All language subtitles for Farang.S01E07.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-xD2V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:04,995 - Vem kommer för att hämta mig? - Nån från Sverige. 2 00:00:05,176 --> 00:00:08,396 - Har du sagt vem jag är? - Ja. 3 00:00:08,577 --> 00:00:11,391 - Det var det här med pengarna. - 300 000 nu. 4 00:00:11,572 --> 00:00:14,074 Resten när Ruben är på planet hem. 5 00:00:14,255 --> 00:00:19,441 - Finns Rickard i brottsregistret? - Nej, inte i nåt register. 6 00:00:21,494 --> 00:00:26,836 Pranée Amatayakul. Kastar bort sin karriär som offentlig försvarare. 7 00:00:27,017 --> 00:00:30,191 - Hennes lillebror dog i häktet. - En av våra? 8 00:00:30,388 --> 00:00:32,593 Henne tar jag hand om. 9 00:00:35,255 --> 00:00:38,522 Hade du några...? Det är kris. 10 00:00:38,703 --> 00:00:43,031 Ta dem. Ta vara på dig. 11 00:00:47,066 --> 00:00:52,080 - Gör inte så här. - Du gav mig ett löfte. 12 00:01:07,785 --> 00:01:14,076 - Vi måste ta dem på bar gärning. - Vill ni använda mig som lockbete? 13 00:01:14,257 --> 00:01:16,432 Du blir helt rentvådd. 14 00:01:18,267 --> 00:01:20,317 Du kan gå. 15 00:01:20,498 --> 00:01:23,593 Ursäkta, ligger inte hotellet på den gatan? 16 00:01:23,774 --> 00:01:27,508 Jag har inte sagt nåt, jag svär. 17 00:01:27,704 --> 00:01:31,643 Ni behöver inte oroa er för mig. Jag ska hem. 18 00:03:09,624 --> 00:03:12,562 Jag struntar i ditt förflutna, Rickard. 19 00:03:13,976 --> 00:03:16,431 Det är här och nu som räknas. 20 00:03:17,548 --> 00:03:22,389 Hjälp oss...så hjälper jag dig att ha kvar dina hemligheter. 21 00:03:31,494 --> 00:03:34,793 Okej, jag gör det. 22 00:03:51,696 --> 00:03:54,355 - Vi är framme. - Jag åker tillbaka med er. 23 00:03:54,536 --> 00:03:57,911 - Vi ska inte tillbaka. - Ta mig tillbaka till båten! 24 00:03:58,108 --> 00:04:00,517 Vart ska ni? 25 00:04:01,588 --> 00:04:04,074 Ta mig tillbaka till fastlandet. 26 00:04:04,255 --> 00:04:09,362 Jag har pengar. Ni får allt om ni tar mig till fastlandet. 27 00:04:09,543 --> 00:04:12,872 Thyra? Mimmi. 28 00:04:13,053 --> 00:04:15,150 - Cigaretter? - Är det rätt sort? 29 00:04:15,346 --> 00:04:19,517 Jag tror det. Tack. Vi ses! 30 00:04:22,225 --> 00:04:27,957 - Hur fan tar man sig härifrån, då? - När nån kommer och hämtar dig. 31 00:04:34,582 --> 00:04:36,148 Är du hungrig? 32 00:04:38,342 --> 00:04:40,235 Du måste skämta med mig nu... 33 00:04:40,416 --> 00:04:44,760 Ledsen att jag inte hann bygga ett gästrum till dig. 34 00:04:46,064 --> 00:04:50,548 - Vad gör man här, då? - Vaktar ägg. 35 00:04:50,744 --> 00:04:55,275 Det här är en kläckningsplats för havssköldpaddor. En av de sista. 36 00:04:55,456 --> 00:04:56,835 Här. 37 00:04:57,936 --> 00:05:00,672 - Vad vaktar du dem mot? Jurister. 38 00:05:00,853 --> 00:05:04,635 Det största hotet mot landet. Dyker det upp en lyxjakt- 39 00:05:04,816 --> 00:05:09,034 -så klampar de runt här med sina klumpiga jävla fötter. 