Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,747 --> 00:01:42,510
Dismissed.
2
00:01:44,618 --> 00:01:45,915
Boys.
3
00:01:46,486 --> 00:01:50,422
Remember this, when Mr. Butterbass
calls you to attention...
4
00:01:50,591 --> 00:01:54,459
...I want to see every eyelid snap.
- Yes, sir.
5
00:01:54,795 --> 00:01:56,626
Take your posts.
6
00:02:01,301 --> 00:02:05,761
- Good morning, young ladies.
- Good morning, Mr. Hammerstein.
7
00:02:12,613 --> 00:02:14,808
About face.
8
00:02:29,263 --> 00:02:33,563
That is one thing
I will not tolerate in this hotel.
9
00:02:37,504 --> 00:02:39,131
Dismissed.
10
00:02:42,276 --> 00:02:45,245
And now, the band.
11
00:02:45,412 --> 00:02:47,846
Right over here.
12
00:03:02,029 --> 00:03:03,656
Good morning, Popeye.
13
00:03:03,830 --> 00:03:07,459
How dare you speak
when I have not asked you a question.
14
00:03:07,634 --> 00:03:10,865
Now then, I have had several complaints
about all of you.
15
00:03:11,838 --> 00:03:13,931
That's funny.
No one has complained me.
16
00:03:14,107 --> 00:03:15,131
Silence.
17
00:03:15,309 --> 00:03:17,675
I will dismiss, discharge and disqualify...
18
00:03:17,844 --> 00:03:20,813
...any employee
who gets familiar with the guests.
19
00:03:20,981 --> 00:03:23,711
But what happens
if the guests get familiar with us?
20
00:03:24,051 --> 00:03:26,781
- Quiet.
- Please.
21
00:03:27,354 --> 00:03:30,846
I have been imported from Switzerland
by the management of this hotel...
22
00:03:31,024 --> 00:03:32,924
...to enforce discipline...
23
00:03:33,093 --> 00:03:35,288
...and I will.
24
00:03:36,029 --> 00:03:37,758
Where is the boss of this outfit?
25
00:03:37,931 --> 00:03:43,494
Where is that loafer, Roger Bond,
and his assistant loafer, Fred Ayres?
26
00:03:43,670 --> 00:03:46,138
Coming right down.
27
00:04:01,388 --> 00:04:03,322
Yeah.
28
00:04:04,758 --> 00:04:07,784
- How do you feel, boy?
- Yeah.
29
00:04:07,961 --> 00:04:10,225
Well, this is all in one piece.
30
00:04:10,397 --> 00:04:13,696
That's more than we'll be if we don't
get to that hotel in 29 seconds.
31
00:04:13,867 --> 00:04:15,596
Come on, kid, will you?
32
00:04:19,539 --> 00:04:22,838
Well, why don't he put
a kitchenette and bath in here?
33
00:04:23,009 --> 00:04:26,604
- Crazy, I guess.
- Crazy nothing. That guy writes songs.
34
00:04:26,780 --> 00:04:28,475
Well, that's screwy, ain't it?
35
00:04:28,648 --> 00:04:33,347
It's so screwy
that he can buy a plane just like this.
36
00:04:34,287 --> 00:04:35,515
No touch.
37
00:04:53,874 --> 00:04:57,139
In just 10 seconds they go on the air.
38
00:04:57,344 --> 00:05:01,110
If those two loafers aren't here
I'm going to fire them.
39
00:05:01,281 --> 00:05:03,647
One, to make ready...
40
00:05:03,817 --> 00:05:05,717
...two, to go...
41
00:05:10,757 --> 00:05:13,624
Five, six, pick up sticks.
42
00:05:19,499 --> 00:05:20,989
Afternoon, ladies and gentlemen.
43
00:05:21,168 --> 00:05:25,730
This is Roger Bond and his Yankee Clippers
from the Date Grove of the Hotel Hibiscus...
44
00:05:25,906 --> 00:05:27,771
...at Miami, Florida.
45
00:05:27,941 --> 00:05:30,535
We offer for your pleasure
as our first selection...
46
00:05:30,710 --> 00:05:33,577
..."Music Makes Me,"
with a complete vocalization...
47
00:05:33,747 --> 00:05:36,409
...by that charming, bubbling,
effervescent little lady...
48
00:05:36,583 --> 00:05:40,713
...Miss Honey Hale. Contact.
49
00:05:50,730 --> 00:05:55,599
In me you see a sinner
And dancing is my crime
50
00:05:55,769 --> 00:06:00,536
It seems a sin I've got to give in
To syncopated time
51
00:06:00,707 --> 00:06:05,474
It makes me lose my dignity
It makes me lose my poise
52
00:06:05,645 --> 00:06:10,480
Some folks call it music
My folks call it noise
53
00:06:10,817 --> 00:06:14,480
I like music, old and new
54
00:06:14,654 --> 00:06:18,920
But music makes me do the things
I never should do
55
00:06:19,092 --> 00:06:23,654
Oh, I like music, sweet and blue
56
00:06:23,830 --> 00:06:28,733
But music makes me do the things
I never should do
57
00:06:29,035 --> 00:06:31,799
My self-control
was something to brag about
58
00:06:31,972 --> 00:06:33,769
Now it's a gag about town
59
00:06:33,940 --> 00:06:39,310
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
60
00:06:39,546 --> 00:06:42,947
I hear music, then I'm through
61
00:06:43,116 --> 00:06:46,449
'Cause music makes me do the things
I never should do
62
00:06:48,688 --> 00:06:50,519
I like music
63
00:06:50,690 --> 00:06:52,453
I like it old
I like it new
64
00:06:52,626 --> 00:06:57,928
But it makes me do the things
I never should do
65
00:06:58,131 --> 00:06:59,860
I like music
66
00:07:00,066 --> 00:07:01,863
I like it sweet
I like it blue
67
00:07:02,035 --> 00:07:06,267
But it makes me do the things
I never should do
68
00:07:06,606 --> 00:07:09,268
My self-control
was something to brag about
69
00:07:09,442 --> 00:07:11,467
Now it's a gag about town
70
00:07:11,645 --> 00:07:16,742
The things I do are never forgiven
And just when I'm living them down
71
00:07:16,917 --> 00:07:20,114
I hear music, then I'm through
72
00:07:20,287 --> 00:07:23,415
'Cause music makes me do the things
I never should do
73
00:07:23,590 --> 00:07:26,684
When I hear music
74
00:07:54,487 --> 00:07:56,387
Hey, Rog.
75
00:07:56,556 --> 00:07:59,354
Go easy, will you?
Don't bite the job that feeds you.
76
00:07:59,526 --> 00:08:00,891
Just what am I doing?
77
00:08:01,061 --> 00:08:05,623
That Swiss bell ringer is on the level
about not fooling with the cash customers.
78
00:08:15,208 --> 00:08:17,301
Hold your hats, boys.
Here we go again.
79
00:08:17,477 --> 00:08:19,604
The Latin type.
80
00:08:20,547 --> 00:08:25,507
Belinha, my head aches so badly.
I think I will go and eat an aspirin.
81
00:08:25,685 --> 00:08:29,416
You will excuse me.
Do not rise.
82
00:08:30,290 --> 00:08:33,521
- Titia, shall I go with you?
- No, stay.
83
00:08:33,693 --> 00:08:36,856
But while I am gone
please do not introduce to Belinha...
84
00:08:37,030 --> 00:08:40,090
...too many American customs.
85
00:08:43,436 --> 00:08:44,994
Rog.
86
00:08:45,171 --> 00:08:46,695
Hey, Rog.
87
00:08:47,674 --> 00:08:49,301
The last time you had that look...
88
00:08:49,476 --> 00:08:53,674
...all we had to live on for two weeks
was a can of prepared dog food.
89
00:08:54,848 --> 00:08:57,282
His father owns
the sunny side of Wall Street.
90
00:08:57,450 --> 00:08:59,145
And writes the preferred list.
91
00:08:59,319 --> 00:09:02,948
They say if he'd only give up airplanes,
songwriting and leading orchestras...
92
00:09:03,123 --> 00:09:05,148
...that he could name his own figure.
93
00:09:05,325 --> 00:09:08,294
He could name mine any time.
94
00:09:08,461 --> 00:09:12,864
You know, if a Brazilian girl
was half as interested in him as you are...
95
00:09:13,033 --> 00:09:15,627
...and had half your freedom...
96
00:09:15,802 --> 00:09:18,635
...she'd...
- She'd what?
97
00:09:19,139 --> 00:09:22,939
- She'd get him over here, just for you.
- Oh, yeah?
98
00:09:23,109 --> 00:09:25,600
You mean, she'd try?
99
00:09:26,846 --> 00:09:28,438
Watch me.
100
00:09:48,968 --> 00:09:51,664
Oh, Rog.
101
00:09:51,838 --> 00:09:53,237
What is he doing now?
102
00:09:53,406 --> 00:09:55,966
He just fell into the trombone.
103
00:09:56,242 --> 00:09:59,769
You'd better have a heart, Belinha.
You'll break up the whole orchestra.
104
00:10:00,547 --> 00:10:04,574
Whenever a Brazilian girl starts something,
she must finish it.
105
00:10:07,921 --> 00:10:09,388
- Yes, madam?
- A pencil.
106
00:10:09,556 --> 00:10:10,682
Yes.
107
00:10:11,624 --> 00:10:13,182
Thank you.
108
00:10:26,506 --> 00:10:28,440
Remember the dog food.
109
00:10:28,608 --> 00:10:31,475
And it was the kind
they made out of fish.
110
00:10:32,212 --> 00:10:34,077
Mr. Bond?
111
00:10:34,781 --> 00:10:38,615
For you, sir.
From the lady, sir. The dark one.
112
00:10:49,796 --> 00:10:51,957
After all, look at her.
What have I got to lose?
113
00:10:52,132 --> 00:10:53,121
Only 20 jobs.
