All language subtitles for Farang.S01E08.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-xD2V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:07,102 Tage? Han �r en v�n. Han hj�lpte mig att fly. 2 00:00:07,142 --> 00:00:11,022 Jag gjorde ett r�n f�r tio �r sen. Det gick snett. 3 00:00:11,062 --> 00:00:15,214 Min b�sta v�n blev skadad och jag beordrades att d�da honom. 4 00:00:16,003 --> 00:00:18,204 Jag klarade det inte s� nu �r jag p� flykt. 5 00:00:18,244 --> 00:00:23,046 - Enligt Birdie letar n�n efter dig. - Kovac. 6 00:00:23,086 --> 00:00:26,146 - Vad betyder det? - Att jag m�ste sticka. 7 00:00:26,186 --> 00:00:29,137 - Ta mig till fastlandet! - Thyra. 8 00:00:29,177 --> 00:00:34,198 - Men hur fan tar man sig h�rifr�n? - N�r n�n kommer och h�mtar dig. 9 00:00:36,239 --> 00:00:40,200 - Birdie. - Tja, Birdie. Hur �r l�get? 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,011 Ben. Jag vill tr�ffa Ben. 11 00:00:49,102 --> 00:00:52,083 Den h�r g�r att sp�ra, vi avlyssnar v�skan. 12 00:00:52,123 --> 00:00:57,184 - Och om han skjuter mig direkt? - D� �ker han dit f�r mord ocks�. 13 00:00:57,224 --> 00:01:02,126 Din moster heter Pran�e, va? Kan du ge henne det h�r fr�n mig? 14 00:01:03,167 --> 00:01:05,017 Tack. 15 00:01:05,057 --> 00:01:09,018 - Vad g�r ni? - F�rl�t, jag ville bara titta. 16 00:01:09,058 --> 00:01:13,039 - �r det fr�n din v�n, moster? - Ut h�rifr�n! 17 00:01:17,030 --> 00:01:19,051 T�NK MER P� DE SOM �R VID LIV 18 00:01:19,091 --> 00:01:21,221 Titta, Birdie! 19 00:01:27,093 --> 00:01:30,094 - Jag sl�pper dig inte. - Jag har gjort mitt. 20 00:01:30,134 --> 00:01:31,214 Vi har inte Ben �n. 21 00:01:31,254 --> 00:01:35,176 Jag kan inte stanna h�r hela livet. Jag klarar det inte. 22 00:01:35,216 --> 00:01:38,156 Du har r�tt. Det g�r du inte. 23 00:01:39,186 --> 00:01:42,097 G�r det innan gryningen. 24 00:02:23,199 --> 00:02:27,149 F�rl�t, Armin. Jag �r s� j�vla ledsen att det blev s� h�r. 25 00:02:27,189 --> 00:02:32,071 - Ruben, kommer du? - Men h�ll k�ften. Ge dem ingenting. 26 00:02:32,111 --> 00:02:34,111 Inte ett j�vla ord. 27 00:02:34,151 --> 00:02:38,082 S� ses vi n�r du kommer ut och jag kommer hem, okej? 28 00:02:39,263 --> 00:02:42,243 Kom igen nu, vi m�ste dra! 29 00:02:43,254 --> 00:02:46,275 Ruben, v�nta... 30 00:02:48,045 --> 00:02:51,176 Ruben, v�nta... 31 00:03:27,216 --> 00:03:30,127 - Hall�, det �r Tage. - Det �r jag. 32 00:03:30,167 --> 00:03:33,057 Tjena! Hur g�r det? 33 00:03:33,097 --> 00:03:35,228 - Jag m�ste be dig om en tj�nst. - Vad�? 34 00:03:35,268 --> 00:03:39,219 Om n�t h�nder mig, vill jag att du tar hand om min dotter. 35 00:03:39,259 --> 00:03:43,240 Hon har st�llt till det i Sverige. Kan du dra lite i tr�dar? 36 00:03:43,280 --> 00:03:48,071 Som polis. Hon drog fr�n sitt fosterhem och vill inte tillbaka. 37 00:03:48,111 --> 00:03:49,192 Vad ska du g�ra? 38 00:03:49,232 --> 00:03:53,133 Jag �r tr�tt p� det h�r. Jag t�nker inte g�mma mig mer. 39 00:03:53,173 --> 00:03:57,134 Hur ska du komma �t honom? Du tror v�l inte folk har gl�mt? 40 00:03:57,174 --> 00:03:59,155 - lngen gl�mmer. - Jag vet. 41 00:03:59,195 --> 00:04:05,076 - Nej, du kan inte komma hem nu. - Det beh�vs inte. Kovac �r h�r. 42 00:04:25,142 --> 00:04:29,273 Du har valt ett v�ldigt fint hus. B�sta utsikten p� hela Phuket. 