Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,673
PROPIEDAD DE ACWS -
ESTE DISCO NO DEBE SER REMOVIDO.
2
00:00:11,874 --> 00:00:14,860
DECLARACI�N: El material que ver�n
fue grabado en una expedici�n del amazonas.
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,897
El material no ha sido alterado y luego de
una extensa prueba fue considerado genuino.
4
00:00:17,897 --> 00:00:20,641
Lo que est� a punto de ver, cambiara
la opini�n cient�fica en el mundo natural.
5
00:00:22,078 --> 00:00:24,252
"EXTINCI�N: DEPREDADORES JURASICOS"
6
00:00:34,114 --> 00:00:34,911
�Qu�?
7
00:00:36,588 --> 00:00:42,334
De acuerdo, estamos aqu� para recoger
a la "adorable" profesora Michelle.
8
00:00:42,886 --> 00:00:46,900
Y debe estar lista porqu�, bueno...
No tenemos mucho tiempo.
9
00:00:51,117 --> 00:00:54,098
- El taxi est� aqu� y tenemos que irnos.
- �D�nde est� Franco?
10
00:00:54,098 --> 00:00:59,226
S�, estoy bien. �l est� enfermo de
la gl�ndula y se qued� con su esposa.
11
00:00:59,226 --> 00:01:01,768
Bueno, �d�nde est�n tus permisos?
12
00:01:01,768 --> 00:01:03,029
Bueno...
13
00:01:03,029 --> 00:01:06,436
S�, bueno envi� saludos, Steve los envi�.
Pero s�, soy el camar�grafo.
14
00:01:06,766 --> 00:01:10,272
- �Quieres salir de mi cara?
- Estoy haciendo un documental.
15
00:01:10,720 --> 00:01:13,923
- Estoy documentando todo.
- S�, pero esto no es parte del show.
16
00:01:14,222 --> 00:01:15,907
Entonces, ponte maquillaje.
17
00:01:17,156 --> 00:01:19,328
- Mira, no se supones que est�s aqu�.
- John dijo que...
18
00:01:19,328 --> 00:01:21,079
�Sabes c�mo usar eso?
19
00:01:21,280 --> 00:01:24,941
- Se supone que no me pase esto.
- Espera, est� sonando el tel�fono.
20
00:01:26,953 --> 00:01:29,014
�Steve? Hola, Steve.
21
00:01:30,266 --> 00:01:32,817
No hemos llegado todav�a.
Michelle, se est� tardando.
22
00:01:33,128 --> 00:01:34,440
Estoy lista.
23
00:01:34,735 --> 00:01:37,116
- Entonces, �Por qu� no nos hemos ido?
- Porque �l, es mi jefe.
24
00:01:37,116 --> 00:01:39,835
No, no, no, todo est� bien.
Yo te llamo, espera.
25
00:01:39,835 --> 00:01:41,766
Dile, que estoy lista.
26
00:01:42,084 --> 00:01:43,331
De acuerdo...
27
00:01:43,845 --> 00:01:46,160
De acuerdo, no hay problema, bien...
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,644
Est� bien...
29
00:01:47,644 --> 00:01:50,476
Ning�n problema... Es Steve.
30
00:01:52,678 --> 00:01:53,834
�S�?
31
00:01:57,087 --> 00:01:58,707
Bien, este debe ser el nivel.
32
00:01:59,006 --> 00:02:01,130
No te apresures, estaremos a las 6.
33
00:02:03,409 --> 00:02:04,564
Disculpe, se�or...
34
00:02:04,909 --> 00:02:08,818
- �Tienes alg�n acido o toxico?
- Por favor, no le haga caso.
35
00:02:11,062 --> 00:02:14,086
- Te vi cortar en la fila, hace unos minutos.
- No lo hiciste.
36
00:02:14,344 --> 00:02:16,141
Me pondr� el cintur�n.
37
00:02:24,348 --> 00:02:26,004
Ese lago parece un 6.
38
00:02:30,270 --> 00:02:33,253
-Veo que escribiste algunas cosas sobre John.
- El profesor, �por qu�?
39
00:02:33,253 --> 00:02:35,511
Tengo unas ideas y preguntas.
Pens� que podr�amos...
40
00:02:35,511 --> 00:02:38,072
Sabemos lo que vamos a hacer.
No hay raz�n para planearlo.
41
00:02:38,072 --> 00:02:40,178
Est� bien, en serio.
No te preocupes.
42
00:02:47,911 --> 00:02:49,581
S�lo me detendr� y...
43
00:02:55,193 --> 00:02:56,442
Todas la luces.
44
00:03:04,019 --> 00:03:04,707
D�jame...
45
00:03:15,568 --> 00:03:16,848
Me siento enfermo.
46
00:03:21,550 --> 00:03:23,561
All� est�, all� est�,
All� esta, all� est�.
47
00:03:23,561 --> 00:03:25,261
- �D�nde?
- Es el.
48
00:03:25,608 --> 00:03:27,260
Debe ser �l.
49
00:03:36,010 --> 00:03:37,779
- Muchas gracias.
- No hay problema.
50
00:03:38,404 --> 00:03:40,591
S�, gracias por el "aplastamiento",
hombre.
51
00:03:44,629 --> 00:03:46,451
Muchas gracias, fue maravilloso.
52
00:03:46,652 --> 00:03:48,260
- Un placer.
- S�.
53
00:03:48,260 --> 00:03:50,199
S�, yo las llevo.
54
00:03:52,061 --> 00:03:53,738
�Ustedes deben ser los camar�grafos?
55
00:03:53,738 --> 00:03:55,824
S�, somos nosotros.
Soy James.
56
00:03:55,824 --> 00:03:57,696
Un gran fan�tico de usted, se�or.
57
00:03:58,490 --> 00:04:00,466
Soy m�s humano, de lo que parezco.
58
00:04:00,932 --> 00:04:02,677
- Soy John.
- Gracias, John.
59
00:04:02,677 --> 00:04:05,488
John, soy Michelle Donovan.
Gusto en conocerte.
60
00:04:05,488 --> 00:04:07,042
Gusto en conocerlos, chicos.
61
00:04:07,584 --> 00:04:08,911
Bienvenidos a Per�.
62
00:04:09,786 --> 00:04:11,069
Lindo auto.
63
00:04:11,313 --> 00:04:12,845
Es un auto.
64
00:04:17,692 --> 00:04:19,885
No s� lo que est� diciendo.
65
00:04:20,145 --> 00:04:21,711
Pero suena feliz.
66
00:04:26,723 --> 00:04:28,283
�C�mo estuvo su vuelo?
67
00:04:29,818 --> 00:04:31,713
Estuvo bien, gracias.
68
00:04:32,489 --> 00:04:33,712
�Y ustedes....?
69
00:04:33,970 --> 00:04:36,344
El aterrizaje, fue un poco rocoso.
70
00:04:36,580 --> 00:04:38,771
Tuvieron que pasar por esas monta�as.
71
00:04:39,021 --> 00:04:41,189
S�, espero no tener otro igual.
72
00:04:48,053 --> 00:04:50,772
- Me estas avergonzando, James.
- No lo estoy haciendo.
73
00:04:50,772 --> 00:04:53,879
S�lo est�s aqu� para trabajar, �ok?
- Estoy trabajando.
74
00:04:54,132 --> 00:04:56,677
Mira, realmente necesito que te
concentres mientras estemos aqu�.
75
00:04:56,677 --> 00:04:59,269
- �Qu� vas a hacer ahora?
- No cuentes con eso.
76
00:04:59,722 --> 00:05:02,143
�Hola?, estamos dentro y directo.
77
00:05:02,143 --> 00:05:05,032
De acuerdo, no estar�amos dentro,
si hubieras seguido las instrucciones.
78
00:05:05,032 --> 00:05:06,894
Voy contigo y con el profesor.
79
00:05:15,178 --> 00:05:16,235
Oye, d�jame ayudarte.
80
00:05:16,235 --> 00:05:17,828
- Gracias.
- No hay problema.
81
00:05:19,835 --> 00:05:21,067
Camas dobles.
82
00:05:21,388 --> 00:05:23,012
Quiero, la de arriba.
83
00:05:23,591 --> 00:05:25,997
Oigan, chicos, ac�rquense.
84
00:05:26,732 --> 00:05:32,202
Le mostrar� a todos al grupo de c�mara.
Est� es Michelle y James.
85
00:05:33,551 --> 00:05:34,541
Este es Tim.
86
00:05:34,541 --> 00:05:36,412
- Hola, Tim. - Hola.
- Gusto en conocerte.
87
00:05:36,412 --> 00:05:37,470
Lisa.
88
00:05:37,724 --> 00:05:39,183
- Hola, hola.
- Hola.
89
00:05:39,409 --> 00:05:40,662
Y Rod.
90
00:05:41,620 --> 00:05:46,026
�l es nuestros ojos y o�dos.
Si no pueden encontrarme o algo pasa...
91
00:05:46,026 --> 00:05:48,117
...�l est� a cargo.
�Est� bien?
92
00:05:48,117 --> 00:05:51,075
Miren, chicos, s� que tengo que
hacer una entrevista con ustedes...
93
00:05:51,075 --> 00:05:54,250
...y s� que tienen que hacer unas tomas,
pero quiero que entiendan, que nuestra prioridad...
94
00:05:54,250 --> 00:05:56,945
...es la b�squeda e investigaci�n.
�Est� bien?
95
00:05:57,245 --> 00:05:58,601
Me voy, es tarde.
96
00:05:58,867 --> 00:06:03,492
Espero, que se ajusten y duerman.
Saldremos muy temprano, �de acuerdo?
97
00:06:07,465 --> 00:06:09,591
�Cu�l quieres?
�Abajo o arriba?
98
00:06:12,796 --> 00:06:14,118
��l est�?
99
00:06:14,118 --> 00:06:15,118
��l est�?
100
00:06:15,944 --> 00:06:17,910
- �Est� dormido?
- Est� bien...
101
00:06:17,910 --> 00:06:19,567
Est� no est� mal.
102
00:06:20,023 --> 00:06:22,089
- �Qu� est�s haciendo?
- Yo s�lo...
103
00:06:22,523 --> 00:06:24,381
- Prepar�ndome, para dormir.
- �Te vas a cambiar aqu�?
104
00:06:24,381 --> 00:06:26,370
- Nadie se dar� cuenta.
- Alguien puede ver.
105
00:06:26,370 --> 00:06:27,646
Deja de molestar.
106
00:06:27,865 --> 00:06:30,850
- Solo me estoy quitando el cintur�n.
- �Puedes callarte?
107
00:06:30,850 --> 00:06:33,383
Apaga la c�mara, vete a dormir abajo.
108
00:06:40,405 --> 00:06:41,384
Lo siento.
109
00:06:44,428 --> 00:06:45,521
Ahora, voy a la cama.
110
00:06:46,275 --> 00:06:47,399
Sal de aqu�.
111
00:06:49,060 --> 00:06:50,650
No puedo, estoy apretado.
112
00:06:51,479 --> 00:06:53,088
Buenos d�as, �listos?
113
00:06:53,088 --> 00:06:55,211
- �James, vamonos!
- Perezoso.
114
00:06:56,150 --> 00:06:58,599
- �Cu�l es su nombre?
- El chico, se llama Carlos...
115
00:06:58,599 --> 00:07:01,888
...y ella se llama Mar�a.
116
00:07:03,662 --> 00:07:07,181
Lo que haremos es firmar un poco
m�s del viaje... Algunos paisajes...
117
00:07:07,495 --> 00:07:11,724
...y deber�amos hablar m�s
con el grupo, conocerlos mejor.
118
00:07:11,959 --> 00:07:13,226
Cultural.
119
00:07:13,226 --> 00:07:15,427
- �Me veo, bien?
- Si, muy bien.
120
00:07:16,790 --> 00:07:17,906
Rod.
121
00:07:18,397 --> 00:07:19,385
�Rod?
122
00:07:20,602 --> 00:07:21,961
Oye, Rod...
123
00:07:23,724 --> 00:07:27,478
�Nos puedes decir, que haremos
exactamente?
124
00:07:28,430 --> 00:07:29,577
Bueno...
125
00:07:29,850 --> 00:07:31,305
S�, seguro, esto...
126
00:07:32,553 --> 00:07:36,061
Bueno, haremos un estudio
de la interferencia humana...
127
00:07:36,061 --> 00:07:39,459
...en algunas �reas locales
y como es afectado, el ecosistema...
128
00:07:39,459 --> 00:07:43,171
...por las personas que viven aqu�,
espec�ficamente animales, en peligro de extinci�n.
129
00:07:43,553 --> 00:07:46,546
Y entonces, �cu�l es tu papel en esto?
130
00:07:48,040 --> 00:07:52,429
Bueno, llevo trabajando con John,
Profesor Harrison, por unos a�os...
131
00:07:52,663 --> 00:07:55,774
...tengo experiencia en zoolog�a y
como el profesor Harrison...
132
00:07:56,007 --> 00:07:59,245
...me especializo en depredadores
y primates.
133
00:07:59,979 --> 00:08:02,255
A eso yo, llamo "fascinante".
134
00:08:07,824 --> 00:08:09,290
�Est� todo bien?
135
00:08:10,468 --> 00:08:14,444
Entonces, Soy James. Se supone que
fuera Franco, el que estuviera aqu�.
136
00:08:14,444 --> 00:08:17,694
Pero estaba ocupado.
Soy James.
137
00:08:18,073 --> 00:08:19,763
Genial.
138
00:08:20,166 --> 00:08:21,418
Es grandioso.
139
00:08:21,418 --> 00:08:23,025
Muy bien, por ti.
140
00:08:23,418 --> 00:08:24,780
S�, nos dicen que somos grandiosos.
141
00:08:24,990 --> 00:08:26,727
�Solo trataba, de montar una conversaci�n?
142
00:08:26,727 --> 00:08:29,429
Est� conversaci�n no ayuda.
Somos profesionales...
143
00:08:35,165 --> 00:08:38,167
�Est�s filmando esto?
Se fue.
144
00:08:38,604 --> 00:08:40,615
- Sigue filmando.
- Lo estoy.
145
00:08:48,034 --> 00:08:49,937
�Qui�n habr�, hecho est�s huellas?
146
00:08:49,937 --> 00:08:52,239
Estoy segura, que no fue en un solo lugar.
147
00:08:52,796 --> 00:08:55,222
Esto debe de ser un error, �verdad?
148
00:08:57,812 --> 00:09:00,502
�Tal vez, hay alguien a qui�n
preguntarle?
149
00:09:01,378 --> 00:09:03,687
�Cu�l es el punto?
150
00:09:29,955 --> 00:09:31,488
Estamos, sobre su rastro.
151
00:09:31,488 --> 00:09:34,056
El largo rastro, que dej�
la bestia en el paisaje...
152
00:09:34,277 --> 00:09:36,116
...que no ha podido ser, capturada
por los locales...
153
00:09:36,116 --> 00:09:38,152
- Espera, mira.
- �Qu�, est� mal?
154
00:09:38,152 --> 00:09:40,960
- �Mejor?
- S�, s�.
155
00:09:41,949 --> 00:09:43,748
No podemos grabar,si lo tapas,
�est� bien?
156
00:09:43,748 --> 00:09:45,681
- �Qu� te parece as�?
- �S�, como eso!
157
00:09:45,964 --> 00:09:49,201
La perfecta, reserva de bosque
tropical intocado, est� bajo amenaza.
158
00:09:49,201 --> 00:09:53,555
Es dif�cil saber, que podr�a ser capaz
de amenazar, un lugar tan inmenso.
159
00:09:53,779 --> 00:09:56,964
En la lucha por traer a
Am�rica del Sur, al siglo 21...
160
00:09:56,964 --> 00:10:00,719
...las compa��as privadas, luchan por dejar
fuera los contratos con el gobierno.
161
00:10:00,719 --> 00:10:03,637
Muchos de estos contratos, reflejan
la vida salvaje de la selva...
162
00:10:03,637 --> 00:10:04,779
...bosque tropical.
163
00:10:04,980 --> 00:10:07,446
El objetivo, es cortar el bosque tropical.
164
00:10:07,742 --> 00:10:10,117
Cortarla, crear m�s producci�n.
165
00:10:10,805 --> 00:10:12,555
- �Cu�nto, es el costo...?
- Espera un momento...
166
00:10:12,555 --> 00:10:15,086
- �James!
- Lo s�, hay alguien all�.
167
00:10:15,320 --> 00:10:16,669
�Chicos, hay alguien all�!
168
00:10:17,729 --> 00:10:19,339
�Oigan, de prisa!
169
00:10:20,228 --> 00:10:22,889
�Qu� diablos ha hecho?
�Usted hizo esto?
170
00:10:23,119 --> 00:10:25,179
�Usted, es responsable de esto?
171
00:10:25,463 --> 00:10:27,260
Disculpe, debo echar un vistazo
a mi veh�culo.
172
00:10:27,260 --> 00:10:29,639
�No, usted contestara ahora!
�Usted dar� una explicaci�n!
