All language subtitles for Father.Brown.2013.S06E07.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,780 --> 00:00:20,950 There she is! 2 00:00:21,400 --> 00:00:26,490 Walgrave, get your claws off this vision of beauty. 3 00:00:26,540 --> 00:00:28,530 You can't possibly appreciate her. 4 00:00:28,780 --> 00:00:29,930 Behave! 5 00:00:29,980 --> 00:00:31,860 And why break the habit of a lifetime? 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,570 We're practising. 7 00:00:34,620 --> 00:00:37,890 Well, I want to discuss a little wager with him. 8 00:00:37,940 --> 00:00:41,930 Why don't you run along and help Merryn settle into her room? 9 00:00:41,980 --> 00:00:44,180 - Oliver... - It's all right. Thank you, Lucy. 10 00:00:47,140 --> 00:00:48,180 You look exquisite. 11 00:00:49,260 --> 00:00:50,300 I know. 12 00:00:53,340 --> 00:00:56,300 So, here's the deal... 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,300 .. if I win the competition, then you give up dancing. 14 00:01:02,420 --> 00:01:04,890 Let me have my fiance back. 15 00:01:04,940 --> 00:01:08,090 She's done enough charity work being your dance partner. 16 00:01:08,140 --> 00:01:09,570 And if I win? 17 00:01:09,620 --> 00:01:12,700 Well, then I'll give you something money can't buy. 18 00:01:13,780 --> 00:01:15,500 I'll tell you who took your sight. 19 00:01:46,900 --> 00:01:48,410 I must say, Lady Johnton... 20 00:01:48,460 --> 00:01:49,570 Call me Lady Rose. 21 00:01:49,620 --> 00:01:50,810 I must say, Lady Rose, 22 00:01:50,860 --> 00:01:53,660 it's very generous of you to help with the appeal. 23 00:01:53,710 --> 00:01:55,000 Oh, not at all. 24 00:01:55,050 --> 00:01:58,700 Last year, we donated the proceeds to Major Peterson's 25 00:01:58,750 --> 00:02:01,290 Historical Re-enactment Society. 26 00:02:01,340 --> 00:02:03,260 At least a church roof has a purpose. 27 00:02:04,700 --> 00:02:06,450 We have two days of classes 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,690 and practice sessions planned, 29 00:02:08,740 --> 00:02:10,170 and then the competition 30 00:02:10,220 --> 00:02:11,330 is on Sunday night. 31 00:02:11,380 --> 00:02:15,260 - Oh. - Oh, a sjambok! - Indeed. 32 00:02:16,700 --> 00:02:17,890 A what? 33 00:02:17,940 --> 00:02:20,730 African whip made of hippopotamus hide. 34 00:02:20,780 --> 00:02:22,980 How troubled should I be that you know that? 35 00:02:24,380 --> 00:02:25,770 Where did you get it? 36 00:02:25,820 --> 00:02:28,260 I picked up all of these things on my travels. 37 00:02:30,020 --> 00:02:32,900 - I'll show you to the ballroom. - Oh. 38 00:02:35,140 --> 00:02:37,770 I do hope you'll all be joining in. 39 00:02:37,820 --> 00:02:41,450 Oh, you obviously have never seen Father Brown dance. 40 00:02:41,500 --> 00:02:44,570 Not my natural form of expression, I admit. 41 00:02:44,620 --> 00:02:47,210 Miss Windermere, you look like a ballroom dancer. 42 00:02:47,260 --> 00:02:49,860 Oh, I'm afraid I've always found it rather tedious. 43 00:02:51,900 --> 00:02:52,940 Follow me. 44 00:03:12,220 --> 00:03:13,740 On the other hand... 45 00:03:15,780 --> 00:03:17,890 Somebody has perked up! 46 00:03:17,940 --> 00:03:20,700 Alexander is one of my star pupils. 47 00:03:22,460 --> 00:03:25,370 I know it's not the done thing for a lady to ask for a dance, 48 00:03:25,420 --> 00:03:28,810 but I wondered if you could make my being here worthwhile? 49 00:03:28,860 --> 00:03:30,690 I'd love to dance with you. 50 00:03:30,740 --> 00:03:31,780 Terrific. 51 00:03:35,540 --> 00:03:37,020 - Can you? - Of course. 52 00:03:47,380 --> 00:03:49,460 Tell me when we're approaching the edge. 53 00:03:50,500 --> 00:03:51,820 Oh, turn. Turn now! 54 00:03:53,300 --> 00:03:54,540 You don't need to shout. 55 00:03:58,140 --> 00:03:59,610 So, when do you start? 56 00:03:59,660 --> 00:04:03,850 Three weeks' time. I'll be teaching the new second form. 57 00:04:03,900 --> 00:04:06,530 Mm! Sounds a hoot. 58 00:04:06,580 --> 00:04:09,250 I just felt like I needed to do something a bit more 59 00:04:09,300 --> 00:04:11,740 - meaningful with my life. - Hm. 60 00:04:16,340 --> 00:04:18,170 Where did you get that? 61 00:04:18,220 --> 00:04:20,740 It was a present. Do you like it? 62 00:04:22,140 --> 00:04:25,300 I think it's important to always look your best, don't you? 63 00:04:38,180 --> 00:04:41,330 Now, there's a gentleman that's bound to dance with you. 64 00:04:41,380 --> 00:04:42,420 Who? 65 00:04:46,180 --> 00:04:47,220 Holy Mother! 66 00:04:51,300 --> 00:04:52,490 You're a wonderful dancer. 67 00:04:52,540 --> 00:04:53,930 So are you. 68 00:04:53,980 --> 00:04:55,530 - What's your name? - Bunty. 69 00:04:55,580 --> 00:04:57,050 I'm Alexander. 70 00:04:57,100 --> 00:04:59,290 How did you learn to dance like that? 71 00:04:59,340 --> 00:05:00,380 Patient teachers. 72 00:05:03,740 --> 00:05:04,550 Shall we? 73 00:05:05,300 --> 00:05:07,170 - Oh, yes. - Alexander! 74 00:05:07,220 --> 00:05:09,650 This is my competition partner, Lucy Dawes. 75 00:05:09,700 --> 00:05:11,090 Bunty Windermere. 76 00:05:11,140 --> 00:05:13,930 A pleasure. Alexander, we must practise. 77 00:05:13,980 --> 00:05:16,530 Oliver has been putting in the hours, and we need to do the same. 78 00:05:16,580 --> 00:05:20,220 Yes. I'm sorry, Bunty. Thank you for the dance. 79 00:05:28,780 --> 00:05:30,930 Isn't that Merryn Tyrell? 80 00:05:30,980 --> 00:05:32,810 Yes. 81 00:05:32,860 --> 00:05:35,500 Oh, such a sad business about her father. 82 00:05:41,140 --> 00:05:42,900 I guess I should take you for a spin. 83 00:05:45,700 --> 00:05:46,740 Lucy! 84 00:05:49,500 --> 00:05:50,540 Give me a moment. 