All language subtitles for French.Kiss.1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:52,255 --> 00:00:54,849 Welcome to AirCanada nonstop service, 3 00:00:54,925 --> 00:00:56,290 Toronto to Paris. 4 00:00:56,359 --> 00:00:58,003 Ourflying time today 5 00:00:58,137 --> 00:01:00,628 is an estimated 7 hours, 20 minutes. 6 00:01:00,706 --> 00:01:03,334 Please check that your seat belt is fastened 7 00:01:03,409 --> 00:01:06,742 and that yourchairback is in the upright position. 8 00:01:06,812 --> 00:01:09,576 We'll be taking off shortly. 9 00:01:09,648 --> 00:01:10,740 Kate? 10 00:01:13,652 --> 00:01:14,914 Yes? 11 00:01:14,987 --> 00:01:18,081 Are you prepared to have a pleasant flight? 12 00:01:18,157 --> 00:01:19,590 Yes. 13 00:01:19,658 --> 00:01:22,593 Tell me, Kate, what are you thinking about? 14 00:01:24,830 --> 00:01:27,094 Twisted steel. 15 00:01:27,166 --> 00:01:28,428 Ball offire. 16 00:01:28,500 --> 00:01:31,367 A naked baby screaming for his mother. 17 00:01:31,437 --> 00:01:34,099 Kate, what happened to yourlittlestone cottage? 18 00:01:34,173 --> 00:01:36,107 Picture it now. 19 00:01:36,175 --> 00:01:38,109 O.K. 20 00:01:38,177 --> 00:01:39,109 O.K. 21 00:01:40,212 --> 00:01:42,772 Ohh, my God! 22 00:01:42,848 --> 00:01:45,112 And don't forget yourtakeoff mantra. 23 00:01:45,184 --> 00:01:48,449 What are the words you chant softly in yourhead? 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,953 We're going down! We're going down! 25 00:01:50,022 --> 00:01:51,421 We're going down! We're going down! 26 00:01:51,490 --> 00:01:52,422 Kate... 27 00:01:54,193 --> 00:01:55,125 O.K. 28 00:01:57,796 --> 00:01:59,058 O.K. 29 00:02:01,967 --> 00:02:03,059 O.K. 30 00:02:05,304 --> 00:02:09,638 # I love Paris in the springtime # 31 00:02:09,708 --> 00:02:11,107 # I love--# 32 00:02:12,177 --> 00:02:13,405 Hello? Hello? 33 00:02:13,479 --> 00:02:16,414 I really thinkyou gave me the wrong mantra. 34 00:02:16,482 --> 00:02:17,506 Oh? 35 00:02:17,583 --> 00:02:20,416 I don't love Paris, I don't like the French, 36 00:02:20,486 --> 00:02:23,421 and I don't want to go on this trip. 37 00:02:24,656 --> 00:02:27,090 Oh...God, no! 38 00:02:27,159 --> 00:02:29,491 Kate,you can do this. 39 00:02:29,561 --> 00:02:31,256 I can't do this! 40 00:02:31,330 --> 00:02:34,197 I don't belong on this airplane! 41 00:02:34,266 --> 00:02:37,235 Let me out of here! 42 00:02:37,302 --> 00:02:39,566 I don't want to die! 43 00:02:39,638 --> 00:02:41,105 Who-ohhh! 44 00:02:52,684 --> 00:02:55,448 Kate,yourfull refund. 45 00:02:58,123 --> 00:03:00,216 Thankyou. 46 00:03:00,292 --> 00:03:01,884 You can get the money back 47 00:03:01,960 --> 00:03:03,052 on my ticket. 48 00:03:03,128 --> 00:03:05,062 Money's not the issue, Kate. 49 00:03:05,130 --> 00:03:08,463 I wanted you to come with me to exper--what? 50 00:03:08,534 --> 00:03:09,762 Is that them? 51 00:03:09,835 --> 00:03:11,894 I don't want to see my family tonight. 52 00:03:11,970 --> 00:03:12,959 You neverdo. 53 00:03:13,038 --> 00:03:14,903 Have you noticed how, since we're engaged, 54 00:03:14,973 --> 00:03:16,406 they don't knock anymore? 55 00:03:16,475 --> 00:03:17,567 They love you. 56 00:03:17,643 --> 00:03:18,905 My family gives me 57 00:03:18,977 --> 00:03:20,569 an unsigned birthday card. 58 00:03:20,646 --> 00:03:22,079 Kate, come with me. 59 00:03:22,147 --> 00:03:24,445 I'll give you 10 milligrams of valium, 60 00:03:24,516 --> 00:03:25,915 a shot of Stoli, 61 00:03:25,984 --> 00:03:28,782 and we'll be there before you knowit. 62 00:03:28,854 --> 00:03:31,755 Howcan you not want to go to Paris? 63 00:03:31,823 --> 00:03:33,085 You're a history teacher. 64 00:03:33,158 --> 00:03:34,250 Shame on you. 65 00:03:34,326 --> 00:03:35,588 Charlie, the French-- 66 00:03:35,661 --> 00:03:37,253 You knowthey hate us. 67 00:03:37,329 --> 00:03:38,261 They smoke. 68 00:03:38,330 --> 00:03:39,820 They have a whole relationship 69 00:03:39,898 --> 00:03:42,264 to dairy products, which I don't understand. 70 00:03:42,334 --> 00:03:43,767 Kate, something's wrong 71 00:03:43,835 --> 00:03:45,097 with the cable! 72 00:03:45,170 --> 00:03:47,161 Is the box set on three? 73 00:03:47,239 --> 00:03:49,571 Aweekin Paris with the man you love? 74 00:03:49,641 --> 00:03:51,108 Suture demonstrations. 75 00:03:51,176 --> 00:03:52,268 Midnight strolls? 76 00:03:52,344 --> 00:03:53,675 Medicare meetings. 77 00:03:53,745 --> 00:03:54,803 The Eiffel Tower. 78 00:03:54,880 --> 00:03:56,370 The Eiffel Tower... 79 00:03:56,448 --> 00:03:58,882 I'd love to see the Eiffel Tower. 80 00:03:58,951 --> 00:03:59,940 O.K. then. 81 00:04:01,787 --> 00:04:03,049 Great. 82 00:04:03,121 --> 00:04:05,385 I'm not supposed to leave the country 83 00:04:05,457 --> 00:04:07,448 Until my immigration interview. 84 00:04:07,526 --> 00:04:09,016 I'm taking that. 85 00:04:10,128 --> 00:04:12,119 No, no. No,you're not. 86 00:04:12,197 --> 00:04:13,391 Make something up. 87 00:04:13,465 --> 00:04:15,194 Tell them yourcousin Bridget 88 00:04:15,267 --> 00:04:16,393 fell in the Seine. 89 00:04:16,468 --> 00:04:17,400 They'll find out 90 00:04:17,469 --> 00:04:19,232 I have no cousin Bridget 91 00:04:19,304 --> 00:04:20,293 and deport me. 92 00:04:20,372 --> 00:04:22,397 Like the one time I smoked pot-- 93 00:04:22,474 --> 00:04:23,532 I didn't want to, 94 00:04:23,609 --> 00:04:25,236 I had a horrible time, 95 00:04:25,310 --> 00:04:27,403 and Ronny Templeton's little brother 96 00:04:27,479 --> 00:04:29,743 called the police, and we got arrested. 97 00:04:29,815 --> 00:04:32,375 The one time I ever did anything illegal. 98 00:04:32,451 --> 00:04:33,577 Bure drops it in... 99 00:04:33,652 --> 00:04:35,882 They put cheese on both pizzas. 100 00:04:35,954 --> 00:04:38,149 Herb, this is you-- you didn't check 101 00:04:38,223 --> 00:04:39,155 Take it back 102 00:04:39,224 --> 00:04:40,748 You knowKate hates cheese. 103 00:04:40,826 --> 00:04:42,054 I'll pickit off. 104 00:04:42,127 --> 00:04:44,595 Here's a list of stuff I want. 105 00:04:44,663 --> 00:04:45,925 Forget it. Kate's not going. 106 00:04:45,998 --> 00:04:47,522 - I'm not going. -Why not? 107 00:04:47,599 --> 00:04:49,692 Is it the French thing? 108 00:04:49,768 --> 00:04:51,429 No, it's the flying thing. 109 00:04:51,503 --> 00:04:54,336 It's not the French thing orthe flying thing. 110 00:04:54,406 --> 00:04:55,998 I'm not supposed to travel 111 00:04:56,074 --> 00:04:57,803 until my Canadian citizenship clears. 112 00:04:57,876 --> 00:04:59,810 Hon, we got to move it. 113 00:04:59,878 --> 00:05:02,210 Oh, Kate, I almost forgot-- 114 00:05:02,281 --> 00:05:03,475 The Merediths 115 00:05:03,548 --> 00:05:06,039 have put their house on the market. 116 00:05:16,461 --> 00:05:19,555 Why are we looking at a house we can't afford? 117 00:05:19,631 --> 00:05:22,657 Charlie, there's something I have to tellyou. 118 00:05:22,734 --> 00:05:24,895 Since I turned 21, 119 00:05:24,970 --> 00:05:27,234 I've been putting money aside every week 120 00:05:27,306 --> 00:05:28,739 into a savings account, 121 00:05:28,807 --> 00:05:32,072 which I then rolled into high-yield term deposits 122 00:05:34,479 --> 00:05:36,276 Wh-what are you talking about? 123 00:05:36,348 --> 00:05:38,043 I've made us a nest egg. 124 00:05:39,985 --> 00:05:41,179 Howmany eggs? 125 00:05:41,253 --> 00:05:47,920 45,782 eggs. 126 00:05:47,993 --> 00:05:50,359 Why didn't you tell me this before? 127 00:05:50,429 --> 00:05:53,227 I wanted it to be a surprise. 128 00:05:53,298 --> 00:05:54,925 It's a surprise. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,025 It's a big surprise. 130 00:05:58,503 --> 00:06:01,199 So, with a little help from your parents, 131 00:06:01,273 --> 00:06:03,138 we could probably afford this. 132 00:06:04,609 --> 00:06:07,203 My whole life is passing before my eyes, 133 00:06:07,279 --> 00:06:09,713 and we don't even have children yet. 134 00:06:14,119 --> 00:06:15,051 Hey. 135 00:06:15,120 --> 00:06:16,052 Huh? 136 00:06:17,622 --> 00:06:18,554 Hey. 137 00:06:36,641 --> 00:06:38,768 Come to Paris with me. 138 00:06:56,261 --> 00:06:57,353 Hi. Right on time. 139 00:06:57,429 --> 00:06:59,021 Saved me from the news. 140 00:06:59,097 --> 00:07:00,689 Bonsoir, ch�rie. 141 00:07:00,766 --> 00:07:03,030 Hey. Hi, how's it going? 142 00:07:03,101 --> 00:07:06,036 Good. It's just one conference afteranother, 143 00:07:06,104 --> 00:07:08,698 But this city-- it's amazing, Kate. 144 00:07:08,774 --> 00:07:11,368 It's so beautiful, it just casts a spell. 145 00:07:11,443 --> 00:07:12,375 Howwas dinner? 146 00:07:12,444 --> 00:07:14,036 Mmm! They used this sauce-- 147 00:07:14,112 --> 00:07:16,205 It had a taste I neverexperienced. 148 00:07:16,281 --> 00:07:18,044 C'�tait incroyable.! 149 00:07:18,116 --> 00:07:20,209 The sauces have to be incroyables 150 00:07:20,285 --> 00:07:22,048 to cover up the horse meat. 151 00:07:22,120 --> 00:07:24,213 I sawthis segment on 60 minutes... 152 00:07:24,289 --> 00:07:26,052 You keep watching all those 153 00:07:26,124 --> 00:07:27,682 you'll neverleave the house. 154 00:07:37,302 --> 00:07:38,234 Hey! 155 00:07:38,303 --> 00:07:39,395 Hey. I can't talk 156 00:07:39,471 --> 00:07:41,905 I'm with the guys at this hip club. 157 00:07:41,973 --> 00:07:43,235 I can't hearyou. 158 00:07:43,308 --> 00:07:46,072 Sweetie pie, we need to talk about the house. 159 00:07:46,144 --> 00:07:47,577 I promise you, tomorrow. 160 00:07:47,646 --> 00:07:50,080 I got to go, hon. Love you. bye. 161 00:07:55,921 --> 00:07:57,354 I talked to the broker 162 00:07:57,422 --> 00:08:00,516 and told herwe are ready to make an offer 163 00:08:00,592 --> 00:08:02,685 as soon as I talk to Charlie. 164 00:08:02,761 --> 00:08:04,194 You guys are crazy. 165 00:08:04,262 --> 00:08:05,854 I'm never buying a house 166 00:08:05,931 --> 00:08:08,024 oranything else worth anything. 167 00:08:08,099 --> 00:08:09,191 Why not? 168 00:08:09,267 --> 00:08:11,701 Because you thinkyou own something like that, 169 00:08:11,770 --> 00:08:14,034 when, really, it winds up owning you. 170 00:08:14,105 --> 00:08:15,538 It becomes yourlife, 171 00:08:15,607 --> 00:08:16,539 and then one night, 172 00:08:16,608 --> 00:08:18,371 someone leaves theircigarette, 173 00:08:18,443 --> 00:08:19,569 and it all burns. 174 00:08:22,948 --> 00:08:24,040 Honey, hello? 175 00:08:24,115 --> 00:08:25,548 Kate? Kate? 176 00:08:25,617 --> 00:08:28,051 Yeah, it's me, Charlie. 177 00:08:28,119 --> 00:08:30,553 Are you all right? Is something wrong? 178 00:08:30,622 --> 00:08:33,557 No...yeah... something's happened. 179 00:08:33,625 --> 00:08:35,058 What? Wh-What's wrong? 180 00:08:35,126 --> 00:08:37,356 Oh, Kate... Kate, I'm just... 181 00:08:37,429 --> 00:08:39,397 I'm just so happy, you know? 182 00:08:39,464 --> 00:08:40,726 I'm just so happy 183 00:08:40,799 --> 00:08:42,061 and so... 184 00:08:42,133 --> 00:08:43,065 fucked up. 185 00:08:43,134 --> 00:08:44,567 I fucked up, definitely. 186 00:08:44,636 --> 00:08:46,069 Uh, but it's destiny, Kate. 187 00:08:46,137 --> 00:08:47,229 That's what it is. 188 00:08:47,305 --> 00:08:50,069 Wha-What are you saying? What's destiny? 189 00:08:50,141 --> 00:08:53,577 Destiny...oh, Kate. Well, I met this woman, 190 00:08:53,645 --> 00:08:57,103 this apparition, this goddesse. 191 00:08:58,750 --> 00:08:59,682 Goddesse? 192 00:08:59,751 --> 00:09:01,184 It's french for "goddess," 193 00:09:01,253 --> 00:09:03,016 and so is she. She's French. 194 00:09:03,088 --> 00:09:05,181 I've never, everfelt this way before. 195 00:09:05,257 --> 00:09:07,020 I feel I could do anything. 196 00:09:07,092 --> 00:09:08,753 I could rule the world, 197 00:09:08,827 --> 00:09:10,021 climb the highest mountain. 198 00:09:10,095 --> 00:09:12,859 I could walkinto a men's room and pee, 199 00:09:12,931 --> 00:09:15,491 even with some big guy waiting behind me. 200 00:09:15,567 --> 00:09:18,536 Wha-What? What are you saying? 201 00:09:18,603 --> 00:09:20,537 Charlie, are you, uh... 202 00:09:20,605 --> 00:09:23,699 Kate, I'm not coming back 203 00:09:23,775 --> 00:09:26,835 I'm in love...Kate. 204 00:09:26,912 --> 00:09:29,710 Love, like in a sonnet 205 00:09:29,781 --> 00:09:31,373 orin a movie... 206 00:09:31,449 --> 00:09:34,577 or...like a... 207 00:09:34,653 --> 00:09:37,884 like...love. 208 00:09:41,293 --> 00:09:42,817 I'm sorry, Kate. 209 00:09:44,796 --> 00:09:46,559 I'm so sorry. 210 00:09:56,641 --> 00:09:57,573 Charlie? 211 00:10:00,478 --> 00:10:02,742 Welcome to AirCanada nonstop service, 212 00:10:02,814 --> 00:10:04,247 Toronto to Paris. 213 00:10:04,316 --> 00:10:05,578 Ourflying time today 214 00:10:05,650 --> 00:10:07,709 is an estimated 7 hours, 20 minutes. 215 00:10:07,786 --> 00:10:10,448 Please makesure that yourseat belt is fastened 216 00:10:10,522 --> 00:10:13,082 and yourchairback is in the upright position. 217 00:10:13,158 --> 00:10:14,648 We'll be taking off shortly. 218 00:10:14,726 --> 00:10:17,661 We hope you have a pleasant flight. 219 00:10:20,665 --> 00:10:23,600 ye veux simplement voir votre carte d'embarquement. 220 00:10:23,668 --> 00:10:25,636 Ecoutez. Mon sige est l-bas... 221 00:10:25,704 --> 00:10:27,535 cot� du couloir, l-bas.! 222 00:10:27,606 --> 00:10:29,335 Ahh.! Voila.! Ma carte. 223 00:10:30,675 --> 00:10:32,108 Vous etes contente? 224 00:10:32,177 --> 00:10:33,371 Oh, merde.! 225 00:10:33,445 --> 00:10:34,776 Vous avez la 33-b. 226 00:10:36,481 --> 00:10:38,210 Un petit peu plus loin. 227 00:10:38,283 --> 00:10:39,250 Au milieu? 228 00:10:39,317 --> 00:10:40,750 Oh! 229 00:10:40,819 --> 00:10:41,751 Tenez, monsieur. 230 00:10:41,820 --> 00:10:43,185 D'accord. 231 00:10:43,254 --> 00:10:46,451 # I hate Paris in the springtime # 232 00:10:46,524 --> 00:10:50,460 # I hate Paris in the fall # 233 00:10:50,528 --> 00:10:52,962 # I hate Paris # 234 00:10:53,031 --> 00:10:55,625 # In the summer when it sizzles # 235 00:10:55,700 --> 00:10:57,224 # I hate Paris # 236 00:10:57,302 --> 00:10:59,896 # In the winter when it drizzles # 237 00:10:59,971 --> 00:11:02,064 # I hate Paris # 238 00:11:02,140 --> 00:11:05,405 # Oh, why, oh, why do I hate Paris? # 239 00:11:05,477 --> 00:11:08,742 # Because my love is there # 240 00:11:08,813 --> 00:11:12,749 # With his slut girlfriend ## 241 00:11:17,656 --> 00:11:19,920 This is my first time flying. 242 00:11:19,991 --> 00:11:22,755 I'm just kind of nervous. 243 00:11:22,827 --> 00:11:24,089 First time. 244 00:11:27,165 --> 00:11:28,757 Do you speak any english? 245 00:11:28,833 --> 00:11:30,095 Didn't yourmother 246 00:11:30,168 --> 00:11:31,931 everteach you about staring? 247 00:11:32,003 --> 00:11:34,597 What do you think-- the plane will crash 248 00:11:34,673 --> 00:11:38,109 and we are on the ground in a thousand pieces dead? 249 00:11:38,176 --> 00:11:40,269 I promise you, ifit happens, 250 00:11:40,345 --> 00:11:41,937 you won't feel a thing. 