114
00:10:53,299 --> 00:10:55,961
Since when is dancing a familiarity?
115
00:10:57,337 --> 00:11:00,170
Perhaps it's a formal resignation.
116
00:11:10,150 --> 00:11:12,209
She's smiling at him.
117
00:11:20,193 --> 00:11:24,653
What have these South Americans got
below the equator that we haven't?
118
00:12:12,812 --> 00:12:15,280
- Excuse me, sir...
- Tell Senhora De Rezende...
119
00:12:15,448 --> 00:12:18,383
...that her niece is dancing
with the orchestra leader.
120
00:12:18,551 --> 00:12:20,849
Hurry, please.
121
00:12:21,187 --> 00:12:24,350
Oh, waiter, tell De Rezende
that Belinha is dancing with a musician.
122
00:12:24,524 --> 00:12:26,389
- Yes, sir.
- Go on. Make it snappy.
123
00:12:26,559 --> 00:12:29,858
Here, boy, tell Rezende
the kid is dancing with the drummer.
124
00:12:30,029 --> 00:12:31,826
Okay, pop.
125
00:12:34,934 --> 00:12:38,131
Tell the old sea lion that baby
is hoofing with a piccolo player.
126
00:12:40,173 --> 00:12:42,971
- Oh, madam. Oh, madam.
- Yes?
127
00:12:43,142 --> 00:12:45,508
Mademoiselle is going in a big way
for a gigolo.
128
00:12:45,678 --> 00:12:48,704
Belinha? A gigolo?
129
00:12:52,652 --> 00:12:54,381
My niece.
130
00:12:57,957 --> 00:12:59,686
Is it possible?
131
00:12:59,859 --> 00:13:04,262
The flower of the womanhood of the
Alves Lima De Castro Pimenta De Rezende.
132
00:13:05,331 --> 00:13:07,322
Isn't it terrible?
133
00:13:11,504 --> 00:13:13,062
Titia.
134
00:13:13,239 --> 00:13:15,400
- This is my aunt.
- Oh, how do you do?
135
00:13:15,575 --> 00:13:18,442
My niece thanks you for your politeness,
young man.
136
00:13:18,611 --> 00:13:22,741
She will not require
any more of your services this afternoon.
137
00:13:25,752 --> 00:13:27,219
Is the usual rate higher?
138
00:13:27,887 --> 00:13:29,787
I am not familiar with such matters.
139
00:13:29,956 --> 00:13:33,949
No, no. It's quite all right.
It's very generous.
140
00:13:34,260 --> 00:13:37,127
I think. Oh, just a moment.
141
00:13:38,264 --> 00:13:40,027
- Thank you, sir.
- With my compliments.
142
00:13:41,034 --> 00:13:44,094
The quaint young man
has given me an orchid.
143
00:13:47,206 --> 00:13:50,972
In my country they grow like weeds,
you know.
144
00:13:51,477 --> 00:13:52,944
Come, Belinha.
145
00:13:53,112 --> 00:13:58,641
Senhora, would your niece prefer
a geranium? Or a begonia, perhaps?
146
00:14:28,982 --> 00:14:33,442
Pull in your apples, boys.
Here comes William Tell.
147
00:14:45,665 --> 00:14:47,394
Well, Roger's done it again.
148
00:14:47,567 --> 00:14:51,560
Yeah, and just as I was getting
caught up with my alimony too.
149
00:14:51,738 --> 00:14:56,698
That Sir Galahad has gotten us kicked out
of every job from Maine to Miami.
150
00:14:56,876 --> 00:14:59,003
I wonder where we go from here.
151
00:14:59,178 --> 00:15:02,477
Heads we go north,
and tails we go south.
152
00:15:02,648 --> 00:15:04,309
And the quarter goes to the bellhop.
153
00:15:04,484 --> 00:15:07,385
- Hey, that's my case two bits.
- Here comes Fred.
154
00:15:07,553 --> 00:15:10,044
Boys, boys and girls,
and you too, Honey.
155
00:15:10,223 --> 00:15:11,815
Have I got a surprise for you?
156
00:15:11,991 --> 00:15:14,391
- It couldn't be money.
- Well, what is it?
157
00:15:14,560 --> 00:15:17,085
Wait a minute, wait a minute.
This is really good news.
158
00:15:17,263 --> 00:15:18,924
Rog has outdone himself.
159
00:15:19,098 --> 00:15:22,431
I'll bet he's broken both legs running after
two women at the same time.
160
00:15:22,602 --> 00:15:25,435
Nothing of the kind.
He's landed us a job in Rio.
161
00:15:25,605 --> 00:15:28,631
Rio de Janeiro.
The Hotel Atlantico.
162
00:15:28,808 --> 00:15:34,075
- We'll be flying down any morning now.
- And swimming back in the afternoon.
163
00:15:34,247 --> 00:15:36,044
I'm taking my water wings.
164
00:15:36,716 --> 00:15:39,082
Will one of you boys pass out
these salary checks?
165
00:15:39,252 --> 00:15:40,742
- Gladly.
- I said one of you.
166
00:15:40,920 --> 00:15:42,114
Well, I can pass them out.
167
00:15:42,288 --> 00:15:45,280
Here, Eddie, you do it.
Get in line, you guys.
168
00:16:24,630 --> 00:16:26,996
Oh, I beg your par...
169
00:16:27,967 --> 00:16:31,198
- Good morning.
- Mr. Bond, I'm so sorry.
170
00:16:31,370 --> 00:16:34,100
- I had no idea I was making trouble.
- Think nothing of it.
171
00:16:34,273 --> 00:16:38,369
I'm just accepting a new engagement,
and not to dance either.
172
00:16:38,544 --> 00:16:41,775
Please don't be angry with me.
173
00:16:41,948 --> 00:16:43,711
I'm sorry.
174
00:16:50,123 --> 00:16:51,215
I must send this.
175
00:16:51,390 --> 00:16:54,291
You see, we missed the plane
to Rio de Janeiro...
176
00:16:54,727 --> 00:16:57,127
...on account of Titia's headache.
177
00:16:57,296 --> 00:17:02,233
- Did you say Rio de Janeiro?
- Yes.
178
00:17:02,401 --> 00:17:06,167
Father is not so well
and wants me there right away.
179
00:17:06,405 --> 00:17:09,203
What a strange coincidence.
180
00:17:10,576 --> 00:17:11,634
It happens...
181
00:17:11,811 --> 00:17:15,770
It just so happens that I have a friend
who's flying his own plane down south.
182
00:17:15,948 --> 00:17:17,779
How far is he going?
183
00:17:17,950 --> 00:17:20,316
Just as far as you want him to.
184
00:17:20,486 --> 00:17:25,856
If he could fly me to Port-au-Prince, I could
still catch this morning's plane to Rio.
185
00:17:26,025 --> 00:17:27,492
Do you think he'd take me?
186
00:17:27,660 --> 00:17:29,287
Take you?
187
00:17:29,462 --> 00:17:31,555
Well, I think I could persuade him.
188
00:17:31,731 --> 00:17:33,596
Oh, how nice of you.
189
00:17:33,766 --> 00:17:36,098
I'll go right up
and tell Titia to pack at once.
190
00:17:36,269 --> 00:17:40,103
No, just a moment. You see...
191
00:17:40,273 --> 00:17:45,040
...my friend's plane is very small,
and it only has room for one passenger.
192
00:17:45,211 --> 00:17:48,544
- Oh, dear.
- Are you afraid your aunt won't let you?
193
00:17:48,714 --> 00:17:51,877
She'd have to for Father's sake.
194
00:17:52,051 --> 00:17:53,348
Dear Father.
195
00:17:53,519 --> 00:17:56,488
Titia can take the next plane.
I'll tell her.
196
00:18:02,728 --> 00:18:06,027
- Hi, Rog. Everything all set?
- I hope so, baby. I hope so.
197
00:18:06,199 --> 00:18:10,192
Shall I lay out your heliotrope coveralls,
or the pink ones with the tan grease spots?
198
00:18:10,903 --> 00:18:14,498
Well, I usually fly with you, don't I?
Or am I just a fly in the carburetor?
199
00:18:14,674 --> 00:18:17,370
Well, I tell you, Freddy, old man,
you see, it's this way:
200
00:18:17,543 --> 00:18:21,343
I met a friend, a very old friend
who asked me as a very special favor.
201
00:18:21,514 --> 00:18:24,210
You know how it is.
You'll have to fly down with the boys.
202
00:18:24,383 --> 00:18:27,819
You don't mind, do you? See they
have a dill pickle with their box lunch.
203
00:18:27,987 --> 00:18:31,218
Oh, and send this wire saying
we're coming, and I'll see you in Rio.
204
00:18:31,390 --> 00:18:32,789
"Flying Down to Rio."
205
00:18:32,959 --> 00:18:35,120
Boy, what a title for a new song.
You like that?
206
00:18:35,294 --> 00:18:36,727
- Yeah.
- Yeah.
207
00:18:36,896 --> 00:18:38,796
And the very name
for that new number too.
208
00:18:38,965 --> 00:18:40,091
- Yeah.
- Yeah.
209
00:18:40,266 --> 00:18:42,598
Well, see you in Rio, boy.
210
00:18:43,402 --> 00:18:45,029
Yeah.
211
00:18:55,982 --> 00:18:58,883
Is this the plane of the gentleman
who is taking a lady to Rio?
212
00:18:59,051 --> 00:19:03,147
Yes, ma'am. If you're the lady who expects
to go to Rio with the gentleman in the plane.
213
00:19:03,322 --> 00:19:04,653
My niece is going.
214
00:19:04,824 --> 00:19:07,987
- Kindly conduct us.
- Yes, ma'am. Right this way.
215
00:19:10,029 --> 00:19:12,190
Are you the conductor?
216
00:19:12,365 --> 00:19:14,833
Have you the proper credentials?