43 00:04:29,313 --> 00:04:33,264 Lugnt omr�de. Du kommer att sova som ett barn. 44 00:04:33,304 --> 00:04:37,085 Jag �r inte h�r f�r att sova. 45 00:04:37,125 --> 00:04:40,246 Han m�ste ha betytt mycket f�r dig. �r ni sl�kt? 46 00:04:40,286 --> 00:04:43,147 Han �r en gammal v�n. 47 00:04:45,077 --> 00:04:48,128 N�? �r vi �verens? 48 00:04:55,160 --> 00:04:57,301 Sj�lvklart. Han �r din. 49 00:04:59,252 --> 00:05:04,102 Min v�n, jag brukar inte l�gga mig i andras angel�genheter. 50 00:05:04,142 --> 00:05:06,163 G�r inte det, d�. 51 00:05:07,164 --> 00:05:11,304 Trevligt att tr�ffas, mr Kovac. Ha en fin vistelse i Thailand. 52 00:05:22,278 --> 00:05:25,088 Men lugna ner dig nu, f�r fan! 53 00:05:29,099 --> 00:05:30,310 Aj! 54 00:05:39,102 --> 00:05:41,103 S�tt dig. 55 00:05:47,205 --> 00:05:50,105 �r du hungrig? 56 00:05:50,145 --> 00:05:53,306 Ta av henne det d�r s� hon kan �ta. 57 00:05:58,197 --> 00:06:01,258 Ja, f�rl�t. Men du vet, efter tio �r i f�ngelse- 58 00:06:01,298 --> 00:06:04,229 - s� tappar man all hyfs. 59 00:06:06,129 --> 00:06:10,151 - Jag heter Lars. - Jag vet vem du �r. 60 00:06:10,191 --> 00:06:13,142 Ja, men d�... 61 00:06:13,182 --> 00:06:17,102 D� vet du kanske varf�r jag �r h�r ocks�. 62 00:06:17,142 --> 00:06:21,224 Jag vet inte var han �r. Om jag visste hade jag inte sagt det. 63 00:06:22,253 --> 00:06:26,335 - Jag vet att du t�nker d�da honom. - Har han sagt det? 64 00:06:29,106 --> 00:06:34,127 Ruben har alltid haft f�rm�gan att �verdriva sin egen betydelse. 65 00:06:38,239 --> 00:06:41,169 Thyra. Var det s�? 66 00:06:44,250 --> 00:06:49,161 Skulle jag �ka �ver halva jordklotet f�r att d�da din pappa? 67 00:06:49,201 --> 00:06:53,153 - Vad skulle jag vinna p� det? - Vad �r det du vill, d�? 68 00:06:57,173 --> 00:07:02,265 Han har n�t som �r mitt. 80 miljoner. 69 00:07:07,236 --> 00:07:10,207 Jag tycker inte om det h�r. Vad �r din plan? 70 00:07:10,247 --> 00:07:14,308 - Ju mindre du vet, desto b�ttre. - Han kan skjuta dig. 71 00:07:14,348 --> 00:07:17,319 Det g�r han inte. Jag bara vet det. 72 00:07:17,359 --> 00:07:21,220 Sl�pp det bara. H�mta din dotter och b�rja om. 73 00:07:21,260 --> 00:07:24,351 Det g�r inte. Jag m�ste avsluta det h�r. 74 00:07:25,141 --> 00:07:27,212 L�t mig hj�lpa dig i s� fall. 75 00:07:27,251 --> 00:07:30,352 Du har redan gjort mer �n tillr�ckligt. 76 00:07:35,124 --> 00:07:38,305 Hall�? Vad sa du? 77 00:07:39,315 --> 00:07:42,276 Men vad s�ger du? Jag �ker direkt. 78 00:08:12,224 --> 00:08:14,345 Vem hittade honom? 79 00:08:15,135 --> 00:08:17,375 Vakten som hade morgonskiftet. 80 00:08:18,165 --> 00:08:21,147 Ditt huvudvittne har just tagit livet av sig. 81 00:08:21,187 --> 00:08:24,377 Har du n�n vettig plan som kan hj�lpa oss att hitta Ben? 82 00:08:25,167 --> 00:08:30,159 S�kert att kameran inte var p�? Jag pratade l�nge med Birdie i g�r. 83 00:08:30,199 --> 00:08:35,190 Han t�nkte inte ta livet av sig, n�n annan m�ste vara inblandad. 