40 00:05:09,215 --> 00:05:12,482 Det är bara att dricka, den där håller skitlänge. 41 00:05:17,141 --> 00:05:21,109 - Vad stirrar du på? - Ni är lite lika, du och Rickard. 42 00:05:21,306 --> 00:05:24,587 Nej, vi är inte alls lika. 43 00:05:29,214 --> 00:05:32,919 Det här är vår främsta måltavla. Kallas "Ben". 44 00:05:33,100 --> 00:05:38,596 Förmodligen Ben Ariyawongwiwat, en knarkbaron från Bangkok. 45 00:05:39,853 --> 00:05:43,994 Gick under jorden för några år sen, när han dödade en åklagare. 46 00:05:44,175 --> 00:05:45,990 Ben har inga gränser- 47 00:05:46,171 --> 00:05:49,952 -och lämnar döda kroppar efter sig var: han än går. 48 00:05:51,178 --> 00:05:54,912 Som en säkerhetsåtgärd, görs operationen under radarn- 49 00:05:55,093 --> 00:05:58,077 Bara vi i rummet känner till den. 50 00:05:59,288 --> 00:06:04,114 Så här når drogerna Europa, resväskor med preparerade kläder. 51 00:06:06,415 --> 00:06:11,834 En av mellanhänderna - Jan Erik Svedin, även känd som "Birdie". 52 00:06:12,015 --> 00:06:14,828 Han sköter transporten till Sverige. 53 00:06:15,899 --> 00:06:19,226 Vi misstänker att han mördade Fabian Rask. 54 00:06:50,962 --> 00:06:53,216 Flower... Gumman? 55 00:07:13,806 --> 00:07:17,743 - Hur är det med huvudvärken? - Bättre. 56 00:07:29,483 --> 00:07:33,469 Jag måste gå och fixa nåt. Jag är snart tillbaka. 57 00:07:42,045 --> 00:07:45,235 - Jag är snart tillbaka. - Du behöver inte gå. 58 00:07:45,416 --> 00:07:46,904 Oroa dig inte. 59 00:07:55,291 --> 00:07:58,745 Sorry att det tog lite tid, men du vet... 60 00:07:58,926 --> 00:08:01,834 - Tjejer? - Ja. 61 00:08:02,858 --> 00:08:07,152 - Jag lovar, vi hittar Ruben Brandt. - Inte på den här jävla ön. 62 00:08:07,333 --> 00:08:10,834 Jag har dotterns pass. Hon kommer inte härifrån utan det. 63 00:08:11,015 --> 00:08:14,828 Han är inte ditt problem. Jag har ringt efter förstärkning. 64 00:08:15,009 --> 00:08:17,900 Ni vet var ni ska börja leta, eller? 65 00:08:18,097 --> 00:08:21,660 Utan mig hade ni fan letat på fel kontinent. 66 00:08:21,857 --> 00:08:25,824 Ruben har bott på samma jävla pissiga turistfälla i alla år. 67 00:08:26,005 --> 00:08:28,631 Han som äger haket vet var vi leta. 68 00:08:28,813 --> 00:08:31,705 - Skriv ner adressen. - Jag följer med. 69 00:08:53,573 --> 00:08:56,590 Cashen ska jag ha tillbaks. Det fattar du, va? 70 00:09:01,934 --> 00:09:04,032 Fucking jävla asshole. 71 00:09:14,447 --> 00:09:16,466 Birdie. 72 00:09:16,647 --> 00:09:23,624 - Tjena, Birdie. Läget? - Jo då... Hur fan tror du att det är? 73 00:09:24,850 --> 00:09:28,989 - Jag har ett förslag. - Som innebär? 74 00:09:30,855 --> 00:09:35,104 Jag vill träffa din chef. Ben. Jag vill träffa Ben. 75 00:09:35,285 --> 00:09:38,818 - Jaha... Varför det? - Jag vill lösa det här med Hansi. 