Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,454 --> 00:00:03,862
Innan jag drog
satte jag dit en kille.
2
00:00:04,059 --> 00:00:07,311
- Han utlyste en belöning för mig.
- Hur mycket?
3
00:00:08,334 --> 00:00:10,228
- Vadå?
- Hur mycket är du värd?
4
00:00:10,409 --> 00:00:14,954
- Fem miljoner.
- Det är jag som har Ruben Brandt.
5
00:00:15,135 --> 00:00:17,823
Jag tror jag vet vem du är.
6
00:00:18,004 --> 00:00:24,188
Din farsa är rena guldgruvan. Nån
kommer och hämtar honom från Sverige.
7
00:00:25,571 --> 00:00:27,823
Där är du ju.
8
00:00:28,004 --> 00:00:29,990
- Vem är ni?
- Chart Moolsan.
9
00:00:30,171 --> 00:00:31,987
Jag ska hämta er klient.
10
00:00:32,168 --> 00:00:36,591
- Min klient betalade mr Rasks borgen.
- Vem är er klient?
11
00:00:36,772 --> 00:00:39,149
Det är min far, inte sant?
12
00:00:39,330 --> 00:00:44,673
- Du vet nog vem den här mannen är.
- Ben Ariyawongwiwat.
13
00:00:44,854 --> 00:00:47,260
Vill du inte sätta dit ledarna?
14
00:00:47,457 --> 00:00:52,191
Inte med nån som bedriver
en personlig vendetta.
15
00:00:52,372 --> 00:00:57,790
Din grabb Fabian är ute igen.
Jag kan ha tålamod i en dag till.
16
00:00:57,971 --> 00:01:00,785
Men bara om grabben
är borta till i morgon.
17
00:01:00,967 --> 00:01:02,830
Spårlöst försvunnen.
18
00:01:04,446 --> 00:01:06,826
Jag är fri.
19
00:01:07,007 --> 00:01:11,662
De tvingar mig. De tog ut dig från
fängelset så jag skulle ta bort dig.
20
00:01:11,858 --> 00:01:16,701
Säg till Ben att du har gjort det
så drar jag.
21
00:01:19,097 --> 00:01:22,427
Börja packa, för fan!
22
00:01:22,608 --> 00:01:25,703
- Släpp ut mig!
- Nej!
23
00:01:37,099 --> 00:01:42,426
Hjälp mig att hitta Rickard. Birdie
har honom hos nån mekaniker.
24
00:01:42,607 --> 00:01:46,543
- Du har inte en chans.
- Jag skiter inte i folk, som du.
25
00:01:53,010 --> 00:01:57,820
- Det var bara det här med pengarna.
- Vi har väntat i tio år på det här.
26
00:01:58,017 --> 00:02:01,017
Du behöver vänta i en jävla dag.
27
00:02:01,214 --> 00:02:05,261
Lyssna på mig, du måste härifrån.
Du måste härifrån nu!
28
00:02:05,442 --> 00:02:07,228
Vem fan är du?
29
00:02:09,375 --> 00:02:14,110
Spring härifrån! - Du rör henne inte!
30
00:02:51,294 --> 00:02:55,827
Du rör henne inte, ditt jävla äckel!
Du rör henne inte!
31
00:02:56,008 --> 00:02:57,668
Spring härifrån!
32
00:02:57,849 --> 00:03:00,023
Thyra... Hallå?
33
00:03:00,220 --> 00:03:01,833
Stick härifrån nu!
34
00:03:02,014 --> 00:03:06,186
Thyra? Vakna nu, Thyra.
35
00:03:15,291 --> 00:03:17,902
Är han död? Va?
36
00:03:18,099 --> 00:03:21,755
Thyra, hör du mig? Här är jag.
37
00:03:21,936 --> 00:03:24,953
- Är han död?
- Hallå? Hör du vad jag säger?
38
00:03:25,134 --> 00:03:30,020
Har de dödsstraff i Thailand?
Fan, jag kommer att åka in igen.
39
00:03:30,217 --> 00:03:32,671
Thyra. Vakna nu, för fan.
