 --> 00:01:22,958 The Queen Dowager will rule as the Regent... 25 00:01:24,423 --> 00:01:26,823 ...until the Crown Prince comes to age. 26 00:01:28,057 --> 00:01:29,391 And all the Grand Princes... 27 00:01:30,857 --> 00:01:32,990 ...will pledge loyalty to the Crown Prince. 28 00:01:33,123 --> 00:01:36,223 The King has passed on! 29 00:01:36,457 --> 00:01:40,557 The King has passed on! 30 00:01:41,523 --> 00:01:43,957 You return on the day of the funeral procession for the late king. 31 00:01:44,757 --> 00:01:46,624 With the loss of our King... 32 00:01:46,624 --> 00:01:48,958 ...I find it hard to express how happy I am for your return. 33 00:01:49,390 --> 00:01:51,157 But she is to be... 34 00:01:51,190 --> 00:01:52,791 ...the bride of another. 35 00:01:53,423 --> 00:01:54,923 It’s best that you don’t meet her. 36 00:01:55,490 --> 00:01:56,824 I’m talking about Lady Jahyeon. 37 00:01:58,057 --> 00:01:59,858 Where did you come from? 38 00:01:59,890 --> 00:02:01,155 Is His Excellency in? 39 00:02:01,156 --> 00:02:02,623 Where is Lady Jahyeon? 40 00:02:02,624 --> 00:02:04,389 Why are you creating this kind of chaos! 41 00:02:04,390 --> 00:02:05,890 The Grand Prince is here. 42 00:02:07,624 --> 00:02:08,958 He's alive. 43 00:02:10,357 --> 00:02:11,924 He's here to meet you. 44 00:02:15,957 --> 00:02:16,891 Jahyeon! 45 00:02:17,423 --> 00:02:18,923 -Lady Jahyeon! -Grand Prince! 46 00:02:20,156 --> 00:02:21,890 Jahyeon! 47 00:02:53,300 --> 00:02:54,233 Yeoni… 48 00:02:55,879 --> 00:02:57,114 Are you well? 49 00:02:57,514 --> 00:03:03,427 I’m curious if you’d still be a child or would you have grown up? 50 00:03:13,792 --> 00:03:18,199 Recently, I can’t even picture your face clearly anymore. 51 00:03:29,201 --> 00:03:32,884 I suppose one day you'll hit me for real. 52 00:03:33,415 --> 00:03:38,715 What were you in such deep thought about? You didn’t even know of my arrival. 53 00:03:41,432 --> 00:03:44,437 Were you throwing flowers into the pond like a female child? 54 00:03:44,788 --> 00:03:47,078 Why? Is there something to see? 55 00:03:47,677 --> 00:03:50,384 Save your arrows. Don’t waste the arrow-makers’ hard work. 56 00:03:53,006 --> 00:03:54,249 Let’s go hunting together today. 57 00:03:54,250 --> 00:03:57,466 I don’t fancy hunting. I’ll be in trouble if I skip my lessons… 58 00:03:57,744 --> 00:04:04,481 You can use Uncle as your excuse. Mother and Father won’t say anything. 59 00:04:12,890 --> 00:04:14,316 "Episode 2" 60 00:05:11,100 --> 00:05:12,190 My lady… 61 00:05:15,876 --> 00:05:16,875 My lady! 62 00:05:30,403 --> 00:05:31,090 My lady! 63 00:05:35,677 --> 00:05:39,021 My lady, please wake up! We're here! 64 00:05:39,022 --> 00:05:40,178 My lady! 65 00:05:41,336 --> 00:05:42,632 What? Already? 66 00:05:44,979 --> 00:05:46,127 It hurts! 67 00:05:51,604 --> 00:05:54,248 Relax your shoulders and straighten your back! 68 00:05:54,302 --> 00:05:58,417 Tread lightly, like you’re stepping on eggshells. 69 00:05:59,031 --> 00:06:04,257 Don’t drag your feet but don’t walk too quickly either. 70 00:06:04,258 --> 00:06:05,683 Perfect! You pass! 71 00:06:07,350 --> 00:06:08,569 Lower your chin! 72 00:06:24,027 --> 00:06:29,385 Are you really Lady Jahyeon… not some maid who was sent in her place? 73 00:06:29,682 --> 00:06:32,151 That’s why I asked you to leave me out. 74 00:06:34,083 --> 00:06:38,824 You should be teaching those who want to be queen or marry a prince. 75 00:06:40,217 --> 00:06:42,493 You should follow the lead of Lady Nagyeom. 76 00:06:42,494 --> 00:06:45,307 She's betrothed but still working hard. 77 00:06:45,372 --> 00:06:49,607 Since you’re not even a candidate yet, you should work even harder. 78 00:06:49,608 --> 00:06:52,698 Whatever, I don’t have thoughts about getting married! 79 00:06:56,281 --> 00:07:01,967 You’re so coy. You’ve been attending classes to be a proper wife regularly. 80 00:07:02,054 --> 00:07:04,597 You shouldn't come if you really don't want to get married. 81 00:07:04,598 --> 00:07:06,711 I’d be beaten to death otherwise. 82 00:07:06,712 --> 00:07:12,131 That’s all excuses. Be honest. You’re just insecure. 83 00:07:12,956 --> 00:07:17,427 What should we do? Both of us are in the same boat, though. 84 00:07:19,231 --> 00:07:22,164 Madam, the next lesson… 85 00:07:22,165 --> 00:07:24,056 Get back to your seats! 86 00:07:28,131 --> 00:07:31,591 We’ll talk about seating manners next. 87 00:07:33,631 --> 00:07:36,748 Now, now… Lady Jahyeon, where are you going? 88 00:07:36,749 --> 00:07:38,313 Come back here now! 89 00:07:38,314 --> 00:07:41,645 I need to go to the ladies’! Continue with the lesson, I’ll be back! 90 00:07:53,070 --> 00:07:55,071 Kkeutdan! Kkeutdan! 91 00:07:56,285 --> 00:07:57,607 Quickly! 92 00:07:58,255 --> 00:08:00,656 You can't! Are you skipping class again? 93 00:08:00,657 --> 00:08:02,499 You’ll be in trouble if the elders know! 94 00:08:02,500 --> 00:08:05,154 I don’t care. My attendance was already taken. 95 00:08:09,373 --> 00:08:11,062 My Lady... 96 00:08:27,120 --> 00:08:29,902 -They should have it today, right? -Of course. 97 00:08:32,641 --> 00:08:34,077 Welcome! 98 00:08:36,695 --> 00:08:38,208 Has it arrived? 99 00:08:38,528 --> 00:08:41,961 Oh my, I’ve told you many times… 100 00:08:42,294 --> 00:08:47,347 Every blue pigment ends up in the palace. It's impossible to find it in the market! 101 00:08:48,200 --> 00:08:50,021 Are you color-blind? 