217
00:19:17,136 --> 00:19:18,967
Are you married?
218
00:19:21,007 --> 00:19:23,100
You have children?
219
00:19:26,579 --> 00:19:31,141
Why does he not speak?
Is he a deaf mute, or only dumb?
220
00:19:31,317 --> 00:19:33,945
Please, Titia, he's doing us a favor.
221
00:19:34,120 --> 00:19:36,918
I don't know.
He does not appear to be quite right.
222
00:19:37,089 --> 00:19:39,023
Perhaps I'd better go along.
223
00:19:39,191 --> 00:19:42,160
No, you can't. You see, it won't fly
with more than two aboard.
224
00:19:42,328 --> 00:19:45,354
Here we go.
Step right up, miss.
225
00:19:46,565 --> 00:19:48,430
There we are.
226
00:19:49,001 --> 00:19:52,437
- Wait, I have not kissed my niece yet.
- Don't worry, lady.
227
00:19:52,605 --> 00:19:54,072
He'll take care of that for you.
228
00:19:54,240 --> 00:19:59,644
Belinha, do not speak to him
unless it is absolutely necessary.
229
00:20:10,589 --> 00:20:14,525
Oh, dear me. Something tells me
I should never have let her go.
230
00:20:14,694 --> 00:20:18,152
Rodriguez, get them down.
Go after them.
231
00:20:18,331 --> 00:20:21,767
Senhora De Rezende,
I was a good coachman.
232
00:20:21,934 --> 00:20:26,928
You made of me a chauffeur,
but you cannot expect me to be an eagle.
233
00:20:34,447 --> 00:20:38,884
Do I have to fly all the way to Haiti
on a piano bench?
234
00:20:42,254 --> 00:20:43,949
Do I...?
235
00:21:06,345 --> 00:21:09,143
Just a gigolo
236
00:21:10,649 --> 00:21:13,174
Everywhere I go
237
00:22:05,404 --> 00:22:07,804
Was that a close shave.
238
00:22:17,583 --> 00:22:21,349
Wasn't it fortunate this
convenient beach was at your disposal...
239
00:22:21,520 --> 00:22:23,852
...when the motor went wrong?
240
00:22:35,768 --> 00:22:40,432
Or perhaps your plane always makes a forced
landing when you have a lady passenger?
241
00:22:43,676 --> 00:22:46,167
I don't think it's anything serious.
242
00:22:46,645 --> 00:22:48,806
Probably just the gas line.
243
00:22:48,981 --> 00:22:50,380
We should be off in no time.
244
00:22:51,917 --> 00:22:54,681
I'll believe you
when we're in the air again.
245
00:23:21,714 --> 00:23:25,480
- So you're going to be a sap and fix it, huh?
- What?
246
00:23:25,651 --> 00:23:29,587
When was there a better opportunity
for dirty work at the crossroads?
247
00:23:29,755 --> 00:23:33,714
Throw away a part of the motor.
She'll never know the difference.
248
00:23:34,159 --> 00:23:37,720
Listen, your suggestions have been
getting me into messes all my life.
249
00:23:37,897 --> 00:23:40,297
And I'm the one who ends up
getting his face slapped.
250
00:23:40,466 --> 00:23:45,699
All right, but don't keep reminding me
of the opportunity you missed.
251
00:23:46,505 --> 00:23:50,498
Well, I suppose I'll never hear the end of it
unless I do as you say.
252
00:24:00,052 --> 00:24:02,714
This is gonna be more serious
than I thought.
253
00:24:05,891 --> 00:24:08,985
Of course he's deliberately
trying to keep you here.
254
00:24:09,161 --> 00:24:11,721
That's why he picked a deserted island.
255
00:24:11,897 --> 00:24:13,660
Isn't that what you want?
256
00:24:13,832 --> 00:24:16,300
I can't let him know that.
257
00:24:16,468 --> 00:24:20,165
After all, I must maintain my reserve.
258
00:24:20,573 --> 00:24:22,598
You and your reserve.
259
00:24:22,775 --> 00:24:28,042
If people knew you as I do,
they might be a little bit shocked.
260
00:24:30,916 --> 00:24:33,749
Now give her your bag of tricks.
You know how we always do it.
261
00:24:33,919 --> 00:24:35,887
Start with your music.
262
00:24:36,589 --> 00:24:41,253
- I don't think she'll fall for that old line.
- We haven't met one yet who didn't.
263
00:24:45,898 --> 00:24:47,126
What will I play?
264
00:24:47,299 --> 00:24:51,565
Can't you get an inspiration
by just looking at her? Look at her.
265
00:24:54,340 --> 00:24:55,773
She's like an orchid.
266
00:24:57,309 --> 00:25:00,369
And there's the moonlight.
"Orchids in the Moonlight."
267
00:25:00,546 --> 00:25:03,481
There, I've given you
another title for a song.
268
00:26:30,669 --> 00:26:33,365
If they only understood themselves
as we do.
269
00:26:33,539 --> 00:26:36,770
Isn't it silly how humans deny themselves
the things they want most?
270
00:26:36,942 --> 00:26:41,811
To satisfy stupid convention.
But we can speak the truth.
271
00:26:41,980 --> 00:26:43,413
I can say I love you.
272
00:26:58,964 --> 00:27:03,230
Oh, I didn't mean this.
I don't know how it happened.
273
00:27:03,402 --> 00:27:07,429
What difference does it make?
It happened, isn't that enough?
274
00:27:12,211 --> 00:27:15,203
No, you don't understand.
275
00:27:15,380 --> 00:27:17,610
I haven't the right.
276
00:27:20,419 --> 00:27:22,478
My life has long been arranged.
277
00:27:27,659 --> 00:27:31,561
Don't tell me anything so 18th-century
as a family arrangement could...
278
00:27:31,730 --> 00:27:34,790
We do things so in my country.
279
00:27:37,903 --> 00:27:41,566
Then I'm going to institute
some radical changes in your country.
280
00:27:43,475 --> 00:27:46,774
But my fianc� has even built me
a beautiful home on Rio bay.
281
00:27:46,945 --> 00:27:49,004
But you love me.
282
00:27:49,248 --> 00:27:52,775
- You're taking a lot for granted.
- And I love you.
283
00:27:53,318 --> 00:27:56,719
You don't even know my name.
You must forget tonight.
284
00:27:56,889 --> 00:27:58,914
Now you're talking a lot for granted.
285
00:27:59,091 --> 00:28:01,252
I'm determined
that you'll never see me again.
286
00:28:01,426 --> 00:28:04,623
If I have to turn the country upside down,
I'll see you.
287
00:28:04,797 --> 00:28:08,028
- I won't permit you.
- We'll see about that.
288
00:28:08,200 --> 00:28:11,465
- You'll do just as I say.
- Oh, will I?
289
00:28:11,837 --> 00:28:13,600
- You will.
- I will not.
290
00:28:13,772 --> 00:28:17,708
Your family, your fianc�, the army, the navy,
and all of South America can't stop me.
291
00:28:17,876 --> 00:28:20,344
And if you're silly enough to think that...
292
00:28:23,715 --> 00:28:25,148
I've stood about enough from you.
293
00:28:49,675 --> 00:28:51,575
Oh, miss.
294
00:28:54,112 --> 00:28:56,637
Oh, miss.
295
00:28:58,250 --> 00:28:59,842
Good morning.
296
00:29:02,921 --> 00:29:05,947
I'm just going down to the corner drugstore
to get some breakfast.
297
00:29:06,124 --> 00:29:09,355
Is there any special way
you like your coconut juice?
298
00:29:10,562 --> 00:29:12,052
Say, listen...
299
00:29:12,231 --> 00:29:15,894
...l'm not going to spend the rest
of my days with a dumb wife.
300
00:29:20,272 --> 00:29:24,265
Well, if you're going to act that way,
I've got some looking around to do.
301
00:29:53,672 --> 00:29:55,503
Mr. Bond.
302
00:29:56,241 --> 00:30:00,405
Mr. Bond, where are you?
Where are you?
303
00:30:00,712 --> 00:30:02,805
Roger, where are you?
Where have you gone?
304
00:30:02,981 --> 00:30:04,846
- What's the matter?
- Wild men. Cannibals.
305
00:30:05,017 --> 00:30:06,814
Where?
306
00:30:07,219 --> 00:30:11,747
Roger. Roger, darling. Roger.
307
00:30:12,524 --> 00:30:14,253
What happened?
308
00:30:14,893 --> 00:30:16,690
I don't know.
309
00:30:29,908 --> 00:30:31,307
Oh, I say.
310
00:30:31,476 --> 00:30:33,671
I beg your pardon, sir...
311
00:30:33,845 --> 00:30:36,439
...but it is strictly
against the rules to move the ball.
312
00:30:39,484 --> 00:30:42,351
Say, what kind of
a desert island is this, anyway?
313
00:30:42,521 --> 00:30:45,081
- Where are we?
- This is Haiti, sir.
314
00:30:45,257 --> 00:30:47,248
Port-au-Prince Golf Club.
315
00:30:47,426 --> 00:30:49,826
I was availing myself
an early morning practice...
316
00:30:49,995 --> 00:30:53,158
...for the caddy's tournament, sir.
- But I saw wild men.
317
00:30:56,802 --> 00:30:58,861
The bellhops taking their morning dip.
318
00:31:00,539 --> 00:31:03,508
Wild men, fancy that.
319
00:31:03,842 --> 00:31:07,938
Say, is there any place near here
where I can get a mechanic to fix my plane?
320
00:31:08,113 --> 00:31:12,015
Oh, certainly, sir.
The airport's a five-minute jaunt from here.
321
00:31:12,184 --> 00:31:15,210
If you'll listen, you can hear them
warming up the Rio plane.
322
00:31:15,387 --> 00:31:17,184
We caught up
with yesterday's plane?
323
00:31:17,356 --> 00:31:19,847
Oh, yes, sir.