251 00:11:42,013 --> 00:11:44,607 You're French, aren't you? 252 00:11:44,683 --> 00:11:45,650 Luc Teyssier. 253 00:11:45,717 --> 00:11:48,117 Howhave you got around yourwhole life? 254 00:11:48,186 --> 00:11:50,620 Ordo you just stay in your house 255 00:11:50,689 --> 00:11:51,951 with the doors locked? 256 00:11:52,023 --> 00:11:53,957 I get around as nature intended-- 257 00:11:54,025 --> 00:11:55,617 in a car. 258 00:11:55,694 --> 00:11:57,218 Nous rappelons nos voyageurs 259 00:11:57,295 --> 00:11:58,728 que l'usage d'appareils �lectroniques 260 00:11:58,797 --> 00:12:01,561 est interdit durant le d�collage de l'appareil. 261 00:12:01,633 --> 00:12:02,565 What was that? 262 00:12:02,634 --> 00:12:03,726 What did she say? 263 00:12:03,802 --> 00:12:05,064 That sounded serious. 264 00:12:05,136 --> 00:12:08,401 The pilot says there is a crackin the engine, 265 00:12:08,473 --> 00:12:10,236 but he take off anyway. 266 00:12:10,308 --> 00:12:11,741 Ladies and gentlemen, 267 00:12:11,810 --> 00:12:14,745 please rememberthat the use of cellularphones 268 00:12:14,813 --> 00:12:17,077 and other electronic devices 269 00:12:17,148 --> 00:12:19,412 is forbidden during takeoff. 270 00:12:19,484 --> 00:12:20,416 I don't know 271 00:12:20,485 --> 00:12:22,419 what they taught you in France, 272 00:12:22,487 --> 00:12:24,079 but rude and interesting 273 00:12:24,155 --> 00:12:25,645 are not the same thing. 274 00:12:25,724 --> 00:12:28,591 Ohh! God! 275 00:12:32,664 --> 00:12:33,722 Oh! 276 00:12:50,415 --> 00:12:52,781 We hope you enjoy the flight. 277 00:12:52,851 --> 00:12:55,615 O.K., O.K., O.K... 278 00:12:55,687 --> 00:12:58,053 O.K., O.K... 279 00:12:58,123 --> 00:13:00,057 Folks, we're third in line 280 00:13:00,125 --> 00:13:01,057 fortakeoff, 281 00:13:01,126 --> 00:13:02,559 so just relax. 282 00:13:02,627 --> 00:13:06,393 Weshould be in the air in just a couple of minutes. 283 00:13:06,464 --> 00:13:08,557 I've almost got the stone cottage going. 284 00:13:08,633 --> 00:13:10,726 Could you please stop looking at me? 285 00:13:10,802 --> 00:13:11,734 Is incredible. 286 00:13:11,803 --> 00:13:12,895 Wha-- What? 287 00:13:12,971 --> 00:13:15,906 Yourevery muscle in your body is tense, 288 00:13:15,974 --> 00:13:17,908 even the lids ofyoureyes. 289 00:13:17,976 --> 00:13:19,910 Your nostrils are-- are closing up. 290 00:13:19,978 --> 00:13:21,741 Howdo you do that? 291 00:13:21,813 --> 00:13:24,907 Me, I love to fly, especially this moment-- 292 00:13:24,983 --> 00:13:28,077 the plane getting ready to charge the runway, 293 00:13:28,153 --> 00:13:31,088 the engines screaming, the pressure building, 294 00:13:31,156 --> 00:13:34,592 the force ofit slams you backin the seat, 295 00:13:34,659 --> 00:13:38,595 and then, whoosh-- you are in the air. 296 00:13:38,663 --> 00:13:41,097 Everything else is behind you. 297 00:13:41,166 --> 00:13:43,430 There's only one other place in life 298 00:13:43,501 --> 00:13:46,197 where I feel this kind of exhilaration. 299 00:13:46,271 --> 00:13:47,431 Oh,yeah? Where's that? 300 00:13:47,505 --> 00:13:49,598 Oh, no, no, no. Don't tell me. 301 00:13:49,674 --> 00:13:51,403 Just let me guess. 302 00:13:51,476 --> 00:13:54,604 Flight attendants, prepare fortakeoff. 303 00:13:54,679 --> 00:13:55,611 Oh, God. 304 00:13:55,680 --> 00:13:58,911 I don't think I can do this. 305 00:14:03,788 --> 00:14:05,050 Did you everthink 306 00:14:05,123 --> 00:14:07,387 that maybe it is not the airplane? 307 00:14:07,458 --> 00:14:08,891 What's not the airplane? 308 00:14:08,960 --> 00:14:10,894 That maybe it is something else 309 00:14:10,962 --> 00:14:12,054 you are afraid of. 310 00:14:12,130 --> 00:14:13,062 What? 311 00:14:13,131 --> 00:14:14,393 Must I say it? 312 00:14:14,465 --> 00:14:15,727 Can I stop you? 313 00:14:15,800 --> 00:14:19,065 It is obvious to me. I knowyourtype. 314 00:14:19,137 --> 00:14:20,229 What type is that? 315 00:14:20,305 --> 00:14:21,897 You're afraid to really live. 316 00:14:21,973 --> 00:14:22,905 Oh, God. 317 00:14:22,974 --> 00:14:24,566 You are afraid oflife. 318 00:14:24,642 --> 00:14:26,234 You are afraid oflove. 319 00:14:26,311 --> 00:14:27,903 You are afraid of sex. 320 00:14:27,979 --> 00:14:29,241 That is ridiculous. 321 00:14:29,314 --> 00:14:32,579 I can tell from yourface and howyou dress 322 00:14:32,650 --> 00:14:34,413 with yourlittle white buttons 323 00:14:34,485 --> 00:14:36,885 all the way up to here. 324 00:14:36,955 --> 00:14:39,583 In bed,you are waiting underthe covers, 325 00:14:39,657 --> 00:14:41,249 the light is going off, 326 00:14:41,326 --> 00:14:43,123 and then, like a rabbit... 327 00:14:43,194 --> 00:14:44,126 What? 328 00:14:44,195 --> 00:14:46,095 What is the matter with you? 329 00:14:46,164 --> 00:14:47,426 You don't knowme. 330 00:14:47,498 --> 00:14:49,432 I knowthat you are afraid... 331 00:14:49,500 --> 00:14:51,092 You don't know what I do, 332 00:14:51,169 --> 00:14:52,602 and Charlie nevercomplained. 333 00:14:52,670 --> 00:14:53,602 Stop that. 334 00:14:53,671 --> 00:14:55,104 There were a fewmonths 335 00:14:55,173 --> 00:14:57,038 where I didn't feel like it. 336 00:14:57,108 --> 00:14:59,042 That was a long time ago, 337 00:14:59,110 --> 00:15:01,544 and I was in between teaching jobs. Yes. 338 00:15:01,613 --> 00:15:03,046 Foryou to sit there 339 00:15:03,114 --> 00:15:04,547 with that smug expression 340 00:15:04,616 --> 00:15:07,050 and tell me that I have a problem 341 00:15:07,118 --> 00:15:09,052 with my life and my Charlie 342 00:15:09,120 --> 00:15:10,052 is insane. 343 00:15:21,499 --> 00:15:23,729 You're just some nicotine-saturated-- 344 00:15:23,801 --> 00:15:26,565 and, sorry to say, hygiene-deficient-- 345 00:15:26,638 --> 00:15:27,570 Frenchman! 346 00:15:27,639 --> 00:15:29,732 Ah. Look.. 347 00:15:29,807 --> 00:15:31,900 what a fantastic view, huh? 348 00:15:37,215 --> 00:15:39,410 Now, ifyou will excuse me, 349 00:15:39,484 --> 00:15:42,920 I must go do as nature intended. 350 00:15:42,987 --> 00:15:44,215 Pardon, monsieur. 351 00:16:03,874 --> 00:16:07,867 Sir, I'm sorry, there's no smoking on this plane. 352 00:16:07,945 --> 00:16:11,608 OK, then can I have two glasses with ice? 353 00:16:32,770 --> 00:16:35,034 Excuse me. Can I askyou something? 354 00:16:35,105 --> 00:16:39,041 I-It's Luke, isn't it? 355 00:16:39,109 --> 00:16:40,371 Luc. 356 00:16:40,444 --> 00:16:41,468 Luc. 357 00:16:41,545 --> 00:16:43,706 No, not Luc Luc. 358 00:16:43,781 --> 00:16:45,043 Luc? 359 00:16:46,283 --> 00:16:49,514 You want to askme something, or no? 360 00:16:49,587 --> 00:16:50,554 No. Forget it. 361 00:16:50,621 --> 00:16:51,553 I forget already. 362 00:16:51,622 --> 00:16:54,216 Did you mean all that stuffyou said, 363 00:16:54,291 --> 00:16:56,816 orwere you just trying to angerme? 364 00:16:56,894 --> 00:16:59,488 Do I looklike the kind of person 365 00:16:59,563 --> 00:17:02,498 that doesn't know howto have a good time? 366 00:17:02,566 --> 00:17:05,763 Uh,you were howold when you lost it? 367 00:17:05,836 --> 00:17:07,770 It? What it? 368 00:17:07,838 --> 00:17:10,500 You know--it. Your, uh, flower. 369 00:17:10,574 --> 00:17:12,007 My flower--oh. 370 00:17:12,076 --> 00:17:14,510 My floweris none ofyour business. 371 00:17:14,578 --> 00:17:16,671 I askyou because some people, 372 00:17:16,747 --> 00:17:18,681 they rush toward the fateful moment, 373 00:17:18,749 --> 00:17:20,683 their bodies bursting to discover. 374 00:17:20,751 --> 00:17:23,345 Others, they guard it like some precious gift, 375 00:17:23,420 --> 00:17:24,853 and they wait and wait. 376 00:17:24,922 --> 00:17:26,355 You, I suppose, rushed. 377 00:17:26,423 --> 00:17:28,186 Like a bull. 378 00:17:28,258 --> 00:17:30,692 I have a clear picture in my mind. 379 00:17:30,761 --> 00:17:31,693 Ayoung bull. 380 00:17:31,762 --> 00:17:32,729 Howyoung? 381 00:17:32,796 --> 00:17:34,286 13. 382 00:17:34,365 --> 00:17:35,593 13? 383 00:17:35,666 --> 00:17:37,531 No,you are right. 384 00:17:37,601 --> 00:17:39,694 I was 12. Magda. 385 00:17:39,770 --> 00:17:41,397 She was putain-- 386 00:17:41,472 --> 00:17:42,700 a, uh...prostitute. 387 00:17:42,773 --> 00:17:45,037 She lived just outside of my town, 388 00:17:45,109 --> 00:17:46,701 just by a little bridge. 389 00:17:46,777 --> 00:17:48,369 She was, uh... not beautiful, 390 00:17:48,445 --> 00:17:50,037 but she had this mouth. 391 00:17:50,114 --> 00:17:52,207 Oh, there was another world waiting there. 392 00:17:52,282 --> 00:17:55,547 But I did not have the money forthe kissing. 393 00:17:55,619 --> 00:17:57,644 Only forthe, uh... you know. 394 00:17:57,721 --> 00:17:58,949 I don't understand. 395 00:17:59,023 --> 00:18:01,583 To kiss a prostitute, it costs more. 396 00:18:01,659 --> 00:18:02,990 It has always been. 397 00:18:03,060 --> 00:18:04,652 Oh, well, that makes sense. 398 00:18:04,728 --> 00:18:06,662 A kiss is so... so intimate. 399 00:18:06,730 --> 00:18:08,493 You could probably disconnect 400 00:18:08,565 --> 00:18:10,658 from everything else, but a kiss... 401 00:18:10,734 --> 00:18:12,326 Two people's lips together, 402 00:18:12,403 --> 00:18:13,495 and their breath, 403 00:18:13,570 --> 00:18:16,004 a little bit oftheirsouls... 404 00:18:21,078 --> 00:18:23,672 A-All I mean is that a kiss 405 00:18:23,747 --> 00:18:25,180 is where the romance is. 406 00:18:25,249 --> 00:18:27,979 Oui that is what I thought backthen, 407 00:18:28,052 --> 00:18:31,021 so I stole 50 francs from my brotherAntoine, 408 00:18:31,088 --> 00:18:32,350 and I went back 409 00:18:32,423 --> 00:18:35,017 and I kissed Magda for half an hour. 410 00:18:35,092 --> 00:18:36,354 It was very good. 411 00:18:36,427 --> 00:18:37,359 Nowyou. 412 00:18:37,428 --> 00:18:38,360 Nowme what? 413 00:18:38,429 --> 00:18:39,361 It is yourturn. 414 00:18:39,430 --> 00:18:41,523 I tellyou, nowyou tell me. 415 00:18:41,598 --> 00:18:43,498 I am all ears. 416 00:18:43,567 --> 00:18:46,536 All right. Yeah, uh... 417 00:18:46,603 --> 00:18:48,867 No, I didn't-- I, uh... 418 00:18:48,939 --> 00:18:50,873 I didn't rush-- you were right-- 419 00:18:50,941 --> 00:18:53,205 but I didn't hide from it, either. 420 00:18:53,277 --> 00:18:55,211 I wanted it to be great. 421 00:18:55,279 --> 00:18:57,474 I was, uh...18. 422 00:18:57,548 --> 00:18:58,981 Jeffthe jock 423 00:18:59,049 --> 00:19:00,983 My basement. Valentine's day. 424 00:19:01,051 --> 00:19:03,144 yeopardy.! in the background. 425 00:19:03,220 --> 00:19:05,211 It's a game show on TV. 426 00:19:05,289 --> 00:19:07,154 Mm-hmm.yeopardy.! We have it. 427 00:19:07,224 --> 00:19:09,055 Jeff said it would last longer 428 00:19:09,126 --> 00:19:12,653 with the showon to distract him. 429 00:19:12,730 --> 00:19:14,823 He got all the answers wrong 430 00:19:14,898 --> 00:19:16,331 except forsports. 431 00:19:16,400 --> 00:19:18,493 By double jeopardy!, he was done. 432 00:19:18,569 --> 00:19:20,002 By finaljeopardy!, 433 00:19:20,070 --> 00:19:22,038 he was on his way home, so... 434 00:19:22,106 --> 00:19:24,006 Yeah, the first time was bad, 435 00:19:24,074 --> 00:19:26,338 but since then, it's been mainly good, 436 00:19:26,410 --> 00:19:28,344 and then I found somebody special, 437 00:19:28,412 --> 00:19:29,674 so it was great. 438 00:19:31,415 --> 00:19:33,212 Could I askyou something? 439 00:19:34,752 --> 00:19:36,515 Do you believe in love-- 440 00:19:36,587 --> 00:19:38,452 the kind that lasts forever? 441 00:19:41,258 --> 00:19:42,885 I loved my mother. 442 00:19:42,960 --> 00:19:44,689 No. Everybody loves theirmother, 443 00:19:44,762 --> 00:19:46,696 Even people who hate theirmothers. 444 00:19:46,764 --> 00:19:49,028 Is one man meant forone woman? 445 00:19:49,099 --> 00:19:50,566 That is the question. 446 00:19:50,634 --> 00:19:52,534 It is not an interesting question. 447 00:19:52,603 --> 00:19:55,037 It is the question of a little girl 448 00:19:55,105 --> 00:19:57,039 who believes in fairy tales. 449 00:19:57,107 --> 00:19:58,699 It's an everyone question-- 450 00:19:58,776 --> 00:20:00,368 one that everybody thinks 451 00:20:00,444 --> 00:20:02,036 they have the answerto, 452 00:20:02,112 --> 00:20:04,012 until, one day, something happens. 453 00:20:04,081 --> 00:20:06,276 Something happened? 454 00:20:09,853 --> 00:20:11,548 Look I understand. I understand. 455 00:20:11,622 --> 00:20:12,884 One love foryou 456 00:20:12,956 --> 00:20:15,049 would be like having to eat home 457 00:20:15,125 --> 00:20:17,059 forthe rest ofyourlife... 458 00:20:17,127 --> 00:20:19,561 and you probably like to go out 459 00:20:19,630 --> 00:20:21,188 to a different restaurant 460 00:20:21,265 --> 00:20:22,596 every chance you get. 461 00:20:22,666 --> 00:20:23,598 Oh! 462 00:20:23,667 --> 00:20:24,599 Careful, now. 463 00:20:24,668 --> 00:20:25,600 What's that? 464 00:20:25,669 --> 00:20:26,727 It is nothing. 465 00:20:26,804 --> 00:20:28,237 Are you hiding something? 466 00:20:28,305 --> 00:20:29,602 I have to go. 467 00:20:29,673 --> 00:20:30,731 Pardonnez-moi. 468 00:20:30,808 --> 00:20:32,241 I have to go again. 469 00:20:32,309 --> 00:20:33,276 Again? 470 00:20:52,362 --> 00:20:53,659 Parfait. 471 00:20:59,670 --> 00:21:01,535 Tu vas bien? 472 00:21:01,605 --> 00:21:04,665 Voila. Bonsoir. 473 00:21:06,944 --> 00:21:08,775 Ah, bon. 474 00:21:18,922 --> 00:21:19,854 Whew... 475 00:21:48,652 --> 00:21:51,086 Why'd you let me drink so much? 476 00:21:51,154 --> 00:21:53,418 Me? I did not let you do anything. 477 00:21:53,490 --> 00:21:54,923 You did it yourself. 478 00:21:54,992 --> 00:21:58,018 And I will give you a ride into Paris, O.K.? 479 00:21:58,095 --> 00:22:01,531 It will save you a lot of money, believe me. 480 00:22:01,598 --> 00:22:04,692 Afterwhat we have been through together... 481 00:22:04,768 --> 00:22:06,531 Where are you staying? 482 00:22:06,603 --> 00:22:08,195 George V. 483 00:22:12,943 --> 00:22:15,377 "Nothing to declare." That is you. 484 00:22:15,445 --> 00:22:16,878 Me, they're going to stop. 485 00:22:16,947 --> 00:22:18,209 They always do. 486 00:22:18,282 --> 00:22:21,217 I meet you outside-- one minute maximum. 487 00:22:22,953 --> 00:22:24,386 S'il vous plait? 488 00:22:27,024 --> 00:22:29,424 Your passport and plane ticket. 489 00:22:34,898 --> 00:22:36,957 Would you open your bag? 490 00:22:38,135 --> 00:22:39,466 Wait forme. 491 00:22:40,671 --> 00:22:42,969 That won't be necessary. 492 00:22:43,840 --> 00:22:45,171 What are you doing here? 493 00:22:45,242 --> 00:22:48,609 Don't you think a cop gets a vacation? 494 00:22:50,681 --> 00:22:52,342 Give him back his papers. 495 00:23:02,225 --> 00:23:04,216 Look..there's Louise. 496 00:23:06,964 --> 00:23:11,094 I need a taxi to the George Vin Paris. 497 00:23:12,402 --> 00:23:15,735 I'll callyou Monday. We'll have a drink 498 00:23:15,806 --> 00:23:18,866 Why wait till Monday? 499 00:23:20,510 --> 00:23:22,603 I've got something... 500 00:23:24,748 --> 00:23:26,773 Nevermind...let's go. 501 00:23:36,460 --> 00:23:38,758 Papa, why are you looking through the man's things? 