85 00:05:52,020 --> 00:05:54,490 What's that? I didn't give it to you. 86 00:05:54,540 --> 00:05:56,010 Oliver, we're practising! 87 00:05:56,060 --> 00:05:59,530 I buy you nice jewellery -- expensive jewellery. 88 00:05:59,580 --> 00:06:00,700 I'll wear what I like! 89 00:06:09,580 --> 00:06:11,650 Everything all right? 90 00:06:11,700 --> 00:06:12,740 Oh! 91 00:06:14,380 --> 00:06:16,140 I'm sorry! I'm sorry! 92 00:06:17,380 --> 00:06:18,770 Are you all right? 93 00:06:18,820 --> 00:06:19,970 Just lead me to the door. 94 00:06:20,020 --> 00:06:21,420 I can find my way from there. 95 00:06:30,980 --> 00:06:32,020 What's wrong? 96 00:06:33,060 --> 00:06:34,340 Why are you wearing that? 97 00:06:35,340 --> 00:06:37,250 It goes with my eyes. 98 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 Show some respect. 99 00:06:48,700 --> 00:06:51,210 Everything is just a game to you, isn't it? 100 00:06:51,260 --> 00:06:54,850 Oh, you've become so worthy since you took that job. 101 00:06:54,900 --> 00:07:00,300 You wouldn't catch Lucy doing something so vulgar. Shall we? 102 00:07:05,940 --> 00:07:07,170 Where are you going? 103 00:07:07,220 --> 00:07:09,660 Anywhere but here. The girls are in a strop. 104 00:07:13,420 --> 00:07:14,850 How is Alexander? 105 00:07:14,900 --> 00:07:16,850 Embarrassed. 106 00:07:16,900 --> 00:07:19,780 Father Brown, take me in a close hold. 107 00:07:20,780 --> 00:07:22,660 It's time to get you dancing. 108 00:07:26,060 --> 00:07:29,580 Now, count one to four. 109 00:07:30,580 --> 00:07:32,210 One, two, three, four. 110 00:07:32,260 --> 00:07:36,500 In time to the music. And.. one... 111 00:07:55,980 --> 00:07:58,700 Lucy? Are you there? 112 00:08:06,580 --> 00:08:11,370 Slow, slow, quick, quick, slow. 113 00:08:11,420 --> 00:08:12,850 Thank you. 114 00:08:12,900 --> 00:08:14,770 I did warn you I'm not a natural. 115 00:08:14,820 --> 00:08:17,410 Well, she is tenacious -- I'll give her that. 116 00:08:17,460 --> 00:08:18,500 Yes. 117 00:08:21,540 --> 00:08:24,380 Mrs McCarthy, would you do me the honour? 118 00:08:26,940 --> 00:08:28,610 How can I say no? 119 00:08:28,660 --> 00:08:31,020 It's like all my Christmases have come at once. 120 00:08:33,820 --> 00:08:35,980 Help! I need help! 121 00:08:55,380 --> 00:08:57,700 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 122 00:09:01,060 --> 00:09:03,690 Sergeant, what are all these people doing here? 123 00:09:03,740 --> 00:09:06,530 Ballroom dancing competition, Sir. 124 00:09:06,580 --> 00:09:08,050 Why were you here? 125 00:09:08,100 --> 00:09:10,060 Um... Go through, Constable. 126 00:09:11,900 --> 00:09:13,250 Oh, no! 127 00:09:13,300 --> 00:09:14,970 I had an aunt that taught me, Sir. 128 00:09:15,020 --> 00:09:18,210 Look, please don't tell the lads down at the station. 129 00:09:18,260 --> 00:09:22,620 I always suspected you had a dark secret, but this... 130 00:09:28,700 --> 00:09:31,370 It's bad enough my sergeant thinks he's Fred Astaire 131 00:09:31,420 --> 00:09:34,290 - without finding you in here, Padre! - Inspector. 132 00:09:34,340 --> 00:09:39,050 You should know the drill by now. Crime scene, get out, comprende? 133 00:09:39,100 --> 00:09:41,410 Downstairs, she was wearing a necklace. Now she isn't. 134 00:09:41,460 --> 00:09:44,140 So robbery was the motive. Very good. Now go! 135 00:09:46,140 --> 00:09:49,730 Sir, the gentleman here discovered the body. 136 00:09:49,780 --> 00:09:52,290 Please, I need to tell you something. 137 00:09:52,340 --> 00:09:54,370 I heard the killer leaving. 138 00:09:54,420 --> 00:09:55,900 But you didn't see anything? 139 00:09:57,180 --> 00:09:58,220 I'm blind. 140 00:10:00,620 --> 00:10:04,130 So we're looking for someone with feet at a dancing competition. 141 00:10:04,180 --> 00:10:05,770 - Very helpful! - I know who did this. 142 00:10:05,820 --> 00:10:07,330 We'll take your statement later. 143 00:10:07,380 --> 00:10:10,330 Now, if you'll excuse me, I've a murder to solve. 144 00:10:10,380 --> 00:10:11,370 Inspector... 145 00:10:11,420 --> 00:10:15,220 Penelope, why don't you introduce me to your new friend? 146 00:10:17,460 --> 00:10:18,620 This is Father Brown. 147 00:10:19,860 --> 00:10:21,410 Alexander Walgrave. 148 00:10:21,460 --> 00:10:22,650 Pleased to meet you. 149 00:10:22,700 --> 00:10:24,730 Now, why don't we go somewhere quiet, 150 00:10:24,780 --> 00:10:26,500 and you can tell me what you heard? 151 00:10:35,140 --> 00:10:40,140 After I fell, I needed a few moments to gather myself, so I sat out here. 152 00:10:41,180 --> 00:10:44,210 It's hard to identify someone from their footsteps, 153 00:10:44,260 --> 00:10:47,690 but there is one person whose sound is entirely distinctive. 154 00:10:47,740 --> 00:10:49,810 Lady Rose -- she walks with a stick. 155 00:10:49,860 --> 00:10:51,700 I heard her leaving Lucy's bedroom. 156 00:10:53,260 --> 00:10:55,540 I realised Lucy must be in her room. 157 00:10:59,580 --> 00:11:00,700 Lucy? 158 00:11:06,180 --> 00:11:08,850 I was worried that she might blame herself for my fall, 159 00:11:08,900 --> 00:11:10,420 so I went to reassure her. 160 00:11:17,020 --> 00:11:20,580 Lady Rose must have been the last person to see her alive. 161 00:11:22,260 --> 00:11:23,860 We have to make Mallory listen. 162 00:11:27,340 --> 00:11:29,730 Oh, please, Inspector, these people are my guests! 163 00:11:29,780 --> 00:11:31,450 And one of them is a killer. 164 00:11:31,500 --> 00:11:34,370 Until we find the murder weapon, no-one is going anywhere. 165 00:11:34,420 --> 00:11:35,650 Thank you, Sir. 166 00:11:35,700 --> 00:11:38,700 Don't even think about laying your paws on me, Sergeant! 167 00:11:39,700 --> 00:11:41,500 No pockets. You're all right. 