It spends the night here.
324
00:31:21,059 --> 00:31:23,152
- It leaves in 10 minutes.
- Splendid.
325
00:31:23,328 --> 00:31:26,627
I'll get my bag and take the Rio plane
the rest of the way.
326
00:31:26,798 --> 00:31:31,895
Thank you so much for the lift, Mr. Bond.
It was lovely of you. Goodbye.
327
00:31:32,070 --> 00:31:35,164
- Come.
- Right-o.
328
00:31:35,340 --> 00:31:38,503
Say, wait a minute.
I can fix my plane in a jiffy.
329
00:31:44,316 --> 00:31:46,944
- To Rio.
- Right-o.
330
00:31:51,189 --> 00:31:54,022
If you're looking for the part
of your motor you threw away...
331
00:31:54,192 --> 00:31:56,990
...you'll find it on top of the piano.
332
00:33:04,496 --> 00:33:08,432
Oh, this isn't just another girl, Julio.
This is the real thing.
333
00:33:08,600 --> 00:33:10,864
Old man cupid
didn't fire an arrow this time.
334
00:33:11,036 --> 00:33:13,504
No, sir. He sunk a harpoon.
335
00:33:13,672 --> 00:33:17,199
- So this time it's a Brazilian girl?
- And what a Brazilian girl.
336
00:33:17,375 --> 00:33:21,573
I'm goofy about her.
I am crazy for her.
337
00:33:21,746 --> 00:33:23,646
As a matter of fact, I like her.
338
00:33:23,815 --> 00:33:27,114
I met her in Miami at the Hibiscus Hotel.
339
00:33:27,385 --> 00:33:31,481
Yes, she was traveling
with one of those Dona Elenas.
340
00:33:32,491 --> 00:33:34,220
And talk about luck.
341
00:33:34,392 --> 00:33:39,022
The day you sent for me, her father got
sick and she had to hurry back here to Rio.
342
00:33:40,198 --> 00:33:42,860
And you'll be seeing her here, of course?
343
00:33:43,034 --> 00:33:47,368
No, that's the catch.
She wouldn't tell me her name or address.
344
00:33:47,539 --> 00:33:48,801
Then it's all on your side.
345
00:33:48,974 --> 00:33:51,306
In a pig's monocle.
She's dizzy about me.
346
00:33:51,476 --> 00:33:52,738
Did she tell you so?
347
00:33:52,911 --> 00:33:55,539
She didn't have to tell me.
I can take a hint.
348
00:33:55,714 --> 00:33:57,841
I tell you, Julio, she is exquisite.
349
00:33:58,016 --> 00:34:02,043
She has a face like a flower, a rose.
350
00:34:02,220 --> 00:34:05,155
What am I talking about?
She's like an orchid, a white orchid.
351
00:34:06,491 --> 00:34:09,426
- She sounds enchanting.
- Enchanting, bewildering.
352
00:34:09,594 --> 00:34:12,290
Bewitching, intoxicating, devastating.
353
00:34:12,464 --> 00:34:16,525
I tell you, Julio, every time I think about her
I want to bite myself, and that's news.
354
00:34:19,371 --> 00:34:22,863
She has beautiful black hair
and big brown eyes, eh, Roger?
355
00:34:23,041 --> 00:34:26,943
How true, how true.
And has she got:
356
00:34:30,415 --> 00:34:33,748
And when she smiles
there's a funny little curve to her mouth?
357
00:34:33,919 --> 00:34:36,387
That's right.
But how would you know?
358
00:34:36,988 --> 00:34:40,856
And, Julio, that wonderful night
we spent on the beach together.
359
00:34:41,026 --> 00:34:46,362
Just the two of us alone,
not a soul for miles and miles.
360
00:34:52,270 --> 00:34:55,865
- Was there a moon?
- A glorious moon.
361
00:34:56,041 --> 00:34:58,100
There would be a moon.
362
00:34:58,276 --> 00:35:01,245
- It all comes back to me now.
- Yes?
363
00:35:01,413 --> 00:35:03,540
- I took her passionately in my arms.
- Yes?
364
00:35:03,715 --> 00:35:06,479
- And as I drew her to me...
- Yes?
365
00:35:06,651 --> 00:35:08,516
No, it was too beautiful.
366
00:35:09,054 --> 00:35:11,249
Too sacred to talk about.
367
00:35:11,423 --> 00:35:15,052
Roger, what happened after you took her
passionately in your arms...
368
00:35:15,227 --> 00:35:17,320
...and drew her to you?
369
00:35:17,996 --> 00:35:21,932
- That's when I ran into difficulties.
- Difficulties?
370
00:35:22,100 --> 00:35:25,968
It seems the poor kid is already engaged
to some local cluck...
371
00:35:26,137 --> 00:35:28,867
...who signed her before
she knew any better.
372
00:35:30,742 --> 00:35:33,836
A poor, defenseless child
in a baby buggy.
373
00:35:34,012 --> 00:35:36,810
And now the mug is trying
to hold her to it...
374
00:35:36,982 --> 00:35:41,510
...by squawking about some shack he's
knocked together for her on the waterfront.
375
00:35:42,020 --> 00:35:45,421
- Did you ever hear of a heel like that?
- No.
376
00:35:45,857 --> 00:35:47,381
Thanks.
377
00:35:47,993 --> 00:35:50,621
Julio, I want you to do something for me.
378
00:35:50,795 --> 00:35:52,490
I want you to help me find her.
379
00:35:52,664 --> 00:35:54,564
- Who, me?
- Yeah.
380
00:35:54,733 --> 00:35:57,258
Oh, no, Roger. I could not do that.
381
00:35:57,435 --> 00:36:00,336
- With us an engagement is very serious.
- Serious?
382
00:36:00,505 --> 00:36:04,202
Don't you think it's serious when every time
I think of her I wanna bite myself?
383
00:36:04,376 --> 00:36:07,436
Boy, am I suffering.
Well, here's to her.
384
00:36:07,612 --> 00:36:08,977
And happiness.
385
00:36:09,147 --> 00:36:12,207
Thanks, old man. Thanks a lot.
386
00:36:13,652 --> 00:36:17,611
Hey, Rog? Oh, Rog, the boys are downstairs.
We're waiting for you.
387
00:36:17,789 --> 00:36:20,383
Hey, hey, no more
of that bathroom drinking.
388
00:36:21,893 --> 00:36:24,726
Listen, we have to go and hear
the Turuna Turuna band tonight.
389
00:36:24,896 --> 00:36:27,160
I can't go hear anything.
I gotta go find someone.
390
00:36:27,332 --> 00:36:28,560
Go find someone?
391
00:36:29,167 --> 00:36:31,260
That look in his eye.
392
00:36:31,436 --> 00:36:33,028
You don't mean the senhorita?
393
00:36:33,204 --> 00:36:35,434
After that frosting you got in Miami?
394
00:36:35,607 --> 00:36:38,838
Boy, she made him look
like an angel cake.
395
00:36:39,010 --> 00:36:40,500
Well, I guess it's no use.
396
00:36:40,679 --> 00:36:43,011
I see you've got your hunting suit on.
397
00:36:43,181 --> 00:36:47,675
Say, keep out of jail, will you?
They throw the keys in the bay down here.
398
00:36:47,852 --> 00:36:52,186
So long, fella. Nice guy,
but he takes his work too seriously.
399
00:36:52,357 --> 00:36:54,587
Pardon me, Rog.
I must make a phone call.
400
00:36:54,759 --> 00:36:56,818
Sure, help yourself.
Make yourself at home.
401
00:36:57,762 --> 00:37:01,254
Julio. I was just thinking about you.
402
00:37:02,233 --> 00:37:05,225
But you're going to see me tomorrow night
at the Aviator's Club.
403
00:37:05,770 --> 00:37:07,465
I must see you tonight.
404
00:37:07,639 --> 00:37:08,901
It's very important.
405
00:37:09,474 --> 00:37:12,307
Wait, dear, I'll ask Titia.
406
00:37:12,477 --> 00:37:14,308
Julio wants to see me tonight.
407
00:37:15,413 --> 00:37:17,176
Have him come over.
408
00:37:18,883 --> 00:37:22,944
Julio, darling, I'm so sorry.
Titia says no.
409
00:37:23,121 --> 00:37:25,021
You see, we're so busy.
410
00:37:25,323 --> 00:37:27,814
You do understand, don't you?
411
00:37:27,992 --> 00:37:30,392
Oh, you're such a dear.
412
00:37:30,562 --> 00:37:32,086
Good night.
413
00:37:33,164 --> 00:37:35,689
We are so busy thinking
about a band leader.
414
00:37:42,173 --> 00:37:44,300
Darling, Titia...
415
00:37:44,476 --> 00:37:48,845
...you know I'd never do anything
to hurt Julio, don't you?
416
00:37:49,347 --> 00:37:53,750
But, darling, mayn't I have just a little fun
before I settle down...
417
00:37:53,918 --> 00:37:56,910
...and start having all of those thousands
of children?
418
00:37:57,088 --> 00:37:58,851
Belinha!
419
00:38:02,494 --> 00:38:03,756
What's the matter?
420
00:38:03,928 --> 00:38:06,726
- Didn't she have a friend for you?
- Yes. Oh, no.
421
00:38:06,898 --> 00:38:08,889
- We are just making some plans.
- No, thanks.
422
00:38:09,067 --> 00:38:12,161
There's going to be a ball
at the Aviator's Club tomorrow night.
423
00:38:12,337 --> 00:38:16,797
- I want you and Fred to be my guests.
- Swell. Maybe she'll be there.
424
00:38:16,975 --> 00:38:17,964
It's possible.
425
00:38:18,143 --> 00:38:21,078
Say, that would be a great place
to try out my new song.
426
00:38:21,246 --> 00:38:22,907
Listen, I'll show you how it goes.
427
00:38:23,415 --> 00:38:27,249
I call it "Orchids in the Moonlight."