502 00:23:40,597 --> 00:23:44,158 The same reason I look through your room when you're asleep. 503 00:23:44,234 --> 00:23:47,203 To protect my loved ones from themselves. 504 00:23:47,270 --> 00:23:48,760 You won't find anything in there. 505 00:23:48,839 --> 00:23:51,137 Are you really a thief? 506 00:23:51,208 --> 00:23:53,642 Me? 507 00:23:55,045 --> 00:23:57,775 Daddy says you saved his life. 508 00:23:57,848 --> 00:24:00,510 It's true. You see this little scar? 509 00:24:00,584 --> 00:24:03,519 Luc stopped it from going all the way over here. 510 00:24:03,587 --> 00:24:06,750 He's no criminal. That's what I keep telling him. 511 00:24:06,823 --> 00:24:09,223 To the left, Louise. 512 00:24:25,275 --> 00:24:26,708 Oui, madame? 513 00:24:26,777 --> 00:24:28,870 Yes, uh Bonjour. 514 00:24:28,945 --> 00:24:31,038 Uh, do you speak any English? 515 00:24:31,114 --> 00:24:33,378 Of course. This is the George V, 516 00:24:33,450 --> 00:24:35,077 not some backpacker's hovel. 517 00:24:35,152 --> 00:24:37,211 Hovel? 518 00:24:37,287 --> 00:24:38,720 Of course not. 519 00:24:38,789 --> 00:24:41,053 Could you tell me which room 520 00:24:41,124 --> 00:24:42,989 Charlie Lytton is staying in, please? 521 00:24:43,060 --> 00:24:45,893 Dr. Charles Lytton. He's expecting me. 522 00:24:45,962 --> 00:24:48,089 I'm afraid...no. 523 00:24:48,165 --> 00:24:49,223 No? 524 00:24:49,299 --> 00:24:50,391 No, madame. 525 00:24:50,467 --> 00:24:53,300 Perhaps madame could try the courtesy phone. 526 00:24:53,370 --> 00:24:56,669 Well, madame has tried the courtesy phone. 527 00:24:56,740 --> 00:24:58,207 Do not disturb. 528 00:24:58,275 --> 00:24:59,242 Ah. 529 00:25:01,078 --> 00:25:03,672 Look Ijust spent 530 00:25:03,747 --> 00:25:06,511 seven hours on an airplane 531 00:25:06,583 --> 00:25:09,017 crossing an ocean. 532 00:25:09,086 --> 00:25:11,020 I'm tired, and I'm hungry, 533 00:25:11,088 --> 00:25:13,352 and Ijust want to see my fianc�. 534 00:25:13,423 --> 00:25:15,891 Now, are you going to help me? 535 00:25:15,959 --> 00:25:18,359 It is my duty to vigorously safeguard 536 00:25:18,428 --> 00:25:20,362 the privacy of our guests, 537 00:25:20,430 --> 00:25:22,364 and if our guests need safeguarding 538 00:25:22,432 --> 00:25:23,899 from theirown fianc�es, 539 00:25:23,967 --> 00:25:26,800 well, afterall, unlike some countries, 540 00:25:26,870 --> 00:25:29,896 France is not a nation of puritanical hypocrites. 541 00:25:41,885 --> 00:25:43,045 Hey. 542 00:25:43,120 --> 00:25:45,054 Hey, hey, hey. 543 00:25:45,122 --> 00:25:48,387 Ijust gave you 100 francs. 544 00:25:48,458 --> 00:25:49,390 Oui, madame, 545 00:25:49,459 --> 00:25:51,393 and i tookit. merci. 546 00:25:51,461 --> 00:25:54,225 Ifthere is anything else I can do, 547 00:25:54,297 --> 00:25:55,730 please let me know. 548 00:26:29,366 --> 00:26:31,630 Bonjour, mademoiselle. 549 00:26:31,701 --> 00:26:33,191 You are American, no? 550 00:26:36,873 --> 00:26:38,500 Forthe moment. 551 00:26:38,575 --> 00:26:40,042 Well, forgive me forintruding, 552 00:26:40,110 --> 00:26:42,044 but I sawyou sitting here, 553 00:26:42,112 --> 00:26:43,545 looking a little sad. 554 00:26:43,613 --> 00:26:45,877 Why should such a beautiful woman 555 00:26:45,949 --> 00:26:47,940 look so sad, I asked myself. 556 00:26:48,018 --> 00:26:50,043 Have you got an hour? 557 00:26:50,120 --> 00:26:51,553 As a matteroffact, 558 00:26:51,621 --> 00:26:53,145 always. 559 00:26:54,958 --> 00:26:57,825 Let me help you to forget yoursadness. 560 00:26:57,894 --> 00:26:59,486 Rememberyou are in Paris, 561 00:26:59,563 --> 00:27:01,497 city oflove. 562 00:27:01,565 --> 00:27:03,328 Can I askyou something? 563 00:27:03,400 --> 00:27:04,492 Of course. 564 00:27:04,568 --> 00:27:06,001 Can you urinate 565 00:27:06,069 --> 00:27:07,866 with someone standing right behind you? 566 00:27:10,073 --> 00:27:12,507 I think I could manage it. 567 00:27:15,745 --> 00:27:19,010 Are you going to be the someone? 568 00:27:20,750 --> 00:27:24,117 Me? No. That's not what I meant. 569 00:27:24,187 --> 00:27:26,519 So... 570 00:27:26,590 --> 00:27:28,524 you would like that I arrange 571 00:27:28,592 --> 00:27:31,356 forsomeone else to stand next to me? 572 00:27:31,428 --> 00:27:33,020 It could be arranged. 573 00:27:33,096 --> 00:27:35,860 Perhaps Pierre, Monique... 574 00:27:35,932 --> 00:27:38,526 You have the face of an angel, 575 00:27:38,602 --> 00:27:42,368 but I'm delighted to find the mind is a little devil. 576 00:27:42,439 --> 00:27:43,371 Hey, hey, 577 00:27:43,440 --> 00:27:45,032 look mister, 578 00:27:45,108 --> 00:27:46,871 this will get you nowhere. 579 00:27:46,943 --> 00:27:49,036 I'm waiting to meet my fianc�. 580 00:27:49,112 --> 00:27:51,046 If he sees you bothering me, 581 00:27:51,114 --> 00:27:52,547 even talking to me, 582 00:27:52,616 --> 00:27:54,049 he'll walk right over here-- 583 00:28:43,233 --> 00:28:45,793 What are you doing here? You only workthe metro. 584 00:28:45,869 --> 00:28:49,737 No more. With this suit, I'm a newman. 585 00:28:57,614 --> 00:28:58,808 Charlie? 586 00:28:58,882 --> 00:29:00,474 Ooh... 587 00:29:00,550 --> 00:29:04,145 Hey,you said you'd give me a ride. 588 00:29:04,220 --> 00:29:06,154 You said-- where are we? 589 00:29:06,222 --> 00:29:07,154 Your hotel. 590 00:29:07,223 --> 00:29:09,157 I take you to your room. 591 00:29:09,225 --> 00:29:10,658 I don't have a room. 592 00:29:10,727 --> 00:29:12,160 Someone has taken my room, 593 00:29:12,228 --> 00:29:15,163 someone in 4-inch heels, a red dress... 594 00:29:16,232 --> 00:29:17,995 Oh, my God. 595 00:29:18,068 --> 00:29:19,729 My bags. 596 00:29:19,803 --> 00:29:20,735 What? 597 00:29:20,804 --> 00:29:22,135 My bags are gone. 598 00:29:22,205 --> 00:29:24,002 What? They can't be gone. 599 00:29:24,074 --> 00:29:25,336 Howcan they? 600 00:29:25,408 --> 00:29:26,636 Why look underthere? 601 00:29:26,710 --> 00:29:30,009 I didn't lose my keys. I lost my suitcase! 602 00:29:30,080 --> 00:29:33,015 Wh-Where did you put them down? 603 00:29:33,083 --> 00:29:34,516 I fainted right there. 604 00:29:34,584 --> 00:29:37,018 Oh, my money, my passport, my vitamins... 605 00:29:37,087 --> 00:29:38,418 May I be of service? 606 00:29:38,488 --> 00:29:39,887 Ou sont ses baggages? 607 00:29:39,956 --> 00:29:41,685 Monsieur,je nesais pas ce qui s'est pass�. 608 00:29:41,758 --> 00:29:43,851 Vous me dites que les baggages de madame... 609 00:29:43,927 --> 00:29:45,417 You tell him! 610 00:29:45,495 --> 00:29:47,520 Howcould you let this happen? 611 00:29:47,597 --> 00:29:48,859 What is your problem? 612 00:29:48,932 --> 00:29:50,365 They're my bags! 613 00:29:50,433 --> 00:29:53,197 Uh, I am upset because it is my country 614 00:29:53,269 --> 00:29:54,702 and this is a scandal. 615 00:29:54,771 --> 00:29:56,068 Do you remember anything? 616 00:29:56,139 --> 00:29:57,436 I was sitting here, 617 00:29:57,507 --> 00:30:00,601 then that guy came and talked to me... 618 00:30:00,677 --> 00:30:02,872 then I sawCharlie. 619 00:30:02,946 --> 00:30:04,538 Oh, here we go again. 620 00:30:04,614 --> 00:30:06,343 Here. Sit, sit, sit. 621 00:30:06,416 --> 00:30:07,815 Breathe in... breathe out... 622 00:30:07,884 --> 00:30:08,816 breathe in... 623 00:30:08,885 --> 00:30:09,817 I'm breathing! 624 00:30:09,886 --> 00:30:11,877 You know, all men are bastards. 625 00:30:11,955 --> 00:30:14,219 Well, some are just trying to help. 626 00:30:14,290 --> 00:30:16,383 I neverthought I'd say this, 627 00:30:16,459 --> 00:30:17,721 but it's true. 628 00:30:17,794 --> 00:30:19,056 All men are bastards. 629 00:30:19,129 --> 00:30:20,892 The guy talking to you, 630 00:30:20,964 --> 00:30:22,397 - He was-- -A bastard. 631 00:30:22,465 --> 00:30:24,729 A Euro-trash- in-Armani bastard. 632 00:30:24,801 --> 00:30:27,395 He wore a black suit with a yellowshirt? 633 00:30:27,470 --> 00:30:28,402 Yeah. 634 00:30:28,471 --> 00:30:29,904 -You knowhim? -Come. 635 00:30:29,973 --> 00:30:30,905 Of course. 636 00:30:30,974 --> 00:30:33,207 Allyou bastards knoweach other. 637 00:30:34,442 --> 00:30:35,374 Bastard. 638 00:30:38,512 --> 00:30:39,774 All right, all right. 639 00:30:39,847 --> 00:30:41,280 Uh,you wait here, 640 00:30:41,349 --> 00:30:43,874 I go get the-- my car, 641 00:30:43,951 --> 00:30:46,886 and we go get yourstuff, O.K.? 642 00:31:20,254 --> 00:31:21,380 Ah, la chienne. 643 00:31:21,455 --> 00:31:23,013 Ah... 644 00:31:27,261 --> 00:31:29,923 So who's this guy who stole my bags? 645 00:31:29,997 --> 00:31:32,397 Er...bub. 646 00:31:32,466 --> 00:31:33,728 Bub? 647 00:31:33,801 --> 00:31:35,234 No--bub. 648 00:31:35,303 --> 00:31:36,736 Bub, like, uh... 649 00:31:36,804 --> 00:31:37,896 Bub Dylan. 650 00:31:37,972 --> 00:31:39,405 Oh. Bob. 651 00:31:39,473 --> 00:31:41,168 Oui Bahhb. 652 00:31:41,242 --> 00:31:43,335 Now, why are you helping me? 653 00:31:43,411 --> 00:31:44,571 Why? Er... 654 00:31:44,645 --> 00:31:46,909 because, uh, I like you. 655 00:31:46,981 --> 00:31:47,970 I do... 656 00:31:48,049 --> 00:31:49,311 but I don't like 657 00:31:49,383 --> 00:31:50,975 howyou say on the plane 658 00:31:51,052 --> 00:31:53,247 with yourface all scrunched up, 659 00:31:53,321 --> 00:31:55,516 "you're French, aren't you?" 660 00:31:55,589 --> 00:31:57,454 I don't like howyou say 661 00:31:57,525 --> 00:31:58,856 with youreyes all squinty, 662 00:31:58,926 --> 00:32:00,450 "all men are bastards." 663 00:32:00,528 --> 00:32:01,688 Scrunched? 664 00:32:03,931 --> 00:32:05,262 Allons-y.! Allons-y.! 665 00:32:05,333 --> 00:32:06,630 Allez, allez.! 666 00:32:06,701 --> 00:32:07,633 Aah! 667 00:32:13,074 --> 00:32:15,269 Please don't break the car, O.K.? 668 00:32:24,051 --> 00:32:26,713 O.K., so I try to understand. 669 00:32:26,787 --> 00:32:29,881 He says he has met this, uh, woman-- 670 00:32:29,957 --> 00:32:31,720 No, no. This goddess. 671 00:32:31,792 --> 00:32:34,056 Uh, he breaks your heart. 672 00:32:34,128 --> 00:32:35,891 He, uh...uh, uh-- 673 00:32:35,963 --> 00:32:37,726 Hurts me. 674 00:32:37,798 --> 00:32:38,787 Humbles me. 675 00:32:38,866 --> 00:32:39,798 Humiliates you. 676 00:32:39,867 --> 00:32:40,891 Humiliates me. 677 00:32:40,968 --> 00:32:43,129 So you come here to Paris 678 00:32:43,204 --> 00:32:45,229 so he can do it again, 679 00:32:45,306 --> 00:32:47,171 but this time, in yourface. 680 00:32:47,241 --> 00:32:48,173 No. 681 00:32:50,544 --> 00:32:51,476 Pardon. 682 00:32:51,545 --> 00:32:53,570 No, no. I come to Paris 683 00:32:53,647 --> 00:32:55,740 to get backthe man that I love. 684 00:32:55,816 --> 00:32:57,511 Is that so hard to understand, 685 00:32:57,585 --> 00:32:58,882 even forsomeone like yourself? 686 00:32:58,953 --> 00:33:01,353 O.K., and meanwhile, his loveris-- 687 00:33:01,422 --> 00:33:03,856 don't ever use that word again. 688 00:33:03,924 --> 00:33:05,357 Uh, this bastard woman, 689 00:33:05,426 --> 00:33:07,860 she is feeling something else, 690 00:33:07,928 --> 00:33:09,520 uh, maybe, uh... 691 00:33:09,597 --> 00:33:12,361 once he sawme-- myself-- moi, 692 00:33:12,433 --> 00:33:14,663 everything would change. The spell would be broken. 693 00:33:14,735 --> 00:33:15,793 Ah. 694 00:33:15,870 --> 00:33:18,532 What,you don't think I could change his mind? 695 00:33:18,606 --> 00:33:20,870 I would remind him we had a wonderful, 696 00:33:20,941 --> 00:33:22,101 perfect life together. 697 00:33:22,176 --> 00:33:23,108 Evidently. 698 00:33:23,177 --> 00:33:25,475 I've never been so happy. 699 00:33:25,546 --> 00:33:26,843 When someone says that, 700 00:33:26,914 --> 00:33:28,541 my ass begins to twitch. 701 00:33:28,616 --> 00:33:31,551 And we had plans fora home and family. 702 00:33:31,619 --> 00:33:33,644 I'd remind him ofthat, too. 703 00:33:33,721 --> 00:33:35,985 He was obviously very attached to them. 704 00:33:36,056 --> 00:33:37,683 If all else failed-- 705 00:33:37,758 --> 00:33:40,318 You'd get down on your knees and beg? 706 00:33:40,394 --> 00:33:41,622 It's possible. 707 00:33:41,695 --> 00:33:42,889 I can see it-- 708 00:33:42,963 --> 00:33:45,056 There is the goddess standing next to Charlie 709 00:33:45,132 --> 00:33:46,394 in her negligee, 710 00:33:46,467 --> 00:33:49,061 and you are on your knees, begging. 711 00:33:49,136 --> 00:33:50,068 Poorcharlie. 712 00:33:50,137 --> 00:33:51,764 Tough decision. 713 00:33:56,477 --> 00:33:57,808 Alors.! 714 00:33:59,079 --> 00:34:00,842 I didn't beg. 715 00:34:00,915 --> 00:34:02,507 No. You fainted. 716 00:34:04,285 --> 00:34:06,685 Ah, laisse tomber. 717 00:34:06,754 --> 00:34:08,688 Hey, Luc-a-doo! 718 00:34:11,225 --> 00:34:12,749 Alors, IA marche? 719 00:34:12,827 --> 00:34:13,759 oui. 720 00:34:15,095 --> 00:34:19,191 I see howfaryou'd go forthe love ofyourlife. 721 00:34:19,266 --> 00:34:21,029 Ifyou knowso much, 722 00:34:21,101 --> 00:34:23,535 howcome no one greeted you at the airport? 723 00:34:23,604 --> 00:34:25,868 Please. I'm finished with women, O.K.? 724 00:34:25,940 --> 00:34:27,532 Haven't found the right one? 725 00:34:27,608 --> 00:34:29,542 I have found plenty, believe me. 726 00:34:29,610 --> 00:34:30,941 Oh. Afraid of commitment. 727 00:34:31,011 --> 00:34:32,308 I'm afraid of nothing. 728 00:34:32,379 --> 00:34:34,370 I knowyour problem-- no staying power. 729 00:34:34,448 --> 00:34:35,380 What? 730 00:34:35,449 --> 00:34:37,041 You can't stickit out. 731 00:34:37,117 --> 00:34:38,379 -What? - It's obvious. 732 00:34:38,452 --> 00:34:39,384 It is? 733 00:34:39,453 --> 00:34:42,217 You are afraid of commitment. 734 00:34:42,289 --> 00:34:43,722 Commitment! Oh, O.K., sorry. 735 00:34:43,791 --> 00:34:45,224 I thought you meant, uh-- 736 00:34:45,292 --> 00:34:46,884 What did you think? 737 00:34:46,961 --> 00:34:48,223 Nothing. It's O.K. 738 00:34:48,295 --> 00:34:50,229 Ohh this problem. 739 00:34:50,297 --> 00:34:52,162 It's not a problem! 740 00:34:52,233 --> 00:34:53,564 Foryou, Luc? 741 00:34:53,634 --> 00:34:55,226 Every man goes through that. 742 00:34:55,302 --> 00:34:57,167 Charlie neverdid, but,you know, 743 00:34:57,238 --> 00:34:59,138 it's usually an issue of self-esteem. 744 00:34:59,206 --> 00:35:01,504 It's just a recent phenomenon, O.K.? 745 00:35:01,575 --> 00:35:04,009 I've been undera lot of pressure recently. 746 00:35:04,078 --> 00:35:06,171 Soon it will all be over, 747 00:35:06,247 --> 00:35:08,841 and then zip, boom, bonjour, 748 00:35:08,916 --> 00:35:11,009 I'm back in business, O.K.? 749 00:35:21,195 --> 00:35:22,457 Bob, great to see you. 750 00:35:22,530 --> 00:35:23,690 Hi, Luc. 751 00:35:23,764 --> 00:35:25,755 You've met my friend Kate? 752 00:35:25,933 --> 00:35:27,025 Hello again. 753 00:35:31,539 --> 00:35:32,528 Where's the rest? 754 00:35:32,606 --> 00:35:33,538 Hey! 755 00:35:37,945 --> 00:35:42,041 Wh-What about my money and my passport? 756 00:35:42,116 --> 00:35:43,879 Uh,j'ai forget passport. 