168 00:11:43,420 --> 00:11:46,060 This can't be happening, not to my Lucy. 169 00:11:47,980 --> 00:11:49,020 Sir. 170 00:11:51,380 --> 00:11:54,210 Is this the necklace the deceased was wearing? 171 00:11:54,260 --> 00:11:55,300 She had a name. 172 00:11:57,100 --> 00:11:59,770 Did you remove this from her body? 173 00:11:59,820 --> 00:12:04,570 No, I took it from Lucy's bag -- the black one in the corner. 174 00:12:04,620 --> 00:12:06,530 But that's my bag. 175 00:12:06,580 --> 00:12:07,850 What? 176 00:12:07,900 --> 00:12:11,370 After all I've done for you, this is how you repay me? 177 00:12:11,420 --> 00:12:13,330 Lies and false accusations? 178 00:12:13,380 --> 00:12:15,130 I thought it was Lucy's. 179 00:12:15,180 --> 00:12:17,890 It got knocked over, and I saw the necklace in it. 180 00:12:17,940 --> 00:12:19,260 Why did you take it? 181 00:12:20,340 --> 00:12:23,370 I thought it was a gift from one of her admirers. 182 00:12:23,420 --> 00:12:28,610 Everyone wanted her, and she loved rubbing my face in it. 183 00:12:28,660 --> 00:12:30,850 I just thought I would take it to teach her a lesson. 184 00:12:30,900 --> 00:12:34,130 So you stole the necklace to punish her? 185 00:12:34,180 --> 00:12:36,300 No! She was my fiance. I loved her. 186 00:12:37,420 --> 00:12:39,380 You don't know the meaning of the word! 187 00:12:41,860 --> 00:12:43,970 I'm arresting you for the murder of Lucy Dawes. 188 00:12:44,020 --> 00:12:46,410 You're not obliged to say anything, unless you wish to do so, 189 00:12:46,460 --> 00:12:49,660 but whatever you say may be put in writing and given in evidence. 190 00:12:57,220 --> 00:12:59,810 You wanted to talk to us. 191 00:12:59,860 --> 00:13:03,730 I've no love for Oliver, but he didn't do this. 192 00:13:03,780 --> 00:13:05,570 I know what I heard. 193 00:13:05,620 --> 00:13:09,850 Lady Rose left the bedroom just before I found Lucy's body. 194 00:13:09,900 --> 00:13:12,530 But we've no way of proving that. 195 00:13:12,580 --> 00:13:17,410 After I lost my sight, Lucy fought to help me rebuild my life. 196 00:13:17,460 --> 00:13:22,250 She gave me back my confidence, even helped me learn to dance again. 197 00:13:22,300 --> 00:13:24,850 I've no doubt that she's meant a lot to you. 198 00:13:24,900 --> 00:13:27,930 - But that doesn't... - I have to get justice for her. 199 00:13:27,980 --> 00:13:29,380 I can't do it alone. 200 00:13:33,740 --> 00:13:35,570 How can we help? 201 00:13:35,620 --> 00:13:39,010 Help me gather evidence to convince the police. 202 00:13:39,060 --> 00:13:41,610 Do you have any idea where we should look? 203 00:13:41,660 --> 00:13:45,810 I think so. I'll need Bunty's help. 204 00:13:45,860 --> 00:13:49,730 Very well. And I will talk to Lady Rose. 205 00:13:49,780 --> 00:13:51,290 Just be careful. 206 00:13:51,340 --> 00:13:54,730 Lady Rose is at the heart of the local establishment. 207 00:13:54,780 --> 00:13:57,810 She'll turn on anyone who displeases her. 208 00:13:57,860 --> 00:14:00,210 Yes, I think we saw that already in the ballroom. 209 00:14:00,260 --> 00:14:01,370 I'm not scared of her. 210 00:14:01,420 --> 00:14:02,460 You should be. 211 00:14:08,220 --> 00:14:09,820 Sergeant Goodfellow's there. 212 00:14:12,260 --> 00:14:13,380 I'll get rid of him. 213 00:14:23,420 --> 00:14:25,170 Sorry, Sir, you can't come this way. 214 00:14:25,220 --> 00:14:26,330 I'm looking for my room. 215 00:14:26,380 --> 00:14:28,370 Well, it's not down here. 216 00:14:28,420 --> 00:14:30,260 I don't know where to go. I'm lost. 217 00:14:31,460 --> 00:14:32,940 It may be on the next landing. 218 00:14:35,780 --> 00:14:37,060 Here, let me help you. 219 00:14:55,100 --> 00:14:55,980 Come! 220 00:15:01,620 --> 00:15:02,660 Am I intruding? 221 00:15:04,420 --> 00:15:07,260 I can't face telephoning Lucy's parents. 222 00:15:08,740 --> 00:15:09,730 Ah. 223 00:15:09,780 --> 00:15:12,050 What comfort could I possibly offer? 224 00:15:12,100 --> 00:15:13,690 Do you know them well? 225 00:15:13,740 --> 00:15:17,490 - Oh, we have some shared business interests. - Oh? 226 00:15:17,540 --> 00:15:20,860 Nothing serious -- just the idle rich passing the time. 227 00:15:22,620 --> 00:15:24,520 This must be a terrible shock for you. 228 00:15:25,980 --> 00:15:27,730 I don't have any children of my own, 229 00:15:27,780 --> 00:15:29,780 so the young dancers are very dear to me. 230 00:15:31,100 --> 00:15:33,450 I love having them come to stay, 231 00:15:33,500 --> 00:15:36,690 but the thought that Oliver could do such a thing -- it sickens me. 232 00:15:36,740 --> 00:15:38,210 You think he is responsible? 233 00:15:38,260 --> 00:15:44,340 Oh, yes! The liar certainly didn't take Lucy's necklace from my bag. 234 00:15:46,060 --> 00:15:48,580 I hear Miss Dawes was a remarkable young woman. 235 00:15:50,380 --> 00:15:55,250 I gather she helped Mr Walgrave after he lost his sight. 236 00:15:55,300 --> 00:15:58,580 She spent countless hours with him. Nobody could have done more. 237 00:15:59,620 --> 00:16:01,620 Do you know what happened to Alexander? 238 00:16:03,900 --> 00:16:07,690 I'm sorry, I should make this telephone call. 239 00:16:07,740 --> 00:16:09,450 It won't get any easier. 240 00:16:09,500 --> 00:16:12,220 Of course. Thank you. 241 00:16:17,920 --> 00:16:18,840 Come in. 242 00:16:21,740 --> 00:16:23,010 Bunty. 243 00:16:23,060 --> 00:16:25,450 - How could you tell? - Your perfume. 244 00:16:25,500 --> 00:16:27,610 - Did you find it? - Yes. 245 00:16:27,660 --> 00:16:29,690 - Was there a case with it? - Yes. 246 00:16:29,740 --> 00:16:31,330 And the name on it? 247 00:16:31,380 --> 00:16:33,330 - Westwood & Peel, I think. - I knew it! 248 00:16:33,380 --> 00:16:35,250 What does it mean? 249 00:16:35,300 --> 00:16:38,690 For years, there have been rumours that Lady Rose 250 00:16:38,740 --> 00:16:40,890 had a child out of wedlock. 