I wrote it for her.
428
00:38:54,245 --> 00:38:57,009
- It's a nice cozy little spot you have here.
- Thank you.
429
00:38:57,182 --> 00:39:01,380
I personally myself
will escort you to your table.
430
00:39:01,553 --> 00:39:03,384
This way, please.
431
00:39:03,555 --> 00:39:06,183
I also have the honor to visit
your country once.
432
00:39:06,357 --> 00:39:07,915
I play vaudeville.
433
00:39:08,092 --> 00:39:12,028
I played Milwaukee, Cincinnati,
Newport News...
434
00:39:12,230 --> 00:39:14,790
...and Schenectady.
435
00:39:14,966 --> 00:39:16,228
- Schenectady?
- Yes.
436
00:39:16,401 --> 00:39:20,838
- You ever play Syracuse?
- Syracuse, sure. I play four, five times a day.
437
00:39:21,005 --> 00:39:24,702
- Nice work, if you can get it.
- Yes, and the most astonishing thing was...
438
00:39:24,876 --> 00:39:27,242
- Did you play there?
- Yes. No. Yes.
439
00:39:27,412 --> 00:39:30,245
The most astonishing was
that the audience always laughed.
440
00:39:30,415 --> 00:39:32,508
Laughed. You're telling us.
441
00:39:32,684 --> 00:39:35,676
I also have reserved those tables
for your Clippings.
442
00:39:35,854 --> 00:39:37,481
Clippers, if you don't mind.
443
00:39:37,655 --> 00:39:39,247
Yes, thank you, Clippings.
444
00:39:39,424 --> 00:39:42,951
And this table here, please.
This table for you.
445
00:39:43,161 --> 00:39:44,594
Senhorita, sit down.
446
00:39:44,762 --> 00:39:48,721
Now, I want you to admire
my greatest attraction, the Turunas.
447
00:39:52,103 --> 00:39:55,630
Turunas? They look like
a bunch of zombies to me.
448
00:39:55,807 --> 00:39:58,002
So that quartet's a band.
449
00:39:58,176 --> 00:40:00,406
Well, if that's our only competition...
450
00:40:00,578 --> 00:40:02,478
Don't hurt the old boy's feelings.
451
00:40:08,086 --> 00:40:12,785
We have some distinguished visitors
from our sister continent, North America.
452
00:40:12,957 --> 00:40:15,983
- Shall we play them a foxtrot?
- No, we want the Carioca.
453
00:40:16,160 --> 00:40:18,424
- Play the Carioca.
- The Carioca. Play the Carioca.
454
00:40:19,097 --> 00:40:21,429
- Carioca.
- Why don't you play the Carioca?
455
00:40:23,935 --> 00:40:25,562
What's the matter
with the foxtrot?
456
00:40:25,737 --> 00:40:30,470
Pardon me, senhor. The American foxtrot
is considered too tame, too dull.
457
00:40:30,642 --> 00:40:33,770
- Our people prefer the Carioca.
- I see.
458
00:40:33,945 --> 00:40:38,507
- You mean, they prefer it in public?
- S�, senhorita. Everybody in Rio.
459
00:40:40,852 --> 00:40:42,376
Very well, then.
460
00:40:42,987 --> 00:40:45,512
Boys, the Carioca.
461
00:40:57,035 --> 00:41:00,334
If that's all they can do, we're a cinch.
Our band will be a sensation.
462
00:42:02,734 --> 00:42:05,430
- Think they've got something.
- They have.
463
00:42:06,070 --> 00:42:08,470
This stuff is swell, but we can't do it.
464
00:42:22,453 --> 00:42:24,683
So that's the Carioca.
465
00:42:24,856 --> 00:42:29,884
- What's this business about the foreheads?
- Mental telepathy.
466
00:42:30,061 --> 00:42:32,529
I can tell what they're thinking
about from here.
467
00:42:39,237 --> 00:42:41,330
The trick is to keep
your mind a blank.
468
00:42:41,506 --> 00:42:43,474
With that music?
469
00:42:45,143 --> 00:42:49,273
Oh, Freddy, is my mind red.
470
00:43:23,981 --> 00:43:27,280
- Our stuff can't top this.
- I guess Roger's gotten us in bad again.
471
00:43:27,452 --> 00:43:29,579
It'll be a long walk back home from here.
472
00:43:29,754 --> 00:43:32,689
Just how much does it cost
to get home from here?
473
00:43:32,857 --> 00:43:37,760
Home nothing. I'd like to try
this thing just once.
474
00:43:38,262 --> 00:43:39,923
Come on, Honey.
475
00:43:40,098 --> 00:43:41,929
We'll show them a thing or three.
476
00:45:42,119 --> 00:45:44,110
It's a Carioca!
477
00:45:55,399 --> 00:45:57,993
Say, have you seen the Carioca?
478
00:45:58,169 --> 00:46:00,831
It's not a foxtrot or a polka
479
00:46:01,005 --> 00:46:06,204
It has a little bit of a new rhythm
A blue rhythm that sighs
480
00:46:06,711 --> 00:46:09,111
It has a meter that is tricky
481
00:46:09,280 --> 00:46:11,908
A bit of wicked wacki-wicky
482
00:46:12,083 --> 00:46:18,044
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
483
00:46:18,522 --> 00:46:24,461
You'll dream of the new Carioca
484
00:46:24,629 --> 00:46:29,464
Its theme is a kiss and sigh
485
00:46:29,634 --> 00:46:34,594
You'll dream of the new Carioca
486
00:46:35,273 --> 00:46:39,710
When music and lights are gone
And we're saying goodbye
487
00:46:53,124 --> 00:46:56,252
Two heads together
They say are better than one
488
00:46:56,427 --> 00:46:58,952
Two heads together
That's how this dance is begun
489
00:46:59,130 --> 00:47:00,222
Two arms around you
490
00:47:00,398 --> 00:47:02,992
And lips that sigh
"I am yours, and you are mine"
491
00:47:03,167 --> 00:47:07,866
While the Carioca carries you away
492
00:47:08,039 --> 00:47:13,705
Mine while we Carioca
Till the break of day
493
00:48:39,530 --> 00:48:42,431
Say, have you seen the Carioca?
494
00:48:42,600 --> 00:48:45,296
It's not a foxtrot or a polka
495
00:48:45,469 --> 00:48:50,839
It has a little bit of new rhythm
A blue rhythm that sighs
496
00:48:51,008 --> 00:48:53,442
It's got a meter that is tricky
497
00:48:53,611 --> 00:48:56,239
A bit of wicked wacki-wicky
498
00:48:56,414 --> 00:49:02,580
But when you dance it with a new love
There'll be true love in her eyes
499
00:49:02,753 --> 00:49:08,487
You'll dream of a new Carioca
500
00:49:08,659 --> 00:49:13,528
Its theme is a kiss and a sigh
501
00:49:13,697 --> 00:49:20,034
I'll say, you're gonna dream
Of the new Carioca
502
00:49:20,204 --> 00:49:26,268
When music and lights are gone
And you're saying goodbye
503
00:49:57,775 --> 00:50:01,040
Boy, no wonder it never gets cold
in this country.
504
00:50:45,623 --> 00:50:48,592
Kind of hot.
Let's try a little of that, babe.
505
00:51:41,912 --> 00:51:44,107
Now that you've done the Carioca
506
00:51:44,281 --> 00:51:46,613
You'll never care to do the polka
507
00:51:46,784 --> 00:51:51,084
And then you'll realize the blue hula
And bamboola are through
508
00:51:51,755 --> 00:51:54,019
Tomorrow morning you'll discover
509
00:51:54,191 --> 00:51:56,421
You're just a Carioca lover
510
00:51:56,594 --> 00:52:01,395
And when you dance it with your new love
There'll be true love just for you
511
00:52:01,799 --> 00:52:06,702
You're gonna dream of the new Carioca
512
00:52:06,870 --> 00:52:11,000
Its theme is a kiss and a sigh
513
00:52:11,175 --> 00:52:16,909
I say, you're gonna dream
Of the new Carioca
514
00:52:17,081 --> 00:52:21,541
When music and lights are gone
And you've said goodbye
515
00:52:47,645 --> 00:52:49,340
Those shadows are here again.
516
00:52:49,513 --> 00:52:51,538
- Who are they, Antonio?
- They're Greeks.
517
00:52:51,715 --> 00:52:54,013
A gambling syndicate from Monte Carlo.
518
00:52:54,184 --> 00:52:55,879
They want to take this hotel over.
519
00:52:56,053 --> 00:52:58,214
How can they get it away
from De Rezende?
520
00:52:58,389 --> 00:53:01,256
They look like they could take anything
away from anybody.
521
00:53:01,425 --> 00:53:04,053
Speaking for myself
and my colleagues at the bank...
522
00:53:04,228 --> 00:53:09,666
...we anticipate some difficulty
concerning the gambling permit.
523
00:53:09,900 --> 00:53:11,993
The permit will be arranged.
524
00:53:12,169 --> 00:53:13,466
Wires will be pulled.
525
00:53:13,637 --> 00:53:17,038
Myself and my colleagues would feel
considerably embarrassed...
526
00:53:17,207 --> 00:53:23,112
...should Carlos De Rezende be able
to meet his obligation in spite of everything.
527
00:53:23,580 --> 00:53:29,075
That contingency will not arise.
Steps will be taken.
528
00:53:29,486 --> 00:53:32,080
Speaking for myself and my colleagues...
529
00:53:32,256 --> 00:53:35,953
...we will give the matter
our personal attention.
530
00:53:47,204 --> 00:53:49,638
Listen, I'd recognize her a block away.
531
00:53:49,807 --> 00:53:52,037
You're looking for a noodle in a haystack.
532
00:53:52,209 --> 00:53:53,198
Cookies!
533
00:53:53,377 --> 00:53:56,403
Come on, we've got to think up an idea
that will top that Carioca.
