All language subtitles for Goodbye.Christopher.Robin.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,240 --> 00:02:37,321 ALAN: Daphne? 2 00:02:37,400 --> 00:02:38,401 Yes? 3 00:02:53,880 --> 00:02:55,211 (BIRDS CHIRPING) 4 00:04:01,040 --> 00:04:02,644 (SOLDIERS SCREAMING) 5 00:04:05,680 --> 00:04:07,125 (FLIES BUZZING) 6 00:04:07,200 --> 00:04:09,009 (PANTING) 7 00:04:21,600 --> 00:04:22,681 (WALTZ MUSIC PLAYING) 8 00:04:22,840 --> 00:04:24,001 (LAUGHTER) 9 00:04:34,080 --> 00:04:35,684 Do excuse me. 10 00:04:38,040 --> 00:04:40,691 Poor Blue. Are you feeling odd? 11 00:04:41,040 --> 00:04:43,884 Come on. I'll let you dance with me. 12 00:04:50,280 --> 00:04:52,328 Come on. You're the man. 13 00:04:52,520 --> 00:04:54,204 Take the lead. 14 00:05:07,200 --> 00:05:08,565 (BOTH CHUCKLE) 15 00:05:12,280 --> 00:05:13,281 (GRUNTS) 16 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 Damn it. I'm sorry. 17 00:05:14,880 --> 00:05:16,291 Well, I should think so too! 18 00:05:16,440 --> 00:05:18,090 You laddered my stockings. 19 00:05:18,240 --> 00:05:19,401 Don't mind them. 20 00:05:19,560 --> 00:05:20,766 They're all just jealous 21 00:05:20,880 --> 00:05:22,484 because my husband is the only one clever enough... 22 00:05:22,560 --> 00:05:24,562 ...not to get himself killed. 23 00:05:24,640 --> 00:05:25,880 I say, do you mind if I cut in? 24 00:05:25,960 --> 00:05:27,450 Oh! Ernest! 25 00:05:28,400 --> 00:05:29,561 Hello, Blue. 26 00:05:30,400 --> 00:05:32,209 You'll just have to find another partner, Daph. 27 00:05:32,360 --> 00:05:33,407 All right. 28 00:05:33,720 --> 00:05:35,245 I was at the Somme. 29 00:05:35,400 --> 00:05:36,447 That was a bad show. 30 00:05:36,760 --> 00:05:39,081 They were all bad shows. Where were you? 31 00:05:39,880 --> 00:05:40,881 Passchendaele. 32 00:05:41,640 --> 00:05:42,801 Exactly. 33 00:05:42,960 --> 00:05:44,610 Milne! You're back. Rupert. 34 00:05:44,760 --> 00:05:46,683 How splendid you look. 35 00:05:46,760 --> 00:05:50,606 And Shepard! Punch's funniest writer and best illustrator. 36 00:05:50,760 --> 00:05:53,445 Ready to put a smile back on our faces? 37 00:05:53,600 --> 00:05:55,523 Oh, yes. In fact, I wrote a brilliant little farce 38 00:05:55,600 --> 00:05:56,647 while I was at the front. 39 00:05:56,800 --> 00:05:57,961 Did you really? 40 00:05:58,240 --> 00:06:00,607 I sat there with my typewriter, glass of sherry... 41 00:06:00,760 --> 00:06:02,364 ...knocked it out while the whizz bangs 42 00:06:02,440 --> 00:06:03,601 popped all around us. 43 00:06:03,800 --> 00:06:05,928 Sometimes the gas would steam my glasses up, 44 00:06:06,000 --> 00:06:07,968 you know, but apart from that... 45 00:06:08,040 --> 00:06:10,168 Well, this is wonderful news. 46 00:06:11,280 --> 00:06:13,169 I can't wait to read it. 47 00:06:13,280 --> 00:06:14,611 (GLASS CLINKING) (APPLAUSE) 48 00:06:15,240 --> 00:06:16,287 Milne. 49 00:06:18,120 --> 00:06:19,167 Right. 50 00:06:19,440 --> 00:06:20,487 Where to start? 51 00:06:20,640 --> 00:06:25,601 A few years ago in Sarajevo, one Archduke was shot. 52 00:06:26,000 --> 00:06:27,445 And the next thing we know, 53 00:06:27,520 --> 00:06:30,524 ten million non-archdukes are shot. 54 00:06:30,760 --> 00:06:34,128 And for what? What a jolly little farce. 55 00:06:35,600 --> 00:06:37,728 But I know that the final curtain... 56 00:06:37,880 --> 00:06:39,769 ...is surely coming for archdukes 57 00:06:39,920 --> 00:06:41,251 and top hats and the like... 58 00:06:41,400 --> 00:06:43,721 ...and for all the other fools... 59 00:06:43,920 --> 00:06:48,084 ...who led ordinary decent folk to the slaughter. 60 00:06:51,760 --> 00:06:54,081 So, what can one say but... 61 00:06:55,560 --> 00:06:56,766 ...Tinketty Tonk. 62 00:06:58,680 --> 00:07:00,842 Tinketty Tonk. 63 00:07:11,880 --> 00:07:14,042 ALAN: We were always exhausted. 64 00:07:14,440 --> 00:07:17,762 Never quite knew if we were awake or dreaming. 65 00:07:18,280 --> 00:07:20,123 And the flies. 66 00:07:22,600 --> 00:07:24,967 Big bloated blue bottles. 67 00:07:25,440 --> 00:07:27,966 Not just the flies themselves... 68 00:07:28,600 --> 00:07:31,410 ...but the thought they used to be maggots. 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,481 And when they were maggots, they were eating-- 70 00:07:34,680 --> 00:07:35,806 That's quite enough of that. 71 00:07:35,960 --> 00:07:37,405 I'm sorry, I thought you were asleep. 72 00:07:40,600 --> 00:07:43,444 You know, if you don't think about a thing, 73 00:07:43,520 --> 00:07:45,170 then it ceases to exist. 74 00:07:47,160 --> 00:07:50,448 It's true. I read about it. It's all in Plato. 75 00:07:50,520 --> 00:07:51,646 It's called philosophy. 76 00:07:52,320 --> 00:07:53,446 Oh, philosophy. 77 00:07:54,080 --> 00:07:56,811 Well, I hope you know you're laughing at Plato. 78 00:07:56,920 --> 00:07:58,490 (ALAN LAUGHING) 79 00:08:00,320 --> 00:08:01,765 (DAPHNE EXHALES) 80 00:08:03,360 --> 00:08:07,490 Blue, life is full of frightful things. 81 00:08:09,120 --> 00:08:11,282 The great thing is to find something 82 00:08:11,360 --> 00:08:13,886 to be happy about and stick to that. 83 00:08:14,600 --> 00:08:15,647 Hmm? 84 00:08:28,800 --> 00:08:30,325 (DAPHNE SCREAMING) 85 00:08:36,560 --> 00:08:37,846 DAPHNE: Oh, my G-- 86 00:08:39,840 --> 00:08:41,205 Get it out! 87 00:08:44,360 --> 00:08:47,170 It's quite all right. It's all going swimmingly. 88 00:08:47,320 --> 00:08:48,685 It's not all right! 89 00:08:49,160 --> 00:08:51,049 Where is he? Blue! 90 00:08:52,000 --> 00:08:53,001 Blue? 91 00:08:53,920 --> 00:08:56,002 That's me. Perhaps I should-- 92 00:08:56,160 --> 00:08:57,764 She's a silly girl. 93 00:08:59,920 --> 00:09:01,570 (DAPHNE CONTINUES SCREAMING) 94 00:09:02,720 --> 00:09:04,051 (BABY CRYING) 95 00:09:10,200 --> 00:09:11,201 Here he is, sir. 96 00:09:11,720 --> 00:09:12,721 (COOS) 97 00:09:14,400 --> 00:09:15,845 Perfect birth, sir. 98 00:09:16,000 --> 00:09:17,570 However, Mrs. Milne was unaware of 99 00:09:17,680 --> 00:09:19,728 the mechanics of the thing. 100 00:09:19,880 --> 00:09:21,086 (SOBBING) 101 00:09:22,240 --> 00:09:23,241 (SNIFFLES) 102 00:09:27,520 --> 00:09:28,726 Daphne. 103 00:09:28,920 --> 00:09:29,921 Get him out. 104 00:09:30,080 --> 00:09:31,081 Daph... 105 00:09:31,200 --> 00:09:33,407 I will not have him see me blubbing. 106 00:09:33,560 --> 00:09:35,562 Probably best, sir. 107 00:09:40,360 --> 00:09:41,521 (DOORBELL RINGING) 108 00:09:41,960 --> 00:09:43,928 ALAN: Latest Milne production debuted 109 00:09:44,040 --> 00:09:45,644 at 20 past 6:00 this morning... 110 00:09:45,800 --> 00:09:48,406 ...weighing in at a startling nine pounds. 111 00:09:48,560 --> 00:09:49,561 Good heavens. (ALL CONGRATULATING) 112 00:09:49,720 --> 00:09:51,290 At least the midwife says nine pounds. 113 00:09:51,480 --> 00:09:52,970 I have the distinct impression that 114 00:09:53,080 --> 00:09:54,605 midwives are a little like anglers, you know? 115 00:09:54,760 --> 00:09:56,967 Prone to exaggerate the size of the catch. 116 00:09:57,120 --> 00:09:59,088 (LAUGHTER) Shall I propose a toast? 117 00:09:59,320 --> 00:10:00,321 A double toast! 118 00:10:00,480 --> 00:10:02,289 There's to be a revival of Alan's play 119 00:10:02,400 --> 00:10:05,404 Mr. Pim Passes By at the Kingsway. 120 00:10:05,480 --> 00:10:06,481 (CORK POPS) 121 00:10:06,880 --> 00:10:08,609 (GUESTS CHATTERING) 122 00:10:09,720 --> 00:10:10,960 You all right? 123 00:10:11,440 --> 00:10:12,441 Yes. 124 00:10:12,960 --> 00:10:15,167 I'm the same when my motorbike backfires. 125 00:10:16,800 --> 00:10:18,802 I've been thinking of moving down 126 00:10:18,920 --> 00:10:20,649 to the countryside where it's peaceful and quiet. 127 00:10:20,800 --> 00:10:22,768 Don't tell Daphne, for God's sake. 128 00:10:22,920 --> 00:10:25,685 Up here. That's what we need to sort out. 129 00:10:26,760 --> 00:10:28,091 LADY: A toast. 130 00:10:28,240 --> 00:10:30,288 C.R. Milne. 131 00:10:30,640 --> 00:10:32,130 ALL; C.R. Milne. 132 00:10:34,640 --> 00:10:35,641 (BABY CRYING) 133 00:10:54,280 --> 00:10:56,282 (CRYING CONTINUES AND INTENSIFIES) 134 00:11:03,520 --> 00:11:04,521 Hello? 135 00:11:23,840 --> 00:11:24,841 Oh. 136 00:11:28,800 --> 00:11:30,040 Hello? 137 00:11:37,840 --> 00:11:38,841 Hmm. 138 00:11:40,520 --> 00:11:41,521 Uh... 139 00:11:42,320 --> 00:11:45,051 Not completely sure which way up he should go. 140 00:11:49,360 --> 00:11:50,885 Still alive. (CHUCKLES) 141 00:11:52,840 --> 00:11:55,730 You know, Daph, boys can be fun too, you know. 142 00:11:56,560 --> 00:11:57,721 I'm a boy. 143 00:11:57,880 --> 00:11:59,041 I just keep thinking. 144 00:11:59,200 --> 00:12:01,441 It's such a terrible feeling. 145 00:12:04,280 --> 00:12:05,725 He's a boy. 146 00:12:06,560 --> 00:12:07,925 He'll grow up. 147 00:12:08,400 --> 00:12:11,722 He'll put on a uniform and he'll go off to war. 148 00:12:11,880 --> 00:12:15,680 And I will be waiting again like I waited for you. 149 00:12:15,880 --> 00:12:17,245 Never knowing. 150 00:12:17,680 --> 00:12:18,886 You listen to me. 151 00:12:19,040 --> 00:12:22,362 I just fought in the War to End All Wars. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,251 There won't be another one. 153 00:12:25,400 --> 00:12:27,084 I couldn't stand to love someone 154 00:12:27,200 --> 00:12:29,043 who was going away again, Blue. 155 00:12:30,240 --> 00:12:31,765 Not like that. 156 00:12:38,880 --> 00:12:40,564 His name is Christopher Robin, 157 00:12:40,640 --> 00:12:42,290 but we generally call him Billy. 158 00:12:42,880 --> 00:12:44,769 You thought he was a girl. Oh. 159 00:12:44,920 --> 00:12:46,490 So did we until he was born. 160 00:12:46,640 --> 00:12:48,165 Please, take a seat. 161 00:12:48,320 --> 00:12:50,163 She was going to be called Rosemary 162 00:12:50,280 --> 00:12:52,362 and I bought her all these delicious dresses. 163 00:12:52,440 --> 00:12:53,441 I see. 164 00:12:53,560 --> 00:12:54,971 Just seems a pity to waste them, don't you think? 165 00:12:55,120 --> 00:12:56,326 Of course. 166 00:12:56,480 --> 00:12:58,562 Well, you have had an interesting life. 167 00:12:58,720 --> 00:13:00,927 Looking after the Chilean ambassador's children. 168 00:13:01,000 --> 00:13:02,081 What fun! 169 00:13:02,240 --> 00:13:03,969 And terrific parties, I should think. 170 00:13:04,480 --> 00:13:07,086 It was very enjoyable. We traveled a lot. 171 00:13:07,240 --> 00:13:08,401 Why would you want to look after him 172 00:13:08,480 --> 00:13:09,811 when you've had such fun, then? 173 00:13:11,280 --> 00:13:12,691 My mother is quite ill. 174 00:13:12,800 --> 00:13:14,768 She'll be needing some attention from me. 175 00:13:14,920 --> 00:13:17,287 So staying in one place will be useful. 176 00:13:17,600 --> 00:13:18,681 Well, we're going on holiday. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,325 Just to Italy. For a month or so. 178 00:13:20,480 --> 00:13:21,811 OLIVE: Oh, very wise. 179 00:13:21,960 --> 00:13:24,406 By the time you come home, I shall have your little man 180 00:13:24,480 --> 00:13:26,084 settled into a nice, steady routine. 181 00:13:26,280 --> 00:13:27,520 That's very reassuring. 182 00:13:27,680 --> 00:13:29,489 You know, the one good thing about the war is... 183 00:13:29,640 --> 00:13:31,961 ...there are lots of marvelous women around like you... 184 00:13:32,160 --> 00:13:33,207 ...who are never going to get married 185 00:13:33,320 --> 00:13:34,321 because there are no men. 186 00:13:34,480 --> 00:13:35,481 So you can take on work like this. 187 00:13:35,600 --> 00:13:36,601 Daphne. 188 00:13:36,760 --> 00:13:39,764 Yes? But it's true, isn't it? 189 00:13:41,360 --> 00:13:42,885 (DAPHNE AND ALAN LAUGHING) 190 00:13:45,320 --> 00:13:47,891 OLIVE: Mummy and Daddy are going to a ball! 191 00:13:48,040 --> 00:13:49,849 - ALAN: Your majesty. - DAPHNE: (CHUCKLES) My liege. 192 00:13:50,360 --> 00:13:51,725 Don't they look lovely? 193 00:13:52,320 --> 00:13:53,685 Goodbye! 194 00:13:53,840 --> 00:13:57,561 Look, Billy, Mummy and Daddy are off again on holiday. 195 00:13:58,040 --> 00:13:59,326 Ho-Ii-day. 196 00:14:03,480 --> 00:14:04,527 Thank you. 197 00:14:07,680 --> 00:14:09,842 OLIVE: It's Daddy's first night. 198 00:14:10,360 --> 00:14:12,249 CHRISTOPHER ROBIN: Nou, how can it be his first night? 199 00:14:12,400 --> 00:14:14,368 Blue is about 100 years old. 200 00:14:14,520 --> 00:14:17,649 OLIVE: It's the first night of his new play, silly. 201 00:14:18,520 --> 00:14:21,205 Well, for all you cricket enthusiasts here in the audience... 202 00:14:21,360 --> 00:14:22,964 ...I'm sorry to report that rain 203 00:14:23,040 --> 00:14:24,644 has stopped play at the Oval. 204 00:14:24,720 --> 00:14:25,767 (AUDIENCE LAUGHS) 205 00:14:25,880 --> 00:14:27,370 Here in the West End, of course, 206 00:14:27,480 --> 00:14:28,527 nothing stops the play. 207 00:14:28,720 --> 00:14:29,846 (AUDIENCE LAUGHS) 208 00:14:33,480 --> 00:14:34,606 (FLIES BUZZING) 209 00:14:35,880 --> 00:14:37,882 Um, this, this play... 210 00:14:38,560 --> 00:14:39,561 I-I wrote this play... 211 00:14:40,920 --> 00:14:42,001 This, this play was... 212 00:14:42,560 --> 00:14:43,561 (EXPLOSIONS) 213 00:14:43,680 --> 00:14:46,047 I wrote this-- (BUZZING CONTINUES) 214 00:14:46,200 --> 00:14:47,361 I wrote this-- 215 00:14:47,440 --> 00:14:48,680 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:14:49,200 --> 00:14:51,009 The play was, um... 217 00:14:55,520 --> 00:14:56,726 You're supposed to make a speech. 218 00:14:57,080 --> 00:14:58,889 You're supposed to say something sweet about-- 219 00:15:05,240 --> 00:15:07,208 (PANTING) 220 00:15:09,240 --> 00:15:10,890 (CHATTERING) 221 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 DAPHNE: You missed the most enchanting party. 222 00:15:30,080 --> 00:15:31,081 ERNEST: And the play was pretty good. 223 00:15:31,280 --> 00:15:32,520 DAPHNE: It's in all the papers, 224 00:15:32,600 --> 00:15:34,125 if you want the details. 225 00:15:34,280 --> 00:15:35,725 "The Princess Royal accompanied by 226 00:15:35,800 --> 00:15:37,131 Princess Maud was in a box. 227 00:15:37,280 --> 00:15:39,601 "Sir James Barrie and... 228 00:15:39,920 --> 00:15:41,081 "...the elegant Mrs. Milne." 