All language subtitles for Extinction.Jurassic.Predators.2014.DVDRip.x264.AC3-FooKaS-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,673 PROPIEDAD DE ACWS - ESTE DISCO NO DEBE SER REMOVIDO. 2 00:00:11,874 --> 00:00:14,860 DECLARACI�N: El material que ver�n fue grabado en una expedici�n del amazonas. 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,897 El material no ha sido alterado y luego de una extensa prueba fue considerado genuino. 4 00:00:17,897 --> 00:00:20,641 Lo que est� a punto de ver, cambiara la opini�n cient�fica en el mundo natural. 5 00:00:22,078 --> 00:00:24,252 "EXTINCI�N: DEPREDADORES JURASICOS" 6 00:00:34,114 --> 00:00:34,911 �Qu�? 7 00:00:36,588 --> 00:00:42,334 De acuerdo, estamos aqu� para recoger a la "adorable" profesora Michelle. 8 00:00:42,886 --> 00:00:46,900 Y debe estar lista porqu�, bueno... No tenemos mucho tiempo. 9 00:00:51,117 --> 00:00:54,098 - El taxi est� aqu� y tenemos que irnos. - �D�nde est� Franco? 10 00:00:54,098 --> 00:00:59,226 S�, estoy bien. �l est� enfermo de la gl�ndula y se qued� con su esposa. 11 00:00:59,226 --> 00:01:01,768 Bueno, �d�nde est�n tus permisos? 12 00:01:01,768 --> 00:01:03,029 Bueno... 13 00:01:03,029 --> 00:01:06,436 S�, bueno envi� saludos, Steve los envi�. Pero s�, soy el camar�grafo. 14 00:01:06,766 --> 00:01:10,272 - �Quieres salir de mi cara? - Estoy haciendo un documental. 15 00:01:10,720 --> 00:01:13,923 - Estoy documentando todo. - S�, pero esto no es parte del show. 16 00:01:14,222 --> 00:01:15,907 Entonces, ponte maquillaje. 17 00:01:17,156 --> 00:01:19,328 - Mira, no se supones que est�s aqu�. - John dijo que... 18 00:01:19,328 --> 00:01:21,079 �Sabes c�mo usar eso? 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,941 - Se supone que no me pase esto. - Espera, est� sonando el tel�fono. 20 00:01:26,953 --> 00:01:29,014 �Steve? Hola, Steve. 21 00:01:30,266 --> 00:01:32,817 No hemos llegado todav�a. Michelle, se est� tardando. 22 00:01:33,128 --> 00:01:34,440 Estoy lista. 23 00:01:34,735 --> 00:01:37,116 - Entonces, �Por qu� no nos hemos ido? - Porque �l, es mi jefe. 24 00:01:37,116 --> 00:01:39,835 No, no, no, todo est� bien. Yo te llamo, espera. 25 00:01:39,835 --> 00:01:41,766 Dile, que estoy lista. 26 00:01:42,084 --> 00:01:43,331 De acuerdo... 27 00:01:43,845 --> 00:01:46,160 De acuerdo, no hay problema, bien... 28 00:01:46,160 --> 00:01:47,644 Est� bien... 29 00:01:47,644 --> 00:01:50,476 Ning�n problema... Es Steve. 30 00:01:52,678 --> 00:01:53,834 �S�? 31 00:01:57,087 --> 00:01:58,707 Bien, este debe ser el nivel. 32 00:01:59,006 --> 00:02:01,130 No te apresures, estaremos a las 6. 33 00:02:03,409 --> 00:02:04,564 Disculpe, se�or... 34 00:02:04,909 --> 00:02:08,818 - �Tienes alg�n acido o toxico? - Por favor, no le haga caso. 35 00:02:11,062 --> 00:02:14,086 - Te vi cortar en la fila, hace unos minutos. - No lo hiciste. 36 00:02:14,344 --> 00:02:16,141 Me pondr� el cintur�n. 37 00:02:24,348 --> 00:02:26,004 Ese lago parece un 6. 38 00:02:30,270 --> 00:02:33,253 -Veo que escribiste algunas cosas sobre John. - El profesor, �por qu�? 39 00:02:33,253 --> 00:02:35,511 Tengo unas ideas y preguntas. Pens� que podr�amos... 40 00:02:35,511 --> 00:02:38,072 Sabemos lo que vamos a hacer. No hay raz�n para planearlo. 41 00:02:38,072 --> 00:02:40,178 Est� bien, en serio. No te preocupes. 42 00:02:47,911 --> 00:02:49,581 S�lo me detendr� y... 43 00:02:55,193 --> 00:02:56,442 Todas la luces. 44 00:03:04,019 --> 00:03:04,707 D�jame... 45 00:03:15,568 --> 00:03:16,848 Me siento enfermo. 46 00:03:21,550 --> 00:03:23,561 All� est�, all� est�, All� esta, all� est�. 47 00:03:23,561 --> 00:03:25,261 - �D�nde? - Es el. 48 00:03:25,608 --> 00:03:27,260 Debe ser �l. 49 00:03:36,010 --> 00:03:37,779 - Muchas gracias. - No hay problema. 50 00:03:38,404 --> 00:03:40,591 S�, gracias por el "aplastamiento", hombre. 51 00:03:44,629 --> 00:03:46,451 Muchas gracias, fue maravilloso. 52 00:03:46,652 --> 00:03:48,260 - Un placer. - S�. 53 00:03:48,260 --> 00:03:50,199 S�, yo las llevo. 54 00:03:52,061 --> 00:03:53,738 �Ustedes deben ser los camar�grafos? 55 00:03:53,738 --> 00:03:55,824 S�, somos nosotros. Soy James. 56 00:03:55,824 --> 00:03:57,696 Un gran fan�tico de usted, se�or. 57 00:03:58,490 --> 00:04:00,466 Soy m�s humano, de lo que parezco. 58 00:04:00,932 --> 00:04:02,677 - Soy John. - Gracias, John. 59 00:04:02,677 --> 00:04:05,488 John, soy Michelle Donovan. Gusto en conocerte. 60 00:04:05,488 --> 00:04:07,042 Gusto en conocerlos, chicos. 61 00:04:07,584 --> 00:04:08,911 Bienvenidos a Per�. 62 00:04:09,786 --> 00:04:11,069 Lindo auto. 63 00:04:11,313 --> 00:04:12,845 Es un auto. 64 00:04:17,692 --> 00:04:19,885 No s� lo que est� diciendo. 65 00:04:20,145 --> 00:04:21,711 Pero suena feliz. 66 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 �C�mo estuvo su vuelo? 67 00:04:29,818 --> 00:04:31,713 Estuvo bien, gracias. 68 00:04:32,489 --> 00:04:33,712 �Y ustedes....? 69 00:04:33,970 --> 00:04:36,344 El aterrizaje, fue un poco rocoso. 70 00:04:36,580 --> 00:04:38,771 Tuvieron que pasar por esas monta�as. 71 00:04:39,021 --> 00:04:41,189 S�, espero no tener otro igual. 72 00:04:48,053 --> 00:04:50,772 - Me estas avergonzando, James. - No lo estoy haciendo. 73 00:04:50,772 --> 00:04:53,879 S�lo est�s aqu� para trabajar, �ok? - Estoy trabajando. 74 00:04:54,132 --> 00:04:56,677 Mira, realmente necesito que te concentres mientras estemos aqu�. 75 00:04:56,677 --> 00:04:59,269 - �Qu� vas a hacer ahora? - No cuentes con eso. 76 00:04:59,722 --> 00:05:02,143 �Hola?, estamos dentro y directo. 77 00:05:02,143 --> 00:05:05,032 De acuerdo, no estar�amos dentro, si hubieras seguido las instrucciones. 78 00:05:05,032 --> 00:05:06,894 Voy contigo y con el profesor. 79 00:05:15,178 --> 00:05:16,235 Oye, d�jame ayudarte. 80 00:05:16,235 --> 00:05:17,828 - Gracias. - No hay problema. 81 00:05:19,835 --> 00:05:21,067 Camas dobles. 82 00:05:21,388 --> 00:05:23,012 Quiero, la de arriba. 83 00:05:23,591 --> 00:05:25,997 Oigan, chicos, ac�rquense. 84 00:05:26,732 --> 00:05:32,202 Le mostrar� a todos al grupo de c�mara. Est� es Michelle y James. 85 00:05:33,551 --> 00:05:34,541 Este es Tim. 86 00:05:34,541 --> 00:05:36,412 - Hola, Tim. - Hola. - Gusto en conocerte. 87 00:05:36,412 --> 00:05:37,470 Lisa. 88 00:05:37,724 --> 00:05:39,183 - Hola, hola. - Hola. 89 00:05:39,409 --> 00:05:40,662 Y Rod. 90 00:05:41,620 --> 00:05:46,026 �l es nuestros ojos y o�dos. Si no pueden encontrarme o algo pasa... 91 00:05:46,026 --> 00:05:48,117 ...�l est� a cargo. �Est� bien? 92 00:05:48,117 --> 00:05:51,075 Miren, chicos, s� que tengo que hacer una entrevista con ustedes... 93 00:05:51,075 --> 00:05:54,250 ...y s� que tienen que hacer unas tomas, pero quiero que entiendan, que nuestra prioridad... 94 00:05:54,250 --> 00:05:56,945 ...es la b�squeda e investigaci�n. �Est� bien? 95 00:05:57,245 --> 00:05:58,601 Me voy, es tarde. 96 00:05:58,867 --> 00:06:03,492 Espero, que se ajusten y duerman. Saldremos muy temprano, �de acuerdo? 97 00:06:07,465 --> 00:06:09,591 �Cu�l quieres? �Abajo o arriba? 98 00:06:12,796 --> 00:06:14,118 ��l est�? 99 00:06:14,118 --> 00:06:15,118 ��l est�? 100 00:06:15,944 --> 00:06:17,910 - �Est� dormido? - Est� bien... 101 00:06:17,910 --> 00:06:19,567 Est� no est� mal. 102 00:06:20,023 --> 00:06:22,089 - �Qu� est�s haciendo? - Yo s�lo... 103 00:06:22,523 --> 00:06:24,381 - Prepar�ndome, para dormir. - �Te vas a cambiar aqu�? 104 00:06:24,381 --> 00:06:26,370 - Nadie se dar� cuenta. - Alguien puede ver. 105 00:06:26,370 --> 00:06:27,646 Deja de molestar. 106 00:06:27,865 --> 00:06:30,850 - Solo me estoy quitando el cintur�n. - �Puedes callarte? 107 00:06:30,850 --> 00:06:33,383 Apaga la c�mara, vete a dormir abajo. 108 00:06:40,405 --> 00:06:41,384 Lo siento. 109 00:06:44,428 --> 00:06:45,521 Ahora, voy a la cama. 110 00:06:46,275 --> 00:06:47,399 Sal de aqu�. 111 00:06:49,060 --> 00:06:50,650 No puedo, estoy apretado. 112 00:06:51,479 --> 00:06:53,088 Buenos d�as, �listos? 113 00:06:53,088 --> 00:06:55,211 - �James, vamonos! - Perezoso. 114 00:06:56,150 --> 00:06:58,599 - �Cu�l es su nombre? - El chico, se llama Carlos... 115 00:06:58,599 --> 00:07:01,888 ...y ella se llama Mar�a. 116 00:07:03,662 --> 00:07:07,181 Lo que haremos es firmar un poco m�s del viaje... Algunos paisajes... 117 00:07:07,495 --> 00:07:11,724 ...y deber�amos hablar m�s con el grupo, conocerlos mejor. 118 00:07:11,959 --> 00:07:13,226 Cultural. 119 00:07:13,226 --> 00:07:15,427 - �Me veo, bien? - Si, muy bien. 120 00:07:16,790 --> 00:07:17,906 Rod. 121 00:07:18,397 --> 00:07:19,385 �Rod? 122 00:07:20,602 --> 00:07:21,961 Oye, Rod... 123 00:07:23,724 --> 00:07:27,478 �Nos puedes decir, que haremos exactamente? 124 00:07:28,430 --> 00:07:29,577 Bueno... 125 00:07:29,850 --> 00:07:31,305 S�, seguro, esto... 126 00:07:32,553 --> 00:07:36,061 Bueno, haremos un estudio de la interferencia humana... 127 00:07:36,061 --> 00:07:39,459 ...en algunas �reas locales y como es afectado, el ecosistema... 128 00:07:39,459 --> 00:07:43,171 ...por las personas que viven aqu�, espec�ficamente animales, en peligro de extinci�n. 129 00:07:43,553 --> 00:07:46,546 Y entonces, �cu�l es tu papel en esto? 130 00:07:48,040 --> 00:07:52,429 Bueno, llevo trabajando con John, Profesor Harrison, por unos a�os... 131 00:07:52,663 --> 00:07:55,774 ...tengo experiencia en zoolog�a y como el profesor Harrison... 132 00:07:56,007 --> 00:07:59,245 ...me especializo en depredadores y primates. 133 00:07:59,979 --> 00:08:02,255 A eso yo, llamo "fascinante". 134 00:08:07,824 --> 00:08:09,290 �Est� todo bien? 135 00:08:10,468 --> 00:08:14,444 Entonces, Soy James. Se supone que fuera Franco, el que estuviera aqu�. 136 00:08:14,444 --> 00:08:17,694 Pero estaba ocupado. Soy James. 137 00:08:18,073 --> 00:08:19,763 Genial. 138 00:08:20,166 --> 00:08:21,418 Es grandioso. 139 00:08:21,418 --> 00:08:23,025 Muy bien, por ti. 140 00:08:23,418 --> 00:08:24,780 S�, nos dicen que somos grandiosos. 141 00:08:24,990 --> 00:08:26,727 �Solo trataba, de montar una conversaci�n? 142 00:08:26,727 --> 00:08:29,429 Est� conversaci�n no ayuda. Somos profesionales... 143 00:08:35,165 --> 00:08:38,167 �Est�s filmando esto? Se fue. 144 00:08:38,604 --> 00:08:40,615 - Sigue filmando. - Lo estoy. 145 00:08:48,034 --> 00:08:49,937 �Qui�n habr�, hecho est�s huellas? 146 00:08:49,937 --> 00:08:52,239 Estoy segura, que no fue en un solo lugar. 147 00:08:52,796 --> 00:08:55,222 Esto debe de ser un error, �verdad? 148 00:08:57,812 --> 00:09:00,502 �Tal vez, hay alguien a qui�n preguntarle? 149 00:09:01,378 --> 00:09:03,687 �Cu�l es el punto? 150 00:09:29,955 --> 00:09:31,488 Estamos, sobre su rastro. 151 00:09:31,488 --> 00:09:34,056 El largo rastro, que dej� la bestia en el paisaje... 152 00:09:34,277 --> 00:09:36,116 ...que no ha podido ser, capturada por los locales... 153 00:09:36,116 --> 00:09:38,152 - Espera, mira. - �Qu�, est� mal? 154 00:09:38,152 --> 00:09:40,960 - �Mejor? - S�, s�. 155 00:09:41,949 --> 00:09:43,748 No podemos grabar,si lo tapas, �est� bien? 156 00:09:43,748 --> 00:09:45,681 - �Qu� te parece as�? - �S�, como eso! 157 00:09:45,964 --> 00:09:49,201 La perfecta, reserva de bosque tropical intocado, est� bajo amenaza. 158 00:09:49,201 --> 00:09:53,555 Es dif�cil saber, que podr�a ser capaz de amenazar, un lugar tan inmenso. 159 00:09:53,779 --> 00:09:56,964 En la lucha por traer a Am�rica del Sur, al siglo 21... 160 00:09:56,964 --> 00:10:00,719 ...las compa��as privadas, luchan por dejar fuera los contratos con el gobierno. 161 00:10:00,719 --> 00:10:03,637 Muchos de estos contratos, reflejan la vida salvaje de la selva... 162 00:10:03,637 --> 00:10:04,779 ...bosque tropical. 163 00:10:04,980 --> 00:10:07,446 El objetivo, es cortar el bosque tropical. 164 00:10:07,742 --> 00:10:10,117 Cortarla, crear m�s producci�n. 165 00:10:10,805 --> 00:10:12,555 - �Cu�nto, es el costo...? - Espera un momento... 166 00:10:12,555 --> 00:10:15,086 - �James! - Lo s�, hay alguien all�. 