757 00:35:43,951 --> 00:35:46,977 He sold the passport. First thing to go. 758 00:35:47,054 --> 00:35:49,545 Oh! What about my suitcase 759 00:35:49,623 --> 00:35:51,215 And my clothes? 760 00:35:51,292 --> 00:35:53,021 Ask him about my vitamins. 761 00:35:54,328 --> 00:35:55,818 Herclothes? 762 00:35:56,497 --> 00:35:58,556 I gave them to Monique. 763 00:35:58,666 --> 00:35:59,792 Monique? 764 00:35:59,867 --> 00:36:01,926 What? What? What did he say? 765 00:36:02,002 --> 00:36:03,526 Uh, he threwthem away. 766 00:36:05,406 --> 00:36:08,000 Oh...God! 767 00:36:08,075 --> 00:36:10,509 Oh...man! 768 00:36:10,578 --> 00:36:12,671 Ohh... 769 00:36:12,746 --> 00:36:14,509 God! 770 00:36:14,582 --> 00:36:15,844 Ohh... 771 00:36:15,916 --> 00:36:18,146 What? No. No, thankyou. 772 00:36:20,521 --> 00:36:23,183 You got rid of everything? 773 00:36:28,529 --> 00:36:30,520 Except forthat... 774 00:36:35,603 --> 00:36:37,195 Ma petite... 775 00:36:37,271 --> 00:36:39,205 Ca va. 776 00:36:39,273 --> 00:36:40,672 Oh... 777 00:36:40,774 --> 00:36:43,334 Papa, il est l�. 778 00:36:47,615 --> 00:36:50,345 Oui, oui, oui. �a va. �a va. 779 00:36:50,417 --> 00:36:52,248 Tout va mieux. 780 00:36:52,319 --> 00:36:54,549 You hid a plant in my bag? 781 00:36:54,622 --> 00:36:56,487 Not just a plant. Vine. 782 00:36:56,557 --> 00:36:57,990 That's why you're helping me. 783 00:36:58,058 --> 00:37:00,322 You don't give a shit about me. 784 00:37:00,394 --> 00:37:01,986 I'm sorry you lost yourstuff, 785 00:37:02,062 --> 00:37:04,496 but it was not me who stole it. 786 00:37:04,565 --> 00:37:07,159 What if I had gotten stopped at customs? 787 00:37:07,234 --> 00:37:08,667 What would've happened then? 788 00:37:08,736 --> 00:37:10,169 Don't be ridiculous. 789 00:37:10,237 --> 00:37:12,330 People like you they don't stop. 790 00:37:12,406 --> 00:37:14,340 Why do you think I choose you? 791 00:37:14,408 --> 00:37:16,672 You'd declare a pack of chewing gum. 792 00:37:16,744 --> 00:37:18,678 Please, don't ever, ever... 793 00:37:20,581 --> 00:37:22,173 Nevertouch my vine. 794 00:37:23,417 --> 00:37:25,009 You don't understand. This-- 795 00:37:25,085 --> 00:37:26,518 This is my future. 796 00:37:26,587 --> 00:37:29,522 I'm going to make a great vineyard, 797 00:37:29,590 --> 00:37:32,024 and I'm going to escape this shit hole. 798 00:37:32,092 --> 00:37:33,525 Donnez-moi break 799 00:37:33,594 --> 00:37:35,186 You can't make a vineyard 800 00:37:35,262 --> 00:37:36,524 out of one vine. 801 00:37:36,597 --> 00:37:37,859 No. Not one vine. 802 00:37:37,931 --> 00:37:39,865 I take this little american vine, 803 00:37:39,933 --> 00:37:41,366 I mix it with others, 804 00:37:41,435 --> 00:37:43,027 then I make something new. 805 00:37:43,103 --> 00:37:45,037 I don't care. I don't care. 806 00:37:45,105 --> 00:37:46,538 Why listen to you? 807 00:37:46,607 --> 00:37:47,539 It's bullshit. 808 00:37:47,608 --> 00:37:49,200 Everything with you is bullshit. 809 00:37:49,276 --> 00:37:50,208 O.K., fine. 810 00:37:50,277 --> 00:37:51,301 Go home. 811 00:37:51,378 --> 00:37:54,040 Find a nice little boy you can boss around. 812 00:37:54,114 --> 00:37:56,514 Only don't let him out ofyoursight. 813 00:37:56,583 --> 00:37:58,050 Howdo I do that? 814 00:37:58,118 --> 00:38:00,484 I have no money, no ticket, 815 00:38:00,554 --> 00:38:01,885 no passport... 816 00:38:01,955 --> 00:38:03,479 Here. Take this. Please. 817 00:38:03,557 --> 00:38:04,990 I don't want yourmoney. 818 00:38:05,059 --> 00:38:06,890 It's what he got foryourstuff. 819 00:38:06,960 --> 00:38:08,985 I don't want yourmoney. 820 00:38:09,063 --> 00:38:10,690 Now go away. 821 00:38:10,764 --> 00:38:12,732 Stop following me. 822 00:38:13,801 --> 00:38:15,496 O.K. au revoir. 823 00:38:15,569 --> 00:38:17,002 Bonne chance. 824 00:39:11,325 --> 00:39:13,088 What necklace? 825 00:39:13,160 --> 00:39:16,095 I didn't see any necklace! 826 00:39:16,163 --> 00:39:19,098 It must still be in her bag! 827 00:39:19,166 --> 00:39:20,997 In her bag? 828 00:39:43,557 --> 00:39:44,546 Oh! 829 00:39:59,940 --> 00:40:02,966 # It's wonderful, It's wonderful # 830 00:40:03,043 --> 00:40:04,203 # It's wonderful # 831 00:40:04,278 --> 00:40:06,371 # Good luck my baby # 832 00:40:08,048 --> 00:40:10,039 # It's wonderful, It's wonderful # 833 00:40:10,117 --> 00:40:13,883 # I dream ofyou, Chips, chips # 834 00:40:13,954 --> 00:40:15,216 # Doo-doo doo-doo doo # 835 00:40:15,289 --> 00:40:16,984 #She-boom, she-boom boom # 836 00:40:17,057 --> 00:40:18,649 # Doo-doo doo-doo doo # 837 00:40:43,116 --> 00:40:46,085 # It's wonderful, It's wonderful # 838 00:40:46,153 --> 00:40:47,586 # It's wonderful # 839 00:40:47,654 --> 00:40:49,417 # Good luck my baby # 840 00:40:49,489 --> 00:40:52,151 # It's wonderful, It's wonderful # 841 00:40:52,226 --> 00:40:53,454 # It's wonderful # 842 00:40:53,527 --> 00:40:55,188 # I dream ofyou # 843 00:40:55,262 --> 00:40:57,423 # Chips, chips # 844 00:40:57,497 --> 00:40:58,623 # Doo-doo doo-doo doo # 845 00:40:58,699 --> 00:41:01,190 #She-boom, she-boom boom ## 846 00:41:01,268 --> 00:41:04,260 You are currently a resident of Canada 847 00:41:04,338 --> 00:41:07,000 in the process of applying forCanadian citizenship? 848 00:41:07,074 --> 00:41:09,372 My fianc� is Canadian. 849 00:41:09,443 --> 00:41:11,673 Let me askyou something. 850 00:41:11,745 --> 00:41:13,872 You no longerwant to be an American, 851 00:41:13,947 --> 00:41:15,209 but you expect me 852 00:41:15,282 --> 00:41:17,716 to give you a newpassport? 853 00:41:17,784 --> 00:41:19,615 Is this a trick question? 854 00:41:19,686 --> 00:41:20,948 I'll need a copy 855 00:41:21,021 --> 00:41:22,545 ofyourCanadian resident visa 856 00:41:22,623 --> 00:41:24,716 before I can process yourapplication. 857 00:41:24,791 --> 00:41:25,723 Next. 858 00:41:38,639 --> 00:41:39,731 O.K. 859 00:41:39,806 --> 00:41:41,239 Howit works is, 860 00:41:41,308 --> 00:41:42,900 I askyou a question, 861 00:41:42,976 --> 00:41:44,409 and you comment. 862 00:41:46,146 --> 00:41:48,512 You weren't supposed to leave Canada, eh? 863 00:41:50,317 --> 00:41:51,750 Yeah, I knowthat, 864 00:41:51,818 --> 00:41:53,581 but an emergency situation arose, 865 00:41:53,654 --> 00:41:55,588 and I needed to-- 866 00:41:55,656 --> 00:41:57,521 what are you writing down? 867 00:41:57,591 --> 00:41:59,525 Why didn't you request permission 868 00:41:59,593 --> 00:42:02,027 to leave foryouremergency? 869 00:42:02,095 --> 00:42:04,188 Well, I should have, I realize. 870 00:42:04,264 --> 00:42:06,027 But an emergency, by definition, 871 00:42:06,099 --> 00:42:08,033 doesn't give you the time. 872 00:42:08,101 --> 00:42:11,537 See, the thing is, sir, 873 00:42:11,605 --> 00:42:14,540 I want to be a Canadian more than anything. 874 00:42:14,608 --> 00:42:17,736 I want to be just like you. 875 00:42:17,811 --> 00:42:18,743 Believe me. 876 00:42:18,812 --> 00:42:21,872 Ijust want to go home. 877 00:42:21,949 --> 00:42:23,041 What's that? 878 00:42:23,116 --> 00:42:24,777 Oh. 879 00:42:26,453 --> 00:42:27,385 O.K. 880 00:42:30,457 --> 00:42:31,981 Have you... 881 00:42:32,059 --> 00:42:34,220 ever been convicted... 882 00:42:34,294 --> 00:42:35,921 of a felony? 883 00:42:39,967 --> 00:42:41,264 No. 884 00:42:45,539 --> 00:42:47,268 Yes. 885 00:42:47,341 --> 00:42:48,399 O.K. 886 00:42:48,475 --> 00:42:50,909 O.K., I was at Ronny Templeton's house, 887 00:42:50,978 --> 00:42:52,536 and somebody handed me-- 888 00:42:52,612 --> 00:42:54,409 All right, it wasn't a cigarette-- 889 00:42:54,481 --> 00:42:55,413 peer pressure. 890 00:42:55,482 --> 00:42:57,006 Peer pressure's a terrible thing 891 00:42:57,084 --> 00:42:59,484 when you're a girl in college. 892 00:42:59,553 --> 00:43:01,953 Thing is, we just received this 893 00:43:02,022 --> 00:43:03,353 from a Sergeant Patton 894 00:43:03,423 --> 00:43:04,856 at the American embassy. 895 00:43:04,925 --> 00:43:06,620 It says you were once convicted 896 00:43:06,693 --> 00:43:09,321 for possession of a narcotic. 897 00:43:12,099 --> 00:43:14,363 Is marijuana really a narcotic? 898 00:43:14,434 --> 00:43:16,868 I mean, it was just the one time, 899 00:43:16,937 --> 00:43:18,871 and I didn't even enjoy it. 900 00:43:18,939 --> 00:43:21,533 I inhaled, but then I was coughing 901 00:43:21,608 --> 00:43:23,371 and hacking away for 10 minutes. 902 00:43:23,443 --> 00:43:24,808 I hate that. 903 00:43:24,878 --> 00:43:26,937 You do? 904 00:43:27,014 --> 00:43:29,039 Well, the point is 905 00:43:29,116 --> 00:43:31,641 is that you didn't include this information 906 00:43:31,718 --> 00:43:34,050 in yourapplication for Canadian citizenship-- 907 00:43:34,121 --> 00:43:35,782 Paragraph 5, Article 1? 908 00:43:37,524 --> 00:43:38,456 O.K. 909 00:43:40,961 --> 00:43:42,394 Here's where I tellyou 910 00:43:42,462 --> 00:43:44,396 that your request fora newresidence visa 911 00:43:44,464 --> 00:43:45,897 has been denied. 912 00:44:27,588 --> 00:44:28,520 Merci. 913 00:44:41,936 --> 00:44:44,370 Yeah. He proposed to her. 914 00:44:44,438 --> 00:44:45,871 He's such an asshole. 915 00:44:45,940 --> 00:44:47,874 Ijust can't believe it. 916 00:44:47,942 --> 00:44:50,376 Do I have to be friends withJuliette? 917 00:44:50,444 --> 00:44:51,536 Lilly... 918 00:44:51,612 --> 00:44:54,046 Lilly, now, stop it, all right? 919 00:44:54,114 --> 00:44:55,979 He's not going to marry her. 920 00:44:56,050 --> 00:44:57,984 Now, tell me everything you know. 921 00:44:58,052 --> 00:45:00,316 They're going somewhere in the south of France 922 00:45:00,387 --> 00:45:01,649 to meet her parents, 923 00:45:01,722 --> 00:45:03,155 then they're getting married. 924 00:45:03,224 --> 00:45:05,988 We're not even invited. Not that I'd go-- 925 00:45:06,060 --> 00:45:07,652 Lilly, now, listen, O.K.? 926 00:45:07,728 --> 00:45:10,322 This is very important. Very important. 927 00:45:10,397 --> 00:45:12,331 You have to tell me 928 00:45:12,399 --> 00:45:15,334 exactly where they're going and when, all right? 929 00:45:15,402 --> 00:45:17,495 Now,just--just askmom. 930 00:45:17,571 --> 00:45:21,371 She has it all written down probably. 931 00:45:21,442 --> 00:45:22,431 O.K. 932 00:45:22,509 --> 00:45:24,500 You still supposed to call hermom? 933 00:45:24,578 --> 00:45:25,510 Lilly! 934 00:45:25,579 --> 00:45:26,841 O.K. 935 00:45:26,914 --> 00:45:28,006 Mom! 936 00:45:29,883 --> 00:45:32,511 Kate? Is that you, sweetheart? 937 00:45:32,586 --> 00:45:35,020 I've got all the information written down, 938 00:45:35,089 --> 00:45:37,523 but I thinkyou can still get him 939 00:45:37,591 --> 00:45:39,115 at the hotel in Paris. 940 00:45:40,761 --> 00:45:42,956 My God, she's crying. 941 00:45:43,030 --> 00:45:45,021 It's O.K. I'm not crying. 942 00:45:45,099 --> 00:45:47,533 I'm just, um... 943 00:45:47,601 --> 00:45:50,866 I'm just, uh... 944 00:45:50,938 --> 00:45:53,532 I'm going to get him back Mom. 945 00:45:53,607 --> 00:45:55,040 I'm going to get him back 946 00:45:55,109 --> 00:45:57,304 and I'm going to make him love me, 947 00:45:57,378 --> 00:46:00,472 and we're going to live happily everafter. 948 00:46:00,547 --> 00:46:04,142 And I'm just crying nowin, uh... 949 00:46:04,218 --> 00:46:05,480 happiness... 950 00:46:06,553 --> 00:46:09,147 because I know... 951 00:46:09,223 --> 00:46:12,920 I knowI will, uh... 952 00:46:12,993 --> 00:46:14,756 I will triumph. 953 00:46:21,669 --> 00:46:23,637 What do they call the beaches? 954 00:46:23,704 --> 00:46:24,636 La cote d'azur. 955 00:46:24,705 --> 00:46:25,729 What does it mean? 956 00:46:25,806 --> 00:46:26,795 The blue coast. 957 00:46:26,874 --> 00:46:29,502 The blue coast, lying there next to you. 958 00:46:29,576 --> 00:46:32,511 Mmm, and we're going to land in Nice. 959 00:46:32,579 --> 00:46:33,511 Nice? 960 00:46:33,580 --> 00:46:34,512 Yes. 961 00:46:34,581 --> 00:46:35,513 That's nice. 962 00:46:35,582 --> 00:46:36,514 Sweet. 963 00:46:36,583 --> 00:46:38,016 Ha ha ha ha. 964 00:47:02,976 --> 00:47:05,638 Bob,you knowhowit works. 965 00:47:06,313 --> 00:47:10,306 Ifthe little fish is to survive, he must tell the fisherman... 966 00:47:10,384 --> 00:47:11,908 ...where the big fish are. 967 00:47:11,985 --> 00:47:14,283 Forget it, I'm no rat. 968 00:47:16,323 --> 00:47:19,986 You're mixing yourmetaphors. 969 00:47:20,494 --> 00:47:22,291 Who buys the passports? 970 00:47:29,069 --> 00:47:31,401 Hi there. C'est moi. 971 00:47:31,472 --> 00:47:33,565 Welcome back madame, to the George V. 972 00:47:33,640 --> 00:47:37,098 It's incredible howyou do that. 973 00:47:37,177 --> 00:47:39,111 The words come out "welcome back" 974 00:47:39,179 --> 00:47:41,545 but the meaning is completely different. 975 00:47:41,615 --> 00:47:44,550 Is that a French thing ora concierge thing? 976 00:47:44,618 --> 00:47:45,983 As madame wishes. 977 00:47:46,053 --> 00:47:48,487 You did it again. 978 00:47:48,555 --> 00:47:49,487 Tell me something, 979 00:47:49,556 --> 00:47:51,990 because I--I just don't get it. 980 00:47:52,059 --> 00:47:53,754 Do you enjoy being that rude? 981 00:47:53,827 --> 00:47:56,352 Because when you do that, 982 00:47:56,430 --> 00:47:58,364 it just gets underneath my skin, 983 00:47:58,432 --> 00:48:00,525 and it makes me 984 00:48:00,601 --> 00:48:03,161 completely insane! 985 00:48:07,808 --> 00:48:10,470 Thankyou, madame, for the fascinating lesson 986 00:48:10,544 --> 00:48:12,068 in ourcultural differences. 987 00:48:12,146 --> 00:48:14,740 I'm sure it would not betray my duty now 988 00:48:14,815 --> 00:48:17,477 to inform you that your fianc� and his friend 989 00:48:17,551 --> 00:48:20,179 are no longerour guests. 990 00:48:20,254 --> 00:48:22,916 Well, whose guests would they be now? 991 00:48:25,559 --> 00:48:28,926 The Carlton Hotel will have that happy privilege 992 00:48:28,996 --> 00:48:30,930 when they arrive in Cannes tomorrow. 993 00:48:30,998 --> 00:48:33,899 Perhaps madame wishes to catch the last train tonight. 994 00:48:33,967 --> 00:48:36,527 I could arrange for a taxi very quickly. 995 00:48:36,603 --> 00:48:37,865 Yes, thankyou. 996 00:48:53,587 --> 00:48:56,488 Bob, I'm losing patience. 997 00:49:02,296 --> 00:49:06,357 A big fish just returned from the United States. 998 00:49:06,433 --> 00:49:08,993 Luc Teyssier...yourfriend, right? 999 00:49:11,839 --> 00:49:14,239 Ask him about a stolen necklace. 1000 00:49:14,308 --> 00:49:15,775 He won't be hard to find. 1001 00:49:15,843 --> 00:49:17,310 Take a look 1002 00:49:20,481 --> 00:49:21,778 You're welcome. 1003 00:49:27,688 --> 00:49:28,655 Allons-y.! 1004 00:50:05,225 --> 00:50:08,058 I come to make peace with your people. 1005 00:50:10,063 --> 00:50:12,554 So you're, uh, still afterCharlie? 1006 00:50:12,633 --> 00:50:14,066 It is incredible. 1007 00:50:14,134 --> 00:50:16,568 I admire your persistence. It's so American. 1008 00:50:16,637 --> 00:50:18,366 I am not an American. 1009 00:50:18,438 --> 00:50:21,373 I'm a soon-to-be ex-American Canadian. 1010 00:50:21,441 --> 00:50:23,875 Uh, may I help you with your bag? 1011 00:50:26,246 --> 00:50:28,646 I am feeling some very strange emotions forme. 