251 00:16:40,940 --> 00:16:43,450 They say she paid off the couple who took the child in 252 00:16:43,500 --> 00:16:47,010 with items from a very exclusive jeweller -- 253 00:16:47,060 --> 00:16:48,700 Westwood & Peel. 254 00:16:50,380 --> 00:16:54,530 So you think Lucy is Lady Rose's illegitimate daughter? 255 00:16:54,580 --> 00:16:57,250 Suppose Lucy had been threatening to tell the truth? 256 00:16:57,300 --> 00:17:00,450 The scandal would ruin Lady Rose's reputation, 257 00:17:00,500 --> 00:17:01,860 so that gives her a motive. 258 00:17:03,500 --> 00:17:04,740 How could she do this? 259 00:17:15,780 --> 00:17:18,540 I should, um... I should find Father Brown. 260 00:17:32,100 --> 00:17:33,930 Thank you for coming. 261 00:17:33,980 --> 00:17:35,340 How are you coping in here? 262 00:17:36,500 --> 00:17:38,370 I can't sleep a wink. 263 00:17:38,420 --> 00:17:41,970 Every time I close my eyes, I can see Lucy's face. 264 00:17:42,020 --> 00:17:43,180 You're still in shock. 265 00:17:45,460 --> 00:17:48,410 I know we had our ups and downs, 266 00:17:48,460 --> 00:17:51,490 that I could be difficult, 267 00:17:51,540 --> 00:17:52,580 but so could she. 268 00:17:54,460 --> 00:17:56,490 You whispered something to her yesterday, 269 00:17:56,540 --> 00:17:58,180 just before Mr Walgrave's fall. 270 00:17:59,940 --> 00:18:01,620 Whatever you said upset her. 271 00:18:03,260 --> 00:18:05,620 Just a lover's tiff, nothing important. 272 00:18:09,940 --> 00:18:12,340 The whole God thing... 273 00:18:14,180 --> 00:18:15,460 .. I don't, um... 274 00:18:18,300 --> 00:18:21,820 But... would you say a... 275 00:18:23,140 --> 00:18:24,500 I will say a prayer for her. 276 00:18:28,180 --> 00:18:30,650 Can I ask something else of you? 277 00:18:30,700 --> 00:18:32,730 Would you deliver a message for me? 278 00:18:32,780 --> 00:18:36,820 I'm a priest, Mr Dewitt, not a courier. 279 00:18:41,660 --> 00:18:42,700 What message? 280 00:18:48,340 --> 00:18:52,850 Sergeant, do you know how Mr Walgrave lost his sight? 281 00:18:52,900 --> 00:18:55,930 When I mentioned it to Lady Rose, she was evasive. 282 00:18:55,980 --> 00:19:00,050 Mm. Reckon she feels guilty. Happened in her house, you see. 283 00:19:00,100 --> 00:19:02,180 - When? - Three years ago. 284 00:19:04,860 --> 00:19:07,130 Her top pupils were all staying over. 285 00:19:07,180 --> 00:19:09,570 One night, Alexander couldn't sleep. 286 00:19:09,620 --> 00:19:11,650 He went downstairs to get himself a drink. 287 00:19:11,700 --> 00:19:15,650 But as he was heading back to his bedroom, he came across an intruder. 288 00:19:15,700 --> 00:19:18,800 Before he could raise the alarm, he was pushed down the stairs. 289 00:19:21,620 --> 00:19:23,570 It was a miracle he didn't break his neck. 290 00:19:23,620 --> 00:19:26,690 But when he came round, he couldn't see a thing. 291 00:19:26,740 --> 00:19:29,850 The doctors said he'd hurt the part of his brain that lets you see. 292 00:19:29,900 --> 00:19:31,450 Did he remember what happened? 293 00:19:31,500 --> 00:19:32,570 No. 294 00:19:32,620 --> 00:19:36,250 Lady Rose found a broken window round the back of the house. 295 00:19:36,300 --> 00:19:38,330 Did the intruder take anything? 296 00:19:38,380 --> 00:19:41,660 No. He must have panicked, got out as soon as he could. 297 00:19:45,020 --> 00:19:46,730 Padre! 298 00:19:46,780 --> 00:19:50,180 Are you here to learn a pas de deux from our resident Nutcracker? 299 00:19:51,460 --> 00:19:54,540 No, just passing. Good day. 300 00:19:58,780 --> 00:20:02,460 Fetch me a cup of tea and a Garibaldi, will you, Twinkletoes? 301 00:20:08,420 --> 00:20:11,330 Why didn't the intruder take anything? 302 00:20:11,380 --> 00:20:13,250 That house is full of valuable things. 303 00:20:13,300 --> 00:20:16,100 He could have filled a bag without even going upstairs. 304 00:20:18,300 --> 00:20:21,610 Well, the dancing competition is going ahead. 305 00:20:21,660 --> 00:20:23,700 That hardly seems appropriate. 306 00:20:25,020 --> 00:20:26,970 At least it gives us an opportunity 307 00:20:27,020 --> 00:20:30,170 to go back to the house and ask questions. 308 00:20:30,220 --> 00:20:33,460 And it gives you an opportunity to see your latest admirer. 309 00:20:34,460 --> 00:20:37,370 I have male friends, you know. 310 00:20:37,420 --> 00:20:39,780 And I have fairies at the bottom of my garden. 311 00:20:41,620 --> 00:20:44,010 He's a lovely man, 312 00:20:44,060 --> 00:20:47,100 but nothing romantic is going to happen between us. 313 00:20:48,140 --> 00:20:49,650 Because he's blind? 314 00:20:49,700 --> 00:20:50,740 No! 315 00:20:53,180 --> 00:20:54,220 Maybe. 316 00:20:56,700 --> 00:20:59,410 If we are going to ingratiate ourselves with the dancers, 317 00:20:59,460 --> 00:21:02,010 then you do realise we will have to participate? 318 00:21:03,580 --> 00:21:04,620 No! 319 00:21:06,260 --> 00:21:10,210 And one, two, three. One, two, three. 320 00:21:10,260 --> 00:21:12,860 Perfect. There you go, you're waltzing. 321 00:21:13,900 --> 00:21:15,570 Ow! My foot! 322 00:21:15,620 --> 00:21:17,220 Perhaps we should take a break. 323 00:21:22,220 --> 00:21:24,690 We were surprised to hear that you're going ahead 324 00:21:24,740 --> 00:21:25,900 with the competition. 325 00:21:27,220 --> 00:21:29,890 Well, I discussed it with Lucy's parents, 326 00:21:29,940 --> 00:21:34,090 and we agreed that we would dedicate the event to her memory. 327 00:21:34,140 --> 00:21:36,650 Oh, that's a nice idea. 328 00:21:36,700 --> 00:21:38,570 How are the others coping? 