167 00:10:15,320 --> 00:10:16,669 �Chicos, hay alguien all�! 168 00:10:17,729 --> 00:10:19,339 �Oigan, de prisa! 169 00:10:20,228 --> 00:10:22,889 �Qu� diablos ha hecho? �Usted hizo esto? 170 00:10:23,119 --> 00:10:25,179 �Usted, es responsable de esto? 171 00:10:25,463 --> 00:10:27,260 Disculpe, debo echar un vistazo a mi veh�culo. 172 00:10:27,260 --> 00:10:29,639 �No, usted contestara ahora! �Usted dar� una explicaci�n! 173 00:10:30,015 --> 00:10:33,292 Tenemos acorralado a un individuo, de una de las compa��as locales. 174 00:10:33,292 --> 00:10:35,668 Vamos a tratar, de sacar alguna informaci�n, para saber que �l quiere. 175 00:10:35,668 --> 00:10:37,153 ��Qu� ustedes quieren con este lugar?! 176 00:10:37,153 --> 00:10:39,497 Todo lo que puedo decirles, es que mi compa��a no est�... 177 00:10:39,497 --> 00:10:42,257 ...envuelta en nada, de esto o en otras actividades, ilegales. 178 00:10:42,257 --> 00:10:44,640 Oficialmente, usted dice que su compa��a no est� envuelta. 179 00:10:44,640 --> 00:10:46,875 Entonces, �no cree usted que esto est�... 180 00:10:46,875 --> 00:10:48,513 ...destruyendo, comunidades y ecosistemas? 181 00:10:48,513 --> 00:10:50,796 Estamos, ayudando al gobierno a mejorar, esta �rea. 182 00:10:51,028 --> 00:10:53,522 A traer de vuelta, a est�s comunidades, hacia una mejor vida. 183 00:10:53,522 --> 00:10:55,718 Con una nueva oportunidad y una nueva localizaci�n. 184 00:10:55,718 --> 00:10:57,676 �Qui�n los llam� de vuelta aqu�? 185 00:10:57,676 --> 00:10:59,047 D�jenme aclararles algo, al grupo... 186 00:10:59,047 --> 00:11:00,968 �C�mo puedes seguir mintiendo? 187 00:11:00,968 --> 00:11:02,640 De nuevo, no somos responsables... 188 00:11:02,640 --> 00:11:04,660 S� tienen m�s preguntas, llamen a mi oficina. 189 00:11:05,265 --> 00:11:07,685 �Oiga, no empuje! �No! 190 00:11:09,457 --> 00:11:10,888 Estamos aqu�. 191 00:11:11,532 --> 00:11:13,002 Vamos, hombre. 192 00:11:14,011 --> 00:11:18,030 - No, no creo que sea el lugar. - Aqu�, ese es el lugar al que vamos. 193 00:11:18,372 --> 00:11:20,062 �De acuerdo? S�. 194 00:11:30,254 --> 00:11:34,076 De acuerdo, obviamente el �rea que vamos a estudiar, ha sido destruida. 195 00:11:34,469 --> 00:11:38,467 As� que, vamos a tomar un �rea en el interior, que sea m�s peque�a. 196 00:11:39,161 --> 00:11:41,757 Debo preguntarles... �Est�n bien con esto? 197 00:11:44,268 --> 00:11:45,846 Muy bien... 198 00:11:47,287 --> 00:11:50,029 Ambos, lo est�n. Es lo �ltimo que haremos. 199 00:11:52,126 --> 00:11:54,549 �Vamos! Vamonos. 200 00:12:00,206 --> 00:12:01,481 �Este, es su jefe? 201 00:12:01,481 --> 00:12:03,848 Uno es como otro, supongo. 202 00:12:05,285 --> 00:12:07,616 Esto ya es demasiada presi�n. Yo... Yo... 203 00:12:07,835 --> 00:12:10,145 Yo, no deber�a estar aqu�. Esto, es a lo que me refiero... 204 00:12:10,145 --> 00:12:12,666 - Tim, todo est� bien. - "Tim, todo est� bien". 205 00:12:12,666 --> 00:12:14,644 Yo, estudio en un laboratorio. 206 00:12:14,644 --> 00:12:16,834 Yo, estudio los fragmentos. Yo, esto... 207 00:12:16,834 --> 00:12:19,662 ...busco los pedazos dentro de un microscopio, �saben? 208 00:12:19,863 --> 00:12:21,647 Esto... �Rod? 209 00:12:22,178 --> 00:12:22,945 Rod... 210 00:12:24,308 --> 00:12:27,334 �Alguna vez, has visto un verdadero le�n, por estos lados? 211 00:12:27,334 --> 00:12:28,337 S�. 212 00:12:29,477 --> 00:12:31,489 Quiero decir, �no lo has visto matando a alguien? 213 00:12:31,489 --> 00:12:33,383 - S�. - �En serio? 214 00:12:33,383 --> 00:12:35,349 - �C�mo matar a alguien? - S�. 215 00:12:37,697 --> 00:12:39,621 �Lo has visto, comerse a una presa? 216 00:12:41,612 --> 00:12:42,896 S�, por supuesto. 217 00:12:43,363 --> 00:12:45,534 - �D�nde fue eso? - En �frica. 218 00:12:46,597 --> 00:12:48,224 �"Thomas", viste eso en el zool�gico? 219 00:12:48,224 --> 00:12:49,206 Dios... 220 00:12:49,206 --> 00:12:50,395 Es Tim. 221 00:12:50,395 --> 00:12:51,581 Yo, s�lo quiero decir... 222 00:12:51,581 --> 00:12:54,111 S� te refieres a m�, no he visto una acci�n como esa. 223 00:12:54,922 --> 00:12:56,317 �Te gusta? 224 00:12:57,346 --> 00:12:59,047 - Oye, �me est�s hablando? - S�, yo s�lo.... 225 00:12:59,410 --> 00:13:03,787 Quiero saber, si te gusta el zool�gico. Como no parece gustarte aqu�, es todo. 226 00:13:03,787 --> 00:13:05,711 - Eso, es muy feo. - S�lo estoy cubriendo. 227 00:13:06,396 --> 00:13:09,116 - T�, eres la que est�s en la selva negra... - James... 228 00:13:09,572 --> 00:13:10,550 Lo juro, por Dios. 229 00:13:10,550 --> 00:13:12,259 - Lisa... - �En serio? 230 00:13:14,036 --> 00:13:15,620 Est�s bastante callada. 231 00:13:16,414 --> 00:13:18,210 Solo... �Est�s bien? 232 00:13:18,583 --> 00:13:20,230 S�, estoy bien, s�. 233 00:13:20,521 --> 00:13:21,915 �Extra�as tu hogar? 234 00:13:22,316 --> 00:13:24,522 - No, estoy bien, yo... - �Tienes novio? 235 00:13:24,522 --> 00:13:26,182 - No. - �No? 236 00:13:26,504 --> 00:13:27,661 - �Quieres uno? - Yo... 237 00:13:28,114 --> 00:13:30,211 - �Cuidado! - �Hemos chocado con algo! 238 00:13:34,349 --> 00:13:36,191 De acuerdo, det�nganse. Iremos all�. 239 00:13:39,568 --> 00:13:41,694 Chicos, qu�dense aqu�. 240 00:13:42,380 --> 00:13:43,709 De acuerdo, podemos... 241 00:13:46,977 --> 00:13:49,434 Oye, �a d�nde vas? Dijo que nos quedemos, en el veh�culo. 242 00:13:49,434 --> 00:13:52,051 - �l hablaba de ustedes. - Es muy peligroso, ir all� afuera. 243 00:13:52,319 --> 00:13:55,491 Tim.. Tim... Todo estar� bien. 244 00:14:08,020 --> 00:14:11,488 - �Quiere que nos bajemos? - Tienen que bajarse. - Me bajar�. 245 00:14:12,527 --> 00:14:13,929 �Qu� dicen? 246 00:14:18,731 --> 00:14:20,136 Es el bloque del motor. 247 00:14:21,355 --> 00:14:23,226 Tenemos que hacerlo ma�ana. Es muy tarde. 248 00:14:23,226 --> 00:14:24,574 - H�ganlo, ahora. - No est� bien. 249 00:14:25,151 --> 00:14:26,375 �Est� roto? 250 00:14:26,853 --> 00:14:28,853 - �Traigo las herramientas? - S�, traelas. 251 00:14:31,484 --> 00:14:32,758 �Qu� dicen? 252 00:14:33,592 --> 00:14:35,247 No creo que nada bueno. 253 00:14:38,811 --> 00:14:42,713 Oye, es un gran peligro quedarse aqu�. Estoy seguro que ellos saben que... 254 00:14:42,713 --> 00:14:45,087 ...la milicia o la gente del ejercito, est�n sobre nosotros. 255 00:14:45,087 --> 00:14:47,719 S� �l nos trajo, es porque estaremos a salvo. �No es as�, James? 256 00:14:48,040 --> 00:14:49,445 S�, estoy seguro que estaremos bien. 257 00:14:49,445 --> 00:14:51,085 "S�, estoy seguro que estaremos bien". 258 00:14:51,401 --> 00:14:53,617 Ustedes hacen un documental, significa que han visto uno. 259 00:14:53,617 --> 00:14:55,376 Hay documentales de este tipo de cosas. 260 00:14:55,856 --> 00:14:59,118 - S�, s�, s�, yo veo he visto algunos. - S� as� lo piensas, puedes irte. 261 00:14:59,118 --> 00:15:01,743 Y all� afuera hay cosas que los pueden herir y morder... 262 00:15:01,743 --> 00:15:05,395 ...paralizarlos y envenenarlos. All� hay toda clase de criaturas. 263 00:15:05,395 --> 00:15:09,138 Y no se olviden, de las bacterias. �Saben cu�ntas bacterias hay en la selva? 264 00:15:09,138 --> 00:15:10,544 �Lo saben? �Lo saben? 265 00:15:10,544 --> 00:15:13,381 - Oye, deja libre a mi camar�grafo, �ok? - Yo soy un hombre libre. 266 00:15:13,845 --> 00:15:17,560 No hablemos m�s de bacterias, ni de muertes por envenenamiento, es todo. 267 00:15:17,560 --> 00:15:18,969 S�, c�lmense. 268 00:15:20,159 --> 00:15:22,782 Disculpen chicos, �han visto mis pastillas contra la malaria? 269 00:15:24,187 --> 00:15:25,738 Chicos... 270 00:15:27,361 --> 00:15:28,372 �Hola? 271 00:15:29,204 --> 00:15:31,496 No, "Tom", nadie tiene tus pastillas contra la malaria. 272 00:15:31,496 --> 00:15:33,755 - Es Tim. - S�, Tim, du�rmete. 273 00:15:33,755 --> 00:15:35,191 "S�, Tim, du�rmete". 274 00:15:41,006 --> 00:15:42,553 ��Es un arma?! 275 00:15:47,118 --> 00:15:48,793 No debemos quedarnos aqu�. 276 00:15:48,793 --> 00:15:50,747 Tim, no tenemos a d�nde ir. 277 00:15:50,747 --> 00:15:53,543 S�, deber�amos hacer lo mismo, conseguir un arma. - �Qu�? 278 00:15:53,543 --> 00:15:55,974 Bastante mal, ni siquiera la necesitamos. 279 00:15:56,537 --> 00:15:58,395 - Ni siquiera pasara. - �Eso nos hace m�s seguros? 280 00:15:58,395 --> 00:16:02,115 �Entonces, ellos cargar�n las armas porque eso nos hace m�s seguros, �no es as�?! 281 00:16:02,115 --> 00:16:05,618 - S�. - Vamos, detente, pi�nsalo por un segundo. 282 00:16:05,618 --> 00:16:09,602 Lo �nico que digo, es que no estaremos en peligro, mientras tengamos una de esas. 283 00:16:10,370 --> 00:16:12,666 Tim... Necesitas calmarte. 284 00:16:33,203 --> 00:16:34,745 Esto es... 285 00:16:35,370 --> 00:16:37,444 Un d�a m�s, en la selva. 286 00:16:39,913 --> 00:16:42,445 Estaremos aqu�, hasta por la ma�ana. 287 00:16:42,973 --> 00:16:44,683 Todos est�n durmiendo. 288 00:16:45,270 --> 00:16:48,365 Y estaremos durmiendo dentro del veh�culo, porque... 289 00:16:48,365 --> 00:16:53,416 ...el mec�nico, no lo puede arreglar de noche y no le importa que estemos aqu�. 290 00:16:54,155 --> 00:16:55,165 Pero... 291 00:16:55,165 --> 00:16:59,482 Estar aqu� apretados, es mejor que... Estar all� afuera. 292 00:17:00,103 --> 00:17:04,069 Pienso que despu�s de descansar... Podr�amos continuar con nuestro viaje. 293 00:17:07,571 --> 00:17:10,615 Estoy seguro, que la c�mara puede grabarlo. 294 00:17:11,023 --> 00:17:12,646 Pero el ruido... 295 00:17:12,646 --> 00:17:15,602 El ruido de la selva, es bien ruidoso. 296 00:17:19,243 --> 00:17:21,100 Es maravilloso. 297 00:17:25,285 --> 00:17:28,089 Te hace pensar, que hay afuera. 298 00:17:35,526 --> 00:17:37,974 Hay algo, chicos. �Algo est� pasando! 299 00:17:38,832 --> 00:17:40,340 �Chicos, despierten! 300 00:17:40,340 --> 00:17:42,615 �Miren, salieron! 301 00:17:42,816 --> 00:17:44,696 Esto es... �Serio? 302 00:17:44,696 --> 00:17:46,510 Todos guarden silencio. 303 00:17:47,803 --> 00:17:50,509 - �Est�n afuera, est�n afuera! - �Esto no puede ser! 304 00:17:50,509 --> 00:17:52,895 �Silencio! Mantengan silencio. 305 00:17:56,165 --> 00:17:58,537 Hay algo all� afuera. Debemos echar un vistazo. 306 00:17:58,805 --> 00:18:01,238 Bajo ninguna circunstancia se bajar�n del veh�culo. 307 00:18:04,333 --> 00:18:06,333 No pude ver lo que era. 308 00:18:09,560 --> 00:18:11,103 Bajar� de todos modos. 309 00:18:12,449 --> 00:18:14,353 �Vuelve al auto, idiota! 310 00:18:14,353 --> 00:18:15,762 �Quiero ver lo que es! 311 00:18:16,258 --> 00:18:18,382 James, vuelve al auto. No te lo dir� dos veces. 312 00:18:18,382 --> 00:18:21,597 Vuelve al auto, ahora mismo. �Vuelve al auto! - Est� bien. 313 00:18:29,301 --> 00:18:31,819 James, vuelve al veh�culo. Tenemos que volver, ahora. 314 00:18:31,819 --> 00:18:33,114 Est� bien, de acuerdo. 315 00:18:35,302 --> 00:18:37,419 - �Entra, entra! - �S�lo m�renlo! 316 00:18:38,508 --> 00:18:39,882 �Silencio! 317 00:18:49,556 --> 00:18:51,484 �Qu� est� pasando? 318 00:18:52,131 --> 00:18:53,862 �Qu� est� pasando? �A d�nde van? 319 00:18:53,862 --> 00:18:55,531 �Por qu� se van? 320 00:18:56,186 --> 00:18:58,515 Miren, ellos se est�n hiendo. 321 00:18:58,832 --> 00:19:00,938 �Qu�...? �Por qu� nos dejan? 322 00:19:01,845 --> 00:19:04,139 Repasemos lo que vimos, ellos volver�n. 323 00:19:06,751 --> 00:19:09,281 De acuerdo, tengo que salir con precauci�n. 324 00:19:09,749 --> 00:19:12,234 Cu�ndo lo haga, quiero que est�n calmados y callados. 325 00:19:12,234 --> 00:19:14,264 �Por qu�, vas a hacer eso? Si bajamos, estaremos descubiertos. 326 00:19:14,264 --> 00:19:16,428 Toda la comida que tenemos guardada, atraer� depredadores. 327 00:19:16,428 --> 00:19:19,491 - No queremos eso. - No, no, no lo queremos. 328 00:19:21,726 --> 00:19:23,444 Tengo que bajar ahora. 329 00:19:24,100 --> 00:19:25,297 Volver� enseguida. 330 00:19:53,256 --> 00:19:54,566 �Gracias a Dios! 331 00:19:54,779 --> 00:19:56,440 Pens� que me dejaron. 332 00:19:56,440 --> 00:19:59,182 �Qu� paso? �A d�nde fue �l? �Qu� est� pasando? - No lo s�. 