76 00:09:40,684 --> 00:09:46,870 Ja, ja. Okej. What's in it for me? Vad vinner jag på det? 77 00:09:47,051 --> 00:09:49,788 Jag har nåt som är ditt. 78 00:09:57,021 --> 00:10:01,659 Vill du ha väskan, ta med Ben till Tantawan Seafood kl. 21. 79 00:10:01,856 --> 00:10:09,351 Jag behöver mer tid. I morgon... Klockan tio, Old Town Market. 80 00:10:09,532 --> 00:10:12,034 Jag får dit honom. 81 00:10:15,335 --> 00:10:17,103 Okej. 82 00:10:19,454 --> 00:10:22,549 Är det för mycket folk kan vi inte skydda honom. 83 00:10:24,009 --> 00:10:27,994 Det är okej. Du kan stanna här i natt. Vi börjar i morgon. 84 00:10:28,175 --> 00:10:30,584 Jag vill inte att han sover i häktet. 85 00:10:30,780 --> 00:10:34,389 Ska jag hitta ett VIP-hotell åt honom? 86 00:10:36,380 --> 00:10:38,820 Han har väskan. 87 00:10:40,249 --> 00:10:44,702 Nu vill han bestämma villkoren. Han vill göra en uppgörelse med Ben. 88 00:10:44,898 --> 00:10:48,352 Där sticker mina miljoner. 89 00:10:48,533 --> 00:10:54,188 Kan inte du ge väskan till Ben? Sen ger vi Rickard till Hansi. 90 00:11:11,057 --> 00:11:13,464 - Vad gör du? - Jag städar. 91 00:11:13,645 --> 00:11:17,912 Det är högsäsong. Vi kan få 2 000 baht för stället. 92 00:11:18,093 --> 00:11:20,223 Vi behöver pengarna. 93 00:11:21,246 --> 00:11:25,589 Jag vet att du saknar honom, men han kommer inte tillbaka. 94 00:11:25,770 --> 00:11:28,944 Jag hämtar dammsugaren. 95 00:11:55,057 --> 00:11:58,074 - P00 och Paa, moster är hemma. - Hej, moster. 96 00:11:58,255 --> 00:12:01,941 Det här är min systers barn. 97 00:12:03,854 --> 00:12:07,510 Du ska sova i min brors gamla rum. 98 00:12:15,973 --> 00:12:20,706 Mamma håller rent här. Hon byter till och med lakan varje vecka. 99 00:12:21,933 --> 00:12:24,155 Som om det aldrig hade hänt. 100 00:12:24,336 --> 00:12:27,228 Hur dog han? 101 00:12:30,529 --> 00:12:37,273 Han blev mördad. Nån gav honom rent heroin i fängelset. 102 00:12:37,454 --> 00:12:42,108 - Vem då? Hans langare? - Vem vet. 103 00:12:42,289 --> 00:12:47,024 Han var missbrukare. Ingen bryr sig om dem. 104 00:12:51,575 --> 00:12:53,827 Så... 105 00:12:55,693 --> 00:13:00,224 - Om du hittar nåt som passar... - Säkert? 106 00:13:01,372 --> 00:13:03,875 Ja, det går bra. 107 00:13:06,411 --> 00:13:11,114 Och duschen är där ute. 108 00:14:14,900 --> 00:14:17,995 Rickard? 109 00:14:31,090 --> 00:14:35,151 Armin, jag är så jävla ledsen att det blev så här. 110 00:14:35,332 --> 00:14:40,143 Inte ett jävla ord. Vi ses när du kommer ut och jag kommer hem. 111 00:15:05,457 --> 00:15:10,908 - Ska han inte äta med oss? - Bäst att du låter honom vara, mamma. 112 00:15:11,089 --> 00:15:14,466 Du borde i alla fall fråga om han vill äta med oss. 113 00:15:21,495 --> 00:15:26,588 Där är du ju! Hej. Kom. 114 00:15:30,576 --> 00:15:34,187 Kom. 115 00:15:34,368 --> 00:15:37,667 Varsågod. Du kan sitta här. 116 00:15:41,578 --> 00:15:45,828 - Ät nu, barn. - Tack. 117 00:15:46,026 --> 00:15:48,996 - Välkommen. Somchai. - Rickard. 