229 00:15:41,240 --> 00:15:43,447 Alan, if you hadn't deserted me, 230 00:15:43,520 --> 00:15:44,521 people wouldn't take the liberty 231 00:15:44,600 --> 00:15:45,647 of making remarks like that. 232 00:15:45,760 --> 00:15:47,603 Remarks? What remarks? "Elegant" is not a remark. 233 00:15:47,800 --> 00:15:50,610 DAPHNE: "Elegant" means over 30. Everyone knows that. 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,211 ERNEST: You'll never be elegant in my eyes. 235 00:15:52,280 --> 00:15:54,089 What did we fight that war for? 236 00:15:56,680 --> 00:15:57,806 Why doesn't anyone talk about it? 237 00:15:57,920 --> 00:15:59,331 Why does everyone act as though nothing happened? 238 00:15:59,520 --> 00:16:00,806 Well, it is over. 239 00:16:00,960 --> 00:16:02,644 And what am I doing about it? Nothing! 240 00:16:02,800 --> 00:16:04,689 You're doing what you're good at. Writing plays. 241 00:16:04,840 --> 00:16:06,251 Nothing has changed. 242 00:16:06,440 --> 00:16:07,851 Don't you see? If nothing changes, 243 00:16:07,960 --> 00:16:10,850 then the same thing will happen all over again. 244 00:16:12,920 --> 00:16:14,285 I need to get out of London. 245 00:16:14,440 --> 00:16:15,930 A nice day out would do us all the world of good. 246 00:16:16,000 --> 00:16:17,161 Ernest, you must come too. 247 00:16:17,320 --> 00:16:18,970 I don't think Blue is talking about a picnic. 248 00:16:19,160 --> 00:16:21,208 I'm talking about leaving for good. 249 00:16:22,200 --> 00:16:23,804 I'm talking about going somewhere quiet 250 00:16:23,960 --> 00:16:25,450 and decent and trying to think for once. 251 00:16:25,600 --> 00:16:26,806 Do something worthwhile. 252 00:16:27,000 --> 00:16:29,480 Surely a West End playwright needs to be in the West End. 253 00:16:29,640 --> 00:16:32,371 I've had enough of making people laugh. 254 00:16:33,160 --> 00:16:34,685 I want to make them see. 255 00:16:35,800 --> 00:16:37,370 Well, I think it's a perfectly horrid idea. 256 00:16:37,680 --> 00:16:38,681 Daphne. 257 00:16:38,840 --> 00:16:40,569 Horrid and ridiculous. 258 00:16:40,880 --> 00:16:42,530 Daphne, don't you see-- 259 00:16:42,680 --> 00:16:43,886 For heaven's sake, don't plead. 260 00:16:44,720 --> 00:16:46,961 If you're going to do it, get on with it. 261 00:16:48,880 --> 00:16:50,211 (BIRDS CHIRPING) 262 00:16:54,800 --> 00:16:56,325 (INDISTINCT CHATTER) 263 00:16:59,840 --> 00:17:02,366 Not in the mud! Don't let them fall into the mud! 264 00:17:02,520 --> 00:17:05,171 Upstairs. Now where's the desk? 265 00:17:05,400 --> 00:17:07,368 Up here. Up here. 266 00:17:08,680 --> 00:17:10,648 Over there. Actually... 267 00:17:10,840 --> 00:17:12,330 I know you like a view when you're writing, Alan, 268 00:17:12,400 --> 00:17:14,084 but might that be a distraction? 269 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 Alan? 270 00:17:15,720 --> 00:17:16,721 Alan? 271 00:17:34,240 --> 00:17:35,401 DAPHNE: Alan? 272 00:17:49,720 --> 00:17:53,611 Deeper and deeper into the dark wood they went. 273 00:18:06,400 --> 00:18:07,765 Oh, they're here. 274 00:18:08,280 --> 00:18:10,248 Oh, where is it? It's here somewhere. 275 00:18:10,440 --> 00:18:11,771 Alan, where is it? Where's what? 276 00:18:11,880 --> 00:18:12,881 Ah. 277 00:18:14,720 --> 00:18:16,722 Mummy's here! Of course Mummy's here. 278 00:18:16,880 --> 00:18:18,723 You're going to live here. This is your new home. 279 00:18:19,240 --> 00:18:20,730 CHRISTOPHER ROBIN: Yes. But I didn't know 280 00:18:20,800 --> 00:18:22,643 they were going to live in it too. 281 00:18:30,120 --> 00:18:32,122 DAPHNE: (AS EDWARD BEAR) Well, I say, Billy Moon, 282 00:18:32,240 --> 00:18:34,083 this is an unexpected pleasure. 283 00:18:34,240 --> 00:18:35,810 Have you come to see my woods? 284 00:18:35,960 --> 00:18:37,405 Are they really your woods? 285 00:18:37,560 --> 00:18:39,847 Oh, yes. As far as the eye can see. 286 00:18:40,280 --> 00:18:42,248 Well, a bear does feel more at home 287 00:18:42,320 --> 00:18:43,765 in the woods amongst the wild animals. 288 00:18:43,920 --> 00:18:45,445 Are there really wild animals? 289 00:18:45,640 --> 00:18:47,369 I can't continue this conversation 290 00:18:47,480 --> 00:18:49,608 till we've been properly introduced. 291 00:18:49,760 --> 00:18:51,842 I'm Billy Moon and you're Teddy Bear. 292 00:18:52,000 --> 00:18:53,445 Edward Bear, if you don't mind. 293 00:18:53,600 --> 00:18:54,681 I don't like that name. 294 00:18:54,800 --> 00:18:56,609 Mummy will help us think of a new one. 295 00:18:57,640 --> 00:18:59,722 You do know it was me talking, not the bear? 296 00:18:59,800 --> 00:19:01,165 I was just playing, you see. 297 00:19:01,320 --> 00:19:03,322 Yes. I was just joining in. 298 00:19:03,840 --> 00:19:05,683 DAPHNE: Of course. Silly of me. 299 00:19:16,640 --> 00:19:17,926 DAPHNE: (AS PIGLET) Do you have room 300 00:19:18,000 --> 00:19:19,126 for one very small piglet? 301 00:19:19,200 --> 00:19:20,247 Yes! 302 00:19:20,440 --> 00:19:21,566 I have some very quiet friends. 303 00:19:21,680 --> 00:19:22,806 They'll be no trouble. 304 00:19:23,040 --> 00:19:25,884 Do you have any objection to tigers? 305 00:19:26,040 --> 00:19:27,201 No. (BOTH CHUCKLE) 306 00:19:31,960 --> 00:19:33,883 Say goodnight to Teddy. 307 00:19:34,040 --> 00:19:35,883 Edward. Remember? 308 00:19:36,360 --> 00:19:38,488 Edward. Of course. 309 00:19:41,200 --> 00:19:42,486 God bless Mummy. 310 00:19:42,560 --> 00:19:44,642 God bless Daddy. God bless Nou. 311 00:19:44,720 --> 00:19:45,721 Amen. 312 00:19:46,800 --> 00:19:48,370 Forgotten someone. 313 00:19:48,520 --> 00:19:49,521 Who? 314 00:19:49,720 --> 00:19:50,846 Keep thinking. 315 00:19:55,040 --> 00:19:56,724 I've made the study my priority 316 00:19:56,880 --> 00:19:58,211 so that you can get back to work... 317 00:19:58,360 --> 00:19:59,486 ...while the rest of us unpack 318 00:19:59,560 --> 00:20:01,210 and choose curtain fabrics and so on. 319 00:20:01,360 --> 00:20:02,361 Your files and notebook-- 320 00:20:02,520 --> 00:20:03,567 I'll unpack them. 321 00:20:03,760 --> 00:20:05,171 There's really no need. I can... 322 00:20:05,240 --> 00:20:06,401 (CHUCKLING) Stop. 323 00:20:08,200 --> 00:20:09,361 Stop. 324 00:20:11,400 --> 00:20:12,561 Look. 325 00:20:15,040 --> 00:20:17,520 Me! I forgot to bless me. 326 00:20:17,680 --> 00:20:20,206 God bless me. Amen. 327 00:20:25,440 --> 00:20:26,601 MRS. PENN: Madam. 328 00:20:26,760 --> 00:20:27,921 Thank you, Mrs. Penn. 329 00:20:31,240 --> 00:20:33,368 Shh. Daddy's working. 330 00:20:35,920 --> 00:20:37,365 (KNOCKING ON DOOR) (SHUSHING) 331 00:20:43,800 --> 00:20:45,245 OLIVE: Can't get you. 332 00:20:47,400 --> 00:20:48,640 (CHRISTOPHER ROBIN GRUNTS) 333 00:20:48,880 --> 00:20:49,881 Over here! 334 00:20:50,120 --> 00:20:51,884 (LAUGHS) That was awfully good. 335 00:20:52,040 --> 00:20:54,008 Bit higher! Come on, higher! 336 00:20:54,080 --> 00:20:56,082 (OLIVE AND CHRISTOPHER ROBIN LAUGHING) 337 00:20:58,720 --> 00:21:00,051 ALAN: Hello there! 338 00:21:00,440 --> 00:21:03,125 Mummy said we mustn't talk to you when you're working. 339 00:21:03,320 --> 00:21:06,051 This isn't that sort of work. This is proper work. 340 00:21:07,160 --> 00:21:08,161 Come here. 341 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 Hold this. 342 00:21:11,120 --> 00:21:12,610 Push down hard. 343 00:21:12,760 --> 00:21:13,807 What is it for? 344 00:21:14,000 --> 00:21:16,241 We're going to have chickens. We'll need a chicken run. 345 00:21:16,400 --> 00:21:19,131 Somewhere they can move about and not be eaten by foxes. 346 00:21:19,280 --> 00:21:20,327 Are there real foxes? 347 00:21:20,480 --> 00:21:23,131 All sorts of wild animals here, I shouldn't wonder. 348 00:21:24,400 --> 00:21:26,243 WOMAN: (SINGING) The object of my affection 349 00:21:26,320 --> 00:21:28,084 Can change my complexion 350 00:21:28,160 --> 00:21:30,970 From white to a rosy read 351 00:21:31,040 --> 00:21:32,087 (CHUCKLES) 352 00:21:32,280 --> 00:21:34,521 Anytime he holds my hand 353 00:21:35,240 --> 00:21:37,004 And tells me that he's mine 354 00:21:38,640 --> 00:21:40,688 ALAN: Oh, Billy. Okay. All right. Right. 355 00:21:40,800 --> 00:21:42,484 Go, go! You put that back. 356 00:21:42,640 --> 00:21:44,369 OLIVE: Over here! ALAN: Oh! That's it. 357 00:21:44,760 --> 00:21:46,967 ALAN: All right, come on! Come on! 358 00:21:47,120 --> 00:21:48,884 Okay, we've got him. We've got him. 359 00:21:48,960 --> 00:21:50,371 In you go. That's it. 360 00:21:52,640 --> 00:21:53,641 (SIGHS) 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,570 CHRISTOPHER ROBIN: Wait for me! 362 00:22:26,840 --> 00:22:28,365 What are you doing here? 363 00:22:28,800 --> 00:22:29,881 Sorry. I just-- 364 00:22:30,040 --> 00:22:31,963 Nou will be wondering where you are. 365 00:22:32,160 --> 00:22:33,730 Shall I go back? 366 00:22:39,160 --> 00:22:40,525 No, come along. 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,684 Sorry, Father. 368 00:22:47,160 --> 00:22:49,561 Sorry, Father. Sorry. 369 00:22:49,760 --> 00:22:51,046 ALAN: Quickly. 370 00:22:59,200 --> 00:23:00,440 I won't talk to you. 371 00:23:00,600 --> 00:23:03,206 Nou says you're writing a very important book, 372 00:23:03,360 --> 00:23:05,203 so I'm not to talk to you. 373 00:23:05,400 --> 00:23:07,402 ALAN: You do realize you're talking now, don't you? 374 00:23:07,560 --> 00:23:09,528 CHRISTOPHER ROBIN: Yes, but I've stopped now. 375 00:23:09,680 --> 00:23:10,966 While I'm not talking, 376 00:23:11,040 --> 00:23:13,202 could you think of a good name for a donkey? 377 00:23:14,560 --> 00:23:15,721 ALAN: Eeyore. 378 00:23:15,880 --> 00:23:18,406 CHRISTOPHER ROBIN: Eeyore! Excellent. Thank you. 379 00:23:19,080 --> 00:23:20,445 Where are you going? 380 00:23:20,600 --> 00:23:22,170 Watching out for wild animals. 381 00:23:22,240 --> 00:23:23,685 You said there'd be wild animals. 382 00:23:24,240 --> 00:23:26,208 Well, take care. 383 00:23:26,360 --> 00:23:27,566 (BUZZING) 384 00:23:30,560 --> 00:23:34,406 What? What can you hear? Is it a tiger? 385 00:23:35,240 --> 00:23:36,241 No. 386 00:23:38,600 --> 00:23:40,045 Not here. 387 00:23:40,120 --> 00:23:41,565 (BREATH ES HEAVILY) 388 00:23:42,280 --> 00:23:45,045 Just stay calm. 389 00:23:45,920 --> 00:23:47,490 Just stand still. 390 00:23:47,560 --> 00:23:48,561 Couldn't we just-- 391 00:23:48,640 --> 00:23:50,961 Just stand still, I said. You listen to me. 392 00:23:51,120 --> 00:23:52,645 Sorry. 393 00:23:53,040 --> 00:23:55,646 They'll be gone in a minute. Just stay calm. 394 00:23:55,800 --> 00:23:57,450 Bees are good, aren't they? 395 00:23:57,960 --> 00:23:59,769 Even though they can sting... 396 00:23:59,920 --> 00:24:01,206 ...they hardly ever do, 397 00:24:01,280 --> 00:24:03,965 so long as you leave them to get on with things. 398 00:24:04,120 --> 00:24:05,770 They just want to make honey. 399 00:24:06,280 --> 00:24:07,441 Honey? 400 00:24:08,000 --> 00:24:09,764 That's what Nou says, anyway. 401 00:24:10,440 --> 00:24:11,441 Bees. 402 00:24:11,560 --> 00:24:12,971 (BUZZING CONTINUES) 403 00:24:14,440 --> 00:24:15,441 Yes. 404 00:24:15,960 --> 00:24:18,566 I completely forgot about bees. 405 00:24:18,640 --> 00:24:19,641 (CHUCKLES) 406 00:24:19,960 --> 00:24:20,961 And honey. 407 00:24:21,120 --> 00:24:22,610 I forgot about honey. 408 00:24:24,080 --> 00:24:26,811 Billy, you're an entomological genius. 409 00:24:26,960 --> 00:24:27,961 What's that? 410 00:24:28,120 --> 00:24:29,929 It's an insect scientist. 411 00:24:30,360 --> 00:24:31,964 You're the best there ever was. 412 00:24:33,520 --> 00:24:34,806 Well done. 413 00:24:39,200 --> 00:24:40,326 Honey. 414 00:24:40,680 --> 00:24:42,648 How silly. (SCOFFS) 415 00:24:43,440 --> 00:24:45,204 Thank you, Billy Moon. 416 00:24:45,680 --> 00:24:47,205 CHRISTOPHER ROBIN: That's all right. 417 00:24:49,680 --> 00:24:50,966 DAPHNE: Well, I've chosen the material. 418 00:24:51,040 --> 00:24:52,485 All you have to do is run a few up. 419 00:24:52,640 --> 00:24:54,324 More smocks. Yes. 420 00:24:54,480 --> 00:24:57,882 Isn't he going to look such a chicken? Where is he? 421 00:24:58,040 --> 00:25:00,725 He seems to have gone for a walk with Mr. Milne. 422 00:25:00,880 --> 00:25:03,326 Mr. Milne needs time and quiet to write his blasted book. 423 00:25:03,520 --> 00:25:05,966 He can't have the boy trailing everywhere after him. 424 00:25:06,120 --> 00:25:08,088 Oh, Billy Moon, where on Earth have you been? 425 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 We've all been so worried. 426 00:25:09,840 --> 00:25:11,683 I was with Blue. Exactly. 427 00:25:11,840 --> 00:25:12,841 And if you keep on like this, 428 00:25:12,960 --> 00:25:14,121 you're going to get Nanny the sack. 429 00:25:14,320 --> 00:25:17,483 Daph, it was good that he was there, in fact. In the end. 430 00:25:17,640 --> 00:25:19,244 Nevertheless, how are you going to get 431 00:25:19,360 --> 00:25:21,044 any writing done if you're doing her job for her? 432 00:25:21,200 --> 00:25:23,851 I mean, really, we might well as not have a nanny if she-- 433 00:25:24,360 --> 00:25:25,805 Now see, you've made the boy cry. 434 00:25:26,000 --> 00:25:28,571 No, she hasn't. She hasn't. You have. Leave her alone! 435 00:25:28,720 --> 00:25:30,324 Billy! Don't talk to your mother like that. 436 00:25:30,480 --> 00:25:31,845 I only went because of you. 437 00:25:32,000 --> 00:25:33,126 You said there were wild animals 438 00:25:33,200 --> 00:25:34,486 and there weren't any wild animals. 439 00:25:34,640 --> 00:25:35,721 We saw squirrels. 440 00:25:35,840 --> 00:25:37,330 Squirrels aren't wild animals! 441 00:25:37,480 --> 00:25:39,721 And anyway, it's lucky there weren't any wild animals 442 00:25:39,840 --> 00:25:41,046 because he's scared of bees! 443 00:25:41,120 --> 00:25:42,121 Billy! 444 00:25:42,200 --> 00:25:44,328 Just take him away, would you? 445 00:25:46,560 --> 00:25:49,040 Apparently, he was expecting bears. 446 00:25:49,360 --> 00:25:50,771 In Sussex? 447 00:25:51,240 --> 00:25:52,321 (CHUCKLES) 448 00:25:52,400 --> 00:25:54,402 I don't see what's funny about it. 449 00:25:54,560 --> 00:25:56,244 The boy has ridiculous expectations... 450 00:25:56,400 --> 00:25:59,609 ...because you have made him ridiculous promises. 451 00:25:59,760 --> 00:26:00,921 Just as you did with me. 452 00:26:01,440 --> 00:26:03,602 First, I had a baby just to cheer you up. 453 00:26:03,760 --> 00:26:06,889 Nearly killed me. And it didn't cheer you up. 454 00:26:07,080 --> 00:26:08,491 Then we move to the countryside, 455 00:26:08,560 --> 00:26:09,686 surrounded by wild animals. 