333 00:19:59,462 --> 00:20:01,152 - O�mos un ruido y... - �Qu� est� pasando? 334 00:20:01,152 --> 00:20:02,929 - �D�nde, est� Carlos? - No lo s�. 335 00:20:02,929 --> 00:20:05,558 �l escuch� un ruido y se fue a la huida. 336 00:20:06,598 --> 00:20:08,055 Realmente r�pido. 337 00:20:08,577 --> 00:20:10,210 No me olvidar�. 338 00:20:11,866 --> 00:20:13,151 Volver�. 339 00:20:13,151 --> 00:20:14,768 Estoy segura que volver�. 340 00:20:15,427 --> 00:20:17,446 Todo est� bien, es un buen tipo. 341 00:20:18,035 --> 00:20:20,023 Estoy segura que volver�. 342 00:20:21,583 --> 00:20:25,793 Entonces, parece que "Carlitos" se fue muy lejos. 343 00:20:26,021 --> 00:20:27,308 �Te refieres a Carlos? 344 00:20:27,849 --> 00:20:29,230 Creo que deber�amos volver. 345 00:20:29,230 --> 00:20:30,773 No podemos. 346 00:20:30,773 --> 00:20:34,101 T� sabes, porque estamos aqu�. Adem�s, no sabemos lo que pas�. 347 00:20:34,322 --> 00:20:36,293 �Exactamente! No sabemos lo que pas�. 348 00:20:36,293 --> 00:20:37,930 Pero fuera lo que fuera, fue capaz de asustar... 349 00:20:37,930 --> 00:20:41,241 ...a un experimentado hombre de la selva, lo suficiente para que desapareciera. 350 00:20:41,883 --> 00:20:44,554 Lo que quiero decir es, �por qu�, estamos sentados aqu�? 351 00:20:44,983 --> 00:20:46,955 �Tienes p�nico? 352 00:20:49,271 --> 00:20:50,841 Lo que sabemos, es que tenemos... 353 00:20:50,841 --> 00:20:52,743 ...que encontrar lo que nos golpe�, �de acuerdo? 354 00:20:52,947 --> 00:20:54,965 Pero lo que est�s sugiriendo, es est�pido. 355 00:20:54,965 --> 00:20:57,306 Y cu�ndo, Carlos regrese no sabr�, que estuvimos aqu�. 356 00:20:57,306 --> 00:20:59,176 - �l no volver�. - ��l volver�! 357 00:20:59,928 --> 00:21:00,732 Est� bien, mira... 358 00:21:00,732 --> 00:21:04,413 T� eres muy experimentada y eso est� bien. Eres una local, esto lo bajamos antes. 359 00:21:04,413 --> 00:21:06,539 Est� muy lejos. No voy a hacerlo. 360 00:21:06,539 --> 00:21:09,389 - Lo siento. - Est� bien. - No voy a ir tan lejos. 361 00:21:09,894 --> 00:21:10,844 D�jame saber sobre... 362 00:21:10,844 --> 00:21:12,282 No desperdicies bater�a. 363 00:21:12,282 --> 00:21:15,430 Yo no... No estoy desperdiciando. Estoy documentando. 364 00:21:15,673 --> 00:21:18,128 Eso, no es lo que se supone que est�s filmando. 365 00:21:18,487 --> 00:21:19,552 No me est�s, escuchando. 366 00:21:19,552 --> 00:21:22,268 ��l se fue, tomo el veh�culo y se llev� todo, carajo! 367 00:21:37,466 --> 00:21:38,632 De acuerdo... 368 00:21:39,562 --> 00:21:44,001 Mar�a, est� de acuerdo con hospedarnos, en lo que vuelve Carlos. 369 00:21:44,654 --> 00:21:46,507 ��l no tiene la mayor�a de nuestro equipaje? 370 00:21:46,507 --> 00:21:48,053 Eso es cierto, lo tiene. 371 00:21:48,345 --> 00:21:51,078 Pero, tenemos suficiente en nuestro kit personal... 372 00:21:51,078 --> 00:21:52,441 ...podr�amos racionar. 373 00:21:52,441 --> 00:21:55,220 Tenemos suficiente para completar el estudio. 374 00:21:55,220 --> 00:21:58,395 No fue el acuerdo, pero... "Bienvenidos al trabajo de campo". 375 00:22:18,821 --> 00:22:20,152 Vaya. 376 00:22:22,632 --> 00:22:24,789 Hablando de lugares remotos. 377 00:22:29,521 --> 00:22:30,613 Michelle... 378 00:22:31,019 --> 00:22:33,443 - �Est�s segura que es suficiente? - �Tengo que permanecer contigo? 379 00:22:39,171 --> 00:22:40,888 �Por qu� te gusta el camino dif�cil? 380 00:22:40,888 --> 00:22:43,880 Tim, estamos empezando, hazlo m�s f�cil. 381 00:22:45,262 --> 00:22:48,003 Tal vez, trata de mirar al suelo sin preocuparte. 382 00:22:48,003 --> 00:22:51,096 - Oye, �est�s bien? - S�. 383 00:22:57,176 --> 00:22:58,764 Me trague algo. 384 00:23:00,420 --> 00:23:02,158 "Aventura" 385 00:23:03,020 --> 00:23:05,172 No te quedes atr�s, deja de filmar y mu�vete. 386 00:23:09,982 --> 00:23:11,677 Puedo cuidarme, espera un segundo. 387 00:23:11,677 --> 00:23:13,131 �Lo hago!, �Lo hago! 388 00:23:14,017 --> 00:23:16,092 Dame tu c�mara y dame tu mochila. 389 00:23:16,357 --> 00:23:18,844 - Bien. - Lo siento, James. - Bien. 390 00:23:21,965 --> 00:23:24,480 Chicos, debemos seguir caminando, �de acuerdo? 391 00:23:24,480 --> 00:23:26,571 Qu�dense, donde pueda verlos. 392 00:23:27,457 --> 00:23:29,202 �Qu� fue lo que les dije? 393 00:23:29,592 --> 00:23:34,079 Qu�dense cerca, �de acuerdo? No se queden haciendo "esas tomas". 394 00:23:34,310 --> 00:23:37,264 Pones en riesgo, tu vida y la de mi equipo. 395 00:23:37,264 --> 00:23:39,780 T� organizaci�n, dio los fondos para est�s filmaciones. 396 00:23:39,780 --> 00:23:42,482 Pero si eso no te hace feliz, puedo hacer una llamada. 397 00:23:43,028 --> 00:23:44,199 Bueno... 398 00:23:44,199 --> 00:23:45,785 Buena suerte, buscando una se�al. 399 00:23:45,785 --> 00:23:49,564 Si lo logras, ser� una gran idea. Carajo. 400 00:23:51,800 --> 00:23:53,922 �Hay otra cosa que pueda ser peligrosa? 401 00:23:55,420 --> 00:23:57,126 Estabas parada, al lado de la serpiente. 402 00:24:01,919 --> 00:24:06,048 Oye.. Oye, amigo, ven aqu�. Vamos, date la vuelta, tu... �Maldici�n! 403 00:24:06,048 --> 00:24:07,793 �Steve, ley� el libro? 404 00:24:07,793 --> 00:24:09,889 �Cu�l es tu obsesi�n con Steve? 405 00:24:10,263 --> 00:24:12,627 �l me entiende, �cu�l es la tuya? 406 00:24:23,095 --> 00:24:25,488 Este libro, "El secreto de la evoluci�n". 407 00:24:26,019 --> 00:24:28,181 - Lleva generaciones de la geolog�a. - �Sagrado qu�? 408 00:24:29,136 --> 00:24:30,745 Zoo-lo-gu�a. 409 00:24:30,745 --> 00:24:33,004 - �Lleva el camino a qu�? - S�, de hecho... 410 00:24:33,206 --> 00:24:35,512 Es el estudio de los animales, que fueron descubiertos. 411 00:24:35,832 --> 00:24:37,258 S�, claro. 412 00:24:38,060 --> 00:24:40,278 Vamos a ver, a "pie grande"... 413 00:24:41,422 --> 00:24:43,652 Y es una gu�a para un tipo. 414 00:24:43,888 --> 00:24:45,810 - �En serio? - S�. 415 00:24:45,810 --> 00:24:48,266 Principalmente hablo de todo ello. 416 00:24:48,801 --> 00:24:49,955 Escucha... 417 00:24:49,955 --> 00:24:54,858 Toma aire, sabes lo que tienes que hacer. S�lo espero que hagas algunas tomas... 418 00:24:54,858 --> 00:24:57,323 ...y si puedes, nada de hablar. 419 00:24:58,952 --> 00:25:01,388 - S�, actuar�s como una "perra est�pida". - �Qu� dijiste? 420 00:25:01,621 --> 00:25:03,545 Nada, que todo est� bien. 421 00:25:27,195 --> 00:25:28,150 Es hora. 422 00:25:32,303 --> 00:25:34,795 Ven este patr�n de aqu�. Es muy nociva. 423 00:25:40,068 --> 00:25:43,852 Tengo una pregunta, �c�mo encontraste esa serpiente? 424 00:25:44,164 --> 00:25:45,384 S�, de acuerdo. 425 00:25:45,943 --> 00:25:48,666 Bueno, est� es exactamente una "serpiente rayada". 426 00:25:48,666 --> 00:25:50,540 - �Es venenosa? - No, no, no, no. 427 00:25:50,540 --> 00:25:53,231 De hecho, parece venenosa. Este patr�n y color... 428 00:25:53,231 --> 00:25:55,417 - ...es para advertir. - Vaya. 429 00:25:55,417 --> 00:25:59,626 Ellas... tienen este color para alejar a depredadores... 430 00:25:59,626 --> 00:26:02,003 ...y cosas que se las puedan comer. 431 00:26:03,390 --> 00:26:04,967 Pero en realidad, no son venenosas. 432 00:26:04,967 --> 00:26:08,114 Ahora, hay una venenosa que es muy parecida, en esta regi�n. 433 00:26:08,114 --> 00:26:10,837 Ahora, la manera de identificarlas es por las l�neas. 434 00:26:11,043 --> 00:26:15,593 S� las tiene negras, no es venenosa. pero si las tiene amarillas... 435 00:26:15,991 --> 00:26:17,772 Apuesto a que ser� letal. 436 00:26:21,665 --> 00:26:25,294 Entonces, �puedo saber qu� haces aqu�? 437 00:26:25,646 --> 00:26:27,730 S�, seguro. 438 00:26:28,699 --> 00:26:30,560 �Qu� quieres que diga? 439 00:26:30,964 --> 00:26:37,664 Ya sabes, �qu� haces aqu�?, esto... Bueno, �qu� tienes en la mano? 440 00:26:39,416 --> 00:26:40,809 "Tampopo" 441 00:26:40,809 --> 00:26:42,746 S�, s�, �es conocido? 442 00:26:43,490 --> 00:26:46,399 - �Te refieres a qu� contiene? - S�, s�, algo parecido. 443 00:26:47,743 --> 00:26:48,794 "Musgo" 444 00:26:49,495 --> 00:26:50,908 �S�lo "musgo"? 445 00:26:55,440 --> 00:26:59,502 Antes del nacimiento de la humanidad, el viejo mundo era como esto. 446 00:27:00,652 --> 00:27:03,891 Dios, permitir� que lo veamos de esa forma, mientras podamos. 447 00:27:06,486 --> 00:27:09,253 Miren, miren... �Un cocodrilo! �Miren, un cocodrilo! 448 00:27:09,468 --> 00:27:11,503 - No te le acerques mucho. - No te acerques, James. 449 00:27:13,208 --> 00:27:15,000 Escucha, el itinerario... 450 00:27:16,375 --> 00:27:19,408 - Est� bien, s�, justo all�. - Muy bien, esto es maravilloso. 451 00:27:20,547 --> 00:27:21,961 Nadie, la toque. 452 00:27:40,259 --> 00:27:42,911 - �Est�s bien? - S�, estoy segura que puedo hacerlo. 453 00:27:42,911 --> 00:27:44,810 - �Est�s segura? - Muy, segura. 454 00:27:46,559 --> 00:27:48,994 - De acuerdo... - No voy a cruzar, con cocodrilos. 455 00:27:48,994 --> 00:27:52,212 - No voy a cruzar, con cocodrilos. - Vamos. - Yo no... - Vamos. 456 00:28:02,231 --> 00:28:05,192 - Realmente, no quiero meterme al agua. - Cruza, estar�s bien. 457 00:28:05,192 --> 00:28:06,893 �Dios m�o! �Dios m�o! 458 00:28:06,893 --> 00:28:09,467 �Dios m�o! �Est� en mi cara, profesor? 459 00:28:09,675 --> 00:28:11,125 �Profesor! �Est� en mi cara! 460 00:28:11,420 --> 00:28:12,903 �Profesor, est� en mi cara! 461 00:28:13,527 --> 00:28:15,352 �Dios m�o! �Profesor! 462 00:28:15,635 --> 00:28:17,491 - �Profesor! - Tranquilo, todo est� bien. 463 00:28:17,491 --> 00:28:19,048 Todo, est� bien. Todo, est� bien. 464 00:28:21,499 --> 00:28:22,341 �Qu�...? 465 00:28:22,341 --> 00:28:23,341 �Qu� es? 466 00:28:24,180 --> 00:28:25,788 Es s�lo, un "peque�o insecto". 467 00:28:25,788 --> 00:28:27,290 Eso no es peque�o. 468 00:28:27,942 --> 00:28:29,066 Todo est� bien. 469 00:28:29,539 --> 00:28:31,159 Haces, un esc�ndalo sobre todo. 470 00:28:31,159 --> 00:28:33,046 Eso estaba en... �Mi cara! 471 00:28:35,074 --> 00:28:36,263 Eso, fue genial. 472 00:28:36,698 --> 00:28:39,964 - No hay nada, de qu� preocuparse. - �No, al�jelo de m�! Al�jelo... 473 00:28:40,287 --> 00:28:43,376 - Es un tipo amistoso. - S�lo, quiero que lo alejes. 474 00:28:43,720 --> 00:28:47,029 - Vamos, cogelo. - No, no, no, no, no. 475 00:28:47,947 --> 00:28:50,440 Una casa en este ambiente... 476 00:28:50,649 --> 00:28:52,719 Nada los obliga a hacerlo. 477 00:28:53,314 --> 00:28:54,908 �Vas a ayudarme con esto o no? 478 00:28:55,201 --> 00:28:56,901 S�, en un minuto. 479 00:28:57,899 --> 00:29:02,550 S�lo estoy obteniendo la atmosfera... Del campamento, que estamos estableciendo... 480 00:29:02,813 --> 00:29:05,338 ...sus casas por el d�a de hoy. 481 00:29:07,430 --> 00:29:08,386 �Qu� d�a es hoy? 482 00:29:09,846 --> 00:29:10,971 Hola, profesor. 483 00:29:16,322 --> 00:29:17,946 De acuerdo, lo har�. Bien, bien, bien. 484 00:29:27,354 --> 00:29:31,921 As� que, esto es un fuego glorioso. 485 00:29:32,497 --> 00:29:35,213 En la noche, no discutas con el profesor. 486 00:29:37,792 --> 00:29:39,656 Raboo, �quieres? 487 00:29:42,557 --> 00:29:43,397 S�. 488 00:29:44,161 --> 00:29:47,022 - Recuestate, es comida. - Muy bien. 489 00:29:49,202 --> 00:29:51,503 Esta tienda es tuya, Rod. 490 00:29:52,276 --> 00:29:53,838 Esa es de Tim y Lisa. 491 00:29:54,322 --> 00:29:55,680 La de ustedes chicos. 492 00:29:55,680 --> 00:29:58,661 - La del equipo de c�mara. - �Quieres separarnos? 493 00:29:59,881 --> 00:30:02,437 No, pienso que esto es lo mejor para todos ustedes. 494 00:30:03,153 --> 00:30:05,182 - Mant�nganse as�. - Muy bien. 495 00:30:07,579 --> 00:30:08,762 �Qu�? 496 00:30:09,932 --> 00:30:11,731 - �Qu� haces con mi c�mara? - �O�ste eso? 497 00:30:13,615 --> 00:30:14,481 �Qu�? 498 00:30:14,885 --> 00:30:17,500 No oigo nada, pasame mi c�mara. 499 00:30:17,500 --> 00:30:20,045 No salgas afuera, en serio. �Me oyes? 500 00:30:21,371 --> 00:30:22,946 - �Qu� quieres? - C�llate. 501 00:30:24,446 --> 00:30:26,128 Est� viniendo cerca. 502 00:30:30,191 --> 00:30:31,343 - Yo.. - C�llate. 503 00:30:31,343 --> 00:30:33,261 - No entiendo, por qu� no me oyes... - C�llate. 504 00:30:34,446 --> 00:30:35,668 Escucha... 