173
00:10:30,015 --> 00:10:33,292
Tenemos acorralado a un individuo,
de una de las compa��as locales.
174
00:10:33,292 --> 00:10:35,668
Vamos a tratar, de sacar alguna
informaci�n, para saber que �l quiere.
175
00:10:35,668 --> 00:10:37,153
��Qu� ustedes quieren con este lugar?!
176
00:10:37,153 --> 00:10:39,497
Todo lo que puedo decirles,
es que mi compa��a no est�...
177
00:10:39,497 --> 00:10:42,257
...envuelta en nada, de esto
o en otras actividades, ilegales.
178
00:10:42,257 --> 00:10:44,640
Oficialmente, usted dice que
su compa��a no est� envuelta.
179
00:10:44,640 --> 00:10:46,875
Entonces, �no cree usted que
esto est�...
180
00:10:46,875 --> 00:10:48,513
...destruyendo, comunidades y
ecosistemas?
181
00:10:48,513 --> 00:10:50,796
Estamos, ayudando al gobierno
a mejorar, esta �rea.
182
00:10:51,028 --> 00:10:53,522
A traer de vuelta, a est�s
comunidades, hacia una mejor vida.
183
00:10:53,522 --> 00:10:55,718
Con una nueva oportunidad y una
nueva localizaci�n.
184
00:10:55,718 --> 00:10:57,676
�Qui�n los llam� de vuelta aqu�?
185
00:10:57,676 --> 00:10:59,047
D�jenme aclararles algo, al grupo...
186
00:10:59,047 --> 00:11:00,968
�C�mo puedes seguir mintiendo?
187
00:11:00,968 --> 00:11:02,640
De nuevo, no somos responsables...
188
00:11:02,640 --> 00:11:04,660
S� tienen m�s preguntas,
llamen a mi oficina.
189
00:11:05,265 --> 00:11:07,685
�Oiga, no empuje! �No!
190
00:11:09,457 --> 00:11:10,888
Estamos aqu�.
191
00:11:11,532 --> 00:11:13,002
Vamos, hombre.
192
00:11:14,011 --> 00:11:18,030
- No, no creo que sea el lugar.
- Aqu�, ese es el lugar al que vamos.
193
00:11:18,372 --> 00:11:20,062
�De acuerdo?
S�.
194
00:11:30,254 --> 00:11:34,076
De acuerdo, obviamente el �rea que
vamos a estudiar, ha sido destruida.
195
00:11:34,469 --> 00:11:38,467
As� que, vamos a tomar un �rea
en el interior, que sea m�s peque�a.
196
00:11:39,161 --> 00:11:41,757
Debo preguntarles...
�Est�n bien con esto?
197
00:11:44,268 --> 00:11:45,846
Muy bien...
198
00:11:47,287 --> 00:11:50,029
Ambos, lo est�n.
Es lo �ltimo que haremos.
199
00:11:52,126 --> 00:11:54,549
�Vamos! Vamonos.
200
00:12:00,206 --> 00:12:01,481
�Este, es su jefe?
201
00:12:01,481 --> 00:12:03,848
Uno es como otro, supongo.
202
00:12:05,285 --> 00:12:07,616
Esto ya es demasiada presi�n.
Yo... Yo...
203
00:12:07,835 --> 00:12:10,145
Yo, no deber�a estar aqu�.
Esto, es a lo que me refiero...
204
00:12:10,145 --> 00:12:12,666
- Tim, todo est� bien.
- "Tim, todo est� bien".
205
00:12:12,666 --> 00:12:14,644
Yo, estudio en un laboratorio.
206
00:12:14,644 --> 00:12:16,834
Yo, estudio los fragmentos.
Yo, esto...
207
00:12:16,834 --> 00:12:19,662
...busco los pedazos dentro
de un microscopio, �saben?
208
00:12:19,863 --> 00:12:21,647
Esto... �Rod?
209
00:12:22,178 --> 00:12:22,945
Rod...
210
00:12:24,308 --> 00:12:27,334
�Alguna vez, has visto un
verdadero le�n, por estos lados?
211
00:12:27,334 --> 00:12:28,337
S�.
212
00:12:29,477 --> 00:12:31,489
Quiero decir, �no lo has
visto matando a alguien?
213
00:12:31,489 --> 00:12:33,383
- S�.
- �En serio?
214
00:12:33,383 --> 00:12:35,349
- �C�mo matar a alguien?
- S�.
215
00:12:37,697 --> 00:12:39,621
�Lo has visto, comerse a una presa?
216
00:12:41,612 --> 00:12:42,896
S�, por supuesto.
217
00:12:43,363 --> 00:12:45,534
- �D�nde fue eso?
- En �frica.
218
00:12:46,597 --> 00:12:48,224
�"Thomas", viste eso en el zool�gico?
219
00:12:48,224 --> 00:12:49,206
Dios...
220
00:12:49,206 --> 00:12:50,395
Es Tim.
221
00:12:50,395 --> 00:12:51,581
Yo, s�lo quiero decir...
222
00:12:51,581 --> 00:12:54,111
S� te refieres a m�, no he visto
una acci�n como esa.
223
00:12:54,922 --> 00:12:56,317
�Te gusta?
224
00:12:57,346 --> 00:12:59,047
- Oye, �me est�s hablando?
- S�, yo s�lo....
225
00:12:59,410 --> 00:13:03,787
Quiero saber, si te gusta el zool�gico.
Como no parece gustarte aqu�, es todo.
226
00:13:03,787 --> 00:13:05,711
- Eso, es muy feo.
- S�lo estoy cubriendo.
227
00:13:06,396 --> 00:13:09,116
- T�, eres la que est�s en la
selva negra... - James...
228
00:13:09,572 --> 00:13:10,550
Lo juro, por Dios.
229
00:13:10,550 --> 00:13:12,259
- Lisa...
- �En serio?
230
00:13:14,036 --> 00:13:15,620
Est�s bastante callada.
231
00:13:16,414 --> 00:13:18,210
Solo... �Est�s bien?
232
00:13:18,583 --> 00:13:20,230
S�, estoy bien, s�.
233
00:13:20,521 --> 00:13:21,915
�Extra�as tu hogar?
234
00:13:22,316 --> 00:13:24,522
- No, estoy bien, yo...
- �Tienes novio?
235
00:13:24,522 --> 00:13:26,182
- No.
- �No?
236
00:13:26,504 --> 00:13:27,661
- �Quieres uno?
- Yo...
237
00:13:28,114 --> 00:13:30,211
- �Cuidado!
- �Hemos chocado con algo!
238
00:13:34,349 --> 00:13:36,191
De acuerdo, det�nganse.
Iremos all�.
239
00:13:39,568 --> 00:13:41,694
Chicos, qu�dense aqu�.
240
00:13:42,380 --> 00:13:43,709
De acuerdo, podemos...
241
00:13:46,977 --> 00:13:49,434
Oye, �a d�nde vas?
Dijo que nos quedemos, en el veh�culo.
242
00:13:49,434 --> 00:13:52,051
- �l hablaba de ustedes.
- Es muy peligroso, ir all� afuera.
243
00:13:52,319 --> 00:13:55,491
Tim.. Tim... Todo estar� bien.
244
00:14:08,020 --> 00:14:11,488
- �Quiere que nos bajemos?
- Tienen que bajarse. - Me bajar�.
245
00:14:12,527 --> 00:14:13,929
�Qu� dicen?
246
00:14:18,731 --> 00:14:20,136
Es el bloque del motor.
247
00:14:21,355 --> 00:14:23,226
Tenemos que hacerlo ma�ana.
Es muy tarde.
248
00:14:23,226 --> 00:14:24,574
- H�ganlo, ahora.
- No est� bien.
249
00:14:25,151 --> 00:14:26,375
�Est� roto?
250
00:14:26,853 --> 00:14:28,853
- �Traigo las herramientas?
- S�, traelas.
251
00:14:31,484 --> 00:14:32,758
�Qu� dicen?
252
00:14:33,592 --> 00:14:35,247
No creo que nada bueno.
253
00:14:38,811 --> 00:14:42,713
Oye, es un gran peligro quedarse aqu�.
Estoy seguro que ellos saben que...
254
00:14:42,713 --> 00:14:45,087
...la milicia o la gente del ejercito,
est�n sobre nosotros.
255
00:14:45,087 --> 00:14:47,719
S� �l nos trajo, es porque estaremos
a salvo. �No es as�, James?
256
00:14:48,040 --> 00:14:49,445
S�, estoy seguro que estaremos bien.
257
00:14:49,445 --> 00:14:51,085
"S�, estoy seguro que estaremos bien".
258
00:14:51,401 --> 00:14:53,617
Ustedes hacen un documental,
significa que han visto uno.
259
00:14:53,617 --> 00:14:55,376
Hay documentales de este tipo de cosas.
260
00:14:55,856 --> 00:14:59,118
- S�, s�, s�, yo veo he visto algunos.
- S� as� lo piensas, puedes irte.
261
00:14:59,118 --> 00:15:01,743
Y all� afuera hay cosas que
los pueden herir y morder...
262
00:15:01,743 --> 00:15:05,395
...paralizarlos y envenenarlos.
All� hay toda clase de criaturas.
263
00:15:05,395 --> 00:15:09,138
Y no se olviden, de las bacterias.
�Saben cu�ntas bacterias hay en la selva?
264
00:15:09,138 --> 00:15:10,544
�Lo saben?
�Lo saben?
265
00:15:10,544 --> 00:15:13,381
- Oye, deja libre a mi camar�grafo, �ok?
- Yo soy un hombre libre.
266
00:15:13,845 --> 00:15:17,560
No hablemos m�s de bacterias, ni de muertes
por envenenamiento, es todo.
267
00:15:17,560 --> 00:15:18,969
S�, c�lmense.
268
00:15:20,159 --> 00:15:22,782
Disculpen chicos, �han visto
mis pastillas contra la malaria?
269
00:15:24,187 --> 00:15:25,738
Chicos...
270
00:15:27,361 --> 00:15:28,372
�Hola?
271
00:15:29,204 --> 00:15:31,496
No, "Tom", nadie tiene tus
pastillas contra la malaria.
272
00:15:31,496 --> 00:15:33,755
- Es Tim.
- S�, Tim, du�rmete.
273
00:15:33,755 --> 00:15:35,191
"S�, Tim, du�rmete".
274
00:15:41,006 --> 00:15:42,553
��Es un arma?!
275
00:15:47,118 --> 00:15:48,793
No debemos quedarnos aqu�.
276
00:15:48,793 --> 00:15:50,747
Tim, no tenemos a d�nde ir.
277
00:15:50,747 --> 00:15:53,543
S�, deber�amos hacer lo mismo,
conseguir un arma. - �Qu�?
278
00:15:53,543 --> 00:15:55,974
Bastante mal, ni siquiera la necesitamos.
279
00:15:56,537 --> 00:15:58,395
- Ni siquiera pasara.
- �Eso nos hace m�s seguros?
280
00:15:58,395 --> 00:16:02,115
�Entonces, ellos cargar�n las armas porque
eso nos hace m�s seguros, �no es as�?!
281
00:16:02,115 --> 00:16:05,618
- S�. - Vamos, detente, pi�nsalo
por un segundo.
282
00:16:05,618 --> 00:16:09,602
Lo �nico que digo, es que no estaremos
en peligro, mientras tengamos una de esas.
283
00:16:10,370 --> 00:16:12,666
Tim... Necesitas calmarte.
284
00:16:33,203 --> 00:16:34,745
Esto es...
285
00:16:35,370 --> 00:16:37,444
Un d�a m�s, en la selva.
286
00:16:39,913 --> 00:16:42,445
Estaremos aqu�, hasta por la ma�ana.
287
00:16:42,973 --> 00:16:44,683
Todos est�n durmiendo.
288
00:16:45,270 --> 00:16:48,365
Y estaremos durmiendo dentro
del veh�culo, porque...
289
00:16:48,365 --> 00:16:53,416
...el mec�nico, no lo puede arreglar
de noche y no le importa que estemos aqu�.
290
00:16:54,155 --> 00:16:55,165
Pero...
291
00:16:55,165 --> 00:16:59,482
Estar aqu� apretados, es mejor que...
Estar all� afuera.
292
00:17:00,103 --> 00:17:04,069
Pienso que despu�s de descansar...
Podr�amos continuar con nuestro viaje.
293
00:17:07,571 --> 00:17:10,615
Estoy seguro, que la c�mara puede grabarlo.
294
00:17:11,023 --> 00:17:12,646
Pero el ruido...
295
00:17:12,646 --> 00:17:15,602
El ruido de la selva, es bien ruidoso.
296
00:17:19,243 --> 00:17:21,100
Es maravilloso.
297
00:17:25,285 --> 00:17:28,089
Te hace pensar, que hay afuera.
298
00:17:35,526 --> 00:17:37,974
Hay algo, chicos. �Algo est� pasando!
299
00:17:38,832 --> 00:17:40,340
�Chicos, despierten!
300
00:17:40,340 --> 00:17:42,615
�Miren, salieron!
301
00:17:42,816 --> 00:17:44,696
Esto es... �Serio?
302
00:17:44,696 --> 00:17:46,510
Todos guarden silencio.
303
00:17:47,803 --> 00:17:50,509
- �Est�n afuera, est�n afuera!
- �Esto no puede ser!
304
00:17:50,509 --> 00:17:52,895
�Silencio! Mantengan silencio.
305
00:17:56,165 --> 00:17:58,537
Hay algo all� afuera.
Debemos echar un vistazo.
306
00:17:58,805 --> 00:18:01,238
Bajo ninguna circunstancia
se bajar�n del veh�culo.
307
00:18:04,333 --> 00:18:06,333
No pude ver lo que era.
308
00:18:09,560 --> 00:18:11,103
Bajar� de todos modos.
309
00:18:12,449 --> 00:18:14,353
�Vuelve al auto, idiota!
310
00:18:14,353 --> 00:18:15,762
�Quiero ver lo que es!
311
00:18:16,258 --> 00:18:18,382
James, vuelve al auto.
No te lo dir� dos veces.
312
00:18:18,382 --> 00:18:21,597
Vuelve al auto, ahora mismo.
�Vuelve al auto! - Est� bien.
313
00:18:29,301 --> 00:18:31,819
James, vuelve al veh�culo.
Tenemos que volver, ahora.
314
00:18:31,819 --> 00:18:33,114
Est� bien, de acuerdo.
315
00:18:35,302 --> 00:18:37,419
- �Entra, entra!
- �S�lo m�renlo!
316
00:18:38,508 --> 00:18:39,882
�Silencio!
317
00:18:49,556 --> 00:18:51,484
�Qu� est� pasando?
318
00:18:52,131 --> 00:18:53,862
�Qu� est� pasando?
�A d�nde van?
319
00:18:53,862 --> 00:18:55,531
�Por qu� se van?
320
00:18:56,186 --> 00:18:58,515
Miren, ellos se est�n hiendo.
321
00:18:58,832 --> 00:19:00,938
�Qu�...? �Por qu� nos dejan?
322
00:19:01,845 --> 00:19:04,139
Repasemos lo que vimos, ellos volver�n.
323
00:19:06,751 --> 00:19:09,281
De acuerdo, tengo que salir
con precauci�n.
324
00:19:09,749 --> 00:19:12,234
Cu�ndo lo haga, quiero que est�n
calmados y callados.
325
00:19:12,234 --> 00:19:14,264
�Por qu�, vas a hacer eso?
Si bajamos, estaremos descubiertos.
326
00:19:14,264 --> 00:19:16,428
Toda la comida que tenemos
guardada, atraer� depredadores.
327
00:19:16,428 --> 00:19:19,491
- No queremos eso.
- No, no, no lo queremos.
328
00:19:21,726 --> 00:19:23,444
Tengo que bajar ahora.
329
00:19:24,100 --> 00:19:25,297
Volver� enseguida.
330
00:19:53,256 --> 00:19:54,566
�Gracias a Dios!
331
00:19:54,779 --> 00:19:56,440
Pens� que me dejaron.
332
00:19:56,440 --> 00:19:59,182
�Qu� paso? �A d�nde fue �l?
�Qu� est� pasando? - No lo s�.
333
00:19:59,462 --> 00:20:01,152
- O�mos un ruido y...
- �Qu� est� pasando?
334
00:20:01,152 --> 00:20:02,929
- �D�nde, est� Carlos?
- No lo s�.
335
00:20:02,929 --> 00:20:05,558
�l escuch� un ruido y se fue a la huida.
336
00:20:06,598 --> 00:20:08,055
Realmente r�pido.
337
00:20:08,577 --> 00:20:10,210
No me olvidar�.
338
00:20:11,866 --> 00:20:13,151
Volver�.
339
00:20:13,151 --> 00:20:14,768
Estoy segura que volver�.
340
00:20:15,427 --> 00:20:17,446
Todo est� bien, es un buen tipo.
341
00:20:18,035 --> 00:20:20,023
Estoy segura que volver�.
342
00:20:21,583 --> 00:20:25,793
Entonces, parece que "Carlitos"
se fue muy lejos.