456 00:26:09,880 --> 00:26:11,769 The whole point was that there are no wild animals. 457 00:26:12,720 --> 00:26:16,281 And the only response you have is to be facetious. Really. 458 00:26:16,440 --> 00:26:17,805 Nothing is enough for you. 459 00:26:22,200 --> 00:26:23,440 Daphne? 460 00:26:26,400 --> 00:26:27,401 Daphne! Oh, Alan! 461 00:26:27,600 --> 00:26:28,931 How lovely to see you. 462 00:26:29,040 --> 00:26:31,884 Welcome to your study. Look, here's a desk. 463 00:26:32,040 --> 00:26:33,610 Do you remember "desks"? What are you talking about? 464 00:26:34,120 --> 00:26:36,964 You said you were bringing us here to write something. 465 00:26:39,080 --> 00:26:40,081 So write something! 466 00:26:40,440 --> 00:26:42,602 You are a writer who doesn't write! 467 00:26:42,760 --> 00:26:43,761 I'm thinking. 468 00:26:43,920 --> 00:26:45,046 Well, let's hear your great thoughts. 469 00:26:45,120 --> 00:26:46,246 I'm thinking about where we go next. 470 00:26:46,320 --> 00:26:47,321 London! 471 00:26:47,440 --> 00:26:49,647 No, not us. England. Where does England go next? 472 00:26:50,000 --> 00:26:52,287 The country is wounded, Daph. 473 00:26:52,560 --> 00:26:56,167 It's lost men, yes. But it's lost more than that. 474 00:26:56,600 --> 00:26:59,843 We need a sense of purpose. Don't you see? 475 00:27:00,280 --> 00:27:01,645 The nations of the world, 476 00:27:01,760 --> 00:27:03,683 they got together and banned slavery. 477 00:27:03,840 --> 00:27:05,649 What if we did the same with war? 478 00:27:05,800 --> 00:27:08,804 What if we all, all nations, got together and decided... 479 00:27:08,960 --> 00:27:10,246 ...that when there was a conflict, 480 00:27:10,320 --> 00:27:12,288 when there was a dispute, war was no way to settle it. 481 00:27:12,480 --> 00:27:15,484 War would go the way of the slave trade. 482 00:27:18,680 --> 00:27:20,330 Yes, that proves my point exactly. 483 00:27:23,120 --> 00:27:25,930 No, you weren't making a point. 484 00:27:27,920 --> 00:27:29,365 My point is I have to go to London 485 00:27:29,480 --> 00:27:31,687 to look at Whiteleys' new wallpaper collection. 486 00:27:31,840 --> 00:27:33,968 ALAN: Right. Fine. DAPHNE: Yes, it is fine. 487 00:27:34,040 --> 00:27:36,327 Because do you know what writing a book against war is like? 488 00:27:36,480 --> 00:27:37,527 No. Tell me. 489 00:27:37,680 --> 00:27:39,125 It's like writing a book against Wednesdays. 490 00:27:39,280 --> 00:27:41,169 Wednesdays, Blue, are a fact of life... 491 00:27:41,240 --> 00:27:44,005 ...and if you don't like them, you could stay in bed but you can't stop them... 492 00:27:44,080 --> 00:27:45,241 ...because Wednesdays are coming 493 00:27:45,320 --> 00:27:47,641 and if today isn't actually a Wednesday it soon will be. 494 00:27:48,520 --> 00:27:49,521 Goodbye. 495 00:27:51,880 --> 00:27:54,531 Fine. When will you be back? I'm not coming back. 496 00:27:54,960 --> 00:27:56,803 You're not coming back. Fine. 497 00:28:01,040 --> 00:28:04,681 I know you, Blue, you're a writer. 498 00:28:05,000 --> 00:28:07,685 If you don't start writing properly soon, you'll be unbearable. 499 00:28:08,800 --> 00:28:12,043 Write and I'll come back. If you don't, then I shan't. 500 00:28:15,480 --> 00:28:16,845 ALAN: What about Billy? DAPHNE: What about Billy? 501 00:28:17,000 --> 00:28:18,365 ALAN: You'll have to take him with you. 502 00:28:18,520 --> 00:28:19,567 Boys are not interested in wallpaper. 503 00:28:19,760 --> 00:28:21,000 They're not interested in being quiet either. 504 00:28:21,160 --> 00:28:22,844 Perhaps if Ma'am is going to London... 505 00:28:23,000 --> 00:28:24,047 ...we could both come 506 00:28:24,160 --> 00:28:25,764 and I could take him to the zoo? 507 00:29:01,280 --> 00:29:02,520 (INDISTINCT CHATTER) 508 00:29:27,160 --> 00:29:29,208 (AS EDWARD BEAR) Christopher Robin, allow me to 509 00:29:29,280 --> 00:29:32,250 introduce you to my older brother, um... 510 00:29:33,760 --> 00:29:35,046 Winnie, apparently. 511 00:29:35,120 --> 00:29:36,121 Winnie. 512 00:29:36,240 --> 00:29:37,969 That's a girl's name. 513 00:29:38,120 --> 00:29:39,963 Well, our mother would have preferred a girl. 514 00:29:40,120 --> 00:29:41,610 I should think if you look like that, 515 00:29:41,680 --> 00:29:43,762 you can call yourself whatever you like. 516 00:29:43,840 --> 00:29:44,841 (BEAR GROWLS) 517 00:29:45,560 --> 00:29:46,925 So fierce. 518 00:29:47,760 --> 00:29:49,046 Edward Bear is not really going to 519 00:29:49,120 --> 00:29:50,167 grow up like that, is he? 520 00:29:50,320 --> 00:29:54,120 Goodness no. He's going to stay little forever. 521 00:29:55,080 --> 00:29:56,650 Like my boy. 522 00:30:08,640 --> 00:30:10,961 RUPERT: The thing about war is, Alan, 523 00:30:11,040 --> 00:30:12,565 who wants to read about it? 524 00:30:12,720 --> 00:30:14,210 ALAN: I should have thought that was obvious. 525 00:30:14,360 --> 00:30:16,169 Anyone who doesn't want it to happen again. 526 00:30:16,320 --> 00:30:19,164 Everyone in England seems to be cross. 527 00:30:19,320 --> 00:30:22,483 Strikes. Protests. Even you seem cross. 528 00:30:23,160 --> 00:30:24,161 Ugh. 529 00:30:24,480 --> 00:30:25,845 Would you mind if we got back? 530 00:30:26,000 --> 00:30:28,287 This path is rather wearing on the old footwear. 531 00:30:28,440 --> 00:30:30,442 You didn't ask me when the book would be ready. 532 00:30:30,640 --> 00:30:32,290 Get it out of your system 533 00:30:32,360 --> 00:30:35,443 and then come back to your senses, will you? 534 00:30:56,080 --> 00:30:57,127 Shh. 535 00:30:57,200 --> 00:31:01,524 Daddy may be asleep. We are very, very late. 536 00:31:06,280 --> 00:31:07,281 (POPS) 537 00:31:07,360 --> 00:31:08,361 (GASPS) 538 00:31:11,200 --> 00:31:12,929 Nou. Wait here. 539 00:31:14,280 --> 00:31:15,327 (PANTING) 540 00:31:15,400 --> 00:31:16,731 Get back. Sir. 541 00:31:16,880 --> 00:31:17,961 Get back! 542 00:31:18,120 --> 00:31:19,246 I'm sorry. 543 00:31:19,600 --> 00:31:21,045 It's only us, sir. Get away from me! 544 00:31:23,720 --> 00:31:25,245 It was just a balloon. 545 00:31:25,720 --> 00:31:27,404 Just don't come near me. 546 00:31:30,040 --> 00:31:31,041 Stay there. 547 00:31:32,880 --> 00:31:34,530 (ALAN PANTING) 548 00:31:39,680 --> 00:31:40,681 (DOOR SHUTS) 549 00:31:42,680 --> 00:31:43,966 (WHISPERS) Come on. 550 00:31:46,120 --> 00:31:48,043 Quick. Quick, quick. 551 00:31:55,440 --> 00:31:57,249 I'm sorry we woke you, sir. 552 00:31:59,200 --> 00:32:00,201 Would you like one too? 553 00:32:02,440 --> 00:32:05,887 Just a balloon. As you say. Can't be helped. 554 00:32:09,640 --> 00:32:11,290 Olive? Um... 555 00:32:11,840 --> 00:32:13,365 Mrs. Milne? 556 00:32:14,360 --> 00:32:16,408 I'm afraid she was delayed, sir. 557 00:32:16,520 --> 00:32:18,090 She said she'd telephone to you 558 00:32:18,160 --> 00:32:20,003 just as soon as she had a moment. 559 00:32:40,440 --> 00:32:41,805 No, Nou, don't go! Stay! 560 00:32:41,960 --> 00:32:44,247 Nou! It's just for a little while. 561 00:32:44,440 --> 00:32:46,488 Edward Bear will be here to keep an eye on you. 562 00:32:46,640 --> 00:32:49,849 That's not even his name! Please, Nou, don't go. 563 00:32:50,000 --> 00:32:51,365 You're being very unkind. 564 00:32:51,520 --> 00:32:54,490 Look, you've got all these creatures. 565 00:32:54,640 --> 00:32:56,165 I don't want them! 566 00:32:56,320 --> 00:32:58,482 Billy! I hate them! 567 00:32:58,640 --> 00:32:59,687 That's enough! 568 00:32:59,960 --> 00:33:01,485 I'm walking out of this room... 569 00:33:01,640 --> 00:33:03,005 ...and I won't come back in again 570 00:33:03,200 --> 00:33:05,965 until you have recovered all of your nice ways. 571 00:33:06,120 --> 00:33:07,645 No! Don't go! 572 00:33:08,840 --> 00:33:09,887 Nou! 573 00:33:17,360 --> 00:33:19,044 I'm trying to write. The noise, it's-- 574 00:33:19,680 --> 00:33:21,170 Yes, sir. Sorry. 575 00:33:21,320 --> 00:33:23,004 I'll do my best to calm him down, sir. 576 00:33:23,160 --> 00:33:25,481 He's a little upset about my going away. Of course. 577 00:33:26,040 --> 00:33:27,201 You're going away? 578 00:33:27,640 --> 00:33:29,051 I thought Mrs. Milne had said... 579 00:33:29,200 --> 00:33:30,531 Mrs. Milne is always saying things. 580 00:33:30,640 --> 00:33:31,880 I don't expect them to happen. 581 00:33:32,840 --> 00:33:36,128 All the same, I shall be gone for at least three nights. 582 00:33:36,240 --> 00:33:37,526 Thank you. 583 00:33:38,640 --> 00:33:39,641 Wait. 584 00:33:40,080 --> 00:33:41,411 Your mother. 585 00:33:43,040 --> 00:33:45,202 I'm so sorry. I completely forgot. 586 00:33:46,200 --> 00:33:47,725 You must go. Of course you must. 587 00:33:47,840 --> 00:33:49,080 I hope she gets better. 588 00:33:51,720 --> 00:33:54,405 Billy is not happy about my going- 589 00:33:55,360 --> 00:33:57,249 She's all the family I have, sir, 590 00:33:57,360 --> 00:33:58,725 and she is very unwell. 591 00:33:59,480 --> 00:34:00,720 Mrs. Penn will look after us. 592 00:34:01,360 --> 00:34:03,089 Mrs. Penn is away too, sir. 593 00:34:03,240 --> 00:34:05,163 I did the cooking today. Ah. 594 00:34:07,000 --> 00:34:08,923 Never mind. Old soldier, you know. 595 00:34:10,040 --> 00:34:11,246 See to myself. 596 00:35:02,880 --> 00:35:04,644 So what do we like for breakfast? 597 00:35:05,280 --> 00:35:06,327 Don't know. 598 00:35:06,400 --> 00:35:08,084 You don't know what you like? 599 00:35:09,000 --> 00:35:11,765 I've forgotten. Why has she gone anyway? 600 00:35:11,960 --> 00:35:13,644 To buy new wallpaper and so on. 601 00:35:13,760 --> 00:35:14,966 To make our house look nice. 602 00:35:15,120 --> 00:35:16,326 Not Mummy. Nou. 603 00:35:17,440 --> 00:35:18,885 She's gone to see her mother 604 00:35:18,960 --> 00:35:20,849 who is very ill, as you well know. 605 00:35:21,000 --> 00:35:22,331 You must remember her in your prayers. 606 00:35:22,440 --> 00:35:23,771 What about porridge? 607 00:35:23,920 --> 00:35:25,126 Yes, please. 608 00:35:32,800 --> 00:35:34,848 I don't think I do like porridge after all. 609 00:35:34,920 --> 00:35:35,921 You said that you liked-- 610 00:35:36,000 --> 00:35:38,970 I know, but I've never had it. I just like the sound. 611 00:35:41,760 --> 00:35:42,921 You've had had eggs before. 612 00:35:43,080 --> 00:35:44,320 Usually they're in shells. 613 00:35:44,480 --> 00:35:46,164 Boiled eggs. When is she coming back? 614 00:35:46,240 --> 00:35:47,241 Mummy? NOU! 615 00:35:47,320 --> 00:35:48,321 She'll be back in three days. 616 00:35:48,400 --> 00:35:49,401 But of course her mother is very ill, 617 00:35:49,480 --> 00:35:50,481 so it could be longer than that. 618 00:35:50,600 --> 00:35:53,809 I hate her! Sack her and tell her never to come back! 619 00:35:56,000 --> 00:35:57,968 You ought not to hold your knife and fork like that. 620 00:35:58,120 --> 00:35:59,610 Why shouldn't I? 621 00:35:59,800 --> 00:36:00,801 Because“. 622 00:36:02,800 --> 00:36:05,883 ...if someone were to fall through the ceiling... 623 00:36:06,040 --> 00:36:07,883 ...they'd come down right there 624 00:36:08,000 --> 00:36:10,207 and be impaled on your fork... 625 00:36:10,280 --> 00:36:12,726 ...and then they would bleed out 626 00:36:12,840 --> 00:36:14,171 all over your eggs... 627 00:36:15,040 --> 00:36:17,168 ...and ruin your breakfast. 628 00:36:18,360 --> 00:36:19,566 Do you see? 629 00:36:27,400 --> 00:36:28,561 Better. 630 00:36:48,840 --> 00:36:52,686 Nou says you're writing a book to stop people going to war. 631 00:36:52,760 --> 00:36:53,807 Hmm. 632 00:36:53,880 --> 00:36:55,006 War is rotten. 633 00:36:55,160 --> 00:36:57,447 I know. I was there. 634 00:36:57,600 --> 00:36:59,409 So I think your book is a jolly good idea. 635 00:36:59,560 --> 00:37:02,609 Thank you. You're the only one that does. 636 00:37:06,080 --> 00:37:08,606 I'd really like if you wrote a book for me. 637 00:37:08,760 --> 00:37:10,603 I'd definitely read it. 638 00:37:11,880 --> 00:37:13,166 Shall we go for a walk? 639 00:37:13,240 --> 00:37:14,241 Aren't you working? 640 00:37:14,400 --> 00:37:15,925 It doesn't seem likely. 641 00:37:16,240 --> 00:37:17,446 Come on. 642 00:37:17,960 --> 00:37:20,440 A soldier shot his mother by mistake. 643 00:37:20,600 --> 00:37:22,807 And that's how Winnie ended up in the zoo 644 00:37:22,920 --> 00:37:24,570 with everyone staring at him. 645 00:37:25,200 --> 00:37:27,248 I'm going to call my bear Winnie. 646 00:37:28,400 --> 00:37:31,802 It's Winnie. Short for where he comes from. Winnipeg. 647 00:37:31,960 --> 00:37:33,246 Hmm. (BUZZING) 648 00:37:34,280 --> 00:37:35,486 It's just bees. 649 00:37:37,400 --> 00:37:39,209 Maybe there's a hive. 650 00:37:39,920 --> 00:37:40,921 Let's stake it out. 651 00:37:44,440 --> 00:37:46,886 There! Up there. In the tree. Uh-huh. 652 00:37:47,760 --> 00:37:49,603 You any good at climbing? 653 00:37:49,760 --> 00:37:51,728 Not bad. All right. 654 00:37:51,880 --> 00:37:53,644 Well, give it a go. Only be careful. 655 00:37:53,800 --> 00:37:56,167 Where there are bees, there is honey 656 00:37:56,280 --> 00:37:58,442 and where there is honey, there are bears. 657 00:37:59,440 --> 00:38:00,930 There are no bears in Sussex. 658 00:38:01,960 --> 00:38:03,291 Then what's... 659 00:38:04,440 --> 00:38:05,601 What's that? 660 00:38:06,520 --> 00:38:07,726 (CHUCKLES) Oh, no. 661 00:38:07,800 --> 00:38:10,087 I think he's seen us. We'd better capture it. 662 00:38:10,240 --> 00:38:11,287 Yes? Yes. 663 00:38:11,960 --> 00:38:13,166 GOT him! 664 00:38:14,640 --> 00:38:16,927 You put him up there, didn't you? 665 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 You overestimate me 666 00:38:18,960 --> 00:38:21,645 if you think I can wrestle a bear into a tree. 667 00:38:22,320 --> 00:38:24,209 Stay alert. Where there's one bear, 668 00:38:24,320 --> 00:38:26,482 there might be a whole flock of them. 669 00:38:29,320 --> 00:38:30,321 ALAN: Good. 670 00:38:36,600 --> 00:38:39,285 Mummy says they have to have names. 671 00:38:39,480 --> 00:38:44,327 Well, the tiger should be called Tiger. 672 00:38:45,640 --> 00:38:47,642 CHRISTOPHER ROBIN: Tigger is better than Tiger. 673 00:38:47,840 --> 00:38:48,841 ALAN: Better how? 674 00:38:49,480 --> 00:38:52,324 It's more tiggerish. 