102 00:08:52,639 --> 00:08:55,007 If this isn’t blue, is this red? 103 00:08:55,008 --> 00:08:57,814 This pigment already has an owner. Give it to me... 104 00:08:58,072 --> 00:09:01,980 I've waited for months. I have to have this. 105 00:09:01,981 --> 00:09:04,316 This does not belong to you! 106 00:09:04,317 --> 00:09:06,440 I can’t let you have it! 107 00:09:06,441 --> 00:09:08,922 Hey, hey! Why are you doing this? 108 00:09:25,783 --> 00:09:27,385 What do I do! 109 00:09:27,386 --> 00:09:29,427 Oh my, oh my... 110 00:09:32,523 --> 00:09:36,257 Deep azurite is worth more than 100 nyang. 111 00:09:36,293 --> 00:09:37,542 100 nyang? 112 00:09:38,880 --> 00:09:41,211 Is this really that valuable? 113 00:09:41,212 --> 00:09:44,782 It’s so valuable, it’s only used in the palace! 114 00:09:44,783 --> 00:09:46,499 You should compensate me for this! 115 00:09:46,648 --> 00:09:49,599 You want me to pay 100 nyang now? 116 00:09:49,600 --> 00:09:53,122 Do you just destroy my business and expect to go just like that? 117 00:09:53,123 --> 00:09:56,955 Lady, what should we do? Madam doesn’t even know we came here… 118 00:09:56,956 --> 00:10:02,377 If you can’t pay up, then leave your servant here! 119 00:10:08,070 --> 00:10:09,130 Please don't! 120 00:10:19,114 --> 00:10:20,499 What do you think you’re doing? 121 00:10:20,500 --> 00:10:23,164 Are you crazy? You look normal but act like this! 122 00:10:23,175 --> 00:10:26,062 Oh my, master! Good thing you’re here! 123 00:10:26,063 --> 00:10:29,492 He’s the owner of the pigment! 124 00:10:31,969 --> 00:10:32,961 Is this imported? 125 00:10:32,962 --> 00:10:37,589 Your eyes are good! We can’t find this at all in Joseon. 126 00:10:37,693 --> 00:10:41,717 It’s imported across the sea, which is why it’s so valuable! 127 00:10:49,814 --> 00:10:51,103 What color is this? 128 00:10:52,299 --> 00:10:54,152 I asked, what color is my tongue? 129 00:10:56,069 --> 00:10:57,249 It’s black. 130 00:11:02,009 --> 00:11:04,194 Is this the pigment that goes to the Painting Bureau? 131 00:11:04,195 --> 00:11:10,034 Yes! It’s not sold commercially. I’ve purposely set one aside for you. 132 00:11:10,035 --> 00:11:13,905 But this customer, she’s spilled it all… 133 00:11:17,789 --> 00:11:18,635 One nyang. 134 00:11:21,006 --> 00:11:23,275 Pay one nyang as compensation. 135 00:11:24,500 --> 00:11:27,273 It costs 100 nyang though! 136 00:11:27,274 --> 00:11:30,829 The deep azurite is worth 100 nyang. 137 00:11:30,830 --> 00:11:35,926 If it’s just the common blue mixed with soot, even one nyang is too much. 138 00:11:35,927 --> 00:11:37,910 Are you saying this is fake? 139 00:11:37,911 --> 00:11:43,011 How dare you supply fake pigment and trick an ignorant customer? 140 00:11:43,251 --> 00:11:44,184 Ignorant? 141 00:11:45,639 --> 00:11:47,793 Do you need to be dragged to the the Police Bureau and beaten… 142 00:11:47,794 --> 00:11:49,456 …so that you’ll get your head straight? 143 00:11:51,368 --> 00:11:54,801 Please forgive me, Master! I didn’t do it on purpose. 144 00:11:54,802 --> 00:11:58,481 But acquiring that deep azurite is close to impossible… 145 00:11:58,482 --> 00:12:02,751 I was only going to sell real pigments… 146 00:12:02,752 --> 00:12:04,673 -We’ll stop buying from this place. -Yes, Master! 147 00:12:04,674 --> 00:12:06,768 Inform the Painting Bureau to switch suppliers. This place can’t be trusted. 148 00:12:06,769 --> 00:12:07,800 I understand. 149 00:12:08,228 --> 00:12:09,336 No, no... 150 00:12:12,157 --> 00:12:13,844 Wow, seriously... 151 00:12:16,979 --> 00:12:18,046 Here you go. 152 00:12:22,733 --> 00:12:24,794 My goodness! 153 00:12:27,818 --> 00:12:28,870 Excuse me. 154 00:12:32,411 --> 00:12:37,470 Thank you. If it weren’t for you, I’d have paid 100 nyang already. 155 00:12:38,512 --> 00:12:41,473 How could someone who paints not know… 156 00:12:42,256 --> 00:12:49,211 I just found the seller’s act disgraceful. You don’t have to thank me. 157 00:12:49,896 --> 00:12:54,216 How do you even know that I paint? 158 00:12:58,529 --> 00:12:59,949 The hand you hold a brush with… 159 00:13:01,515 --> 00:13:03,638 It's stained with the smell of plum blossom pigment. 160 00:13:03,639 --> 00:13:04,821 How could I not know? 161 00:13:07,319 --> 00:13:10,503 Anyway, you should apologize. 162 00:13:12,055 --> 00:13:16,395 How could you lift a lady’s skirt! Isn’t this an unforgivable act! 163 00:13:17,121 --> 00:13:19,421 You should be thankful I did not slap you. 164 00:13:24,724 --> 00:13:29,689 Since I turned down your apology, do the same for mine. 165 00:13:29,690 --> 00:13:32,656 Let’s just pretend nothing happened today. 166 00:13:34,865 --> 00:13:37,518 Not only rude, but also shameless! 167 00:13:39,340 --> 00:13:40,915 And why are you speaking impolitely to me? 168 00:13:40,916 --> 00:13:42,064 How old are you? 169 00:13:42,065 --> 00:13:45,520 Do you think you can speak impolitely to me just because I’m a maiden? 170 00:13:45,737 --> 00:13:50,056 Lady, you shouldn’t speak like this. This person is… 171 00:13:50,328 --> 00:13:53,064 From what I see, it looks like you’re from a noble family… 172 00:13:53,365 --> 00:13:56,039 But a maiden… I don’t think so. 173 00:13:56,179 --> 00:13:58,652 You don’t look like a decent Master either! 174 00:13:58,653 --> 00:14:01,570 Well, you can speak comfortably with me. Although you’re already doing it. 175 00:14:02,196 --> 00:14:03,146 I’ll allow it. 176 00:14:03,147 --> 00:14:08,116 I don’t know who or where you’re from but I’ll teach you a lesson today. 177 00:14:09,271 --> 00:14:10,900 Are you curious about who I am? 178 00:14:11,252 --> 00:14:11,981 Master! 