84 00:08:35,230 --> 00:08:38,291 Om�jligt. Ingen utomst�ende kommer in. 85 00:08:38,331 --> 00:08:44,343 - Kolla vem som var h�r senast. - Sluta! Bry dig inte om det. 86 00:08:47,264 --> 00:08:50,204 Ta och lugna ner dig. 87 00:08:51,305 --> 00:08:54,316 Ta det inte s� personligt. 88 00:08:55,326 --> 00:09:01,308 Pran�e... Inser du hur m�nga som kommer att skadas eller d�- 89 00:09:01,348 --> 00:09:06,339 - innan du f�r r�ttvisa f�r det som drabbade dig? 90 00:09:06,379 --> 00:09:10,310 Vi har pr�vat dina metoder utan framg�ng. 91 00:09:10,350 --> 00:09:15,321 V�rt samarbete slutar h�r. F�rst�tt? 92 00:09:34,377 --> 00:09:39,348 N�r kom du hit egentligen? Eller bor du h�r �ret om? 93 00:09:40,358 --> 00:09:44,320 - Nej, jag bor inte h�r. - Det �r nog lika bra det. 94 00:09:45,330 --> 00:09:49,221 Ruben har en f�rm�ga att st�lla till det f�r sig. 95 00:09:49,261 --> 00:09:53,232 I morse s� l�ste jag ut honom f�r ett par miljoner. 96 00:09:53,272 --> 00:09:58,173 Vissa m�nniskor f�r�ndras aldrig. Han har alltid varit s� h�r. 97 00:09:58,213 --> 00:10:02,254 Strulat till det, sen f�r n�n annan r�ja upp skiten. 98 00:10:04,195 --> 00:10:07,386 Men det beh�ver jag v�l inte tala om f�r dig. 99 00:10:08,176 --> 00:10:13,217 Jag tror dig inte. Han har inga pengar. 100 00:10:15,168 --> 00:10:19,248 Vet du, han pratade aldrig om dig. �r inte det konstigt? 101 00:10:21,399 --> 00:10:25,331 Vi s�gs hela tiden. Vi jobbade ihop n�stan varje dag. 102 00:10:25,371 --> 00:10:28,401 Och han n�mnde inte dig en enda g�ng. 103 00:10:29,191 --> 00:10:34,193 Om jag hade haft en dotter, hade jag pratat om henne hela tiden. 104 00:10:35,243 --> 00:10:39,204 Hur h�ll han kontakt med dig under alla de h�r �ren? 105 00:10:40,205 --> 00:10:46,236 Ringde han ibland? Skickade han presenter lite d� och d�? 106 00:10:48,177 --> 00:10:54,348 Eller drog han bara, utan att h�ra av sig en enda g�ng? 107 00:10:55,379 --> 00:10:59,379 Din pappa �r ingen ond m�nniska, Thyra. 108 00:10:59,419 --> 00:11:04,301 Men vet du vad han �r? Sj�lvisk. 109 00:11:04,341 --> 00:11:08,212 Han bryr sig bara om sig sj�lv. 110 00:11:09,302 --> 00:11:13,214 Det g�r honom till en ganska d�lig v�n. 111 00:11:13,254 --> 00:11:17,194 Och inte till n�n vidare pappa heller, kan jag t�nka mig. 112 00:11:19,285 --> 00:11:22,286 Har jag fel? 113 00:11:22,327 --> 00:11:26,257 Vad har han gjort f�r att f�rtj�na din lojalitet? 114 00:11:33,259 --> 00:11:36,190 Du �r inte skyldig honom n�nting. 115 00:11:37,200 --> 00:11:40,201 Det �r snarare han som �r skyldig dig, eller? 116 00:11:42,331 --> 00:11:47,293 Om du kan ber�tta f�r mig var han �r... 117 00:11:47,333 --> 00:11:54,265 s� �r det du som f�r bel�ningen. Det �r v�l inte mer �n r�tt? 118 00:11:55,356 --> 00:11:58,246 Du beh�ver inte honom. 119 00:11:58,286 --> 00:12:03,378 T�nk p� dig sj�lv, din egen framtid. Du beh�ver inte honom. 120 00:12:03,418 --> 00:12:07,408 - F�r jag g� sen? - Ja, sj�lvklart. 121 00:12:08,199 --> 00:12:12,270 Vad tror du? Jag har v�l ingen anledning att h�lla dig h�r. 122 00:12:22,292 --> 00:12:25,374 Jag har ingen aning om var han �r. 123 00:12:30,204 --> 00:12:33,366 - Ja? - Det �r jag. Vi borde ses. 124 00:12:33,406 --> 00:12:36,437 M�t mig p� restaurang Sawadee i Phuket Old Town. 125 00:12:37,226 --> 00:12:39,297 - Jag vill g�ra upp. - Jaha... 126 00:12:39,337 --> 00:12:42,278 Hur vet jag att det �r v�rt besv�ret? 127 00:12:42,318 --> 00:12:45,268 Det vet du inte. Du f�r helt enkelt chansa. 