343
00:20:26,021 --> 00:20:27,308
�Te refieres a Carlos?
344
00:20:27,849 --> 00:20:29,230
Creo que deber�amos volver.
345
00:20:29,230 --> 00:20:30,773
No podemos.
346
00:20:30,773 --> 00:20:34,101
T� sabes, porque estamos aqu�.
Adem�s, no sabemos lo que pas�.
347
00:20:34,322 --> 00:20:36,293
�Exactamente! No sabemos lo que pas�.
348
00:20:36,293 --> 00:20:37,930
Pero fuera lo que fuera,
fue capaz de asustar...
349
00:20:37,930 --> 00:20:41,241
...a un experimentado hombre de la selva,
lo suficiente para que desapareciera.
350
00:20:41,883 --> 00:20:44,554
Lo que quiero decir es,
�por qu�, estamos sentados aqu�?
351
00:20:44,983 --> 00:20:46,955
�Tienes p�nico?
352
00:20:49,271 --> 00:20:50,841
Lo que sabemos, es que tenemos...
353
00:20:50,841 --> 00:20:52,743
...que encontrar lo que nos golpe�,
�de acuerdo?
354
00:20:52,947 --> 00:20:54,965
Pero lo que est�s sugiriendo,
es est�pido.
355
00:20:54,965 --> 00:20:57,306
Y cu�ndo, Carlos regrese no sabr�,
que estuvimos aqu�.
356
00:20:57,306 --> 00:20:59,176
- �l no volver�.
- ��l volver�!
357
00:20:59,928 --> 00:21:00,732
Est� bien, mira...
358
00:21:00,732 --> 00:21:04,413
T� eres muy experimentada y eso est� bien.
Eres una local, esto lo bajamos antes.
359
00:21:04,413 --> 00:21:06,539
Est� muy lejos.
No voy a hacerlo.
360
00:21:06,539 --> 00:21:09,389
- Lo siento. - Est� bien.
- No voy a ir tan lejos.
361
00:21:09,894 --> 00:21:10,844
D�jame saber sobre...
362
00:21:10,844 --> 00:21:12,282
No desperdicies bater�a.
363
00:21:12,282 --> 00:21:15,430
Yo no... No estoy desperdiciando.
Estoy documentando.
364
00:21:15,673 --> 00:21:18,128
Eso, no es lo que se supone
que est�s filmando.
365
00:21:18,487 --> 00:21:19,552
No me est�s, escuchando.
366
00:21:19,552 --> 00:21:22,268
��l se fue, tomo el veh�culo
y se llev� todo, carajo!
367
00:21:37,466 --> 00:21:38,632
De acuerdo...
368
00:21:39,562 --> 00:21:44,001
Mar�a, est� de acuerdo con hospedarnos,
en lo que vuelve Carlos.
369
00:21:44,654 --> 00:21:46,507
��l no tiene la mayor�a de nuestro
equipaje?
370
00:21:46,507 --> 00:21:48,053
Eso es cierto, lo tiene.
371
00:21:48,345 --> 00:21:51,078
Pero, tenemos suficiente en nuestro
kit personal...
372
00:21:51,078 --> 00:21:52,441
...podr�amos racionar.
373
00:21:52,441 --> 00:21:55,220
Tenemos suficiente para completar
el estudio.
374
00:21:55,220 --> 00:21:58,395
No fue el acuerdo, pero...
"Bienvenidos al trabajo de campo".
375
00:22:18,821 --> 00:22:20,152
Vaya.
376
00:22:22,632 --> 00:22:24,789
Hablando de lugares remotos.
377
00:22:29,521 --> 00:22:30,613
Michelle...
378
00:22:31,019 --> 00:22:33,443
- �Est�s segura que es suficiente?
- �Tengo que permanecer contigo?
379
00:22:39,171 --> 00:22:40,888
�Por qu� te gusta el camino dif�cil?
380
00:22:40,888 --> 00:22:43,880
Tim, estamos empezando, hazlo m�s f�cil.
381
00:22:45,262 --> 00:22:48,003
Tal vez, trata de mirar al suelo
sin preocuparte.
382
00:22:48,003 --> 00:22:51,096
- Oye, �est�s bien?
- S�.
383
00:22:57,176 --> 00:22:58,764
Me trague algo.
384
00:23:00,420 --> 00:23:02,158
"Aventura"
385
00:23:03,020 --> 00:23:05,172
No te quedes atr�s, deja de filmar
y mu�vete.
386
00:23:09,982 --> 00:23:11,677
Puedo cuidarme, espera un segundo.
387
00:23:11,677 --> 00:23:13,131
�Lo hago!, �Lo hago!
388
00:23:14,017 --> 00:23:16,092
Dame tu c�mara y dame tu mochila.
389
00:23:16,357 --> 00:23:18,844
- Bien. - Lo siento, James.
- Bien.
390
00:23:21,965 --> 00:23:24,480
Chicos, debemos seguir caminando,
�de acuerdo?
391
00:23:24,480 --> 00:23:26,571
Qu�dense, donde pueda verlos.
392
00:23:27,457 --> 00:23:29,202
�Qu� fue lo que les dije?
393
00:23:29,592 --> 00:23:34,079
Qu�dense cerca, �de acuerdo?
No se queden haciendo "esas tomas".
394
00:23:34,310 --> 00:23:37,264
Pones en riesgo, tu vida y
la de mi equipo.
395
00:23:37,264 --> 00:23:39,780
T� organizaci�n, dio los fondos
para est�s filmaciones.
396
00:23:39,780 --> 00:23:42,482
Pero si eso no te hace feliz,
puedo hacer una llamada.
397
00:23:43,028 --> 00:23:44,199
Bueno...
398
00:23:44,199 --> 00:23:45,785
Buena suerte, buscando una se�al.
399
00:23:45,785 --> 00:23:49,564
Si lo logras, ser� una gran idea.
Carajo.
400
00:23:51,800 --> 00:23:53,922
�Hay otra cosa que pueda ser peligrosa?
401
00:23:55,420 --> 00:23:57,126
Estabas parada, al lado de la serpiente.
402
00:24:01,919 --> 00:24:06,048
Oye.. Oye, amigo, ven aqu�.
Vamos, date la vuelta, tu... �Maldici�n!
403
00:24:06,048 --> 00:24:07,793
�Steve, ley� el libro?
404
00:24:07,793 --> 00:24:09,889
�Cu�l es tu obsesi�n con Steve?
405
00:24:10,263 --> 00:24:12,627
�l me entiende, �cu�l es la tuya?
406
00:24:23,095 --> 00:24:25,488
Este libro, "El secreto de la evoluci�n".
407
00:24:26,019 --> 00:24:28,181
- Lleva generaciones de la geolog�a.
- �Sagrado qu�?
408
00:24:29,136 --> 00:24:30,745
Zoo-lo-gu�a.
409
00:24:30,745 --> 00:24:33,004
- �Lleva el camino a qu�?
- S�, de hecho...
410
00:24:33,206 --> 00:24:35,512
Es el estudio de los animales,
que fueron descubiertos.
411
00:24:35,832 --> 00:24:37,258
S�, claro.
412
00:24:38,060 --> 00:24:40,278
Vamos a ver, a "pie grande"...
413
00:24:41,422 --> 00:24:43,652
Y es una gu�a para un tipo.
414
00:24:43,888 --> 00:24:45,810
- �En serio?
- S�.
415
00:24:45,810 --> 00:24:48,266
Principalmente hablo de todo ello.
416
00:24:48,801 --> 00:24:49,955
Escucha...
417
00:24:49,955 --> 00:24:54,858
Toma aire, sabes lo que tienes que hacer.
S�lo espero que hagas algunas tomas...
418
00:24:54,858 --> 00:24:57,323
...y si puedes, nada de hablar.
419
00:24:58,952 --> 00:25:01,388
- S�, actuar�s como una "perra est�pida".
- �Qu� dijiste?
420
00:25:01,621 --> 00:25:03,545
Nada, que todo est� bien.
421
00:25:27,195 --> 00:25:28,150
Es hora.
422
00:25:32,303 --> 00:25:34,795
Ven este patr�n de aqu�.
Es muy nociva.
423
00:25:40,068 --> 00:25:43,852
Tengo una pregunta,
�c�mo encontraste esa serpiente?
424
00:25:44,164 --> 00:25:45,384
S�, de acuerdo.
425
00:25:45,943 --> 00:25:48,666
Bueno, est� es exactamente
una "serpiente rayada".
426
00:25:48,666 --> 00:25:50,540
- �Es venenosa?
- No, no, no, no.
427
00:25:50,540 --> 00:25:53,231
De hecho, parece venenosa.
Este patr�n y color...
428
00:25:53,231 --> 00:25:55,417
- ...es para advertir.
- Vaya.
429
00:25:55,417 --> 00:25:59,626
Ellas... tienen este color para
alejar a depredadores...
430
00:25:59,626 --> 00:26:02,003
...y cosas que se las puedan comer.
431
00:26:03,390 --> 00:26:04,967
Pero en realidad, no son venenosas.
432
00:26:04,967 --> 00:26:08,114
Ahora, hay una venenosa que es
muy parecida, en esta regi�n.
433
00:26:08,114 --> 00:26:10,837
Ahora, la manera de identificarlas
es por las l�neas.
434
00:26:11,043 --> 00:26:15,593
S� las tiene negras, no es venenosa.
pero si las tiene amarillas...
435
00:26:15,991 --> 00:26:17,772
Apuesto a que ser� letal.
436
00:26:21,665 --> 00:26:25,294
Entonces, �puedo saber qu� haces aqu�?
437
00:26:25,646 --> 00:26:27,730
S�, seguro.
438
00:26:28,699 --> 00:26:30,560
�Qu� quieres que diga?
439
00:26:30,964 --> 00:26:37,664
Ya sabes, �qu� haces aqu�?, esto...
Bueno, �qu� tienes en la mano?
440
00:26:39,416 --> 00:26:40,809
"Tampopo"
441
00:26:40,809 --> 00:26:42,746
S�, s�, �es conocido?
442
00:26:43,490 --> 00:26:46,399
- �Te refieres a qu� contiene?
- S�, s�, algo parecido.
443
00:26:47,743 --> 00:26:48,794
"Musgo"
444
00:26:49,495 --> 00:26:50,908
�S�lo "musgo"?
445
00:26:55,440 --> 00:26:59,502
Antes del nacimiento de la humanidad,
el viejo mundo era como esto.
446
00:27:00,652 --> 00:27:03,891
Dios, permitir� que lo veamos
de esa forma, mientras podamos.
447
00:27:06,486 --> 00:27:09,253
Miren, miren... �Un cocodrilo!
�Miren, un cocodrilo!
448
00:27:09,468 --> 00:27:11,503
- No te le acerques mucho.
- No te acerques, James.
449
00:27:13,208 --> 00:27:15,000
Escucha, el itinerario...
450
00:27:16,375 --> 00:27:19,408
- Est� bien, s�, justo all�.
- Muy bien, esto es maravilloso.
451
00:27:20,547 --> 00:27:21,961
Nadie, la toque.
452
00:27:40,259 --> 00:27:42,911
- �Est�s bien?
- S�, estoy segura que puedo hacerlo.
453
00:27:42,911 --> 00:27:44,810
- �Est�s segura?
- Muy, segura.
454
00:27:46,559 --> 00:27:48,994
- De acuerdo...
- No voy a cruzar, con cocodrilos.
455
00:27:48,994 --> 00:27:52,212
- No voy a cruzar, con cocodrilos.
- Vamos. - Yo no... - Vamos.
456
00:28:02,231 --> 00:28:05,192
- Realmente, no quiero meterme al agua.
- Cruza, estar�s bien.
457
00:28:05,192 --> 00:28:06,893
�Dios m�o!
�Dios m�o!
458
00:28:06,893 --> 00:28:09,467
�Dios m�o!
�Est� en mi cara, profesor?
459
00:28:09,675 --> 00:28:11,125
�Profesor!
�Est� en mi cara!
460
00:28:11,420 --> 00:28:12,903
�Profesor, est� en mi cara!
461
00:28:13,527 --> 00:28:15,352
�Dios m�o! �Profesor!
462
00:28:15,635 --> 00:28:17,491
- �Profesor!
- Tranquilo, todo est� bien.
463
00:28:17,491 --> 00:28:19,048
Todo, est� bien.
Todo, est� bien.
464
00:28:21,499 --> 00:28:22,341
�Qu�...?
465
00:28:22,341 --> 00:28:23,341
�Qu� es?
466
00:28:24,180 --> 00:28:25,788
Es s�lo, un "peque�o insecto".
467
00:28:25,788 --> 00:28:27,290
Eso no es peque�o.
468
00:28:27,942 --> 00:28:29,066
Todo est� bien.
469
00:28:29,539 --> 00:28:31,159
Haces, un esc�ndalo sobre todo.
470
00:28:31,159 --> 00:28:33,046
Eso estaba en... �Mi cara!
471
00:28:35,074 --> 00:28:36,263
Eso, fue genial.
472
00:28:36,698 --> 00:28:39,964
- No hay nada, de qu� preocuparse.
- �No, al�jelo de m�! Al�jelo...
473
00:28:40,287 --> 00:28:43,376
- Es un tipo amistoso.
- S�lo, quiero que lo alejes.
474
00:28:43,720 --> 00:28:47,029
- Vamos, cogelo.
- No, no, no, no, no.
475
00:28:47,947 --> 00:28:50,440
Una casa en este ambiente...
476
00:28:50,649 --> 00:28:52,719
Nada los obliga a hacerlo.
477
00:28:53,314 --> 00:28:54,908
�Vas a ayudarme con esto o no?
478
00:28:55,201 --> 00:28:56,901
S�, en un minuto.
479
00:28:57,899 --> 00:29:02,550
S�lo estoy obteniendo la atmosfera...
Del campamento, que estamos estableciendo...
480
00:29:02,813 --> 00:29:05,338
...sus casas por el d�a de hoy.
481
00:29:07,430 --> 00:29:08,386
�Qu� d�a es hoy?
482
00:29:09,846 --> 00:29:10,971
Hola, profesor.
483
00:29:16,322 --> 00:29:17,946
De acuerdo, lo har�.
Bien, bien, bien.
484
00:29:27,354 --> 00:29:31,921
As� que, esto es un fuego glorioso.
485
00:29:32,497 --> 00:29:35,213
En la noche, no discutas con el profesor.
486
00:29:37,792 --> 00:29:39,656
Raboo, �quieres?
487
00:29:42,557 --> 00:29:43,397
S�.
488
00:29:44,161 --> 00:29:47,022
- Recuestate, es comida.
- Muy bien.
489
00:29:49,202 --> 00:29:51,503
Esta tienda es tuya, Rod.
490
00:29:52,276 --> 00:29:53,838
Esa es de Tim y Lisa.
491
00:29:54,322 --> 00:29:55,680
La de ustedes chicos.
492
00:29:55,680 --> 00:29:58,661
- La del equipo de c�mara.
- �Quieres separarnos?
493
00:29:59,881 --> 00:30:02,437
No, pienso que esto es lo mejor
para todos ustedes.
494
00:30:03,153 --> 00:30:05,182
- Mant�nganse as�.
- Muy bien.
495
00:30:07,579 --> 00:30:08,762
�Qu�?
496
00:30:09,932 --> 00:30:11,731
- �Qu� haces con mi c�mara?
- �O�ste eso?
497
00:30:13,615 --> 00:30:14,481
�Qu�?
498
00:30:14,885 --> 00:30:17,500
No oigo nada, pasame mi c�mara.
499
00:30:17,500 --> 00:30:20,045
No salgas afuera, en serio.
�Me oyes?
500
00:30:21,371 --> 00:30:22,946
- �Qu� quieres?
- C�llate.
501
00:30:24,446 --> 00:30:26,128
Est� viniendo cerca.
502
00:30:30,191 --> 00:30:31,343
- Yo..
- C�llate.
503
00:30:31,343 --> 00:30:33,261
- No entiendo, por qu� no me oyes...
- C�llate.
504
00:30:34,446 --> 00:30:35,668
Escucha...
505
00:30:40,971 --> 00:30:42,488
De acuerdo, �qu� fue eso?
506
00:30:42,832 --> 00:30:45,656
Est� bien, �me oyes?
S�.
507
00:30:55,970 --> 00:30:57,420
Vuelve a prender la luz...
508
00:30:57,656 --> 00:30:59,483
- �Vas a esperar?
- S�, es m�s seguro.
509
00:31:05,022 --> 00:31:06,054
S�, "bebe".
510
00:31:18,252 --> 00:31:19,749
Hay algo all� afuera.
511
00:31:21,386 --> 00:31:22,806
No puedo ver nada.
512
00:31:25,007 --> 00:31:28,209
- S�, voy a bajar el cierre.
- Detente, maldita sea.
513
00:31:28,809 --> 00:31:31,168
- Quiero ver.
- No podemos hacer eso.
514
00:31:38,066 --> 00:31:39,373
Maldici�n.
515
00:31:48,825 --> 00:31:50,014
�Qu� hacemos?