118 00:15:50,455 --> 00:15:54,315 Stannar han länge hos oss? 119 00:15:54,496 --> 00:15:57,669 Wow. Han är snyggare än ditt ex. 120 00:15:57,866 --> 00:16:00,758 Han förstår thailändska. 121 00:16:03,854 --> 00:16:07,792 Du är för gammal för att vara ensam. 122 00:16:07,973 --> 00:16:11,272 Där tog du orden ur munnen på mig! 123 00:16:49,783 --> 00:16:51,598 Tack. 124 00:17:02,622 --> 00:17:04,189 Vad är det här? 125 00:17:04,386 --> 00:17:08,228 Ett brev och numret till en vän i Sverige. 126 00:17:08,424 --> 00:17:11,629 Ge det till Thyra om nåt går snett i morgon. 127 00:17:11,810 --> 00:17:14,625 Jag måste se till att hon får det bra. 128 00:17:16,459 --> 00:17:20,146 - Jag har faktiskt också en dotter. - Jaså? 129 00:17:20,344 --> 00:17:23,079 Wanna. 130 00:17:23,260 --> 00:17:25,918 - Hur gammal är hon? - Sju år. 131 00:17:27,255 --> 00:17:29,866 Hon bor med sin pappa i USA. 132 00:17:30,063 --> 00:17:32,877 - Varför lämnade du henne? - Jag var tvungen. 133 00:17:33,058 --> 00:17:37,511 Det tog slut mellan mig och pappan och hon har hela sitt liv i USA. 134 00:17:38,737 --> 00:17:42,519 Jag behåller brevet tills du kommer tillbaka. 135 00:17:42,700 --> 00:17:46,464 Du kommer tillbaka. 136 00:17:54,492 --> 00:17:57,838 Förlåt. 137 00:17:58,019 --> 00:18:00,429 Det gör inget. 138 00:18:06,462 --> 00:18:10,071 Försök att sova lite. Det blir en lång dag i morgon. 139 00:18:21,091 --> 00:18:23,905 Ingen mottagning? 140 00:18:25,692 --> 00:18:28,912 Min telefon går bara att ringa till, inte från. 141 00:18:29,093 --> 00:18:31,752 Men Rickard skulle höra av sig i morgon. 142 00:18:31,933 --> 00:18:33,875 Det är inte honom jag söker. 143 00:18:34,056 --> 00:18:36,637 Hemlagat. 144 00:18:37,739 --> 00:18:42,395 Jag kan inte låta dig svälta ihjäl. Jobbigt att förklara för din pappa. 145 00:18:43,184 --> 00:18:45,156 Som att han skulle bry sig. 146 00:18:52,497 --> 00:18:56,029 - Har ni haft ihop det? - Jag och Rickard? 147 00:18:58,255 --> 00:19:03,191 Nej. Men jag är inte så mycket för män, faktiskt. 148 00:19:07,616 --> 00:19:14,034 - Är det din kille du ska ha tag på? - Nej, en kompis. 149 00:19:14,215 --> 00:19:18,557 Om jag frågar för mycket, be mig bara hålla käften. 150 00:19:18,738 --> 00:19:22,988 Jag träffar inte människor så ofta, så jag måste passa på. 151 00:19:59,221 --> 00:20:02,597 Jag har er väska. Ni får den i morgon. 152 00:20:02,778 --> 00:20:08,790 Du måste tro mig. Kom igen... Ben vill väl ha sin väska? 153 00:20:14,383 --> 00:20:19,118 Imorgon. Förstått? I morgon. 154 00:20:40,371 --> 00:20:43,030 Du glömde det här i går kväll. 155 00:20:48,578 --> 00:20:50,754 Lycka till. 156 00:21:30,825 --> 00:21:33,795 - Din moster heter Pranée, va? - Ja. 157 00:21:34,818 --> 00:21:39,630 Kan du göra mig en tjänst? Pranée är en vän till mig. 158 00:21:39,811 --> 00:21:44,670 - Kan du ge henne det här? - Det ska jag göra. 159 00:21:44,867 --> 00:21:48,150 Tack. 160 00:21:50,623 --> 00:21:54,469 Det här får du dödsstraff för. Låt inte fel poliser ta dig. 161 00:21:54,666 --> 00:21:57,402 - Jag behöver mitt vapen. - Glöm det. 162 00:21:57,583 --> 00:22:00,710 Han skjuter dig inte i en folkmassa. 