128 00:13:16,288 --> 00:13:20,288 - Du �r inte d�d i alla fall. - Trodde du det? 129 00:13:22,399 --> 00:13:26,270 Alla klarar inte av att h�lla en l�g profil s� l�nge. 130 00:13:26,310 --> 00:13:30,301 Hur mycket har du gjort av med? Inte ens du �r s� patetisk- 131 00:13:30,341 --> 00:13:32,312 - att du har br�nt allt. 132 00:13:32,352 --> 00:13:35,392 Jag har inte r�rt dem. 133 00:13:38,273 --> 00:13:40,454 S� vad h�nder nu? 134 00:13:41,245 --> 00:13:45,455 - Du f�r dina pengar s� �r vi kvitt. - �r vi? 135 00:13:47,386 --> 00:13:51,347 Ring Hansi s� h�mtar vi dem direkt. Var �r han? 136 00:14:06,352 --> 00:14:10,302 Sl�pp! Sl�pp mig! 137 00:14:20,405 --> 00:14:26,407 �r jag inte hemma inom en timme, har Hansi order att skjuta henne. 138 00:14:39,420 --> 00:14:42,281 Ge mig pistolen. 139 00:14:56,254 --> 00:15:00,366 Du g�r f�rst. Bilen st�r d�r. 140 00:15:20,261 --> 00:15:22,282 Tillbaka till huset. 141 00:15:33,375 --> 00:15:37,396 - Har du g�mt dig h�r hela tiden? - Nej. 142 00:15:38,406 --> 00:15:44,448 - Var har du varit, d�? - Jorden runt, sen hamnade jag h�r. 143 00:15:45,498 --> 00:15:49,319 Det �r n�t annat �n Kumla. 144 00:15:50,370 --> 00:15:52,381 En annan sorts f�ngelse. 145 00:15:52,421 --> 00:15:58,372 Kanske det. Men det �r en vacker plats du har valt. 146 00:15:58,412 --> 00:16:01,442 Hoppas att du har tagit vara p� tiden h�r bara. 147 00:16:03,483 --> 00:16:07,465 Olidligt att v�nta p� sin egen d�d i tio �r. 148 00:16:13,416 --> 00:16:19,437 Men du har v�l dina sk�l. Hon �r fin, din dotter. 149 00:16:32,402 --> 00:16:35,502 - Hall�? Pran�e h�r. - Hon �r fin. 150 00:16:36,292 --> 00:16:38,403 J�vligt fin. 151 00:16:38,443 --> 00:16:42,514 Det h�r �r mellan dig och mig. Thyra har inget med det att g�ra. 152 00:16:45,275 --> 00:16:47,416 Sn�lla, l�mna henne utanf�r. 153 00:16:47,456 --> 00:16:52,487 Det �r ditt eget fel att hon har blivit indragen. Inte mitt. 154 00:17:21,325 --> 00:17:24,445 Jom Chang. Sista huset, nummer nio. 155 00:17:28,377 --> 00:17:31,297 - Kliv ut. - �r hon h�r? 156 00:17:31,337 --> 00:17:34,468 Jag vill se henne, annars kan du gl�mma dina pengar. 157 00:17:38,509 --> 00:17:41,310 Den v�gen. 158 00:17:44,391 --> 00:17:46,462 Fan! 159 00:17:51,333 --> 00:17:54,504 - Samtalet kan inte kopplas fram. - Fan! 160 00:17:58,325 --> 00:18:00,455 - Jaha... - Vad� "jaha"? 161 00:18:00,495 --> 00:18:05,296 Vi h�rde b�da hur han blev hotad. Han f�rs�ker s�ga oss n�t. 162 00:18:05,336 --> 00:18:08,328 �r du galen? Ja, det �r du. 163 00:18:08,368 --> 00:18:12,358 Men t�nk om n�t har h�nt hans dotter. 164 00:18:12,398 --> 00:18:17,460 Sen n�r har han en dotter? Bor hon i Thailand? 165 00:18:17,500 --> 00:18:21,351 - N�r hade du t�nkt s�ga n�t? - Strunt i det! 166 00:18:21,391 --> 00:18:24,372 Vi m�ste till Jom Chang! 