40
00:03:33,976 --> 00:03:37,462
Vi ska härifrån, okej?
Men först måste du få loss mig.
41
00:03:37,643 --> 00:03:41,301
Okej? Han har nycklarna på sig.
42
00:04:28,583 --> 00:04:30,788
Lirka den fram och tillbaka.
43
00:04:33,449 --> 00:04:35,950
Ge hit.
44
00:04:36,131 --> 00:04:39,381
Helvete, den passar inte.
Vi får klippa upp det.
45
00:04:39,578 --> 00:04:42,189
En bultsax...
46
00:04:45,006 --> 00:04:48,867
- Vet du vem som ska hämta mig?
- Det är nån från Sverige.
47
00:04:50,966 --> 00:04:54,671
- Har du sagt vem jag är?
- Ja.
48
00:04:54,852 --> 00:04:59,150
- Till vem?
- Birdie.
49
00:05:00,939 --> 00:05:03,238
- Okej.
- Förlåt
50
00:05:03,421 --> 00:05:07,436
Skit i det nu. Det är mitt fel.
51
00:05:22,369 --> 00:05:24,902
Inget av det här fanns före tsunamin.
52
00:05:25,083 --> 00:05:28,710
De byggde upp alltihop på nytt.
Ganska imponerande.
53
00:05:36,100 --> 00:05:42,065
Vem är han?
Ruben Brandt, menar jag.
54
00:05:44,008 --> 00:05:46,228
Han är ingenting.
55
00:05:47,844 --> 00:05:50,986
Det är ganska mycket stålar
för ingenting.
56
00:05:51,167 --> 00:05:55,339
Du vet, den där killen
som alltid kommer undan.
57
00:05:55,535 --> 00:05:58,553
Inte den smarta killen,
inte den starka killen.
58
00:05:58,734 --> 00:06:03,469
Det är den lilla jävla kackerlackan
som alltid överlever.
59
00:06:11,216 --> 00:06:14,625
- Det ringer i din telefon.
- Oj.
60
00:06:14,822 --> 00:06:18,104
- Birdie?
- Förlåt, jag hade den på ljudlöst.
61
00:06:18,301 --> 00:06:20,710
- Flickan rymde.
- En gång till?
62
00:06:20,891 --> 00:06:25,188
- Flickan är borta. Var är du?
- Jag kan inte prata nu.
63
00:06:25,385 --> 00:06:29,916
- Du skulle bara våga lägga på!
- Jag ringer sen. Puss, puss.
64
00:06:32,093 --> 00:06:36,592
- Problem?
- Nej, det är bara... Du vet, tjejer.
65
00:06:40,048 --> 00:06:42,705
- Har du inget att säga till mig?
- Nej.
66
00:06:42,902 --> 00:06:47,945
- Vet du hur vidrigt det var där inne?
- De borde aldrig ha släppt ut dig.
67
00:06:49,733 --> 00:06:53,468
- Pengarna och passet, då?
- De måste vara här.
68
00:06:53,649 --> 00:06:55,262
Vi måste dra!
69
00:06:55,459 --> 00:06:57,354
- Hittar du nåt?
- Nej.
70
00:06:57,535 --> 00:07:00,038
Skit i pengarna
men passen måste vi ha.
71
00:07:00,219 --> 00:07:03,595
- Kom igen, vi måste härifrån!
- Fabian...
72
00:07:09,253 --> 00:07:12,347
Tror du att du går säker
med de där två?
73
00:07:12,528 --> 00:07:17,916
Han är jagad över halva världen.
Går du med honom är du död.
74
00:07:18,097 --> 00:07:19,991
Lita på mig.
75
00:07:21,888 --> 00:07:23,471
Här borta.
76
00:07:33,651 --> 00:07:35,747
Helvete...
77
00:07:49,217 --> 00:07:51,392
Nyckeln till kassaskåpet.
78
00:07:51,573 --> 00:07:54,795
Jag pratar inte svenska.
79
00:07:56,614 --> 00:08:00,069
- Har du nyckeln till kassaskåpet?