534
00:53:56,580 --> 00:53:59,515
I know. Supposing we do
a number with musical saws...
535
00:53:59,683 --> 00:54:02,208
...and we could end up
by sawing Honey in half.
536
00:54:02,386 --> 00:54:06,220
I'd much rather split a banana split
three ways. Come on.
537
00:54:08,859 --> 00:54:11,020
Well, you two work it out.
I'll go and find her.
538
00:54:11,195 --> 00:54:14,961
- She's probably miles from here.
- That's right. Sure she is. I know she is.
539
00:54:15,132 --> 00:54:17,498
- You do?
- Yeah, I feel psychic.
540
00:54:17,668 --> 00:54:20,603
Look. Walk straight ahead three blocks,
then turn left three...
541
00:54:20,771 --> 00:54:22,932
...then to your right two,
then bear left four.
542
00:54:23,107 --> 00:54:25,667
Then to the right, then to the left.
543
00:54:26,777 --> 00:54:29,211
- I'm gonna settle this thing right now.
- Oh, Freddy.
544
00:54:29,380 --> 00:54:31,507
How did you ask
for little tarts in Portuguese?
545
00:54:31,682 --> 00:54:35,083
Don't heckle me.
Try the Culbertson System.
546
00:54:36,153 --> 00:54:38,917
Good afternoon, senhorita e senhora.
You remember me.
547
00:54:39,089 --> 00:54:41,649
I'm Roger Bond's friend.
You had us thrown out of Miami.
548
00:54:46,797 --> 00:54:48,560
This man, take him away.
549
00:54:50,701 --> 00:54:54,102
You have insulted my patrons, senhor.
You are in the wrong part of town.
550
00:54:54,271 --> 00:54:56,068
Scram.
551
00:55:04,381 --> 00:55:06,542
Hiya, Tarzan.
552
00:55:06,717 --> 00:55:08,446
Been having fun?
553
00:55:08,619 --> 00:55:11,645
If you even speak to that girl
they throw you out on the sidewalk.
554
00:55:11,822 --> 00:55:13,722
Boy, is that class.
555
00:55:13,891 --> 00:55:16,826
Want a cookie? Take your choice?
556
00:55:54,898 --> 00:55:56,798
Not bad.
557
00:56:13,951 --> 00:56:15,509
Pardon.
558
00:56:18,522 --> 00:56:20,615
- Hello, Fred.
- Hello, Julio.
559
00:56:20,791 --> 00:56:22,691
- Where's Roger?
- Where's Roger?
560
00:56:23,160 --> 00:56:25,287
I haven't seen him.
I thought he'd be with you.
561
00:56:25,462 --> 00:56:27,726
No, I haven't heard a word from him.
562
00:56:27,898 --> 00:56:31,163
Well, shall we try the jails first,
or the asylums?
563
00:56:31,401 --> 00:56:33,426
- I hope he gets here soon.
- So do I.
564
00:56:33,604 --> 00:56:36,869
The junior members are putting on
a special tango to his new music.
565
00:56:37,040 --> 00:56:43,070
Fred, I want you to meet my fianc�e,
Senhorita Rezende. This is Mr. Ayres.
566
00:56:43,247 --> 00:56:46,648
- How do you do?
- Yes, how do you do?
567
00:56:46,817 --> 00:56:51,584
And her aunt, Dona Elena De Rezende.
Mr. Ayres.
568
00:56:52,422 --> 00:56:56,882
- Belinha, is that not the young man?
- Of course.
569
00:56:57,060 --> 00:57:00,552
We met Mr. Ayres today
in the pastry shop quite by accident.
570
00:57:00,731 --> 00:57:04,667
He left rather suddenly
and without saying goodbye.
571
00:57:04,835 --> 00:57:08,271
Yes. I said goodbye
but you didn't hear me.
572
00:57:08,438 --> 00:57:11,339
I was out on my...
I was outside at the time.
573
00:57:11,508 --> 00:57:13,635
Well, I guess I'd better go
and stop Roger...
574
00:57:13,810 --> 00:57:16,404
I mean, I think I know
where to find Roger.
575
00:57:16,580 --> 00:57:18,241
If you'll excuse me.
576
00:57:18,415 --> 00:57:21,043
It's awfully nice to have meeting you.
577
00:57:24,621 --> 00:57:26,589
The boys are here again.
578
00:57:36,900 --> 00:57:38,458
It's okay with me.
579
00:57:43,540 --> 00:57:45,838
Darling, I thought you had deserted us.
580
00:57:46,009 --> 00:57:47,738
I was looking for the mayor.
581
00:58:22,012 --> 00:58:24,276
Is this the new composition?
582
00:58:25,248 --> 00:58:28,740
Oh, yes. They're playing it
for the first time.
583
00:59:55,772 --> 00:59:58,673
Will you excuse me for a moment?
584
01:00:05,148 --> 01:00:07,048
Did you say something to her?
585
01:00:07,784 --> 01:00:10,582
Not a word. Pardon me.
586
01:00:13,423 --> 01:00:14,822
Oh, let them be alone.
587
01:00:14,991 --> 01:00:20,452
After all, the child has been away so long.
They'll soon be married.
588
01:00:31,541 --> 01:00:33,839
Anything wrong, dear?
589
01:00:34,611 --> 01:00:37,011
No. Oh, no.
590
01:00:37,380 --> 01:00:39,780
It was so warm in there.
591
01:00:41,818 --> 01:00:46,050
- Romantic music, isn't it?
- Isn't it?
592
01:00:47,891 --> 01:00:51,156
The words are romantic too.
And dangerous.
593
01:00:51,328 --> 01:00:56,322
For instance, in the moonlight
on a tropical island...
594
01:00:56,500 --> 01:01:01,597
...they might make any woman
fall in love with any man.
595
01:01:14,785 --> 01:01:19,950
When orchids bloom in the moonlight
596
01:01:20,123 --> 01:01:25,288
And lovers vow to be true
597
01:01:25,462 --> 01:01:30,832
I still can dream in the moonlight
598
01:01:31,001 --> 01:01:36,837
Of one dear night that we knew
599
01:01:37,007 --> 01:01:42,206
When orchids fade in the dawning
600
01:01:42,379 --> 01:01:47,976
They speak of tears and goodbye
601
01:01:48,418 --> 01:01:54,323
Though my dreams are shattered
Like the petals scattered
602
01:01:54,491 --> 01:02:00,452
Still my love can never die
603
01:02:01,464 --> 01:02:06,731
There is rest in the twilight
604
01:02:06,903 --> 01:02:12,273
When the day is through
605
01:02:12,442 --> 01:02:18,074
But the shadows that fall
Only seem to recall
606
01:02:18,248 --> 01:02:24,448
All my longing for you
607
01:02:24,621 --> 01:02:29,558
There's a dream in the moonbeams
608
01:02:29,726 --> 01:02:35,255
Upon a sea of blue
609
01:02:35,432 --> 01:02:38,663
But the moonbeams that fall
610
01:02:38,835 --> 01:02:42,965
Only seem to recall
611
01:02:43,139 --> 01:02:46,404
Love is all
612
01:02:46,576 --> 01:02:52,515
Love is you
613
01:02:53,516 --> 01:02:54,915
Belinha.
614
01:02:55,085 --> 01:02:59,579
Julio. Oh, Julio, marry me right away.
615
01:02:59,756 --> 01:03:01,986
Of course, darling.
616
01:03:02,626 --> 01:03:05,595
Hiya, boy. You seem to be
doing all right with my song.
617
01:03:09,933 --> 01:03:13,767
Belinha, I want you to meet my friend,
my best friend.
618
01:03:14,337 --> 01:03:16,430
Mr. Roger Bond.
619
01:03:17,374 --> 01:03:21,208
This is Senhorita Rezende,
my fianc�e.
620
01:03:21,878 --> 01:03:23,937
Your fianc�e?
621
01:03:24,180 --> 01:03:25,772
But this is the...
622
01:03:26,182 --> 01:03:27,877
- Then you're the...?
- Yes.
623
01:03:28,051 --> 01:03:32,010
I'm the local cluck who built her
a shack on the waterfront.
624
01:03:32,322 --> 01:03:36,383
Say, this is going to be just too bad...
625
01:03:36,726 --> 01:03:38,887
...for one of us.
626
01:03:46,603 --> 01:03:48,230
Oh, Mr. Ayres.
627
01:03:50,774 --> 01:03:53,174
Isn't this our dance?
628
01:03:53,343 --> 01:03:58,246
Oh, yes. Yes, of course. As a matter
of fact, I was just looking for you.
629
01:04:06,790 --> 01:04:09,088
I am so glad you came along.
630
01:04:09,259 --> 01:04:11,591
Thanks. But I guess
I'll be going along any minute.
631
01:04:11,761 --> 01:04:12,785
Why?
632
01:04:12,963 --> 01:04:17,627
Well, maybe those shock troops at the door
won't see me with you out here.
633
01:04:32,882 --> 01:04:34,873
I knew it.
634
01:04:41,424 --> 01:04:45,155
Look, Belinha is dancing our tango
with an americano.
635
01:04:50,967 --> 01:04:54,095
What laundry do you send your shirts to?
636
01:04:56,439 --> 01:04:59,203
Say, this is a kind of tough spot, isn't it?
637
01:04:59,376 --> 01:05:00,673
I don't know.
638
01:05:00,844 --> 01:05:03,210
Things like this usually
straighten themselves out.
639
01:05:03,380 --> 01:05:05,439
Shall we let nature take
its course?
640
01:05:05,615 --> 01:05:09,449
Yes, nature and common sense.
641
01:05:09,619 --> 01:05:12,520
Well, I guess I'll just stick to nature.
642
01:05:12,889 --> 01:05:18,020
Anyhow, the girl usually does the deciding,
doesn't she, Julio?
643
01:05:32,075 --> 01:05:33,667
Gentlemen...