329 00:21:38,620 --> 00:21:40,410 Must have been a blow for Miss Tyrell, 330 00:21:40,460 --> 00:21:43,690 coming so soon after her father's death. 331 00:21:43,740 --> 00:21:48,890 - I don't think that Merryn and Lucy were close. - Why not? 332 00:21:48,940 --> 00:21:50,810 I don't think that Lucy was happy 333 00:21:50,860 --> 00:21:53,620 when Merryn started dancing with her fiance. 334 00:21:55,940 --> 00:21:57,010 If it bothered her, 335 00:21:57,060 --> 00:22:00,250 why didn't she start dancing with him again herself? 336 00:22:00,300 --> 00:22:03,900 Lucy was committed to helping rehabilitate Alexander. 337 00:22:04,900 --> 00:22:09,290 But I also think she was used to being the centre of attention. 338 00:22:09,340 --> 00:22:11,770 She must have known that somebody else would end up 339 00:22:11,820 --> 00:22:13,490 dancing with Oliver? 340 00:22:13,540 --> 00:22:16,570 Yes, but I think that she thought Merryn was enjoying it 341 00:22:16,620 --> 00:22:17,660 a little too much. 342 00:22:19,260 --> 00:22:21,100 Were they more than dance partners? 343 00:22:22,700 --> 00:22:23,740 Who can say? 344 00:22:25,860 --> 00:22:29,290 Once the others have gone to bed, we'll be able to explore properly. 345 00:22:29,340 --> 00:22:31,850 Bunty can't stay here with a killer on the loose! 346 00:22:31,900 --> 00:22:33,570 I'll protect her with my life. 347 00:22:33,620 --> 00:22:35,330 I can look after myself. 348 00:22:35,380 --> 00:22:37,900 Oh, Oliver Dewitt sent a message. 349 00:22:39,060 --> 00:22:41,610 He told me to tell you that the wager is still on. 350 00:22:41,660 --> 00:22:42,940 Do you know what he means? 351 00:22:45,020 --> 00:22:46,060 Alexander? 352 00:22:47,540 --> 00:22:50,730 We had a bet on the outcome of the competition. 353 00:22:50,780 --> 00:22:53,970 If he won, then I agreed I'd give up dancing. 354 00:22:54,020 --> 00:22:55,130 And if you won? 355 00:22:55,180 --> 00:22:57,450 He said he could tell me who blinded me. 356 00:22:57,500 --> 00:22:58,810 An intruder, I gather? 357 00:22:58,860 --> 00:22:59,930 Yes. 358 00:22:59,980 --> 00:23:02,130 And how does Oliver know who this person was? 359 00:23:02,180 --> 00:23:05,330 He met a man in the Red Lion who claimed to be responsible. 360 00:23:05,380 --> 00:23:06,980 And do you really believe that? 361 00:23:08,300 --> 00:23:11,260 If there's even a chance that it's true, then I have to know. 362 00:23:12,340 --> 00:23:15,090 And what will you do when you find this man? 363 00:23:15,140 --> 00:23:18,570 Forgive him. I've come to terms with what happened. 364 00:23:18,620 --> 00:23:20,650 Perhaps he hasn't. 365 00:23:20,700 --> 00:23:23,130 I can't see how your bet with Oliver can go ahead 366 00:23:23,180 --> 00:23:24,540 when he's still locked up. 367 00:23:26,460 --> 00:23:28,540 I rather think that is the real message. 368 00:23:30,180 --> 00:23:32,370 He wants you to find the killer. 369 00:23:32,420 --> 00:23:35,690 Once we find proof that Lady Rose was responsible, 370 00:23:35,740 --> 00:23:37,570 they'll set him free. 371 00:23:37,620 --> 00:23:39,920 And maybe then he'll tell me what I need to know. 372 00:23:57,580 --> 00:23:59,020 It's here. 373 00:24:08,540 --> 00:24:11,300 This is where Lady Rose keeps everything important. 374 00:24:15,260 --> 00:24:18,220 Anything incriminating won't be easy to find. 375 00:24:20,620 --> 00:24:21,860 Good point. 376 00:24:26,660 --> 00:24:28,020 I wish I could help. 377 00:24:29,020 --> 00:24:30,700 You are. 378 00:24:44,140 --> 00:24:46,380 - Ah! - What is it? 379 00:24:48,340 --> 00:24:49,740 Letters. 380 00:24:52,260 --> 00:24:56,330 Lucy is threatening to reveal that Lady Rose is her mother. 381 00:24:56,380 --> 00:24:58,810 She was blackmailing her. 382 00:24:58,860 --> 00:25:01,100 This is exactly what we've been looking for. 383 00:25:19,620 --> 00:25:21,780 What's wrong? 384 00:25:40,380 --> 00:25:42,050 - Good morning. - Father! 385 00:25:42,100 --> 00:25:45,010 I heard you'd returned home, I came to see how you were getting on. 386 00:25:45,060 --> 00:25:46,970 Mother needed me. 387 00:25:47,020 --> 00:25:50,340 Ah. How is your mother coping with the death of your father? 388 00:25:52,260 --> 00:25:54,650 Mrs McCarthy said you'd moved out here. 389 00:25:54,700 --> 00:25:57,890 We couldn't afford to carry on living the way we used to. 390 00:25:57,940 --> 00:25:59,730 I'm sorry to hear that. 391 00:25:59,780 --> 00:26:03,010 My father made some bad investments before he passed away. 392 00:26:03,060 --> 00:26:05,330 We sold off what we could, but it wasn't enough. 393 00:26:05,380 --> 00:26:07,780 Which is why you took the job at the school. 394 00:26:09,540 --> 00:26:11,780 I saw Oliver Dewitt yesterday. 395 00:26:13,020 --> 00:26:14,820 - How is he? - Fearful. 396 00:26:15,980 --> 00:26:19,020 - You were his dancing partner? - Yes. 397 00:26:20,460 --> 00:26:21,900 Did Miss Dawes mind? 398 00:26:22,980 --> 00:26:26,930 You mean, did I kill Lucy so I could have Oliver for myself? 399 00:26:30,780 --> 00:26:34,210 Oliver is one of the most selfish people I've ever met. 400 00:26:34,260 --> 00:26:36,610 I don't know how Lucy put up with him. 401 00:26:36,660 --> 00:26:39,450 I only tolerated him because he was a good dancer. 402 00:26:39,500 --> 00:26:41,970 The police think he's responsible for what happened. 403 00:26:42,020 --> 00:26:43,810 He'd faint at the first sight of blood. 404 00:26:43,860 --> 00:26:46,490 Mind you, the way the police are going, 405 00:26:46,540 --> 00:26:48,570 we'll never know who was really responsible. 406 00:26:48,620 --> 00:26:50,210 Why do you say that? 407 00:26:50,260 --> 00:26:54,730 The house is full of weapons Lady Rose collected on her travels. 