- Självklart, idiot.
80
00:08:01,935 --> 00:08:07,558
- Nyckeln till kassaskåpet.
- Förstår du inte heller svenska?
81
00:08:09,861 --> 00:08:12,957
Var är nyckeln till kassaskåpet?
82
00:08:14,012 --> 00:08:18,915
- Var är nyckeln till kassaskåpet?
- Fuck you...
83
00:08:28,816 --> 00:08:31,038
Sluta!
84
00:08:32,702 --> 00:08:36,795
Sluta!
Du slår ju för fan ihjäl honom!
85
00:08:47,975 --> 00:08:52,146
Vi måste till sjukhus.
Du kommer att dö här.
86
00:09:00,299 --> 00:09:02,474
Vad sa Kovac?
87
00:09:02,656 --> 00:09:05,267
Vad väntar du på, Ruben? Kom igen nu!
88
00:09:11,142 --> 00:09:15,827
Rickard, sluta! Sluta, snälla, sluta!
89
00:09:30,889 --> 00:09:34,235
Lasta på dem igen! Skynda på!
90
00:09:40,531 --> 00:09:43,392
Men vad i helvete...
91
00:09:57,174 --> 00:10:00,191
Kom igen nu, Mark, förfan.
Ta telefon!
92
00:10:02,573 --> 00:10:05,636
Men du... Vad...?
93
00:10:07,409 --> 00:10:11,067
- Ut. Jag kör.
- Visst, visst.
94
00:10:16,103 --> 00:10:18,153
Nej, stopp!
95
00:10:19,333 --> 00:10:21,601
Kom tillbaka!
96
00:10:44,012 --> 00:10:46,001
Kom, då.
97
00:10:52,188 --> 00:10:54,752
Höger här framme. Sen är vi där.
98
00:11:13,294 --> 00:11:16,310
- Vad fan väntar du på? Kör, då!
- Håll käften.
99
00:11:25,212 --> 00:11:27,558
Ner!
100
00:11:45,214 --> 00:11:46,998
Vad ska du göra?
101
00:11:53,418 --> 00:11:55,000
Vad i helvete...?
102
00:11:57,177 --> 00:11:58,868
Fan!
103
00:12:03,138 --> 00:12:08,635
Ruben! Så du lever i alla fall.
104
00:12:10,376 --> 00:12:12,754
Ta det lugnt.
105
00:12:12,935 --> 00:12:18,198
Hörru! Vi ska bara snacka.
Ge upp, för fan!
106
00:12:19,347 --> 00:12:22,833
Kom igen nu, för fan, Ruben.
Vi ska bara snacka.
107
00:12:24,620 --> 00:12:30,476
Ruben! Ruben! Stanna nu, för fan!
108
00:12:33,497 --> 00:12:35,875
Fan!
109
00:12:39,938 --> 00:12:45,436
Fan... Satans jävla fan!
110
00:12:48,457 --> 00:12:51,708
Hur fan gick det här till? Va?
111
00:12:51,905 --> 00:12:56,763
Att du inte ens klarar av
att hålla koll på en liten flicka.
112
00:12:59,456 --> 00:13:02,754
- Vet du vart de skulle?
- Nej...
113
00:13:02,935 --> 00:13:05,391
- Var det Fabian?
- Ja.
114
00:13:08,067 --> 00:13:10,070
Jävla amatörer!
115
00:13:12,465 --> 00:13:15,716
Jävla skit!
116
00:13:15,897 --> 00:13:21,879
- När får jag mina pengar?
- Varför skulle jag betala?
117
00:13:22,060 --> 00:13:25,749
- Jag skulle hitta honom.
- Nej, du skulle hålla honom här.
118
00:13:31,343 --> 00:13:35,002
Du ska betala. Förstår du?
119
00:13:36,182 --> 00:13:39,199
Jag har inte tid med den här skiten.
120
00:13:45,745 --> 00:13:47,764
Kom nu!
121
00:13:49,302 --> 00:13:52,116
Birdie.