167 00:18:25,462 --> 00:18:28,543 Jag �ker hem. 168 00:18:29,333 --> 00:18:32,424 Det h�r f�r turistpolisen ta hand om. 169 00:18:32,464 --> 00:18:37,375 Och vart du �ker... bryr jag mig inte om. 170 00:18:37,415 --> 00:18:40,316 Vad kan turistpolisen g�ra? 171 00:18:40,356 --> 00:18:44,477 Vill du ha fler lik p� halsen? Hon �r bara 15 �r! 172 00:18:46,348 --> 00:18:49,399 Hj�lp mig en sista g�ng. 173 00:19:20,517 --> 00:19:25,358 - Pran�e... Vet du vart vi ska? - Ja. Tack f�r att du f�ljer med. 174 00:19:25,398 --> 00:19:27,539 Har jag n�t val? 175 00:19:45,474 --> 00:19:47,555 Var �r hon? 176 00:19:50,495 --> 00:19:55,517 - lnga pengar f�rr�n jag f�r se Thyra. - Pengarna f�rst. 177 00:19:55,557 --> 00:20:00,348 - Hur vet jag att du sl�pper henne? - Du f�r helt enkelt chansa. 178 00:20:01,539 --> 00:20:05,359 - Var har du g�mt pengarna? - Jag ska se Thyra f�rst. 179 00:20:05,399 --> 00:20:07,400 Han har br�nt dem. 180 00:20:07,440 --> 00:20:09,401 - Pengarna. - V�nta... 181 00:20:09,441 --> 00:20:12,422 - Var �r de? - Jag gr�vde ner dem i Sverige. 182 00:20:12,462 --> 00:20:15,422 Allt �r kvar. Du f�r koordinaterna- 183 00:20:15,462 --> 00:20:19,414 - s� kan du ringa n�n som gr�ver upp dem �t dig. 184 00:20:19,454 --> 00:20:23,544 Jag t�nkte komma tillbaka, b�rja om med min familj. 185 00:20:24,335 --> 00:20:26,495 Du tror v�l inte p� den h�r skiten, Lars? 186 00:20:26,535 --> 00:20:31,466 Jag tror faktiskt att han �r precis s� j�vla sorglig som han p�st�r. 187 00:20:31,506 --> 00:20:34,488 - Ge mig koordinaterna. - Jag vill se Thyra. 188 00:20:34,528 --> 00:20:37,429 Jag m�ste veta att hon lever. 189 00:20:46,350 --> 00:20:52,453 Kolla vilka som var i tj�nst i g�r kv�ll. Alla avdelningar. 190 00:20:52,493 --> 00:20:57,514 Jag vet att det inte �r helt enligt reglementet. 191 00:20:57,554 --> 00:21:00,565 Kan du g�ra det f�r mig? Tack. 192 00:21:01,355 --> 00:21:05,346 Han sa att det var sista huset, det borde vara h�r n�nstans. 193 00:21:05,386 --> 00:21:08,577 Vi kan inte g� in utan beslut om husrannsakan. 194 00:21:26,492 --> 00:21:29,462 Jag vill l�ta henne tro att vi ska �verleva. 195 00:21:29,502 --> 00:21:32,594 - Sn�lla, f�r hennes skull. Inte min. - �ppna d�rren. 196 00:21:40,456 --> 00:21:43,486 H�r. �ppna d�rren. 197 00:21:48,518 --> 00:21:50,589 Nu har du sett henne. 198 00:21:51,378 --> 00:21:55,500 �r du okej? Det kommer att bli bra, jag lovar. 199 00:21:55,540 --> 00:21:58,531 Du, lyssna p� mig. Det kommer att bli bra. 200 00:22:01,451 --> 00:22:04,482 - Det kommer att bli bra. - Nu r�cker det! 201 00:22:20,377 --> 00:22:24,377 Det borde vara h�r n�nstans... D�r! Stanna! 202 00:22:28,379 --> 00:22:31,560 Vi har bara misstankar att g� p�. Vi kan bara se p�. 203 00:22:38,572 --> 00:22:41,402 En fr�ga: Vad �r det du vill uppn�? 204 00:22:42,512 --> 00:22:45,504 �r det r�tt tillf�lle att fr�ga n�t s�nt? 205 00:22:45,544 --> 00:22:51,615 Om allt g�r bra... vill du bli en del av hans liv d�? 206 00:22:53,616 --> 00:22:56,446 Vi �ker till mig och �ter middag. 207 00:22:56,486 --> 00:23:01,498 Deang har lagat k�ttgryta med gr�n curry. Din favoritr�tt, va? 208 00:23:01,538 --> 00:23:05,559 Vi �ker tillbaka, det h�r �r inte v�rt problem. 209 00:23:10,611 --> 00:23:12,451 H�lsa Deang. 