516
00:31:52,827 --> 00:31:54,216
Dios...
517
00:31:56,926 --> 00:31:58,519
- Se fueron.
- �T� crees?
518
00:31:59,188 --> 00:32:00,581
- Algo as�.
- �T� crees?
519
00:32:08,728 --> 00:32:09,508
�Tu...?
520
00:32:17,463 --> 00:32:19,021
- �Qu� fue?
- No lo s�.
521
00:32:20,319 --> 00:32:22,213
Es algo grande y pesado.
522
00:32:23,251 --> 00:32:24,203
Eso pudo ser...
523
00:32:24,203 --> 00:32:26,838
Tenemos que verificar,
para no cometer errores.
524
00:32:27,917 --> 00:32:30,241
Si eso fue un le�n, estuvimos
muy cerca.
525
00:32:30,460 --> 00:32:33,537
- Pi�nsalo... - Es tiempo de lo grande,
de hacer... - Lo hiciste.
526
00:32:41,790 --> 00:32:44,878
- Tomalo como yo lo hago, �bien?
- S�.
527
00:32:45,489 --> 00:32:47,015
- �Qu� sigue?
- Te paras y...
528
00:32:49,268 --> 00:32:51,437
- �En la tienda?
- S�, creo que nos sigue.
529
00:32:51,651 --> 00:32:53,121
- �Lo vieron?
- No.
530
00:32:53,121 --> 00:32:54,472
�Por qu�? No eres l�gica.
531
00:32:54,472 --> 00:32:58,674
Me refiero, a que si hay un sonido, trata
de entrar a tu tienda y t� nerviosa...
532
00:32:58,674 --> 00:32:59,667
Eso no fue nada.
533
00:32:59,667 --> 00:33:01,635
Tal vez, fue alguien curioseando.
534
00:33:01,635 --> 00:33:03,619
Rondando.
535
00:33:03,619 --> 00:33:06,973
- Estuvo muy cerca.
- S�, eso estuvo muy cerca.
536
00:33:07,287 --> 00:33:08,888
V�anlo de otra manera...
537
00:33:08,888 --> 00:33:10,606
No sabe d�nde estamos.
538
00:33:10,606 --> 00:33:12,602
Quiz�s, fue un simple Oso.
539
00:33:13,142 --> 00:33:14,502
S�, quiero decir...
540
00:33:14,817 --> 00:33:15,967
Es...
Esos insecto de ah�.
541
00:33:17,518 --> 00:33:20,702
Ustedes, no saben que son.
As� que, deciden echar un vistazo.
542
00:33:21,076 --> 00:33:23,977
Ustedes, lo hacen sin saber
nada de ellos, me refiero a que...
543
00:33:23,977 --> 00:33:26,917
...ese insecto de ah�, podr�a tener
m�s veneno que una cobra...
544
00:33:27,547 --> 00:33:29,103
...y t� solo te le acercas.
545
00:33:30,193 --> 00:33:32,534
Yo doble la vigilancia en
el campamento anoche.
546
00:33:33,282 --> 00:33:35,185
Si te quisiera herir, lo hubiera hecho.
547
00:33:35,391 --> 00:33:37,152
No hay problema de que preocuparse.
548
00:33:39,657 --> 00:33:41,669
Michelle, algo le pasa a Mar�a.
549
00:33:41,974 --> 00:33:43,721
- James... James...
- �Qu�?
550
00:33:43,939 --> 00:33:45,796
- Apaga la c�mara.
- S�lo mirara.
551
00:33:45,796 --> 00:33:46,875
Dale un minuto.
552
00:33:46,875 --> 00:33:49,701
S�lo digo que la mires.
Se ve como si estuviera atormentada.
553
00:33:49,701 --> 00:33:50,904
Ella est� cansada.
554
00:33:50,904 --> 00:33:52,898
Yo estoy cansado y no me veo
como "pose�do".
555
00:33:52,898 --> 00:33:54,971
Mar�a... Mar�a...
556
00:33:55,238 --> 00:33:57,157
Despu�s de guiarnos
en esta expedici�n...
557
00:33:57,157 --> 00:34:00,358
...nos puedes decir m�s de lo que
pas� en el campamento anoche.
558
00:34:00,358 --> 00:34:02,883
- Les dije que...
- �llegaste a ver o a o�r algo?
559
00:34:03,384 --> 00:34:05,381
- No.
- �Debiste o�r algo!
560
00:34:05,876 --> 00:34:08,046
- Mar�a...
�Mira, no quiero hablar de eso!
561
00:34:08,247 --> 00:34:10,104
- �Espera!
- Necesitamos saber que fue eso.
562
00:34:10,729 --> 00:34:12,513
- Cualquier cosa que nos... - �No!
- Realmente tenemos miedo.
563
00:34:12,513 --> 00:34:15,300
�No, ustedes no saben lo que fue!
�Piensan que s�, pero en verdad no!
564
00:34:15,300 --> 00:34:16,582
�No toques mi c�mara!
565
00:34:16,582 --> 00:34:17,832
Mar�a, �cu�l es el problema?
566
00:34:17,832 --> 00:34:20,311
De acuerdo, cu�ndo esas
cosas salgan aqu� afuera...
567
00:34:20,311 --> 00:34:22,765
...entonces van a empezar a
entender, �est� bien?
568
00:34:23,014 --> 00:34:24,745
�Y ustedes, trataran a la selva
con respeto!
569
00:34:24,745 --> 00:34:26,260
Eso no es justo.
Mar�a...
570
00:34:26,787 --> 00:34:27,415
Oigan, chicos...
571
00:34:27,415 --> 00:34:30,267
Si no respetan este lugar...
Se los comer�n, �de acuerdo?
572
00:34:30,267 --> 00:34:31,079
Oigan, chicos...
573
00:34:31,079 --> 00:34:33,668
�Ustedes, no tienen oportunidad aqu�!
�Y deber�an recordar eso!
574
00:34:33,668 --> 00:34:35,602
Chicos, c�lmense por un momento,
�est� bien?
575
00:34:35,602 --> 00:34:36,636
Oye...
576
00:34:36,977 --> 00:34:37,709
Oye, mira...
577
00:34:37,709 --> 00:34:40,393
Voy a demostrarte, a todos realmente...
578
00:34:40,844 --> 00:34:43,612
...que nosotros estamos aqu�
con respeto, �de acuerdo?
579
00:34:45,240 --> 00:34:46,974
Mira, eso es lo que haremos.
580
00:34:47,505 --> 00:34:49,360
�Por qu� ella, no dice lo
que estuvo en el campamento?
581
00:34:49,360 --> 00:34:51,388
Mira, cuando volvamos al campamento...
582
00:34:51,625 --> 00:34:54,701
...voy a buscar sus huellas y
les dir� lo que es, �de acuerdo?
583
00:34:55,104 --> 00:34:56,511
Y hasta ese punto...
584
00:34:56,511 --> 00:34:58,160
...tranquil�cense, �est� bien?
585
00:35:00,040 --> 00:35:03,450
�Ustedes, est�n haciendo esto
m�s dif�cil de lo que es!
586
00:35:05,137 --> 00:35:07,992
�No te lo dije?, �Qu� te dije?
Te dije, que hab�a algo mal con ella...
587
00:35:07,992 --> 00:35:10,597
...que parec�a pose�da y despu�s
se puso "mental".
588
00:35:11,756 --> 00:35:14,488
Escucha, no te preocupes.
�Est� bien?
589
00:35:14,488 --> 00:35:17,204
La gente de aqu� alrededor es
muy supersticiosa.
590
00:35:17,204 --> 00:35:20,227
- S�, pero... - Ustedes dos,
sigan como van en la selva.
591
00:35:20,509 --> 00:35:21,958
No deber�a dar mala noticias.
592
00:35:22,245 --> 00:35:23,551
No te preocupes.
593
00:35:24,240 --> 00:35:25,848
Recoge tu mochila.
594
00:35:28,387 --> 00:35:30,208
- �Amigo!
- Lo siento, hombre.
595
00:35:31,668 --> 00:35:35,601
Esto... escucha, deber�as...
Tener cuidado en d�nde pisas.
596
00:35:39,082 --> 00:35:40,059
Si, "homo".
597
00:35:49,203 --> 00:35:51,249
D�a 2, este es mi personal...
598
00:35:52,228 --> 00:35:54,975
Este es el d�a 4, todav�a estoy...
599
00:35:57,615 --> 00:35:58,691
D�a 2.
600
00:35:58,691 --> 00:36:03,463
Este, es mi diario personal.
Hay personas locas, aqu� en la selva.
601
00:36:03,463 --> 00:36:07,075
Estamos muy asustados y los guias,
nos dejaron en el medio de la noche...
602
00:36:07,075 --> 00:36:13,531
...con ese "vaya", �qu� est� pasando?"
- Oye, �est�s haciendo lo que creo?
603
00:36:13,764 --> 00:36:15,998
No... No...
604
00:36:17,762 --> 00:36:19,005
S�, lo estaba, s�.
605
00:36:21,300 --> 00:36:22,396
�C�mo fue tu prueba?
606
00:36:22,676 --> 00:36:23,735
No la hice.
607
00:36:24,915 --> 00:36:26,296
S�, no puedo comerlo.
608
00:36:26,296 --> 00:36:28,603
Verdaderamente, no sabr�a...
609
00:36:30,792 --> 00:36:32,619
�C�mo le fue a tu mentor y maestro?
610
00:36:32,619 --> 00:36:34,833
�No puedo decir por los dem�s!
611
00:36:48,901 --> 00:36:52,196
�Michelle, esperame!
�Se supone que no me dejes solo!
612
00:36:52,881 --> 00:36:55,176
�Qu� cree que es, profesor?
613
00:36:55,503 --> 00:37:02,945
No lo s�, quiz�s, una antita
o un romate, tal vez.
614
00:37:05,491 --> 00:37:08,218
Se usa para alejar depredadores.
615
00:37:10,020 --> 00:37:11,127
�Sabes?
616
00:37:11,338 --> 00:37:17,429
Ese depredador, es parecido a un Jaguar
y en estos climas, es que ellos vienen.
617
00:37:19,563 --> 00:37:20,821
De acuerdo...
618
00:37:20,821 --> 00:37:22,809
�Porque no tratamos de encontrar
al asesino!
619
00:37:23,014 --> 00:37:25,701
Hizo mucho da�o, hay mucha sangre,
�lo ves?
620
00:37:26,405 --> 00:37:27,161
Bueno...
621
00:37:27,705 --> 00:37:29,422
Bajen aqu�, �est� bien?
622
00:37:30,231 --> 00:37:31,121
Chicos...
623
00:37:31,370 --> 00:37:35,177
�Tomen su tiempo, c�lmense y
mantengan los ojos abiertos!
624
00:37:35,177 --> 00:37:37,448
�Mant�nganse alejados varios
pies de esta cosa!
625
00:37:40,072 --> 00:37:41,598
Est� empapado de sangre.
626
00:37:41,598 --> 00:37:44,692
�De acuerdo, mira esto!
Tim, ven aqu�, hombre.
627
00:37:45,037 --> 00:37:48,050
No te preocupes, estar� parado aqu�.
Vamos, toma unas fotograf�as.
628
00:37:48,050 --> 00:37:49,342
- Vamos.
- �Vamos, Tim!
629
00:37:49,808 --> 00:37:52,204
Quitate la mochila, no vayas muy lleno.
630
00:37:52,805 --> 00:37:54,927
�Qu� tan gracioso ser�a, si
el chacal sigue ah�?
631
00:37:55,973 --> 00:37:57,110
Rod, �qu� har�as...
632
00:37:57,110 --> 00:38:00,445
...si el chacal, est� dentro
ahora mismo y atrapara a Tim?
633
00:38:00,782 --> 00:38:02,191
El estar�a tan asustado.
634
00:38:03,101 --> 00:38:04,073
�Vamos, Tim!
635
00:38:06,153 --> 00:38:08,290
- No te pasar� nada.
- De acuerdo, Steve.
636
00:38:08,977 --> 00:38:11,801
- �Est�s seguro?
- Es m�s de lo que te puede matar.
637
00:38:13,224 --> 00:38:15,623
- Vamos, tranquilo, lo sacar�.
- Bien Tim, �l lo va a sacar.
638
00:38:16,201 --> 00:38:17,478
Lo tomar� de este lado.
639
00:38:17,792 --> 00:38:19,512
�Cu�ntas veces los has tomado?
640
00:38:20,895 --> 00:38:23,191
Eso es, muy bien...
641
00:38:23,191 --> 00:38:25,491
Mantenla arriba.
Mantenla hasta que la cierres.
642
00:38:26,325 --> 00:38:29,436
- Aqu� vamos.
- Muy bien, aqu� vamos.
643
00:38:33,088 --> 00:38:35,067
Toma un respiro. Buen trabajo.
644
00:38:35,976 --> 00:38:37,178
Muy bien, est� bien.
645
00:38:37,812 --> 00:38:39,736
De acuerdo, "Jim".
Eres grandioso...
646
00:38:40,013 --> 00:38:41,744
- Es Tim.
- S�.
647
00:38:43,598 --> 00:38:45,511
Rod, �los escorpiones ponen huevos?
648
00:38:53,436 --> 00:38:56,263
Entonces, �por qu� no crees en
monstruos?
649
00:38:57,073 --> 00:38:58,338
�Por qu� lo har�a?
650
00:38:58,651 --> 00:38:59,903
�Por qu� no lo har�as?
651
00:38:59,903 --> 00:39:03,114
Eso es, lo que lo hace interesante.
Hay algo all� fuera.
652
00:39:03,114 --> 00:39:05,368
- No lo hay.
- �C�mo lo sabes?
653
00:39:05,960 --> 00:39:07,658
Por los hechos, James.
654
00:39:08,246 --> 00:39:11,542
Los mismo hechos que te dijeron,
que el mundo es plano y...
655
00:39:11,542 --> 00:39:13,570
...que el sol, est� dentro
de la tierra.
656
00:39:13,834 --> 00:39:16,689
Es diferente ahora.
Hay que verlo para creerlo.
657
00:39:17,483 --> 00:39:20,199
Eso es como decir...
No s�...
658
00:39:21,155 --> 00:39:24,052
- De acuerdo, �alguna vez has
visto una manta raya? - S�.
659
00:39:24,792 --> 00:39:26,807
- �En serio?
- S�, en un d�a festivo.
660
00:39:27,363 --> 00:39:30,599
Est� bien, �has visto un
elefante marino? - S�.
661
00:39:30,856 --> 00:39:33,581
- �En serio?
- S�, el mismo d�a festivo.
662
00:39:33,581 --> 00:39:35,714
�A d�nde fuiste?
�Jes�s!
663
00:39:35,714 --> 00:39:37,534
Bien, de acuerdo, �alguna vez
has visto una ballena?
664
00:39:37,534 --> 00:39:39,003
S� lo que est�s haciendo.
665
00:39:39,003 --> 00:39:42,954
Quiero decir, de hecho, quiero emular,
no actos de televisi�n en la piel.
666
00:39:43,316 --> 00:39:44,153
No.
667
00:39:44,514 --> 00:39:47,000
�Y c�mo sabes que existen?
�Los has visto?
668
00:39:47,000 --> 00:39:48,754
�As� como a... Dios?
669
00:39:48,754 --> 00:39:50,876
No como a Dios. La gente lo ha visto.
670
00:39:50,876 --> 00:39:52,339
Varias personas.
671
00:39:52,607 --> 00:39:53,861
Vamos...
672
00:39:53,861 --> 00:39:55,650
Necesito que te concentres.
673
00:39:55,920 --> 00:39:58,631
Entiendo los puntos que te preocupan,
�est� bien?
674
00:39:58,887 --> 00:40:01,552
Pero estamos aqu�, ahora mismo
y es muy importante para m�.
675
00:40:02,053 --> 00:40:04,196
- No puedo hacerlo sin ti.
- De acuerdo.
676
00:40:04,637 --> 00:40:07,242
- Pero la gente, lo ha visto, es real.
- No lo han hecho.
677
00:40:07,774 --> 00:40:09,009
T� no sabes eso.
678
00:40:09,507 --> 00:40:10,634
No lo han hecho.
679
00:40:10,634 --> 00:40:12,070
- �S�
- S�.
680
00:40:12,070 --> 00:40:14,226
- Bueno, entonces...
- D�jalo ir.
681
00:40:19,541 --> 00:40:20,688
�Dios m�o!
682
00:40:26,474 --> 00:40:28,312
- Gracias - �Est�s bien?
- S�, no hay problema.
683
00:40:29,217 --> 00:40:30,982
�Dios m�o, fue asombroso!
684
00:40:31,740 --> 00:40:33,216
�Fue tan divertido!
685
00:40:40,995 --> 00:40:42,605
�Est�s bien? �Bien, ya voy!
686
00:40:56,278 --> 00:40:58,009
Vas a sentir... Ah, de acuerdo.
687
00:41:02,384 --> 00:41:04,683
Ah... muy fr�a.
688
00:41:16,417 --> 00:41:18,584
Bien hecho, profesor.