644
01:05:33,843 --> 01:05:37,870
...my colleagues at the bank
and I are perfectly satisfied...
645
01:05:38,048 --> 01:05:41,108
...that De Rezende's opening
will be a failure.
646
01:05:41,284 --> 01:05:43,445
The mayor is away.
647
01:05:44,054 --> 01:05:49,185
Without an entertainment permit
the hotel will be a fiasco.
648
01:05:49,359 --> 01:05:53,159
In a week we should be able to turn it over
to your syndicate.
649
01:06:02,539 --> 01:06:04,803
- Good morning, Freddy.
- Hello, Honey.
650
01:06:04,974 --> 01:06:07,704
Where did you get
the dog-and-pony act?
651
01:06:07,877 --> 01:06:09,742
It's worse than that.
652
01:06:09,913 --> 01:06:11,813
The MacCarthy sisters.
653
01:06:11,981 --> 01:06:14,415
A bicycle act from Brooklyn.
654
01:06:15,652 --> 01:06:19,179
I found those two
on the American consul's doorstep.
655
01:06:20,156 --> 01:06:23,648
That one was left behind
on a world cruise for school teachers.
656
01:06:23,827 --> 01:06:28,321
And last but not the least, we have
the yes girls from that Carioca cabaret.
657
01:06:30,266 --> 01:06:33,702
Cheer up, Freddy.
They teach kangaroos to box.
658
01:06:33,870 --> 01:06:39,672
Well, toodle-oo. If you need me, send one
of the MacCarthy's over on her bicycle.
659
01:06:41,544 --> 01:06:44,843
All right, girls. Now, sit down
and we'll talk this thing over.
660
01:06:45,515 --> 01:06:50,145
Now, the first thing we've got to do
is concentrate, understand? If we don't...
661
01:06:50,320 --> 01:06:53,619
Hey, boys.
Wait a minute, will you?
662
01:06:53,790 --> 01:06:55,815
Now, the idea is...
663
01:06:55,992 --> 01:06:57,550
Hey, Rog.
664
01:07:00,230 --> 01:07:02,164
Listen, girls...
665
01:07:03,166 --> 01:07:06,761
Hey, Rog, how do you expect me
to teach these follies girls if you don't...?
666
01:07:07,637 --> 01:07:09,537
Listen, girls...
667
01:08:06,896 --> 01:08:08,864
Now, girls, listen.
The idea...
668
01:08:13,169 --> 01:08:15,433
- You always was good, Fred.
- Thanks.
669
01:08:15,605 --> 01:08:19,507
Listen, girls, you got a routine
to learn here, you understand?
670
01:08:23,179 --> 01:08:26,080
Oh, you like it? Great, great.
Listen, girls...
671
01:08:30,820 --> 01:08:34,916
Oh, thanks very much. Thanks.
And you too, son.
672
01:08:35,391 --> 01:08:37,791
Listen, now, girls,
why not take this thing...
673
01:08:41,965 --> 01:08:45,628
- No, senhor.
- No? Maybe you'll like this one better.
674
01:08:52,342 --> 01:08:54,742
- No, no.
- You're right. That's terrible.
675
01:08:58,081 --> 01:08:59,412
No, no, no.
676
01:09:05,154 --> 01:09:07,145
No, no, no.
677
01:09:23,973 --> 01:09:26,635
- What is it? What's happened?
- Senhorita Rezende.
678
01:09:30,747 --> 01:09:33,875
- They say the rehearsals must stop.
- What?
679
01:09:34,050 --> 01:09:36,644
It seems my father
has no entertainment permit.
680
01:09:36,819 --> 01:09:41,017
Oh, is that all? Well, in my country...
Hey, Rog, give me 50 bucks.
681
01:09:41,190 --> 01:09:43,181
No, don't. That's a prison offense.
682
01:09:44,627 --> 01:09:47,255
Belinha, your robe.
683
01:09:47,430 --> 01:09:50,991
Senhor Rezende. The police tell us
you forgot to get a license for the show.
684
01:09:51,167 --> 01:09:52,395
Oh, I did not forget.
685
01:09:52,568 --> 01:09:55,401
I have a license
for the original opening date.
686
01:09:55,571 --> 01:09:58,938
I did not know there would be trouble
about opening earlier.
687
01:09:59,108 --> 01:10:02,874
But a new license cannot be issued
without the authority of the mayor...
688
01:10:03,046 --> 01:10:05,640
...and he has gone on a trip
to the interior.
689
01:10:05,815 --> 01:10:08,716
Nobody knows why or when
or for how long.
690
01:10:08,885 --> 01:10:11,285
What about the acting mayor,
the district attorney?
691
01:10:11,454 --> 01:10:13,820
The commissioner of parks and buildings?
692
01:10:13,990 --> 01:10:16,720
- Sure, there must be someone.
- I have tried everything.
693
01:10:16,893 --> 01:10:19,919
I am afraid there will be no opening.
I hope you will forgive me.
694
01:10:27,136 --> 01:10:29,161
Come, darling.
695
01:10:32,809 --> 01:10:35,539
Hey, Rog, we gotta do something
about this.
696
01:10:39,182 --> 01:10:40,581
And I know just what to do.
697
01:10:40,750 --> 01:10:42,547
- Where's Julio?
- At the Aviator's Club
698
01:10:42,719 --> 01:10:45,017
That's perfect.
Now, listen, this is terrific.
699
01:10:45,188 --> 01:10:48,646
If we can get all the members
of that organization to cooperate with us...
700
01:10:48,825 --> 01:10:50,690
...then the president of China
can't stop us.
701
01:11:04,841 --> 01:11:06,240
Back off, girls.
702
01:11:06,409 --> 01:11:08,138
- Everything fixed, Julio?
- Yes.
703
01:11:08,311 --> 01:11:10,176
- Hello, boy. Hello, babe.
- Hello.
704
01:11:10,346 --> 01:11:12,280
Oh, this is swell.
Look at all the planes.
705
01:11:12,448 --> 01:11:16,248
Behold. As you requested, the gentlemen
of the Aviator's Club at your service.
706
01:11:16,419 --> 01:11:17,647
Julio, you're marvelous.
707
01:11:17,820 --> 01:11:22,314
Now all we have to do is sales talk the girls
into coming across. Come on, let's go.
708
01:11:22,492 --> 01:11:26,087
And in conclusion, girls, I want to say
that I'm not asking anything of you...
709
01:11:26,262 --> 01:11:29,789
...that I wouldn't ask of my own sister.
Now, will you do it?
710
01:11:29,966 --> 01:11:31,729
I'll do it. Sounds like a new thrill.
711
01:11:31,901 --> 01:11:33,493
- Come on, girls.
- That's the stuff.
712
01:11:33,669 --> 01:11:35,102
So that's the way it is, girls.
713
01:11:35,271 --> 01:11:39,071
And I'm not holding a thing back. I know
you'll all come through. How's about it?
714
01:11:39,242 --> 01:11:41,472
- Okay with me.
- Why don't you do it yourself?
715
01:11:41,644 --> 01:11:44,010
That's just what I'm going to do,
you little witch.
716
01:11:44,180 --> 01:11:46,614
Come on, girls, let's go.
717
01:11:53,022 --> 01:11:55,923
It's a new game, girls,
and it's just too ducky for words.
718
01:11:56,092 --> 01:11:58,219
Now, let me see.
719
01:12:00,863 --> 01:12:03,559
Now, the rest of you girls
turn your backs.
720
01:12:03,733 --> 01:12:06,531
That's right.
Now, don't you dare peek.
721
01:12:06,702 --> 01:12:09,865
Oh, this is going to be more darn fun.
722
01:12:10,039 --> 01:12:12,371
- Blindman's bluff?
- That's right.
723
01:12:12,542 --> 01:12:16,239
- I thought so.
- Oh, you did, did you?
724
01:12:16,612 --> 01:12:20,412
See that they're all fastened on tight.
We don't want any slip-ups.
725
01:12:30,626 --> 01:12:31,957
All right, hold still, girls.
726
01:12:32,128 --> 01:12:34,961
- Say, do you think it's safe?
- I hope these straps will hold.
727
01:12:35,131 --> 01:12:38,498
It's a good thing my parents
don't know about this.
728
01:12:39,035 --> 01:12:41,697
To think I'd ever come to this.
729
01:12:42,238 --> 01:12:45,639
- I don't know whether I like this.
- We can't make the same mistake twice.
730
01:12:45,808 --> 01:12:49,005
- Up you go.
- Okay by me.
731
01:12:49,779 --> 01:12:52,873
Oh, not so tight, please.
732
01:12:54,817 --> 01:12:56,682
That hurts.
733
01:12:56,986 --> 01:13:00,478
Something tells me
this is the wrong thing to do.
734
01:13:00,756 --> 01:13:03,350
I'll try anything once.
735
01:13:03,759 --> 01:13:06,091
Senhor Bond, one moment
of your precious time.
736
01:13:06,262 --> 01:13:08,287
Senhor De Rezende send you this.
737
01:13:08,464 --> 01:13:10,125
Oh, thanks.
738
01:13:18,774 --> 01:13:20,639
Saint Christopher.
739
01:13:49,405 --> 01:13:52,135
I seem to have walked
into something this time.
740
01:14:07,957 --> 01:14:09,549
Oh, Mr. Fred.
741
01:14:09,725 --> 01:14:12,626
Everything's all right at the airport.
How's the house?
742
01:14:12,795 --> 01:14:17,164
Look, the American tourists
from the other hotels.
743
01:14:18,701 --> 01:14:20,100
I persuaded them to come here.
744
01:14:20,269 --> 01:14:23,397
That's great, and they all look as if
they could pay their checks.
745
01:14:23,573 --> 01:14:26,940
- Good day, Senhorita Belinha.
- Good day, Senhor Vianna.
746
01:14:27,109 --> 01:14:32,741
I came to express my sympathy...