179 00:14:11,982 --> 00:14:12,820 I am… 180 00:14:16,955 --> 00:14:20,192 …from the Lee family in the Administrative District. 181 00:14:20,991 --> 00:14:24,248 If you have anything to say, you can come look for me anytime. 182 00:14:34,320 --> 00:14:35,884 Don’t forget me. 183 00:14:36,996 --> 00:14:39,787 My face, my name. 184 00:14:45,311 --> 00:14:49,803 He’s good looking but his temper is the opposite. 185 00:14:49,939 --> 00:14:55,262 That’s why I don’t want to get married. Joseon’s men are all like that! 186 00:14:55,602 --> 00:14:58,508 -You’re not any better, Lady… -What did you say? 187 00:15:00,249 --> 00:15:03,766 But… can you really smell the paint on me? 188 00:15:06,120 --> 00:15:08,413 I can’t really tell… 189 00:15:08,414 --> 00:15:10,754 This situation, really... 190 00:15:12,987 --> 00:15:15,431 Are all maidens like that? 191 00:15:15,600 --> 00:15:16,891 I’m not sure myself… 192 00:15:17,164 --> 00:15:21,039 I haven’t met many middle-class maidens. 193 00:15:21,087 --> 00:15:24,878 I had good intentions but was treated as a harasser. What an insult. 194 00:15:25,072 --> 00:15:30,885 In the situation just now, I think she had her reasons… 195 00:15:36,529 --> 00:15:37,595 My goodness. 196 00:15:42,733 --> 00:15:45,482 Nagyeom, you were too impatient. 197 00:15:46,626 --> 00:15:51,296 If you waited a little longer, you could be Queen instead of a Princess. 198 00:15:51,692 --> 00:15:54,505 It’s a position you fought with your sister for… 199 00:15:54,545 --> 00:15:57,920 Isn’t better to be the King’s wife than a Grand Prince's wife? 200 00:15:59,144 --> 00:16:00,751 They’ll probably put out an announcement soon. 201 00:16:00,752 --> 00:16:03,723 If you're interested, why don’t you try out yourself? 202 00:16:04,252 --> 00:16:05,807 I don’t want to be the second wife. 203 00:16:05,926 --> 00:16:07,518 Even if you could become the Queen? 204 00:16:07,519 --> 00:16:13,687 Isn’t there a rumor that the King is ill, even during his Crown Prince days? 205 00:16:14,086 --> 00:16:17,557 And you thought it's a waste I didn't marry the ill King? 206 00:16:19,911 --> 00:16:23,371 Your circumstances are different from mine. 207 00:16:23,432 --> 00:16:25,981 I want to marry someone good looking… 208 00:16:25,982 --> 00:16:29,352 But you want something different, don’t you? 209 00:16:30,721 --> 00:16:32,662 I have no interest in the King. 210 00:16:32,663 --> 00:16:34,707 Are you satisfied with the Grand Prince then? 211 00:16:34,708 --> 00:16:35,953 When it comes to men… 212 00:16:35,954 --> 00:16:38,836 The future is more important than the current circumstances. 213 00:16:38,837 --> 00:16:41,944 So, you see potential in the Grand Prince? 214 00:16:44,595 --> 00:16:46,864 Are you sure he’s healthy unlike the King? 215 00:16:46,865 --> 00:16:50,447 Well, rumor says he can slay a tiger with his bare hands. 216 00:16:50,448 --> 00:16:54,701 Most rumors are exaggerations though. 217 00:16:54,702 --> 00:16:56,596 You’ve even ran a background check on him? 218 00:18:15,111 --> 00:18:20,123 My nephew has improved greatly. Your archery skills is second to no one. 219 00:18:34,513 --> 00:18:37,027 Not the Crown Prince, but the King’s brother? 220 00:18:37,028 --> 00:18:38,611 What nonsense is this? 221 00:18:38,713 --> 00:18:41,386 The King is still in the prime of his youth. 222 00:18:41,705 --> 00:18:43,251 Now that national mourning is over... 223 00:18:43,252 --> 00:18:47,338 ...he only needs another queen to bear him a son! 224 00:18:47,339 --> 00:18:53,067 His Majesty has been King for three years, but he's been a Crown Prince for 20 years. 225 00:18:53,751 --> 00:18:56,924 He’s been married for a long time but has yet to have a son… 226 00:18:56,925 --> 00:18:58,951 Now he doesn’t even have a wife! 227 00:18:58,952 --> 00:19:05,041 We need a Crown Prince to fortify our nation! 228 00:19:05,042 --> 00:19:09,660 Do you know your words can easily be misunderstood as treachery? 229 00:19:10,166 --> 00:19:12,296 You should know better, as the Right State Councilor. 230 00:19:12,297 --> 00:19:15,808 Loyalty is not shown through words alone! 231 00:19:16,143 --> 00:19:22,198 The barbarians are attacking from north and Japanese raiders from the south… 232 00:19:23,342 --> 00:19:28,427 We need to lay a strong foundation for the nation amidst this chaos. 233 00:19:28,428 --> 00:19:30,753 What nonsense are you talking about! 234 00:19:30,754 --> 00:19:33,520 The most urgent concern must be addressed first. 235 00:19:33,933 --> 00:19:40,173 We do need a strong foundation, but a new Queen is our priority now. 236 00:19:40,174 --> 00:19:41,654 Please don’t fight. 237 00:19:42,995 --> 00:19:46,048 The Right and Left State Councilors just have different ideas. 238 00:19:46,090 --> 00:19:48,404 But it’s all for the country’s benefit. 239 00:19:48,792 --> 00:19:55,989 National mourning just finished recently, I'll discuss on the order with Mother. 240 00:19:56,646 --> 00:19:58,146 Please inform the Lords. 241 00:19:58,310 --> 00:20:04,386 Your Majesty! We are all aware that you’re filial towards the former King. 242 00:20:04,491 --> 00:20:10,267 The royal marriage is not personal, but a national affair. 243 00:20:10,837 --> 00:20:14,755 It’s an urgent matter so please find a Queen soon. 244 00:20:14,756 --> 00:20:19,605 I understand, Left State Councilor. I’ll discuss it with Mother. 245 00:20:38,379 --> 00:20:42,696 The Left State Councilor is trying hard to make his own daughter to be Queen. 