122
00:13:53,342 --> 00:13:54,644
Birdie!
123
00:13:58,256 --> 00:14:01,164
Fem deciliter mjölk...
124
00:14:08,225 --> 00:14:11,242
Och en nypa salt.
125
00:14:11,423 --> 00:14:14,111
Pranée, det är en man här
som söker dig.
126
00:14:14,308 --> 00:14:16,668
- Be honom vänta.
- Det verkar viktigt.
127
00:14:16,865 --> 00:14:18,993
Han är en farang.
128
00:14:20,266 --> 00:14:26,668
Wanna, mamma måste jobba.
Är du där, Wanna?
129
00:14:26,865 --> 00:14:31,037
Förstår ni?
Jag måste komma i kontakt med...
130
00:14:31,218 --> 00:14:33,269
Ursäkta?
131
00:14:35,541 --> 00:14:39,430
Jag är här för att prata om
Fabian Rask. Jag vill veta allt.
132
00:14:39,627 --> 00:14:44,828
Vad han anklagas för, vilka bevis de
har. Varför har vi inte kontaktats?
133
00:14:45,024 --> 00:14:50,117
- Jag har ingen aning om vem ni är.
- Jag är hans far.
134
00:15:31,777 --> 00:15:33,952
- Kom igen.
- Vad gör du?
135
00:15:35,334 --> 00:15:38,039
- Du får klara dig själv.
- Skämtar du?
136
00:15:38,221 --> 00:15:40,879
Hela Phuket
är ute efter den pundaren.
137
00:15:41,060 --> 00:15:44,109
- Vart ska jag ta vägen?
- Inte mitt problem.
138
00:15:44,304 --> 00:15:46,760
Utan honom hade vi varit döda!
139
00:15:46,941 --> 00:15:50,627
Utan honom hade vi inte
suttit i den här skiten.
140
00:15:51,776 --> 00:15:54,996
Vart fan är du på väg? Kom hit!
141
00:15:55,177 --> 00:15:58,834
Du kan inte lämna honom här!
Nån kommer att hitta honom!
142
00:16:02,542 --> 00:16:05,232
Ring din advokat. Ring din advokat!
143
00:16:05,413 --> 00:16:07,712
Du är hennes problem nu.
144
00:16:15,741 --> 00:16:17,588
Ge mig nycklarna nu, Thyra.
145
00:16:17,784 --> 00:16:21,471
- Om nåt händer är det ditt fel.
- Han får skylla sig själv.
146
00:16:21,652 --> 00:16:26,198
Han är en fuck-up.
Med honom åker vi dit. Vill du det?
147
00:16:26,379 --> 00:16:30,271
- Du är så jävla självisk.
- Snälla, Thyra. Sätt dig i bilen.
148
00:16:33,977 --> 00:16:36,869
För helvete, Thyra. Snälla.
149
00:16:46,457 --> 00:16:49,193
Är du okej?
150
00:17:08,906 --> 00:17:11,237
Vi kan lämna ett meddelande.
151
00:17:20,092 --> 00:17:22,953
När träffade ni honom senast?
152
00:17:24,771 --> 00:17:26,509
För tre år sen.
153
00:17:28,265 --> 00:17:33,232
- När pratade ni i telefon senast?
- Det var lika länge sen.
154
00:17:37,578 --> 00:17:39,423
De här är mina.
155
00:17:39,620 --> 00:17:42,309
Han stal dem av mig när han försvann.
156
00:17:42,490 --> 00:17:45,552
Han planerade väl att sälja dem.
157
00:17:45,733 --> 00:17:49,061
Men det gjorde han inte.
Han behöll dem.
158
00:17:50,286 --> 00:17:52,257
Ja.
159
00:17:56,883 --> 00:17:59,055
Vad har ni för nummer?
160
00:18:01,609 --> 00:18:06,111
Det vore nog bäst
att inte blanda in mig än.
161
00:18:17,981 --> 00:18:20,624
RING MIG
162
00:18:39,536 --> 00:18:42,179
Hur många chanser har jag gett dig?