675 00:38:54,440 --> 00:38:55,441 Hmm. 676 00:38:55,640 --> 00:38:56,641 Fair enough. 677 00:38:57,960 --> 00:38:59,564 Make sure it's tight. 678 00:39:00,160 --> 00:39:02,845 You take that bit. Can you get it through there? 679 00:39:10,160 --> 00:39:11,810 That's what we like! I remember now. 680 00:39:11,960 --> 00:39:13,849 Pie! (CHUCKLES) 681 00:39:16,680 --> 00:39:17,806 I say there seems to be 682 00:39:17,880 --> 00:39:19,803 rather a lot here for just the two of us. 683 00:39:20,000 --> 00:39:21,161 Yes. Mmm. 684 00:39:23,000 --> 00:39:26,004 I'm missing Daph. You're missing Nou. 685 00:39:27,880 --> 00:39:29,041 Shall we ask the others in? 686 00:39:31,840 --> 00:39:33,251 Just this once. 687 00:39:35,880 --> 00:39:36,881 (ALAN AS EEYORE BRAYING) 688 00:39:37,200 --> 00:39:39,521 Some of us don't like pie, you know. 689 00:39:39,680 --> 00:39:41,125 Don't like it at all. 690 00:39:41,200 --> 00:39:43,885 But don't let that spoil your enjoyment. 691 00:39:44,040 --> 00:39:45,087 (IN NORMAL VOICE) Don't worry, Eeyore. 692 00:39:45,200 --> 00:39:46,531 We've made special provision for you. 693 00:39:46,600 --> 00:39:47,726 (AS PIGLET) on! 694 00:39:47,880 --> 00:39:51,043 I'm sure the pie is wonderful could one but see it! 695 00:39:51,240 --> 00:39:52,890 (IN NORMAL VOICE) Piglet, I do apologize. 696 00:39:53,040 --> 00:39:54,565 (AS PIGLET) That's quite all right. 697 00:39:54,720 --> 00:39:56,245 It's not the same when you do the voices. 698 00:39:56,360 --> 00:39:58,442 It's better when Mummy does them. 699 00:40:01,240 --> 00:40:02,366 I see. 700 00:40:04,560 --> 00:40:06,244 Now, uh... 701 00:40:06,520 --> 00:40:10,411 Lord, make us able to shift the grub upon the table. 702 00:40:10,560 --> 00:40:11,561 Go! 703 00:40:12,720 --> 00:40:13,721 Mmm. 704 00:40:28,560 --> 00:40:29,561 (FOOTSTEPS APPROACHING) 705 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 Daph? 706 00:40:33,560 --> 00:40:34,925 Why on Earth are you still up? 707 00:40:35,120 --> 00:40:37,964 I wasn't sure if I was supposed to go to bed or not. 708 00:40:38,160 --> 00:40:39,321 It's nearly midnight. 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,641 No one put me to bed. 710 00:40:41,160 --> 00:40:42,286 I brushed my teeth. 711 00:40:42,440 --> 00:40:43,441 Have you said your prayers? 712 00:40:43,600 --> 00:40:44,601 Have you done your writing? 713 00:40:45,600 --> 00:40:46,965 Go to bed. 714 00:41:11,760 --> 00:41:13,489 Just written a poem. 715 00:41:13,960 --> 00:41:15,371 Will I like it? 716 00:41:15,520 --> 00:41:18,763 I should hope so. It's got lots of rhymes in it. 717 00:41:18,920 --> 00:41:20,968 Is it about what tiggers eat? 718 00:41:22,040 --> 00:41:24,008 Why would it be about that? 719 00:41:24,360 --> 00:41:27,170 Just seem like a very interesting topic. 720 00:41:27,320 --> 00:41:28,321 No. 721 00:41:29,160 --> 00:41:31,401 It's about a boy who tries to look after his mother 722 00:41:31,480 --> 00:41:33,323 even though he's only three. 723 00:41:33,480 --> 00:41:35,050 Three is very little. 724 00:41:35,200 --> 00:41:37,362 But it rhymes with lots of things. 725 00:41:37,520 --> 00:41:39,682 Why does she need looking after? 726 00:41:40,800 --> 00:41:43,371 She goes to town without telling anyone. 727 00:41:46,680 --> 00:41:49,365 She goes to town without telling anyone. 728 00:41:50,000 --> 00:41:52,685 She goes to town in a golden gown... 729 00:41:52,840 --> 00:41:55,047 ...and no one can find out where she's gone. 730 00:41:55,240 --> 00:41:56,844 CHRISTOPHER ROBIN: Never ever? 731 00:41:57,240 --> 00:41:58,890 ALAN: King John puts up a notice 732 00:41:59,000 --> 00:42:00,684 offering a reward if anyone can find her. 733 00:42:00,840 --> 00:42:02,524 How much reward, do you think? 734 00:42:02,680 --> 00:42:06,844 It needs to be a lot of money, I suppose. 40 shillings. 735 00:42:07,160 --> 00:42:09,049 Forty shillings? 736 00:42:11,640 --> 00:42:13,324 That's quite difficult to rhyme with though, isn't it? 737 00:42:13,400 --> 00:42:14,481 Shillings? 738 00:42:15,720 --> 00:42:16,721 Fillings. 739 00:42:16,880 --> 00:42:18,564 What about pounds? Pounds? 740 00:42:18,760 --> 00:42:20,000 Pounds. (CHUCKLES) 741 00:42:20,160 --> 00:42:21,161 Clowns. 742 00:42:21,320 --> 00:42:23,209 Well, there are clowns now. 743 00:42:25,400 --> 00:42:26,925 Why King John, though? 744 00:42:27,040 --> 00:42:29,008 Why not King Richard? The Lionheart. 745 00:42:29,160 --> 00:42:30,400 He's a terrible fellow. 746 00:42:30,560 --> 00:42:32,528 Always off crusading, biffing people, 747 00:42:32,600 --> 00:42:34,204 getting himself taken prisoner... 748 00:42:34,400 --> 00:42:36,721 ...and making the common people stump up for his ransom. 749 00:42:36,880 --> 00:42:39,087 Besides, he was practically French. 750 00:42:39,240 --> 00:42:40,605 King John stayed at home. 751 00:42:41,400 --> 00:42:42,686 Oh. (CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES) 752 00:42:42,880 --> 00:42:44,450 He also took a bath every year. 753 00:42:44,560 --> 00:42:45,766 That's impressive. 754 00:42:47,080 --> 00:42:48,081 Good shot. 755 00:42:52,240 --> 00:42:53,241 Knees bent. 756 00:42:54,080 --> 00:42:55,366 (ALAN LAUGHING) 757 00:42:55,440 --> 00:42:57,920 Robin Hood was on King Richard's side, though. 758 00:42:58,040 --> 00:42:59,610 And Robin Hood was good. 759 00:43:01,080 --> 00:43:02,684 Robin Hood was good 760 00:43:02,760 --> 00:43:05,286 but he was a very poor judge of character. 761 00:43:05,400 --> 00:43:06,401 Oh! 762 00:43:06,560 --> 00:43:08,210 I'm Robin Hood. 763 00:43:08,360 --> 00:43:10,488 Robin Hood the ace batsman gets ready to face 764 00:43:10,600 --> 00:43:12,125 this ball from the demon bowler Little John. 765 00:43:12,280 --> 00:43:13,441 Are you ready? 766 00:43:14,040 --> 00:43:15,963 Four immediately, I think. That's gone. 767 00:43:17,080 --> 00:43:18,605 Oh. (CHRISTOPHER ROBIN GIGGLES) 768 00:43:24,080 --> 00:43:25,764 How's this one for a quarterstaff? 769 00:43:26,400 --> 00:43:27,731 Let's find out. 770 00:43:28,280 --> 00:43:29,281 En garde! 771 00:43:29,440 --> 00:43:31,966 En garde. 772 00:43:32,720 --> 00:43:33,721 I'm winning. 773 00:43:33,920 --> 00:43:35,445 Don't think so. Test of strength. Come on. 774 00:43:37,080 --> 00:43:38,605 (BOTH GRUNTING) 775 00:43:39,600 --> 00:43:40,601 (CHRISTOPHER ROBIN YELLS) 776 00:43:41,960 --> 00:43:42,961 That's too hot! 777 00:43:43,080 --> 00:43:44,161 I knew you were going to say that. 778 00:43:44,320 --> 00:43:45,765 Put that on. 779 00:43:45,920 --> 00:43:48,161 There we are. How about some ice? 780 00:43:48,280 --> 00:43:49,281 One lump or two? 781 00:43:49,400 --> 00:43:50,447 Three. 782 00:43:50,520 --> 00:43:51,521 (LAUGHING) 783 00:43:51,640 --> 00:43:52,641 Two... 784 00:43:52,800 --> 00:43:55,007 CHRISTOPHER ROBIN: Dear God, can you hear me? 785 00:43:55,160 --> 00:43:57,049 Why did you make the bath water so hot? 786 00:43:57,120 --> 00:43:58,326 I nearly was boiled alive. 787 00:43:58,480 --> 00:44:00,448 And can you bless Nou especially? 788 00:44:00,600 --> 00:44:01,965 And bring her back. 789 00:44:06,600 --> 00:44:08,125 Which one would you like? 790 00:44:08,280 --> 00:44:09,930 This one. 791 00:44:10,320 --> 00:44:11,606 (LAUGHING) 792 00:44:12,000 --> 00:44:14,002 Ready? Yeah. Same height, please. 793 00:44:14,160 --> 00:44:15,161 Go! 794 00:44:16,160 --> 00:44:17,161 Mine's winning. 795 00:44:18,360 --> 00:44:19,771 No. Mine's winning. Come on. 796 00:44:23,960 --> 00:44:24,961 Me! I won! 797 00:44:26,200 --> 00:44:27,645 Again? Yes! 798 00:44:28,480 --> 00:44:29,891 This one, please. 799 00:44:30,640 --> 00:44:31,641 Go! 800 00:44:37,480 --> 00:44:38,970 ALAN: Sir Billy. 801 00:44:39,800 --> 00:44:42,007 A swan's not really a wild animal. 802 00:44:42,200 --> 00:44:43,406 Of course he is. 803 00:44:43,560 --> 00:44:45,528 He could break your arm. 804 00:44:45,680 --> 00:44:46,761 Well, what's his name? 805 00:44:46,840 --> 00:44:48,524 He doesn't have a name. He's wild. 806 00:44:48,680 --> 00:44:50,842 But I want to call him to me. 807 00:44:51,200 --> 00:44:52,725 You should call him Pooh, then. 808 00:44:53,160 --> 00:44:54,525 So if he ignores you, 809 00:44:54,640 --> 00:44:57,325 you can pretend you were just saying, "Pooh." 810 00:44:58,080 --> 00:44:59,081 Pooh! 811 00:45:04,240 --> 00:45:05,571 CHRISTOPHER ROBIN: Who's your favorite? 812 00:45:05,880 --> 00:45:07,928 I'd have to go for the little one. 813 00:45:08,080 --> 00:45:10,367 Piglet. Has to be Piglet. 814 00:45:22,880 --> 00:45:23,881 (ALAN LAUGHING) 815 00:45:24,560 --> 00:45:25,607 What have you got? 816 00:45:25,760 --> 00:45:27,046 A frog. 817 00:45:27,520 --> 00:45:29,682 Careful it's not poisonous. 818 00:45:30,280 --> 00:45:32,567 He's tiny, isn't he? (CHUCKLES) 819 00:45:40,040 --> 00:45:41,451 (PEN SCRATCHING) 820 00:45:50,120 --> 00:45:52,122 Let's be hunters in the snow. 821 00:45:52,440 --> 00:45:54,249 Excellent notion. 822 00:46:05,440 --> 00:46:08,489 Come on! Don't get frostbite. And don't get lost. 823 00:46:08,640 --> 00:46:09,766 I'll help you. 824 00:46:15,280 --> 00:46:16,281 Oh, it's beautiful. 825 00:46:16,440 --> 00:46:17,771 Wow. 826 00:46:17,960 --> 00:46:19,007 Watch out. (CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES) 827 00:46:21,960 --> 00:46:23,166 ALAN: Look here! 828 00:46:25,120 --> 00:46:27,691 Whatever made this was huge. 829 00:46:27,840 --> 00:46:28,966 We should follow it. 830 00:46:29,400 --> 00:46:32,449 You sure? You sure we shouldn't just run away? 831 00:46:32,640 --> 00:46:33,801 Never! 832 00:46:34,640 --> 00:46:35,971 All right then. 833 00:46:37,720 --> 00:46:38,801 Wait! 834 00:46:40,120 --> 00:46:41,724 No, we're all right. 835 00:46:43,080 --> 00:46:44,411 CHRISTOPHER ROBIN: It's not very good 836 00:46:44,480 --> 00:46:45,527 at hiding its tracks. 837 00:46:45,600 --> 00:46:46,965 ALAN: Maybe it doesn't need to. 838 00:46:47,280 --> 00:46:50,489 Maybe it's scarier than any other beast. 839 00:46:52,640 --> 00:46:54,847 If the snow keeps falling, we'll lose the trail. 840 00:46:56,320 --> 00:46:57,446 Look. 841 00:47:00,440 --> 00:47:01,771 We're back where we started. 842 00:47:01,880 --> 00:47:02,881 (CHUCKLES) 843 00:47:03,000 --> 00:47:05,685 We've been following our own footprints, haven't we? 844 00:47:06,840 --> 00:47:08,001 (BOTH CHUCKLING) 845 00:47:08,800 --> 00:47:09,801 (SOLDIER YELLING) 846 00:47:10,880 --> 00:47:11,961 (GRUNTING) 847 00:47:12,040 --> 00:47:13,326 (CHRISTOPHER ROBIN PANTING) 848 00:47:14,880 --> 00:47:16,211 Sorry, Blue. 849 00:47:16,680 --> 00:47:17,841 Sorry. 850 00:47:18,840 --> 00:47:22,208 I think it's about time for summer now, don't you? 851 00:47:41,400 --> 00:47:43,448 CHRISTOPHER ROBIN: I think Owl lives up there, you know. 852 00:47:44,040 --> 00:47:45,201 Does he? 853 00:47:46,040 --> 00:47:49,408 If you look ever so carefully, you can see his front door. 854 00:48:07,760 --> 00:48:09,171 ALAN: Come on, then. 855 00:48:09,560 --> 00:48:10,846 CHRISTOPHER ROBIN: Where to? 856 00:48:11,560 --> 00:48:12,607 ALAN: Home, I should think. 857 00:48:12,760 --> 00:48:13,886 (CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES) 858 00:48:18,760 --> 00:48:20,091 Ernest? ERNEST: Milne? 859 00:48:20,160 --> 00:48:21,764 I think I've got something for us. 860 00:48:28,080 --> 00:48:29,411 ERNEST: Tigger is in a cage? 861 00:48:29,560 --> 00:48:31,130 He doesn't really belong here 862 00:48:31,240 --> 00:48:33,083 and there's no one quite like him... 863 00:48:33,240 --> 00:48:35,004 ...so he gets confused and a bit scary. 864 00:48:35,880 --> 00:48:37,769 A cage is a bit harsh, though. 865 00:48:37,920 --> 00:48:40,127 ALAN: Fantastic cage though, eh? 866 00:48:40,360 --> 00:48:41,725 Billy made it. 867 00:48:42,080 --> 00:48:43,684 Blue is teaching me woodwork. 868 00:48:43,920 --> 00:48:45,160 He's the best at it. 869 00:48:45,240 --> 00:48:47,322 He should do woodwork instead of books. 870 00:48:47,560 --> 00:48:49,289 (ERNEST CHUCKLES) Hey! (CHUCKLES) 871 00:48:53,080 --> 00:48:56,289 There it is. Up there! That's where Owl lives. 872 00:48:56,920 --> 00:48:58,809 How you gonna get it up there? 873 00:48:58,880 --> 00:49:00,882 I don't know. Simple. 874 00:49:02,560 --> 00:49:03,766 Blow these up. 875 00:49:04,000 --> 00:49:05,206 When we have enough, 876 00:49:05,280 --> 00:49:07,123 we'll float you up to the branch. 877 00:49:07,240 --> 00:49:09,402 (ALL BLOWING UP BALLOONS) 878 00:49:29,640 --> 00:49:32,371 One, two, three! 879 00:49:34,200 --> 00:49:35,281 Oh. 880 00:49:35,360 --> 00:49:38,170 I think we probably need more floaty breath. 881 00:49:38,320 --> 00:49:41,483 Floaty breath. Milne, what are you gonna do about it? 882 00:49:41,680 --> 00:49:44,604 Maybe if we brushed our teeth more thoroughly. Eh? 883 00:49:44,800 --> 00:49:47,167 (POPS) (ALAN PANTING) 884 00:49:52,200 --> 00:49:53,326 (BALLOON POPS) (GASPS) 885 00:50:03,080 --> 00:50:04,081 Yes! 886 00:50:04,160 --> 00:50:05,844 (ALL LAUGHING) 887 00:50:13,720 --> 00:50:14,721 Is this really-- 888 00:50:31,760 --> 00:50:32,966 ALAN: Is he home? 889 00:50:33,200 --> 00:50:34,440 This is paradise. 890 00:50:34,680 --> 00:50:35,727 (KNOCKING) 891 00:50:35,840 --> 00:50:36,887 Owl? Are you home? 892 00:50:37,040 --> 00:50:39,042 Just get everything you can. 893 00:50:39,720 --> 00:50:41,051 We'll pick and choose later. 894 00:50:41,200 --> 00:50:42,770 CHRISTOPHER ROBIN: Can I come in for tea? 895 00:50:46,760 --> 00:50:48,091 ERNEST: Just do a little shading. 896 00:50:48,320 --> 00:50:50,607 You see, that's better with the light, how it comes down. 897 00:50:50,840 --> 00:50:52,763 What is the name of this chap? 898 00:50:52,920 --> 00:50:54,285 Piglet. Piglet? 899 00:50:56,000 --> 00:50:58,571 ERNEST: Now as you see, he's looking a little bit glum there. 900 00:50:59,440 --> 00:51:00,930 This one is scary. 901 00:51:01,760 --> 00:51:04,764 Well, it's not meant to be. It's you and Winnie Bear. 902 00:51:04,920 --> 00:51:06,206 But that's not Winnie Bear, 903 00:51:06,280 --> 00:51:08,965 that's Winnie, short for Winnipeg. 904 00:51:09,120 --> 00:51:10,406 I've only seen him in the zoo. 905 00:51:12,400 --> 00:51:14,050 Yes. Good point. 906 00:51:14,440 --> 00:51:15,805 Good point. 