Bien hecho.
689
00:41:22,223 --> 00:41:23,384
Chicos...
690
00:41:23,707 --> 00:41:25,378
Sigamos caminando, �s�?
691
00:41:31,951 --> 00:41:33,704
�Miren eso!
692
00:41:34,488 --> 00:41:36,658
�Dios m�o!
693
00:41:39,226 --> 00:41:42,695
Oye, tipo, oye.
694
00:41:43,278 --> 00:41:46,045
- No, no puedo ver lo que es.
- �Qu� es?
695
00:41:47,153 --> 00:41:49,024
- Absolutamente...
- John...
696
00:41:49,024 --> 00:41:52,243
- No estoy segura.
- Oh, aqu� viene un experto.
697
00:41:53,070 --> 00:41:54,403
�Qu� tiene, chicos?
Mu�vanse.
698
00:41:54,403 --> 00:41:55,853
�No es agradable!, �No es agradable!
699
00:41:55,853 --> 00:41:57,764
- �Es repugnante!
- Yo no puedo...
700
00:41:59,227 --> 00:42:00,586
Est� bien.
701
00:42:01,695 --> 00:42:02,834
Bien...
702
00:42:11,019 --> 00:42:12,414
Vaya...
703
00:42:13,688 --> 00:42:15,875
Obviamente, es una "constrictor".
704
00:42:15,875 --> 00:42:17,854
Se ve venenosa, pero...
705
00:42:18,406 --> 00:42:21,063
Es muy extra�o, no tiene indicios
de que sea de esta zona.
706
00:42:21,779 --> 00:42:22,858
Ahora...
707
00:42:23,175 --> 00:42:25,619
Me refiero, a que est� es una
gran especie, por lo cual...
708
00:42:25,619 --> 00:42:28,341
...viene de balto. De alg�n modo.
709
00:42:30,533 --> 00:42:32,186
Quiero decir...
710
00:42:32,407 --> 00:42:35,374
Que est�, es una nueva especie
en esta regi�n ahora.
711
00:42:35,374 --> 00:42:37,143
Si ese es el caso.
712
00:42:37,143 --> 00:42:38,790
Es lo que venimos a buscar.
713
00:42:39,117 --> 00:42:40,313
Me refiero a...
714
00:42:40,313 --> 00:42:42,736
Que puede ser... Muy impresionante.
715
00:42:43,224 --> 00:42:46,173
De acuerdo, no seas tan dulce.
no cometas un error.
716
00:42:46,173 --> 00:42:47,593
La pone nerviosa la c�mara.
717
00:42:47,593 --> 00:42:49,831
- Es un fen�meno.
- Quiere pelar...
718
00:42:49,831 --> 00:42:53,626
Una de esta b�squeda.
s�lo la encontramos oculta.
719
00:42:53,626 --> 00:42:57,070
Se estaba calentando con el sol.
720
00:42:57,687 --> 00:43:01,141
Esto era, para calentar su cuerpo.
Obviamente, son de sangre fr�a.
721
00:43:02,905 --> 00:43:07,625
Y necesitan el calor, para cazar
y digerir su comida.
722
00:43:08,543 --> 00:43:10,358
Vaya, m�renla.
723
00:43:10,746 --> 00:43:16,436
Se me est� enredando en la pierna ahora.
Est� bien, yo me encargo, vamos.
724
00:43:17,392 --> 00:43:22,996
Te voy agradecer, si la sacas de mi cara.
Ya me est� viendo como su almuerzo.
725
00:43:23,205 --> 00:43:26,435
S�, de hecho, est� quiz�s, debe
tener como 2 a�os.
726
00:43:26,761 --> 00:43:28,374
Maravillosa.
727
00:43:28,622 --> 00:43:30,282
Esta es la idea.
728
00:43:30,282 --> 00:43:32,277
Esto es por lo que venimos.
729
00:43:32,514 --> 00:43:35,358
�Tenemos una bolsa grande?
Me refiero a...
730
00:43:36,141 --> 00:43:39,424
Est� se est� poniendo inteligente, ahora.
731
00:43:39,655 --> 00:43:43,376
- �D�nde la pondr�s?
- Por encima de mi hombro.
732
00:43:43,624 --> 00:43:46,763
De acuerdo, muy bien.
Muy bien.
733
00:43:47,141 --> 00:43:51,046
Esto es fenomenal para el equipo,
descubrir una nueva especie y...
734
00:43:51,046 --> 00:43:52,943
Sab�a que si ven�amos aqu�,
descubrir�amos algo.
735
00:43:52,943 --> 00:43:55,534
- Mar�a. �has visto algo as� antes?
- No, nunca.
736
00:43:56,293 --> 00:43:59,173
- Es asombroso. - �Buen trabajo,
gente, realmente bueno!
737
00:43:59,376 --> 00:44:03,623
�S�, buen trabajo, chicos, bien hecho!
�Por qu� no volvemos a Londres?
738
00:44:03,623 --> 00:44:07,106
- Saben, hacer unas pruebas en el laboratorio.
- �Para qu� quieres volver?
739
00:44:07,106 --> 00:44:11,238
Bueno, la encontramos, fue la b�squeda.
Especies, que no deber�an estar aqu�.
740
00:44:11,238 --> 00:44:12,751
Buen trabajo, grandioso.
741
00:44:12,751 --> 00:44:16,764
No vamos a irnos ahora, Tim, acabamos
de llegar y mira lo que encontramos.
742
00:44:16,764 --> 00:44:19,343
�Qui�n sabe lo que est� selva
tiene para descubrir?
743
00:44:19,889 --> 00:44:21,766
Est� aventura, apenas est� empezando.
744
00:44:23,899 --> 00:44:27,272
De acuerdo, amigos... El tiempo se
est� desperdiciando. carguen todo.
745
00:44:27,272 --> 00:44:29,327
Por lo tanto, hemos encontrado
un tesoro, que finalmente...
746
00:44:29,327 --> 00:44:31,408
- No puedo escucharte.
- �Lo tienes?
747
00:44:31,408 --> 00:44:33,515
- De hecho, yo...
- �Puedes o�rme?
748
00:44:33,515 --> 00:44:35,641
- �Qu� es esto?, �estoy en la c�mara?
- �No me oyes?
749
00:44:35,641 --> 00:44:38,324
- �No me oyes?
- �A qu� te refieres, con que lo hiciste?
750
00:44:39,044 --> 00:44:41,497
�C�mo sabes si est� genial?
verdaderamente.
751
00:44:42,290 --> 00:44:43,875
�Bien hecho, profesor!
752
00:44:44,390 --> 00:44:45,219
Gracias, amigo.
753
00:44:45,440 --> 00:44:46,625
Tienes miedo.
754
00:44:57,981 --> 00:44:59,465
�Qui�n soy yo?
755
00:44:59,465 --> 00:45:02,677
�C�mo lo pienso? He estado disparando.
756
00:45:03,603 --> 00:45:05,420
Es tan hermoso.
757
00:45:06,934 --> 00:45:10,383
T� esperas pensando demasiado.
No...
758
00:45:10,383 --> 00:45:14,507
�D�nde est� lo fascinante aqu�, chicos?
Honestamente.
759
00:45:16,475 --> 00:45:17,458
Entonces...
760
00:45:17,458 --> 00:45:19,616
�C�mo es que estamos en el Amazonas...
761
00:45:19,616 --> 00:45:22,304
...y una nueva especie se descubre
cada 3 d�as, as� qu�...
762
00:45:22,304 --> 00:45:23,944
..qu� descubriremos hoy...
763
00:45:23,944 --> 00:45:25,887
...que se haya descubierto hace 3 d�as?
764
00:45:26,412 --> 00:45:29,120
Eso es de lo que estaba hablando.
765
00:45:29,120 --> 00:45:30,974
De acuerdo, una cosa digo...
766
00:45:31,180 --> 00:45:34,398
Si vamos por este camino,
�c�mo es que lo van a hacer?
767
00:45:34,774 --> 00:45:37,343
Imagin�monos, lo que hay aqu� afuera.
768
00:45:38,866 --> 00:45:39,868
Est� bien...
769
00:45:40,634 --> 00:45:42,161
Bien.
770
00:45:44,447 --> 00:45:46,120
Oye, Lisa...
771
00:45:46,334 --> 00:45:47,280
Por favor, por favor...
772
00:45:47,280 --> 00:45:51,244
...por favor, no me vengas con
que est�s viendo tierra y rocas.
773
00:45:51,538 --> 00:45:52,771
Absolutamente no.
774
00:45:53,005 --> 00:45:55,024
No, estoy buscando un "fuego vivo"
775
00:45:55,354 --> 00:45:57,464
Asombroso, �qu� es un "fuego vivo"?
776
00:45:58,134 --> 00:46:00,883
Ah... "Un fuego vivo"... Es un hongo.
777
00:46:01,399 --> 00:46:03,163
�Hongo? �En serio?
778
00:46:03,163 --> 00:46:08,074
�S�! Es el hongo de alto nivel,
m�s conocido en este sistema.
779
00:46:08,402 --> 00:46:11,869
Si se sale de control,
puede ser muy destructivo.
780
00:46:12,085 --> 00:46:15,023
Hay una teor�a que viene de
la era del hielo.
781
00:46:15,554 --> 00:46:17,508
�Podemos usarlo para clonar un Mamut?
782
00:46:17,808 --> 00:46:18,978
�Qu�?
783
00:46:20,009 --> 00:46:23,538
- �C�mo llegaste del hongo a Mamut?
- Dijiste, "era del hielo".
784
00:46:24,537 --> 00:46:28,023
- �Me pregunto si llego a encontrar
esa almeja? - �Qu�?
785
00:46:28,820 --> 00:46:31,554
- Olvidalo, s�lo es un "hongo".
- �Chicos!
786
00:46:32,354 --> 00:46:33,788
�D�nde est� Tim?
787
00:46:33,788 --> 00:46:36,165
Pens� que estaba aqu�.
�Tim!
788
00:46:37,119 --> 00:46:38,229
�Tim!
789
00:46:38,557 --> 00:46:40,904
�Tim! �Los Jaguares pueden oler el miedo!
790
00:46:40,904 --> 00:46:43,025
-�Qu� est�s haciendo?
- Hago que salga.
791
00:46:43,025 --> 00:46:46,011
- No es as� como lo veo, James.
- Pues �l, no deber�a estar en la selva.
792
00:46:46,011 --> 00:46:47,623
Oigan... �Oigan!
793
00:46:47,623 --> 00:46:51,168
Hay muchos depredadores por aqu�.
Dejen de gritar.
794
00:46:51,538 --> 00:46:53,679
Debe de estar por aqu�, en alguna parte.
795
00:46:53,679 --> 00:46:55,545
�l fue a pasear demasiado lejos.
796
00:46:55,545 --> 00:46:58,557
Mira, puede estar en cualquier lado,
es muy f�cil perderse en la selva.
797
00:46:58,557 --> 00:47:01,352
- Esperen... �Est� aqu�!
�Lo encontr�! - �Lisa?
798
00:47:01,352 --> 00:47:02,865
- �Esa es Lisa!
- �Aqu�!
799
00:47:03,276 --> 00:47:05,760
�Corriendo a trav�s de la selva!
800
00:47:07,343 --> 00:47:08,494
�Qu� est�s haciendo?
801
00:47:08,494 --> 00:47:10,835
Soy el de la c�mara, �qu� pasa si lo veo?
802
00:47:11,218 --> 00:47:13,087
Pon la c�mara abajo y ten cuidado.
803
00:47:26,049 --> 00:47:28,827
- Lisa, �quieres dejarme un espacio?
- �Sacame la c�mara de la cara!
804
00:47:28,827 --> 00:47:32,015
- Tim, amigo, mirame...
- ��Est�s feliz ahora?!
805
00:47:32,015 --> 00:47:34,279
- Mirame, Tim, todo estar� bien.
- �Por qu�?, yo no lo hice.
806
00:47:34,279 --> 00:47:35,999
- Rod, �Tim est� bien?
- �Qu� est�s haciendo?
807
00:47:35,999 --> 00:47:38,080
Deja de filmar.
808
00:47:39,881 --> 00:47:41,248
Apagala.
809
00:47:41,631 --> 00:47:43,356
Es suficiente, amigo.
810
00:47:43,356 --> 00:47:44,898
Despacio, no demasiado.
811
00:47:44,898 --> 00:47:48,251
Har� esto r�pidamente, para saber
que est� pasando, �de acuerdo, Tim?
812
00:47:48,251 --> 00:47:50,316
Muy bien... Respira hombre.
813
00:47:50,661 --> 00:47:53,187
- Eso es horrible.
- �Qu� es horrible?
814
00:47:53,187 --> 00:47:55,921
Nada, amigo. Dame 5, te pondr�s bien.
815
00:47:56,643 --> 00:48:00,049
Tiene el hombro dislocado.
Si vamos a hacer esto...
816
00:48:00,049 --> 00:48:02,690
Seriamente, tenemos que colocarlo
en su lugar.
817
00:48:02,690 --> 00:48:05,841
Est� bien, pero tiene que ser r�pido
y que caiga en su lugar, �de acuerdo?
818
00:48:05,841 --> 00:48:08,921
- Esto no va a ser f�cil, �no es as�?
- No te preocupes, Tim. Podr�s hacerlo.
819
00:48:08,921 --> 00:48:13,471
Ahora... Te colocaremos el hombro.
S�lo toma un respiro, �est� bien?
820
00:48:13,471 --> 00:48:16,845
Ahora, quiero que muerdas esto
fuertemente, �de acuerdo, Tim?
821
00:48:16,845 --> 00:48:18,663
Muy bien, fuertemente.
822
00:48:18,663 --> 00:48:21,815
- �Todo estar� bien?
- Haremos esto, a la cuenta de tres.
823
00:48:21,815 --> 00:48:23,641
�A la cuenta de tres?
824
00:48:23,936 --> 00:48:24,953
Uno...
825
00:48:24,953 --> 00:48:25,920
�Dos!
826
00:48:39,879 --> 00:48:42,220
Eres valiente. Lo hiciste bien.
827
00:48:42,849 --> 00:48:45,954
�Est� bien?
�Bien? Eso doli�.
828
00:48:46,820 --> 00:48:49,365
- Te pondr�s bien.
- Bien hecho, Tim.
829
00:48:50,148 --> 00:48:52,223
Realmente, lo hiciste bien, hombre.
830
00:48:52,640 --> 00:48:54,098
Te vendaremos.
831
00:48:55,054 --> 00:48:56,141
Apagala.
832
00:48:56,408 --> 00:48:58,442
�Qu� estabas buscando?
833
00:48:59,585 --> 00:49:00,736
Bueno...
834
00:49:00,736 --> 00:49:02,983
Supongo que una vez...
835
00:49:02,983 --> 00:49:05,671
...yo sol�a ser, el que encontraba
las cosas.
836
00:49:07,266 --> 00:49:09,128
Como dice Lisa...
837
00:49:09,880 --> 00:49:11,630
"Es una aventura".
838
00:49:11,944 --> 00:49:13,500
�Qu� encontraste?
839
00:49:14,782 --> 00:49:16,442
Nada.
840
00:49:19,347 --> 00:49:22,577
Muy bien, vamos.
Tenemos que hacerlo.
841
00:49:23,128 --> 00:49:24,179
Muy bien.
842
00:49:33,406 --> 00:49:34,777
Gracias, profesor.
843
00:49:38,776 --> 00:49:40,896
�Est�s callada? �Est�s bien?
844
00:49:41,288 --> 00:49:42,523
Estoy bien.
845
00:49:45,397 --> 00:49:46,769
�Est�s enojada conmigo?
846
00:49:47,051 --> 00:49:48,114
No.
847
00:49:52,333 --> 00:49:53,642
�Qu� es entonces?
848
00:49:54,429 --> 00:49:57,067
Le hiciste pasar un mal rato a Tim.
849
00:49:57,067 --> 00:50:01,003
��Qu�?! �No, no lo hice!
�Solo hice un chiste o dos!
850
00:50:01,003 --> 00:50:05,315
�Tal vez ese es tu problema,
que nunca tomas nada en serio!
851
00:50:05,871 --> 00:50:07,330
�S�, lo hago!
852
00:50:07,330 --> 00:50:09,115
Escucho lo que dices.
853
00:50:09,115 --> 00:50:12,173
�C�mo sabes, lo que hago y no hago?
854
00:50:12,173 --> 00:50:14,096
S�lo eres un camar�grafo.
855
00:50:14,441 --> 00:50:15,908
�S�lo un camar�grafo?
856
00:50:16,354 --> 00:50:21,243
- Bueno, �qui�n necesita hacer esto?
�Nada! - �En serio?
857
00:50:24,622 --> 00:50:26,472
Bien, bien, lo siento.
858
00:50:26,472 --> 00:50:29,275
Profesor, �puedo hablar con usted,
por favor?
859
00:50:29,635 --> 00:50:30,919
�Profesor?
860
00:50:31,543 --> 00:50:35,153
- Ahora, no es un buen momento.