505 00:30:40,971 --> 00:30:42,488 De acuerdo, �qu� fue eso? 506 00:30:42,832 --> 00:30:45,656 Est� bien, �me oyes? S�. 507 00:30:55,970 --> 00:30:57,420 Vuelve a prender la luz... 508 00:30:57,656 --> 00:30:59,483 - �Vas a esperar? - S�, es m�s seguro. 509 00:31:05,022 --> 00:31:06,054 S�, "bebe". 510 00:31:18,252 --> 00:31:19,749 Hay algo all� afuera. 511 00:31:21,386 --> 00:31:22,806 No puedo ver nada. 512 00:31:25,007 --> 00:31:28,209 - S�, voy a bajar el cierre. - Detente, maldita sea. 513 00:31:28,809 --> 00:31:31,168 - Quiero ver. - No podemos hacer eso. 514 00:31:38,066 --> 00:31:39,373 Maldici�n. 515 00:31:48,825 --> 00:31:50,014 �Qu� hacemos? 516 00:31:52,827 --> 00:31:54,216 Dios... 517 00:31:56,926 --> 00:31:58,519 - Se fueron. - �T� crees? 518 00:31:59,188 --> 00:32:00,581 - Algo as�. - �T� crees? 519 00:32:08,728 --> 00:32:09,508 �Tu...? 520 00:32:17,463 --> 00:32:19,021 - �Qu� fue? - No lo s�. 521 00:32:20,319 --> 00:32:22,213 Es algo grande y pesado. 522 00:32:23,251 --> 00:32:24,203 Eso pudo ser... 523 00:32:24,203 --> 00:32:26,838 Tenemos que verificar, para no cometer errores. 524 00:32:27,917 --> 00:32:30,241 Si eso fue un le�n, estuvimos muy cerca. 525 00:32:30,460 --> 00:32:33,537 - Pi�nsalo... - Es tiempo de lo grande, de hacer... - Lo hiciste. 526 00:32:41,790 --> 00:32:44,878 - Tomalo como yo lo hago, �bien? - S�. 527 00:32:45,489 --> 00:32:47,015 - �Qu� sigue? - Te paras y... 528 00:32:49,268 --> 00:32:51,437 - �En la tienda? - S�, creo que nos sigue. 529 00:32:51,651 --> 00:32:53,121 - �Lo vieron? - No. 530 00:32:53,121 --> 00:32:54,472 �Por qu�? No eres l�gica. 531 00:32:54,472 --> 00:32:58,674 Me refiero, a que si hay un sonido, trata de entrar a tu tienda y t� nerviosa... 532 00:32:58,674 --> 00:32:59,667 Eso no fue nada. 533 00:32:59,667 --> 00:33:01,635 Tal vez, fue alguien curioseando. 534 00:33:01,635 --> 00:33:03,619 Rondando. 535 00:33:03,619 --> 00:33:06,973 - Estuvo muy cerca. - S�, eso estuvo muy cerca. 536 00:33:07,287 --> 00:33:08,888 V�anlo de otra manera... 537 00:33:08,888 --> 00:33:10,606 No sabe d�nde estamos. 538 00:33:10,606 --> 00:33:12,602 Quiz�s, fue un simple Oso. 539 00:33:13,142 --> 00:33:14,502 S�, quiero decir... 540 00:33:14,817 --> 00:33:15,967 Es... Esos insecto de ah�. 541 00:33:17,518 --> 00:33:20,702 Ustedes, no saben que son. As� que, deciden echar un vistazo. 542 00:33:21,076 --> 00:33:23,977 Ustedes, lo hacen sin saber nada de ellos, me refiero a que... 543 00:33:23,977 --> 00:33:26,917 ...ese insecto de ah�, podr�a tener m�s veneno que una cobra... 544 00:33:27,547 --> 00:33:29,103 ...y t� solo te le acercas. 545 00:33:30,193 --> 00:33:32,534 Yo doble la vigilancia en el campamento anoche. 546 00:33:33,282 --> 00:33:35,185 Si te quisiera herir, lo hubiera hecho. 547 00:33:35,391 --> 00:33:37,152 No hay problema de que preocuparse. 548 00:33:39,657 --> 00:33:41,669 Michelle, algo le pasa a Mar�a. 549 00:33:41,974 --> 00:33:43,721 - James... James... - �Qu�? 550 00:33:43,939 --> 00:33:45,796 - Apaga la c�mara. - S�lo mirara. 551 00:33:45,796 --> 00:33:46,875 Dale un minuto. 552 00:33:46,875 --> 00:33:49,701 S�lo digo que la mires. Se ve como si estuviera atormentada. 553 00:33:49,701 --> 00:33:50,904 Ella est� cansada. 554 00:33:50,904 --> 00:33:52,898 Yo estoy cansado y no me veo como "pose�do". 555 00:33:52,898 --> 00:33:54,971 Mar�a... Mar�a... 556 00:33:55,238 --> 00:33:57,157 Despu�s de guiarnos en esta expedici�n... 557 00:33:57,157 --> 00:34:00,358 ...nos puedes decir m�s de lo que pas� en el campamento anoche. 558 00:34:00,358 --> 00:34:02,883 - Les dije que... - �llegaste a ver o a o�r algo? 559 00:34:03,384 --> 00:34:05,381 - No. - �Debiste o�r algo! 560 00:34:05,876 --> 00:34:08,046 - Mar�a... �Mira, no quiero hablar de eso! 561 00:34:08,247 --> 00:34:10,104 - �Espera! - Necesitamos saber que fue eso. 562 00:34:10,729 --> 00:34:12,513 - Cualquier cosa que nos... - �No! - Realmente tenemos miedo. 563 00:34:12,513 --> 00:34:15,300 �No, ustedes no saben lo que fue! �Piensan que s�, pero en verdad no! 564 00:34:15,300 --> 00:34:16,582 �No toques mi c�mara! 565 00:34:16,582 --> 00:34:17,832 Mar�a, �cu�l es el problema? 566 00:34:17,832 --> 00:34:20,311 De acuerdo, cu�ndo esas cosas salgan aqu� afuera... 567 00:34:20,311 --> 00:34:22,765 ...entonces van a empezar a entender, �est� bien? 568 00:34:23,014 --> 00:34:24,745 �Y ustedes, trataran a la selva con respeto! 569 00:34:24,745 --> 00:34:26,260 Eso no es justo. Mar�a... 570 00:34:26,787 --> 00:34:27,415 Oigan, chicos... 571 00:34:27,415 --> 00:34:30,267 Si no respetan este lugar... Se los comer�n, �de acuerdo? 572 00:34:30,267 --> 00:34:31,079 Oigan, chicos... 573 00:34:31,079 --> 00:34:33,668 �Ustedes, no tienen oportunidad aqu�! �Y deber�an recordar eso! 574 00:34:33,668 --> 00:34:35,602 Chicos, c�lmense por un momento, �est� bien? 575 00:34:35,602 --> 00:34:36,636 Oye... 576 00:34:36,977 --> 00:34:37,709 Oye, mira... 577 00:34:37,709 --> 00:34:40,393 Voy a demostrarte, a todos realmente... 578 00:34:40,844 --> 00:34:43,612 ...que nosotros estamos aqu� con respeto, �de acuerdo? 579 00:34:45,240 --> 00:34:46,974 Mira, eso es lo que haremos. 580 00:34:47,505 --> 00:34:49,360 �Por qu� ella, no dice lo que estuvo en el campamento? 581 00:34:49,360 --> 00:34:51,388 Mira, cuando volvamos al campamento... 582 00:34:51,625 --> 00:34:54,701 ...voy a buscar sus huellas y les dir� lo que es, �de acuerdo? 583 00:34:55,104 --> 00:34:56,511 Y hasta ese punto... 584 00:34:56,511 --> 00:34:58,160 ...tranquil�cense, �est� bien? 585 00:35:00,040 --> 00:35:03,450 �Ustedes, est�n haciendo esto m�s dif�cil de lo que es! 586 00:35:05,137 --> 00:35:07,992 �No te lo dije?, �Qu� te dije? Te dije, que hab�a algo mal con ella... 587 00:35:07,992 --> 00:35:10,597 ...que parec�a pose�da y despu�s se puso "mental". 588 00:35:11,756 --> 00:35:14,488 Escucha, no te preocupes. �Est� bien? 589 00:35:14,488 --> 00:35:17,204 La gente de aqu� alrededor es muy supersticiosa. 590 00:35:17,204 --> 00:35:20,227 - S�, pero... - Ustedes dos, sigan como van en la selva. 591 00:35:20,509 --> 00:35:21,958 No deber�a dar mala noticias. 592 00:35:22,245 --> 00:35:23,551 No te preocupes. 593 00:35:24,240 --> 00:35:25,848 Recoge tu mochila. 594 00:35:28,387 --> 00:35:30,208 - �Amigo! - Lo siento, hombre. 595 00:35:31,668 --> 00:35:35,601 Esto... escucha, deber�as... Tener cuidado en d�nde pisas. 596 00:35:39,082 --> 00:35:40,059 Si, "homo". 597 00:35:49,203 --> 00:35:51,249 D�a 2, este es mi personal... 598 00:35:52,228 --> 00:35:54,975 Este es el d�a 4, todav�a estoy... 599 00:35:57,615 --> 00:35:58,691 D�a 2. 600 00:35:58,691 --> 00:36:03,463 Este, es mi diario personal. Hay personas locas, aqu� en la selva. 601 00:36:03,463 --> 00:36:07,075 Estamos muy asustados y los guias, nos dejaron en el medio de la noche... 602 00:36:07,075 --> 00:36:13,531 ...con ese "vaya", �qu� est� pasando?" - Oye, �est�s haciendo lo que creo? 603 00:36:13,764 --> 00:36:15,998 No... No... 604 00:36:17,762 --> 00:36:19,005 S�, lo estaba, s�. 605 00:36:21,300 --> 00:36:22,396 �C�mo fue tu prueba? 606 00:36:22,676 --> 00:36:23,735 No la hice. 607 00:36:24,915 --> 00:36:26,296 S�, no puedo comerlo. 608 00:36:26,296 --> 00:36:28,603 Verdaderamente, no sabr�a... 609 00:36:30,792 --> 00:36:32,619 �C�mo le fue a tu mentor y maestro? 610 00:36:32,619 --> 00:36:34,833 �No puedo decir por los dem�s! 611 00:36:48,901 --> 00:36:52,196 �Michelle, esperame! �Se supone que no me dejes solo! 612 00:36:52,881 --> 00:36:55,176 �Qu� cree que es, profesor? 613 00:36:55,503 --> 00:37:02,945 No lo s�, quiz�s, una antita o un romate, tal vez. 614 00:37:05,491 --> 00:37:08,218 Se usa para alejar depredadores. 615 00:37:10,020 --> 00:37:11,127 �Sabes? 616 00:37:11,338 --> 00:37:17,429 Ese depredador, es parecido a un Jaguar y en estos climas, es que ellos vienen. 617 00:37:19,563 --> 00:37:20,821 De acuerdo... 618 00:37:20,821 --> 00:37:22,809 �Porque no tratamos de encontrar al asesino! 619 00:37:23,014 --> 00:37:25,701 Hizo mucho da�o, hay mucha sangre, �lo ves? 620 00:37:26,405 --> 00:37:27,161 Bueno... 621 00:37:27,705 --> 00:37:29,422 Bajen aqu�, �est� bien? 622 00:37:30,231 --> 00:37:31,121 Chicos... 623 00:37:31,370 --> 00:37:35,177 �Tomen su tiempo, c�lmense y mantengan los ojos abiertos! 624 00:37:35,177 --> 00:37:37,448 �Mant�nganse alejados varios pies de esta cosa! 625 00:37:40,072 --> 00:37:41,598 Est� empapado de sangre. 626 00:37:41,598 --> 00:37:44,692 �De acuerdo, mira esto! Tim, ven aqu�, hombre. 627 00:37:45,037 --> 00:37:48,050 No te preocupes, estar� parado aqu�. Vamos, toma unas fotograf�as. 628 00:37:48,050 --> 00:37:49,342 - Vamos. - �Vamos, Tim! 629 00:37:49,808 --> 00:37:52,204 Quitate la mochila, no vayas muy lleno. 630 00:37:52,805 --> 00:37:54,927 �Qu� tan gracioso ser�a, si el chacal sigue ah�? 631 00:37:55,973 --> 00:37:57,110 Rod, �qu� har�as... 632 00:37:57,110 --> 00:38:00,445 ...si el chacal, est� dentro ahora mismo y atrapara a Tim? 633 00:38:00,782 --> 00:38:02,191 El estar�a tan asustado. 634 00:38:03,101 --> 00:38:04,073 �Vamos, Tim! 635 00:38:06,153 --> 00:38:08,290 - No te pasar� nada. - De acuerdo, Steve. 636 00:38:08,977 --> 00:38:11,801 - �Est�s seguro? - Es m�s de lo que te puede matar. 637 00:38:13,224 --> 00:38:15,623 - Vamos, tranquilo, lo sacar�. - Bien Tim, �l lo va a sacar. 638 00:38:16,201 --> 00:38:17,478 Lo tomar� de este lado. 639 00:38:17,792 --> 00:38:19,512 �Cu�ntas veces los has tomado? 640 00:38:20,895 --> 00:38:23,191 Eso es, muy bien... 641 00:38:23,191 --> 00:38:25,491 Mantenla arriba. Mantenla hasta que la cierres. 642 00:38:26,325 --> 00:38:29,436 - Aqu� vamos. - Muy bien, aqu� vamos. 643 00:38:33,088 --> 00:38:35,067 Toma un respiro. Buen trabajo. 644 00:38:35,976 --> 00:38:37,178 Muy bien, est� bien. 645 00:38:37,812 --> 00:38:39,736 De acuerdo, "Jim". Eres grandioso... 646 00:38:40,013 --> 00:38:41,744 - Es Tim. - S�. 647 00:38:43,598 --> 00:38:45,511 Rod, �los escorpiones ponen huevos? 648 00:38:53,436 --> 00:38:56,263 Entonces, �por qu� no crees en monstruos? 649 00:38:57,073 --> 00:38:58,338 �Por qu� lo har�a? 650 00:38:58,651 --> 00:38:59,903 �Por qu� no lo har�as? 651 00:38:59,903 --> 00:39:03,114 Eso es, lo que lo hace interesante. Hay algo all� fuera. 652 00:39:03,114 --> 00:39:05,368 - No lo hay. - �C�mo lo sabes? 653 00:39:05,960 --> 00:39:07,658 Por los hechos, James. 654 00:39:08,246 --> 00:39:11,542 Los mismo hechos que te dijeron, que el mundo es plano y... 655 00:39:11,542 --> 00:39:13,570 ...que el sol, est� dentro de la tierra. 656 00:39:13,834 --> 00:39:16,689 Es diferente ahora. Hay que verlo para creerlo. 657 00:39:17,483 --> 00:39:20,199 Eso es como decir... No s�... 658 00:39:21,155 --> 00:39:24,052 - De acuerdo, �alguna vez has visto una manta raya? - S�. 659 00:39:24,792 --> 00:39:26,807 - �En serio? - S�, en un d�a festivo. 660 00:39:27,363 --> 00:39:30,599 Est� bien, �has visto un elefante marino? - S�. 661 00:39:30,856 --> 00:39:33,581 - �En serio? - S�, el mismo d�a festivo. 662 00:39:33,581 --> 00:39:35,714 �A d�nde fuiste? �Jes�s! 663 00:39:35,714 --> 00:39:37,534 Bien, de acuerdo, �alguna vez has visto una ballena? 664 00:39:37,534 --> 00:39:39,003 S� lo que est�s haciendo. 665 00:39:39,003 --> 00:39:42,954 Quiero decir, de hecho, quiero emular, no actos de televisi�n en la piel. 666 00:39:43,316 --> 00:39:44,153 No. 667 00:39:44,514 --> 00:39:47,000 �Y c�mo sabes que existen? �Los has visto? 668 00:39:47,000 --> 00:39:48,754 �As� como a... Dios? 669 00:39:48,754 --> 00:39:50,876 No como a Dios. La gente lo ha visto. 670 00:39:50,876 --> 00:39:52,339 Varias personas. 671 00:39:52,607 --> 00:39:53,861 Vamos... 672 00:39:53,861 --> 00:39:55,650 Necesito que te concentres. 673 00:39:55,920 --> 00:39:58,631 Entiendo los puntos que te preocupan, �est� bien? 674 00:39:58,887 --> 00:40:01,552 Pero estamos aqu�, ahora mismo y es muy importante para m�. 675 00:40:02,053 --> 00:40:04,196 - No puedo hacerlo sin ti. - De acuerdo. 