246 00:20:42,738 --> 00:20:49,088 It won’t be going his way. There isn’t a use for a sickly concubine. 247 00:20:49,649 --> 00:20:55,632 The Queen Dowager won’t be pleased with a sickly daughter-in-law.. 248 00:20:55,778 --> 00:20:59,003 Either he picks a maiden or a concubine… 249 00:20:59,601 --> 00:21:02,978 But before that we must decide on the installation of a Crown Prince. 250 00:21:09,877 --> 00:21:14,031 Has Royal Concubine Hyo’s health improved? 251 00:21:14,032 --> 00:21:18,542 Yes, she'll be able to return to the palace soon. 252 00:21:18,821 --> 00:21:20,294 That’s a relief. 253 00:21:20,545 --> 00:21:25,427 Royal Concubine Hyo should return quickly to aid His Majesty. 254 00:21:25,428 --> 00:21:27,787 That’s true. 255 00:21:28,103 --> 00:21:33,505 Although she’s recovering, she should still be cautious. 256 00:21:33,506 --> 00:21:38,196 Please tell Queen Dowager to not worry. 257 00:22:08,706 --> 00:22:10,015 "Queen Dowager Shim" 258 00:22:10,016 --> 00:22:11,761 How is the situation over there? 259 00:22:13,506 --> 00:22:17,663 We're doing our best to protect the royal bloodline. 260 00:22:17,664 --> 00:22:20,078 I’ll leave it in your hands. 261 00:22:20,463 --> 00:22:23,185 She should return to the palace secretly before she gives birth. 262 00:22:50,781 --> 00:22:56,217 National mourning is barely over. Did you sneak out of the palace? 263 00:22:58,311 --> 00:23:00,454 I wanted to buy a pigment. 264 00:23:00,455 --> 00:23:03,077 You’re not a painter from the bureau, you’re a prince! 265 00:23:03,078 --> 00:23:07,305 You're skipping lessons for something that you can ask the servants to do? 266 00:23:15,253 --> 00:23:16,266 Drink up! 267 00:23:19,807 --> 00:23:20,740 Oh... 268 00:23:28,002 --> 00:23:33,157 Eat more. You probably weren’t allowed to even look at meat during mourning. 269 00:23:36,435 --> 00:23:41,070 There must've been talk about crowning you as Crown Prince in Court today. 270 00:23:41,572 --> 00:23:44,960 Now that mourning is over, we should go forward with it. 271 00:23:48,095 --> 00:23:54,785 My in-laws should lend their support but they have no power and position. 272 00:23:55,417 --> 00:23:58,336 What about the wife candidate that the late King suggested? 273 00:23:58,337 --> 00:24:02,660 Accept that and strengthen your path with your new in-law’s power. 274 00:24:03,303 --> 00:24:06,113 Their son, Jajun, was a guest at our house. 275 00:24:06,481 --> 00:24:09,415 You’ll gain a brother-in-law. 276 00:24:09,644 --> 00:24:14,104 Everything is settled and you’re the first in line to the throne. 277 00:24:14,576 --> 00:24:16,389 You have nothing to worry about. 278 00:24:17,670 --> 00:24:21,255 Put off archery and practice your horse-riding. 279 00:24:21,677 --> 00:24:23,359 There will be a gyeokgu match soon. 280 00:24:23,905 --> 00:24:26,813 The late King has gone, so has the Queen… 281 00:24:26,933 --> 00:24:29,723 Soon the whole nation will be a mourner’s house! 282 00:24:29,724 --> 00:24:34,210 A gyeokgu match will be good to lift the people’s spirits. 283 00:24:37,015 --> 00:24:37,948 Here you go. 284 00:24:45,568 --> 00:24:48,585 Let’s try to put you in the best position. 285 00:24:51,105 --> 00:24:53,958 What are you doing? My goodness! 286 00:24:54,383 --> 00:24:58,340 How dare you kill in the holy Buddha shrine! 287 00:24:58,446 --> 00:25:00,563 Aren’t you afraid of the gods! 288 00:25:02,983 --> 00:25:07,490 My nephew is the King and my brother was the King… 289 00:25:07,491 --> 00:25:10,040 What could I possibly fear? 290 00:25:10,041 --> 00:25:13,357 You! No matter how you’re related to the royal family… 291 00:25:13,358 --> 00:25:18,072 …this heinous act cannot be allowed! Get out! 292 00:25:20,228 --> 00:25:23,631 Chief Monk, why don't you have some meat too? 293 00:25:24,296 --> 00:25:25,229 What? 294 00:25:25,329 --> 00:25:30,301 I’ll get rid of all the demon-like jerks like you today! 295 00:25:35,296 --> 00:25:41,244 Let go of me! You should get him, not me! 296 00:25:42,764 --> 00:25:45,844 What are you doing? Let go of me! 297 00:25:51,778 --> 00:25:53,121 Hit harder! 298 00:25:59,014 --> 00:26:02,003 Do you not know how poorly you’ve served the Grand Prince? 299 00:26:05,035 --> 00:26:06,193 Your Highness! 300 00:26:06,194 --> 00:26:08,939 What are you doing! Get away! 301 00:26:10,192 --> 00:26:11,646 Giteuk has done nothing wrong! 302 00:26:11,647 --> 00:26:14,145 Punishment for a royal’s wrongdoings will be carried out on his men. 303 00:26:14,635 --> 00:26:20,441 This is unjust! I’m the one at fault. Why are you blaming Giteuk for it? 304 00:26:30,206 --> 00:26:32,809 Why do you always not attend your classes? 305 00:26:32,816 --> 00:26:36,972 You must’ve known that the late King wishes for you to attend them. 306 00:26:37,942 --> 00:26:43,156 If I study hard, I’ll be suspected of scheming... 307 00:26:43,157 --> 00:26:47,041 ...but if I don’t, I’ll be a joke. 308 00:26:48,634 --> 00:26:52,135 What exactly should a prince do? 309 00:26:53,967 --> 00:26:55,633 When His Majesty was the Crown Prince... 310 00:26:56,065 --> 00:27:00,403 I was hit because I said I wanted to try on his beautiful Red Dragon Robe. 311 00:27:00,851 --> 00:27:03,060 I was just a child, what could I have known? 312 00:27:03,484 --> 00:27:05,726 What other motives could I have had? 313 00:27:06,152 --> 00:27:07,220 All these adults… 314 00:27:07,818 --> 00:27:10,448 …they over-interpret things. 