My best wishes to your dear father.
747
01:14:32,915 --> 01:14:36,043
Thank you. I will take you to him.
748
01:14:36,586 --> 01:14:40,078
Not many people here
for a grand opening.
749
01:14:50,900 --> 01:14:53,300
Nice beach you have here.
That's what I always say.
750
01:14:53,469 --> 01:14:57,030
There's nothing like a nice beach.
We have nice beaches at home too.
751
01:14:57,206 --> 01:14:59,697
We have Rockaway Beach
and we have Revere Beach.
752
01:15:00,109 --> 01:15:02,100
- Check your package, sir?
- It's my medicine.
753
01:15:02,278 --> 01:15:04,007
- Check your...
- My lunch.
754
01:15:04,180 --> 01:15:06,512
- Check...
- Am-scray.
755
01:15:07,249 --> 01:15:08,273
How do you do?
756
01:15:09,018 --> 01:15:11,486
- What are all these packages?
- It's my laundry.
757
01:15:11,654 --> 01:15:13,087
This is a present.
758
01:15:14,256 --> 01:15:19,785
Oh, no, no, no.
I insist that she must be checked.
759
01:15:20,229 --> 01:15:23,096
We had a hard time getting her asleep.
760
01:15:24,900 --> 01:15:28,597
I am a patient man,
but this is beyond endurance.
761
01:15:28,771 --> 01:15:32,571
Who are all these strange people
with those bundles, my dear Carlos?
762
01:15:32,742 --> 01:15:36,439
Why, they're guests
of the hotel, my dear Alfredo.
763
01:15:37,179 --> 01:15:39,977
Where is Roger?
It's time for him to lead the flight.
764
01:15:40,149 --> 01:15:42,515
- I don't know. I haven't seen him.
- Senhor Julio.
765
01:15:42,685 --> 01:15:46,018
The young American requested me
to give you this, this and this.
766
01:15:46,188 --> 01:15:48,850
Thank you. Pardon me.
767
01:15:49,058 --> 01:15:51,788
"Dear Julio, this one is on me.
768
01:15:51,961 --> 01:15:56,830
You can fly as well as I can,
so you lead the parade and be the hero.
769
01:15:57,933 --> 01:16:01,391
I'm taking a plane down to Buenos Aires.
So long, Roger.
770
01:16:01,570 --> 01:16:04,971
P.S. Why don't you marry the girl?"
771
01:16:05,341 --> 01:16:06,933
- What shall I do?
- Do?
772
01:16:07,109 --> 01:16:11,705
Do exactly as he says and you'll be doing
everybody a favor, particularly that P.S. Part.
773
01:16:11,881 --> 01:16:14,213
"Why don't you marry the girl?"
774
01:16:14,817 --> 01:16:18,048
- Elope. That's it. You and Belinha elope.
- Elope?
775
01:16:18,220 --> 01:16:20,313
- Yeah.
- In Brazil we do not elope.
776
01:16:20,489 --> 01:16:22,980
It's against the law. It's bad taste.
777
01:16:23,159 --> 01:16:26,890
In Brazil it takes two weeks
to be respectably married.
778
01:16:27,563 --> 01:16:30,726
Listen, I've heard somewhere,
and what's more I believe it...
779
01:16:30,900 --> 01:16:34,768
...that the pilot of a plane is exactly like
the captain of a transatlantic liner.
780
01:16:34,937 --> 01:16:36,837
Twelve miles out of port
he can marry you.
781
01:16:37,006 --> 01:16:39,907
As soon as this party's over,
you grab Belinha and a plane...
782
01:16:40,076 --> 01:16:42,135
...and put an end to all of this nonsense.
783
01:16:42,311 --> 01:16:44,211
Come on, Julio, use your Brazil nut.
784
01:16:51,220 --> 01:16:56,214
What a pity it is
that you cannot have some entertainment.
785
01:16:56,525 --> 01:16:59,358
With such a distinguished guest as you,
Senhor Vianna...
786
01:16:59,528 --> 01:17:01,689
...there is no need for anything else.
787
01:17:17,413 --> 01:17:19,745
- Look.
- Oh, look.
788
01:17:28,758 --> 01:17:32,216
I trust, my dear Carlos,
you are not doing anything...
789
01:17:32,394 --> 01:17:34,862
...which might offend the authorities.
790
01:17:35,030 --> 01:17:38,557
I trust not, dear Alfredo.
791
01:18:35,291 --> 01:18:37,953
Roger, what are you doing here?
792
01:18:38,127 --> 01:18:41,619
Well, Julio's leading the planes. I'm...
793
01:18:42,798 --> 01:18:44,595
I'm going away.
794
01:18:44,767 --> 01:18:47,531
- You're going away?
- Yeah.
795
01:18:49,471 --> 01:18:52,372
Belinha, I thought everything
would work out for us...
796
01:18:53,142 --> 01:18:55,838
...but things are different
down here in Brazil...
797
01:18:56,011 --> 01:18:58,002
...and I realize now that...
798
01:18:58,681 --> 01:19:00,876
...well, you never could belong to me.
799
01:19:01,684 --> 01:19:04,209
Yes, Roger, you're right.
800
01:19:04,486 --> 01:19:08,149
Here we belong to our families
and our promises.
801
01:19:08,324 --> 01:19:12,886
Even though all we want in the world
is beautiful, crazy happiness.
802
01:19:16,665 --> 01:19:20,260
I guess I should have checked out
when I first learned about Julio.
803
01:19:21,737 --> 01:19:23,762
So...
804
01:19:24,673 --> 01:19:26,197
Goodbye.
805
01:19:27,409 --> 01:19:29,070
Goodbye.
806
01:20:10,920 --> 01:20:13,684
- Any of you fellows like music?
- Sure.
807
01:20:13,856 --> 01:20:16,450
Well, let's tear it wide open.
808
01:20:37,179 --> 01:20:39,170
- Are you ready, boys?
- Ready.
809
01:20:39,348 --> 01:20:40,747
Take it.
810
01:20:44,586 --> 01:20:48,386
An old sailor in old times
Would sing an old song
811
01:20:48,557 --> 01:20:52,857
Rolling down to Rio by the sea
812
01:20:53,028 --> 01:20:56,930
A young sailor in these times
Would sing a new song
813
01:20:57,099 --> 01:21:00,830
Flying down to Rio, come with me
814
01:21:01,003 --> 01:21:04,996
Where the lovely Brazilian ladies
Will catch your eye
815
01:21:05,174 --> 01:21:10,009
By the light of a million stars
In the evening sky
816
01:21:10,179 --> 01:21:13,842
My Rio
Rio by the sea-o
817
01:21:14,016 --> 01:21:18,544
Flying down to Rio
Where there's rhythm and rhyme
818
01:21:18,721 --> 01:21:22,054
Say, fella
Twirl that old propeller
819
01:21:22,224 --> 01:21:26,752
We've got to get to Rio
And we've got to make time
820
01:21:26,929 --> 01:21:30,558
You'll love it
Soaring high above it
821
01:21:30,733 --> 01:21:34,499
Looking down on Rio
From a heaven of blue
822
01:21:34,670 --> 01:21:38,572
Send a radio to Rio de Janeiro
823
01:21:38,741 --> 01:21:40,868
With a big hello
Just so they'll know
824
01:21:41,043 --> 01:21:43,534
And stand by there
We'll fly there
825
01:21:44,013 --> 01:21:47,210
My Rio
Everything will be okay
826
01:21:47,383 --> 01:21:51,717
We're singing and winging our way
To you
827
01:25:17,159 --> 01:25:20,219
- The mayor.
- Hey, mayor!
828
01:25:24,666 --> 01:25:28,659
Carlos, Alfredo.
Sit down, gentlemen, please?
829
01:25:29,938 --> 01:25:33,203
My dear, dear Carlos.
A tremendous success.
830
01:25:33,375 --> 01:25:35,400
My congratulations.
831
01:25:35,577 --> 01:25:39,707
I saw the sky writing at Teres�polis,
and I hurried down here at once.
832
01:25:39,915 --> 01:25:43,351
Vianna, you and your colleagues
ought to be very happy.
833
01:25:43,518 --> 01:25:47,249
- Yes?
- You must buy us all champagne.
834
01:25:47,422 --> 01:25:50,016
I insist. I insist.
835
01:25:50,959 --> 01:25:54,258
Oh, very well. Waiter.
836
01:26:12,848 --> 01:26:14,782
Hey, how do I get out of this?
837
01:26:15,050 --> 01:26:17,541
What's the combination?
838
01:26:19,988 --> 01:26:23,151
- Come, Belinha.
- But where? Why?
839
01:26:30,232 --> 01:26:32,962
This time, I'm taking no chances.
840
01:26:34,836 --> 01:26:38,704
- Julio, where are you taking me?
- On your honeymoon.
841
01:26:38,874 --> 01:26:40,899
Don't be silly. I'm not married.
842
01:26:41,076 --> 01:26:43,271
You will be before you know it.
843
01:27:28,557 --> 01:27:30,218
Can you legally marry people?
844
01:27:30,392 --> 01:27:32,622
Well, yes, if they're fools enough
to ask for it.
845
01:27:32,794 --> 01:27:34,193
Fine.
846
01:27:41,870 --> 01:27:44,771
- Is this the young lady?
- Yes.
847
01:27:48,877 --> 01:27:52,040
- And this is the young man.
- Oh, fine.
848
01:27:52,214 --> 01:27:56,207
Roger, her happiness is my happiness.
849
01:28:02,824 --> 01:28:04,382
Good luck.
850
01:28:21,977 --> 01:28:24,468
Oh, look, look.
851
01:28:26,848 --> 01:28:29,339
Look, here comes Julio.
852
01:28:30,085 --> 01:28:34,249
Gosh, that gal don't care
who she gets thrown out of what.
853
01:28:51,440 --> 01:28:53,431
[ENGLISH]
69719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.