676 00:40:04,637 --> 00:40:07,242 - Pero la gente, lo ha visto, es real. - No lo han hecho. 677 00:40:07,774 --> 00:40:09,009 T� no sabes eso. 678 00:40:09,507 --> 00:40:10,634 No lo han hecho. 679 00:40:10,634 --> 00:40:12,070 - �S� - S�. 680 00:40:12,070 --> 00:40:14,226 - Bueno, entonces... - D�jalo ir. 681 00:40:19,541 --> 00:40:20,688 �Dios m�o! 682 00:40:26,474 --> 00:40:28,312 - Gracias - �Est�s bien? - S�, no hay problema. 683 00:40:29,217 --> 00:40:30,982 �Dios m�o, fue asombroso! 684 00:40:31,740 --> 00:40:33,216 �Fue tan divertido! 685 00:40:40,995 --> 00:40:42,605 �Est�s bien? �Bien, ya voy! 686 00:40:56,278 --> 00:40:58,009 Vas a sentir... Ah, de acuerdo. 687 00:41:02,384 --> 00:41:04,683 Ah... muy fr�a. 688 00:41:16,417 --> 00:41:18,584 Bien hecho, profesor. Bien hecho. 689 00:41:22,223 --> 00:41:23,384 Chicos... 690 00:41:23,707 --> 00:41:25,378 Sigamos caminando, �s�? 691 00:41:31,951 --> 00:41:33,704 �Miren eso! 692 00:41:34,488 --> 00:41:36,658 �Dios m�o! 693 00:41:39,226 --> 00:41:42,695 Oye, tipo, oye. 694 00:41:43,278 --> 00:41:46,045 - No, no puedo ver lo que es. - �Qu� es? 695 00:41:47,153 --> 00:41:49,024 - Absolutamente... - John... 696 00:41:49,024 --> 00:41:52,243 - No estoy segura. - Oh, aqu� viene un experto. 697 00:41:53,070 --> 00:41:54,403 �Qu� tiene, chicos? Mu�vanse. 698 00:41:54,403 --> 00:41:55,853 �No es agradable!, �No es agradable! 699 00:41:55,853 --> 00:41:57,764 - �Es repugnante! - Yo no puedo... 700 00:41:59,227 --> 00:42:00,586 Est� bien. 701 00:42:01,695 --> 00:42:02,834 Bien... 702 00:42:11,019 --> 00:42:12,414 Vaya... 703 00:42:13,688 --> 00:42:15,875 Obviamente, es una "constrictor". 704 00:42:15,875 --> 00:42:17,854 Se ve venenosa, pero... 705 00:42:18,406 --> 00:42:21,063 Es muy extra�o, no tiene indicios de que sea de esta zona. 706 00:42:21,779 --> 00:42:22,858 Ahora... 707 00:42:23,175 --> 00:42:25,619 Me refiero, a que est� es una gran especie, por lo cual... 708 00:42:25,619 --> 00:42:28,341 ...viene de balto. De alg�n modo. 709 00:42:30,533 --> 00:42:32,186 Quiero decir... 710 00:42:32,407 --> 00:42:35,374 Que est�, es una nueva especie en esta regi�n ahora. 711 00:42:35,374 --> 00:42:37,143 Si ese es el caso. 712 00:42:37,143 --> 00:42:38,790 Es lo que venimos a buscar. 713 00:42:39,117 --> 00:42:40,313 Me refiero a... 714 00:42:40,313 --> 00:42:42,736 Que puede ser... Muy impresionante. 715 00:42:43,224 --> 00:42:46,173 De acuerdo, no seas tan dulce. no cometas un error. 716 00:42:46,173 --> 00:42:47,593 La pone nerviosa la c�mara. 717 00:42:47,593 --> 00:42:49,831 - Es un fen�meno. - Quiere pelar... 718 00:42:49,831 --> 00:42:53,626 Una de esta b�squeda. s�lo la encontramos oculta. 719 00:42:53,626 --> 00:42:57,070 Se estaba calentando con el sol. 720 00:42:57,687 --> 00:43:01,141 Esto era, para calentar su cuerpo. Obviamente, son de sangre fr�a. 721 00:43:02,905 --> 00:43:07,625 Y necesitan el calor, para cazar y digerir su comida. 722 00:43:08,543 --> 00:43:10,358 Vaya, m�renla. 723 00:43:10,746 --> 00:43:16,436 Se me est� enredando en la pierna ahora. Est� bien, yo me encargo, vamos. 724 00:43:17,392 --> 00:43:22,996 Te voy agradecer, si la sacas de mi cara. Ya me est� viendo como su almuerzo. 725 00:43:23,205 --> 00:43:26,435 S�, de hecho, est� quiz�s, debe tener como 2 a�os. 726 00:43:26,761 --> 00:43:28,374 Maravillosa. 727 00:43:28,622 --> 00:43:30,282 Esta es la idea. 728 00:43:30,282 --> 00:43:32,277 Esto es por lo que venimos. 729 00:43:32,514 --> 00:43:35,358 �Tenemos una bolsa grande? Me refiero a... 730 00:43:36,141 --> 00:43:39,424 Est� se est� poniendo inteligente, ahora. 731 00:43:39,655 --> 00:43:43,376 - �D�nde la pondr�s? - Por encima de mi hombro. 732 00:43:43,624 --> 00:43:46,763 De acuerdo, muy bien. Muy bien. 733 00:43:47,141 --> 00:43:51,046 Esto es fenomenal para el equipo, descubrir una nueva especie y... 734 00:43:51,046 --> 00:43:52,943 Sab�a que si ven�amos aqu�, descubrir�amos algo. 735 00:43:52,943 --> 00:43:55,534 - Mar�a. �has visto algo as� antes? - No, nunca. 736 00:43:56,293 --> 00:43:59,173 - Es asombroso. - �Buen trabajo, gente, realmente bueno! 737 00:43:59,376 --> 00:44:03,623 �S�, buen trabajo, chicos, bien hecho! �Por qu� no volvemos a Londres? 738 00:44:03,623 --> 00:44:07,106 - Saben, hacer unas pruebas en el laboratorio. - �Para qu� quieres volver? 739 00:44:07,106 --> 00:44:11,238 Bueno, la encontramos, fue la b�squeda. Especies, que no deber�an estar aqu�. 740 00:44:11,238 --> 00:44:12,751 Buen trabajo, grandioso. 741 00:44:12,751 --> 00:44:16,764 No vamos a irnos ahora, Tim, acabamos de llegar y mira lo que encontramos. 742 00:44:16,764 --> 00:44:19,343 �Qui�n sabe lo que est� selva tiene para descubrir? 743 00:44:19,889 --> 00:44:21,766 Est� aventura, apenas est� empezando. 744 00:44:23,899 --> 00:44:27,272 De acuerdo, amigos... El tiempo se est� desperdiciando. carguen todo. 745 00:44:27,272 --> 00:44:29,327 Por lo tanto, hemos encontrado un tesoro, que finalmente... 746 00:44:29,327 --> 00:44:31,408 - No puedo escucharte. - �Lo tienes? 747 00:44:31,408 --> 00:44:33,515 - De hecho, yo... - �Puedes o�rme? 748 00:44:33,515 --> 00:44:35,641 - �Qu� es esto?, �estoy en la c�mara? - �No me oyes? 749 00:44:35,641 --> 00:44:38,324 - �No me oyes? - �A qu� te refieres, con que lo hiciste? 750 00:44:39,044 --> 00:44:41,497 �C�mo sabes si est� genial? verdaderamente. 751 00:44:42,290 --> 00:44:43,875 �Bien hecho, profesor! 752 00:44:44,390 --> 00:44:45,219 Gracias, amigo. 753 00:44:45,440 --> 00:44:46,625 Tienes miedo. 754 00:44:57,981 --> 00:44:59,465 �Qui�n soy yo? 755 00:44:59,465 --> 00:45:02,677 �C�mo lo pienso? He estado disparando. 756 00:45:03,603 --> 00:45:05,420 Es tan hermoso. 757 00:45:06,934 --> 00:45:10,383 T� esperas pensando demasiado. No... 758 00:45:10,383 --> 00:45:14,507 �D�nde est� lo fascinante aqu�, chicos? Honestamente. 759 00:45:16,475 --> 00:45:17,458 Entonces... 760 00:45:17,458 --> 00:45:19,616 �C�mo es que estamos en el Amazonas... 761 00:45:19,616 --> 00:45:22,304 ...y una nueva especie se descubre cada 3 d�as, as� qu�... 762 00:45:22,304 --> 00:45:23,944 ..qu� descubriremos hoy... 763 00:45:23,944 --> 00:45:25,887 ...que se haya descubierto hace 3 d�as? 764 00:45:26,412 --> 00:45:29,120 Eso es de lo que estaba hablando. 765 00:45:29,120 --> 00:45:30,974 De acuerdo, una cosa digo... 766 00:45:31,180 --> 00:45:34,398 Si vamos por este camino, �c�mo es que lo van a hacer? 767 00:45:34,774 --> 00:45:37,343 Imagin�monos, lo que hay aqu� afuera. 768 00:45:38,866 --> 00:45:39,868 Est� bien... 769 00:45:40,634 --> 00:45:42,161 Bien. 770 00:45:44,447 --> 00:45:46,120 Oye, Lisa... 771 00:45:46,334 --> 00:45:47,280 Por favor, por favor... 772 00:45:47,280 --> 00:45:51,244 ...por favor, no me vengas con que est�s viendo tierra y rocas. 773 00:45:51,538 --> 00:45:52,771 Absolutamente no. 774 00:45:53,005 --> 00:45:55,024 No, estoy buscando un "fuego vivo" 775 00:45:55,354 --> 00:45:57,464 Asombroso, �qu� es un "fuego vivo"? 776 00:45:58,134 --> 00:46:00,883 Ah... "Un fuego vivo"... Es un hongo. 777 00:46:01,399 --> 00:46:03,163 �Hongo? �En serio? 778 00:46:03,163 --> 00:46:08,074 �S�! Es el hongo de alto nivel, m�s conocido en este sistema. 779 00:46:08,402 --> 00:46:11,869 Si se sale de control, puede ser muy destructivo. 780 00:46:12,085 --> 00:46:15,023 Hay una teor�a que viene de la era del hielo. 781 00:46:15,554 --> 00:46:17,508 �Podemos usarlo para clonar un Mamut? 782 00:46:17,808 --> 00:46:18,978 �Qu�? 783 00:46:20,009 --> 00:46:23,538 - �C�mo llegaste del hongo a Mamut? - Dijiste, "era del hielo". 784 00:46:24,537 --> 00:46:28,023 - �Me pregunto si llego a encontrar esa almeja? - �Qu�? 785 00:46:28,820 --> 00:46:31,554 - Olvidalo, s�lo es un "hongo". - �Chicos! 786 00:46:32,354 --> 00:46:33,788 �D�nde est� Tim? 787 00:46:33,788 --> 00:46:36,165 Pens� que estaba aqu�. �Tim! 788 00:46:37,119 --> 00:46:38,229 �Tim! 789 00:46:38,557 --> 00:46:40,904 �Tim! �Los Jaguares pueden oler el miedo! 790 00:46:40,904 --> 00:46:43,025 -�Qu� est�s haciendo? - Hago que salga. 791 00:46:43,025 --> 00:46:46,011 - No es as� como lo veo, James. - Pues �l, no deber�a estar en la selva. 792 00:46:46,011 --> 00:46:47,623 Oigan... �Oigan! 793 00:46:47,623 --> 00:46:51,168 Hay muchos depredadores por aqu�. Dejen de gritar. 794 00:46:51,538 --> 00:46:53,679 Debe de estar por aqu�, en alguna parte. 795 00:46:53,679 --> 00:46:55,545 �l fue a pasear demasiado lejos. 796 00:46:55,545 --> 00:46:58,557 Mira, puede estar en cualquier lado, es muy f�cil perderse en la selva. 797 00:46:58,557 --> 00:47:01,352 - Esperen... �Est� aqu�! �Lo encontr�! - �Lisa? 798 00:47:01,352 --> 00:47:02,865 - �Esa es Lisa! - �Aqu�! 799 00:47:03,276 --> 00:47:05,760 �Corriendo a trav�s de la selva! 800 00:47:07,343 --> 00:47:08,494 �Qu� est�s haciendo? 801 00:47:08,494 --> 00:47:10,835 Soy el de la c�mara, �qu� pasa si lo veo? 802 00:47:11,218 --> 00:47:13,087 Pon la c�mara abajo y ten cuidado. 803 00:47:26,049 --> 00:47:28,827 - Lisa, �quieres dejarme un espacio? - �Sacame la c�mara de la cara! 804 00:47:28,827 --> 00:47:32,015 - Tim, amigo, mirame... - ��Est�s feliz ahora?! 805 00:47:32,015 --> 00:47:34,279 - Mirame, Tim, todo estar� bien. - �Por qu�?, yo no lo hice. 806 00:47:34,279 --> 00:47:35,999 - Rod, �Tim est� bien? - �Qu� est�s haciendo? 807 00:47:35,999 --> 00:47:38,080 Deja de filmar. 808 00:47:39,881 --> 00:47:41,248 Apagala. 809 00:47:41,631 --> 00:47:43,356 Es suficiente, amigo. 810 00:47:43,356 --> 00:47:44,898 Despacio, no demasiado. 811 00:47:44,898 --> 00:47:48,251 Har� esto r�pidamente, para saber que est� pasando, �de acuerdo, Tim? 812 00:47:48,251 --> 00:47:50,316 Muy bien... Respira hombre. 813 00:47:50,661 --> 00:47:53,187 - Eso es horrible. - �Qu� es horrible? 814 00:47:53,187 --> 00:47:55,921 Nada, amigo. Dame 5, te pondr�s bien. 815 00:47:56,643 --> 00:48:00,049 Tiene el hombro dislocado. Si vamos a hacer esto... 816 00:48:00,049 --> 00:48:02,690 Seriamente, tenemos que colocarlo en su lugar. 817 00:48:02,690 --> 00:48:05,841 Est� bien, pero tiene que ser r�pido y que caiga en su lugar, �de acuerdo? 818 00:48:05,841 --> 00:48:08,921 - Esto no va a ser f�cil, �no es as�? - No te preocupes, Tim. Podr�s hacerlo. 819 00:48:08,921 --> 00:48:13,471 Ahora... Te colocaremos el hombro. S�lo toma un respiro, �est� bien? 820 00:48:13,471 --> 00:48:16,845 Ahora, quiero que muerdas esto fuertemente, �de acuerdo, Tim? 821 00:48:16,845 --> 00:48:18,663 Muy bien, fuertemente. 822 00:48:18,663 --> 00:48:21,815 - �Todo estar� bien? - Haremos esto, a la cuenta de tres. 823 00:48:21,815 --> 00:48:23,641 �A la cuenta de tres? 824 00:48:23,936 --> 00:48:24,953 Uno... 825 00:48:24,953 --> 00:48:25,920 �Dos! 826 00:48:39,879 --> 00:48:42,220 Eres valiente. Lo hiciste bien. 827 00:48:42,849 --> 00:48:45,954 �Est� bien? �Bien? Eso doli�. 828 00:48:46,820 --> 00:48:49,365 - Te pondr�s bien. - Bien hecho, Tim. 829 00:48:50,148 --> 00:48:52,223 Realmente, lo hiciste bien, hombre. 830 00:48:52,640 --> 00:48:54,098 Te vendaremos. 831 00:48:55,054 --> 00:48:56,141 Apagala. 832 00:48:56,408 --> 00:48:58,442 �Qu� estabas buscando? 833 00:48:59,585 --> 00:49:00,736 Bueno... 834 00:49:00,736 --> 00:49:02,983 Supongo que una vez... 835 00:49:02,983 --> 00:49:05,671 ...yo sol�a ser, el que encontraba las cosas. 836 00:49:07,266 --> 00:49:09,128 Como dice Lisa... 837 00:49:09,880 --> 00:49:11,630 "Es una aventura". 838 00:49:11,944 --> 00:49:13,500 �Qu� encontraste? 839 00:49:14,782 --> 00:49:16,442 Nada. 840 00:49:19,347 --> 00:49:22,577 Muy bien, vamos. Tenemos que hacerlo. 841 00:49:23,128 --> 00:49:24,179 Muy bien. 842 00:49:33,406 --> 00:49:34,777 Gracias, profesor. 843 00:49:38,776 --> 00:49:40,896 �Est�s callada? �Est�s bien? 844 00:49:41,288 --> 00:49:42,523 Estoy bien. 845 00:49:45,397 --> 00:49:46,769 �Est�s enojada conmigo? 846 00:49:47,051 --> 00:49:48,114 No. 847 00:49:52,333 --> 00:49:53,642 �Qu� es entonces? 