163 00:22:00,907 --> 00:22:04,157 Den här går att spåra, väskan har mikrofon. 164 00:22:04,339 --> 00:22:07,121 Och om han skjuter mig innan han kollar väskan? 165 00:22:07,303 --> 00:22:10,554 Då åker han dit för narkotikainnehav och mord. 166 00:22:10,735 --> 00:22:13,440 Ben visar sig inte på marknaden. 167 00:22:13,621 --> 00:22:16,200 De tar nog med dig någon annanstans. 168 00:22:16,382 --> 00:22:20,351 Men oroa dig inte, vi är dig hack i häl hela tiden. 169 00:22:20,547 --> 00:22:24,205 Du måste hålla Birdie lugn tills Ben kommer. 170 00:22:24,386 --> 00:22:28,119 - Klarar du det? - Visst. 171 00:22:48,255 --> 00:22:49,602 20 baht. 172 00:23:05,057 --> 00:23:08,557 - Har nån dykt upp? - Tuppfäktningskillen är här. 173 00:23:08,738 --> 00:23:13,673 - Nån annan? Ben eller Birdie? - Inte än. 174 00:23:31,340 --> 00:23:34,998 - Svensken är här. - Okej, bra. 175 00:23:36,895 --> 00:23:39,709 - Var är Ben? - Vi ska möta upp honom. 176 00:23:39,906 --> 00:23:42,439 Vi skulle träffas här. 177 00:23:45,256 --> 00:23:47,557 Vill du träffa honom eller inte? 178 00:23:50,858 --> 00:23:53,719 Då går vi. 179 00:23:56,098 --> 00:24:00,395 - De flyttar objektet. - Följ efter dem. 180 00:24:10,700 --> 00:24:12,360 De sätter sig i en bil. 181 00:24:12,541 --> 00:24:14,918 In. 182 00:24:20,295 --> 00:24:26,509 - De åker. - Följ efter dem. 183 00:24:47,221 --> 00:24:49,707 Är det nån hemma? 184 00:25:12,851 --> 00:25:14,838 Vad gör ni? 185 00:25:15,019 --> 00:25:20,827 Förlåt, jag ville bara titta. Är det från din vän, moster? 186 00:25:21,024 --> 00:25:22,870 Ut härifrån! 187 00:25:34,174 --> 00:25:36,783 DU BORDE TÄNKA MER PÅ DE SOM ÄR VID LIV 188 00:26:10,642 --> 00:26:12,909 Rakt fram. 189 00:26:28,723 --> 00:26:31,304 In där. 190 00:26:36,336 --> 00:26:38,742 Okej, stopp. 191 00:26:48,614 --> 00:26:50,586 Fortsätt. 192 00:26:57,617 --> 00:27:02,504 - Är vi tillräckligt nära? - Ja, men signalen är dålig. 193 00:27:09,735 --> 00:27:13,578 Det är rätt väska. När får jag träffa Ben? 194 00:27:13,775 --> 00:27:16,104 Han kommer. 195 00:27:31,813 --> 00:27:35,672 Det var du, eller hur? Det var du som dödade Marlene. 196 00:27:35,854 --> 00:27:37,825 Nej. 197 00:27:38,973 --> 00:27:41,584 Hur fick du tag i mina grejer? 198 00:27:41,765 --> 00:27:44,392 Hur hittade du mina grejer, Birdie? 199 00:27:47,647 --> 00:27:50,461 Varför var du tvungen att döda henne? 200 00:27:52,374 --> 00:27:58,105 Hur kändes det? Hur kändes det att dränka en försvarslös människa? 201 00:27:58,286 --> 00:28:02,097 Försvarslös? Hon hade fan nästan ihjäl mig. 202 00:28:04,571 --> 00:28:07,385 Ben har inte kommit än. 203 00:28:17,923 --> 00:28:20,629 - Hallå? - Han behöver hjälp! 