210 00:23:43,400 --> 00:23:45,539 De har b�rjat gr�va nu. 211 00:23:56,503 --> 00:23:59,554 Hur gjorde du det? 212 00:23:59,594 --> 00:24:03,465 Hur h�ll du henne hemlig alla de h�r �ren? 213 00:24:07,426 --> 00:24:09,516 Ber�ttar man inte s�nt? 214 00:24:09,556 --> 00:24:13,477 Du kanske planerade att bl�sa oss hela tiden. 215 00:24:13,518 --> 00:24:18,448 Vem �r mamman? Den d�r ljusa? Galna? 216 00:24:21,420 --> 00:24:23,510 Du skulle ha l�tit mig g�. 217 00:24:24,601 --> 00:24:26,571 D� hade det h�r aldrig h�nt. 218 00:24:26,611 --> 00:24:32,433 Vad� "g�"? Vad fan trodde du att du gav dig in i? 219 00:24:33,433 --> 00:24:35,563 Jag hoppas att pengarna finns d�r. 220 00:24:35,603 --> 00:24:38,524 Om inte annat, s� f�r Thyras skull. 221 00:25:13,534 --> 00:25:17,485 Fan allts�! Fan, Ruben. 222 00:25:18,595 --> 00:25:23,426 Det �r s� j�vla on�digt. Du kunde ha varit framg�ngsrik nu. 223 00:25:30,489 --> 00:25:32,579 Okej, sl�pp henne nu. 224 00:25:37,571 --> 00:25:39,571 Ljug inte f�r mig! Fattar du? 225 00:25:39,611 --> 00:25:44,483 - Pengarna �r d�r. De har gr�vt fel. - De gr�vde precis d�r du sa! 226 00:25:44,523 --> 00:25:47,483 Pengarna ligger d�r, jag sv�r! 227 00:25:49,624 --> 00:25:53,515 - G� och plocka upp tjejen. - Nej, f�r fan... Nej! 228 00:25:53,555 --> 00:25:59,577 - G� och plocka upp tjejen, sa jag! - Thyra! Thyra! 229 00:26:19,563 --> 00:26:23,613 Kom igen, jag g�r vad som helst. Anv�nd mig i st�llet! 230 00:26:23,653 --> 00:26:27,555 Ge mig n�gra timmar att fixa fram pengarna. 231 00:26:27,595 --> 00:26:30,535 - Ge mig en chans. - Du har f�tt din chans! 232 00:26:30,575 --> 00:26:35,547 - Jag g�r det jag m�ste. Lita p� mig. - Det gick ju s� j�vla bra sist. 233 00:26:35,587 --> 00:26:39,517 Jag kan ju inte dra n�r du har min dotter! 234 00:26:39,557 --> 00:26:42,589 Du skulle l�ta henne ruttna f�r att klara dig. 235 00:26:42,629 --> 00:26:47,480 Du �r en sj�lvisk j�vla skit. Det vet jag, det vet du. 236 00:26:47,520 --> 00:26:51,481 Och jag kan garantera dig att det vet din dotter ocks�. 237 00:26:51,521 --> 00:26:54,481 Det enda du gjort r�tt var att l�mna henne. 238 00:26:54,521 --> 00:26:57,503 S� hon slapp bli som du. 239 00:26:59,473 --> 00:27:02,584 Ditt j�vla as. Du hade inte beh�vt skjuta honom. 240 00:27:04,604 --> 00:27:07,566 - Vem d�? - Vem fan tror du? 241 00:27:07,606 --> 00:27:12,477 Armin, du hade inte beh�vt skjuta honom. Han hade aldrig golat. 242 00:27:13,597 --> 00:27:17,658 - Vad fan snackar du om? - Han hade tagit allt p� sig sj�lv. 243 00:27:18,448 --> 00:27:21,489 Vad fan snackar du f�r j�vla skit? 244 00:27:28,551 --> 00:27:31,482 Vad fan snackar du om?! 245 00:27:33,472 --> 00:27:35,683 - Vad i helvete...? - Vad fan h�nder? 246 00:27:36,473 --> 00:27:42,604 - Lars... Vad �r det som h�nder? - S�tt dig ner, f�r helvete! 247 00:27:54,528 --> 00:27:56,639 - �r du oskadd? - Ja. 248 00:28:03,671 --> 00:28:08,582 - Prata med honom. Han �r polis. - Okej... 249 00:28:10,583 --> 00:28:13,654 Ta det h�r. 250 00:28:20,596 --> 00:28:23,536 - Hall�? - Vi beh�ver din hj�lp. 251 00:28:23,576 --> 00:28:26,607 De kommer att d�da min pappa. Sn�lla, skynda! 