1012 00:50:28,715 --> 00:50:30,376 Guilt. Remorse. 1013 00:50:30,450 --> 00:50:32,680 My self-esteem is rock bottom. 1014 00:50:32,753 --> 00:50:35,187 What can I do to say I'm sorry? 1015 00:50:35,255 --> 00:50:36,187 Shut up! 1016 00:50:36,256 --> 00:50:38,520 You haven't spent 60 seconds with me 1017 00:50:38,592 --> 00:50:40,150 when you weren't aftersomething. 1018 00:50:40,227 --> 00:50:42,661 What's it this time-- buy, sell, ortrade? 1019 00:50:42,729 --> 00:50:44,663 True, I used you a lot. 1020 00:50:44,731 --> 00:50:47,165 You helped me to get my vine, 1021 00:50:47,234 --> 00:50:49,168 and I left you with nothing. 1022 00:50:49,236 --> 00:50:52,399 What can I do to make it up to you? 1023 00:50:52,472 --> 00:50:54,372 NowI'm here foryou. 1024 00:50:57,044 --> 00:50:58,602 Typical. 1025 00:51:05,953 --> 00:51:07,181 Who put this here? 1026 00:52:46,947 --> 00:52:49,882 So I asked myself what I can possibly do 1027 00:52:49,950 --> 00:52:51,884 to make it up to you, 1028 00:52:51,952 --> 00:52:53,385 so I buy this ticket, 1029 00:52:53,454 --> 00:52:54,887 and voila, here I am-- 1030 00:52:54,955 --> 00:52:57,355 Shh! Quiet. 1031 00:53:13,273 --> 00:53:15,207 Oh. You come,you go, 1032 00:53:15,275 --> 00:53:17,709 you promise one thing, you do something else. 1033 00:53:17,778 --> 00:53:20,076 Why should I believe you? 1034 00:53:20,147 --> 00:53:22,581 Because I have no reason to lie now. 1035 00:53:22,649 --> 00:53:24,583 Do I look like the kind-- 1036 00:53:24,651 --> 00:53:26,016 You looklike the kind 1037 00:53:26,086 --> 00:53:27,519 who steals airplane liquor bottles, 1038 00:53:27,588 --> 00:53:30,921 who offers a girl a ride, then has to steal a car 1039 00:53:30,991 --> 00:53:33,425 in orderto give it to her, 1040 00:53:33,494 --> 00:53:36,429 the kind who puts a plant in a person's bag. 1041 00:53:36,497 --> 00:53:38,431 This is a no-smoking compartment. 1042 00:53:38,499 --> 00:53:41,866 O.K., I stop. Voila. Foryou. 1043 00:53:41,935 --> 00:53:43,425 See, I'm changing, I'm growing. 1044 00:53:43,504 --> 00:53:44,869 We help each other. 1045 00:53:44,938 --> 00:53:46,769 I don't need your help. 1046 00:53:46,840 --> 00:53:50,276 Do you have a plan for when you see Charlie? 1047 00:53:50,344 --> 00:53:51,470 Still no? 1048 00:53:51,545 --> 00:53:52,978 You're going into a battle, 1049 00:53:53,046 --> 00:53:55,480 you have no strategy, no armor, no bullshit? 1050 00:53:55,549 --> 00:53:57,983 I don't need bullshit to get Charlie back 1051 00:53:58,051 --> 00:54:00,485 Just a little. It might be handy. 1052 00:54:00,554 --> 00:54:02,488 Forme, bullshit is like breathing. 1053 00:54:02,556 --> 00:54:05,787 I stay. I help you. I promise, O.K.? 1054 00:54:05,859 --> 00:54:07,656 Do what you want. It's a free country. 1055 00:54:07,728 --> 00:54:08,695 Isn't it? 1056 00:54:08,762 --> 00:54:10,753 Well oui. 1057 00:54:18,071 --> 00:54:19,504 Is--Is that Charlie? 1058 00:54:19,573 --> 00:54:20,597 Mm-hmm. 1059 00:54:20,674 --> 00:54:22,107 Can I, uh... 1060 00:54:27,915 --> 00:54:29,473 Howdid you meet? 1061 00:54:29,550 --> 00:54:30,983 At a party. 1062 00:54:31,051 --> 00:54:33,485 I'd just come to Toronto on a teaching exchange. 1063 00:54:33,554 --> 00:54:34,987 We started talking, 1064 00:54:35,055 --> 00:54:37,489 and I had this feeling about him. 1065 00:54:37,558 --> 00:54:39,492 It wasn't exactly a thunderclap 1066 00:54:39,560 --> 00:54:42,495 ora lightning bolt. It was more like a-- 1067 00:54:42,563 --> 00:54:43,530 Light drizzle? 1068 00:54:43,597 --> 00:54:45,030 You really, honestly, 1069 00:54:45,098 --> 00:54:46,963 never had that feeling about anybody 1070 00:54:47,034 --> 00:54:48,524 in yourwhole entire life? 1071 00:54:48,602 --> 00:54:51,036 If I did, I would not admit it. 1072 00:54:51,104 --> 00:54:54,039 His chin looks a little weak ifyou askme. 1073 00:54:54,107 --> 00:54:55,540 It doesn't, and I didn't. 1074 00:54:55,609 --> 00:54:57,770 Why wouldn't you admit that feeling? 1075 00:54:57,845 --> 00:54:59,745 Why? Lookwhere it's got you. 1076 00:54:59,813 --> 00:55:01,246 Maybe ifyou did, 1077 00:55:01,315 --> 00:55:03,749 you wouldn't have that little problem. 1078 00:55:03,817 --> 00:55:06,251 It's not a problem. It's just a temporary-- 1079 00:55:06,320 --> 00:55:08,254 There's something in his eyes. 1080 00:55:08,322 --> 00:55:10,256 Vain--it is a word, no? 1081 00:55:10,324 --> 00:55:12,758 It is a word. He has beautiful eyes. 1082 00:55:12,826 --> 00:55:14,259 And he knows it. 1083 00:55:14,328 --> 00:55:16,762 You can see it in his smile. 1084 00:55:16,830 --> 00:55:19,765 Not even a smile. Asmirk Is a word? 1085 00:55:19,833 --> 00:55:21,767 Shut up. Is it a word? 1086 00:55:21,835 --> 00:55:23,268 Two words, no? 1087 00:55:23,337 --> 00:55:25,271 Why are you chasing after him 1088 00:55:25,339 --> 00:55:26,772 afterwhat he's done? 1089 00:55:26,840 --> 00:55:28,273 Because I love him, 1090 00:55:28,342 --> 00:55:30,776 And I'm afraid if he doesn't come back 1091 00:55:30,844 --> 00:55:32,778 that I'll-- it'll hurt so much 1092 00:55:32,846 --> 00:55:34,279 that I'll shrivel up 1093 00:55:34,348 --> 00:55:36,782 and never be able to love everagain. 1094 00:55:36,850 --> 00:55:38,283 You say that now, 1095 00:55:38,352 --> 00:55:42,311 but aftera time, you would forget. 1096 00:55:42,389 --> 00:55:44,289 First,you would forget his chin, 1097 00:55:44,358 --> 00:55:46,223 and then, uh, his nose, 1098 00:55:46,293 --> 00:55:48,727 and aftera while, you would struggle 1099 00:55:48,795 --> 00:55:51,229 to rememberthe exact colorof his eyes. 1100 00:55:51,298 --> 00:55:53,732 One day you wake up, and, pfft, he's gone-- 1101 00:55:53,800 --> 00:55:57,236 his voice, his smell, uh, his face... 1102 00:55:57,304 --> 00:55:59,238 he will have left you. 1103 00:55:59,306 --> 00:56:01,740 And then you can begin again. 1104 00:56:21,395 --> 00:56:22,692 Mmm. 1105 00:57:10,877 --> 00:57:12,572 Mmm. 1106 00:57:21,888 --> 00:57:23,822 Charlie? 1107 00:57:23,890 --> 00:57:25,790 Mmm. 1108 00:57:51,351 --> 00:57:52,545 Mmm. 1109 00:58:48,742 --> 00:58:50,107 Hey! 1110 00:58:50,177 --> 00:58:53,112 I can't seem to get enough ofthis cheese, 1111 00:58:53,180 --> 00:58:55,341 and I haven't eaten this stuffin years. 1112 00:58:55,415 --> 00:58:57,781 You don't looklike you got much sleep. 1113 00:58:57,851 --> 00:58:58,783 Un caf�. 1114 00:58:58,852 --> 00:59:00,376 Forsome reason, 1115 00:59:00,454 --> 00:59:02,786 Ijust feel incredibly refreshed. 1116 00:59:02,856 --> 00:59:05,689 I had this dream, which I can't remember really. 1117 00:59:05,759 --> 00:59:08,023 You knowwhen you have a dream 1118 00:59:08,095 --> 00:59:09,494 that is just delicious 1119 00:59:09,563 --> 00:59:10,996 and you wake up 1120 00:59:11,064 --> 00:59:13,191 and you feel all transformed? 1121 00:59:13,266 --> 00:59:16,599 God, it's beautiful here. 1122 00:59:17,904 --> 00:59:19,462 merci. 1123 00:59:19,539 --> 00:59:20,972 Did you know 1124 00:59:21,041 --> 00:59:23,839 that there are 452 official government cheeses 1125 00:59:23,910 --> 00:59:25,343 in this country? 1126 00:59:25,412 --> 00:59:26,845 Don't you think that's incredible, 1127 00:59:26,913 --> 00:59:29,848 to come up with 452 ways of classifying 1128 00:59:29,916 --> 00:59:32,350 what is basically a bacterial process? 1129 00:59:32,419 --> 00:59:34,182 You would prefer one cheese, 1130 00:59:34,254 --> 00:59:35,744 one cheeseburger to put it on, 1131 00:59:35,822 --> 00:59:38,256 and one restaurant to eat it in? 1132 00:59:38,325 --> 00:59:40,759 I'm saying I like the cheese. 1133 00:59:40,827 --> 00:59:42,260 God! 1134 00:59:42,329 --> 00:59:45,093 What side ofthe train did you wake up on? 1135 00:59:46,366 --> 00:59:48,800 God, it's beautiful here! 1136 00:59:51,905 --> 00:59:53,372 What? What's that face? 1137 00:59:53,440 --> 00:59:55,203 You don't think it's beautiful? 1138 00:59:55,275 --> 00:59:57,709 You don't think this is beautiful? 1139 01:00:00,213 --> 01:00:01,180 What? 1140 01:00:01,248 --> 01:00:03,716 I was born here. 1141 01:00:05,552 --> 01:00:06,985 Really? 1142 01:00:07,053 --> 01:00:10,853 But this is so beautiful and so charming. 1143 01:00:10,924 --> 01:00:13,392 Ah, oui it was too beautiful forme. 1144 01:00:13,460 --> 01:00:15,257 I had to leave. 1145 01:00:24,538 --> 01:00:25,971 Oh, God. 1146 01:00:26,039 --> 01:00:28,098 Oh, God! 1147 01:00:29,176 --> 01:00:30,268 What? 1148 01:00:30,343 --> 01:00:31,571 I'm going to die. 1149 01:00:31,645 --> 01:00:33,306 What, what, the cheese? 1150 01:00:33,380 --> 01:00:37,077 Don't say it. Stop that rocking. 1151 01:00:37,150 --> 01:00:38,412 Stop the rocking. 1152 01:00:38,485 --> 01:00:40,385 I can't. It is the train. 1153 01:00:40,453 --> 01:00:42,387 It's here. 1154 01:00:42,455 --> 01:00:44,923 The mucus is here. 1155 01:00:44,991 --> 01:00:46,049 The mucus? 1156 01:00:46,126 --> 01:00:49,960 The mucus...coating the intestinal wall. 1157 01:00:50,030 --> 01:00:50,962 Spasm! 1158 01:00:51,031 --> 01:00:52,123 Spasm! 1159 01:00:52,199 --> 01:00:53,131 Uhh! 1160 01:00:53,200 --> 01:00:54,667 No, no, no. 1161 01:00:54,734 --> 01:00:56,634 Look at the scenery, the cows-- 1162 01:00:56,703 --> 01:00:58,671 Oh, please, not the cows. 1163 01:00:58,738 --> 01:00:59,830 Not the cows? 1164 01:00:59,906 --> 01:01:01,430 Ijust ate that cow. 1165 01:01:01,508 --> 01:01:03,135 There it is. 1166 01:01:03,210 --> 01:01:05,440 Here we go. 1167 01:01:05,512 --> 01:01:06,774 Lactose... 1168 01:01:06,847 --> 01:01:09,407 intolerance! 1169 01:01:18,959 --> 01:01:20,824 Jacques Taranne? 1170 01:01:20,894 --> 01:01:22,259 Non. 1171 01:01:23,196 --> 01:01:25,187 I knowyou... 1172 01:01:25,565 --> 01:01:26,827 Phillipe Cazal? 1173 01:01:26,900 --> 01:01:28,367 Non. 1174 01:01:31,137 --> 01:01:32,399 Michel Desbordes? 1175 01:01:32,472 --> 01:01:35,236 Listen, gramps,you don't knowme. 1176 01:01:35,308 --> 01:01:36,969 Leave me alone, OK? 1177 01:01:44,417 --> 01:01:46,612 You are feeling better now, huh? 1178 01:01:46,686 --> 01:01:47,618 Better. 1179 01:01:47,687 --> 01:01:49,678 The cowis all gone? 1180 01:01:49,756 --> 01:01:51,121 When's the next train? 1181 01:01:51,191 --> 01:01:53,125 Not for two more hours. 1182 01:01:53,193 --> 01:01:54,285 Good. 1183 01:01:55,862 --> 01:01:57,796 I think I need to walk 1184 01:01:57,864 --> 01:01:59,798 No, no, no. Bad idea. 1185 01:01:59,866 --> 01:02:01,800 Sit. We wait Forthe train. 1186 01:02:01,868 --> 01:02:03,301 Got to walk 1187 01:02:03,370 --> 01:02:04,564 But... 1188 01:02:10,610 --> 01:02:13,773 Luc Teyssier! That's it! 1189 01:02:20,654 --> 01:02:22,713 My stomach is so sensitive. 1190 01:02:22,789 --> 01:02:25,223 That's where I put all my stress. 1191 01:02:25,292 --> 01:02:26,224 Ohh! 1192 01:02:26,293 --> 01:02:27,225 Beautiful! 1193 01:02:27,294 --> 01:02:29,228 Gorgeous. Wish you were here. 1194 01:02:29,296 --> 01:02:32,732 Wow. Howlong since you've been back? 1195 01:02:32,799 --> 01:02:34,323 Uh, about sixyears. 1196 01:02:34,401 --> 01:02:37,336 Sixyears? Is yourfamily a nightmare orsomething? 1197 01:02:37,404 --> 01:02:40,339 I don't really want to talk about it, O.K.? 1198 01:02:40,407 --> 01:02:42,341 A healthy person is someone 1199 01:02:42,409 --> 01:02:44,343 who expresses what they're feeling inside. 1200 01:02:44,411 --> 01:02:45,844 Express, not repress. 1201 01:02:45,912 --> 01:02:48,346 You must be one of the healthiest people 1202 01:02:48,415 --> 01:02:50,178 in the world. 1203 01:02:51,251 --> 01:02:53,219 You knowwhat happens to people 1204 01:02:53,286 --> 01:02:54,719 who shut everybody out? 1205 01:02:54,788 --> 01:02:56,915 They lead, uh, quiet, peaceful lives? 1206 01:02:56,990 --> 01:02:59,356 No, they fester. 1207 01:02:59,426 --> 01:03:00,950 Fester? 1208 01:03:01,027 --> 01:03:02,358 I am festering? 1209 01:03:02,429 --> 01:03:03,691 Inside. 1210 01:03:03,763 --> 01:03:05,196 Festerand rot. 1211 01:03:05,265 --> 01:03:06,698 I've seen it happen. 1212 01:03:06,766 --> 01:03:08,700 You'll become one ofthose 1213 01:03:08,768 --> 01:03:10,463 hunchbacked, lonely old men 1214 01:03:10,537 --> 01:03:13,529 sitting in the corner of a crowded cafe 1215 01:03:13,606 --> 01:03:14,868 mumbling to yourself. 1216 01:03:14,941 --> 01:03:16,875 My ass is twitching. 1217 01:03:16,943 --> 01:03:19,468 You people make my ass twitch. 1218 01:03:27,053 --> 01:03:28,884 Excuse me. 1219 01:03:28,955 --> 01:03:30,889 Qu'est-ce que tu fais ici? 1220 01:03:30,957 --> 01:03:32,185 Hey! 1221 01:03:32,258 --> 01:03:33,190 Attends, attends. 1222 01:03:33,259 --> 01:03:34,191 Attends quoi? 1223 01:03:34,260 --> 01:03:35,192 Attends. 1224 01:03:35,261 --> 01:03:36,285 Attends.! 1225 01:03:48,274 --> 01:03:49,241 Uhh! 1226 01:03:49,309 --> 01:03:50,298 Wait. 1227 01:03:51,911 --> 01:03:53,344 Who is that? 1228 01:03:53,413 --> 01:03:55,040 Uh, it's my brother. 1229 01:03:55,115 --> 01:03:56,548 Your brother? 1230 01:03:56,616 --> 01:03:57,548 My brotherAntoine. 1231 01:03:57,617 --> 01:03:59,084 Antoine, this is Kate. 1232 01:03:59,152 --> 01:04:00,585 C'est fini.Au revoir. 1233 01:04:00,653 --> 01:04:01,642 What's happening? 1234 01:04:01,721 --> 01:04:03,552 What's happening? 1235 01:04:04,924 --> 01:04:06,949 All ofthis vineyard is Antoine's. 1236 01:04:07,027 --> 01:04:10,554 It has been in ourfamily forthree generations. 1237 01:04:10,630 --> 01:04:13,064 It is who we are, what we do. 1238 01:04:13,133 --> 01:04:15,067 but forAntoine, I don't know, 1239 01:04:15,135 --> 01:04:16,568 he is always sober. 1240 01:04:16,636 --> 01:04:18,069 That's a bad thing? 1241 01:04:18,138 --> 01:04:20,572 He makes the wine but neverdrinks it. 1242 01:04:20,640 --> 01:04:21,766 You always drinkit. 1243 01:04:21,841 --> 01:04:25,368 Now...why isn't part ofthis yours? 1244 01:04:25,445 --> 01:04:27,379 Uh...hmm. 1245 01:04:27,447 --> 01:04:29,881 My father, uh, when he retired, 1246 01:04:29,949 --> 01:04:32,975 he left it, uh, to Antoine and me. 1247 01:04:33,053 --> 01:04:36,386 Uh, but now it is all Antoine's. 1248 01:04:36,456 --> 01:04:38,185 I don't get it. 1249 01:04:39,959 --> 01:04:41,893 Mmm, to make a great wine, 1250 01:04:41,961 --> 01:04:44,395 you must have the soul of a gambler. 1251 01:04:44,464 --> 01:04:47,331 You like to drink and you like to gamble. 1252 01:04:47,400 --> 01:04:49,834 Sometimes I would lose a lot. 1253 01:04:49,903 --> 01:04:51,837 Sometimes I would lose to Antoine... 1254 01:04:51,905 --> 01:04:53,770 my dog, my first car. 1255 01:04:53,840 --> 01:04:54,966 this vineyard. 1256 01:04:55,041 --> 01:04:57,339 Uh, oui, this vineyard, uh... 1257 01:04:57,410 --> 01:04:59,344 It was, uh... one night, 1258 01:04:59,412 --> 01:05:01,846 he got me, uh, very drunk 1259 01:05:01,915 --> 01:05:04,975 You must understand, I owed him a lot of money. 1260 01:05:05,051 --> 01:05:06,848 He knew what he was doing. 1261 01:05:06,920 --> 01:05:08,945 What was he doing? 