163
00:18:42,376 --> 00:18:45,659
Jag har slutat, jag lovar.
164
00:18:45,856 --> 00:18:50,075
Jag kan inte ha medarbetare
som inte går att lita på.
165
00:19:01,174 --> 00:19:06,108
- Vem är hon?
- Pranée Amatayakul.
166
00:19:06,289 --> 00:19:12,425
Hon är 36 år och har bott i USA.
Flyttade hem för några år sen.
167
00:19:12,606 --> 00:19:16,497
Kastar bort sitt liv
som offentlig försvarare.
168
00:19:16,694 --> 00:19:19,820
Men hon har väl sina skäl...
169
00:19:21,686 --> 00:19:25,186
Hennes yngre bror dog i häktet.
170
00:19:25,368 --> 00:19:27,590
Var han en av våra?
171
00:19:36,491 --> 00:19:42,066
- Hur går det för Birdie?
- Han är försvunnen. Fabian också.
172
00:19:42,247 --> 00:19:44,938
Då är mitt tålamod slut.
173
00:19:45,134 --> 00:19:48,418
Och hur gör vi med advokaten?
174
00:19:48,614 --> 00:19:50,946
Henne tar jag hand om.
175
00:19:58,849 --> 00:20:03,300
- Nånting om flickan på fotot ännu?
- Ja.
176
00:20:03,497 --> 00:20:07,419
Hon heter Thyra Sjöström, 15 år.
177
00:20:07,616 --> 00:20:13,068
Hon rymde från fosterfamiljen
hon bott hos i fyra år.
178
00:20:13,249 --> 00:20:15,626
Och hennes far?
179
00:20:17,009 --> 00:20:22,025
Det står inget namn
på personbeviset.
180
00:20:22,206 --> 00:20:24,911
Ska jag kontakta ambassaden?
181
00:20:25,092 --> 00:20:27,236
Nej, Jag gör det själv.
182
00:20:42,048 --> 00:20:46,673
Jag skickade informationen jag fick
av dig till Sverige. Här är svaret.
183
00:20:46,854 --> 00:20:50,542
Vad står det?
Nån brottslig verksamhet?
184
00:20:50,739 --> 00:20:54,145
Nej. Han förekommer inte
i brottsregistret.
185
00:20:54,326 --> 00:20:57,389
Inte i något register överhuvudtaget.
186
00:20:57,570 --> 00:21:01,822
Men telefonsignalen visar
att de är vid hamnen.
187
00:21:02,018 --> 00:21:04,301
- Vet du vart de ska?
- Nej.
188
00:21:04,498 --> 00:21:06,672
Ta reda på det, då!
189
00:21:26,809 --> 00:21:28,983
Tack.
190
00:21:38,727 --> 00:21:43,834
Varför kallade den där snubben
hos Mark din farsa för Ruben?
191
00:21:44,015 --> 00:21:45,628
Hurså?
192
00:21:45,809 --> 00:21:48,467
Heter han så på riktigt?
193
00:21:54,606 --> 00:21:57,263
Vad är det han har gjort egentligen?
194
00:22:04,650 --> 00:22:07,901
- Hej.
- Var är du?
195
00:22:08,082 --> 00:22:11,552
- Jag är kvar på ön.
- Var då?
196
00:22:11,734 --> 00:22:14,753
- Patong.
- Är det sant?
197
00:22:14,934 --> 00:22:18,746
- Var är tilliten, Pranée?
- Bakom dig.
198
00:22:25,293 --> 00:22:30,151
Förlåt. Det är inte som det ser ut.
Jag försöker inte fly från dig.
199
00:22:30,332 --> 00:22:33,473
Bra. Nu kan vi prata.
200
00:22:34,527 --> 00:22:37,139
Jag vet
att Thyra är efterlyst i Sverige.
201
00:22:37,336 --> 00:22:40,821
Följ med mig, annars meddelar jag
polisen om henne.
202
00:22:41,861 --> 00:22:46,501
- Gör inte så här.
- Du gav mig ett löfte.
203
00:22:50,738 --> 00:22:54,552
Jag kan nog fixa så att du
får hänga med om du vill.