408 00:26:54,780 --> 00:26:57,450 Why haven't they found the one that killed Lucy? 409 00:26:57,500 --> 00:26:59,610 Maybe she was killed with something else? 410 00:26:59,660 --> 00:27:02,250 Or perhaps they just haven't looked hard enough. 411 00:27:04,460 --> 00:27:06,490 I should get back to her. 412 00:27:06,540 --> 00:27:08,380 Of course. Thank you. 413 00:27:16,620 --> 00:27:18,940 Shall we go down for breakfast? 414 00:27:21,460 --> 00:27:23,300 You don't know what I look like. 415 00:27:24,380 --> 00:27:26,610 Does it matter? 416 00:27:26,660 --> 00:27:28,570 I could be hideous. 417 00:27:28,620 --> 00:27:30,260 You aren't to me. 418 00:27:33,380 --> 00:27:35,540 What happens to us after this weekend? 419 00:27:37,860 --> 00:27:41,130 I don't tend to go in for prolonged romances. 420 00:27:41,180 --> 00:27:42,940 And you'd never make any exceptions? 421 00:27:46,140 --> 00:27:47,660 Not usually. 422 00:27:51,780 --> 00:27:53,730 Did you give Xander the message? 423 00:27:53,780 --> 00:27:55,410 Yes. 424 00:27:55,460 --> 00:27:58,580 And he told me your stake in the wager. 425 00:28:00,100 --> 00:28:01,930 Oh. 426 00:28:01,980 --> 00:28:05,050 You claim to have overheard a conversation about the attack 427 00:28:05,100 --> 00:28:06,340 in a pub. 428 00:28:07,460 --> 00:28:10,130 That seems like an extraordinary coincidence. 429 00:28:10,180 --> 00:28:11,820 The world is full of them. 430 00:28:13,620 --> 00:28:18,730 By all accounts, Miss Dawes wasn't a particularly altruistic type, 431 00:28:18,780 --> 00:28:20,690 except when it came to Mr Walgrave. 432 00:28:20,740 --> 00:28:23,060 She always liked a lost cause. 433 00:28:24,340 --> 00:28:27,860 I think that she was in some way responsible for what happened to him. 434 00:28:29,780 --> 00:28:31,980 And you've known it all along. 435 00:28:35,140 --> 00:28:36,620 That's outrageous. 436 00:28:39,780 --> 00:28:43,820 I don't believe you killed her, but the Inspector does. 437 00:28:45,540 --> 00:28:50,530 I may be able to help you, but only if you start being honest with me. 438 00:28:50,580 --> 00:28:51,900 Now. 439 00:28:54,780 --> 00:28:56,330 She didn't mean to hurt him. 440 00:28:56,380 --> 00:28:57,700 Ah... 441 00:28:59,860 --> 00:29:01,370 They got into an argument. 442 00:29:01,420 --> 00:29:04,090 He was trying to go upstairs to see Lady Rose. 443 00:29:04,140 --> 00:29:06,010 .. then he shouldn't be allowed to take part. 444 00:29:06,060 --> 00:29:08,300 - You mustn't tell her. - Let me past. - No! 445 00:29:09,620 --> 00:29:12,060 Lucy blocked him, but he lost his footing. 446 00:29:18,340 --> 00:29:20,180 What were they arguing about? 447 00:29:22,740 --> 00:29:25,580 She'd let slip that I'd tried to bribe one of the judges. 448 00:29:28,540 --> 00:29:30,700 And that cost him his sight? 449 00:29:34,500 --> 00:29:38,780 When we went to the hospital, he had no memory of what happened. 450 00:29:40,460 --> 00:29:41,940 We saw a way out. 451 00:29:43,860 --> 00:29:47,010 So you smashed the window to make it look as if 452 00:29:47,060 --> 00:29:49,140 an intruder had been inside the house. 453 00:29:50,220 --> 00:29:53,060 Once Lady Rose found it, the police filled in the blanks. 454 00:29:54,940 --> 00:29:57,330 Miss Dawes felt guilty, 455 00:29:57,380 --> 00:30:00,970 then tried to make amends by being a good friend 456 00:30:01,020 --> 00:30:03,300 to the man she had blinded. 457 00:30:06,980 --> 00:30:09,620 If Alexander had won your bet... 458 00:30:11,220 --> 00:30:12,980 .. would you have told him the truth? 459 00:30:15,860 --> 00:30:18,140 You asked me what I whispered to Lucy. 460 00:30:21,660 --> 00:30:23,970 I told her about the bet. 461 00:30:24,020 --> 00:30:26,900 One way or another, she would have ensured they lost. 462 00:30:28,500 --> 00:30:30,980 Because she believed you would tell. 463 00:30:33,500 --> 00:30:35,300 It was the last thing I said to her. 464 00:30:40,020 --> 00:30:42,970 - Will you tell Alexander? - No. 465 00:30:43,020 --> 00:30:47,380 Because I'm not the one who has the opportunity to make amends. 466 00:30:51,740 --> 00:30:53,170 We should talk to the police. 467 00:30:53,220 --> 00:30:54,730 No. We need to know more. 468 00:30:54,780 --> 00:30:56,970 We don't want to make Lady Rose suspicious. 469 00:30:57,020 --> 00:31:00,250 There was broken glass in your bed, Alexander. 470 00:31:00,300 --> 00:31:01,580 Good morning. 471 00:31:02,660 --> 00:31:05,370 I see we had an extra guest last night. 472 00:31:05,420 --> 00:31:06,930 Will you join me? 473 00:31:06,980 --> 00:31:08,620 - No, we... - Of course. 474 00:31:14,340 --> 00:31:15,740 Did you sleep well? 475 00:31:17,300 --> 00:31:21,490 Oh, I think it's safe to say that the bed was rather... uncomfortable. 476 00:31:21,540 --> 00:31:23,700 - Is something wrong? - No. 477 00:31:24,700 --> 00:31:27,930 If Alexander had been alone, then he wouldn't have seen the glass 478 00:31:27,980 --> 00:31:29,570 and he could have been seriously hurt. 479 00:31:29,620 --> 00:31:32,420 I don't have the faintest idea what you're talking about. 480 00:31:33,340 --> 00:31:36,300 We've seen the letters. From Lucy. 481 00:31:37,340 --> 00:31:38,530 Your daughter. 482 00:31:38,580 --> 00:31:40,650 What letters? I don't have a daughter. 483 00:31:40,700 --> 00:31:43,250 That's exactly what you wanted people to think. 484 00:31:43,300 --> 00:31:45,530 How dare you?! 485 00:31:45,580 --> 00:31:49,060 We'll make sure that everyone knows what you did to silence her. 486 00:31:53,820 --> 00:31:56,730 When I was young and reckless, 487 00:31:56,780 --> 00:31:59,490 a lover passed something on to me 488 00:31:59,540 --> 00:32:03,660 which stayed in my system, and it meant that I couldn't conceive. 