204 00:28:20,810 --> 00:28:24,904 - Jag har inte tid att prata med dig. - De kommer att döda honom! 205 00:28:25,085 --> 00:28:28,024 Ben vet vem jag är! 206 00:28:45,371 --> 00:28:47,624 Titta, Birdie. 207 00:29:16,649 --> 00:29:20,383 Rickard! Rickard... 208 00:29:24,730 --> 00:29:27,060 Det är över. 209 00:30:11,017 --> 00:30:13,908 Birdie kommer att erkänna allt till i morgon. 210 00:30:14,090 --> 00:30:16,951 När han fattar, har de redan förrått varann. 211 00:30:17,131 --> 00:30:20,148 Jag vill vara med i morgon på förhöret. 212 00:30:20,329 --> 00:30:23,908 - Jag vill hämta henne nu. - Inga båtar i kväll. 213 00:30:25,370 --> 00:30:27,949 Jag släpper dig inte. 214 00:30:29,817 --> 00:30:34,223 - Vi hade en överenskommelse. - Vi har inte Ben än. 215 00:30:34,420 --> 00:30:37,187 Jag gjorde det jag skulle. Ni gjorde bort er. 216 00:30:37,368 --> 00:30:41,633 - Du hörde vad jag sa om Birdie. - Jag skiter väl i den nollan! 217 00:30:41,814 --> 00:30:43,864 Jag vill ha Ben. 218 00:31:26,363 --> 00:31:29,100 Tack. 219 00:31:35,521 --> 00:31:37,540 Hör på... 220 00:31:39,125 --> 00:31:44,185 Hjälp mig. Jag ska få in en massa pengar. 221 00:31:44,367 --> 00:31:47,183 Få ut mig, få det att se ut som en rymning- 222 00:31:47,364 --> 00:31:50,709 -så delar vi på pengarna. 223 00:31:52,293 --> 00:31:56,545 - Det låter som en bra idé. - Är det sant? 224 00:32:00,454 --> 00:32:04,035 Kom igen. Jag kan inte stanna här resten av mitt liv. 225 00:32:04,216 --> 00:32:08,871 - Jag klarar det inte. - Du har rätt. Det gör du inte. 226 00:32:10,019 --> 00:32:14,346 Du klarar dig faktiskt inte ens natten ut. 227 00:32:16,213 --> 00:32:22,148 Och om du gör det, skär jag halsen av din flickvän när hon sover. 228 00:32:27,211 --> 00:32:29,073 Det är du eller hon. 229 00:32:29,254 --> 00:32:34,314 Nej... Snälla, nej. 230 00:32:34,495 --> 00:32:37,792 Det vore första gången du gör något bra för henne. 231 00:32:55,854 --> 00:33:00,385 Gör det innan gryningen, annars dör hon. 232 00:33:41,582 --> 00:33:45,629 - Vem är mannen i brevet? - Tage? 233 00:33:49,336 --> 00:33:54,394 En vän. Han hjälpte mig att fly. 234 00:33:54,575 --> 00:33:57,109 Från vadå? 235 00:33:59,865 --> 00:34:04,395 Jag gjorde ett rån för tio år sen. Det gick snett. 236 00:34:04,576 --> 00:34:08,637 Min bäste vän blev skadad och jag beordrades att döda honom. 237 00:34:08,818 --> 00:34:12,710 Jag kunde inte göra det, så jag tjallade på bossen... 238 00:34:12,891 --> 00:34:14,988 Jag har varit på flykt sen dess. 239 00:34:15,185 --> 00:34:17,547 Vad hände med din vän? 240 00:34:19,459 --> 00:34:23,193 De hittade honom och dödade honom. 241 00:34:23,374 --> 00:34:28,467 Birdie sa att nån letar efter dig. Han är på väg från Sverige. 242 00:34:28,664 --> 00:34:29,995 Kovac. 243 00:34:30,176 --> 00:34:33,552 - Vad betyder det? - Att jag måste sticka. 