315 00:27:12,901 --> 00:27:14,601 Just because His Majesty was weak from his illness… 316 00:27:15,241 --> 00:27:17,473 …an absurd amount of pressure was put on the Grand Princes… 317 00:27:18,976 --> 00:27:20,916 You must have already known of all these. 318 00:27:38,670 --> 00:27:42,860 The Buddhist Temple is in a bad state. We must make an offering. 319 00:27:44,507 --> 00:27:47,260 When the Chief Monk’s anger subsides… 320 00:27:48,603 --> 00:27:51,102 I’d like to make an offering to build quarters for the monks. 321 00:28:01,984 --> 00:28:04,670 We won't be able to stop word from spreading. 322 00:28:06,405 --> 00:28:08,620 That's what Uncle hopes. 323 00:28:10,393 --> 00:28:11,829 Did you manage to purchase a tiger? 324 00:28:11,872 --> 00:28:15,692 The tiger hunters caught one after staking out for a fortnight. 325 00:28:18,842 --> 00:28:20,688 Even if you don’t want to… 326 00:28:21,288 --> 00:28:23,413 …you’ll have to leave the palace after all the marriage. 327 00:28:23,559 --> 00:28:25,398 The royal family is in bad state now… 328 00:28:25,876 --> 00:28:29,113 You and your brother should behave and lay low. 329 00:28:32,188 --> 00:28:33,510 Do you understand? 330 00:28:36,024 --> 00:28:40,208 Since there is no Queen, I’m sure they will start looking for one. 331 00:28:41,905 --> 00:28:47,497 Actually, there is a Royal Concubine who’s carrying the royal child. 332 00:28:48,019 --> 00:28:51,024 Who is it? Why did you not tell me? 333 00:28:51,488 --> 00:28:53,864 It's Royal Concubine Hyobin, who is very fertile. 334 00:28:54,086 --> 00:28:58,787 The King didn't say anything as it was still the mourning period. 335 00:28:58,788 --> 00:29:04,256 I’m fearful that it’ll be another case where the Queen dies giving birth… 336 00:29:04,600 --> 00:29:07,019 I’ve sent her to a place where she can recover her health. 337 00:29:08,561 --> 00:29:10,642 That’s good news, Mother! 338 00:29:10,643 --> 00:29:14,175 This will all remain a secret. 339 00:29:15,388 --> 00:29:19,854 I still feel uneasy about it. 340 00:29:20,461 --> 00:29:27,014 The King's marriage will be postponed. Jinyang’s marriage will happen first. 341 00:29:28,853 --> 00:29:35,342 Then, please let me choose my own bride. 342 00:29:39,665 --> 00:29:44,020 A royal marriage is not something you can decide on your own. 343 00:29:44,021 --> 00:29:45,791 I can’t even participate in politics... 344 00:29:46,667 --> 00:29:49,749 ...or make the world better. This is my fate as a Grand Prince. 345 00:29:50,793 --> 00:29:56,385 Please at least allow me to find someone whom I love. 346 00:30:07,409 --> 00:30:12,409 TV Chosun E02 Grand Prince Credit @ThanhtikeZaw (Subscene) -♥ Ruo Xi ♥- 347 00:30:23,327 --> 00:30:24,688 Oh… you’re back? 348 00:30:24,716 --> 00:30:26,917 What are you doing… in my room? 349 00:30:26,922 --> 00:30:28,836 The daughter is home… 350 00:30:29,448 --> 00:30:30,889 I had fun today. 351 00:30:30,908 --> 00:30:32,559 What were you doing in my room? 352 00:30:32,560 --> 00:30:34,721 What else could it be, socializing of course. 353 00:30:34,722 --> 00:30:36,788 Why not in the main area, but here? 354 00:30:36,789 --> 00:30:37,931 Why else could it be? 355 00:30:37,932 --> 00:30:40,227 Of course, it’s to hide from the men of this house! 356 00:30:40,228 --> 00:30:42,429 Oh, don’t be like this. Sit, sit. 357 00:30:42,430 --> 00:30:44,232 We’re not finished yet! 358 00:30:44,233 --> 00:30:46,311 Our daughter is fine, don’t worry! 359 00:30:46,312 --> 00:30:48,800 Father will be home soon. 360 00:30:51,923 --> 00:30:55,433 Let’s finish this game before you leave! I'm so close to winning? 361 00:30:55,434 --> 00:30:56,937 At least put some clothes on! 362 00:31:13,417 --> 00:31:15,755 Is it the club meeting day? 363 00:31:16,710 --> 00:31:18,071 I’m not sure… 364 00:31:23,740 --> 00:31:27,399 Why did you come home so early? Did you finish your bridal lessons? 365 00:31:27,518 --> 00:31:29,510 Why are your clothes so dishevelled? 366 00:31:30,005 --> 00:31:32,605 I don’t think now is the time for you to fuss about this… 367 00:31:40,866 --> 00:31:44,014 Please go outside, Your Excellency! Can’t you see we’re not fully dressed? 368 00:31:59,390 --> 00:32:00,770 Let me have a look! 369 00:32:04,734 --> 00:32:06,818 Let me... see! 370 00:32:09,872 --> 00:32:11,363 You... 371 00:32:11,364 --> 00:32:12,370 Again? 372 00:32:13,462 --> 00:32:21,344 No, I refused but the madam from Songhyeonbang said just one game… 373 00:32:21,345 --> 00:32:22,786 My goodness... 374 00:32:23,384 --> 00:32:25,352 I told you not to play cards in the main room… 375 00:32:25,353 --> 00:32:27,158 …and now you’re hiding in our daughter’s room to play? 376 00:32:27,159 --> 00:32:29,236 Well, this is better than drinking! 377 00:32:31,847 --> 00:32:34,611 Did I mortgage the house, or sell our land? 378 00:32:34,612 --> 00:32:37,033 It’s just a small bet using snacks! 379 00:32:37,034 --> 00:32:41,027 I’m just doing this for leisure and fun, is it something I should be punished for? 380 00:32:41,028 --> 00:32:41,915 Mother! 381 00:32:41,916 --> 00:32:43,365 Seriously, I... 382 00:32:43,414 --> 00:32:48,833 You think you’ve done your duty just by sending her to bridal lessons? 383 00:32:48,834 --> 00:32:52,547 Do you not want her to get married? 384 00:32:52,548 --> 00:32:55,523 If it’s in her fate, she’ll get married for sure! 385 00:32:57,216 --> 00:32:58,339 Seriously... 386 00:33:12,317 --> 00:33:14,515 Wow, even a tiger? 387 00:33:15,404 --> 00:33:18,702 The hunters have nothing left to hunt now. 388 00:33:18,708 --> 00:33:20,025 I was lucky. 389 00:33:20,321 --> 00:33:23,116 You caught all these today? 