204
00:22:55,934 --> 00:22:59,826
- Jag och din farsa på en öde ö?
- Jag kommer att vara där.
205
00:23:01,053 --> 00:23:04,755
- Kommer du att klara dig?
- Ja.
206
00:23:04,936 --> 00:23:08,234
I värsta fall
får jag ringa min pappa.
207
00:23:11,770 --> 00:23:14,989
- Här.
- Men lägg av.
208
00:23:15,170 --> 00:23:17,266
Så du inte glömmer mig.
209
00:23:25,497 --> 00:23:27,515
Hej då, då.
210
00:23:33,859 --> 00:23:36,784
Din farsa står där borta.
211
00:23:44,811 --> 00:23:47,391
Kom igen nu, Thyra!
212
00:23:55,167 --> 00:23:58,713
- Ta hand om dig, Thyra.
- Om du tar hand om Fabian.
213
00:23:58,894 --> 00:24:03,114
- Han är inte så tuff som han verkar.
- Det trodde jag inte heller.
214
00:24:06,086 --> 00:24:08,543
Häng upp dem på väggen.
215
00:24:08,739 --> 00:24:12,068
Jag kommer. Jag ska bara
hjälpa dem att lägga ut.
216
00:24:41,939 --> 00:24:44,270
Kom nu.
217
00:25:25,444 --> 00:25:29,351
Ge dem bara vad de vill,
sen kan du åka till Thyra.
218
00:25:37,741 --> 00:25:39,869
Prata med dem bara.
219
00:26:00,686 --> 00:26:02,472
Känner du den här mannen?
220
00:26:06,289 --> 00:26:10,991
Du kanske kan lura Pranée,
men jag vet att du inte är ärlig.
221
00:26:11,172 --> 00:26:15,594
Vad gjorde du i Sverige som var
så farligt att du inte kunde stanna?
222
00:26:26,726 --> 00:26:29,713
- Jag har ett förslag till dig.
- Låt mig gissa.
223
00:26:29,894 --> 00:26:32,194
Jag ska vittna mot en knarkkartell.
224
00:26:32,375 --> 00:26:35,111
Och vad får jag? Ett kortare straff?
225
00:26:35,292 --> 00:26:39,714
Hur lång tid tar det för dem att
döda mig i fängelse? Glöm det.
226
00:26:42,422 --> 00:26:45,236
Det var inte vad jag hade tänkt mig.
227
00:26:45,417 --> 00:26:50,869
Ta inte illa upp,
men ditt vittnesmål räcker inte.
228
00:26:52,780 --> 00:26:56,155
Vi behöver ett erkännande.
229
00:26:56,336 --> 00:26:59,151
Vi måste ta dem på bar gärning.
230
00:27:02,376 --> 00:27:06,470
- Vill ni använda mig som lockbete?
- Du får bära mikrofon.
231
00:27:06,651 --> 00:27:10,667
Mina kollegor och jag
är vid din sida hela tiden.
232
00:27:13,939 --> 00:27:16,550
Har du planerat det här från början?
233
00:27:16,747 --> 00:27:21,479
- Det skulle inte gå med Fabian.
- Nej, tack.
234
00:27:22,939 --> 00:27:25,552
Tror den här pajasen
att han har nåt val?
235
00:27:25,733 --> 00:27:30,077
Jag tar risken. Vad har ni för bevis
mot mig egentligen?
236
00:27:30,258 --> 00:27:35,035
Jag har dina fingeravtryck
på drogerna från Fabians väska.
237
00:27:35,216 --> 00:27:39,466
Vet du vad vi gör med knarklangare
i det här landet?
238
00:27:39,662 --> 00:27:43,395
Kan jag få prata i enrum
med min klient, tack?
239
00:27:58,694 --> 00:28:03,550
- Tvinga mig inte att göra det här.
- Du blir helt rentvådd.
240
00:28:05,495 --> 00:28:08,717
- Det är självmord.
- Det är din enda chans.
241
00:28:10,816 --> 00:28:13,600
Polisen kan det här,
jag kan garantera...