489 00:32:05,380 --> 00:32:08,010 So, if there's nothing else you'd like to accuse me of, 490 00:32:08,060 --> 00:32:09,620 I'd like to finish my tea. 491 00:32:18,060 --> 00:32:20,370 Of course, we only have her word for it. 492 00:32:20,420 --> 00:32:22,930 There must be a piece of the puzzle we're missing. 493 00:32:22,980 --> 00:32:24,900 We'll find it. 494 00:32:26,820 --> 00:32:28,820 What is it, Father? What's the matter? 495 00:32:31,580 --> 00:32:36,090 Alexander, even before you heard Oliver Dewitt's message, 496 00:32:36,140 --> 00:32:38,410 you had us investigating Lady Rose. 497 00:32:38,460 --> 00:32:40,010 Because she's guilty. 498 00:32:40,060 --> 00:32:41,540 What exactly are you saying? 499 00:32:42,580 --> 00:32:44,610 Everything we know about Lady Rose we know 500 00:32:44,660 --> 00:32:47,610 because of what Mr Walgrave here has told us, 501 00:32:47,660 --> 00:32:50,130 and the story about her illegitimate daughter, 502 00:32:50,180 --> 00:32:53,370 we now know to be unlikely at best. 503 00:32:53,420 --> 00:32:55,970 That's not true. We've seen the blackmail letters. 504 00:32:56,020 --> 00:32:59,610 Typed and conveniently easy to find. 505 00:32:59,660 --> 00:33:01,780 And who pointed us towards them? 506 00:33:03,380 --> 00:33:06,330 This is outrageous! And I expected better from you, Father. 507 00:33:06,380 --> 00:33:07,460 Come on, Alexander. 508 00:33:11,460 --> 00:33:12,900 Alexander? 509 00:33:14,140 --> 00:33:15,580 I'm sorry. 510 00:33:19,980 --> 00:33:21,620 What? 511 00:33:23,940 --> 00:33:25,380 Is this true? 512 00:33:28,260 --> 00:33:30,330 You had us framing an innocent woman? 513 00:33:30,380 --> 00:33:35,730 No! I swear, I heard her leaving Lucy's bedroom. 514 00:33:35,780 --> 00:33:39,460 I was sure that if we looked hard enough, we'd find real proof. 515 00:33:41,940 --> 00:33:43,780 Who put the glass in your bed? 516 00:33:47,340 --> 00:33:49,170 Why would you do this? 517 00:33:49,220 --> 00:33:52,220 Because he wanted to spend more time with you, Bunty. 518 00:33:53,700 --> 00:33:56,660 Everyone thought I was worthless because I couldn't see. 519 00:33:57,940 --> 00:34:00,930 But with you, I was useful again. 520 00:34:00,980 --> 00:34:03,340 You listened to me, you took me seriously. 521 00:34:17,300 --> 00:34:19,220 Bunty, you do not have to be here. 522 00:34:20,380 --> 00:34:23,010 He lied to us, he led us down the wrong path. 523 00:34:23,060 --> 00:34:25,170 Isn't that what the killer would do? 524 00:34:25,220 --> 00:34:26,610 I know you are angry with him... 525 00:34:26,660 --> 00:34:29,610 We need to stop him from hurting anyone else. He's dangerous. 526 00:34:29,660 --> 00:34:30,690 I fear you may be right. 527 00:34:30,740 --> 00:34:33,020 So please, do not get left alone with him. 528 00:34:52,980 --> 00:34:54,460 She's here. 529 00:35:05,700 --> 00:35:08,780 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 530 00:35:14,100 --> 00:35:17,530 I'm sure you've all heard about the terrible tragedy 531 00:35:17,580 --> 00:35:19,810 that happened here on Friday night. 532 00:35:19,860 --> 00:35:22,930 It is for that reason that we have decided to dedicate 533 00:35:22,980 --> 00:35:26,020 tonight's event to the memory of Lucy Dawes. 534 00:35:29,380 --> 00:35:31,690 Now, to happier matters. 535 00:35:31,740 --> 00:35:34,490 The rules of the competition are simple. 536 00:35:34,540 --> 00:35:37,010 If one of the judges taps you on the shoulder, 537 00:35:37,060 --> 00:35:39,730 then please move to the side of the dance floor. 538 00:35:39,780 --> 00:35:41,620 We will begin with a waltz. 539 00:35:45,940 --> 00:35:48,540 Now don't forget, one, two, three... 540 00:36:30,500 --> 00:36:32,820 Why has he not been tapped on the shoulder? 541 00:36:40,540 --> 00:36:42,810 I'm afraid we didn't make the final cut. 542 00:36:42,860 --> 00:36:45,620 It's the taking part that counts. 543 00:36:47,100 --> 00:36:50,610 I wondered if you'd put my mind at ease about something. 544 00:36:50,660 --> 00:36:52,130 Yes? 545 00:36:52,180 --> 00:36:55,940 I was wondering why Oliver Dewitt found the necklace in your bag. 546 00:36:57,260 --> 00:36:58,730 I hope you're not implying that 547 00:36:58,780 --> 00:37:01,250 I had anything to do with what happened. 548 00:37:01,300 --> 00:37:02,730 No. 549 00:37:02,780 --> 00:37:06,370 It was a busy room, anyone could have placed it in there. 550 00:37:06,420 --> 00:37:08,370 Indeed. 551 00:37:08,420 --> 00:37:11,450 That cursed necklace has caused nothing but trouble. 552 00:37:11,500 --> 00:37:14,740 Lucy should never have worn it in the first place. 553 00:37:15,900 --> 00:37:17,970 Was it a gift from an admirer? 554 00:37:18,020 --> 00:37:20,210 No, her father gave it to her. 555 00:37:20,260 --> 00:37:23,770 It was something we acquired as part of a recent business deal. 556 00:37:23,820 --> 00:37:26,940 Now, you'll have to excuse me. 557 00:37:33,620 --> 00:37:35,380 I can hear you, Bunty. 558 00:37:36,860 --> 00:37:38,810 Why are you following me? 559 00:37:38,860 --> 00:37:40,900 To stop you from hurting anyone else. 560 00:37:42,220 --> 00:37:44,810 You really think I could do something like that? 561 00:37:44,860 --> 00:37:47,500 I don't know what to believe about you any more. 562 00:37:48,820 --> 00:37:51,020 Then you shouldn't have come out here alone. 563 00:37:53,740 --> 00:37:57,490 Congratulations to everyone who made it through to the next round, 564 00:37:57,540 --> 00:37:59,460 which will be a tango. 565 00:38:01,260 --> 00:38:03,090 I wonder if I might have a word. 566 00:38:03,140 --> 00:38:04,970 We're about to start again. 