252 00:28:39,650 --> 00:28:43,552 - Sl�pp vapnet! - G�r det sj�lv, annars skjuter jag! 253 00:28:43,592 --> 00:28:48,493 - Skjut honom bara. - Ge hit vapnet. 254 00:28:48,533 --> 00:28:51,524 - Jag kan inte. - Strunta i mig. D�da honom. 255 00:28:51,564 --> 00:28:53,585 - Skjut! - Ge mig vapnet. 256 00:28:53,625 --> 00:28:58,576 - Skjut honom. Kom igen, g�r det! - Sista varningen! 257 00:28:58,616 --> 00:29:01,597 G�r det, skjut honom! Skjut! 258 00:29:02,717 --> 00:29:05,717 - Ner p� golvet! - Jag �r ledsen... 259 00:29:07,648 --> 00:29:13,490 Skjut ifr�n dig det. Duktig flicka. 260 00:29:21,632 --> 00:29:24,503 Sitt ner. 261 00:29:50,540 --> 00:29:54,521 Rickard! Sluta! 262 00:29:55,541 --> 00:29:58,552 Sl�pp honom! 263 00:30:09,625 --> 00:30:11,686 Nej! Sn�lla, g�r det inte! 264 00:30:25,659 --> 00:30:29,551 Skjut honom, d�! 265 00:30:32,681 --> 00:30:35,572 Vad v�ntar du p�? Skjut honom! 266 00:30:43,734 --> 00:30:46,605 Skjut! 267 00:31:21,734 --> 00:31:24,566 Du tappade den h�r. 268 00:31:24,606 --> 00:31:27,657 Jag undrade var jag hade gl�mt den. 269 00:31:29,637 --> 00:31:36,599 M�nadshyran f�r det h�r huset �r lika mycket som jag tj�nar p� ett �r. 270 00:31:37,630 --> 00:31:41,710 - Vet du vem som �ger det? - Ben Ariyawongwiwat. 271 00:31:41,750 --> 00:31:43,731 Han �r som en cancersvulst. 272 00:31:44,521 --> 00:31:47,602 F�r vi inte bort den, g�r den hela �n sjuk. 273 00:31:48,632 --> 00:31:52,644 - Vem beh�vde skjuts? - Farangen i bilen d�r. 274 00:31:52,684 --> 00:31:56,674 K�r honom till sjukhuset och h�ll honom under uppsikt. 275 00:31:57,685 --> 00:32:01,626 Du vill verkligen s�tta dit Ben, eller hur? 276 00:32:02,726 --> 00:32:06,617 - Vad vet du? - Att du �r en bra polis. 277 00:32:07,638 --> 00:32:09,588 Tycker du? 278 00:32:09,628 --> 00:32:12,749 En bra polis och en god m�nniska. 279 00:32:13,759 --> 00:32:19,560 Och du �r inte bara snygg. Du �r irriterande och inst�llsam ocks�. 280 00:32:21,691 --> 00:32:26,582 Hej. Det kryllar av snutar h�r. 281 00:32:26,622 --> 00:32:30,604 - De vet att det �r ditt hus. - �n sen? 282 00:32:31,694 --> 00:32:34,605 Det �r inget brott att �ga en fastighet. 283 00:32:34,645 --> 00:32:39,656 Vad mina hyresg�ster h�ller p� med �r inte mitt ansvar. 284 00:32:39,696 --> 00:32:44,687 De har sl�ppt farangen som kom med sin dotter. 285 00:32:44,727 --> 00:32:50,660 L�t honom g�. Han �r bara �nnu en obetydlig farang. 286 00:32:57,661 --> 00:33:00,752 Oj! Jag m�rkte inte att du stod d�r. 287 00:33:01,542 --> 00:33:06,774 Jag h�rde allt du sa. Jag har beg�rt en bakgrundskoll p� dig. 288 00:33:07,563 --> 00:33:11,685 - Va? - Uttryckte jag mig inte tydligt nog? 289 00:33:11,725 --> 00:33:16,756 N�n hj�lper maffian inifr�n. 290 00:33:18,587 --> 00:33:22,548 Vi ska �ven kolla samtalslistorna i din telefon. 291 00:33:26,609 --> 00:33:29,760 Ta ifr�n den h�r ohederliga polisen hans tj�nstevapen. 292 00:34:10,651 --> 00:34:15,712 - F�r Fabian. - F�r Mariette. 293 00:34:31,727 --> 00:34:37,618 - �r det till mig? - En julklapp. Lite sent, men... 294 00:34:45,700 --> 00:34:50,632 Wow, vad fint! Vad glad jag blir. 295 00:34:53,793 --> 00:34:57,794 B�ttre sent �n aldrig. Typ bara tio �r f�r sent. 296 00:35:02,745 --> 00:35:07,767 - Vad g�r vi nu? - Vi �ker h�rifr�n. 297 00:35:07,807 --> 00:35:11,648 Jag b�rjar �nd� k�nna mig r�tt tr�tt p� den h�r �n. 298 00:35:17,719 --> 00:35:23,691 Du... De d�r pengarna, finns de verkligen? 