242
00:28:13,781 --> 00:28:17,827
Du kan inte garantera nåt!
Och polisen kan inte göra ett skit!
243
00:28:18,024 --> 00:28:20,711
- Svaret är nej.
- Jag hoppas du tänker om.
244
00:28:20,892 --> 00:28:25,191
Det vore hemskt
att behöva blanda in din dotter.
245
00:28:25,372 --> 00:28:30,712
Hon kanske vet vem du verkligen är,
och varför du lämnade Sverige.
246
00:28:30,893 --> 00:28:36,078
- Vad händer?
- Hon är inte min advokat.
247
00:28:51,332 --> 00:28:54,911
- Men vad fan. Hur fan tänkte du?
- Jag hade ingen annan.
248
00:28:55,092 --> 00:28:59,389
Jag är polis!
Efter det här anmäler du dig själv.
249
00:28:59,585 --> 00:29:01,479
- Nej, de dödar mig.
- Vilka då?
250
00:29:01,661 --> 00:29:03,601
Ruben, svara! Vad har du gjort?
251
00:29:18,177 --> 00:29:20,584
Hur gick det?
252
00:29:25,494 --> 00:29:28,511
Det här är bara tillfälligt,
det vet du.
253
00:29:29,690 --> 00:29:33,239
Du är snart hemma igen.
254
00:30:12,577 --> 00:30:15,267
Vad gör jag här?
255
00:30:18,820 --> 00:30:21,759
Hur pass väl känner du Rickard?
256
00:30:23,266 --> 00:30:25,955
Han är en skitstövel,
det är allt jag vet.
257
00:30:28,054 --> 00:30:29,558
Hur så?
258
00:30:29,739 --> 00:30:34,706
Vi har anledning att tro att han inte
är den han utger sig för att vara.
259
00:30:36,338 --> 00:30:39,635
Du kanske har information
som kan hjälpa oss.
260
00:30:39,816 --> 00:30:45,343
Som var i Sverige han bodde.
Och varför han kom hit.
261
00:30:46,461 --> 00:30:51,349
Nej. Det vet jag inte.
262
00:30:53,652 --> 00:30:57,715
Kan han använda något annat namn
förutom Rickard?
263
00:31:02,219 --> 00:31:04,395
Jag vet inte.
264
00:31:16,214 --> 00:31:18,950
Hur länge ska ni hålla kvar mig här?
265
00:31:20,536 --> 00:31:22,881
Är jag anhållen?
266
00:31:28,817 --> 00:31:33,629
Oroa dig inte, grabben.
Det är inte dig vi är ute efter.
267
00:31:39,302 --> 00:31:42,428
- Har du en cigarett?
- Visst
268
00:31:57,103 --> 00:32:01,633
Hallå? Det är jag. De släpper honom.
269
00:32:01,814 --> 00:32:06,719
Vad vill du att jag ska göra?
Okej, det går bra.
270
00:32:20,303 --> 00:32:24,320
- Är han i Thailand nu?
- Ja.
271
00:32:25,858 --> 00:32:30,636
- I affärer?
- Nej, han kom för din skull.
272
00:32:34,374 --> 00:32:38,312
Jag trodde inte att han brydde sig.
273
00:32:38,509 --> 00:32:42,244
Han bryr sig, tro mig.
274
00:32:45,341 --> 00:32:49,764
De gör klart pappersarbetet.
Du borde släppas i kväll.
275
00:32:52,145 --> 00:32:55,957
Jag vet inte vad som är värst,
att få livstids fängelse-
276
00:32:56,138 --> 00:32:58,233
-eller att träffa pappa igen.
277
00:32:59,256 --> 00:33:02,148
Det tror jag inte en sekund på.
278
00:33:12,856 --> 00:33:17,107
Okej, han släpps om några timmar.
279
00:33:17,304 --> 00:33:20,836
Bra. Ring mig när det är klart.
280
00:33:21,860 --> 00:33:25,081
- Ska ni inte vänta här?
- Jag har saker att göra.