848 00:49:54,429 --> 00:49:57,067 Le hiciste pasar un mal rato a Tim. 849 00:49:57,067 --> 00:50:01,003 ��Qu�?! �No, no lo hice! �Solo hice un chiste o dos! 850 00:50:01,003 --> 00:50:05,315 �Tal vez ese es tu problema, que nunca tomas nada en serio! 851 00:50:05,871 --> 00:50:07,330 �S�, lo hago! 852 00:50:07,330 --> 00:50:09,115 Escucho lo que dices. 853 00:50:09,115 --> 00:50:12,173 �C�mo sabes, lo que hago y no hago? 854 00:50:12,173 --> 00:50:14,096 S�lo eres un camar�grafo. 855 00:50:14,441 --> 00:50:15,908 �S�lo un camar�grafo? 856 00:50:16,354 --> 00:50:21,243 - Bueno, �qui�n necesita hacer esto? �Nada! - �En serio? 857 00:50:24,622 --> 00:50:26,472 Bien, bien, lo siento. 858 00:50:26,472 --> 00:50:29,275 Profesor, �puedo hablar con usted, por favor? 859 00:50:29,635 --> 00:50:30,919 �Profesor? 860 00:50:31,543 --> 00:50:35,153 - Ahora, no es un buen momento. - En serio, s�lo tomar� dos minutos. 861 00:50:35,153 --> 00:50:39,810 En serio, tenemos que detener esto, por lo que pas� ayer. 862 00:50:40,982 --> 00:50:42,576 Profesor, por favor. 863 00:50:42,844 --> 00:50:44,360 Hola, esto... 864 00:50:44,360 --> 00:50:47,278 �Qu� har� ahora? �Me quiere explicar su punto? 865 00:50:47,721 --> 00:50:48,780 No. 866 00:50:50,722 --> 00:50:51,823 James... 867 00:50:52,611 --> 00:50:53,339 Vamos. 868 00:50:57,295 --> 00:51:01,851 No hay leones en Sur Am�rica, �est� bien? Los leones, se encuentran en �frica. 869 00:51:01,851 --> 00:51:03,922 Est�n lejos, no aqu�. 870 00:51:04,315 --> 00:51:06,746 Piensa, lo que dije entonces. 871 00:51:10,122 --> 00:51:11,762 Sabes, cuando era un ni�o... 872 00:51:12,080 --> 00:51:16,657 ...vi a los "Mas�is", buscando al le�n depredador. 873 00:51:17,967 --> 00:51:22,251 Quiero decir, estos "Mas�is", no tienen carros para protegerlos. 874 00:51:22,251 --> 00:51:23,566 Pero ten�an palos. 875 00:51:23,566 --> 00:51:28,156 Y los Mas�is, los subieron bien altos. Como ellos quer�an. 876 00:51:30,000 --> 00:51:32,532 Y caminaron, hacia los leones. 877 00:51:33,120 --> 00:51:37,215 Lo que hicieron, era para hacerse ver m�s grande y amenazante. 878 00:51:37,840 --> 00:51:40,106 Y el le�n, s�lo los miro. 879 00:51:40,626 --> 00:51:43,662 Y los Mas�is, caminaban m�s y m�s cerca. 880 00:51:43,662 --> 00:51:49,238 En esos momentos, esos grandes y fuertes depredadores... 881 00:51:49,753 --> 00:51:51,616 ...le ten�an miedo a un humano. 882 00:51:51,938 --> 00:51:55,017 La �nica diferencia entre el depredador y su presa... 883 00:51:55,235 --> 00:51:58,406 ... es quien corre y quien persigue. 884 00:52:00,579 --> 00:52:03,312 �Qu� hago si veo un le�n y corro? 885 00:52:05,862 --> 00:52:07,047 Bueno... 886 00:52:07,875 --> 00:52:11,178 Si ves uno, me lo dices, porque ser�a un buen descubrimiento. 887 00:52:13,313 --> 00:52:15,702 Y t�... �Disfrutando del fuego? 888 00:52:16,265 --> 00:52:19,376 S�. Es un buen fuego. 889 00:52:21,115 --> 00:52:22,458 �Est�s bien Tim? 890 00:52:24,004 --> 00:52:25,641 S�, estoy bien. 891 00:52:26,281 --> 00:52:28,001 Ella se encargar� de �l. 892 00:52:28,331 --> 00:52:30,124 Oye, oye... 893 00:52:30,359 --> 00:52:31,391 Rod... 894 00:52:31,797 --> 00:52:32,814 Robert... 895 00:52:32,814 --> 00:52:34,031 Roberto... 896 00:52:34,691 --> 00:52:39,117 La cosa, que hiciste con Tim fue muy genial. 897 00:52:40,347 --> 00:52:41,347 Gracias. 898 00:52:41,784 --> 00:52:43,236 Michelle... 899 00:52:43,441 --> 00:52:45,613 �Vas a necesitar algo de Chuck? 900 00:52:50,531 --> 00:52:52,313 Debe estar cansada. 901 00:52:52,313 --> 00:52:55,869 Vamos a empezar por la ma�ana. Necesito que descansen, y t� tambi�n. 902 00:52:55,869 --> 00:52:56,806 S�. 903 00:52:56,806 --> 00:52:58,182 �Cu�nto miedo tienes? 904 00:52:58,182 --> 00:53:00,415 Gracias, gracias, chicos. Te ves genial. 905 00:53:00,714 --> 00:53:04,198 Qu� descanses, "Tom". Tim es Tim, lo siento. 906 00:53:05,525 --> 00:53:09,431 Y t�, James... Ve a descansar, �de acuerdo? - De acuerdo. 907 00:53:09,744 --> 00:53:12,545 Y no te preocupes por esas cuerdas, las sacar� despu�s. 908 00:53:12,545 --> 00:53:16,358 - Bueno, las sacar� por la ma�ana. - Gracias. - Un placer. 909 00:53:19,364 --> 00:53:22,836 Est� bien, solo tengo que limpiarme. 910 00:53:23,363 --> 00:53:24,708 ��Qu� diablos fue eso?! 911 00:53:25,180 --> 00:53:26,787 �S�, mejor corre! 912 00:53:27,039 --> 00:53:28,143 "Insectoide! 913 00:53:28,346 --> 00:53:30,505 - �Vas a entrar? - �no, no, no! 914 00:53:35,396 --> 00:53:37,002 Est� bien, ahora. 915 00:53:46,459 --> 00:53:47,658 Oh... 916 00:53:49,284 --> 00:53:51,098 "No dejes, que los insectos te piquen". 917 00:54:05,639 --> 00:54:07,751 Hay algo grande y est� cerca. 918 00:54:32,907 --> 00:54:34,147 Creo que... 919 00:54:48,281 --> 00:54:49,961 Michelle... Despierta. 920 00:54:52,120 --> 00:54:54,585 Hay algo ah� afuera, Hay algo ah� afuera. 921 00:54:55,386 --> 00:54:58,420 - �Hay algo m�s? - Est� ah� afuera. 922 00:55:00,102 --> 00:55:03,524 - Est� cerca de aqu�. - �A qu� te refieres? 923 00:55:04,138 --> 00:55:05,483 �Qu� es? 924 00:55:13,485 --> 00:55:14,921 No lo s�. 925 00:55:15,807 --> 00:55:17,253 Es grande. 926 00:55:20,551 --> 00:55:22,315 Desde la �ltima noche. 927 00:55:35,048 --> 00:55:36,676 �Se fue? 928 00:55:41,533 --> 00:55:42,564 �Rod? 929 00:55:49,948 --> 00:55:51,178 �Corran! 930 00:55:51,178 --> 00:55:53,333 ��Qu� es eso?! ��D�nde est�?! 931 00:55:53,945 --> 00:55:55,022 -�Lisa! - �Vete! 932 00:55:59,172 --> 00:56:00,533 �Corran! 933 00:56:03,283 --> 00:56:05,739 - Apaga la luz. - S�, ten cuidado. 934 00:56:08,607 --> 00:56:10,574 - �Por cu�nto? - �Qu� diablos fue eso? 935 00:56:10,574 --> 00:56:11,960 No lo s�. 936 00:56:12,384 --> 00:56:14,296 - �Eso nos persigue? - No lo s�. 937 00:56:14,296 --> 00:56:16,666 �Estoy preocupada por...! - Shhh, shhh. 938 00:56:16,666 --> 00:56:18,640 Espero que este a salvo. 939 00:56:19,218 --> 00:56:22,185 - Eso... �Volvi�? - Shhh, shhh. 940 00:56:24,029 --> 00:56:28,372 - En el camino... - Oigo un ruido. - No, James. - Encender� la luz. 941 00:56:31,222 --> 00:56:34,050 - Est�s vivo, est�s vivo. - �Hay alguien m�s? 942 00:56:35,972 --> 00:56:37,896 �Corrimos...! 943 00:56:38,174 --> 00:56:40,439 �Realmente, dimos la vuelta y corrimos! 944 00:56:40,649 --> 00:56:43,003 Estamos aqu�, Estamos aqu�. 945 00:56:44,440 --> 00:56:45,846 �D�nde est�n ellos? 946 00:56:46,205 --> 00:56:48,988 No, esto... S�lo corr� hasta aqu�. 947 00:56:51,488 --> 00:56:53,007 Lisa... 948 00:56:53,299 --> 00:56:54,929 �D�nde est� ella? 949 00:56:57,473 --> 00:56:59,082 Se fue. 950 00:56:59,299 --> 00:57:01,131 �Bueno, vamos, tenemos que encontrarla! 951 00:57:01,396 --> 00:57:03,895 No me est�s entendiendo, amigo. 952 00:57:04,162 --> 00:57:05,833 Tim... 953 00:57:08,839 --> 00:57:10,273 Est� muerta. 954 00:57:15,358 --> 00:57:18,091 - No puede ser. - Lo siento, Tim. 955 00:57:18,091 --> 00:57:20,950 Mira, lo sentimos, lo sentimos todo. 956 00:57:21,781 --> 00:57:24,231 - Lo siento, Tim. - Est� muerta. 957 00:57:45,467 --> 00:57:47,280 Debemos movernos r�pido. 958 00:57:47,594 --> 00:57:48,437 R�pido. 959 00:57:48,437 --> 00:57:50,938 No tenemos mucho tiempo. Mu�vanse con cuidado, est� bien? 960 00:58:06,484 --> 00:58:08,032 Sigan, sigan. 961 00:58:09,398 --> 00:58:10,435 Cuidado. 962 00:58:13,414 --> 00:58:14,460 �Dios! 963 00:58:14,460 --> 00:58:16,058 �Oye, vamos! 964 00:58:16,557 --> 00:58:17,903 - �Hag�moslo! - �Bien! 965 00:58:19,272 --> 00:58:21,696 - �Rod! - �Corran! 966 00:58:33,840 --> 00:58:34,856 �Michelle? 967 00:58:36,451 --> 00:58:37,640 �Michelle? 968 00:58:53,639 --> 00:58:54,815 Ah... 969 00:58:56,372 --> 00:58:57,703 Algunas cosas... 970 00:58:58,189 --> 00:59:03,484 ...vinieron hacia nosotros y nos atacaron. Eran enormes. �A d�nde se fueron...? 971 00:59:04,817 --> 00:59:06,521 No lo s�. 972 00:59:09,797 --> 00:59:12,264 Voy a ir a buscarla... 973 00:59:12,513 --> 00:59:14,095 ...como a Tim. 974 00:59:15,404 --> 00:59:17,079 Debo encontrarla. 975 00:59:18,561 --> 00:59:19,514 Lo juro. 976 00:59:19,514 --> 00:59:21,564 Lo juro, por mi vida. 977 00:59:29,077 --> 00:59:30,296 �Hola? 978 00:59:31,124 --> 00:59:32,329 �Hola? 979 00:59:34,296 --> 00:59:35,241 �Michelle? 980 00:59:35,500 --> 00:59:36,909 Alguien est� all�. 981 00:59:37,733 --> 00:59:39,155 �Michelle? 982 00:59:41,952 --> 00:59:43,437 Michelle... Michelle... 983 00:59:46,579 --> 00:59:48,610 �Est�s bien?, �est�s bien? 984 00:59:49,107 --> 00:59:51,264 De acuerdo, mira, descansaremos. 985 00:59:51,927 --> 00:59:55,564 - �A d�nde iremos? - No lo s�. 986 00:59:56,423 --> 00:59:58,373 Voy a quedarme aqu� contigo. 987 00:59:58,999 --> 01:00:02,129 Esa cosa, era como un cocodrilo. All� hay dos de ellos. 988 01:00:02,129 --> 01:00:03,610 James, James... 989 01:00:04,236 --> 01:00:07,187 - La c�mara... Por favor. - S�, s�. 990 01:00:13,291 --> 01:00:14,665 �Qu� es eso? 991 01:00:14,665 --> 01:00:16,948 Es un... Es un avi�n. 992 01:00:17,263 --> 01:00:19,452 - Vamos a entrar. - S�. 993 01:00:19,993 --> 01:00:21,901 - No, espera, espera. - �Qu� es? 994 01:00:21,901 --> 01:00:25,668 No, no, quiero estar seguro, de que estaremos seguros, vamos, vamos. 995 01:00:27,228 --> 01:00:29,033 �Esto es seguro? 996 01:00:33,247 --> 01:00:34,400 S�, est� bien. 997 01:00:34,400 --> 01:00:37,041 Estaremos seguros aqu� abajo, �de acuerdo? 998 01:00:38,421 --> 01:00:39,919 �Volvi� Tim? 999 01:00:39,919 --> 01:00:41,907 No. Lo encontraremos. No te preocupes. 1000 01:00:41,907 --> 01:00:44,544 Vamos, puedes hacerlo. S�lo ten cuidado... 1001 01:00:44,544 --> 01:00:47,971 ...y ve un paso a la vez, �de acuerdo? - S�. - Tu mano... 1002 01:00:49,104 --> 01:00:53,887 Te ayudar�. Estar� justamente, detr�s de ti, �est� bien? 1003 01:00:54,197 --> 01:00:56,515 - �Est�s bien? - S�, no te preocupes. 1004 01:00:56,515 --> 01:00:58,279 �Y t� est�s bien? 1005 01:01:01,105 --> 01:01:03,848 - Es tan dif�cil. - Est� bien, estoy detr�s. 1006 01:01:04,301 --> 01:01:06,849 - Estar� detr�s - No puedo ver. 1007 01:01:06,849 --> 01:01:08,819 - �Est� oscuro? - S�. 1008 01:01:10,116 --> 01:01:13,177 - Aqu� voy, �ves de nuevo? - No. 1009 01:01:13,177 --> 01:01:17,010 Bueno, hay un gran pas� ah�, �bien? Pero puedes tomarlo. 1010 01:01:18,341 --> 01:01:19,858 Cuidado, cuidado. 1011 01:01:21,060 --> 01:01:22,626 Con cuidado. 1012 01:01:23,249 --> 01:01:26,590 - �Y t�? - Estoy bien. Detr�s de ti, detr�s de ti. 1013 01:01:30,838 --> 01:01:34,854 Todo est� bien. Debemos seguir, vamos. 1014 01:01:41,527 --> 01:01:42,890 Detr�s de ti, detr�s de ti. 1015 01:01:42,890 --> 01:01:45,073 - Deja que te ayude. - Estoy bien, estoy bien. 1016 01:01:52,371 --> 01:01:54,023 Por favor, ten cuidado. 1017 01:01:59,141 --> 01:02:01,469 Shhh, �est�s bien? 1018 01:02:03,297 --> 01:02:05,782 Shhh, est� bien. 1019 01:02:06,275 --> 01:02:08,869 - Estamos a salvo aqu�, �de acuerdo? - �C�mo lo sabes? 1020 01:02:09,167 --> 01:02:11,586 - Shhh. - �Cu�l es el fin? 1021 01:02:12,799 --> 01:02:15,044 Llegar� aqu�. �Qu�...? 1022 01:02:15,044 --> 01:02:17,483 - �C�mo nadie sabe de esto? - No lo s�. 1023 01:02:17,483 --> 01:02:18,812 Miranos... 1024 01:02:19,793 --> 01:02:22,065 T� lees mucho sobre esto. 1025 01:02:22,720 --> 01:02:24,921 �Sabes algo sobre esos monstruos? 1026 01:02:49,468 --> 01:02:50,669 �Est�s bien? 1027 01:02:52,012 --> 01:02:54,307 S�, lo estoy. 1028 01:02:57,077 --> 01:02:58,685 �Dormiste mucho? 1029 01:03:16,492 --> 01:03:17,945 Espera aqu�. 1030 01:04:20,180 --> 01:04:21,103 �No! 1031 01:04:24,316 --> 01:04:25,429 Lo siento. 1032 01:04:30,194 --> 01:04:31,476 �Nos ha visto? 1033 01:04:31,711 --> 01:04:33,617 No, eso creo. 1034 01:04:36,510 --> 01:04:38,022 �Eso es...? 1035 01:04:38,632 --> 01:04:40,920 Creo que es, alguna clase de dinosaurio. 1036 01:04:40,920 --> 01:04:43,695 - Eso no es posible. - Lo est�s viendo, �c�mo dices que no? 1037 01:04:43,695 --> 01:04:46,688 - �No puede ser cierto, no entiendo...! - Shhh. 1038 01:04:49,279 --> 01:04:54,425 Algo... Que t� no entiendes por completo de este lugar... Es la especie. 