390 00:33:23,222 --> 00:33:25,390 You’ve grown more frail during the mourning period. 391 00:33:25,504 --> 00:33:28,507 I made a trip to the forests to get you these so that you’ll recover. 392 00:33:28,508 --> 00:33:30,015 This is too much… 393 00:33:30,079 --> 00:33:33,399 It’ll be good to share this with Mother. 394 00:33:33,400 --> 00:33:35,229 You should present it to her yourself, Your Majesty. 395 00:33:36,114 --> 00:33:37,433 She’ll be glad. 396 00:33:47,455 --> 00:33:52,820 They give him everything but there's not even soup left for me? 397 00:33:54,225 --> 00:33:57,414 You should’ve came late like I did or maybe not come at all. 398 00:33:58,245 --> 00:34:00,884 Coming now at this odd hour, are you asking for punishment? 399 00:34:04,738 --> 00:34:06,301 It’s from the infirmary. 400 00:34:06,302 --> 00:34:08,782 I heard you got beaten defending your men. 401 00:34:08,958 --> 00:34:12,100 It’s only a light graze. It’s not that serious to need this… 402 00:34:13,166 --> 00:34:16,613 Even so, I'll just take it. 403 00:34:19,962 --> 00:34:21,660 Aren’t you afraid? 404 00:34:21,661 --> 00:34:22,485 Of what? 405 00:34:22,486 --> 00:34:25,748 Becoming man and wife with someone you’ve never even met. 406 00:34:27,185 --> 00:34:30,518 Is a marriage partner something to fuss over? 407 00:34:30,531 --> 00:34:36,526 The Late King arranged me with a powerless family. 408 00:34:36,527 --> 00:34:38,455 His profound intentions... 409 00:34:39,530 --> 00:34:40,964 It’s just something I should accept. 410 00:34:43,713 --> 00:34:46,145 Who will my brother be marrying? 411 00:34:48,126 --> 00:34:53,194 I told Mother that I want to pick my own partner. 412 00:34:53,195 --> 00:34:57,969 So you have someone in mind? Tell me, whose daughter is she? 413 00:34:57,970 --> 00:35:00,796 Or is she a court lady in the palace? 414 00:35:02,167 --> 00:35:07,195 There’s no one. No lady has caught my eye. If I don't find one, I'll just be alone. 415 00:35:07,505 --> 00:35:10,280 Even out of the palace, all the maidens aren’t up to par… 416 00:35:12,386 --> 00:35:14,469 Oh, so you’ve met someone that made you think that! 417 00:35:14,964 --> 00:35:16,177 It’s not like that. 418 00:35:17,360 --> 00:35:21,162 You can’t lie to me! Spill it now. 419 00:35:21,782 --> 00:35:23,810 I said it’s nothing! 420 00:35:24,727 --> 00:35:25,962 You! 421 00:35:34,568 --> 00:35:38,734 Wouldn’t it be better for her to have the baby before returning? 422 00:35:38,915 --> 00:35:44,590 It is a royal grandchild. The child needs to be born in the palace. 423 00:35:44,611 --> 00:35:47,103 Will you be able to vouch for Her Highness’s safety? 424 00:35:47,119 --> 00:35:51,501 Her return and the delivery room was all prepared in secret. 425 00:35:51,733 --> 00:35:53,635 Until the baby's safe delivery… 426 00:35:53,988 --> 00:35:59,139 …only His Majesty and the Queen Dowager will know of this. 427 00:36:00,343 --> 00:36:02,023 Please don’t worry. 428 00:36:05,063 --> 00:36:05,996 Let's go. 429 00:36:19,079 --> 00:36:20,460 The King’s brother succeeding the throne? 430 00:36:20,461 --> 00:36:22,793 How dare the subjects bring this up? 431 00:36:23,366 --> 00:36:25,765 The royal family has had no successor for too long… 432 00:36:25,766 --> 00:36:28,227 It’s normal for the subjects to worry. 433 00:36:28,228 --> 00:36:33,188 I will shut their mouths when the prince is born. 434 00:36:33,189 --> 00:36:37,802 Are you planning of installing her as the Queen after childbirth? 435 00:36:37,803 --> 00:36:40,328 If she gives birth to a prince, of course. 436 00:36:42,737 --> 00:36:44,912 If we want to stop this nonsense idea… 437 00:36:45,083 --> 00:36:47,722 Stop Jinyang from hanging out with his Uncle so often. 438 00:36:47,726 --> 00:36:53,913 Since he grew up under his care, it’ll be difficult to stop him. 439 00:36:53,914 --> 00:36:55,475 We need to be cautious. 440 00:36:55,621 --> 00:36:59,313 The royal child will be our only hope. 441 00:36:59,557 --> 00:37:01,579 All these talk about the King’s brother succeeding the throne… 442 00:37:01,775 --> 00:37:03,867 …could be your Uncle’s idea. 443 00:37:03,878 --> 00:37:08,330 He could’ve been scheming all these while, taking advantage of his young nephew! 444 00:37:08,331 --> 00:37:10,787 No matter his intentions… 445 00:37:10,974 --> 00:37:13,755 It’ll be fine as long as Jinyang doesn’t sway. 446 00:37:13,756 --> 00:37:17,866 He’s a greedy child. He’s not like Eunseong. 447 00:37:22,712 --> 00:37:24,104 The palanquin is empty? 448 00:37:29,852 --> 00:37:33,415 The palanquin bearers must be tired. I suggested that I'll just walk from here. 449 00:37:34,894 --> 00:37:36,010 Please pass through. 450 00:38:14,313 --> 00:38:16,826 "Royal Concubine Hyo, Lady Kim" 451 00:38:40,489 --> 00:38:42,437 Don’t ask me to apply it for you. 452 00:39:04,961 --> 00:39:08,212 What could she possibly need deep azurite so desperately for? 453 00:39:11,468 --> 00:39:14,385 I've been waiting for months. 454 00:39:14,515 --> 00:39:18,524 But, how did you know that I paint? 455 00:39:19,036 --> 00:39:21,212 It must be for no purpose… 456 00:41:03,639 --> 00:41:09,850 Do you have to be so obvious that you paint? 457 00:41:09,851 --> 00:41:13,295 When His Excellency and Master writes, or when a gentleman draws… 458 00:41:13,296 --> 00:41:15,876 …they do it without making mess or noise. 459 00:41:15,877 --> 00:41:17,588 They’re all just so pretentious. 