567 00:38:05,020 --> 00:38:07,420 The deal your father lost his money on. 568 00:38:08,620 --> 00:38:11,020 Was it one of Lady Rose's business ventures? 569 00:38:15,180 --> 00:38:18,180 Perhaps we should talk privately? 570 00:38:24,420 --> 00:38:27,170 I just don't understand how you could do that to Lady Rose. 571 00:38:27,220 --> 00:38:28,690 She killed my friend. 572 00:38:28,740 --> 00:38:32,690 I know I shouldn't have lied, but you saw how the police treated me. 573 00:38:32,740 --> 00:38:34,130 I needed your help. 574 00:38:34,180 --> 00:38:36,050 You could have been honest with me. 575 00:38:36,100 --> 00:38:38,170 I know. 576 00:38:38,220 --> 00:38:40,720 And it will be one of the biggest regrets of my life. 577 00:38:49,860 --> 00:38:51,340 You must be cold out here. 578 00:39:01,020 --> 00:39:02,740 Please don't be kind to me. 579 00:39:06,900 --> 00:39:09,530 When I organised your father's funeral, 580 00:39:09,580 --> 00:39:12,780 the coroner recorded his death with an open verdict. 581 00:39:14,500 --> 00:39:17,820 I've sometimes known him do this as an act of kindness... 582 00:39:19,580 --> 00:39:21,680 .. for someone who has committed suicide. 583 00:39:25,020 --> 00:39:27,660 Was it the shame of not providing for his family? 584 00:39:29,180 --> 00:39:30,420 I'm so sorry. 585 00:39:32,340 --> 00:39:35,900 Lady Rose deliberately gave my father a bad tip. 586 00:39:37,180 --> 00:39:39,090 Then, when it ruined us, 587 00:39:39,140 --> 00:39:43,460 she swooped in with Lucy's family to buy up our assets for a pittance. 588 00:39:44,540 --> 00:39:47,460 It was all just a jolly wheeze to them. 589 00:39:49,540 --> 00:39:51,570 The necklace belonged to you? 590 00:39:51,620 --> 00:39:52,820 My mother's. 591 00:39:54,260 --> 00:39:58,570 I can't imagine what you must have felt when you saw Lucy wearing it. 592 00:39:58,620 --> 00:40:00,650 She was shameless. 593 00:40:00,700 --> 00:40:02,780 Rubbing my face in it. 594 00:40:04,300 --> 00:40:07,700 Mr Walgrave swears he heard Lady Rose leaving the room. 595 00:40:09,140 --> 00:40:11,010 But it wasn't her, was it? 596 00:40:11,060 --> 00:40:12,540 It was you. 597 00:40:15,900 --> 00:40:19,980 Lady Rose only uses the cane when she needs to walk any distance. 598 00:40:21,220 --> 00:40:24,420 When she danced with me, she left it propped against the wall. 599 00:40:31,100 --> 00:40:34,020 You knew you had to act quickly. 600 00:40:35,460 --> 00:40:38,850 And that Mr Walgrave was nearby and would recognise the sound, 601 00:40:38,900 --> 00:40:42,500 so you went to Lucy's room and you killed her. 602 00:40:45,940 --> 00:40:51,580 Then you took the necklace and made sure Mr Walgrave heard you leaving. 603 00:41:01,180 --> 00:41:04,170 Returning the cane to the ballroom, 604 00:41:04,220 --> 00:41:06,820 you put the necklace in Lady Rose's bag. 605 00:41:08,380 --> 00:41:10,460 Another piece of evidence against her. 606 00:41:11,540 --> 00:41:13,890 How could I know Oliver would take it? 607 00:41:13,940 --> 00:41:15,580 I know you regret it. 608 00:41:17,780 --> 00:41:20,820 You are not a bad person. 609 00:41:21,900 --> 00:41:24,540 Sometimes good people do terrible things. 610 00:41:26,340 --> 00:41:29,810 You told me the police hadn't paid enough attention 611 00:41:29,860 --> 00:41:32,010 to the weapons that Lady Rose had on display. 612 00:41:32,060 --> 00:41:33,930 Were you trying to point me at something? 613 00:41:33,980 --> 00:41:36,450 She's so proud of her collection. 614 00:41:38,980 --> 00:41:40,980 Not everything is what it seems. 615 00:41:42,340 --> 00:41:43,940 Shall I show you? 616 00:41:50,980 --> 00:41:52,410 Hey! 617 00:41:52,460 --> 00:41:53,610 Don't... 618 00:41:53,660 --> 00:41:56,130 She killed my father! 619 00:41:56,180 --> 00:41:58,490 This is revenge, not justice. 620 00:41:58,540 --> 00:42:01,210 Let her do what she needs to. 621 00:42:01,260 --> 00:42:02,650 I probably deserve it. 622 00:42:02,700 --> 00:42:05,890 Repent and the Lord will forgive you. 623 00:42:05,940 --> 00:42:09,490 - I doubt that. - I don't. 624 00:42:09,540 --> 00:42:12,410 I'll pay the price for killing Lucy, why not finish the job? 625 00:42:12,460 --> 00:42:16,380 Your father! Would he have wanted this? 626 00:42:17,980 --> 00:42:19,180 And your mother? 627 00:42:20,300 --> 00:42:23,740 If you kill Lady Rose, you will hang for certain. 628 00:42:25,900 --> 00:42:27,600 How will your mother live with that? 629 00:42:51,820 --> 00:42:53,540 Alexander? 630 00:42:55,300 --> 00:42:58,890 Mr Dewitt is here, he's looking for you. 631 00:42:58,940 --> 00:43:00,210 Oh. 632 00:43:00,260 --> 00:43:01,930 He's waiting for you in the house. 633 00:43:01,980 --> 00:43:04,580 He has something he wants to tell you. 634 00:43:05,780 --> 00:43:07,730 Half the guests have gone home already, 635 00:43:07,780 --> 00:43:09,930 so perhaps we should go too. 636 00:43:09,980 --> 00:43:11,690 I'll drive us. 637 00:43:11,740 --> 00:43:14,970 Actually, there is something we have to do, isn't there, Mrs McCarthy? 638 00:43:15,020 --> 00:43:16,780 Is there? 639 00:43:18,220 --> 00:43:20,050 Oh, yes. Yes, there is. 640 00:43:20,100 --> 00:43:21,420 Yes. 641 00:43:24,180 --> 00:43:25,580 Well, that was subtle. 642 00:43:27,700 --> 00:43:30,290 I know you've no reason to trust me, 643 00:43:30,340 --> 00:43:33,210 but everything I felt about you was true. 644 00:43:33,260 --> 00:43:35,700 You're the most enchanting woman I've ever met. 645 00:43:36,700 --> 00:43:39,370 Alexander, I can't be with you. 646 00:43:39,420 --> 00:43:42,250 - Because I'm blind? - No. 647 00:43:42,300 --> 00:43:44,140 Because you lied to me. 648 00:43:47,700 --> 00:43:50,180 Will you do me one last favour?48863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.