281
00:33:25,263 --> 00:33:30,199
Kan ni skicka honom
till mitt hotell, tack?
282
00:33:31,941 --> 00:33:33,913
Visst.
283
00:34:11,623 --> 00:34:14,080
Du är fri att gå.
284
00:35:04,936 --> 00:35:09,233
Jag vet inte vem du är, Rickard.
Eller vad du har gjort.
285
00:35:11,223 --> 00:35:15,830
Men jag vet att du får sitta inne
länge om du inte samarbetar.
286
00:35:17,696 --> 00:35:19,870
Sov gott.
287
00:35:33,496 --> 00:35:36,920
- Ska jag följa med?
- Nej, Jag klarar mig.
288
00:35:37,102 --> 00:35:41,506
- Hoppas allt ordnar sig.
- Ja, det gör det nog.
289
00:35:45,260 --> 00:35:49,961
Kör honom till Plaza Hotel, tack.
- Hej då.
290
00:36:02,063 --> 00:36:04,627
Är du hungrig?
291
00:36:18,177 --> 00:36:22,269
Hej. Extra av allt. Jag betalar.
292
00:36:22,450 --> 00:36:26,387
- Okej. Extra nötter också?
- Absolut. Vi firar.
293
00:36:26,584 --> 00:36:29,430
Vad har vi att fira?
294
00:36:29,611 --> 00:36:32,831
Fortsätt.
295
00:36:33,933 --> 00:36:38,073
Tro mig, jag har rätt
när det gäller farangen.
296
00:36:38,254 --> 00:36:40,679
Han kommer snart att erkänna allt.
297
00:36:40,860 --> 00:36:43,986
Är du säker på
att Thyra är i trygghet?
298
00:36:47,100 --> 00:36:51,552
Det var din idé. Du borde vara glad.
299
00:36:52,779 --> 00:36:57,122
Fabian är med sin pappa nu.
Du kan inte hjälpa honom mer.
300
00:37:05,384 --> 00:37:08,510
- Botten upp!
- Botten upp.
301
00:37:33,694 --> 00:37:36,741
Ursäkta?
Ligger inte hotellet på den gatan?
302
00:37:36,937 --> 00:37:39,673
Ledsen, sir. Ingen engelska.
303
00:37:51,129 --> 00:37:53,740
Så...
304
00:38:25,487 --> 00:38:29,034
Ska det här föreställa att "prata"?
305
00:38:29,215 --> 00:38:34,385
- Du fick inte försöka sticka igen.
- Jag försökte aldrig sticka.
306
00:38:34,566 --> 00:38:37,193
Men du tänkte inte
ge mig information.
307
00:38:37,374 --> 00:38:41,593
- Jag försöker bara sköta mitt.
- Varför?
308
00:38:41,774 --> 00:38:47,706
- Jag bara är sån.
- Du låter som en riktig ynkrygg.
309
00:38:47,888 --> 00:38:49,952
Ja, kanske det.
310
00:38:50,133 --> 00:38:55,380
- Har du ett annat ord för det?
- Överlevare.
311
00:38:56,498 --> 00:38:58,828
Är du inte trött på att fly?
312
00:39:00,056 --> 00:39:04,583
Det förflutna hinner ikapp dig.
Det gör det alltid.
313
00:39:11,725 --> 00:39:17,471
- Jag varnade dig, grabben.
- Jag har inte sagt nåt, jag svär.
314
00:39:20,647 --> 00:39:24,273
Du behöver inte göra det här.
Lyssna på mig.
315
00:39:24,454 --> 00:39:28,265
Ni behöver inte oroa er för mig
längre. Jag åker härifrån.
316
00:39:28,445 --> 00:39:33,583
Jag ska hem. Snälla...
317
00:39:34,731 --> 00:39:38,948
Du måste tro mig,
jag vill bara hem. Snälla!
318
00:39:40,440 --> 00:39:43,100
Jag tror dig, Fabian.
319
00:40:44,215 --> 00:40:49,028
Hej, mamma!
Titta vad pappa har köpt till mig!
24815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.