460 00:41:18,816 --> 00:41:22,742 So pretentious that they care more about their image than their art. 461 00:41:22,743 --> 00:41:24,268 Doesn’t seem like that to me… 462 00:41:24,497 --> 00:41:28,230 Well, you try painting! We’ll see how well you can do it! 463 00:41:28,231 --> 00:41:33,834 When I’m focused, I immerse myself into painting. 464 00:41:33,968 --> 00:41:36,212 That’s even more pretentious. 465 00:41:37,929 --> 00:41:41,557 KKeutdan, you’re good at everything but you know nothing about art. 466 00:41:41,881 --> 00:41:44,987 Art can’t give me food or rice. 467 00:41:45,309 --> 00:41:50,003 I’d better use the time to pluck more wild vegetables or mushrooms. 468 00:41:54,822 --> 00:41:59,092 Oh my, this is so wasteful! 469 00:41:59,093 --> 00:42:03,116 I keep telling you, just give your ruined paintings to me. 470 00:42:03,117 --> 00:42:05,068 I want to draw something that's alive! 471 00:42:05,069 --> 00:42:07,622 This is alive! It isn't dead. 472 00:42:07,849 --> 00:42:11,533 I don't mean those. I want something lively and moving! 473 00:42:11,534 --> 00:42:14,962 Chicks, butterflies, cats, dogs, you've drawn them all. 474 00:42:14,963 --> 00:42:20,906 I want something big and ferocious. Like tigers, oxen and horses! 475 00:42:20,907 --> 00:42:23,622 You have such wild dreams. 476 00:42:24,846 --> 00:42:27,434 Do you know what the theme of the test was for the Song Dynasty Painting Academy? 477 00:42:27,435 --> 00:42:29,270 I'm not even remotely interested. 478 00:42:30,879 --> 00:42:33,828 "The scent of hooves that galloped across flowers". 479 00:42:33,829 --> 00:42:35,128 Such nonsense. 480 00:42:37,150 --> 00:42:41,044 All those who painted flowers and horses failed the test. 481 00:42:41,702 --> 00:42:44,991 What? Weren't they supposed to paint horses? 482 00:42:45,383 --> 00:42:53,827 The guy who won painted butterflies chasing the horse's trail. 483 00:42:54,256 --> 00:42:57,184 Oh, so he didn't know how to draw a horse? 484 00:42:57,568 --> 00:43:00,834 That's not what I'm trying to say! 485 00:43:00,835 --> 00:43:07,238 Anyway, in order to be imaginative, I must first learn to draw everything... 486 00:43:07,239 --> 00:43:09,477 So, you mean you want to go observe horses at the stables? 487 00:43:09,478 --> 00:43:12,967 Those aren't horses, they're mules. 488 00:43:14,628 --> 00:43:17,800 So you're saying not all horses are horses. 489 00:43:19,065 --> 00:43:21,193 There's still a chance... 490 00:43:21,212 --> 00:43:23,836 Master is participating in the gyeokgu match, right?. 491 00:43:23,885 --> 00:43:27,002 You can go cheer for him, and feast your eyes on the horses. 492 00:43:27,003 --> 00:43:30,105 There's no better place for you to look at the nation's best horses! 493 00:43:34,541 --> 00:43:38,768 Seriously, I told you not to do this! I prefer kissing men! 494 00:43:38,769 --> 00:43:44,170 What would I do without you? Meeting you is my fate! 495 00:43:44,171 --> 00:43:47,823 Yes, yes. It's an ill-fate for me! 496 00:43:48,272 --> 00:43:50,001 -Should I do it again? Should I? -Stop it. 497 00:43:50,870 --> 00:43:52,850 -My Lady! -You're so lovely! 498 00:44:02,232 --> 00:44:05,736 I thought he's only talented in poetry and art but he rides well too. 499 00:44:08,314 --> 00:44:12,357 But we have you! You're the best in martial arts. 500 00:44:18,532 --> 00:44:20,988 Still, we should take measures. 501 00:44:20,989 --> 00:44:21,723 I'm sorry? 502 00:44:31,341 --> 00:44:33,494 -Now, here you go. -Wow! 503 00:44:33,904 --> 00:44:35,351 Enjoy! 504 00:44:36,585 --> 00:44:40,503 Welcome, welcome! 505 00:44:41,061 --> 00:44:43,161 Welcome! 506 00:44:43,490 --> 00:44:45,669 Welcome! 507 00:45:17,801 --> 00:45:18,689 What's with you? 508 00:45:18,690 --> 00:45:20,490 What else could it be? I'm going to watch the match. 509 00:45:20,491 --> 00:45:22,188 Jahyeon, you should stay home. 510 00:45:22,303 --> 00:45:25,624 It's no place for a maiden. 511 00:45:25,625 --> 00:45:27,545 What do you mean? 512 00:45:27,546 --> 00:45:28,961 It was only banned recently. 513 00:45:28,962 --> 00:45:31,430 When mother was a maiden, women even participated. 514 00:45:31,936 --> 00:45:33,371 I'm just going to watch. 515 00:45:33,372 --> 00:45:35,614 You got kicked out of the bridal lessons. 516 00:45:35,850 --> 00:45:37,563 I heard you skipped the lessons. 517 00:45:37,564 --> 00:45:42,134 You're grounded for that so don't even dream of going out. 518 00:45:42,135 --> 00:45:44,970 Mother! That's a misunderstanding! I didn't skip it... 519 00:45:44,971 --> 00:45:46,694 Stop making excuses! 520 00:45:46,695 --> 00:45:48,088 Deuksik! 521 00:45:48,705 --> 00:45:49,776 Let's go. 522 00:45:50,190 --> 00:45:52,507 Father, let me come with you! 523 00:45:52,508 --> 00:45:56,320 I promised my friends I'll be there! I have to go! 524 00:45:59,493 --> 00:46:00,477 Mother! 525 00:46:00,478 --> 00:46:02,601 I'm not your mother today. 526 00:46:03,171 --> 00:46:04,794 Madam! 527 00:46:15,612 --> 00:46:17,837 Please have a safe trip! 528 00:46:20,794 --> 00:46:26,211 My Lady, you should just go ahead and continue drawing flowers. 529 00:46:26,659 --> 00:46:27,511 Take them off. 530 00:46:28,333 --> 00:46:30,084 -What? -Take your clothes off. 531 00:46:30,846 --> 00:46:34,675 My lady, must you go to such lengths? 532 00:46:37,543 --> 00:46:38,445 Let's go. 533 00:46:57,643 --> 00:46:59,061 You promised, right? 534 00:46:59,342 --> 00:47:03,893 I'll pick one player and you'll do the introductions. 535 00:47:03,930 --> 00:47:05,563 Do you know who's who? 536 00:47:05,713 --> 00:47:09,533 Red Team chief is your groom, Blue Team chief is Grand Prince Eunseong. 