907 00:51:17,400 --> 00:51:18,970 (BOTH CHUCKLING) 908 00:51:21,240 --> 00:51:23,049 The creatures in the story are toys. 909 00:51:23,120 --> 00:51:24,610 They're toys but the woods are real. 910 00:51:24,760 --> 00:51:25,841 And the size is wrong. 911 00:51:25,920 --> 00:51:28,241 The bear should be smaller. Size of a little brother. 912 00:51:28,400 --> 00:51:29,606 There. 913 00:51:29,880 --> 00:51:31,086 ALAN: Yes, that's it. 914 00:51:31,240 --> 00:51:32,605 Blue, are we writing a book? 915 00:51:32,680 --> 00:51:34,250 I thought we were just having fun. 916 00:51:34,440 --> 00:51:36,807 We are writing a book and we're having fun. 917 00:51:36,960 --> 00:51:38,962 I didn't know you could do both at the same time. 918 00:51:39,240 --> 00:51:40,321 You don't usually look like 919 00:51:40,440 --> 00:51:41,771 you're having fun while you're writing. 920 00:51:54,840 --> 00:51:56,968 CHRISTOPHER ROBIN: It's not your turn, Tigger. 921 00:52:00,920 --> 00:52:02,490 This is more than a few poems. 922 00:52:02,560 --> 00:52:05,325 Mmm. It's a little world. 923 00:52:06,120 --> 00:52:08,441 Like you said, a hundred-acre paradise. 924 00:52:09,600 --> 00:52:10,601 Shh. 925 00:52:10,680 --> 00:52:13,160 Be very, very quiet. 926 00:52:13,320 --> 00:52:14,685 ALAN: "Vespers." 927 00:52:16,240 --> 00:52:18,049 This one is for Daphne. 928 00:52:29,480 --> 00:52:30,845 Look, Blue. Smoke! 929 00:52:31,120 --> 00:52:32,451 ALAN: Intruders! 930 00:52:33,320 --> 00:52:35,049 To arms, gentlemen! 931 00:52:35,200 --> 00:52:38,807 It's not intruders. It's Nou! It must be. Nou! 932 00:52:38,960 --> 00:52:41,281 ALAN: Might not be. DAPHNE: Billy Moon. 933 00:52:43,520 --> 00:52:44,726 Hello! 934 00:52:44,880 --> 00:52:47,326 (AS EDWARD BEAR) Oh, Mrs. Milne, 935 00:52:47,440 --> 00:52:49,727 we've missed you terribly. 936 00:52:50,000 --> 00:52:53,004 Life in the countryside is so limited. 937 00:52:53,160 --> 00:52:55,686 (IN NORMAL VOICE) Yes, well, I did notice that. 938 00:52:55,840 --> 00:52:58,605 So I brought some friends back from the city with me to stay. 939 00:52:58,840 --> 00:53:01,161 (AS KANGA) Have you seen my little Jimmy anywhere? 940 00:53:01,360 --> 00:53:03,886 Joey! Baby kangaroos are called Joey. 941 00:53:04,120 --> 00:53:06,851 Not this one. His name is Roo. 942 00:53:07,000 --> 00:53:09,731 I'm Kanga and this is Roo. 943 00:53:10,840 --> 00:53:12,046 Where's Nanny? 944 00:53:13,320 --> 00:53:14,321 I don't understand. You mean to say 945 00:53:14,400 --> 00:53:16,926 it was just the two of you this whole time? 946 00:53:18,000 --> 00:53:19,525 How absurd. 947 00:53:20,160 --> 00:53:22,049 Are we to know where you've been? 948 00:53:23,200 --> 00:53:24,326 Oh, good heavens no. 949 00:53:24,400 --> 00:53:25,765 I mean, what would be the point? 950 00:53:27,040 --> 00:53:30,567 The great thing is I'm back now. 951 00:53:30,680 --> 00:53:32,762 (SIGHS) Don't you think? 952 00:53:33,040 --> 00:53:35,566 Yes. As a matter of fact, I do. 953 00:53:43,000 --> 00:53:44,411 You see? 954 00:53:44,560 --> 00:53:47,040 Yes, I think I do see. 955 00:53:49,520 --> 00:53:51,568 I sent you a poem I wrote. 956 00:53:52,520 --> 00:53:53,646 About the boy. 957 00:53:53,720 --> 00:53:55,848 DAPHNE: Yes, I read it. It was very sweet. 958 00:53:56,360 --> 00:53:57,930 Just a bit of a lark. 959 00:53:58,880 --> 00:54:00,644 I sent it off to be published. 960 00:54:01,080 --> 00:54:02,081 What? 961 00:54:04,240 --> 00:54:05,605 Well, it made me happy. 962 00:54:05,800 --> 00:54:07,643 Thought it might make lots of people happy. 963 00:54:07,800 --> 00:54:09,211 Published by whom? 964 00:54:11,080 --> 00:54:12,923 Vanity Fair. 965 00:54:13,600 --> 00:54:15,125 They were very pleased with it. 966 00:54:15,240 --> 00:54:16,605 Isn't it rather wonderful? 967 00:54:18,040 --> 00:54:19,041 Well. 968 00:54:20,960 --> 00:54:22,041 That is rather wonderful. 969 00:54:22,560 --> 00:54:24,164 It's their biggest selling issue 970 00:54:24,280 --> 00:54:26,282 for simply ages, apparently. 971 00:54:26,440 --> 00:54:29,330 People are buying extra copies to give to their friends. 972 00:54:30,440 --> 00:54:32,647 Perhaps I should ask Ernest back down. 973 00:54:34,720 --> 00:54:37,451 ALAN: Ernest and I are putting your bear in a book. 974 00:54:37,640 --> 00:54:39,085 CHRISTOPHER ROBIN: He'll like that. 975 00:54:39,440 --> 00:54:42,171 We're putting you in it too. Will you like that? 976 00:54:42,320 --> 00:54:44,482 I'm not sure. If I'm in a book, 977 00:54:44,600 --> 00:54:46,489 people might think I'm not real. 978 00:54:46,560 --> 00:54:47,686 Well, then it will be a surprise 979 00:54:47,760 --> 00:54:48,761 when they find out you are real. 980 00:54:48,960 --> 00:54:51,804 And when they find out Winnie is real? 981 00:54:51,960 --> 00:54:53,450 We can't call him Winnie in the book, 982 00:54:53,600 --> 00:54:55,170 because Winnie is a girl's name. 983 00:54:55,320 --> 00:54:56,845 No. It's a bear's name. 984 00:54:56,960 --> 00:54:59,964 It's different for bears. Nou says. 985 00:55:00,120 --> 00:55:01,770 I like names with "the." 986 00:55:01,920 --> 00:55:03,081 William the Conqueror, 987 00:55:03,160 --> 00:55:05,481 Richard the Lionheart, Joanna the Mad. 988 00:55:05,640 --> 00:55:06,766 You made her up. 989 00:55:06,920 --> 00:55:09,969 I certainly did not. She was the queen of Spain. 990 00:55:10,160 --> 00:55:11,161 Winnie the Bear. 991 00:55:11,320 --> 00:55:13,288 Everyone knows he's a bear already. 992 00:55:13,440 --> 00:55:15,681 He wasn't called Richard the King, was he? 993 00:55:15,800 --> 00:55:17,165 Or Billy the Moon. 994 00:55:17,320 --> 00:55:18,606 But you're not the moon. 995 00:55:18,760 --> 00:55:19,921 Christopher the Robin. 996 00:55:20,120 --> 00:55:21,121 I'm not a robin either. 997 00:55:21,200 --> 00:55:22,486 What will you call me in the book? 998 00:55:23,000 --> 00:55:25,287 Not Billy Moon because that's what we call you. 999 00:55:25,360 --> 00:55:26,441 It'll be confusing. 1000 00:55:26,520 --> 00:55:28,522 But if I'm really in the book. 1001 00:55:30,280 --> 00:55:31,850 Christopher Robin, then... 1002 00:55:32,000 --> 00:55:33,650 ...because it's your real name, 1003 00:55:33,720 --> 00:55:35,802 but it's not who you really are. 1004 00:55:35,880 --> 00:55:37,006 (SIGHS) 1005 00:56:02,200 --> 00:56:03,201 You all right, old man? 1006 00:56:03,400 --> 00:56:05,368 Those fields in France... 1007 00:56:07,040 --> 00:56:09,202 ...they'll look like this now, won't they? 1008 00:56:09,760 --> 00:56:11,728 As though it never happened. 1009 00:56:13,320 --> 00:56:14,367 CHRISTOPHER ROBIN: Blue... 1010 00:56:15,040 --> 00:56:17,566 ...when I'm grown up, how old will you be? 1011 00:56:18,040 --> 00:56:19,246 About 100, I should think. 1012 00:56:21,600 --> 00:56:23,011 (CHRISTOPHER ROBIN YELLS) on! (ECHOES) 1013 00:56:23,080 --> 00:56:25,890 There's an echo! Come and hear. 1014 00:56:28,280 --> 00:56:29,281 Hello! 1015 00:56:29,400 --> 00:56:30,401 (ALAN CHUCKLES) 1016 00:56:30,880 --> 00:56:31,881 Hello! 1017 00:56:34,040 --> 00:56:35,451 My name is Blue! 1018 00:56:35,840 --> 00:56:36,841 (ECHOING) 1019 00:56:36,920 --> 00:56:38,081 Who are you? 1020 00:56:38,920 --> 00:56:40,570 I'm Billy Moon! 1021 00:56:41,400 --> 00:56:43,164 And I'll be back soon! 1022 00:56:43,240 --> 00:56:44,526 (ECHOING) 1023 00:57:00,240 --> 00:57:01,366 Ernest... 1024 00:57:02,240 --> 00:57:03,241 ...look. 1025 00:57:14,760 --> 00:57:16,285 (BOTH CHUCKLING) 1026 00:57:28,840 --> 00:57:30,171 Does he need a hat? 1027 00:57:30,320 --> 00:57:31,446 ALAN: Certainly not. 1028 00:57:31,560 --> 00:57:33,449 Winnie the Pooh is a creature of bedtime. 1029 00:57:33,600 --> 00:57:35,602 He's either just got up or just going off. 1030 00:57:35,760 --> 00:57:37,444 He's reverie in bear form. 1031 00:57:37,800 --> 00:57:40,644 Winnie the Pooh. 1032 00:57:41,440 --> 00:57:42,441 That's rather... 1033 00:57:42,640 --> 00:57:43,971 inexplicable? Yes. 1034 00:57:44,120 --> 00:57:46,805 Which is a good thing. Is it a good thing? 1035 00:57:48,000 --> 00:57:49,126 Yes. 1036 00:57:49,280 --> 00:57:50,645 Winnie the Pooh. 1037 00:57:53,840 --> 00:57:55,922 She's here! She's here! She's here! 1038 00:57:56,000 --> 00:57:58,048 Good heavens, who is it? Queen Mary? 1039 00:57:58,320 --> 00:58:00,129 DAPHNE: It's only been two weeks. 1040 00:58:00,720 --> 00:58:01,801 (CHUCKLING) Nou! 1041 00:58:04,320 --> 00:58:05,287 Have you missed me? 1042 00:58:05,400 --> 00:58:07,721 CHRISTOPHER RUBIN: Yes! OLIVE: Sorry it was a bit longer than I said. 1043 00:58:07,800 --> 00:58:09,723 We put a door in a tree using balloons. 1044 00:58:09,840 --> 00:58:11,888 I was terribly sorry to hear the news about your mother. 1045 00:58:13,840 --> 00:58:17,049 Thank you, sir. She's gone to a better place. 1046 00:58:17,560 --> 00:58:19,289 I saw the "Vespers" poem. 1047 00:58:19,760 --> 00:58:20,886 About his prayers. 1048 00:58:21,160 --> 00:58:23,242 Hanging on the wall of a friend's living room. 1049 00:58:23,400 --> 00:58:25,926 They'd ripped it out of the magazine and framed it. 1050 00:58:26,080 --> 00:58:27,491 Apparently, a lot of people are doing that. 1051 00:58:27,720 --> 00:58:29,324 Well, that is just the beginning. 1052 00:58:29,440 --> 00:58:32,205 He has been terribly, brilliantly busy. 1053 00:58:45,880 --> 00:58:47,564 "And he helped to get the others... 1054 00:58:47,840 --> 00:58:48,966 "His huge big waterproof... 1055 00:58:50,960 --> 00:58:52,450 Who's this? STUDENTS: Tigger! 1056 00:58:58,400 --> 00:58:59,686 WOMAN: Thank you, Mr. Milne. Thank you very much. 1057 00:59:04,440 --> 00:59:07,364 I say! You're most awfully good at climbing trees. 1058 00:59:07,800 --> 00:59:09,211 Who are you? 1059 00:59:09,360 --> 00:59:11,362 Stay exactly like that. Lovely. 1060 00:59:11,440 --> 00:59:12,965 Like a wood spirit. 1061 00:59:13,040 --> 00:59:14,041 Excuse me! 1062 00:59:14,920 --> 00:59:17,810 Oh, Brown. Mary Brown. The Times. 1063 00:59:17,960 --> 00:59:21,726 Good heavens, you must be Nanny. As in "Vespers." 1064 00:59:21,880 --> 00:59:23,370 The nanny with the blue dressing gown. 1065 00:59:23,440 --> 00:59:24,441 The one that God blesses! 1066 00:59:25,760 --> 00:59:27,569 I'd just as soon not, if you don't mind. 1067 00:59:27,720 --> 00:59:29,404 Billy, come down. 1068 00:59:29,480 --> 00:59:31,005 If you'd like to speak to Mr. Milne, 1069 00:59:31,080 --> 00:59:33,242 please be so good as to telephone to him and make an appointment. 1070 00:59:33,400 --> 00:59:35,721 But I don't want to speak to Mr. Milne, you see. 1071 00:59:35,840 --> 00:59:37,763 I want to speak to Christopher Robin. 1072 00:59:38,120 --> 00:59:40,487 I'm afraid that won't be possible today. 1073 00:59:41,880 --> 00:59:43,245 Billy, let's go. Why do you call him Billy? 1074 00:59:44,120 --> 00:59:45,281 My proper name is Milne 1075 00:59:45,480 --> 00:59:47,687 but when I was small, it came out Moon. 1076 00:59:47,920 --> 00:59:50,446 I'm good at coming down trees too. Did you notice? 1077 00:59:50,520 --> 00:59:51,521 MARY BROWN: Oh, I did. 1078 00:59:51,920 --> 00:59:55,481 I also noticed that you have cardboard tied to your legs. 1079 00:59:55,640 --> 00:59:56,641 In case of dragons. 1080 00:59:56,920 --> 00:59:58,570 You don't know where I can get some of 1081 00:59:58,640 --> 00:59:59,971 that dragon-proof cardboard, do you? 1082 01:00:00,120 --> 01:00:02,168 That's enough, dear. It's such a bother when the dragons 1083 01:00:02,280 --> 01:00:03,930 set fire to my stockings. Good day to you. 1084 01:00:06,120 --> 01:00:07,451 Did you get it? Sorry. 1085 01:00:07,520 --> 01:00:08,521 DAPHNE: From The Times? 1086 01:00:09,160 --> 01:00:11,481 Well, that's rather good. Don't you think that's good? 1087 01:00:11,560 --> 01:00:12,561 OLIVE: No, ma'am. 1088 01:00:12,800 --> 01:00:15,087 I can't say I do. The boy is happy here and-- 1089 01:00:18,800 --> 01:00:19,961 Sorry, ma'am. 1090 01:00:20,360 --> 01:00:21,600 Sorry, sir. 1091 01:00:23,120 --> 01:00:25,851 Yes, The Times is very good. 1092 01:00:25,960 --> 01:00:27,121 (TELEPHONE RINGING) 1093 01:00:32,120 --> 01:00:33,167 DAPHNE: Hello? 1094 01:00:36,520 --> 01:00:39,364 The Evening News wants to put Winnie on the front page. 1095 01:00:39,680 --> 01:00:41,250 Yes, that'd be fine. MAN: Are you sure? 1096 01:00:41,400 --> 01:00:42,401 Yes, I think so. 1097 01:00:42,560 --> 01:00:44,210 That's marvelous. Thank you so much. 1098 01:00:48,040 --> 01:00:49,087 BETTY: They're not for you, sir. 1099 01:00:49,800 --> 01:00:51,325 They're nearly all for Master Christopher. 1100 01:00:51,400 --> 01:00:52,401 I see that. 1101 01:00:53,520 --> 01:00:57,206 I wonder if I might ask, sir, if in future... 1102 01:00:57,360 --> 01:00:59,840 ...you couldn't come to the post office and collect them? 1103 01:01:00,000 --> 01:01:02,731 Only there being so many, it's hard to keep my balance. 1104 01:01:04,480 --> 01:01:06,369 Of course. Oh, thank you, sir. 1105 01:01:08,000 --> 01:01:09,684 WOMAN: For Christopher Robin. 1106 01:01:09,840 --> 01:01:11,604 But I'm not really Christopher Robin. 1107 01:01:11,680 --> 01:01:13,011 For the animals then. 1108 01:01:13,160 --> 01:01:14,730 But they don't eat chocolate. 1109 01:01:14,800 --> 01:01:16,768 I do, though. And so does Nou. 1110 01:01:16,880 --> 01:01:18,723 Who is Nou? She's Nanny. 1111 01:01:18,920 --> 01:01:20,001 Nanny is real too? 1112 01:01:20,440 --> 01:01:21,646 Of course she's real. 1113 01:01:21,880 --> 01:01:24,690 I tried ever so hard to save some for you. 1114 01:01:24,840 --> 01:01:27,730 You saved three. That's very good. 1115 01:01:27,880 --> 01:01:30,360 Why does everyone like Winnie the Pooh so much? 1116 01:01:30,520 --> 01:01:31,646 He's my bear. 1117 01:01:31,720 --> 01:01:34,041 Why don't they get their own bears? 1118 01:01:35,040 --> 01:01:36,041 Well... 1119 01:01:36,880 --> 01:01:39,451 You see, after the war there was so much sadness... 1120 01:01:39,600 --> 01:01:41,125 ...that hardly anyone could remember 1121 01:01:41,200 --> 01:01:42,690 what happiness was like. 1122 01:01:42,880 --> 01:01:44,484 Then Winnie the Pooh came along 1123 01:01:44,560 --> 01:01:46,244 and he was like a tap. 1124 01:01:46,400 --> 01:01:48,448 You just turned it on and happiness came out. 1125 01:01:48,720 --> 01:01:51,769 But I'm not Christopher Robin, really. I'm Billy Moon. 1126 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 That's right. 