- En serio, s�lo tomar� dos minutos.
861
00:50:35,153 --> 00:50:39,810
En serio, tenemos que detener
esto, por lo que pas� ayer.
862
00:50:40,982 --> 00:50:42,576
Profesor, por favor.
863
00:50:42,844 --> 00:50:44,360
Hola, esto...
864
00:50:44,360 --> 00:50:47,278
�Qu� har� ahora?
�Me quiere explicar su punto?
865
00:50:47,721 --> 00:50:48,780
No.
866
00:50:50,722 --> 00:50:51,823
James...
867
00:50:52,611 --> 00:50:53,339
Vamos.
868
00:50:57,295 --> 00:51:01,851
No hay leones en Sur Am�rica, �est� bien?
Los leones, se encuentran en �frica.
869
00:51:01,851 --> 00:51:03,922
Est�n lejos, no aqu�.
870
00:51:04,315 --> 00:51:06,746
Piensa, lo que dije entonces.
871
00:51:10,122 --> 00:51:11,762
Sabes, cuando era un ni�o...
872
00:51:12,080 --> 00:51:16,657
...vi a los "Mas�is", buscando
al le�n depredador.
873
00:51:17,967 --> 00:51:22,251
Quiero decir, estos "Mas�is",
no tienen carros para protegerlos.
874
00:51:22,251 --> 00:51:23,566
Pero ten�an palos.
875
00:51:23,566 --> 00:51:28,156
Y los Mas�is, los subieron bien altos.
Como ellos quer�an.
876
00:51:30,000 --> 00:51:32,532
Y caminaron, hacia los leones.
877
00:51:33,120 --> 00:51:37,215
Lo que hicieron, era para hacerse ver
m�s grande y amenazante.
878
00:51:37,840 --> 00:51:40,106
Y el le�n, s�lo los miro.
879
00:51:40,626 --> 00:51:43,662
Y los Mas�is, caminaban m�s y m�s cerca.
880
00:51:43,662 --> 00:51:49,238
En esos momentos, esos grandes
y fuertes depredadores...
881
00:51:49,753 --> 00:51:51,616
...le ten�an miedo a un humano.
882
00:51:51,938 --> 00:51:55,017
La �nica diferencia entre
el depredador y su presa...
883
00:51:55,235 --> 00:51:58,406
... es quien corre y quien persigue.
884
00:52:00,579 --> 00:52:03,312
�Qu� hago si veo un le�n y corro?
885
00:52:05,862 --> 00:52:07,047
Bueno...
886
00:52:07,875 --> 00:52:11,178
Si ves uno, me lo dices, porque
ser�a un buen descubrimiento.
887
00:52:13,313 --> 00:52:15,702
Y t�... �Disfrutando del fuego?
888
00:52:16,265 --> 00:52:19,376
S�. Es un buen fuego.
889
00:52:21,115 --> 00:52:22,458
�Est�s bien Tim?
890
00:52:24,004 --> 00:52:25,641
S�, estoy bien.
891
00:52:26,281 --> 00:52:28,001
Ella se encargar� de �l.
892
00:52:28,331 --> 00:52:30,124
Oye, oye...
893
00:52:30,359 --> 00:52:31,391
Rod...
894
00:52:31,797 --> 00:52:32,814
Robert...
895
00:52:32,814 --> 00:52:34,031
Roberto...
896
00:52:34,691 --> 00:52:39,117
La cosa, que hiciste con Tim
fue muy genial.
897
00:52:40,347 --> 00:52:41,347
Gracias.
898
00:52:41,784 --> 00:52:43,236
Michelle...
899
00:52:43,441 --> 00:52:45,613
�Vas a necesitar algo de Chuck?
900
00:52:50,531 --> 00:52:52,313
Debe estar cansada.
901
00:52:52,313 --> 00:52:55,869
Vamos a empezar por la ma�ana.
Necesito que descansen, y t� tambi�n.
902
00:52:55,869 --> 00:52:56,806
S�.
903
00:52:56,806 --> 00:52:58,182
�Cu�nto miedo tienes?
904
00:52:58,182 --> 00:53:00,415
Gracias, gracias, chicos.
Te ves genial.
905
00:53:00,714 --> 00:53:04,198
Qu� descanses, "Tom".
Tim es Tim, lo siento.
906
00:53:05,525 --> 00:53:09,431
Y t�, James... Ve a descansar,
�de acuerdo? - De acuerdo.
907
00:53:09,744 --> 00:53:12,545
Y no te preocupes por esas
cuerdas, las sacar� despu�s.
908
00:53:12,545 --> 00:53:16,358
- Bueno, las sacar� por la ma�ana.
- Gracias. - Un placer.
909
00:53:19,364 --> 00:53:22,836
Est� bien, solo tengo que limpiarme.
910
00:53:23,363 --> 00:53:24,708
��Qu� diablos fue eso?!
911
00:53:25,180 --> 00:53:26,787
�S�, mejor corre!
912
00:53:27,039 --> 00:53:28,143
"Insectoide!
913
00:53:28,346 --> 00:53:30,505
- �Vas a entrar?
- �no, no, no!
914
00:53:35,396 --> 00:53:37,002
Est� bien, ahora.
915
00:53:46,459 --> 00:53:47,658
Oh...
916
00:53:49,284 --> 00:53:51,098
"No dejes, que los insectos te piquen".
917
00:54:05,639 --> 00:54:07,751
Hay algo grande y est� cerca.
918
00:54:32,907 --> 00:54:34,147
Creo que...
919
00:54:48,281 --> 00:54:49,961
Michelle... Despierta.
920
00:54:52,120 --> 00:54:54,585
Hay algo ah� afuera, Hay algo ah� afuera.
921
00:54:55,386 --> 00:54:58,420
- �Hay algo m�s?
- Est� ah� afuera.
922
00:55:00,102 --> 00:55:03,524
- Est� cerca de aqu�.
- �A qu� te refieres?
923
00:55:04,138 --> 00:55:05,483
�Qu� es?
924
00:55:13,485 --> 00:55:14,921
No lo s�.
925
00:55:15,807 --> 00:55:17,253
Es grande.
926
00:55:20,551 --> 00:55:22,315
Desde la �ltima noche.
927
00:55:35,048 --> 00:55:36,676
�Se fue?
928
00:55:41,533 --> 00:55:42,564
�Rod?
929
00:55:49,948 --> 00:55:51,178
�Corran!
930
00:55:51,178 --> 00:55:53,333
��Qu� es eso?! ��D�nde est�?!
931
00:55:53,945 --> 00:55:55,022
-�Lisa! - �Vete!
932
00:55:59,172 --> 00:56:00,533
�Corran!
933
00:56:03,283 --> 00:56:05,739
- Apaga la luz.
- S�, ten cuidado.
934
00:56:08,607 --> 00:56:10,574
- �Por cu�nto?
- �Qu� diablos fue eso?
935
00:56:10,574 --> 00:56:11,960
No lo s�.
936
00:56:12,384 --> 00:56:14,296
- �Eso nos persigue?
- No lo s�.
937
00:56:14,296 --> 00:56:16,666
�Estoy preocupada por...!
- Shhh, shhh.
938
00:56:16,666 --> 00:56:18,640
Espero que este a salvo.
939
00:56:19,218 --> 00:56:22,185
- Eso... �Volvi�?
- Shhh, shhh.
940
00:56:24,029 --> 00:56:28,372
- En el camino... - Oigo un ruido.
- No, James. - Encender� la luz.
941
00:56:31,222 --> 00:56:34,050
- Est�s vivo, est�s vivo.
- �Hay alguien m�s?
942
00:56:35,972 --> 00:56:37,896
�Corrimos...!
943
00:56:38,174 --> 00:56:40,439
�Realmente, dimos la vuelta
y corrimos!
944
00:56:40,649 --> 00:56:43,003
Estamos aqu�, Estamos aqu�.
945
00:56:44,440 --> 00:56:45,846
�D�nde est�n ellos?
946
00:56:46,205 --> 00:56:48,988
No, esto... S�lo corr� hasta aqu�.
947
00:56:51,488 --> 00:56:53,007
Lisa...
948
00:56:53,299 --> 00:56:54,929
�D�nde est� ella?
949
00:56:57,473 --> 00:56:59,082
Se fue.
950
00:56:59,299 --> 00:57:01,131
�Bueno, vamos, tenemos que encontrarla!
951
00:57:01,396 --> 00:57:03,895
No me est�s entendiendo, amigo.
952
00:57:04,162 --> 00:57:05,833
Tim...
953
00:57:08,839 --> 00:57:10,273
Est� muerta.
954
00:57:15,358 --> 00:57:18,091
- No puede ser.
- Lo siento, Tim.
955
00:57:18,091 --> 00:57:20,950
Mira, lo sentimos, lo sentimos todo.
956
00:57:21,781 --> 00:57:24,231
- Lo siento, Tim.
- Est� muerta.
957
00:57:45,467 --> 00:57:47,280
Debemos movernos r�pido.
958
00:57:47,594 --> 00:57:48,437
R�pido.
959
00:57:48,437 --> 00:57:50,938
No tenemos mucho tiempo.
Mu�vanse con cuidado, est� bien?
960
00:58:06,484 --> 00:58:08,032
Sigan, sigan.
961
00:58:09,398 --> 00:58:10,435
Cuidado.
962
00:58:13,414 --> 00:58:14,460
�Dios!
963
00:58:14,460 --> 00:58:16,058
�Oye, vamos!
964
00:58:16,557 --> 00:58:17,903
- �Hag�moslo!
- �Bien!
965
00:58:19,272 --> 00:58:21,696
- �Rod!
- �Corran!
966
00:58:33,840 --> 00:58:34,856
�Michelle?
967
00:58:36,451 --> 00:58:37,640
�Michelle?
968
00:58:53,639 --> 00:58:54,815
Ah...
969
00:58:56,372 --> 00:58:57,703
Algunas cosas...
970
00:58:58,189 --> 00:59:03,484
...vinieron hacia nosotros y nos atacaron.
Eran enormes. �A d�nde se fueron...?
971
00:59:04,817 --> 00:59:06,521
No lo s�.
972
00:59:09,797 --> 00:59:12,264
Voy a ir a buscarla...
973
00:59:12,513 --> 00:59:14,095
...como a Tim.
974
00:59:15,404 --> 00:59:17,079
Debo encontrarla.
975
00:59:18,561 --> 00:59:19,514
Lo juro.
976
00:59:19,514 --> 00:59:21,564
Lo juro, por mi vida.
977
00:59:29,077 --> 00:59:30,296
�Hola?
978
00:59:31,124 --> 00:59:32,329
�Hola?
979
00:59:34,296 --> 00:59:35,241
�Michelle?
980
00:59:35,500 --> 00:59:36,909
Alguien est� all�.
981
00:59:37,733 --> 00:59:39,155
�Michelle?
982
00:59:41,952 --> 00:59:43,437
Michelle... Michelle...
983
00:59:46,579 --> 00:59:48,610
�Est�s bien?, �est�s bien?
984
00:59:49,107 --> 00:59:51,264
De acuerdo, mira, descansaremos.
985
00:59:51,927 --> 00:59:55,564
- �A d�nde iremos?
- No lo s�.
986
00:59:56,423 --> 00:59:58,373
Voy a quedarme aqu� contigo.
987
00:59:58,999 --> 01:00:02,129
Esa cosa, era como un cocodrilo.
All� hay dos de ellos.
988
01:00:02,129 --> 01:00:03,610
James, James...
989
01:00:04,236 --> 01:00:07,187
- La c�mara... Por favor.
- S�, s�.
990
01:00:13,291 --> 01:00:14,665
�Qu� es eso?
991
01:00:14,665 --> 01:00:16,948
Es un... Es un avi�n.
992
01:00:17,263 --> 01:00:19,452
- Vamos a entrar.
- S�.
993
01:00:19,993 --> 01:00:21,901
- No, espera, espera.
- �Qu� es?
994
01:00:21,901 --> 01:00:25,668
No, no, quiero estar seguro, de que
estaremos seguros, vamos, vamos.
995
01:00:27,228 --> 01:00:29,033
�Esto es seguro?
996
01:00:33,247 --> 01:00:34,400
S�, est� bien.
997
01:00:34,400 --> 01:00:37,041
Estaremos seguros aqu� abajo,
�de acuerdo?
998
01:00:38,421 --> 01:00:39,919
�Volvi� Tim?
999
01:00:39,919 --> 01:00:41,907
No. Lo encontraremos.
No te preocupes.
1000
01:00:41,907 --> 01:00:44,544
Vamos, puedes hacerlo.
S�lo ten cuidado...
1001
01:00:44,544 --> 01:00:47,971
...y ve un paso a la vez, �de acuerdo?
- S�. - Tu mano...
1002
01:00:49,104 --> 01:00:53,887
Te ayudar�. Estar� justamente,
detr�s de ti, �est� bien?
1003
01:00:54,197 --> 01:00:56,515
- �Est�s bien?
- S�, no te preocupes.
1004
01:00:56,515 --> 01:00:58,279
�Y t� est�s bien?
1005
01:01:01,105 --> 01:01:03,848
- Es tan dif�cil.
- Est� bien, estoy detr�s.
1006
01:01:04,301 --> 01:01:06,849
- Estar� detr�s
- No puedo ver.
1007
01:01:06,849 --> 01:01:08,819
- �Est� oscuro?
- S�.
1008
01:01:10,116 --> 01:01:13,177
- Aqu� voy, �ves de nuevo?
- No.
1009
01:01:13,177 --> 01:01:17,010
Bueno, hay un gran pas� ah�, �bien?
Pero puedes tomarlo.
1010
01:01:18,341 --> 01:01:19,858
Cuidado, cuidado.
1011
01:01:21,060 --> 01:01:22,626
Con cuidado.
1012
01:01:23,249 --> 01:01:26,590
- �Y t�? - Estoy bien.
Detr�s de ti, detr�s de ti.
1013
01:01:30,838 --> 01:01:34,854
Todo est� bien.
Debemos seguir, vamos.
1014
01:01:41,527 --> 01:01:42,890
Detr�s de ti, detr�s de ti.
1015
01:01:42,890 --> 01:01:45,073
- Deja que te ayude.
- Estoy bien, estoy bien.
1016
01:01:52,371 --> 01:01:54,023
Por favor, ten cuidado.
1017
01:01:59,141 --> 01:02:01,469
Shhh, �est�s bien?
1018
01:02:03,297 --> 01:02:05,782
Shhh, est� bien.
1019
01:02:06,275 --> 01:02:08,869
- Estamos a salvo aqu�, �de acuerdo?
- �C�mo lo sabes?
1020
01:02:09,167 --> 01:02:11,586
- Shhh.
- �Cu�l es el fin?
1021
01:02:12,799 --> 01:02:15,044
Llegar� aqu�.
�Qu�...?
1022
01:02:15,044 --> 01:02:17,483
- �C�mo nadie sabe de esto?
- No lo s�.
1023
01:02:17,483 --> 01:02:18,812
Miranos...
1024
01:02:19,793 --> 01:02:22,065
T� lees mucho sobre esto.
1025
01:02:22,720 --> 01:02:24,921
�Sabes algo sobre esos monstruos?
1026
01:02:49,468 --> 01:02:50,669
�Est�s bien?
1027
01:02:52,012 --> 01:02:54,307
S�, lo estoy.
1028
01:02:57,077 --> 01:02:58,685
�Dormiste mucho?
1029
01:03:16,492 --> 01:03:17,945
Espera aqu�.
1030
01:04:20,180 --> 01:04:21,103
�No!
1031
01:04:24,316 --> 01:04:25,429
Lo siento.
1032
01:04:30,194 --> 01:04:31,476
�Nos ha visto?
1033
01:04:31,711 --> 01:04:33,617
No, eso creo.
1034
01:04:36,510 --> 01:04:38,022
�Eso es...?
1035
01:04:38,632 --> 01:04:40,920
Creo que es, alguna clase de dinosaurio.
1036
01:04:40,920 --> 01:04:43,695
- Eso no es posible.
- Lo est�s viendo, �c�mo dices que no?
1037
01:04:43,695 --> 01:04:46,688
- �No puede ser cierto, no entiendo...!
- Shhh.
1038
01:04:49,279 --> 01:04:54,425
Algo... Que t� no entiendes por
completo de este lugar... Es la especie.
1039
01:04:54,673 --> 01:04:56,037
Es...
1040
01:04:56,037 --> 01:04:58,791
Piensa por un momento.
Podemos...
1041
01:04:58,791 --> 01:05:00,339
Copiarlo...
1042
01:05:00,886 --> 01:05:02,274
Estudiarlo...
1043
01:05:08,410 --> 01:05:09,673
Quedate aqu�.
1044
01:05:14,921 --> 01:05:16,152
Dios m�o.
1045
01:05:18,130 --> 01:05:20,246
Dios m�o... Dios m�o...
1046
01:05:20,527 --> 01:05:22,149
La atrapo... La atrapo.
1047
01:05:23,864 --> 01:05:25,519
�Has visto a Mar�a?
1048
01:05:29,831 --> 01:05:30,663
Oye...