1262 01:05:09,022 --> 01:05:10,853 Uh, I lost all ofit, 1263 01:05:10,924 --> 01:05:12,357 one hand of poker. 1264 01:05:12,425 --> 01:05:14,359 Ha ha ha ha. 1265 01:05:14,427 --> 01:05:18,124 You lost your birthright in one hand of poker? 1266 01:05:18,198 --> 01:05:20,928 I'm an asshole. What can I tellyou? 1267 01:05:22,836 --> 01:05:26,294 Uh-huh. So that's why he hates you 1268 01:05:26,372 --> 01:05:27,361 and you hate him. 1269 01:05:27,440 --> 01:05:28,532 Ah, oui. 1270 01:05:28,608 --> 01:05:30,542 That, and I, uh, 1271 01:05:30,610 --> 01:05:32,771 ha, ha, slept with his wife. 1272 01:05:36,683 --> 01:05:38,150 What about your parents 1273 01:05:38,218 --> 01:05:40,152 and the rest ofyourfamily? 1274 01:05:40,220 --> 01:05:43,383 Uh, no, there is nothing between us. 1275 01:05:43,456 --> 01:05:45,048 It is all over, finished. 1276 01:05:45,125 --> 01:05:46,820 What ifyou tried again? 1277 01:05:46,893 --> 01:05:48,326 No, it's not possible. 1278 01:05:48,394 --> 01:05:51,659 They hate me, they despise me, they-- 1279 01:05:51,731 --> 01:05:53,596 Eh, luc revient.! 1280 01:05:53,666 --> 01:05:55,293 C'est toi, fils. 1281 01:05:55,368 --> 01:05:56,835 Papa. 1282 01:05:58,404 --> 01:05:59,336 Papa? 1283 01:06:21,857 --> 01:06:24,155 Yes, thankyou. All right, come on. 1284 01:06:25,161 --> 01:06:27,322 I'm very impressed. 1285 01:06:29,332 --> 01:06:32,324 She's a friend,just a friend. 1286 01:06:34,003 --> 01:06:37,439 Since when are women just yourfriends? 1287 01:06:37,506 --> 01:06:39,497 Since I met her. 1288 01:07:25,821 --> 01:07:27,652 I'm finished. 1289 01:07:45,241 --> 01:07:47,607 Fester, fester, fester. 1290 01:07:47,676 --> 01:07:50,543 Rot, rot, rot. 1291 01:07:52,348 --> 01:07:53,781 Pooryou. 1292 01:07:53,849 --> 01:07:56,784 You had to growup here. 1293 01:07:56,852 --> 01:07:58,285 Showme your room. 1294 01:08:02,358 --> 01:08:03,290 Hmm! 1295 01:08:03,359 --> 01:08:04,291 Hmm. 1296 01:08:04,360 --> 01:08:05,292 Ha, ha. 1297 01:08:10,366 --> 01:08:11,799 What's this? 1298 01:08:11,867 --> 01:08:13,801 Uh, it is a project 1299 01:08:13,869 --> 01:08:16,804 I did a long time ago in school. 1300 01:08:16,872 --> 01:08:19,033 What is it? 1301 01:08:19,108 --> 01:08:21,906 All right, I will tellyou, but, um... 1302 01:08:21,977 --> 01:08:25,435 first you must take some wine. 1303 01:08:29,885 --> 01:08:31,580 Can you, uh, 1304 01:08:31,654 --> 01:08:34,316 uh, describe it, the taste? 1305 01:08:34,390 --> 01:08:37,325 It's a nice red wine. 1306 01:08:37,393 --> 01:08:39,623 I thinkyou can do better. 1307 01:08:39,695 --> 01:08:43,825 A bold wine with a hint of sophistication 1308 01:08:43,899 --> 01:08:45,332 and lacking in pretension. 1309 01:08:47,837 --> 01:08:50,397 Actually, I was just talking about myself. 1310 01:08:51,841 --> 01:08:53,172 I--I don't know. 1311 01:08:53,242 --> 01:08:55,176 No, no, you are not wrong. 1312 01:08:55,244 --> 01:08:57,269 Wine is like people. 1313 01:08:57,346 --> 01:08:59,746 The vine takes all the influences 1314 01:08:59,815 --> 01:09:01,282 in life all around it. 1315 01:09:01,350 --> 01:09:02,612 It absorbs them, 1316 01:09:02,685 --> 01:09:05,279 and it, uh, gets its, uh, personality. 1317 01:09:05,354 --> 01:09:06,821 Here. 1318 01:09:09,191 --> 01:09:11,284 Smell. 1319 01:09:11,360 --> 01:09:12,793 Rosemary. 1320 01:09:18,868 --> 01:09:20,358 Some kind of mushroom? 1321 01:09:20,436 --> 01:09:22,495 Very good. 1322 01:09:23,572 --> 01:09:27,303 Currant, cassis, mint, 1323 01:09:27,376 --> 01:09:28,468 lavender-- 1324 01:09:28,544 --> 01:09:30,307 they're all in the ground here 1325 01:09:30,379 --> 01:09:32,006 and in the air. 1326 01:09:32,081 --> 01:09:34,641 Now, taste the wine again. 1327 01:09:39,388 --> 01:09:40,514 Close youreyes. 1328 01:09:46,829 --> 01:09:49,491 Hmm. The currant-- 1329 01:09:49,565 --> 01:09:52,159 I can taste that right away, and, uh, 1330 01:09:52,234 --> 01:09:54,896 from the brown bottle, lavender? 1331 01:09:56,305 --> 01:09:58,296 Incredible. 1332 01:09:59,742 --> 01:10:01,471 And you made this box? 1333 01:10:01,544 --> 01:10:02,806 Ah, oui. 1334 01:10:04,346 --> 01:10:05,574 Incredible. 1335 01:10:13,856 --> 01:10:14,982 Thanks. 1336 01:10:46,269 --> 01:10:49,432 Oh! Whose house is that? 1337 01:10:51,274 --> 01:10:52,707 It's abandoned. 1338 01:10:52,776 --> 01:10:54,710 No one comes here anymore. 1339 01:10:54,778 --> 01:10:56,712 The guy who had this place, 1340 01:10:56,780 --> 01:10:59,214 he gave up a long time ago. 1341 01:10:59,282 --> 01:11:00,544 Look 1342 01:11:04,287 --> 01:11:06,221 See this, uh, earth? 1343 01:11:06,289 --> 01:11:08,382 It's been resting. 1344 01:11:08,458 --> 01:11:10,358 Nowit's good. 1345 01:11:10,427 --> 01:11:12,224 Someday, I, uh, 1346 01:11:12,295 --> 01:11:14,229 I'm going to buy this land. 1347 01:11:14,297 --> 01:11:16,731 I'm going to make a great wine, 1348 01:11:16,800 --> 01:11:19,598 right here on this wreak of a vineyard. 1349 01:11:22,806 --> 01:11:25,001 So you'd risk everything forthis? 1350 01:11:25,075 --> 01:11:26,007 Oui. 1351 01:11:26,076 --> 01:11:27,236 Do anything to have it? 1352 01:11:27,310 --> 01:11:28,368 Oui. 1353 01:11:28,445 --> 01:11:31,107 Get down on your knees and beg? 1354 01:11:33,784 --> 01:11:35,274 Oui. 1355 01:11:35,352 --> 01:11:38,719 Then what makes you so different from me? 1356 01:11:38,789 --> 01:11:40,620 Admit it. 1357 01:11:40,690 --> 01:11:42,351 Not much. 1358 01:11:43,827 --> 01:11:45,454 O.K., I admit. 1359 01:11:47,264 --> 01:11:48,526 O.K. 1360 01:11:52,769 --> 01:11:54,703 Mmm! 1361 01:11:54,771 --> 01:11:56,636 It's beautiful here. 1362 01:12:04,915 --> 01:12:07,349 I will help you get yourCharlie back 1363 01:12:07,417 --> 01:12:09,351 Ifyou want him back 1364 01:12:09,419 --> 01:12:11,853 we'll get him back like I promised. 1365 01:12:19,396 --> 01:12:20,590 Papa! 1366 01:12:20,664 --> 01:12:21,722 Ohh! 1367 01:12:21,798 --> 01:12:23,095 Luc! 1368 01:12:23,166 --> 01:12:25,999 Oui. 1369 01:12:26,069 --> 01:12:28,003 Tu reves. 1370 01:12:34,811 --> 01:12:36,244 Tell me something, Luc, 1371 01:12:36,313 --> 01:12:38,747 howdo you plan to buy that vineyard? 1372 01:12:38,815 --> 01:12:41,249 You must have a plan, some strategy. 1373 01:12:41,318 --> 01:12:45,254 Oui I had a plan, but it did not work out. 1374 01:12:45,322 --> 01:12:46,755 It didn't work out? 1375 01:12:46,823 --> 01:12:48,256 What was the plan? 1376 01:12:48,325 --> 01:12:51,260 I, uh, had something to sell. 1377 01:12:51,328 --> 01:12:53,762 Something? Like what? 1378 01:12:53,830 --> 01:12:55,764 Stocks, bonds, 1379 01:12:55,832 --> 01:12:57,766 a little bag of plutonium? 1380 01:12:57,834 --> 01:13:00,268 It doesn't matter. I lost it. 1381 01:13:00,337 --> 01:13:01,770 You lost it? 1382 01:13:01,838 --> 01:13:03,271 Ifit was me, 1383 01:13:03,340 --> 01:13:05,274 I'd have some kind of backup plan, 1384 01:13:05,342 --> 01:13:06,775 something more than just 1385 01:13:06,843 --> 01:13:08,777 bullshit to fall back on. 1386 01:13:08,845 --> 01:13:10,870 Something, perhaps, maybe a little bit... 1387 01:13:10,947 --> 01:13:12,642 like this? 1388 01:13:17,354 --> 01:13:18,286 Oh... 1389 01:13:18,355 --> 01:13:19,515 Luc, 1390 01:13:19,589 --> 01:13:21,022 are you coming? 1391 01:13:30,367 --> 01:13:32,096 Lesson numberone-- 1392 01:13:32,168 --> 01:13:34,102 before going into a war, 1393 01:13:34,170 --> 01:13:37,264 you must choose carefully the field of battle. 1394 01:13:37,340 --> 01:13:41,367 Also, neverlet Charlie see howmuch you desire him. 1395 01:13:41,444 --> 01:13:43,844 Nevertell someone that you want them. 1396 01:13:43,914 --> 01:13:44,938 You see that? 1397 01:13:45,015 --> 01:13:46,380 What's that, that pout? 1398 01:13:46,449 --> 01:13:48,883 Juliette did that. I rememberthat perfectly. 1399 01:13:48,952 --> 01:13:52,080 The pout is the French women's greatest weapon. 1400 01:13:52,155 --> 01:13:54,089 What's so great about that? 1401 01:13:54,157 --> 01:13:55,089 It's provocative. 1402 01:13:55,158 --> 01:13:56,591 It puts the man 1403 01:13:56,660 --> 01:13:58,719 in a constant state of excitement and anxiety. 1404 01:13:58,795 --> 01:14:01,195 She can say "yes" when she means "no" 1405 01:14:01,264 --> 01:14:03,061 and vice versa. Do you understand? 1406 01:14:03,133 --> 01:14:04,065 No. 1407 01:14:04,134 --> 01:14:05,260 You don't? 1408 01:14:05,335 --> 01:14:07,303 Gotcha. 1409 01:14:07,370 --> 01:14:09,270 Now, most important, 1410 01:14:09,339 --> 01:14:11,273 when Charlie sees you, 1411 01:14:11,341 --> 01:14:14,606 he will be expecting a big scene, a drama. 1412 01:14:14,678 --> 01:14:17,272 You will not give him the satisfaction. 1413 01:14:17,347 --> 01:14:19,907 This will make him immediately intrigued. 1414 01:14:19,983 --> 01:14:20,915 Luc, Luc. 1415 01:14:20,984 --> 01:14:21,973 What? 1416 01:14:22,052 --> 01:14:23,485 Lookwhat I found. 1417 01:14:23,553 --> 01:14:25,487 It made me think ofyou. 1418 01:14:25,555 --> 01:14:26,783 Ohh! 1419 01:14:38,468 --> 01:14:40,629 M. Antoinne Teyssier. 1420 01:14:40,704 --> 01:14:41,636 Oui. 1421 01:14:41,705 --> 01:14:44,299 Howwillyou be paying, sir? 1422 01:15:02,592 --> 01:15:04,423 When would you like to have the wedding? 1423 01:15:04,494 --> 01:15:05,426 Next weekend. 1424 01:15:05,495 --> 01:15:06,689 Next weekend? 1425 01:15:06,763 --> 01:15:08,754 Ha ha ha. 1426 01:15:50,573 --> 01:15:52,097 Is there something wrong, Charlie? 1427 01:15:52,175 --> 01:15:53,608 No. No, I-- 1428 01:15:53,677 --> 01:15:56,669 I...swear Ijust sawKate. 1429 01:15:56,746 --> 01:15:59,510 I'm sure it's just yourimagination. 1430 01:16:01,718 --> 01:16:03,515 Il y a quelque chose qui ne va pas? 1431 01:16:03,586 --> 01:16:05,645 Non, tout va bien. IA va. 1432 01:16:09,359 --> 01:16:10,291 Tell me, 1433 01:16:10,360 --> 01:16:11,793 what does yourfatherdo? 1434 01:16:11,861 --> 01:16:13,123 Well, he's a doctor... 1435 01:16:13,196 --> 01:16:14,356 Like me. 1436 01:16:14,431 --> 01:16:16,558 Except he's a psychiatrist. 1437 01:16:26,109 --> 01:16:27,542 I'll be right back 1438 01:16:27,610 --> 01:16:29,373 Please, Charlie, sit down. 1439 01:16:52,302 --> 01:16:53,735 Uh, excusez-moi. 1440 01:16:53,803 --> 01:16:54,735 Pardon. 1441 01:16:59,943 --> 01:17:01,069 Huh? 1442 01:17:01,144 --> 01:17:02,702 Mais qu'est-ce que tu fais, Charlie? 1443 01:17:02,779 --> 01:17:04,212 My parents are watching. 1444 01:17:04,280 --> 01:17:06,714 I'm sure Ijust sawKate. 1445 01:17:06,783 --> 01:17:08,216 Mais non.Arrete. 1446 01:17:08,284 --> 01:17:10,013 Come with me now. 1447 01:17:18,261 --> 01:17:19,193 You really don't understand me. 1448 01:17:19,262 --> 01:17:20,854 Howcan I help you 1449 01:17:20,930 --> 01:17:22,522 win back this ridiculous man 1450 01:17:22,599 --> 01:17:24,931 ifyou act like a clown? 1451 01:17:25,001 --> 01:17:26,935 It was an accident, O.K.? 1452 01:17:27,003 --> 01:17:29,938 I wasn't expecting to see him right then. 1453 01:17:30,006 --> 01:17:31,940 Sucking up to her parents... 1454 01:17:32,008 --> 01:17:33,441 in that outfit. 1455 01:17:33,510 --> 01:17:36,445 Ugh! And did you see her, huh? 1456 01:17:36,513 --> 01:17:37,946 Cutting herfood 1457 01:17:38,014 --> 01:17:40,448 into tiny, little chewable pieces like that. 1458 01:17:40,517 --> 01:17:41,950 Oui I sawher. 1459 01:17:42,018 --> 01:17:43,451 She was, uh... 1460 01:17:43,520 --> 01:17:44,953 She was what? 1461 01:17:45,021 --> 01:17:46,750 Well, she was, uh... 1462 01:17:46,823 --> 01:17:49,223 Ah. O.K., I know what you're saying. 1463 01:17:49,292 --> 01:17:50,725 I'm not sexy enough. 1464 01:17:50,794 --> 01:17:52,728 No, I did not say anything. 1465 01:17:52,796 --> 01:17:55,230 I'm supposed to be this pouty little girl 1466 01:17:55,298 --> 01:17:58,233 who says "yes" for "no" and "no" for "yes." 1467 01:17:58,301 --> 01:18:00,098 I cannot do it, O.K.? 1468 01:18:00,170 --> 01:18:01,603 Happy--smile. Sad--frown. 1469 01:18:01,671 --> 01:18:03,104 Use the corresponding face 1470 01:18:03,173 --> 01:18:04,504 forthe corresponding emotion. 1471 01:18:04,574 --> 01:18:05,598 But you? 1472 01:18:05,675 --> 01:18:07,609 No,you want a mysterious, 1473 01:18:07,677 --> 01:18:09,668 sexy, manipulative-- 1474 01:18:09,746 --> 01:18:12,180 it is not me. I don't want it. 1475 01:18:12,248 --> 01:18:13,681 What do you want? 1476 01:18:13,750 --> 01:18:15,183 I want you! 1477 01:18:15,251 --> 01:18:16,684 I want you... 1478 01:18:16,753 --> 01:18:18,186 You want me... 1479 01:18:20,323 --> 01:18:22,257 Uh, I want you to... 1480 01:18:22,325 --> 01:18:23,758 uh... 1481 01:18:23,827 --> 01:18:25,761 make Charlie suffer... 1482 01:18:27,330 --> 01:18:29,264 to be tempted. 1483 01:18:29,332 --> 01:18:33,268 I want you to make him feel like 1484 01:18:33,336 --> 01:18:37,773 even though you are right there in front of him, 1485 01:18:37,841 --> 01:18:39,433 he can't have you. 1486 01:18:42,679 --> 01:18:43,771 That's all. 1487 01:20:17,807 --> 01:20:19,069 Luc? 1488 01:20:21,744 --> 01:20:22,802 Oui? 1489 01:20:26,816 --> 01:20:28,579 Do you, uh... 1490 01:20:29,819 --> 01:20:31,582 Oui? 1491 01:20:31,654 --> 01:20:34,748 Do you think I still have a chance with Charlie 1492 01:20:34,824 --> 01:20:36,052 afterwhat happened earlier? 1493 01:20:38,161 --> 01:20:39,594 Yes, of course. 1494 01:20:40,830 --> 01:20:42,263 And, um, tomorrow, 1495 01:20:42,332 --> 01:20:45,358 we will turn yourmistake to ouradvantage. 1496 01:20:45,435 --> 01:20:46,800 We will? 1497 01:20:46,869 --> 01:20:49,702 Oui because he will still be wondering, 1498 01:20:49,772 --> 01:20:51,205 did he see you? 1499 01:20:51,274 --> 01:20:54,368 You will be like a ghost, a phantom. 1500 01:20:54,444 --> 01:20:56,708 and it will infect them, 1501 01:20:56,779 --> 01:20:57,871 their rapport. 1502 01:20:57,947 --> 01:21:00,609 Well, when do I confront him? 1503 01:21:00,683 --> 01:21:02,548 Just when they are 1504 01:21:02,618 --> 01:21:05,052 starting to look comfortable again. 1505 01:21:05,121 --> 01:21:06,213 Ah. 1506 01:21:06,289 --> 01:21:07,153 Then you attack 1507 01:21:09,325 --> 01:21:10,053 - Hi. - Kate! 1508 01:21:10,126 --> 01:21:11,093 Hi. 1509 01:21:13,162 --> 01:21:15,596 Oh, can I sit with you guys? 1510 01:21:15,665 --> 01:21:18,133 But of course. Please have a seat. 1511 01:21:18,201 --> 01:21:19,634 Uh... 1512 01:21:22,305 --> 01:21:23,237 Pardonnez-moi. 1513 01:21:23,306 --> 01:21:25,570 Pay no attention to me. 1514 01:21:25,641 --> 01:21:27,006 So... 1515 01:21:27,076 --> 01:21:29,237 you must beJuliette. 1516 01:21:29,312 --> 01:21:31,075 Yes, I'mJuliette. 1517 01:21:31,147 --> 01:21:32,739 Let me take a good look 1518 01:21:32,815 --> 01:21:34,908 at the woman who stole my Charlie's heart. 1519 01:21:34,984 --> 01:21:38,078 Nothing that did not want to be stolen. 1520 01:21:38,154 --> 01:21:40,088 Ooh...ouch. 1521 01:21:40,156 --> 01:21:41,589 She's smart, Charlie. 1522 01:21:41,657 --> 01:21:42,589 And beautiful 1523 01:21:42,658 --> 01:21:44,626 and probably great at everything. 