1127 01:01:53,200 --> 01:01:55,885 And you don't have to share me with anybody. 1128 01:01:56,040 --> 01:01:57,041 Except Mummy. 1129 01:01:57,160 --> 01:01:59,049 Yes, but that's only a little bit. 1130 01:01:59,120 --> 01:02:00,451 Uh-huh. 1131 01:02:02,040 --> 01:02:03,929 PHOTOGRAPHER: Come on, Christopher Robin. 1132 01:02:09,240 --> 01:02:11,607 Give him a cuddle. He is your daddy after all. 1133 01:02:13,080 --> 01:02:16,641 Oh, come on, Mr. Milne. A little affection, please. 1134 01:02:25,920 --> 01:02:28,764 Surely he can't be expected to answer all of these. 1135 01:02:28,920 --> 01:02:31,571 It's a lovely day outside and I thought that we could-- 1136 01:02:31,680 --> 01:02:32,886 Could we go to the woods? 1137 01:02:33,160 --> 01:02:35,401 I've got heaps of writing to do, I'm afraid. 1138 01:02:35,920 --> 01:02:36,921 Perhaps later. 1139 01:02:44,480 --> 01:02:45,641 ANNOUNCER: People of Ashdown... 1140 01:02:46,080 --> 01:02:49,323 ...I give you Queen Elizabeth the First. 1141 01:02:49,640 --> 01:02:52,291 (APPLAUSE) King Henry the Eighth. 1142 01:02:52,520 --> 01:02:53,965 Boudicca. 1143 01:02:54,600 --> 01:02:56,011 Lord Nelson. 1144 01:02:56,640 --> 01:02:59,325 And now, a little boy and his bear... 1145 01:02:59,480 --> 01:03:04,008 ...who will be forever playing somewhere in our hearts. 1146 01:03:05,880 --> 01:03:08,963 I give you some of the most important people... 1147 01:03:09,120 --> 01:03:12,681 ...who ever visited this magnificent forest. 1148 01:03:13,000 --> 01:03:14,570 (APPLAUSE CONTINUES) 1149 01:03:16,840 --> 01:03:18,444 ALFRED: I can assure you, Druckers Tea Rooms 1150 01:03:18,520 --> 01:03:19,646 do an excellent fruitcake. 1151 01:03:19,800 --> 01:03:21,848 OLIVE: I don't quite approve of fruitcake except at weddings. 1152 01:03:21,960 --> 01:03:22,961 Nou, was I good? 1153 01:03:23,120 --> 01:03:25,009 Oh. Ever so ever so. 1154 01:03:25,800 --> 01:03:27,848 Shall we all go for tea? 1155 01:03:28,840 --> 01:03:30,490 No, thanks. 1156 01:03:32,240 --> 01:03:33,241 Billy! 1157 01:03:33,640 --> 01:03:35,449 That was a bit rude. 1158 01:03:36,080 --> 01:03:38,208 NEWSCASTER: Once upon a time, a boy might want to be 1159 01:03:38,280 --> 01:03:40,647 Huckleberry Finn rafting down the Mississippi. 1160 01:03:40,800 --> 01:03:43,326 Now, he wants to be Christopher Robin 1161 01:03:43,400 --> 01:03:45,846 playing in the Hundred Acre Wood. 1162 01:03:46,000 --> 01:03:48,606 One little boy though really is Christopher Robin. 1163 01:03:48,720 --> 01:03:49,926 And here he is. 1164 01:03:50,080 --> 01:03:52,651 In England's Ashdown Forest itself, 1165 01:03:52,720 --> 01:03:55,007 the home of the real Winnie the Pooh. 1166 01:03:55,680 --> 01:03:58,843 Surely, this is the happiest young man on Earth. 1167 01:04:00,000 --> 01:04:01,684 And here's his mother and father. 1168 01:04:01,840 --> 01:04:03,080 They're here in America 1169 01:04:03,160 --> 01:04:04,889 to promote the latest adventures... 1170 01:04:04,960 --> 01:04:07,088 of the most fashionable bear in the world- 1171 01:04:07,280 --> 01:04:08,566 REPORTER: Mrs. Milne, what's the first thing 1172 01:04:08,680 --> 01:04:09,886 you want to do in America? 1173 01:04:10,040 --> 01:04:11,769 Well, I should love to go to a speakeasy. 1174 01:04:12,360 --> 01:04:14,010 MAN: Mrs. Milne is joking, of course. 1175 01:04:14,120 --> 01:04:15,849 She knows that speakeasies are illegal. 1176 01:04:16,000 --> 01:04:17,923 Of course I know they're illegal. 1177 01:04:18,040 --> 01:04:19,724 That's what makes them fun. 1178 01:04:23,000 --> 01:04:24,001 Really? 1179 01:04:24,080 --> 01:04:25,570 Oh. No, thank you. 1180 01:04:26,880 --> 01:04:28,644 MAN: I can't believe I'm talking to the father 1181 01:04:28,760 --> 01:04:30,125 of the real Christopher Robin. 1182 01:04:30,280 --> 01:04:32,601 Well, you know, the boy in the book isn't exactly my son. 1183 01:04:32,800 --> 01:04:34,006 But his name is Christopher Robin 1184 01:04:34,080 --> 01:04:35,320 and he does like to climb trees? 1185 01:04:35,480 --> 01:04:36,481 Yes, that's true, but we don't-- 1186 01:04:36,720 --> 01:04:39,246 I imagine you making up all those stories at his bedside-- 1187 01:04:39,400 --> 01:04:41,801 That's wonderful. Excuse me, I must find my wife. 1188 01:04:41,960 --> 01:04:43,883 DAPHNE: Have a lovely evening. 1189 01:04:44,240 --> 01:04:46,049 (GASPS) Isn't it all marvelous. 1190 01:04:46,120 --> 01:04:48,521 It's just like London but with more money. 1191 01:04:48,720 --> 01:04:50,006 I thought when people liked a book, 1192 01:04:50,080 --> 01:04:51,605 it was the author they sucked up to. 1193 01:04:51,760 --> 01:04:54,923 All anyone wants to talk about is Christopher Robin. Watch. 1194 01:04:55,000 --> 01:04:56,001 Hello. 1195 01:04:56,440 --> 01:04:57,487 I know you'll be talking to the real 1196 01:04:57,560 --> 01:04:58,561 Christopher Robin tomorrow... 1197 01:04:58,800 --> 01:05:00,768 ...and I wondered if you could wish him 1198 01:05:00,880 --> 01:05:03,531 a happy birthday from all his American fans? 1199 01:05:04,920 --> 01:05:05,921 Hmm. 1200 01:05:09,960 --> 01:05:11,371 OLIVE: One arm. 1201 01:05:11,520 --> 01:05:12,521 Two. 1202 01:05:13,480 --> 01:05:14,481 (DRUMS BANGING) (GASPS) 1203 01:05:14,760 --> 01:05:15,761 What's that? 1204 01:05:16,120 --> 01:05:18,600 Downstairs and answer the door, young man. 1205 01:05:18,840 --> 01:05:20,046 You're master of the house. 1206 01:05:20,120 --> 01:05:21,201 Who is it? 1207 01:05:21,280 --> 01:05:22,281 Surprise. 1208 01:05:22,640 --> 01:05:24,005 Mummy and Daddy! 1209 01:05:24,160 --> 01:05:27,243 Well now, it might not be Mummy and Daddy. 1210 01:05:29,320 --> 01:05:30,765 (MARCHING BAND PLAYING OUTSIDE) 1211 01:05:38,000 --> 01:05:39,843 (CHUCKLES) Oh, my jolly golly. 1212 01:05:52,520 --> 01:05:54,045 Did you like that, Christopher Robin? 1213 01:05:54,440 --> 01:05:55,851 Should you like them to play again? 1214 01:05:56,480 --> 01:05:59,006 Do I, Nou? Do I want them to play again? 1215 01:05:59,280 --> 01:06:00,361 I should think you do. 1216 01:06:00,440 --> 01:06:02,442 They're a present from Mummy and Daddy. 1217 01:06:04,680 --> 01:06:06,728 Happy Birthday, Billy Moon. 1218 01:06:07,120 --> 01:06:10,522 (MARCHING BAND PLAYING HAPPY BIRTHDAY) 1219 01:06:26,320 --> 01:06:27,367 We had a wonderful day. 1220 01:06:27,440 --> 01:06:29,249 I'm working on the tree house. It's nearly done. 1221 01:06:29,480 --> 01:06:30,891 So you had a Happy Birthday? 1222 01:06:31,040 --> 01:06:33,964 The best ever. We had sausages in the woods. 1223 01:06:34,200 --> 01:06:36,885 But it's been raining. Raining and raining. 1224 01:06:36,960 --> 01:06:39,008 Nou says we might have to build an ark. 1225 01:06:39,160 --> 01:06:40,730 Well, don't go messing up my too/shed. 1226 01:06:41,000 --> 01:06:42,729 Oh, no, I think she was making a joke. 1227 01:06:42,840 --> 01:06:44,080 When will you be home? 1228 01:06:44,320 --> 01:06:45,606 I'll be back before you can say Jack Robinson. 1229 01:06:45,760 --> 01:06:46,807 Jack Robinson. 1230 01:06:47,000 --> 01:06:49,002 I already said it and you're not back. 1231 01:06:49,240 --> 01:06:51,607 You know Nou is terribly bad at bowling. 1232 01:06:51,840 --> 01:06:54,605 And I'm afraid I'm not getting enough practice in the nets. 1233 01:06:54,760 --> 01:06:56,250 Sadly, we're running out of time. 1234 01:06:56,400 --> 01:06:57,925 Happy Birthday, Christopher Robin. 1235 01:06:58,080 --> 01:06:59,570 You've been listening to Mr. A.A. Milne, 1236 01:06:59,640 --> 01:07:00,641 author of Winnie the Pooh... 1237 01:07:00,720 --> 01:07:03,769 ...and father of the actual Christopher Robin. 1238 01:07:03,920 --> 01:07:05,206 Imagine that. 1239 01:07:05,680 --> 01:07:07,011 MAN: (ON RADIO) Gentlemen, do you want 1240 01:07:07,080 --> 01:07:10,289 that barbershop shave from the comfort of your own home? 1241 01:07:12,680 --> 01:07:14,250 I don't understand. 1242 01:07:14,400 --> 01:07:16,562 Why was there someone else talking? 1243 01:07:16,640 --> 01:07:18,961 And why did he call me Christopher Robin? 1244 01:07:19,120 --> 01:07:21,168 He never calls me Christopher Robin. 1245 01:07:24,720 --> 01:07:26,722 Get your great big waterproof boots. 1246 01:07:26,880 --> 01:07:28,120 But it's the middle of the night. 1247 01:07:29,080 --> 01:07:36,009 Two, three, four, five, six. 1248 01:07:36,080 --> 01:07:38,128 Now. (GASPS) 1249 01:07:38,920 --> 01:07:40,729 OLIVE: I think it's time Little Billy Moon 1250 01:07:40,800 --> 01:07:43,246 got better acquainted with Big Moon himself. 1251 01:07:44,160 --> 01:07:45,525 Pooh Sticks? 1252 01:07:53,000 --> 01:07:54,126 (OWL HOOTING) 1253 01:07:54,720 --> 01:07:58,167 Noises. There are nighttime noises. 1254 01:07:58,320 --> 01:07:59,924 That's because it's nighttime. 1255 01:08:00,080 --> 01:08:01,411 Don't worry. 1256 01:08:02,080 --> 01:08:03,081 Ready? 1257 01:08:03,520 --> 01:08:04,521 Yes. 1258 01:08:05,320 --> 01:08:06,321 Go! 1259 01:08:12,000 --> 01:08:14,526 A person should do the things a person loves 1260 01:08:14,600 --> 01:08:16,602 with the people a person loves... 1261 01:08:16,760 --> 01:08:19,491 ...because you never know what happens next. 1262 01:08:19,560 --> 01:08:20,561 Hmm. 1263 01:08:26,840 --> 01:08:29,286 What a very agile wolf. 1264 01:08:29,440 --> 01:08:30,771 Do you think a giraffe would be happy 1265 01:08:30,840 --> 01:08:32,046 with a wolf on his back? 1266 01:08:32,760 --> 01:08:34,171 Oh, look who's here! 1267 01:08:34,760 --> 01:08:36,000 Blue! 1268 01:08:36,400 --> 01:08:37,401 Mummy! 1269 01:08:39,000 --> 01:08:41,002 Hello! How are you, old chap? 1270 01:08:41,160 --> 01:08:42,207 I'm good. 1271 01:08:42,360 --> 01:08:43,850 DAPHNE: Oh, you look such a duck! 1272 01:08:44,000 --> 01:08:45,445 Didn't I say he'd look a duck? 1273 01:08:45,720 --> 01:08:47,370 We're going to have such times, Moon. 1274 01:08:47,440 --> 01:08:49,568 Shall we go to the woods? 1275 01:08:49,640 --> 01:08:51,483 The woods will have to wait. What do you think of this? 1276 01:08:51,640 --> 01:08:52,641 It's very shiny. 1277 01:08:52,800 --> 01:08:55,770 It's been sent to take us somewhere special in London. 1278 01:08:55,920 --> 01:08:57,126 You're not staying? 1279 01:08:57,800 --> 01:08:58,847 No, we're just here to collect Billy. 1280 01:08:58,920 --> 01:09:00,001 Go get changed. Quick. 1281 01:09:05,680 --> 01:09:07,967 MAN: How do you do, Mr. Christopher Robin? 1282 01:09:08,160 --> 01:09:09,400 My name is Mr. Elliot 1283 01:09:09,480 --> 01:09:11,687 and I am the manager of this fine toy shop. 1284 01:09:11,840 --> 01:09:13,330 What's a manager? 1285 01:09:13,480 --> 01:09:15,562 Well, I suppose I make all the decisions. 1286 01:09:15,640 --> 01:09:18,246 I said let's have a grand competition... 1287 01:09:18,400 --> 01:09:21,483 ...to win tea with the real Christopher Robin... 1288 01:09:21,640 --> 01:09:23,449 ...and the real Winnie the Pooh. 1289 01:09:24,160 --> 01:09:25,241 No. It's not real. 1290 01:09:26,160 --> 01:09:27,161 It's a lie! 1291 01:09:27,320 --> 01:09:28,651 Excuse us. 1292 01:09:28,800 --> 01:09:30,529 You're the luckiest boy in the world 1293 01:09:30,600 --> 01:09:32,364 because you know the real Winnie the Pooh. 1294 01:09:32,640 --> 01:09:35,450 Most people have to make do with a pretend one. 1295 01:09:36,160 --> 01:09:39,209 You can make do just this once, can't you? 1296 01:09:39,400 --> 01:09:41,129 Are you my manager then? 1297 01:09:41,360 --> 01:09:45,570 Whatever gave you such a notion? I'm your mother. 1298 01:09:45,920 --> 01:09:47,285 (AS WINNIE THE POOH) I have an idea. 1299 01:09:47,360 --> 01:09:49,681 Why don't we do something ever so ever so now? 1300 01:09:49,840 --> 01:09:51,922 Don't do Winnie's voice when it's not Winnie. 1301 01:09:52,200 --> 01:09:53,850 It's nothing like Winnie. It's not even real. 1302 01:09:56,640 --> 01:09:58,847 (CROWD CLAMORING) 1303 01:10:12,080 --> 01:10:13,570 Why is he called Winnie the Pooh? 1304 01:10:13,720 --> 01:10:15,245 Well, there was a swan 1305 01:10:15,360 --> 01:10:18,409 and I wanted to call it, and Blue... 1306 01:10:18,560 --> 01:10:20,403 I mean, A.A. Milne. 1307 01:10:20,560 --> 01:10:25,441 I mean, Daddy said if you call it Pooh and it doesn't come... 1308 01:10:25,680 --> 01:10:28,365 ...you can just pretend you were saying "pooh." 1309 01:10:28,440 --> 01:10:29,441 (ALL LAUGHING) 1310 01:10:32,400 --> 01:10:34,004 GIRL: So it's not a real name? 1311 01:10:34,160 --> 01:10:35,730 My bear has a different name in real life. 1312 01:10:35,880 --> 01:10:37,928 And I've got a different name in real life. 1313 01:10:38,160 --> 01:10:40,401 And there's no good asking because we shan't tell. 1314 01:10:40,560 --> 01:10:43,006 They're our names and we're keeping them. 1315 01:10:47,600 --> 01:10:49,364 OLIVE: This one is from Samoa. 1316 01:10:49,640 --> 01:10:51,051 Is there anywhere in the world 1317 01:10:51,120 --> 01:10:52,884 where they haven't heard of Winnie the Pooh? 1318 01:10:55,600 --> 01:10:57,011 OLIVE: Perhaps the Highveld. 1319 01:10:57,240 --> 01:10:59,208 Can I go to the Highveld? 1320 01:11:00,480 --> 01:11:01,481 (SIGHS) 1321 01:11:11,160 --> 01:11:14,209 Don't you just look perfect. 1322 01:11:14,480 --> 01:11:15,481 Ah, Nanny. 1323 01:11:15,720 --> 01:11:17,131 A quick word. 1324 01:11:19,320 --> 01:11:20,765 I thought you might wear this. 1325 01:11:20,880 --> 01:11:23,087 It has panache, don't you think? 1326 01:11:23,160 --> 01:11:24,889 Like the one the Nanny wears in Mr. Milne's poem. 1327 01:11:24,960 --> 01:11:26,246 Yes, exactly. 1328 01:11:26,440 --> 01:11:28,283 We don't want people to be disappointed 1329 01:11:28,360 --> 01:11:29,691 because you don't look the way you do in the book. 1330 01:11:29,840 --> 01:11:31,126 I'm not in the book, ma'am. 1331 01:11:31,200 --> 01:11:32,850 The nanny in the book is called Alice. 1332 01:11:33,360 --> 01:11:35,169 Only because it rhymes with palace. 1333 01:11:35,320 --> 01:11:38,324 Unlike "Nanny" which rhymes with nothing polite. 1334 01:11:41,480 --> 01:11:43,244 Are people going to look at us, Nou? 1335 01:11:43,360 --> 01:11:45,931 Like they look at Winnie the Bear in the zoo? 1336 01:11:46,640 --> 01:11:49,484 No, Moon, I don't think they are... 1337 01:11:49,680 --> 01:11:52,889 ...because we are going to go in disguise. 