1049
01:05:31,793 --> 01:05:33,414
No te preocupes.
1050
01:05:33,414 --> 01:05:34,932
Tal vez...
1051
01:05:35,601 --> 01:05:39,334
- Podamos correr y perderlo.
- �Est�s loco?
1052
01:05:41,631 --> 01:05:45,209
Es una locura quedarse aqu� sin
hacer nada.
1053
01:05:45,459 --> 01:05:48,099
Necesitamos bajar, ahora que est� distra�do.
1054
01:05:49,170 --> 01:05:51,437
"La distracci�n", es que te
comer� el coraz�n.
1055
01:05:51,437 --> 01:05:55,817
- Si bajamos, �c�mo nos cubrir�s? - Shhh.
- �C�mo piensas detenerlo? - Shhh.
1056
01:05:56,871 --> 01:05:59,187
Lo que sabemos, es que tenemos
que tratar.
1057
01:05:59,548 --> 01:06:00,891
�De acuerdo?
1058
01:06:08,929 --> 01:06:11,213
- Hay otro m�s.
- �Hablas en serio?
1059
01:06:11,213 --> 01:06:13,288
Nos vamos, nos vamos.
Tenemos que irnos.
1060
01:06:13,288 --> 01:06:16,290
- Alguien, nos tiene que salvar.
- Vamos, vamos, vamos.
1061
01:06:17,867 --> 01:06:19,523
�S�gueme, vamos!
1062
01:06:22,134 --> 01:06:25,414
Sigue bajando, te agarrar�.
1063
01:06:31,892 --> 01:06:34,443
Sigue adelante, estoy detr�s de ti.
1064
01:06:36,660 --> 01:06:37,927
Por aqu�.
1065
01:06:41,081 --> 01:06:42,630
No vayas a la luz.
1066
01:06:53,098 --> 01:06:54,334
R�pido.
1067
01:07:53,294 --> 01:07:55,088
�Que...? �Qu� hacemos?
1068
01:07:55,088 --> 01:07:58,727
S�lo corre. �Tenemos que regresar
al campamento!
1069
01:07:59,477 --> 01:08:02,494
�De acuerdo? Eso haremos.
Regresaremos al campamento.
1070
01:08:11,993 --> 01:08:14,977
S�lo un minuto, necesito tomar aire.
1071
01:08:15,510 --> 01:08:19,929
Mira, si nos detenemos mientras...
Michelle...
1072
01:08:20,200 --> 01:08:21,164
�Michelle!
1073
01:08:24,477 --> 01:08:26,382
Este lugar me enferma.
1074
01:08:42,981 --> 01:08:44,769
�Dios m�o!
1075
01:08:47,870 --> 01:08:49,340
��Hola?!
1076
01:08:49,917 --> 01:08:52,615
Vaya... Mira eso.
1077
01:09:10,807 --> 01:09:12,699
- �Est�n vivos!
- �Oohh!
1078
01:09:12,945 --> 01:09:15,179
��Qu� est�s haciendo escondi�ndote
en la selva?!
1079
01:09:15,667 --> 01:09:17,913
- �Me distes un susto!
- Lo siento, s�lo siendo silencioso.
1080
01:09:17,913 --> 01:09:21,607
- Saben, no quer�a hacer ruido
por la noche - �Est�s bien?
1081
01:09:21,607 --> 01:09:23,287
Yo estoy bien, �y t�?
1082
01:09:23,287 --> 01:09:25,102
- �Has visto a alguien?
- No.
1083
01:09:25,102 --> 01:09:29,356
Ustedes corrieron y yo me escond�,
mientras esas cosas... bueno...
1084
01:09:29,356 --> 01:09:31,037
...los persegu�an.
1085
01:09:31,037 --> 01:09:35,299
Salir de aqu�, perseguido, dejando
a las personas atr�s, no es mi tipo.
1086
01:09:35,299 --> 01:09:37,624
- Tenemos que buscar alrededor.
- �Para qu�?
1087
01:09:37,624 --> 01:09:39,623
No me rendir� todav�a.
Conseguir� a alguien.
1088
01:09:39,623 --> 01:09:41,793
�S�lo v�monos de aqu�!
1089
01:09:55,488 --> 01:09:57,365
No hay nadie aqu�.
1090
01:10:00,333 --> 01:10:01,661
Est� bien...
1091
01:10:01,661 --> 01:10:03,368
Tenemos que llamar a alguien.
1092
01:10:04,411 --> 01:10:06,839
- ��Hola?!
-�James, por favor, c�llate!
1093
01:10:06,839 --> 01:10:09,540
S�lo revisa la caseta.
��Alguien?!
1094
01:10:09,540 --> 01:10:11,744
James, hemos revisado y no hay
nadie aqu�.
1095
01:10:11,744 --> 01:10:13,444
�Sigan revisando!
�S�lo sigan revisando!
1096
01:10:13,444 --> 01:10:16,910
James... James, mirame...
No hay nadie aqu�.
1097
01:10:17,417 --> 01:10:21,094
- Dios... - Lo siento.
Hemos revisado todo.
1098
01:10:25,075 --> 01:10:26,325
Est� vivo.
1099
01:10:27,299 --> 01:10:28,450
�Profesor?
1100
01:10:28,701 --> 01:10:30,625
- �Est� bien?
- �Est� vivo!
1101
01:10:33,219 --> 01:10:34,949
�Qu� vamos a hacer?
1102
01:10:37,795 --> 01:10:40,281
- �Estos son todos?
- Eso creemos.
1103
01:10:40,614 --> 01:10:42,953
Mar�a... �La ha visto?
1104
01:10:43,548 --> 01:10:44,298
No.
1105
01:10:46,969 --> 01:10:48,689
No lo logro.
1106
01:10:52,889 --> 01:10:56,014
Perdimos a Lisa.
Tambi�n a Rod.
1107
01:10:56,014 --> 01:10:57,298
Tratamos...
1108
01:10:57,298 --> 01:10:59,969
- Pero eran r�pidos y....
- No lo lograron.
1109
01:11:00,174 --> 01:11:02,389
�D�nde estabas t�?
��Ayudando mientras corr�as?!
1110
01:11:02,389 --> 01:11:04,922
- �No lo hice! - Si...
- �No lo hice! - �Oye...!
1111
01:11:04,922 --> 01:11:07,097
�Deja la mierda!
�De acuerdo?
1112
01:11:07,097 --> 01:11:09,269
Ahora mismo, debemos guardar energ�as...
1113
01:11:09,269 --> 01:11:10,973
...y concentrarnos en salir de aqu�.
1114
01:11:10,973 --> 01:11:13,530
Y para hacerlo, tenemos que estar juntos.
1115
01:11:13,813 --> 01:11:15,330
�No hay m�s aventuras aqu�!
1116
01:11:15,330 --> 01:11:17,797
�Esto no es nada m�s que sobrevivencia!
1117
01:11:50,900 --> 01:11:52,132
Oye, �lo viste?
1118
01:11:52,353 --> 01:11:53,149
Bueno...
1119
01:11:53,149 --> 01:11:54,725
Estaba oscuro, eso creo.
1120
01:11:54,725 --> 01:11:56,149
Era masivo.
1121
01:11:56,149 --> 01:11:57,544
�Tienes la c�mara encendida?
1122
01:11:57,544 --> 01:12:00,131
Bueno, no lo s�, eso creo.
Vamos a echarle un vistazo.
1123
01:12:02,203 --> 01:12:04,468
- �Qu� fue eso?
- Profesor...
1124
01:12:04,721 --> 01:12:06,843
�Sabe lo que es eso en la c�mara?
1125
01:12:07,458 --> 01:12:10,319
- No lo s�.
- No lo sabe o no lo dir�.
1126
01:12:10,319 --> 01:12:13,009
- S� lo que parece.
- Imposible.
1127
01:12:13,938 --> 01:12:15,380
Profesor...
1128
01:12:15,974 --> 01:12:18,597
�Imposible...?
Su teor�a, ten�a raz�n.
1129
01:12:18,597 --> 01:12:21,502
Un momento, �qu� teor�a?
�Qu� sabe de estas cosas?
1130
01:12:21,502 --> 01:12:23,938
Claro que no, mira...
No s� lo qu� es eso en la c�mara.
1131
01:12:23,938 --> 01:12:27,954
�Quiz�s, sea un cocodrilo de rio,
nunca he visto algo que me convenza...!
1132
01:12:27,954 --> 01:12:30,004
Profesor, usted tiene raz�n.
1133
01:12:30,615 --> 01:12:34,317
Esto... Este video...
Cambiar� al mundo.
1134
01:12:35,813 --> 01:12:38,801
- No, la gente no puede ver est�s cosas.
- Vaya, tendremos una conversaci�n...
1135
01:12:39,016 --> 01:12:42,010
Las personas est�n muriendo y esas
cosas, todav�a est�n all� fuera.
1136
01:12:42,237 --> 01:12:43,799
Necesitamos volver a la civilizaci�n.
1137
01:12:43,799 --> 01:12:45,866
O... �y dejaremos que nuestros
amigos se pudran aqu�?
1138
01:12:45,866 --> 01:12:48,605
Lo que vamos a hacer, es enterrar
a nuestros amigos.
1139
01:12:48,605 --> 01:12:51,004
Miren, est�s cosas, est�s criaturas
monstruosas...
1140
01:12:51,004 --> 01:12:53,896
...�d�nde estar�n?, ellos volver�n
y no tengo intenci�n de exponerme.
1141
01:12:54,114 --> 01:12:57,773
Estamos desperdiciando tiempo.
Y enterrarlos, s�lo nos asegurara la muerte.
1142
01:12:57,773 --> 01:13:00,022
��Y entonces qui�n nos enterrara
a nosotros?!
1143
01:13:00,711 --> 01:13:03,895
�No podemos, somos seres humanos!
�No podemos!
1144
01:13:06,679 --> 01:13:10,490
Escucha, la mejor forma de
honrarlos, es salvando tu vida.
1145
01:13:11,460 --> 01:13:12,193
Ahora...
1146
01:13:12,193 --> 01:13:14,576
Recoge todo lo que puedas,
nos iremos de aqu�.
1147
01:13:23,333 --> 01:13:24,529
V�monos.
1148
01:13:25,889 --> 01:13:27,389
S�, seguro.
1149
01:13:31,767 --> 01:13:33,906
No toquen las piedras.
1150
01:13:35,422 --> 01:13:37,206
Dejar�n nuestro olor.
1151
01:14:14,021 --> 01:14:15,875
Mantengan silencio.
1152
01:14:21,647 --> 01:14:23,114
�Por qu� paramos?
1153
01:14:38,423 --> 01:14:41,797
Hay algo all�, en esos �rboles.
1154
01:15:05,176 --> 01:15:06,583
Vamos, v�monos.
1155
01:15:25,906 --> 01:15:28,156
Aqu� tienes.
Todo estar� bien.
1156
01:15:28,156 --> 01:15:30,608
- Tienes raz�n, Tim.
- Oigan, chicos...
1157
01:15:31,099 --> 01:15:33,598
Vamos a seguir, por ese camino.
1158
01:15:33,922 --> 01:15:36,878
Si nos esforzamos, llegaremos.
1159
01:15:38,735 --> 01:15:41,375
Es la mejor oportunidad, de salir de aqu�.
1160
01:15:42,502 --> 01:15:47,206
Si lo logramos, esa criatura
vendr� por este lado.
1161
01:15:47,530 --> 01:15:50,960
Tendremos que movernos r�pido
y tendremos, que quedarnos con �l.
1162
01:15:51,436 --> 01:15:52,489
�"�l"?
1163
01:15:52,489 --> 01:15:53,446
Eres un cient�fico.
1164
01:15:53,446 --> 01:15:56,583
�C�mo esa cosa ha sobrevivido
65 millones de a�os?
1165
01:15:56,927 --> 01:15:59,134
Debe de haber una peque�a poblaci�n.
1166
01:15:59,134 --> 01:16:01,601
Adentro, algo con que se adaptan.
1167
01:16:02,022 --> 01:16:03,393
La gente, no lo ha visto.
1168
01:16:03,393 --> 01:16:05,105
Tenemos sat�lites por todos lados...
1169
01:16:05,310 --> 01:16:07,724
...y no hay una esquina del globo
que no est� cubierta.
1170
01:16:08,394 --> 01:16:12,458
T� interpretaci�n, es b�sica.
�Realmente, crees que sat�lites...
1171
01:16:12,458 --> 01:16:14,910
...del gobierno est�n espiando
el Amazonas?
1172
01:16:15,619 --> 01:16:16,890
No lo creo.
1173
01:16:17,372 --> 01:16:20,140
No tienes que creelo.
Los has visto.
1174
01:16:20,383 --> 01:16:23,105
Ahora, son m�s diferentes de
lo que sabemos. Son...
1175
01:16:23,105 --> 01:16:26,039
M�s peque�os, m�s inteligentes.
�Es la evoluci�n!
1176
01:16:26,513 --> 01:16:28,119
Pero lo que sabemos...
1177
01:16:28,352 --> 01:16:29,933
Es que iremos por ese camino.
1178
01:16:31,247 --> 01:16:33,072
Tim, te ayudar�.
1179
01:16:49,121 --> 01:16:50,235
Profesor...
1180
01:16:55,800 --> 01:16:57,034
Vamos.
1181
01:17:04,185 --> 01:17:05,235
La c�mara primero.
1182
01:17:05,857 --> 01:17:07,175
De acuerdo, aqu� voy.
1183
01:17:15,868 --> 01:17:17,178
Est� bien...
1184
01:17:26,974 --> 01:17:28,838
- Ve hacia ah�.
- Bien, ah�.
1185
01:17:29,162 --> 01:17:30,588
D�jame ayudarte.
1186
01:17:38,594 --> 01:17:40,043
�Qui�n llevar� esa mochila?
1187
01:17:40,043 --> 01:17:42,449
Yo la llevar�.
La cargar�, por un rato.
1188
01:17:42,449 --> 01:17:44,152
- �Seguro?
- S�.
1189
01:17:44,152 --> 01:17:46,497
- Usted dirigir� el camino.
- De acuerdo, est� bien.
1190
01:17:46,807 --> 01:17:48,761
Pero necesitamos encontrar el puesto.
1191
01:17:49,312 --> 01:17:51,198
De acuerdo, por esos �rboles.
1192
01:18:59,376 --> 01:19:00,580
Bien...
1193
01:19:01,349 --> 01:19:02,801
Bien.
1194
01:19:08,271 --> 01:19:09,366
Ve hacia all�.
1195
01:19:10,925 --> 01:19:12,455
Bien, vamos.
1196
01:19:13,080 --> 01:19:14,040
Ve all�.
1197
01:19:24,244 --> 01:19:25,457
�Est� bien, profesor?
1198
01:19:39,764 --> 01:19:41,233
�Est� bien, profesor?
1199
01:19:44,585 --> 01:19:47,180
- Deber�as dejarla.
- No, puedo dejarla pronto.
1200
01:19:47,180 --> 01:19:48,480
S�.
1201
01:19:49,014 --> 01:19:50,498
Creo que tienes raz�n.
1202
01:19:51,545 --> 01:19:52,964
Es s�lo que...
1203
01:19:53,261 --> 01:19:54,339
T�...
1204
01:19:55,633 --> 01:19:57,055
�Est�s bien?
1205
01:20:01,677 --> 01:20:03,216
Todo est� bien.
1206
01:20:08,547 --> 01:20:09,796
�Profesor?
1207
01:20:11,031 --> 01:20:12,408
�Profesor?
1208
01:20:13,574 --> 01:20:14,703
�Profesor?
1209
01:20:15,335 --> 01:20:19,114
- �Quiere fruta o algo?
- Estoy bien.
1210
01:20:27,551 --> 01:20:28,769
Esto...
1211
01:20:28,769 --> 01:20:30,942
��l est� bien?
1212
01:20:39,241 --> 01:20:40,393
Shhh.
1213
01:20:48,490 --> 01:20:49,707
V�monos.
1214
01:21:13,170 --> 01:21:15,237
Shh.... Qu�dense ah�, qu�dense ah�.
1215
01:21:17,220 --> 01:21:18,620
�Lo ves?
1216
01:21:19,530 --> 01:21:21,217
Justo all�.
1217
01:21:21,556 --> 01:21:24,312
- Justo all�.
- Lo veo.
1218
01:21:31,418 --> 01:21:34,797
Qu�dense aqu�, �de acuerdo?
Qu�dense juntos.
1219
01:21:37,513 --> 01:21:38,822
�Qu� est� haciendo?
1220
01:21:39,621 --> 01:21:43,480
Esto es una locura, debemos tomar
este otro camino, alejarnos de �l.
1221
01:21:43,731 --> 01:21:46,764
- Lo veo, lo voy a alejar hacia
otro camino. - �Est�s loco?
1222
01:21:46,764 --> 01:21:49,309
- Nos matara a todos.
- �l sabe lo que est� haciendo.
1223
01:21:50,231 --> 01:21:52,246
S�lo en �frica, tal vez.