1039 01:04:54,673 --> 01:04:56,037 Es... 1040 01:04:56,037 --> 01:04:58,791 Piensa por un momento. Podemos... 1041 01:04:58,791 --> 01:05:00,339 Copiarlo... 1042 01:05:00,886 --> 01:05:02,274 Estudiarlo... 1043 01:05:08,410 --> 01:05:09,673 Quedate aqu�. 1044 01:05:14,921 --> 01:05:16,152 Dios m�o. 1045 01:05:18,130 --> 01:05:20,246 Dios m�o... Dios m�o... 1046 01:05:20,527 --> 01:05:22,149 La atrapo... La atrapo. 1047 01:05:23,864 --> 01:05:25,519 �Has visto a Mar�a? 1048 01:05:29,831 --> 01:05:30,663 Oye... 1049 01:05:31,793 --> 01:05:33,414 No te preocupes. 1050 01:05:33,414 --> 01:05:34,932 Tal vez... 1051 01:05:35,601 --> 01:05:39,334 - Podamos correr y perderlo. - �Est�s loco? 1052 01:05:41,631 --> 01:05:45,209 Es una locura quedarse aqu� sin hacer nada. 1053 01:05:45,459 --> 01:05:48,099 Necesitamos bajar, ahora que est� distra�do. 1054 01:05:49,170 --> 01:05:51,437 "La distracci�n", es que te comer� el coraz�n. 1055 01:05:51,437 --> 01:05:55,817 - Si bajamos, �c�mo nos cubrir�s? - Shhh. - �C�mo piensas detenerlo? - Shhh. 1056 01:05:56,871 --> 01:05:59,187 Lo que sabemos, es que tenemos que tratar. 1057 01:05:59,548 --> 01:06:00,891 �De acuerdo? 1058 01:06:08,929 --> 01:06:11,213 - Hay otro m�s. - �Hablas en serio? 1059 01:06:11,213 --> 01:06:13,288 Nos vamos, nos vamos. Tenemos que irnos. 1060 01:06:13,288 --> 01:06:16,290 - Alguien, nos tiene que salvar. - Vamos, vamos, vamos. 1061 01:06:17,867 --> 01:06:19,523 �S�gueme, vamos! 1062 01:06:22,134 --> 01:06:25,414 Sigue bajando, te agarrar�. 1063 01:06:31,892 --> 01:06:34,443 Sigue adelante, estoy detr�s de ti. 1064 01:06:36,660 --> 01:06:37,927 Por aqu�. 1065 01:06:41,081 --> 01:06:42,630 No vayas a la luz. 1066 01:06:53,098 --> 01:06:54,334 R�pido. 1067 01:07:53,294 --> 01:07:55,088 �Que...? �Qu� hacemos? 1068 01:07:55,088 --> 01:07:58,727 S�lo corre. �Tenemos que regresar al campamento! 1069 01:07:59,477 --> 01:08:02,494 �De acuerdo? Eso haremos. Regresaremos al campamento. 1070 01:08:11,993 --> 01:08:14,977 S�lo un minuto, necesito tomar aire. 1071 01:08:15,510 --> 01:08:19,929 Mira, si nos detenemos mientras... Michelle... 1072 01:08:20,200 --> 01:08:21,164 �Michelle! 1073 01:08:24,477 --> 01:08:26,382 Este lugar me enferma. 1074 01:08:42,981 --> 01:08:44,769 �Dios m�o! 1075 01:08:47,870 --> 01:08:49,340 ��Hola?! 1076 01:08:49,917 --> 01:08:52,615 Vaya... Mira eso. 1077 01:09:10,807 --> 01:09:12,699 - �Est�n vivos! - �Oohh! 1078 01:09:12,945 --> 01:09:15,179 ��Qu� est�s haciendo escondi�ndote en la selva?! 1079 01:09:15,667 --> 01:09:17,913 - �Me distes un susto! - Lo siento, s�lo siendo silencioso. 1080 01:09:17,913 --> 01:09:21,607 - Saben, no quer�a hacer ruido por la noche - �Est�s bien? 1081 01:09:21,607 --> 01:09:23,287 Yo estoy bien, �y t�? 1082 01:09:23,287 --> 01:09:25,102 - �Has visto a alguien? - No. 1083 01:09:25,102 --> 01:09:29,356 Ustedes corrieron y yo me escond�, mientras esas cosas... bueno... 1084 01:09:29,356 --> 01:09:31,037 ...los persegu�an. 1085 01:09:31,037 --> 01:09:35,299 Salir de aqu�, perseguido, dejando a las personas atr�s, no es mi tipo. 1086 01:09:35,299 --> 01:09:37,624 - Tenemos que buscar alrededor. - �Para qu�? 1087 01:09:37,624 --> 01:09:39,623 No me rendir� todav�a. Conseguir� a alguien. 1088 01:09:39,623 --> 01:09:41,793 �S�lo v�monos de aqu�! 1089 01:09:55,488 --> 01:09:57,365 No hay nadie aqu�. 1090 01:10:00,333 --> 01:10:01,661 Est� bien... 1091 01:10:01,661 --> 01:10:03,368 Tenemos que llamar a alguien. 1092 01:10:04,411 --> 01:10:06,839 - ��Hola?! -�James, por favor, c�llate! 1093 01:10:06,839 --> 01:10:09,540 S�lo revisa la caseta. ��Alguien?! 1094 01:10:09,540 --> 01:10:11,744 James, hemos revisado y no hay nadie aqu�. 1095 01:10:11,744 --> 01:10:13,444 �Sigan revisando! �S�lo sigan revisando! 1096 01:10:13,444 --> 01:10:16,910 James... James, mirame... No hay nadie aqu�. 1097 01:10:17,417 --> 01:10:21,094 - Dios... - Lo siento. Hemos revisado todo. 1098 01:10:25,075 --> 01:10:26,325 Est� vivo. 1099 01:10:27,299 --> 01:10:28,450 �Profesor? 1100 01:10:28,701 --> 01:10:30,625 - �Est� bien? - �Est� vivo! 1101 01:10:33,219 --> 01:10:34,949 �Qu� vamos a hacer? 1102 01:10:37,795 --> 01:10:40,281 - �Estos son todos? - Eso creemos. 1103 01:10:40,614 --> 01:10:42,953 Mar�a... �La ha visto? 1104 01:10:43,548 --> 01:10:44,298 No. 1105 01:10:46,969 --> 01:10:48,689 No lo logro. 1106 01:10:52,889 --> 01:10:56,014 Perdimos a Lisa. Tambi�n a Rod. 1107 01:10:56,014 --> 01:10:57,298 Tratamos... 1108 01:10:57,298 --> 01:10:59,969 - Pero eran r�pidos y.... - No lo lograron. 1109 01:11:00,174 --> 01:11:02,389 �D�nde estabas t�? ��Ayudando mientras corr�as?! 1110 01:11:02,389 --> 01:11:04,922 - �No lo hice! - Si... - �No lo hice! - �Oye...! 1111 01:11:04,922 --> 01:11:07,097 �Deja la mierda! �De acuerdo? 1112 01:11:07,097 --> 01:11:09,269 Ahora mismo, debemos guardar energ�as... 1113 01:11:09,269 --> 01:11:10,973 ...y concentrarnos en salir de aqu�. 1114 01:11:10,973 --> 01:11:13,530 Y para hacerlo, tenemos que estar juntos. 1115 01:11:13,813 --> 01:11:15,330 �No hay m�s aventuras aqu�! 1116 01:11:15,330 --> 01:11:17,797 �Esto no es nada m�s que sobrevivencia! 1117 01:11:50,900 --> 01:11:52,132 Oye, �lo viste? 1118 01:11:52,353 --> 01:11:53,149 Bueno... 1119 01:11:53,149 --> 01:11:54,725 Estaba oscuro, eso creo. 1120 01:11:54,725 --> 01:11:56,149 Era masivo. 1121 01:11:56,149 --> 01:11:57,544 �Tienes la c�mara encendida? 1122 01:11:57,544 --> 01:12:00,131 Bueno, no lo s�, eso creo. Vamos a echarle un vistazo. 1123 01:12:02,203 --> 01:12:04,468 - �Qu� fue eso? - Profesor... 1124 01:12:04,721 --> 01:12:06,843 �Sabe lo que es eso en la c�mara? 1125 01:12:07,458 --> 01:12:10,319 - No lo s�. - No lo sabe o no lo dir�. 1126 01:12:10,319 --> 01:12:13,009 - S� lo que parece. - Imposible. 1127 01:12:13,938 --> 01:12:15,380 Profesor... 1128 01:12:15,974 --> 01:12:18,597 �Imposible...? Su teor�a, ten�a raz�n. 1129 01:12:18,597 --> 01:12:21,502 Un momento, �qu� teor�a? �Qu� sabe de estas cosas? 1130 01:12:21,502 --> 01:12:23,938 Claro que no, mira... No s� lo qu� es eso en la c�mara. 1131 01:12:23,938 --> 01:12:27,954 �Quiz�s, sea un cocodrilo de rio, nunca he visto algo que me convenza...! 1132 01:12:27,954 --> 01:12:30,004 Profesor, usted tiene raz�n. 1133 01:12:30,615 --> 01:12:34,317 Esto... Este video... Cambiar� al mundo. 1134 01:12:35,813 --> 01:12:38,801 - No, la gente no puede ver est�s cosas. - Vaya, tendremos una conversaci�n... 1135 01:12:39,016 --> 01:12:42,010 Las personas est�n muriendo y esas cosas, todav�a est�n all� fuera. 1136 01:12:42,237 --> 01:12:43,799 Necesitamos volver a la civilizaci�n. 1137 01:12:43,799 --> 01:12:45,866 O... �y dejaremos que nuestros amigos se pudran aqu�? 1138 01:12:45,866 --> 01:12:48,605 Lo que vamos a hacer, es enterrar a nuestros amigos. 1139 01:12:48,605 --> 01:12:51,004 Miren, est�s cosas, est�s criaturas monstruosas... 1140 01:12:51,004 --> 01:12:53,896 ...�d�nde estar�n?, ellos volver�n y no tengo intenci�n de exponerme. 1141 01:12:54,114 --> 01:12:57,773 Estamos desperdiciando tiempo. Y enterrarlos, s�lo nos asegurara la muerte. 1142 01:12:57,773 --> 01:13:00,022 ��Y entonces qui�n nos enterrara a nosotros?! 1143 01:13:00,711 --> 01:13:03,895 �No podemos, somos seres humanos! �No podemos! 1144 01:13:06,679 --> 01:13:10,490 Escucha, la mejor forma de honrarlos, es salvando tu vida. 1145 01:13:11,460 --> 01:13:12,193 Ahora... 1146 01:13:12,193 --> 01:13:14,576 Recoge todo lo que puedas, nos iremos de aqu�. 1147 01:13:23,333 --> 01:13:24,529 V�monos. 1148 01:13:25,889 --> 01:13:27,389 S�, seguro. 1149 01:13:31,767 --> 01:13:33,906 No toquen las piedras. 1150 01:13:35,422 --> 01:13:37,206 Dejar�n nuestro olor. 1151 01:14:14,021 --> 01:14:15,875 Mantengan silencio. 1152 01:14:21,647 --> 01:14:23,114 �Por qu� paramos? 1153 01:14:38,423 --> 01:14:41,797 Hay algo all�, en esos �rboles. 1154 01:15:05,176 --> 01:15:06,583 Vamos, v�monos. 1155 01:15:25,906 --> 01:15:28,156 Aqu� tienes. Todo estar� bien. 1156 01:15:28,156 --> 01:15:30,608 - Tienes raz�n, Tim. - Oigan, chicos... 1157 01:15:31,099 --> 01:15:33,598 Vamos a seguir, por ese camino. 1158 01:15:33,922 --> 01:15:36,878 Si nos esforzamos, llegaremos. 1159 01:15:38,735 --> 01:15:41,375 Es la mejor oportunidad, de salir de aqu�. 1160 01:15:42,502 --> 01:15:47,206 Si lo logramos, esa criatura vendr� por este lado. 1161 01:15:47,530 --> 01:15:50,960 Tendremos que movernos r�pido y tendremos, que quedarnos con �l. 1162 01:15:51,436 --> 01:15:52,489 �"�l"? 1163 01:15:52,489 --> 01:15:53,446 Eres un cient�fico. 1164 01:15:53,446 --> 01:15:56,583 �C�mo esa cosa ha sobrevivido 65 millones de a�os? 1165 01:15:56,927 --> 01:15:59,134 Debe de haber una peque�a poblaci�n. 1166 01:15:59,134 --> 01:16:01,601 Adentro, algo con que se adaptan. 1167 01:16:02,022 --> 01:16:03,393 La gente, no lo ha visto. 1168 01:16:03,393 --> 01:16:05,105 Tenemos sat�lites por todos lados... 1169 01:16:05,310 --> 01:16:07,724 ...y no hay una esquina del globo que no est� cubierta. 1170 01:16:08,394 --> 01:16:12,458 T� interpretaci�n, es b�sica. �Realmente, crees que sat�lites... 1171 01:16:12,458 --> 01:16:14,910 ...del gobierno est�n espiando el Amazonas? 1172 01:16:15,619 --> 01:16:16,890 No lo creo. 1173 01:16:17,372 --> 01:16:20,140 No tienes que creelo. Los has visto. 1174 01:16:20,383 --> 01:16:23,105 Ahora, son m�s diferentes de lo que sabemos. Son... 1175 01:16:23,105 --> 01:16:26,039 M�s peque�os, m�s inteligentes. �Es la evoluci�n! 1176 01:16:26,513 --> 01:16:28,119 Pero lo que sabemos... 1177 01:16:28,352 --> 01:16:29,933 Es que iremos por ese camino. 1178 01:16:31,247 --> 01:16:33,072 Tim, te ayudar�. 1179 01:16:49,121 --> 01:16:50,235 Profesor... 1180 01:16:55,800 --> 01:16:57,034 Vamos. 1181 01:17:04,185 --> 01:17:05,235 La c�mara primero. 1182 01:17:05,857 --> 01:17:07,175 De acuerdo, aqu� voy. 1183 01:17:15,868 --> 01:17:17,178 Est� bien... 1184 01:17:26,974 --> 01:17:28,838 - Ve hacia ah�. - Bien, ah�. 1185 01:17:29,162 --> 01:17:30,588 D�jame ayudarte. 1186 01:17:38,594 --> 01:17:40,043 �Qui�n llevar� esa mochila? 1187 01:17:40,043 --> 01:17:42,449 Yo la llevar�. La cargar�, por un rato. 1188 01:17:42,449 --> 01:17:44,152 - �Seguro? - S�. 1189 01:17:44,152 --> 01:17:46,497 - Usted dirigir� el camino. - De acuerdo, est� bien. 1190 01:17:46,807 --> 01:17:48,761 Pero necesitamos encontrar el puesto. 1191 01:17:49,312 --> 01:17:51,198 De acuerdo, por esos �rboles. 1192 01:18:59,376 --> 01:19:00,580 Bien... 1193 01:19:01,349 --> 01:19:02,801 Bien. 1194 01:19:08,271 --> 01:19:09,366 Ve hacia all�. 1195 01:19:10,925 --> 01:19:12,455 Bien, vamos. 1196 01:19:13,080 --> 01:19:14,040 Ve all�. 1197 01:19:24,244 --> 01:19:25,457 �Est� bien, profesor? 1198 01:19:39,764 --> 01:19:41,233 �Est� bien, profesor? 1199 01:19:44,585 --> 01:19:47,180 - Deber�as dejarla. - No, puedo dejarla pronto. 1200 01:19:47,180 --> 01:19:48,480 S�. 1201 01:19:49,014 --> 01:19:50,498 Creo que tienes raz�n. 1202 01:19:51,545 --> 01:19:52,964 Es s�lo que... 1203 01:19:53,261 --> 01:19:54,339 T�... 1204 01:19:55,633 --> 01:19:57,055 �Est�s bien? 1205 01:20:01,677 --> 01:20:03,216 Todo est� bien. 1206 01:20:08,547 --> 01:20:09,796 �Profesor? 1207 01:20:11,031 --> 01:20:12,408 �Profesor? 1208 01:20:13,574 --> 01:20:14,703 �Profesor? 1209 01:20:15,335 --> 01:20:19,114 - �Quiere fruta o algo? - Estoy bien. 1210 01:20:27,551 --> 01:20:28,769 Esto... 1211 01:20:28,769 --> 01:20:30,942 ��l est� bien? 1212 01:20:39,241 --> 01:20:40,393 Shhh. 1213 01:20:48,490 --> 01:20:49,707 V�monos. 1214 01:21:13,170 --> 01:21:15,237 Shh.... Qu�dense ah�, qu�dense ah�. 1215 01:21:17,220 --> 01:21:18,620 �Lo ves? 1216 01:21:19,530 --> 01:21:21,217 Justo all�. 1217 01:21:21,556 --> 01:21:24,312 - Justo all�. - Lo veo. 1218 01:21:31,418 --> 01:21:34,797 Qu�dense aqu�, �de acuerdo? Qu�dense juntos. 1219 01:21:37,513 --> 01:21:38,822 �Qu� est� haciendo? 1220 01:21:39,621 --> 01:21:43,480 Esto es una locura, debemos tomar este otro camino, alejarnos de �l. 1221 01:21:43,731 --> 01:21:46,764 - Lo veo, lo voy a alejar hacia otro camino. - �Est�s loco? 1222 01:21:46,764 --> 01:21:49,309 - Nos matara a todos. - �l sabe lo que est� haciendo. 