1338 01:11:53,240 --> 01:11:55,720 Thank you very much for this interesting conversation. 1339 01:11:55,880 --> 01:11:56,927 MAN: Thank you, Master Christopher. 1340 01:11:57,040 --> 01:11:58,087 Goodbye. 1341 01:11:59,120 --> 01:12:02,249 Well done. That's the last interview for today. 1342 01:12:05,480 --> 01:12:07,209 Read me a story. 1343 01:12:07,840 --> 01:12:09,842 I just read you your story. 1344 01:12:10,000 --> 01:12:12,924 And we said prayers, so... 1345 01:12:14,120 --> 01:12:15,360 ...goodnight. 1346 01:12:16,000 --> 01:12:18,002 Where are you going? You look different. 1347 01:12:18,240 --> 01:12:19,765 Why do you look different? 1348 01:12:19,920 --> 01:12:20,921 Give me a cuddle. 1349 01:12:21,080 --> 01:12:22,809 We've already had a perfectly lovely cuddle. 1350 01:12:22,960 --> 01:12:24,610 Now it's my night off. 1351 01:12:24,680 --> 01:12:26,330 The laborer has earned her rest. 1352 01:12:26,560 --> 01:12:27,561 Goodnight. 1353 01:12:34,760 --> 01:12:35,761 (DOOR SHUTS) 1354 01:12:42,360 --> 01:12:43,566 (FRONT DOOR SHUTS) 1355 01:12:48,960 --> 01:12:50,166 ALFRED: Good evening. 1356 01:12:50,600 --> 01:12:52,284 OLIVE: Good evening to you! 1357 01:12:54,720 --> 01:12:55,846 So where are you taking me? 1358 01:12:55,920 --> 01:12:58,605 ALFRED: I thought we'd go to an Italian place. 1359 01:12:58,720 --> 01:13:00,051 (SNIFFLES AND CRIES) 1360 01:13:08,800 --> 01:13:11,371 Thank you God for another bright day, 1361 01:13:11,440 --> 01:13:13,090 and now it's time to get up. 1362 01:13:13,280 --> 01:13:16,489 I'm not getting up. I'm not going to school. 1363 01:13:16,640 --> 01:13:17,926 Oh, now. Come along. 1364 01:13:18,120 --> 01:13:19,451 Where's my brave knight 1365 01:13:19,520 --> 01:13:21,010 who fights dragons and climbs trees? 1366 01:13:21,160 --> 01:13:23,606 There are no dragons. There are no trees. 1367 01:13:23,680 --> 01:13:25,489 Nobody loves me! You don't love me! 1368 01:13:27,240 --> 01:13:30,289 That's simply not true. You know I love you. 1369 01:13:30,440 --> 01:13:32,442 (PANTING) You love Alfred! 1370 01:13:34,520 --> 01:13:35,567 I love you both. 1371 01:13:35,760 --> 01:13:37,808 Don't marry him, Nou. Marry me! 1372 01:13:37,880 --> 01:13:39,564 Please marry me. 1373 01:13:45,840 --> 01:13:48,081 Now, let's get dressed. 1374 01:13:48,520 --> 01:13:49,646 Come along. 1375 01:13:49,960 --> 01:13:51,769 Quicker, come on! 1376 01:13:52,120 --> 01:13:54,805 DAPHNE: Well, are you going to tell us? 1377 01:13:57,280 --> 01:13:58,645 Olive is getting married. 1378 01:13:59,440 --> 01:14:02,046 She didn't inform me. Billy did. 1379 01:14:04,200 --> 01:14:05,929 I don't think Billy needs to hear this. 1380 01:14:06,080 --> 01:14:09,641 Why not? You've betrayed him as much as you've betrayed us. 1381 01:14:12,240 --> 01:14:13,765 Billy, go to your room, dear. 1382 01:14:21,080 --> 01:14:23,811 DAPHNE: When is the happy event, by the way? 1383 01:14:24,160 --> 01:14:26,367 There's no date set as yet, ma'am. 1384 01:14:27,320 --> 01:14:30,369 But there is a gentleman? There is an understanding. 1385 01:14:31,920 --> 01:14:32,921 (EXHALES) 1386 01:14:33,280 --> 01:14:34,691 There's a gentleman, 1387 01:14:34,800 --> 01:14:37,770 but no understanding as such as yet. 1388 01:14:38,600 --> 01:14:39,840 I see. 1389 01:14:41,520 --> 01:14:43,727 Well, may we be the first to congratulate you. 1390 01:14:43,880 --> 01:14:45,006 Yes. 1391 01:14:45,320 --> 01:14:46,446 What's his name? 1392 01:14:46,600 --> 01:14:47,681 Alfred. 1393 01:14:48,520 --> 01:14:51,126 He's a good man. I never imagined-- 1394 01:14:51,280 --> 01:14:52,930 Now we know why Billy has been so unhappy. 1395 01:14:53,000 --> 01:14:54,126 It seems the person we've been paying 1396 01:14:54,200 --> 01:14:55,247 to keep him happy... 1397 01:14:55,360 --> 01:14:57,328 ...has been rather preoccupied with her own happiness. 1398 01:14:57,400 --> 01:14:59,129 Daphne. I feel it's time we start doing 1399 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 what's best for Billy Moon. 1400 01:15:01,320 --> 01:15:02,924 I couldn't agree more, ma'am. 1401 01:15:03,000 --> 01:15:05,128 Because if I could speak frankly, sir-- 1402 01:15:05,200 --> 01:15:06,725 You most certainly may not. 1403 01:15:06,800 --> 01:15:08,325 That would be highly unprofessional. 1404 01:15:09,120 --> 01:15:11,282 Then I'll retire from my profession 1405 01:15:11,400 --> 01:15:12,481 with immediate notice. 1406 01:15:12,720 --> 01:15:14,165 I'm sure that won't be necessary. 1407 01:15:14,600 --> 01:15:17,285 Sir, I don't think you've been doing what's right for Billy. 1408 01:15:17,360 --> 01:15:18,850 Not at all. 1409 01:15:19,080 --> 01:15:20,570 You've been touting him around 1410 01:15:20,640 --> 01:15:22,483 like a show pony, hawking your books. 1411 01:15:22,640 --> 01:15:23,926 Now, just a minute. 1412 01:15:24,120 --> 01:15:25,406 He has to be allowed to grow up. 1413 01:15:25,480 --> 01:15:27,881 He has to know he's important to someone. 1414 01:15:28,080 --> 01:15:30,128 That someone cares about him. 1415 01:15:30,240 --> 01:15:31,401 DAPHNE: Cares? 1416 01:15:31,680 --> 01:15:34,251 I gave birth to him. He nearly killed me. 1417 01:15:34,480 --> 01:15:37,051 With respect, ma'am, a cow can give birth. 1418 01:15:37,920 --> 01:15:40,969 I think you know all this, sir, but you let it go. 1419 01:15:41,200 --> 01:15:43,043 And that's not right. 1420 01:15:44,400 --> 01:15:46,209 A father should stand up for his son. 1421 01:15:46,320 --> 01:15:48,402 That's quite enough. I think I've seen you catch his eye... 1422 01:15:48,720 --> 01:15:50,210 ...and turn away. 1423 01:15:51,680 --> 01:15:53,887 You can't turn away anymore. 1424 01:16:13,200 --> 01:16:14,690 Still awake? 1425 01:16:18,840 --> 01:16:20,330 Want a story? 1426 01:16:21,400 --> 01:16:22,401 Yes. 1427 01:16:24,840 --> 01:16:28,526 Once upon a time, there was a nanny... 1428 01:16:29,120 --> 01:16:31,361 ...who looked after a little boy. 1429 01:16:32,520 --> 01:16:34,966 A very special little boy. 1430 01:16:36,680 --> 01:16:38,682 She loved him so much... 1431 01:16:40,280 --> 01:16:42,726 ...that she carried him in her heart... 1432 01:16:43,360 --> 01:16:45,249 ...and in her prayers. 1433 01:16:46,480 --> 01:16:49,086 And she hoped and prayed... 1434 01:16:49,240 --> 01:16:54,087 ...and prayed and hoped that he would always remember... 1435 01:16:55,040 --> 01:16:56,246 ...me. 1436 01:17:00,560 --> 01:17:02,528 Be happy, Billy Moon. 1437 01:17:03,000 --> 01:17:06,322 Keep your memories and I'll keep mine. 1438 01:17:06,920 --> 01:17:09,446 And that way we'll always be together. 1439 01:17:36,400 --> 01:17:37,606 ALAN: Olive. 1440 01:17:39,640 --> 01:17:40,846 His appointments for the week. 1441 01:17:41,360 --> 01:17:43,283 You're going to be quite busy. 1442 01:17:50,280 --> 01:17:51,281 (DOOR SHUTS) 1443 01:18:12,640 --> 01:18:13,641 Nou?! 1444 01:18:15,760 --> 01:18:16,761 Nou? 1445 01:18:35,120 --> 01:18:36,770 (PANTING) 1446 01:18:38,840 --> 01:18:40,046 DAPHNE: Don't blub, Billy. 1447 01:18:40,280 --> 01:18:41,850 You know we don't blub in this house. 1448 01:18:42,680 --> 01:18:43,966 (SOBBING) 1449 01:18:44,280 --> 01:18:45,281 Nou! 1450 01:18:56,120 --> 01:18:57,849 ALAN: Have you seen this? 1451 01:18:58,760 --> 01:18:59,761 Radio interview. 1452 01:19:00,080 --> 01:19:02,162 Newspaper interview, House of Lords 1453 01:19:02,240 --> 01:19:03,844 to meet the Lords and Ladies, photograph. 1454 01:19:04,000 --> 01:19:05,126 He can't do all this. 1455 01:19:05,920 --> 01:19:08,526 He can. He's rather good at it, apparently. 1456 01:19:08,600 --> 01:19:10,204 He's a little boy. 1457 01:19:10,840 --> 01:19:12,126 How have we let this happen? 1458 01:19:12,200 --> 01:19:13,770 He should be running around in the woods. 1459 01:19:14,000 --> 01:19:16,002 ALAN: What's your favorite, favorite animal 1460 01:19:16,080 --> 01:19:17,605 in the whole wide zoo? 1461 01:19:18,720 --> 01:19:20,245 CHRISTOPHER ROBIN: Wildebeest. 1462 01:19:20,920 --> 01:19:23,241 You astound me. Why wildebeest? 1463 01:19:23,440 --> 01:19:25,169 Because they live on the Highveld. 1464 01:19:25,280 --> 01:19:27,169 And that's where I'd like to live. 1465 01:19:27,360 --> 01:19:28,521 Mr. Milne, so good to see you. 1466 01:19:28,680 --> 01:19:29,886 And Christopher Robin 1467 01:19:29,960 --> 01:19:31,530 is such a good friend of the zoo. 1468 01:19:31,680 --> 01:19:32,806 We've had an idea. 1469 01:19:32,880 --> 01:19:34,928 It really will be a superb picture. 1470 01:19:35,680 --> 01:19:37,808 Quite safe. So long as you don't make 1471 01:19:37,880 --> 01:19:39,291 any sudden moves, young man. 1472 01:19:40,120 --> 01:19:41,281 So good for the zoo. 1473 01:19:41,440 --> 01:19:42,601 Is it good for Billy? 1474 01:19:42,880 --> 01:19:44,325 It's all right, Blue. 1475 01:19:51,160 --> 01:19:53,003 PHOTOGRAPHER: Smile, Christopher Robin. 1476 01:19:53,160 --> 01:19:54,400 That's enough, I think. 1477 01:19:54,480 --> 01:19:55,481 Bring him out. 1478 01:19:55,760 --> 01:19:57,285 Could we go for ice cream now? 1479 01:19:57,480 --> 01:20:00,609 I normally get ice cream after a photograph. 1480 01:20:05,600 --> 01:20:06,931 (INDISTINCT CHATTERING) 1481 01:20:13,840 --> 01:20:14,841 WOMAN: Excuse me, are you-- 1482 01:20:15,120 --> 01:20:17,088 No. No, he's not. 1483 01:20:17,240 --> 01:20:18,685 Yes, he is. He was. 1484 01:20:19,880 --> 01:20:21,006 He's not anymore. 1485 01:20:21,320 --> 01:20:22,890 I don't understand. 1486 01:20:24,160 --> 01:20:25,685 Excuse us, please. 1487 01:20:26,040 --> 01:20:27,041 Come on, Billy. 1488 01:20:39,840 --> 01:20:42,571 ALAN: Come in, Billy. Close the door. 1489 01:20:48,920 --> 01:20:51,924 I've made a decision and I'd like you to be the first to know. 1490 01:20:54,000 --> 01:20:56,731 I'm not going to write about Christopher Robin again. 1491 01:20:57,600 --> 01:21:00,968 Or Winnie the Pooh, or Tigger, or any of them. 1492 01:21:02,000 --> 01:21:03,729 Not another word. 1493 01:21:03,920 --> 01:21:05,126 Does this mean 1494 01:21:05,200 --> 01:21:06,929 Winnie the Pooh will be just us again? 1495 01:21:07,000 --> 01:21:08,809 Winnie the Pooh is in the world now. 1496 01:21:08,880 --> 01:21:10,484 I can't take him out of it. 1497 01:21:11,240 --> 01:21:14,961 But I promise I'll never write another line about him. 1498 01:21:15,840 --> 01:21:17,842 And you will never have to dress up 1499 01:21:17,920 --> 01:21:18,967 as Christopher Robin... 1500 01:21:19,120 --> 01:21:20,724 ...or hold a fake teddy bear 1501 01:21:20,800 --> 01:21:22,689 or have your photograph taken for the papers... 1502 01:21:22,840 --> 01:21:25,650 ...or have tea with Lords and Ladies ever again. 1503 01:21:25,800 --> 01:21:28,406 And the day will come, it won't be long... 1504 01:21:28,720 --> 01:21:31,803 ...when everyone will have forgotten all about Winnie. 1505 01:21:33,080 --> 01:21:35,003 There's sure to be some other craze along any minute. 1506 01:21:35,200 --> 01:21:37,521 Us? We won't forget him, though? 1507 01:21:38,480 --> 01:21:39,891 Not likely. 1508 01:21:41,760 --> 01:21:44,081 You don't even have to stay in London, come to think of it. 1509 01:21:49,400 --> 01:21:51,767 ALAN: Plenty of trees to climb out here. 1510 01:21:52,160 --> 01:21:53,446 CHRISTOPHER ROBIN: It's a castle. 1511 01:21:53,600 --> 01:21:55,045 ALAN: And no Christopher Robin... 1512 01:21:55,400 --> 01:21:57,289 ...and no Winnie the Pooh. 1513 01:22:00,440 --> 01:22:01,885 It's very good of you to let us fetch up 1514 01:22:01,960 --> 01:22:03,530 in the middle of term like this. 1515 01:22:03,600 --> 01:22:05,364 No explanation required. 1516 01:22:05,560 --> 01:22:08,484 First things first. How's your cricket? 1517 01:22:08,600 --> 01:22:09,806 Ah. I'm not sure. 1518 01:22:10,040 --> 01:22:13,647 I've only really played with Blue. I like woodwork. 1519 01:22:13,760 --> 01:22:14,761 (KNOCK ON DOOR) Come! 1520 01:22:15,440 --> 01:22:16,601 Ah. 1521 01:22:16,680 --> 01:22:19,445 Let me introduce you to Douglas Minor. 1522 01:22:19,600 --> 01:22:22,251 This is Milne. Douglas Minor will keep 1523 01:22:22,320 --> 01:22:24,049 an eye on you until you've settled in. 1524 01:22:24,400 --> 01:22:25,401 Hello. 1525 01:22:25,560 --> 01:22:28,086 That's really kind of you, Douglas Minor. 1526 01:22:28,760 --> 01:22:30,205 (SCHOOL BELL RINGING) 1527 01:22:46,480 --> 01:22:48,448 DOUGLAS: This is him. Looks like a girl, doesn't he? 1528 01:22:48,600 --> 01:22:51,729 "Christopher Robin", if we offer to throttle you, 1529 01:22:51,800 --> 01:22:52,881 will you say your prayers? 1530 01:22:52,960 --> 01:22:53,961 Leave me alone. Shut up. 1531 01:22:54,200 --> 01:22:56,521 (SINGSONG) Nobody cares, nobody cares 1532 01:22:56,680 --> 01:22:58,808 Christopher Robin got shoved down the stairs 1533 01:22:58,960 --> 01:23:00,530 Nobody cares, nobody cares 1534 01:23:00,600 --> 01:23:02,250 Christopher Robin got shoved down the stairs 1535 01:23:02,400 --> 01:23:03,970 Nobody cares, nobody cares 1536 01:23:04,080 --> 01:23:06,048 Christopher Robin got shoved down the stairs 1537 01:23:10,760 --> 01:23:12,683 DOUGLAS: Watch out, Christopher Robin. 1538 01:23:12,840 --> 01:23:14,046 (BOYS LAUGHING) 1539 01:23:15,400 --> 01:23:16,561 MILITARY MEDICI Over there. 1540 01:23:17,120 --> 01:23:18,201 Next. 1541 01:23:18,520 --> 01:23:19,806 Name? 1542 01:23:19,960 --> 01:23:21,200 BOY: Owen, Alexander. 1543 01:23:21,360 --> 01:23:23,886 MILITARY MEDIC: Strip, cough, over there. 1544 01:23:24,040 --> 01:23:25,041 Next. 1545 01:23:25,840 --> 01:23:27,080 Name? 1546 01:23:27,240 --> 01:23:28,890 Milne. Christopher. 1547 01:23:29,960 --> 01:23:31,689 Strip, cough. Over there. 1548 01:23:32,400 --> 01:23:33,401 Next! 1549 01:23:33,880 --> 01:23:34,881 MAN: Strip there. 1550 01:23:35,000 --> 01:23:36,365 (INDISTINCT CHATTER) 1551 01:23:43,760 --> 01:23:45,569 Look rather splendid, don't they? 1552 01:23:47,000 --> 01:23:48,843 I was in the last war. 1553 01:23:49,400 --> 01:23:51,607 The War to End All Wars. 1554 01:23:51,680 --> 01:23:54,206 Yes. Well, that didn't work, it seems. 1555 01:23:57,400 --> 01:23:58,401 (SIGHS) 1556 01:23:58,640 --> 01:23:59,721 Thank God. 1557 01:24:04,560 --> 01:24:05,766 Rotten luck. 1558 01:24:06,360 --> 01:24:08,249 I'm sure you'll find another way to do your bid. 1559 01:24:08,400 --> 01:24:10,129 Oh, what nonsense. Blue. 1560 01:24:10,200 --> 01:24:11,770 Let's all go home, shall we? 1561 01:24:12,120 --> 01:24:13,121 DAPHNE: Alan! 1562 01:24:21,160 --> 01:24:22,764 ALAN: Town council's orders. 