1524 01:21:44,694 --> 01:21:45,558 Look Kate-- 1525 01:21:45,628 --> 01:21:46,560 Charlie, Relax. 1526 01:21:46,629 --> 01:21:48,290 I didn't come here fora fight. 1527 01:21:48,364 --> 01:21:49,296 Hello, waiter. 1528 01:21:49,365 --> 01:21:50,559 -Madame. - Hi. 1529 01:21:50,633 --> 01:21:52,567 I don't speakmuch French. 1530 01:21:52,635 --> 01:21:54,364 Asea breeze. Does that translate? 1531 01:21:54,437 --> 01:21:56,064 Sea breeze. Bien, madame. 1532 01:21:56,139 --> 01:21:57,572 French waiters-- ifyou're nice, 1533 01:21:57,640 --> 01:21:59,073 they treat you like shit. 1534 01:21:59,142 --> 01:22:01,610 Treat them like shit, they love you. 1535 01:22:01,677 --> 01:22:05,113 yuliette, s'il vous plait, les carottes? 1536 01:22:06,682 --> 01:22:07,614 Voila. 1537 01:22:07,683 --> 01:22:08,945 Merci. 1538 01:22:09,018 --> 01:22:09,950 What? 1539 01:22:10,019 --> 01:22:13,079 Nothing. You just seem so different. 1540 01:22:13,156 --> 01:22:14,589 Well, Charlie... 1541 01:22:14,657 --> 01:22:18,718 I'm going through some sort oftransitional thing. 1542 01:22:18,795 --> 01:22:21,423 Afteryou called, I decided to get to Paris 1543 01:22:21,497 --> 01:22:23,522 and get you back 1544 01:22:23,599 --> 01:22:25,965 I hate to fly. Neverfly, Right, Charlie? 1545 01:22:26,035 --> 01:22:27,468 But I told myself 1546 01:22:27,537 --> 01:22:30,472 no way would everything I've been building toward 1547 01:22:30,540 --> 01:22:32,906 be destroyed because some pouty little-- 1548 01:22:32,975 --> 01:22:36,035 and this is before I knewyou personally-- 1549 01:22:36,112 --> 01:22:37,636 bitch wanted to steal herself a husband. 1550 01:22:37,713 --> 01:22:40,648 So I bought the ticket, boarded the plane, 1551 01:22:40,716 --> 01:22:43,150 somehowmade it overthe ocean, 1552 01:22:43,219 --> 01:22:46,211 and then the most extraordinary thing happened. 1553 01:22:46,289 --> 01:22:47,221 What? 1554 01:22:47,290 --> 01:22:48,723 Everything went wrong. 1555 01:22:48,791 --> 01:22:52,227 So I was wandering the streets of Paris-- 1556 01:22:52,295 --> 01:22:54,729 penniless, without a hope in the world. 1557 01:22:54,797 --> 01:22:56,230 And, let me tellyou, 1558 01:22:56,299 --> 01:22:58,665 you can do a lot of soul-searching 1559 01:22:58,734 --> 01:23:00,167 in a time like that. 1560 01:23:00,236 --> 01:23:03,103 I realized that I've spent most of my adult life 1561 01:23:03,172 --> 01:23:06,630 trying to protect myself from exactly this situation. 1562 01:23:06,709 --> 01:23:08,108 You can't do it. 1563 01:23:08,177 --> 01:23:10,236 There's no home safe enough, 1564 01:23:10,313 --> 01:23:11,746 no relationship secure enough. 1565 01:23:11,814 --> 01:23:15,750 You're just setting yourself up foran even biggerfall 1566 01:23:15,818 --> 01:23:18,582 and having an incredibly boring time in the process. 1567 01:23:18,654 --> 01:23:19,746 Sorry, Charlie. 1568 01:23:19,822 --> 01:23:20,982 Oh. 1569 01:23:21,057 --> 01:23:21,989 Thankyou. 1570 01:23:24,327 --> 01:23:27,262 That's when I took up with Luc. 1571 01:23:27,330 --> 01:23:28,763 Luke? 1572 01:23:28,831 --> 01:23:30,765 Luc. 1573 01:23:32,335 --> 01:23:33,267 Oh! 1574 01:23:33,336 --> 01:23:34,701 There he is. 1575 01:23:34,770 --> 01:23:36,260 Luc! Come on over. 1576 01:23:36,339 --> 01:23:39,274 I want you to meet some great people. 1577 01:23:41,344 --> 01:23:42,276 Ahh. 1578 01:23:42,345 --> 01:23:44,210 Luc, the lovelyJuliette. 1579 01:23:44,280 --> 01:23:45,212 Enchant�e. 1580 01:23:45,281 --> 01:23:46,145 Enchant�. 1581 01:23:46,215 --> 01:23:48,149 Charlie, Luc. 1582 01:23:48,217 --> 01:23:49,309 Enchant�. 1583 01:23:50,786 --> 01:23:52,185 Sweetie pie... 1584 01:23:52,255 --> 01:23:53,187 Oui. 1585 01:23:54,757 --> 01:23:57,191 Ohh, la la la la la. 1586 01:23:57,260 --> 01:23:58,249 Voila. 1587 01:23:58,327 --> 01:23:59,760 Maintenant je comprends tout. 1588 01:24:00,930 --> 01:24:02,864 What did he just say? 1589 01:24:02,932 --> 01:24:04,365 I don't know. 1590 01:24:04,433 --> 01:24:05,957 He doesn't speak much English, 1591 01:24:06,035 --> 01:24:08,435 but we seem to manage just fine. 1592 01:24:08,504 --> 01:24:09,471 -Yeah? -Yeah. 1593 01:24:09,539 --> 01:24:11,939 I thinkit's that transitional thing, 1594 01:24:12,008 --> 01:24:14,442 to help me get over us. 1595 01:24:14,510 --> 01:24:16,535 That's probably it, but...what the hell? 1596 01:24:16,779 --> 01:24:19,441 I love the sea, so beautiful... 1597 01:24:19,515 --> 01:24:21,380 so mysterious... 1598 01:24:21,450 --> 01:24:22,610 so... 1599 01:24:23,553 --> 01:24:26,283 full offish. 1600 01:24:26,322 --> 01:24:28,756 What does he do? 1601 01:24:28,824 --> 01:24:31,258 Besides what we do together? 1602 01:24:31,327 --> 01:24:34,262 I don't think he does anything at all. 1603 01:24:35,831 --> 01:24:36,763 Huh. 1604 01:24:43,854 --> 01:24:44,786 Oh! 1605 01:24:44,855 --> 01:24:46,846 That was so great! 1606 01:24:46,924 --> 01:24:47,856 Hi there. 1607 01:24:47,925 --> 01:24:49,358 You were fantastic... 1608 01:24:49,426 --> 01:24:50,358 incredible. 1609 01:24:50,427 --> 01:24:51,860 They were completely destroyed. 1610 01:24:51,929 --> 01:24:53,692 Oh, that was amazing! 1611 01:24:53,764 --> 01:24:55,698 Ijust feel released! 1612 01:24:55,766 --> 01:24:56,698 Now, tonight, 1613 01:24:56,767 --> 01:24:59,702 you will have dinner with Charlie, 1614 01:24:59,770 --> 01:25:01,203 pretending to, uh... 1615 01:25:01,272 --> 01:25:03,706 work out the details ofthe breakup. 1616 01:25:03,774 --> 01:25:05,366 By tomorrow, I promise you, 1617 01:25:05,442 --> 01:25:07,876 you will be queen ofthe castle again. 1618 01:25:07,945 --> 01:25:09,207 We must celebrate. 1619 01:25:09,280 --> 01:25:10,542 Some wine, champagne. 1620 01:25:10,614 --> 01:25:12,206 Ah. Don't move. 1621 01:25:12,283 --> 01:25:13,307 O.K. 1622 01:25:23,127 --> 01:25:25,561 A beautiful day to be in Cannes... 1623 01:25:25,629 --> 01:25:27,062 Isn't it, Kate? 1624 01:25:28,299 --> 01:25:30,733 I'm sorry. Do we knoweach other? 1625 01:25:30,801 --> 01:25:33,235 No, but we have a mutual acquaintance-- 1626 01:25:33,304 --> 01:25:34,862 Luc Teyssier. 1627 01:25:35,940 --> 01:25:38,272 That's why I come talkto you 1628 01:25:38,342 --> 01:25:40,173 about a...necklace. 1629 01:25:41,245 --> 01:25:43,179 Oh. 1630 01:25:43,247 --> 01:25:45,909 Ha ha ha ha ha ha! 1631 01:25:45,983 --> 01:25:46,950 The necklace. 1632 01:25:47,017 --> 01:25:49,417 He was silly, and he didn't declare it. 1633 01:25:49,486 --> 01:25:51,420 Will it be a large penalty 1634 01:25:51,488 --> 01:25:52,921 he'll have to pay? 1635 01:25:59,997 --> 01:26:02,465 So why don't you just arrest him? 1636 01:26:02,533 --> 01:26:05,127 I'm old-fashioned. I owe him a large debt 1637 01:26:05,202 --> 01:26:07,636 much biggerthan the debt of money. 1638 01:26:07,705 --> 01:26:10,139 So I askyou to talkto him. 1639 01:26:10,207 --> 01:26:14,234 It can be returned to me tomorrow...anonymously. 1640 01:26:14,311 --> 01:26:15,608 He'll neveragree. 1641 01:26:15,679 --> 01:26:17,010 He must. 1642 01:26:18,515 --> 01:26:19,846 Call me tomorrow. 1643 01:26:21,285 --> 01:26:23,219 It really is a beautiful day. 1644 01:26:23,287 --> 01:26:25,721 I hope you're able to enjoy it. 1645 01:26:36,467 --> 01:26:39,903 This is where I will sell my necklace tomorrow. 1646 01:26:39,970 --> 01:26:41,232 Your necklace. 1647 01:26:41,305 --> 01:26:42,738 Oui my necklace. 1648 01:26:42,806 --> 01:26:44,740 It was, uh, my grandmother's necklace. 1649 01:26:44,808 --> 01:26:46,332 She lived in San Francisco. 1650 01:26:46,410 --> 01:26:49,345 When she died, she left it to me. 1651 01:26:49,413 --> 01:26:50,846 O.K., sure. Why not? 1652 01:26:52,082 --> 01:26:53,014 Luc? 1653 01:26:53,083 --> 01:26:54,015 Oui? 1654 01:26:54,084 --> 01:26:56,018 What if I sell the necklace? 1655 01:26:56,086 --> 01:26:58,020 You? What do you mean? Why? 1656 01:26:58,088 --> 01:27:01,023 Why? Because I am me, and you are... 1657 01:27:01,091 --> 01:27:02,023 you. 1658 01:27:02,092 --> 01:27:04,526 I mean, if I go into Cartier... 1659 01:27:04,595 --> 01:27:06,529 all dressed up, looking just so, 1660 01:27:06,597 --> 01:27:08,030 smiling your little smile, 1661 01:27:08,098 --> 01:27:09,690 walking your little walk 1662 01:27:09,767 --> 01:27:11,200 That would be better. 1663 01:27:11,268 --> 01:27:12,326 Thankyou. 1664 01:27:12,403 --> 01:27:14,837 What do you mean, my little walk? 1665 01:27:14,905 --> 01:27:17,339 Oh,just the way you walk you know? 1666 01:27:17,408 --> 01:27:19,842 It's like a woman and a little girl. 1667 01:27:19,910 --> 01:27:21,343 No, it's not. 1668 01:27:28,585 --> 01:27:30,519 You want something to drink? 1669 01:27:31,789 --> 01:27:34,280 O.K. great. I'll be out in a second. 1670 01:27:51,575 --> 01:27:53,543 Bought it at the store downstairs. 1671 01:27:54,878 --> 01:27:56,345 You lookwonderful. 1672 01:27:56,413 --> 01:27:58,108 Was it expensive? 1673 01:27:58,182 --> 01:27:59,114 Yeah. 1674 01:27:59,183 --> 01:28:01,174 You charged it to the room? 1675 01:28:01,251 --> 01:28:02,411 Oui. 1676 01:28:02,486 --> 01:28:03,919 Good. No problem. 1677 01:28:03,988 --> 01:28:06,855 I only wish my brother could see you. 1678 01:28:06,924 --> 01:28:09,017 It only needs one thing. 1679 01:28:10,761 --> 01:28:12,353 You will wearthis tonight. 1680 01:28:12,429 --> 01:28:14,897 I don't thinkthat's such a good idea. 1681 01:28:14,965 --> 01:28:16,398 Oh, no, I insist. 1682 01:28:16,467 --> 01:28:18,059 It will be yourcharm... 1683 01:28:18,135 --> 01:28:19,568 your good luck charm. 1684 01:28:20,938 --> 01:28:23,532 # Baisse mon coeur# 1685 01:28:23,607 --> 01:28:26,098 # D'une longeur# 1686 01:28:26,176 --> 01:28:28,110 # Mon automne # 1687 01:28:30,614 --> 01:28:32,445 Who is the goddess now? 1688 01:28:34,284 --> 01:28:35,216 Now... 1689 01:28:35,285 --> 01:28:36,775 we practice. 1690 01:28:36,854 --> 01:28:38,287 I will be Charlie. 1691 01:28:41,792 --> 01:28:43,225 I'll be Kate. 1692 01:28:43,293 --> 01:28:44,225 Ah. 1693 01:28:45,229 --> 01:28:46,662 So we are dancing. 1694 01:28:46,730 --> 01:28:49,164 I realize howmuch I need you. 1695 01:28:49,233 --> 01:28:51,667 I am thinking, I am an idiot, 1696 01:28:51,735 --> 01:28:53,327 Afool, a chinless, mindless-- 1697 01:28:53,404 --> 01:28:55,838 O.K., O.K. I get the idea. 1698 01:28:55,906 --> 01:28:57,840 O.K. so we are dancing. 1699 01:28:57,908 --> 01:28:58,840 Mm-hmm. 1700 01:28:58,909 --> 01:29:00,001 It feels... 1701 01:29:00,077 --> 01:29:01,009 so right. 1702 01:29:01,078 --> 01:29:03,512 Now, what do you say to me? 1703 01:29:06,250 --> 01:29:08,184 I don't know anymore. 1704 01:29:08,252 --> 01:29:09,685 You don't? 1705 01:29:09,753 --> 01:29:12,187 I don't knowwhen to stop pretending. 1706 01:29:12,256 --> 01:29:15,692 I mean, when do I tell him that... 1707 01:29:17,094 --> 01:29:19,028 that you love only him... 1708 01:29:19,096 --> 01:29:21,155 and still you want him. 1709 01:29:22,433 --> 01:29:24,367 You will know the moment. 1710 01:29:25,769 --> 01:29:28,363 You will tell him, and that will be that. 1711 01:29:29,773 --> 01:29:32,708 You knowwhat I am going to do foryou 1712 01:29:32,776 --> 01:29:34,209 to ensure victory? 1713 01:29:34,278 --> 01:29:35,870 What's that? 1714 01:29:35,946 --> 01:29:37,004 Juliette. 1715 01:29:39,950 --> 01:29:41,042 Juliette? 1716 01:29:41,118 --> 01:29:44,053 She will be feeling a little sad tonight... 1717 01:29:44,121 --> 01:29:45,816 a little angry... 1718 01:29:45,889 --> 01:29:47,652 a little vulnerable. 1719 01:29:47,724 --> 01:29:50,659 I will find her, and I will... 1720 01:29:50,727 --> 01:29:51,659 comfort her. 1721 01:29:53,564 --> 01:29:55,156 Well, I wouldn't want you 1722 01:29:55,232 --> 01:29:56,824 to do anything too unpleasant. 1723 01:29:58,068 --> 01:29:59,660 I do it foryou. 1724 01:29:59,736 --> 01:30:01,328 Well, what about yourlittle-- 1725 01:30:01,405 --> 01:30:02,838 Ah, my little problem 1726 01:30:02,906 --> 01:30:05,340 will not be such a problem tonight. 1727 01:30:05,409 --> 01:30:06,671 Suddenly, I'm feeling 1728 01:30:06,743 --> 01:30:08,176 Like you--relaxed. 1729 01:30:08,245 --> 01:30:10,179 I will, uh, go to her. 1730 01:30:10,247 --> 01:30:12,681 I will find her and talkto her-- 1731 01:30:12,749 --> 01:30:13,681 Shh, shh, shh! 1732 01:30:13,750 --> 01:30:16,184 # Les sanglots longs # 1733 01:30:16,253 --> 01:30:17,185 # Les violons # 1734 01:30:17,254 --> 01:30:18,846 Let's just dance. 1735 01:30:18,922 --> 01:30:21,049 # De l'automne # 1736 01:30:24,094 --> 01:30:26,528 # Baisse mon coeur# 1737 01:30:26,597 --> 01:30:29,361 # D'une longeur# 1738 01:30:29,433 --> 01:30:31,060 # Mon automne ## 1739 01:30:36,273 --> 01:30:37,740 I keep the bonsai. 1740 01:30:37,808 --> 01:30:40,402 The lamp we got in New Yorkis yours. 1741 01:30:40,477 --> 01:30:42,342 The living room love seat... 1742 01:30:42,412 --> 01:30:44,846 tell me ifyou thinkthis is crazy. 1743 01:30:44,915 --> 01:30:47,247 Right down the middle with a chain saw. Bzzz! 1744 01:30:47,317 --> 01:30:48,579 Make two chairs. 1745 01:30:48,652 --> 01:30:50,586 Can we not talk about this? 1746 01:30:50,654 --> 01:30:51,916 It's depressing, isn't it? 1747 01:30:51,989 --> 01:30:52,921 It's business-- 1748 01:30:52,990 --> 01:30:54,582 the business of breaking up. 1749 01:30:54,658 --> 01:30:56,250 Ifyou can't handle it, 1750 01:30:56,326 --> 01:30:59,261 I can sell everything and send you halfthe cash. 1751 01:30:59,329 --> 01:31:00,660 You must hate me. 1752 01:31:00,731 --> 01:31:03,165 I don't. The cds will be tough, though. 1753 01:31:03,233 --> 01:31:05,667 Why don't you just let me have them? 1754 01:31:05,736 --> 01:31:06,862 You don't hate me? 1755 01:31:06,937 --> 01:31:08,529 No. Oh, I did, Charlie. 1756 01:31:08,605 --> 01:31:10,038 I really did, but... 1757 01:31:10,107 --> 01:31:11,039 now... 1758 01:31:13,076 --> 01:31:15,203 Huh. No. 1759 01:31:16,580 --> 01:31:17,672 Kate. 1760 01:31:19,082 --> 01:31:20,913 I... 1761 01:31:23,253 --> 01:31:24,948 Oh, sweetie, are you crying? 1762 01:31:25,022 --> 01:31:25,954 No. 1763 01:31:26,023 --> 01:31:27,957 No, no. I, uh, I'm...ahem. 1764 01:31:28,025 --> 01:31:29,856 You know, Ijust feel 1765 01:31:29,927 --> 01:31:31,952 so totally, horribly guilty. 1766 01:31:32,029 --> 01:31:33,291 Listen, don't feel guilty, 1767 01:31:33,363 --> 01:31:35,297 because then I'll start feeling guilty 1768 01:31:35,365 --> 01:31:38,357 that I made you feel guilty, and... 1769 01:31:39,770 --> 01:31:40,828 You know... 1770 01:31:41,939 --> 01:31:43,873 actually, that was the old me. 1771 01:31:43,941 --> 01:31:45,806 Just feel guilty. Swim in it 1772 01:31:45,876 --> 01:31:47,935 tillyourfingers get all pruny. 1773 01:31:50,547 --> 01:31:52,412 You're amazing. 1774 01:31:52,482 --> 01:31:53,972 You really are. 1775 01:31:55,886 --> 01:31:56,818 Hmm. 1776 01:32:05,395 --> 01:32:06,327 Kate. 1777 01:32:08,565 --> 01:32:10,157 Willyou dance with me? 1778 01:32:10,234 --> 01:32:11,326 Just... 1779 01:32:12,736 --> 01:32:14,169 one last dance? 