1223 01:21:50,231 --> 01:21:52,246 S�lo en �frica, tal vez. 1224 01:21:53,916 --> 01:21:55,420 Esto, es un riesgo. 1225 01:21:57,190 --> 01:21:59,279 �Por qu� se queda ah� parado? 1226 01:22:02,915 --> 01:22:04,113 �Dios m�o! 1227 01:22:04,793 --> 01:22:05,996 Una trampa... 1228 01:22:05,996 --> 01:22:07,151 Es una trampa. 1229 01:22:07,733 --> 01:22:10,891 - �Vayanse, Vayanse! - �Profesor! 1230 01:22:10,891 --> 01:22:12,324 - �Vayanse, vayanse! - �V�monos! 1231 01:22:12,324 --> 01:22:13,874 - �Dios m�o! - �Usted dijo...! 1232 01:22:14,340 --> 01:22:16,418 �V�monos! �V�monos! �De prisa! 1233 01:22:18,065 --> 01:22:20,673 �Chicos, nos est�n persiguiendo! �Tenemos que volver a subir! 1234 01:22:21,237 --> 01:22:22,628 �Ya voy, ya voy! 1235 01:22:24,687 --> 01:22:26,199 - �Estoy aqu�! - �Vamos! 1236 01:22:29,094 --> 01:22:30,630 �El rio...! �Debemos...! 1237 01:22:30,630 --> 01:22:32,750 �Debemos encontrar un camino hacia el rio! 1238 01:22:34,594 --> 01:22:35,894 �Chicos! �Chicos! 1239 01:22:36,573 --> 01:22:37,905 James, por aqu�. 1240 01:22:37,905 --> 01:22:39,930 �James! �James! 1241 01:22:45,419 --> 01:22:46,358 �Est�s bien? 1242 01:22:46,591 --> 01:22:48,332 S�, casi estoy bien. 1243 01:22:52,823 --> 01:22:55,011 - Est�s sangrando. - Estoy bien. 1244 01:22:55,389 --> 01:22:57,765 - Ven acercate m�s. - �Espera, espera, espera! 1245 01:22:57,765 --> 01:23:00,329 �Espera! Si�ntate. 1246 01:23:05,250 --> 01:23:06,687 Espera, espera... 1247 01:23:08,810 --> 01:23:10,887 - S�lo recuestate. - No puedo. 1248 01:23:10,887 --> 01:23:13,059 - �Qu� haces? - �Mantenla as�! 1249 01:23:13,436 --> 01:23:16,731 - Est� bien. - �No me agarres! - Est� bien - �D�jame ver! 1250 01:23:16,731 --> 01:23:18,917 No quiero causar problemas, solo necesito ver la herida. 1251 01:23:18,917 --> 01:23:21,634 - �No la toques! - Detente. S�bete la camisa. 1252 01:23:27,119 --> 01:23:30,073 Espera, espera... Es muy profunda. 1253 01:23:32,855 --> 01:23:36,758 De acuerdo, esto... Hay unos vendajes, justo all�. 1254 01:23:37,091 --> 01:23:38,741 Los buscas, �verdad? - S�. 1255 01:23:38,741 --> 01:23:44,529 Mira, vas a hacer esto... Pon tus manos, justo aqu�... 1256 01:23:45,390 --> 01:23:51,571 ...y as� detendr�s el sangrado. Eso... Eso te ayudar�, �verdad? 1257 01:23:53,275 --> 01:23:56,167 Bien, bien, bien. Muy bien. 1258 01:23:56,167 --> 01:23:59,869 Bien, bien, as� que, deja que te vendemos. 1259 01:24:01,842 --> 01:24:04,966 De acuerdo, bien. S�lo sostenlo, �est� bien? 1260 01:24:04,966 --> 01:24:10,439 - S�lo tomar� un minuto, �est� bien? - �Hazlo, hazlo, hazlo! 1261 01:24:11,744 --> 01:24:17,000 Bien, bien, aguanta. Casi estamos bien. 1262 01:24:17,778 --> 01:24:22,196 Est� bien, dej� que te vendemos, levantate un poco. 1263 01:24:27,188 --> 01:24:31,028 Bien, bien, bien, ya casi terminamos. 1264 01:24:34,300 --> 01:24:36,300 Bien, espera. 1265 01:24:37,674 --> 01:24:42,083 No voy a tocar nada, �entiendes? No llames a la polic�a, �de acuerdo? 1266 01:24:42,500 --> 01:24:43,671 Vaya... 1267 01:24:43,671 --> 01:24:46,251 Creo que debemos irnos, buscar un camino. 1268 01:24:46,251 --> 01:24:48,629 Est� bien, debes amarrala, amarrala, amarrala. 1269 01:24:49,873 --> 01:24:51,841 Justo as�. 1270 01:24:58,612 --> 01:25:00,395 Solamente, nos est�n cazando. 1271 01:25:17,133 --> 01:25:18,253 Cuidado. 1272 01:25:24,357 --> 01:25:25,530 James... 1273 01:25:44,285 --> 01:25:46,435 S�lo son huellas de animales. 1274 01:25:50,639 --> 01:25:52,202 Tomala. 1275 01:25:52,689 --> 01:25:54,049 Est� bien, tenemos que irnos. 1276 01:25:54,049 --> 01:25:56,794 �Vayan, vayan, vayan, vayan! 1277 01:26:00,458 --> 01:26:01,517 �No se detengan! 1278 01:26:01,517 --> 01:26:02,689 �No se detengan! 1279 01:26:02,689 --> 01:26:03,765 �Sigan movi�ndose! 1280 01:26:03,765 --> 01:26:05,316 �Sigan... Movi�ndose! 1281 01:26:05,316 --> 01:26:07,034 �Esfuerzo, esfuerzo! 1282 01:26:41,344 --> 01:26:42,751 No se muevan. 1283 01:26:43,965 --> 01:26:45,872 Esto es un espacio reducido. 1284 01:26:46,343 --> 01:26:49,139 No nos puede ver, as� que, no se muevan. 1285 01:27:37,733 --> 01:27:38,754 �Dios! 1286 01:27:48,291 --> 01:27:49,308 V�monos. 1287 01:27:49,308 --> 01:27:51,132 Tenemos que salir de aqu�. 1288 01:27:51,509 --> 01:27:54,243 S� que est�s asustada, pero no mires atr�s, �bien? 1289 01:27:54,701 --> 01:27:55,964 No mires atr�s. 1290 01:28:02,676 --> 01:28:03,939 No, espera, espera... 1291 01:28:04,283 --> 01:28:06,094 Esta es la salida. Vamos, vamos, vamos. 1292 01:28:06,094 --> 01:28:07,456 No mires atr�s. 1293 01:28:13,902 --> 01:28:14,932 �Corre! 1294 01:28:17,901 --> 01:28:19,726 �Voy contigo, voy contigo, voy contigo! 1295 01:28:19,726 --> 01:28:21,617 �Voy contigo, voy contigo! 1296 01:28:45,200 --> 01:28:47,167 �Son menos que otros! 1297 01:28:47,624 --> 01:28:49,450 - �Ayudame, James! - �Ya voy! 1298 01:28:50,620 --> 01:28:51,873 �Ponte a cubierto, vete! 1299 01:28:51,873 --> 01:28:55,261 - �No, no, no! - Ya voy... 1300 01:28:55,639 --> 01:28:57,356 - ��Est�s herido?! - �Estoy bien! 1301 01:28:57,564 --> 01:28:58,750 �Mierda! 1302 01:28:59,204 --> 01:29:00,449 V�monos. 1303 01:29:00,795 --> 01:29:03,390 - Calladita, calladita. - �Ahh, no lo har�! 1304 01:29:05,933 --> 01:29:07,026 Shhh. 1305 01:29:09,611 --> 01:29:11,035 Est� funcionando. 1306 01:29:14,003 --> 01:29:15,773 Soy un genio. 1307 01:29:19,616 --> 01:29:21,612 Te estoy agradecida, James. 1308 01:29:22,694 --> 01:29:25,002 �Est�s bien? Espera un segundo... 1309 01:29:27,721 --> 01:29:30,158 No... Sabes... 1310 01:29:30,643 --> 01:29:33,895 Pod�as haber muerto, pero decidiste, salvar la c�mara 1311 01:29:34,655 --> 01:29:37,921 �Qu� quer�as que hiciera? ��Qu� la dejara ir?! 1312 01:29:40,469 --> 01:29:41,660 S�. 1313 01:29:41,918 --> 01:29:45,279 Lo que hay en esa c�mara, es muy importante. 1314 01:29:45,810 --> 01:29:49,116 �No entiendes eso? Es muy importante... 1315 01:29:50,982 --> 01:29:55,074 Va a encontrar imaginaciones, lo juro. Va a cambiar... 1316 01:29:55,346 --> 01:29:58,981 Va a cambiar para todos. 1317 01:30:00,357 --> 01:30:04,661 Esa es la prueba, esa es la prueba. T� los has visto. 1318 01:30:04,661 --> 01:30:10,824 Nada en esa c�mara, o en esa cinta, es m�s importante que tu vida. 1319 01:30:11,209 --> 01:30:13,622 Pero eso... 1320 01:30:13,936 --> 01:30:16,926 Lo es, debes... Lo es. 1321 01:30:17,344 --> 01:30:19,895 Es muy importante. Es... 1322 01:30:20,108 --> 01:30:22,815 La gente, necesita ver, lo que hay all�. 1323 01:30:22,815 --> 01:30:26,437 Va a ser un profundo descubrimiento. 1324 01:30:29,000 --> 01:30:30,815 Lo siento, James. 1325 01:30:43,262 --> 01:30:45,041 Deja la luz encendida. 1326 01:30:45,446 --> 01:30:47,196 Deja la luz encendida. 1327 01:30:47,556 --> 01:30:49,172 S�, lo har�. 1328 01:31:00,688 --> 01:31:02,075 Espera, lo har�. 1329 01:31:32,224 --> 01:31:34,507 Esas cosas no vendr�n, por lo que parece. 1330 01:31:54,257 --> 01:31:55,290 Maldici�n. 1331 01:31:55,290 --> 01:31:56,723 No tenemos fuerzas. 1332 01:31:56,723 --> 01:31:59,489 No podemos perdernos. Debemos seguir el camino al rio. 1333 01:31:59,489 --> 01:32:01,184 Encontraremos el camino de regreso. 1334 01:32:02,662 --> 01:32:04,091 - Continua. - Shhh. 1335 01:32:05,008 --> 01:32:05,884 No nos ha visto. 1336 01:32:05,884 --> 01:32:07,040 No nos ha visto. 1337 01:32:07,040 --> 01:32:08,901 Esto no me lo esperaba. Espera... 1338 01:32:09,237 --> 01:32:11,842 - Lo llamar� y tratar� de despistarlo. - �No!. - Shhh. 1339 01:32:11,842 --> 01:32:14,814 Lo llamar�, para mantenerlo lejos. Es todo y no paremos... 1340 01:32:14,814 --> 01:32:19,815 ...o empezar� sin nada, �de acuerdo? Har� eso, mant�n silencio, �est� bien? 1341 01:32:25,893 --> 01:32:27,318 James... 1342 01:32:27,318 --> 01:32:29,030 Hay algo en los arbustos. 1343 01:32:29,402 --> 01:32:31,205 �Qu�? �Qu� es? 1344 01:32:32,812 --> 01:32:34,231 Bien... 1345 01:32:38,169 --> 01:32:39,352 Bien... 1346 01:32:41,071 --> 01:32:44,447 Bien, no mires para atr�s, por aqu�. S�lo sigue derecho, �de acuerdo? 1347 01:32:44,727 --> 01:32:46,734 - �D�nde? - Derecho, derecho. 1348 01:32:46,734 --> 01:32:51,290 Sigue as�, vas bien. Est� bien, sigue. 1349 01:32:51,515 --> 01:32:53,773 - Sigue. - �D�nde est�n? 1350 01:32:53,773 --> 01:32:56,213 Lejos, es por si acaso. 1351 01:32:56,853 --> 01:32:58,045 Ellos pueden venir. 1352 01:32:58,867 --> 01:32:59,979 No. 1353 01:32:59,979 --> 01:33:02,225 Quedate donde pueda verte. 1354 01:33:04,918 --> 01:33:06,257 Yo no... 1355 01:33:21,632 --> 01:33:22,851 �Est�n bien, verdad? 1356 01:33:22,851 --> 01:33:25,384 Esta es la diferencia, entre cazador y presa. 1357 01:33:25,679 --> 01:33:27,993 �No habr� comida! �No para ti! 1358 01:33:31,961 --> 01:33:33,680 �Qu� haces? 1359 01:33:38,151 --> 01:33:42,399 Ll�vatela, vayan por el rio. Vayan a la estaci�n. 1360 01:33:42,992 --> 01:33:44,820 Ir� detr�s de ustedes. 1361 01:33:46,100 --> 01:33:48,666 �Vayanse! �En cualquier lado estar�! 1362 01:33:54,793 --> 01:33:58,226 - �Espera, espera, espera...! - �No es un buen momento, sigue, vamos! 1363 01:33:59,839 --> 01:34:01,860 - �El profesor...! - �Olvidalo! �Vamos! 1364 01:34:02,899 --> 01:34:06,609 �No mires atr�s! �Sigue! �Sigue! �Vamos! 1365 01:34:07,682 --> 01:34:08,977 �Vamos! 1366 01:34:09,869 --> 01:34:11,538 ��D�nde est�n las llaves?! 1367 01:34:12,775 --> 01:34:15,009 - �Vamos, enciende el motor! - �De acuerdo! 1368 01:34:15,009 --> 01:34:17,173 - �Tengo las llaves! - �Bien! - �Lo encender�! - �Bien! 1369 01:34:17,399 --> 01:34:19,531 �Les di una orden! �Ya vienen los dinosaurios! 1370 01:34:19,531 --> 01:34:20,736 �De acuerdo! 1371 01:34:21,204 --> 01:34:23,747 - �Sigue! - �Abre la puerta! 1372 01:34:24,780 --> 01:34:27,028 �Vamos! �Vamos, vamos, vamos! 1373 01:34:27,253 --> 01:34:29,857 - �Vamos! - Vamos, vamos , vamos! 1374 01:34:31,751 --> 01:34:33,753 �Les dije, que dejar�n la puerta abierta! 1375 01:34:35,004 --> 01:34:37,294 - �No mires atr�s! - �James...! - �No mires atr�s! 1376 01:34:37,561 --> 01:34:39,250 �Sigue, no mires atr�s! 1377 01:34:43,153 --> 01:34:45,189 �Sigue, no mires atr�s! 1378 01:35:13,278 --> 01:35:14,845 Oye... 1379 01:35:15,994 --> 01:35:17,631 Tuvieron un accidente. 1380 01:35:18,168 --> 01:35:19,945 - T�... - �D�nde est� Mar�a? 1381 01:35:19,945 --> 01:35:23,134 - �Nos dejaste! - He llamado a una ambulancia. 1382 01:35:23,406 --> 01:35:25,590 - �James? - �D�nde est� Mar�a? 1383 01:35:32,384 --> 01:35:34,912 - �D�nde est� James? - �D�nde est� Mar�a? 1384 01:35:40,735 --> 01:35:42,268 Damas y caballeros... 1385 01:35:42,470 --> 01:35:44,805 Por favor, denle la bienvenida, a la profesora Donovan. 1386 01:35:50,140 --> 01:35:52,368 Y tambi�n, al profesor John Harrison. 1387 01:35:55,407 --> 01:35:59,172 �Qu�? �Qu� paso? Est� todo en la filmaci�n. 1388 01:36:01,491 --> 01:36:04,349 Nosotros, fuimos all� por nuestras razones. 1389 01:36:09,506 --> 01:36:11,973 Algunos fueron para hacer una filmaci�n... 1390 01:36:15,537 --> 01:36:18,021 Y otros, para hacer la diferencia. 1391 01:36:19,406 --> 01:36:23,630 Pero si aprend� algo de James, mi camar�grafo... 1392 01:36:27,896 --> 01:36:30,063 Mi amigo... 1393 01:36:34,803 --> 01:36:38,047 Lo siento. Mi amigo, dio su vida. 1394 01:36:40,646 --> 01:36:44,377 No importa, si no pueden entender... 1395 01:36:46,053 --> 01:36:48,846 O no creen... 1396 01:36:50,892 --> 01:36:52,157 Lo siento. 1397 01:36:54,424 --> 01:36:56,345 No importa... 1398 01:36:58,768 --> 01:37:00,942 No significa que no existen. 1399 01:37:02,535 --> 01:37:06,577 Como pudieron ver, no hubo tiempo para capturar mucha evidencia. 1400 01:37:06,577 --> 01:37:08,564 Para hacer eso... 1401 01:37:08,564 --> 01:37:10,187 ...hay que volver. 1402 01:37:10,719 --> 01:37:14,083 Subt�tulos, hechos, traducidos y sincronizados por "Altarian". 107137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.