244 00:34:34,654 --> 00:34:38,028 Du hade inte träffat din dotter på tio år. 245 00:34:38,209 --> 00:34:41,680 Vill du lämna henne en gång till? 246 00:34:57,385 --> 00:34:59,996 Kolla hela tiden var du sätter fötterna. 247 00:35:00,177 --> 00:35:04,519 Vänta, vänta. Där får du inte gå. Här får du ta det jättelugnt. 248 00:35:04,700 --> 00:35:06,906 Ser du där? Här... 249 00:35:08,944 --> 00:35:11,477 Och så gör du så här... 250 00:35:11,658 --> 00:35:14,472 Ska vi inte gå så hon vågar komma tillbaka? 251 00:35:14,653 --> 00:35:18,437 Men mamman är ju klar, hon har gjort sitt jobb och dragit. 252 00:35:18,618 --> 00:35:22,227 Sen tar du en pinne. Du kan täcka över lite. 253 00:35:22,424 --> 00:35:25,628 Så skyddar du så. Så du vet att den är där. 254 00:35:25,825 --> 00:35:28,030 Tror du att du klarar det där? 255 00:35:28,211 --> 00:35:31,790 Kolla verkligen var du sätter fötterna. 256 00:35:31,971 --> 00:35:35,878 - Och kommer det nån äcklig turist... - Så jagar jag bort dem. 257 00:35:36,059 --> 00:35:39,747 Eller så hämtar du mig. Och kolla var du sätter fötterna. 258 00:35:39,944 --> 00:35:42,477 Och kom inte för sent till middagen! 259 00:36:24,934 --> 00:36:28,873 - Vad gör du här? - Jag ville träffa dig. 260 00:36:33,267 --> 00:36:35,800 Du borde inte vara här. 261 00:36:35,981 --> 00:36:40,433 Titta, jag har hittat ett hus till oss. Det är perfekt. 262 00:36:41,503 --> 00:36:44,831 Det har en fin trädgård där våra barn kan leka. 263 00:36:45,012 --> 00:36:47,001 Och ett jättestort kök. 264 00:36:49,785 --> 00:36:54,346 Det är ingen idé, Flower. 265 00:36:54,542 --> 00:36:57,108 Jag blir kvar här väldigt länge. 266 00:36:57,304 --> 00:37:02,600 - Men jag väntar på dig. - Gör du? 267 00:37:02,782 --> 00:37:07,077 Ja. Det är klart. 268 00:37:19,689 --> 00:37:26,264 Hör på... Jag gömde pengarna i toaletten. Okej? 269 00:37:26,461 --> 00:37:28,713 Okej... 270 00:37:30,097 --> 00:37:33,753 Oroa dig inte, jag tar hand om det här. 271 00:37:35,979 --> 00:37:38,513 Vad tycker du? 272 00:37:44,902 --> 00:37:48,560 Jag tycker att... 273 00:37:48,741 --> 00:37:55,906 ...vi behöver plats för en gunga iträdgården. För barnen. 274 00:37:56,103 --> 00:37:59,667 Det är ett bra område, inte för pråligt. 275 00:37:59,863 --> 00:38:03,348 Det är varken för stort eller för litet. 276 00:38:04,825 --> 00:38:07,311 Det är lagom. 277 00:38:10,456 --> 00:38:13,194 Jag älskar dig, Flower. 278 00:38:14,826 --> 00:38:17,281 Jag älskar dig också. 279 00:38:20,333 --> 00:38:24,395 Nå, vad tycker du? Är det här vårt hus? 280 00:39:30,611 --> 00:39:33,161 Nej! 281 00:39:36,821 --> 00:39:40,432 Mimmi! Mimmi! 282 00:40:20,219 --> 00:40:24,080 Jag trodde att du hade slutat röka. 283 00:40:24,261 --> 00:40:27,388 Det har jag också. Det här är min sista. 284 00:41:11,504 --> 00:41:17,312 Thyra! Thyra! 285 00:41:18,943 --> 00:41:20,790 Thyra! 286 00:41:29,068 --> 00:41:31,556 Thyra! 287 00:41:33,859 --> 00:41:36,284 Thyra! 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.