1780 01:32:17,241 --> 01:32:18,173 Please? 1781 01:32:32,356 --> 01:32:37,020 You're right about his chin. Sometimes I want to hit it. 1782 01:32:38,195 --> 01:32:40,186 He's a waste ofyourtime. 1783 01:32:40,264 --> 01:32:42,494 No, he's wonderful... 1784 01:32:42,566 --> 01:32:44,557 ...so tender. 1785 01:32:45,202 --> 01:32:47,193 Not like a French man. 1786 01:32:48,038 --> 01:32:49,528 You knowwhat I mean? 1787 01:32:50,207 --> 01:32:52,471 Yes, I understand. 1788 01:32:52,542 --> 01:32:55,340 Howcould he do this to me? 1789 01:32:55,779 --> 01:32:57,974 When I was younger... 1790 01:32:58,048 --> 01:33:00,209 ...this wouldn't have happened. 1791 01:33:00,550 --> 01:33:04,384 He would be with me in my room and she would wait all night. 1792 01:33:04,888 --> 01:33:06,651 I can imagine. 1793 01:33:06,723 --> 01:33:08,384 Look at me, please. 1794 01:33:09,226 --> 01:33:11,217 Tell me what you see. 1795 01:33:17,801 --> 01:33:19,291 Hmm. 1796 01:33:21,805 --> 01:33:24,569 You seem so different... 1797 01:33:24,641 --> 01:33:26,074 but the same. 1798 01:33:27,811 --> 01:33:30,245 It's like somebody turned a light on 1799 01:33:30,314 --> 01:33:31,246 inside you. 1800 01:33:34,151 --> 01:33:35,914 Why wasn't it me? 1801 01:34:29,239 --> 01:34:29,898 Mmm! 1802 01:34:29,973 --> 01:34:31,065 Unh! 1803 01:34:31,141 --> 01:34:32,165 Unh. 1804 01:34:34,111 --> 01:34:35,237 Mmm! 1805 01:34:35,312 --> 01:34:36,244 Ohh! 1806 01:34:36,313 --> 01:34:37,245 Mmm! 1807 01:34:37,314 --> 01:34:38,246 Mmm! 1808 01:34:38,315 --> 01:34:39,612 Mmm! 1809 01:34:43,253 --> 01:34:44,743 Is something wrong? 1810 01:34:44,821 --> 01:34:46,812 No, in fact everything is fine. 1811 01:34:48,158 --> 01:34:49,591 Wait a second. 1812 01:34:49,659 --> 01:34:51,183 Please forgive me. 1813 01:34:51,261 --> 01:34:53,195 I must have been insane. 1814 01:34:53,263 --> 01:34:54,195 Mmm! 1815 01:34:59,102 --> 01:35:00,069 Luc... 1816 01:35:02,272 --> 01:35:03,569 Oh, Kate... 1817 01:35:07,310 --> 01:35:09,301 What did you just say? 1818 01:35:11,448 --> 01:35:12,881 I said "Kate." 1819 01:35:23,660 --> 01:35:24,592 Ohh! 1820 01:35:24,661 --> 01:35:25,593 Oh, Kate! 1821 01:35:25,662 --> 01:35:26,594 Stop. 1822 01:35:26,663 --> 01:35:27,925 Yeah. Oh, darling. 1823 01:35:27,998 --> 01:35:28,930 Ow. 1824 01:35:28,999 --> 01:35:29,931 Charlie.... 1825 01:35:30,000 --> 01:35:30,932 Mmm! 1826 01:35:31,001 --> 01:35:32,263 Oh! I said... Stop! 1827 01:35:32,335 --> 01:35:33,267 Ow. 1828 01:35:33,336 --> 01:35:34,268 What? 1829 01:35:34,337 --> 01:35:35,269 Ohhh... 1830 01:35:35,338 --> 01:35:36,270 Charlie... 1831 01:35:36,339 --> 01:35:37,363 What? What? 1832 01:35:37,441 --> 01:35:39,932 Why wasn't it you who turned on the light... 1833 01:35:40,010 --> 01:35:41,602 the big shining Kate light 1834 01:35:41,678 --> 01:35:43,270 that burns so bright now 1835 01:35:43,346 --> 01:35:44,938 that you can't resist dumping 1836 01:35:45,015 --> 01:35:47,381 your new girlfriend foryourold one? 1837 01:35:47,451 --> 01:35:48,679 What? 1838 01:35:48,752 --> 01:35:51,721 12 hours ago, allyou wanted wasJuliette. 1839 01:35:51,788 --> 01:35:54,018 Juliette? I... 1840 01:35:54,090 --> 01:35:55,682 she's wonderful... 1841 01:35:55,759 --> 01:35:57,192 exciting. 1842 01:35:57,260 --> 01:35:58,192 And... 1843 01:35:59,262 --> 01:36:00,695 When I met her, 1844 01:36:00,764 --> 01:36:02,732 I wasn't thinking. 1845 01:36:02,799 --> 01:36:04,391 Sometimes you just do things. 1846 01:36:04,468 --> 01:36:06,060 You don't think about them. 1847 01:36:06,136 --> 01:36:08,070 You just need to do them, 1848 01:36:08,138 --> 01:36:10,038 do what you're feeling. 1849 01:36:10,106 --> 01:36:12,540 Maybe--maybe I was just--I was afraid, 1850 01:36:12,609 --> 01:36:14,543 afraid ofwhere we were headed. 1851 01:36:14,611 --> 01:36:17,478 You know? I was afraid of getting married. 1852 01:36:17,547 --> 01:36:18,479 Charlie? 1853 01:36:18,548 --> 01:36:19,606 Hmm? 1854 01:36:19,683 --> 01:36:22,083 You weren't afraid of getting married to her. 1855 01:36:36,800 --> 01:36:39,735 You know, no matterwhat I might seem like tonight, 1856 01:36:39,803 --> 01:36:42,237 it's still the same old me from yesterday 1857 01:36:42,305 --> 01:36:44,239 you'd wind up with tomorrow... 1858 01:36:45,408 --> 01:36:46,841 the same old me 1859 01:36:46,910 --> 01:36:49,344 who wants the home and the family, 1860 01:36:49,412 --> 01:36:51,346 who wants to plant some roots 1861 01:36:51,414 --> 01:36:52,847 and see them grow. 1862 01:36:55,252 --> 01:36:57,186 You want to be a farmer? 1863 01:36:59,923 --> 01:37:00,912 Sorry. 1864 01:37:12,102 --> 01:37:14,696 There's just one thing I don't want anymore. 1865 01:37:18,608 --> 01:37:20,041 I'm sorry, Charlie. 1866 01:37:29,227 --> 01:37:30,785 Yeah, it's open. 1867 01:37:34,232 --> 01:37:35,995 Good morning. 1868 01:37:37,735 --> 01:37:38,667 Good morning. 1869 01:37:42,407 --> 01:37:44,341 So howdid it go? 1870 01:37:44,409 --> 01:37:45,341 What happened? 1871 01:37:47,011 --> 01:37:48,945 Well, he wants to come back 1872 01:37:52,850 --> 01:37:54,909 Congratulations. 1873 01:37:57,188 --> 01:37:58,450 What about you? 1874 01:37:58,523 --> 01:38:00,423 The old bull backin business? 1875 01:38:00,491 --> 01:38:01,423 Oh... 1876 01:38:01,492 --> 01:38:02,424 Pfff. 1877 01:38:02,493 --> 01:38:03,824 Ol�. 1878 01:38:08,199 --> 01:38:10,133 We better get going. 1879 01:38:10,201 --> 01:38:11,930 Cartieris waiting. 1880 01:38:41,232 --> 01:38:42,164 Merci. 1881 01:38:44,902 --> 01:38:46,767 Everything as you said. 1882 01:38:46,838 --> 01:38:47,964 The egg? 1883 01:38:49,340 --> 01:38:50,272 Nest egg. 1884 01:38:50,341 --> 01:38:51,308 Oui. 1885 01:38:51,376 --> 01:38:53,776 It was wired from your bankin Toronto, 1886 01:38:53,845 --> 01:38:56,279 and Cartier's agreed to issue the check 1887 01:38:56,347 --> 01:38:57,609 in exchange. 1888 01:38:57,682 --> 01:38:59,377 The illusion is complete. 1889 01:39:03,688 --> 01:39:04,620 Thankyou. 1890 01:39:06,524 --> 01:39:08,617 Why are you doing this? 1891 01:39:08,693 --> 01:39:10,456 You're not with Luc. 1892 01:39:10,528 --> 01:39:12,758 You will probably neversee him again. 1893 01:39:15,366 --> 01:39:16,924 I don't know. 1894 01:39:20,038 --> 01:39:22,472 I must come to Canada someday. 1895 01:39:22,540 --> 01:39:25,134 You are a very sympathetic people. 1896 01:39:26,711 --> 01:39:29,145 Well, I'm not really a Canadian. 1897 01:39:29,213 --> 01:39:31,147 In fact, I'm... 1898 01:39:31,215 --> 01:39:33,308 currently without country. 1899 01:39:37,055 --> 01:39:39,046 Just out of curiosity... 1900 01:39:40,558 --> 01:39:41,991 what is it worth? 1901 01:39:43,561 --> 01:39:45,256 I would say 1902 01:39:45,330 --> 01:39:47,594 over$100,000. 1903 01:39:54,505 --> 01:39:56,769 45,782-- 1904 01:39:56,841 --> 01:39:58,866 what do--do--do-- 1905 01:39:58,943 --> 01:40:00,376 this is not possible! 1906 01:40:00,445 --> 01:40:01,377 Wha--ohhh! 1907 01:40:01,446 --> 01:40:02,378 Pourquoi? 1908 01:40:02,447 --> 01:40:04,381 Why did I listen to you 1909 01:40:04,449 --> 01:40:06,383 and yourlittle walk and--ohhh! 1910 01:40:06,451 --> 01:40:08,385 He said there was a flaw. 1911 01:40:08,453 --> 01:40:09,385 Aflaw? 1912 01:40:09,454 --> 01:40:10,386 Some flaws. 1913 01:40:10,455 --> 01:40:11,444 Some flaws? 1914 01:40:11,522 --> 01:40:13,422 Right. He said they're beautiful diamonds, 1915 01:40:13,491 --> 01:40:15,425 but officially, there are these flaws. 1916 01:40:15,493 --> 01:40:16,425 Sorry. 1917 01:40:18,196 --> 01:40:19,458 It's O.K. 1918 01:40:19,530 --> 01:40:20,622 It's O.K.? 1919 01:40:20,698 --> 01:40:21,892 Oui. 1920 01:40:21,966 --> 01:40:23,900 It is, um, not as much 1921 01:40:23,968 --> 01:40:25,401 as I was hoping, 1922 01:40:25,470 --> 01:40:27,904 but it is enough to buy the land 1923 01:40:27,972 --> 01:40:29,906 and to start the planting. 1924 01:40:29,974 --> 01:40:32,408 It will take longer, maybe sixyears 1925 01:40:32,477 --> 01:40:34,411 before we have a decent bottle, 1926 01:40:34,479 --> 01:40:35,411 but... 1927 01:40:36,881 --> 01:40:38,212 thankyou. 1928 01:40:38,282 --> 01:40:40,147 Thankyou very much. 1929 01:40:40,218 --> 01:40:42,345 You're my angel ofluck 1930 01:40:42,420 --> 01:40:44,354 Who would have thought it? 1931 01:40:58,169 --> 01:40:59,602 I have to go... 1932 01:40:59,670 --> 01:41:01,103 'cause Charlie's waiting. 1933 01:41:35,473 --> 01:41:37,407 No, I d-- I love you! 1934 01:41:42,213 --> 01:41:44,147 I had dinnerwith her... 1935 01:41:47,852 --> 01:41:50,286 Why don't you go backto her? 1936 01:41:50,354 --> 01:41:53,949 You went up to the room like a freed stri-- 1937 01:41:54,025 --> 01:41:55,253 Juliette! 1938 01:42:10,007 --> 01:42:12,999 Ah love, it's wonderful. 1939 01:42:14,612 --> 01:42:16,603 What are you doing here? 1940 01:42:16,681 --> 01:42:19,912 Some guy paid his hotel bill with a stolen credit card. 1941 01:42:19,984 --> 01:42:21,975 I've taken care ofit. 1942 01:42:26,657 --> 01:42:28,989 That's not true love. 1943 01:42:29,627 --> 01:42:31,618 What do you know? 1944 01:42:31,696 --> 01:42:33,891 Would you like to hear a true love story? 1945 01:42:33,965 --> 01:42:35,796 I knowa good one. 1946 01:42:38,536 --> 01:42:39,867 Really? 1947 01:42:39,937 --> 01:42:41,734 Does it have a happy ending? 1948 01:42:41,806 --> 01:42:43,068 I don't know. 1949 01:42:43,140 --> 01:42:45,973 Maybe you can help with the ending. 1950 01:42:46,511 --> 01:42:47,500 Me? 1951 01:42:47,578 --> 01:42:49,068 Yes. 1952 01:42:49,146 --> 01:42:52,445 Imagine...an airplane. 1953 01:43:12,737 --> 01:43:13,669 Kate? 1954 01:43:17,742 --> 01:43:18,674 Yes? 1955 01:43:18,743 --> 01:43:21,541 You are not afraid to fly anymore? 1956 01:43:22,747 --> 01:43:25,511 You are thinking ofyour little stone cottage? 1957 01:43:26,918 --> 01:43:31,014 It's on a hillside next to a beautiful vineyard. 1958 01:43:31,088 --> 01:43:33,522 But that's not really what I'm thinking about. 1959 01:43:33,591 --> 01:43:35,491 What are you thinking about? 1960 01:43:38,429 --> 01:43:39,453 You. 1961 01:43:47,038 --> 01:43:48,471 And I am thinking... 1962 01:43:48,539 --> 01:43:51,406 you should not be flying anywhere. 1963 01:43:52,877 --> 01:43:53,809 I shouldn't? 1964 01:43:53,878 --> 01:43:56,312 In fact, I am sure ofit. 1965 01:43:57,381 --> 01:43:58,609 You are? 1966 01:43:58,683 --> 01:44:00,150 I am thinking... 1967 01:44:00,217 --> 01:44:01,707 I want you... 1968 01:44:05,222 --> 01:44:07,190 You want me... 1969 01:44:08,392 --> 01:44:09,484 That's all. 1970 01:44:11,062 --> 01:44:12,893 I want you. 1971 01:44:21,572 --> 01:44:24,006 # Hold me close # 1972 01:44:24,075 --> 01:44:26,509 # And hold me fast # 1973 01:44:26,577 --> 01:44:30,013 #The magic spell you cast # 1974 01:44:30,081 --> 01:44:35,178 #This is la vie en rose # 1975 01:44:35,252 --> 01:44:37,846 # When you kiss me # 1976 01:44:37,922 --> 01:44:40,015 # Heaven sighs # 1977 01:44:40,091 --> 01:44:41,626 # And though I close my eyes # 1978 01:44:41,726 --> 01:44:43,523 # And though I close my eyes # 1979 01:44:43,594 --> 01:44:48,964 # I see la vie en rose # 1980 01:44:49,033 --> 01:44:51,627 # When you press me # 1981 01:44:51,702 --> 01:44:53,966 #To your heart # 1982 01:44:54,038 --> 01:44:57,303 # And in a world apart # 1983 01:44:57,375 --> 01:45:02,472 # Aworld where roses bloom # 1984 01:45:02,546 --> 01:45:04,639 # And when you speak # 1985 01:45:04,715 --> 01:45:09,482 # Angels sing from above # 1986 01:45:09,553 --> 01:45:12,989 # Everyday words seems # 1987 01:45:13,057 --> 01:45:16,493 #To turn into love's song # 1988 01:45:16,560 --> 01:45:17,652 # Give # 1989 01:45:17,728 --> 01:45:20,993 # Your heart and soul to me # 1990 01:45:21,065 --> 01:45:25,161 # And life will always be # 1991 01:45:25,236 --> 01:45:28,728 # La vie en rose ## 1992 01:46:09,154 --> 01:46:11,088 Luc, sing that song again. 1993 01:46:11,156 --> 01:46:12,088 What song? 1994 01:46:12,157 --> 01:46:13,590 The Bobby Darin song. 1995 01:46:13,659 --> 01:46:15,251 Oh, la, it's not Bobby Darin. 1996 01:46:15,327 --> 01:46:16,760 Yeah, the Bobby Darin song. 1997 01:46:16,829 --> 01:46:18,091 Charles Trenet. 1998 01:46:18,163 --> 01:46:20,427 No. #Somewhere beyond the sea... ## 1999 01:46:20,499 --> 01:46:22,091 No, no, no. La Mer. 2000 01:46:22,167 --> 01:46:23,600 It is La Mer. 2001 01:46:23,669 --> 01:46:26,103 Well, maybe your guy covered it for Bobby. 2002 01:46:26,171 --> 01:46:28,105 No. It is a French song. 2003 01:46:28,173 --> 01:46:30,107 Could you just sing the song? 2004 01:46:30,175 --> 01:46:31,267 Hmm. 2005 01:48:20,986 --> 01:48:23,921 # I been searchin' a long time # 2006 01:48:27,326 --> 01:48:30,818 # Forsomeone exactly like you # 2007 01:48:35,000 --> 01:48:39,027 # I been travelin' all around the world # 2008 01:48:41,507 --> 01:48:42,940 # Waitin' foryou # 2009 01:48:43,008 --> 01:48:44,669 #To come through # 2010 01:48:46,278 --> 01:48:49,714 #Someone like you # 2011 01:48:49,781 --> 01:48:51,942 # Would make it all worthwhile # 2012 01:48:53,285 --> 01:48:55,412 #Someone like you # 2013 01:48:56,788 --> 01:48:58,551 # Keep me satisfied # 2014 01:48:58,624 --> 01:49:00,558 #Someone exactly # 2015 01:49:00,626 --> 01:49:02,150 # Like you # 2016 01:49:09,968 --> 01:49:12,937 # I been travelin' a hard road # 2017 01:49:16,008 --> 01:49:19,774 # Baby, lookin' for someone exactly like you # 2018 01:49:23,815 --> 01:49:26,978 # I been carryin' my heavy load # 2019 01:49:30,489 --> 01:49:31,922 # Waitin' forthe light # 2020 01:49:31,990 --> 01:49:35,426 #To come shinin' through # 2021 01:49:35,494 --> 01:49:37,485 #Someone like you # 2022 01:49:39,498 --> 01:49:41,932 # Would make it all worthwhile # 2023 01:49:42,000 --> 01:49:43,968 #Someone like you # 2024 01:49:46,104 --> 01:49:47,696 # Make me satisfied # 2025 01:49:47,773 --> 01:49:49,707 #Someone exactly # 2026 01:49:49,775 --> 01:49:51,606 # Like you # 2027 01:49:57,616 --> 01:50:01,211 # I been doin' some soul searchin' # 2028 01:50:05,457 --> 01:50:08,051 #To find out where you're at # 2029 01:50:11,964 --> 01:50:15,229 # I been up and down the highway # 2030 01:50:19,137 --> 01:50:22,072 # In all kinds offoreign lands # 2031 01:50:23,308 --> 01:50:26,072 #Someone like you # 2032 01:50:28,146 --> 01:50:30,239 # Would make it all worthwhile # 2033 01:50:30,315 --> 01:50:32,749 #Someone like you # 2034 01:50:34,152 --> 01:50:36,086 # Make me satisfied # 2035 01:50:36,154 --> 01:50:38,088 #Someone exactly # 2036 01:50:38,156 --> 01:50:39,680 # Like you # 2037 01:50:42,494 --> 01:50:44,428 #Someone exactly # 2038 01:50:44,496 --> 01:50:45,861 # Like you # 2039 01:50:49,268 --> 01:50:51,202 #Someone exactly # 2040 01:50:51,270 --> 01:50:53,033 # Like you... ## 2041 01:50:54,000 --> 01:50:57,077 Best watched using Open Subtitles MKV Player 132255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.