1563 01:24:22,920 --> 01:24:25,844 Take down all road signs to confuse potential invaders. 1564 01:24:26,000 --> 01:24:28,048 Hitler won't be able to ransack Uckfield 1565 01:24:28,120 --> 01:24:29,770 if he can't find it. 1566 01:24:30,680 --> 01:24:32,523 All right. There we are. 1567 01:24:36,280 --> 01:24:38,647 ALAN: Excellent. Winnie does his bit. 1568 01:24:38,840 --> 01:24:40,490 He always hated the fascists, you know. 1569 01:24:40,640 --> 01:24:43,246 Do stop talking about that blasted bear. 1570 01:24:44,040 --> 01:24:46,008 I want to join up, Blue. 1571 01:24:46,160 --> 01:24:48,322 I want the chance to be Private Milne. 1572 01:24:48,400 --> 01:24:50,050 607841 or whatever. 1573 01:24:50,200 --> 01:24:51,565 Anonymous. 1574 01:24:52,040 --> 01:24:53,485 A real person. 1575 01:24:54,600 --> 01:24:55,601 You failed the medical. 1576 01:24:55,880 --> 01:24:57,723 You can get me in. 1577 01:24:59,920 --> 01:25:00,921 No. 1578 01:25:01,200 --> 01:25:03,407 You're one of the best loved men in the country. 1579 01:25:03,560 --> 01:25:05,642 I helped you become that. 1580 01:25:05,800 --> 01:25:07,802 Now it's your turn to help me. 1581 01:25:17,560 --> 01:25:19,130 DAPHNE: I don't see what good this is going to do 1582 01:25:19,200 --> 01:25:20,361 when the Nazis come. 1583 01:25:20,520 --> 01:25:22,648 The Nazis are not coming to Cotchford. 1584 01:25:22,920 --> 01:25:25,161 They might drop a bomb on it accidentally. 1585 01:25:25,320 --> 01:25:27,049 Well, let's hope you're right. 1586 01:25:27,200 --> 01:25:29,771 And let's hope you're ready to defend my honor 1587 01:25:29,840 --> 01:25:32,081 when they lay siege to East Grinstead. 1588 01:25:36,920 --> 01:25:37,921 Yes. 1589 01:25:39,040 --> 01:25:42,123 Well, I think it's time for me to pot my geraniums. 1590 01:25:46,400 --> 01:25:47,401 (DOOR SHUTS) 1591 01:25:55,320 --> 01:25:56,890 (DAPHNE CRYING) 1592 01:26:22,560 --> 01:26:24,085 Daph not coming? 1593 01:26:24,280 --> 01:26:26,123 She couldn't. She... 1594 01:26:26,320 --> 01:26:28,971 Can't stand to see me in my uniform. 1595 01:26:30,080 --> 01:26:31,081 Yes. 1596 01:26:37,720 --> 01:26:39,245 I wanted to talk to you about something. 1597 01:26:39,400 --> 01:26:40,925 Me first. They say you should get everything 1598 01:26:41,000 --> 01:26:42,331 straight before you go away, in case. 1599 01:26:42,480 --> 01:26:43,766 You're going to get through this. 1600 01:26:43,840 --> 01:26:45,330 That bear made my life a misery. 1601 01:26:48,080 --> 01:26:49,320 I know it was difficult. 1602 01:26:49,400 --> 01:26:51,289 Basic training was the same as school. 1603 01:26:51,440 --> 01:26:52,601 No matter what I do, 1604 01:26:52,680 --> 01:26:54,808 someone finds out and then... hell. 1605 01:26:55,040 --> 01:26:57,202 As soon as I understood, I stopped writing it. 1606 01:26:57,280 --> 01:26:58,486 What else could I do? 1607 01:26:58,880 --> 01:26:59,927 Nothing. 1608 01:27:01,560 --> 01:27:03,130 I just want to be clear before... 1609 01:27:03,360 --> 01:27:04,521 Right. Well. 1610 01:27:04,720 --> 01:27:05,721 When I w-- 1611 01:27:05,880 --> 01:27:08,008 When I was Billy Moon... 1612 01:27:08,480 --> 01:27:10,323 ...we played in the woods... 1613 01:27:10,480 --> 01:27:13,324 ...and then you wrote that book and it all stopped. 1614 01:27:13,560 --> 01:27:16,450 As if it had all been a piece of research. 1615 01:27:17,680 --> 01:27:18,761 You never came back. 1616 01:27:18,840 --> 01:27:19,887 That's not true. 1617 01:27:20,960 --> 01:27:23,008 We played cricket, didn't we? 1618 01:27:23,680 --> 01:27:24,761 Lots of cricket. 1619 01:27:25,000 --> 01:27:27,287 I was rubbish at it. You were mostly cross. 1620 01:27:27,440 --> 01:27:28,487 No. 1621 01:27:28,840 --> 01:27:31,923 What about the time you bowled out their captain for a duck? 1622 01:27:32,080 --> 01:27:34,242 That was the one time. They gave me the ball. 1623 01:27:34,760 --> 01:27:37,366 Here. It's for you. 1624 01:27:38,640 --> 01:27:39,641 Oh. 1625 01:27:52,640 --> 01:27:54,881 Those days, just the two of us... 1626 01:27:58,720 --> 01:28:01,291 ...they were the happiest I've ever known. 1627 01:28:02,200 --> 01:28:03,964 After the worst I've ever known. 1628 01:28:04,200 --> 01:28:07,602 Yes. I know. But you sold them. 1629 01:28:07,800 --> 01:28:09,768 You know, you did ask me to write a book for you. 1630 01:28:10,000 --> 01:28:13,004 A book for me, not about me. 1631 01:28:15,880 --> 01:28:17,882 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1632 01:28:38,000 --> 01:28:39,047 Wait! 1633 01:28:48,560 --> 01:28:49,561 Don't go. 1634 01:29:42,640 --> 01:29:45,086 No, don't. Please, Blue, don't! Not yet. 1635 01:29:45,240 --> 01:29:46,321 Please. 1636 01:29:47,240 --> 01:29:49,811 Until you open it, it hasn't happened. 1637 01:29:59,880 --> 01:30:01,723 DAPHNE: Don't you dare blub. 1638 01:30:02,040 --> 01:30:04,566 He didn't have to go. You fixed it for him. 1639 01:30:04,800 --> 01:30:06,404 How could you do that? 1640 01:30:06,560 --> 01:30:09,245 What kind of father would do that?! 1641 01:30:20,560 --> 01:30:21,766 ALAN: About the money. 1642 01:30:21,840 --> 01:30:23,922 The money we earn from "that bear". 1643 01:30:24,080 --> 01:30:25,764 There's mountains of it. I was thinking-- 1644 01:30:25,840 --> 01:30:27,842 I don't want any of it. Ever. 1645 01:30:28,080 --> 01:30:30,128 It's a fortune. You helped make it. 1646 01:30:30,200 --> 01:30:31,611 It was just as much your doing as mine. 1647 01:30:31,680 --> 01:30:32,681 CHRISTOPHER ROBIN: No, it wasn't. 1648 01:30:32,920 --> 01:30:35,400 I was just playing with my father. 1649 01:30:36,280 --> 01:30:37,645 If I take the money for it, 1650 01:30:37,720 --> 01:30:39,290 then I have to be Christopher Robin... 1651 01:30:39,440 --> 01:30:41,442 ...and I'm not Christopher Robin. 1652 01:30:41,600 --> 01:30:42,601 ALAN: You're Billy Moon. 1653 01:30:42,680 --> 01:30:43,681 CHRISTOPHER ROBIN: No. 1654 01:30:43,920 --> 01:30:47,049 I'm Private Milne. Never been happier. 1655 01:30:47,680 --> 01:30:49,330 You know, I never wanted fame 1656 01:30:49,400 --> 01:30:51,528 or the brass band on my birthday. 1657 01:30:51,680 --> 01:30:53,808 ALAN: What did you want? 1658 01:30:53,960 --> 01:30:56,486 I wanted you, Blue. 1659 01:30:56,960 --> 01:30:58,485 (PANTING) 1660 01:31:01,600 --> 01:31:03,204 (CRYING) 1661 01:31:22,720 --> 01:31:23,801 Mr. Milne. 1662 01:31:24,040 --> 01:31:26,566 Alfred. Good to see you, sir. Come in. 1663 01:31:29,240 --> 01:31:32,289 I brought it here for her. She thought you wouldn't mind. 1664 01:31:37,920 --> 01:31:38,921 I'll get her. 1665 01:31:41,440 --> 01:31:42,441 Olive! 1666 01:31:49,760 --> 01:31:51,205 OLIVE: Mr. Milne! 1667 01:31:51,880 --> 01:31:53,882 How lovely to see you. 1668 01:31:58,880 --> 01:32:00,006 (CRYING) 1669 01:32:02,880 --> 01:32:04,211 Oh, dear God. 1670 01:32:06,240 --> 01:32:08,641 I'm sorry. I'm so sorry. 1671 01:32:09,160 --> 01:32:10,571 So sorry, sir. 1672 01:32:11,280 --> 01:32:14,124 He's not even mine. He's yours. 1673 01:32:50,080 --> 01:32:52,208 (BREATHES DEEPLY) 1674 01:34:25,520 --> 01:34:26,806 Hello, Blue. 1675 01:34:27,120 --> 01:34:29,327 Well, if it isn't Billy Moon. 1676 01:34:38,560 --> 01:34:39,891 Kettle on? 1677 01:34:42,120 --> 01:34:43,565 They told us you were dead. 1678 01:34:44,040 --> 01:34:45,121 Did they? 1679 01:34:45,800 --> 01:34:47,370 Missing presumed... 1680 01:34:48,640 --> 01:34:50,802 I'm afraid we rather jumped to conclusions. 1681 01:34:50,960 --> 01:34:52,291 Mother not too worried, I hope. 1682 01:34:52,360 --> 01:34:53,361 (CHUCKLES) 1683 01:34:54,080 --> 01:34:55,081 (GASPING) 1684 01:34:57,320 --> 01:34:58,321 Billy Moon. 1685 01:35:00,680 --> 01:35:01,681 (GASPING) 1686 01:35:01,840 --> 01:35:03,080 How very... 1687 01:35:04,880 --> 01:35:06,370 ...unexpected. 1688 01:35:08,240 --> 01:35:09,730 I mean to say... 1689 01:35:11,840 --> 01:35:13,330 ...are you really here? 1690 01:35:14,720 --> 01:35:16,609 I believe so. 1691 01:35:17,000 --> 01:35:18,001 (CHUCKLES) 1692 01:35:29,360 --> 01:35:30,964 For heaven's sake, Blue, take his bag. 1693 01:35:31,040 --> 01:35:32,121 He must be exhausted. 1694 01:35:32,280 --> 01:35:33,441 All that fighting. 1695 01:35:33,600 --> 01:35:34,761 Straight away. 1696 01:35:47,040 --> 01:35:48,246 (BREATHES DEEPLY) 1697 01:36:02,800 --> 01:36:03,881 OLIVE: Hello. 1698 01:36:07,280 --> 01:36:08,361 (LAUGHS) 1699 01:36:09,640 --> 01:36:10,641 (OLIVE SIGHS) 1700 01:36:13,160 --> 01:36:14,161 (BOTH CHUCKLING) 1701 01:36:33,920 --> 01:36:35,251 CHRISTOPHER ROBIN: There it all is. 1702 01:36:35,400 --> 01:36:38,961 Just as I left it. As if nothing had happened. 1703 01:36:41,160 --> 01:36:44,801 ALAN: When I came back, everything seemed wrong. 1704 01:36:45,760 --> 01:36:47,603 I didn't fit anywhere. 1705 01:36:48,520 --> 01:36:50,124 Until I came here. 1706 01:36:50,800 --> 01:36:52,643 Those days with you... 1707 01:36:54,440 --> 01:36:55,965 ...I wanted to keep them all. 1708 01:36:56,160 --> 01:36:57,685 Put them in a box. 1709 01:36:57,840 --> 01:36:59,330 The things that I said before I left... 1710 01:36:59,480 --> 01:37:01,164 They were all true. 1711 01:37:02,960 --> 01:37:04,291 You're here. 1712 01:37:05,160 --> 01:37:06,446 That's all that matters. 1713 01:37:06,600 --> 01:37:07,806 In the desert, we were under fire... 1714 01:37:07,880 --> 01:37:09,882 ...and one of the men started singing 1715 01:37:09,960 --> 01:37:11,724 one of the hums of Pooh. 1716 01:37:12,520 --> 01:37:14,522 He changed the words a bit, but... 1717 01:37:14,720 --> 01:37:15,801 (LOW CHUCKLE) 1718 01:37:16,120 --> 01:37:17,201 You know. 1719 01:37:18,280 --> 01:37:20,965 And I thought, "How on Earth do you know that song?" 1720 01:37:21,120 --> 01:37:22,485 And then I remembered... 1721 01:37:22,640 --> 01:37:24,165 ...everyone on Earth knows that song. 1722 01:37:24,280 --> 01:37:25,486 Everyone on Earth knows that song. 1723 01:37:26,400 --> 01:37:28,971 But I knew it first. 1724 01:37:29,640 --> 01:37:31,961 It was mine before it was anyone else's. 1725 01:37:32,040 --> 01:37:33,121 Then I gave it away. 1726 01:37:33,320 --> 01:37:36,164 When they were singing, they were remembering. 1727 01:37:36,320 --> 01:37:37,367 It was like a magic charm... 1728 01:37:37,520 --> 01:37:41,844 ...it took them home to a fireside and a storybook. 1729 01:37:42,720 --> 01:37:44,529 You did that. 1730 01:37:48,000 --> 01:37:49,889 (INHALES) Thank you. 1731 01:37:52,920 --> 01:37:55,526 I'm sorry you paid the price for it. 1732 01:37:55,720 --> 01:37:57,882 If I'd known, perhaps I... 1733 01:37:58,040 --> 01:38:00,850 What? Not written it? No. 1734 01:38:02,520 --> 01:38:05,171 You reminded people what happiness was... 1735 01:38:05,320 --> 01:38:06,810 ...what childhood could be 1736 01:38:06,880 --> 01:38:08,041 when everything else was broken. 1737 01:38:08,200 --> 01:38:09,201 But your own childhood. 1738 01:38:09,400 --> 01:38:10,447 Was wonderful. 1739 01:38:13,000 --> 01:38:15,082 It was growing up that was hard. 1740 01:38:19,120 --> 01:38:20,121 (SMACKS LIPS) 1741 01:38:21,400 --> 01:38:24,244 Who would have guessed that bear would swallow us up? 1742 01:38:24,400 --> 01:38:25,526 Exactly. 1743 01:38:27,680 --> 01:38:29,728 This was all ours, wasn't it? 1744 01:38:30,880 --> 01:38:32,769 Before it was anyone else's. 1745 01:38:32,920 --> 01:38:33,921 Yes. 1746 01:38:35,360 --> 01:38:37,249 And it always will be. 1747 01:38:46,920 --> 01:38:48,285 Come on, then. 1748 01:38:49,200 --> 01:38:50,611 Where? 1749 01:38:50,880 --> 01:38:52,928 Home, I should think. 1750 01:38:56,120 --> 01:38:57,167 (CHUCKLES) 1751 01:39:11,840 --> 01:39:15,765 Blue, when I'm grown up, how old will you be? 1752 01:39:16,800 --> 01:39:18,450 About a hundred. 1753 01:39:24,320 --> 01:39:26,766 There's an echo. Listen. 1754 01:39:27,080 --> 01:39:29,128 I'm Billy Moon! (ECHOING) 1755 01:39:29,320 --> 01:39:30,970 I'm Billy Moon! (ECHOING) 1756 01:39:31,600 --> 01:39:33,648 And I'll be back soon! 1757 01:39:34,680 --> 01:39:35,966 (ALAN LAUGHING) 1758 01:39:38,080 --> 01:39:40,082 There's not actually an echo, though, is there? 1759 01:39:40,280 --> 01:39:41,566 I don't think there isn't. 1760 01:39:41,640 --> 01:39:43,369 I think it was better up there. 1761 01:39:43,520 --> 01:39:45,090 ALAN: Maybe if it's more percussive. 1762 01:39:45,160 --> 01:39:46,810 Maybe if it's more-- Ooh, there you go! 1763 01:39:48,040 --> 01:39:49,280 CHRISTOPHER ROBIN: Like a train going off track. 1764 01:39:49,440 --> 01:39:51,647 ALAN: Yes. We've lost him. 1765 01:39:51,960 --> 01:39:53,371 Boo! (ECHOES) Ah, there it is. 1766 01:39:53,440 --> 01:39:54,521 CHRISTOPHER ROBIN: That was quite good. 1767 01:39:58,440 --> 01:39:59,805 (BOTH LAUGHING) 1768 01:40:00,320 --> 01:40:04,211 People are getting... There's something wrong. 1769 01:40:04,720 --> 01:40:06,529 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1770 01:41:15,040 --> 01:41:18,931 MAN: (SINGING) You always stir my imagination 1771 01:41:19,880 --> 01:41:23,362 Sometimes it borders on fantasy 1772 01:41:24,080 --> 01:41:27,323 And sometimes I find visions flash 1773 01:41:27,400 --> 01:41:33,601 Through my mind close to reality 1774 01:41:36,640 --> 01:41:42,761 Night, a soft guitar a hidden lane 1775 01:41:43,120 --> 01:41:47,967 A moon and here and there a star 1776 01:41:49,160 --> 01:41:53,563 For a man and his dream 1777 01:41:56,560 --> 01:42:02,806 Night a cricket's cry a whispered word 1778 01:42:02,920 --> 01:42:07,244 A kiss and now and then a sigh 1779 01:42:08,240 --> 01:42:12,325 For a man and his dream 1780 01:42:15,240 --> 01:42:19,086 And their eyes when they meet 1781 01:42:20,080 --> 01:42:24,085 Seem to say it's sublime 1782 01:42:24,760 --> 01:42:28,845 And their hearts proudly beat 1783 01:42:29,600 --> 01:42:33,685 To a tune that is older than time 1784 01:42:35,440 --> 01:42:42,324 Night must fade away and yet it leaves a love 1785 01:42:43,280 --> 01:42:47,126 So all the world will say 1786 01:42:47,280 --> 01:42:54,164 There's a man and his dream 123891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.