1224
01:21:53,916 --> 01:21:55,420
Esto, es un riesgo.
1225
01:21:57,190 --> 01:21:59,279
�Por qu� se queda ah� parado?
1226
01:22:02,915 --> 01:22:04,113
�Dios m�o!
1227
01:22:04,793 --> 01:22:05,996
Una trampa...
1228
01:22:05,996 --> 01:22:07,151
Es una trampa.
1229
01:22:07,733 --> 01:22:10,891
- �Vayanse, Vayanse!
- �Profesor!
1230
01:22:10,891 --> 01:22:12,324
- �Vayanse, vayanse!
- �V�monos!
1231
01:22:12,324 --> 01:22:13,874
- �Dios m�o!
- �Usted dijo...!
1232
01:22:14,340 --> 01:22:16,418
�V�monos! �V�monos! �De prisa!
1233
01:22:18,065 --> 01:22:20,673
�Chicos, nos est�n persiguiendo!
�Tenemos que volver a subir!
1234
01:22:21,237 --> 01:22:22,628
�Ya voy, ya voy!
1235
01:22:24,687 --> 01:22:26,199
- �Estoy aqu�!
- �Vamos!
1236
01:22:29,094 --> 01:22:30,630
�El rio...! �Debemos...!
1237
01:22:30,630 --> 01:22:32,750
�Debemos encontrar un camino
hacia el rio!
1238
01:22:34,594 --> 01:22:35,894
�Chicos! �Chicos!
1239
01:22:36,573 --> 01:22:37,905
James, por aqu�.
1240
01:22:37,905 --> 01:22:39,930
�James! �James!
1241
01:22:45,419 --> 01:22:46,358
�Est�s bien?
1242
01:22:46,591 --> 01:22:48,332
S�, casi estoy bien.
1243
01:22:52,823 --> 01:22:55,011
- Est�s sangrando.
- Estoy bien.
1244
01:22:55,389 --> 01:22:57,765
- Ven acercate m�s.
- �Espera, espera, espera!
1245
01:22:57,765 --> 01:23:00,329
�Espera! Si�ntate.
1246
01:23:05,250 --> 01:23:06,687
Espera, espera...
1247
01:23:08,810 --> 01:23:10,887
- S�lo recuestate.
- No puedo.
1248
01:23:10,887 --> 01:23:13,059
- �Qu� haces?
- �Mantenla as�!
1249
01:23:13,436 --> 01:23:16,731
- Est� bien. - �No me agarres!
- Est� bien - �D�jame ver!
1250
01:23:16,731 --> 01:23:18,917
No quiero causar problemas,
solo necesito ver la herida.
1251
01:23:18,917 --> 01:23:21,634
- �No la toques! - Detente.
S�bete la camisa.
1252
01:23:27,119 --> 01:23:30,073
Espera, espera... Es muy profunda.
1253
01:23:32,855 --> 01:23:36,758
De acuerdo, esto...
Hay unos vendajes, justo all�.
1254
01:23:37,091 --> 01:23:38,741
Los buscas, �verdad?
- S�.
1255
01:23:38,741 --> 01:23:44,529
Mira, vas a hacer esto...
Pon tus manos, justo aqu�...
1256
01:23:45,390 --> 01:23:51,571
...y as� detendr�s el sangrado.
Eso... Eso te ayudar�, �verdad?
1257
01:23:53,275 --> 01:23:56,167
Bien, bien, bien.
Muy bien.
1258
01:23:56,167 --> 01:23:59,869
Bien, bien, as� que, deja que
te vendemos.
1259
01:24:01,842 --> 01:24:04,966
De acuerdo, bien.
S�lo sostenlo, �est� bien?
1260
01:24:04,966 --> 01:24:10,439
- S�lo tomar� un minuto, �est� bien?
- �Hazlo, hazlo, hazlo!
1261
01:24:11,744 --> 01:24:17,000
Bien, bien, aguanta.
Casi estamos bien.
1262
01:24:17,778 --> 01:24:22,196
Est� bien, dej� que te vendemos,
levantate un poco.
1263
01:24:27,188 --> 01:24:31,028
Bien, bien, bien, ya casi terminamos.
1264
01:24:34,300 --> 01:24:36,300
Bien, espera.
1265
01:24:37,674 --> 01:24:42,083
No voy a tocar nada, �entiendes?
No llames a la polic�a, �de acuerdo?
1266
01:24:42,500 --> 01:24:43,671
Vaya...
1267
01:24:43,671 --> 01:24:46,251
Creo que debemos irnos, buscar un camino.
1268
01:24:46,251 --> 01:24:48,629
Est� bien, debes amarrala,
amarrala, amarrala.
1269
01:24:49,873 --> 01:24:51,841
Justo as�.
1270
01:24:58,612 --> 01:25:00,395
Solamente, nos est�n cazando.
1271
01:25:17,133 --> 01:25:18,253
Cuidado.
1272
01:25:24,357 --> 01:25:25,530
James...
1273
01:25:44,285 --> 01:25:46,435
S�lo son huellas de animales.
1274
01:25:50,639 --> 01:25:52,202
Tomala.
1275
01:25:52,689 --> 01:25:54,049
Est� bien, tenemos que irnos.
1276
01:25:54,049 --> 01:25:56,794
�Vayan, vayan, vayan, vayan!
1277
01:26:00,458 --> 01:26:01,517
�No se detengan!
1278
01:26:01,517 --> 01:26:02,689
�No se detengan!
1279
01:26:02,689 --> 01:26:03,765
�Sigan movi�ndose!
1280
01:26:03,765 --> 01:26:05,316
�Sigan... Movi�ndose!
1281
01:26:05,316 --> 01:26:07,034
�Esfuerzo, esfuerzo!
1282
01:26:41,344 --> 01:26:42,751
No se muevan.
1283
01:26:43,965 --> 01:26:45,872
Esto es un espacio reducido.
1284
01:26:46,343 --> 01:26:49,139
No nos puede ver, as� que,
no se muevan.
1285
01:27:37,733 --> 01:27:38,754
�Dios!
1286
01:27:48,291 --> 01:27:49,308
V�monos.
1287
01:27:49,308 --> 01:27:51,132
Tenemos que salir de aqu�.
1288
01:27:51,509 --> 01:27:54,243
S� que est�s asustada,
pero no mires atr�s, �bien?
1289
01:27:54,701 --> 01:27:55,964
No mires atr�s.
1290
01:28:02,676 --> 01:28:03,939
No, espera, espera...
1291
01:28:04,283 --> 01:28:06,094
Esta es la salida.
Vamos, vamos, vamos.
1292
01:28:06,094 --> 01:28:07,456
No mires atr�s.
1293
01:28:13,902 --> 01:28:14,932
�Corre!
1294
01:28:17,901 --> 01:28:19,726
�Voy contigo, voy contigo,
voy contigo!
1295
01:28:19,726 --> 01:28:21,617
�Voy contigo, voy contigo!
1296
01:28:45,200 --> 01:28:47,167
�Son menos que otros!
1297
01:28:47,624 --> 01:28:49,450
- �Ayudame, James!
- �Ya voy!
1298
01:28:50,620 --> 01:28:51,873
�Ponte a cubierto, vete!
1299
01:28:51,873 --> 01:28:55,261
- �No, no, no!
- Ya voy...
1300
01:28:55,639 --> 01:28:57,356
- ��Est�s herido?!
- �Estoy bien!
1301
01:28:57,564 --> 01:28:58,750
�Mierda!
1302
01:28:59,204 --> 01:29:00,449
V�monos.
1303
01:29:00,795 --> 01:29:03,390
- Calladita, calladita.
- �Ahh, no lo har�!
1304
01:29:05,933 --> 01:29:07,026
Shhh.
1305
01:29:09,611 --> 01:29:11,035
Est� funcionando.
1306
01:29:14,003 --> 01:29:15,773
Soy un genio.
1307
01:29:19,616 --> 01:29:21,612
Te estoy agradecida, James.
1308
01:29:22,694 --> 01:29:25,002
�Est�s bien?
Espera un segundo...
1309
01:29:27,721 --> 01:29:30,158
No... Sabes...
1310
01:29:30,643 --> 01:29:33,895
Pod�as haber muerto,
pero decidiste, salvar la c�mara
1311
01:29:34,655 --> 01:29:37,921
�Qu� quer�as que hiciera?
��Qu� la dejara ir?!
1312
01:29:40,469 --> 01:29:41,660
S�.
1313
01:29:41,918 --> 01:29:45,279
Lo que hay en esa c�mara,
es muy importante.
1314
01:29:45,810 --> 01:29:49,116
�No entiendes eso?
Es muy importante...
1315
01:29:50,982 --> 01:29:55,074
Va a encontrar imaginaciones,
lo juro. Va a cambiar...
1316
01:29:55,346 --> 01:29:58,981
Va a cambiar para todos.
1317
01:30:00,357 --> 01:30:04,661
Esa es la prueba, esa es la prueba.
T� los has visto.
1318
01:30:04,661 --> 01:30:10,824
Nada en esa c�mara, o en esa cinta,
es m�s importante que tu vida.
1319
01:30:11,209 --> 01:30:13,622
Pero eso...
1320
01:30:13,936 --> 01:30:16,926
Lo es, debes... Lo es.
1321
01:30:17,344 --> 01:30:19,895
Es muy importante.
Es...
1322
01:30:20,108 --> 01:30:22,815
La gente, necesita ver,
lo que hay all�.
1323
01:30:22,815 --> 01:30:26,437
Va a ser un profundo descubrimiento.
1324
01:30:29,000 --> 01:30:30,815
Lo siento, James.
1325
01:30:43,262 --> 01:30:45,041
Deja la luz encendida.
1326
01:30:45,446 --> 01:30:47,196
Deja la luz encendida.
1327
01:30:47,556 --> 01:30:49,172
S�, lo har�.
1328
01:31:00,688 --> 01:31:02,075
Espera, lo har�.
1329
01:31:32,224 --> 01:31:34,507
Esas cosas no vendr�n,
por lo que parece.
1330
01:31:54,257 --> 01:31:55,290
Maldici�n.
1331
01:31:55,290 --> 01:31:56,723
No tenemos fuerzas.
1332
01:31:56,723 --> 01:31:59,489
No podemos perdernos.
Debemos seguir el camino al rio.
1333
01:31:59,489 --> 01:32:01,184
Encontraremos el camino de regreso.
1334
01:32:02,662 --> 01:32:04,091
- Continua.
- Shhh.
1335
01:32:05,008 --> 01:32:05,884
No nos ha visto.
1336
01:32:05,884 --> 01:32:07,040
No nos ha visto.
1337
01:32:07,040 --> 01:32:08,901
Esto no me lo esperaba.
Espera...
1338
01:32:09,237 --> 01:32:11,842
- Lo llamar� y tratar� de despistarlo.
- �No!. - Shhh.
1339
01:32:11,842 --> 01:32:14,814
Lo llamar�, para mantenerlo lejos.
Es todo y no paremos...
1340
01:32:14,814 --> 01:32:19,815
...o empezar� sin nada, �de acuerdo?
Har� eso, mant�n silencio, �est� bien?
1341
01:32:25,893 --> 01:32:27,318
James...
1342
01:32:27,318 --> 01:32:29,030
Hay algo en los arbustos.
1343
01:32:29,402 --> 01:32:31,205
�Qu�? �Qu� es?
1344
01:32:32,812 --> 01:32:34,231
Bien...
1345
01:32:38,169 --> 01:32:39,352
Bien...
1346
01:32:41,071 --> 01:32:44,447
Bien, no mires para atr�s, por aqu�.
S�lo sigue derecho, �de acuerdo?
1347
01:32:44,727 --> 01:32:46,734
- �D�nde?
- Derecho, derecho.
1348
01:32:46,734 --> 01:32:51,290
Sigue as�, vas bien.
Est� bien, sigue.
1349
01:32:51,515 --> 01:32:53,773
- Sigue.
- �D�nde est�n?
1350
01:32:53,773 --> 01:32:56,213
Lejos, es por si acaso.
1351
01:32:56,853 --> 01:32:58,045
Ellos pueden venir.
1352
01:32:58,867 --> 01:32:59,979
No.
1353
01:32:59,979 --> 01:33:02,225
Quedate donde pueda verte.
1354
01:33:04,918 --> 01:33:06,257
Yo no...
1355
01:33:21,632 --> 01:33:22,851
�Est�n bien, verdad?
1356
01:33:22,851 --> 01:33:25,384
Esta es la diferencia, entre
cazador y presa.
1357
01:33:25,679 --> 01:33:27,993
�No habr� comida!
�No para ti!
1358
01:33:31,961 --> 01:33:33,680
�Qu� haces?
1359
01:33:38,151 --> 01:33:42,399
Ll�vatela, vayan por el rio.
Vayan a la estaci�n.
1360
01:33:42,992 --> 01:33:44,820
Ir� detr�s de ustedes.
1361
01:33:46,100 --> 01:33:48,666
�Vayanse! �En cualquier lado estar�!
1362
01:33:54,793 --> 01:33:58,226
- �Espera, espera, espera...!
- �No es un buen momento, sigue, vamos!
1363
01:33:59,839 --> 01:34:01,860
- �El profesor...!
- �Olvidalo! �Vamos!
1364
01:34:02,899 --> 01:34:06,609
�No mires atr�s!
�Sigue! �Sigue! �Vamos!
1365
01:34:07,682 --> 01:34:08,977
�Vamos!
1366
01:34:09,869 --> 01:34:11,538
��D�nde est�n las llaves?!
1367
01:34:12,775 --> 01:34:15,009
- �Vamos, enciende el motor!
- �De acuerdo!
1368
01:34:15,009 --> 01:34:17,173
- �Tengo las llaves! - �Bien!
- �Lo encender�! - �Bien!
1369
01:34:17,399 --> 01:34:19,531
�Les di una orden!
�Ya vienen los dinosaurios!
1370
01:34:19,531 --> 01:34:20,736
�De acuerdo!
1371
01:34:21,204 --> 01:34:23,747
- �Sigue!
- �Abre la puerta!
1372
01:34:24,780 --> 01:34:27,028
�Vamos! �Vamos, vamos, vamos!
1373
01:34:27,253 --> 01:34:29,857
- �Vamos!
- Vamos, vamos , vamos!
1374
01:34:31,751 --> 01:34:33,753
�Les dije, que dejar�n
la puerta abierta!
1375
01:34:35,004 --> 01:34:37,294
- �No mires atr�s! - �James...!
- �No mires atr�s!
1376
01:34:37,561 --> 01:34:39,250
�Sigue, no mires atr�s!
1377
01:34:43,153 --> 01:34:45,189
�Sigue, no mires atr�s!
1378
01:35:13,278 --> 01:35:14,845
Oye...
1379
01:35:15,994 --> 01:35:17,631
Tuvieron un accidente.
1380
01:35:18,168 --> 01:35:19,945
- T�...
- �D�nde est� Mar�a?
1381
01:35:19,945 --> 01:35:23,134
- �Nos dejaste!
- He llamado a una ambulancia.
1382
01:35:23,406 --> 01:35:25,590
- �James?
- �D�nde est� Mar�a?
1383
01:35:32,384 --> 01:35:34,912
- �D�nde est� James?
- �D�nde est� Mar�a?
1384
01:35:40,735 --> 01:35:42,268
Damas y caballeros...
1385
01:35:42,470 --> 01:35:44,805
Por favor, denle la bienvenida,
a la profesora Donovan.
1386
01:35:50,140 --> 01:35:52,368
Y tambi�n, al profesor John Harrison.
1387
01:35:55,407 --> 01:35:59,172
�Qu�? �Qu� paso?
Est� todo en la filmaci�n.
1388
01:36:01,491 --> 01:36:04,349
Nosotros, fuimos all� por
nuestras razones.
1389
01:36:09,506 --> 01:36:11,973
Algunos fueron para hacer una
filmaci�n...
1390
01:36:15,537 --> 01:36:18,021
Y otros, para hacer la diferencia.
1391
01:36:19,406 --> 01:36:23,630
Pero si aprend� algo de James,
mi camar�grafo...
1392
01:36:27,896 --> 01:36:30,063
Mi amigo...
1393
01:36:34,803 --> 01:36:38,047
Lo siento. Mi amigo, dio su vida.
1394
01:36:40,646 --> 01:36:44,377
No importa, si no pueden entender...
1395
01:36:46,053 --> 01:36:48,846
O no creen...
1396
01:36:50,892 --> 01:36:52,157
Lo siento.
1397
01:36:54,424 --> 01:36:56,345
No importa...
1398
01:36:58,768 --> 01:37:00,942
No significa que no existen.
1399
01:37:02,535 --> 01:37:06,577
Como pudieron ver, no hubo tiempo
para capturar mucha evidencia.
1400
01:37:06,577 --> 01:37:08,564
Para hacer eso...
1401
01:37:08,564 --> 01:37:10,187
...hay que volver.
1402
01:37:10,719 --> 01:37:14,083
Subt�tulos, hechos, traducidos
y sincronizados por "Altarian".
107137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.