299 00:35:23,731 --> 00:35:25,672 Ja, n�nstans. 300 00:35:25,712 --> 00:35:30,663 - Var d�? - N�n tog dem. 301 00:35:31,774 --> 00:35:34,584 Vet du vem? 302 00:35:50,798 --> 00:35:53,769 F�lj med honom. 303 00:36:20,597 --> 00:36:22,768 Jag m�ste f� veta en sak. 304 00:36:29,790 --> 00:36:32,750 Du skulle ha lyssnat p� din dotter. 305 00:36:36,781 --> 00:36:39,832 Du skulle ha skjutit n�r du hade chansen. 306 00:36:43,633 --> 00:36:45,844 Vem sk�t Armin? 307 00:36:46,634 --> 00:36:49,655 L�gg av... 308 00:36:49,695 --> 00:36:54,787 Du. Du sk�t honom. 309 00:36:56,616 --> 00:37:00,768 Du bl�ste mig och drog med mina pengar. 310 00:37:05,659 --> 00:37:09,791 Vad�? Var det inte du? 311 00:37:11,790 --> 00:37:15,642 - Kom igen, Armin, stanna! - Hur t�nkte du? 312 00:37:15,682 --> 00:37:20,703 Jag kunde inte ringa n�n annan! De d�dar mig, f�rst�r du? 313 00:37:20,743 --> 00:37:24,784 - Hj�lp till! - Vad fan har du gjort? Svara! 314 00:37:24,824 --> 00:37:28,635 Jag m�ste h�rifr�n. 315 00:37:28,675 --> 00:37:31,746 Det h�r �r bara tillf�lligt. 316 00:37:31,786 --> 00:37:34,857 Du �r snart hemma igen. 317 00:37:49,811 --> 00:37:53,832 Samtalet kan inte kopplas fram. 318 00:38:01,824 --> 00:38:05,796 - G�teborgspolisen. - Hej, jag s�ker Tage Forss. 319 00:38:05,836 --> 00:38:07,837 Ett �gonblick. 320 00:38:20,650 --> 00:38:21,830 Ruben! 321 00:38:21,870 --> 00:38:24,681 - �r du kvar? - Ja, jag �r kvar. 322 00:38:24,721 --> 00:38:26,711 - Forss, sa du? - Ja. 323 00:38:26,751 --> 00:38:30,723 Han har bytt enhet. Jag tar g�rna hans nya nummer. 324 00:38:36,684 --> 00:38:40,726 Tage �r inte kvar h�r l�ngre. Han har inte jobbat h�r p� tio �r. 325 00:38:58,700 --> 00:39:02,841 Pappa? Hall�? Pappa? 326 00:39:04,872 --> 00:39:07,852 �r du redo? 327 00:39:09,763 --> 00:39:12,684 Jag g�r och fixar biljetter. 328 00:39:21,717 --> 00:39:24,687 Jag kommer att sakna Thailand. 329 00:39:25,727 --> 00:39:28,829 Jag kommer inte att sakna din thail�ndska. 330 00:39:29,859 --> 00:39:32,709 Ja, jag vet. 331 00:39:32,749 --> 00:39:36,831 Jag �nskar dig allt gott. Hoppas du finner lyckan. 332 00:39:36,871 --> 00:39:40,691 Det hoppas jag att du ocks� g�r. 333 00:39:41,892 --> 00:39:45,673 Kommer du, eller? 334 00:39:47,833 --> 00:39:50,814 Du beh�ver inte s�ga n�t. G� bara. 335 00:39:54,825 --> 00:39:57,826 H�r. Din favorit. 336 00:40:04,688 --> 00:40:07,709 Ska han �ka nu, din farang? 337 00:40:11,820 --> 00:40:15,711 T�nker du sluta hj�lpa utl�nningar nu? 338 00:40:17,852 --> 00:40:20,742 Det h�r �r bara b�rjan. 339 00:40:30,695 --> 00:40:33,816 - Du svarade aldrig p� min fr�ga. - Va? 340 00:40:33,857 --> 00:40:36,757 Vet du vem som tog pengarna? 341 00:40:36,797 --> 00:40:39,678 Du l�ter v�l inte den j�veln komma undan? 342 00:40:39,718 --> 00:40:41,889 Ibland �r du alldeles f�r lik mig. 343 00:40:42,679 --> 00:40:44,779 �r det n�t bra eller d�ligt? 344 00:40:47,700 --> 00:40:49,761 Jag vet inte. 28366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.