537 00:47:10,444 --> 00:47:13,803 The others are sons of respectable families. 538 00:47:14,004 --> 00:47:16,926 I just need to keep an eye out. 539 00:47:18,122 --> 00:47:21,081 Sure, just pick anyone that catches your attention. 540 00:47:21,082 --> 00:47:25,287 That's right, make use of your royal connections for your friend. 541 00:47:31,749 --> 00:47:33,807 Wow, this is amazing! 542 00:47:36,987 --> 00:47:38,474 Wow! 543 00:48:14,340 --> 00:48:16,649 Excuse me, excuse me! 544 00:48:35,900 --> 00:48:37,322 My, that was close. 545 00:51:08,238 --> 00:51:09,672 -Oh, man. -Yes! 546 00:53:35,311 --> 00:53:36,244 Ouch! 547 00:53:36,883 --> 00:53:37,816 Ouch. 548 00:53:48,858 --> 00:53:49,791 Oh? 549 00:54:42,595 --> 00:54:45,840 I was so worried that something bad happened to him. 550 00:54:46,754 --> 00:54:50,665 Did he already win your affection? You don't want him to get hurt? 551 00:54:50,666 --> 00:54:53,774 I've heard of his talents in poetry and art... 552 00:54:54,346 --> 00:54:57,227 ...but he was truly beautiful. 553 00:54:57,714 --> 00:55:00,705 He's the embodiment of perfection. 554 00:55:00,706 --> 00:55:02,194 But you don't know his character. 555 00:55:02,195 --> 00:55:05,918 His character will be just as good as he looks. 556 00:55:06,524 --> 00:55:12,455 Look at me, people love me as I'm pretty and naturally my personality is great too. 557 00:55:12,784 --> 00:55:13,638 You, really? 558 00:55:14,001 --> 00:55:17,723 Let's not discuss any further. The match is resuming. 559 00:55:36,956 --> 00:55:38,841 Blue Team, change of players! 560 00:56:00,977 --> 00:56:02,628 Where is Seong Deuksik? 561 00:56:05,529 --> 00:56:07,646 Oh my goodness! 562 00:56:38,113 --> 00:56:39,835 Hey, Seong Jahyeon! 563 00:56:39,930 --> 00:56:41,771 I know you're in here. 564 00:56:41,772 --> 00:56:42,705 Come out. 565 00:56:45,019 --> 00:56:45,952 You won't come out? 566 00:56:52,340 --> 00:56:53,325 Oh, my. 567 00:57:03,837 --> 00:57:05,066 Wow. 568 00:57:19,472 --> 00:57:20,634 How could this have happened? 569 00:57:23,346 --> 00:57:28,140 Tend to the horse. I didn't know and kept going. 570 00:57:28,225 --> 00:57:29,470 It must have been in pain. 571 00:57:29,471 --> 00:57:34,977 This can't be a coincidence. Someone must have stabbed it. 572 00:57:34,978 --> 00:57:39,636 It's just an accident during the match. 573 00:57:41,321 --> 00:57:42,281 Please. 574 00:57:43,163 --> 00:57:44,129 I understand. 575 00:57:52,243 --> 00:57:53,176 Wow. 576 00:57:59,349 --> 00:58:03,076 Your Highness, you can't overlook this. You could've gotten hurt. 577 00:58:04,151 --> 00:58:05,710 Go ahead and watch the match. 578 00:58:05,711 --> 00:58:06,448 What? 579 00:58:06,449 --> 00:58:10,511 You should go and see how it's turning out without me. 580 00:58:10,700 --> 00:58:13,381 Who cares about the match? 581 00:58:13,382 --> 00:58:17,807 You could've fallen and gotten trampled! You could've died! 582 00:58:17,808 --> 00:58:19,315 Will you disobey my orders? 583 00:58:38,319 --> 00:58:40,466 What should I do? 584 00:59:42,450 --> 00:59:44,462 How dare she show up here? 585 01:00:46,008 --> 01:00:50,184 If Grand Prince Eunseong continued, the Blue Team would've won. 586 01:00:51,321 --> 01:00:54,579 It's too bad, there's nothing anyone can do to prove that now. 587 01:00:54,580 --> 01:00:56,550 Are you already taking your future husband's side? 588 01:00:56,716 --> 01:01:00,242 Why can't I, when you're taking sides even though he's not your future husband? 589 01:01:01,879 --> 01:01:05,702 But hey, I don't see Jahyeon. Her brother was in the match. 590 01:01:05,703 --> 01:01:08,863 She must be grounded. She got kicked out of bridal lessons. 591 01:01:08,864 --> 01:01:11,255 The class environment will be much better now. 592 01:01:11,256 --> 01:01:14,875 She probably won't be able to find any decent family to marry into. 593 01:01:14,876 --> 01:01:18,770 She's the Chief Officer of Royal Decrees' daughter. She'll be fine. 594 01:01:18,771 --> 01:01:20,509 Times have changed. 595 01:01:20,668 --> 01:01:23,929 Your family has nothing but you're the future wife of a Grand Prince. 596 01:01:23,930 --> 01:01:27,576 They looked at you as an individual. Jahyeon has no chance. 597 01:01:27,577 --> 01:01:29,266 What a thing to say about your friend. 598 01:01:29,267 --> 01:01:31,138 I'm just worried for her. 599 01:03:40,489 --> 01:03:41,869 Deep azurite? 600 01:03:41,870 --> 01:03:43,976 Lee family of the Administrative District? 601 01:04:08,456 --> 01:04:10,413 "Grand Prince" 602 01:04:10,788 --> 01:04:14,197 The Officer of Royal Decrees' daughter was in the Grand Prince's waiting room? 603 01:04:14,817 --> 01:04:15,912 Are you alright? 604 01:04:16,222 --> 01:04:17,621 Were you hurt anywhere? 605 01:04:18,150 --> 01:04:20,339 Even if you just brushed shoulders, it's considered fate. 606 01:04:20,340 --> 01:04:23,435 But since you keep bumping into him, isn't this considered destiny? 607 01:04:23,436 --> 01:04:27,070 Since he was defeated today, why don't you comfort him? 608 01:04:27,071 --> 01:04:30,078 I want to meet the Grand Prince once before we get married. 609 01:04:30,079 --> 01:04:34,076 Find out who the Grand Prince really is instead of what he thinks of you. 610 01:04:34,077 --> 01:04:37,100 You can be a dazzling butterfly, do you know? 611 01:04:37,101 --> 01:04:39,632 Where do you live? Who are you? 612 01:04:39,633 --> 01:04:40,805 I have to find out. 49867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.