All language subtitles for Diverge.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,999 Movie released by YTS.ME Group 2 00:08:30,000 --> 00:08:39,000 Movie released on www.YTS.ME 3 00:08:46,276 --> 00:08:47,569 Hello. 4 00:08:50,739 --> 00:08:55,076 It's okay. It's okay. 5 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 It's okay. 6 00:09:28,318 --> 00:09:29,486 What do you want? 7 00:09:41,331 --> 00:09:42,999 There's no food here. 8 00:09:52,675 --> 00:09:54,177 Stop! 9 00:10:42,559 --> 00:10:44,269 It's just the two of you? 10 00:10:45,353 --> 00:10:47,313 We had a son. 11 00:10:50,150 --> 00:10:51,484 He didn't make it. 12 00:10:54,195 --> 00:10:55,113 I'm sorry. 13 00:11:02,954 --> 00:11:05,707 What you doing this far out of the quarantine? 14 00:11:07,458 --> 00:11:09,627 We heard it hadn't traveled this far. 15 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 You heard wrong. 16 00:11:23,850 --> 00:11:25,977 I'd like to run some tests. 17 00:11:26,186 --> 00:11:27,061 What for? 18 00:11:28,354 --> 00:11:29,981 It's nothing to be afraid of. 19 00:11:43,161 --> 00:11:44,454 Infected. 20 00:11:44,662 --> 00:11:48,041 Report to nearest quarantine zone immediately. 21 00:11:57,717 --> 00:12:00,220 It needs to be treated as soon as it appears. 22 00:12:00,428 --> 00:12:02,931 It is the only way to keep it from spreading. 23 00:12:17,362 --> 00:12:19,197 Subject clear. 24 00:12:21,241 --> 00:12:23,701 I need you to come with me. 25 00:12:24,786 --> 00:12:26,537 I have food and water. 26 00:12:27,705 --> 00:12:30,333 We can't travel far in the dark. 27 00:12:30,541 --> 00:12:31,584 Just you. 28 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 Trust me. You will see her again. 29 00:12:39,926 --> 00:12:41,719 Please, we only want to help. 30 00:12:41,928 --> 00:12:43,763 You've helped enough. 31 00:12:43,972 --> 00:12:45,473 You won't survive out here. 32 00:12:46,683 --> 00:12:48,142 None of us will. 33 00:12:48,351 --> 00:12:50,937 You stay away from us. 34 00:15:39,355 --> 00:15:40,690 Anna. 35 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Anna. 36 00:23:18,314 --> 00:23:19,899 Anna! 37 00:25:14,722 --> 00:25:16,390 You think you're any different? 38 00:25:19,393 --> 00:25:22,229 They're trying to survive just like you. 39 00:26:11,820 --> 00:26:14,615 You want to see your wife again? 40 00:26:18,285 --> 00:26:20,120 What are you doing to me? 41 00:26:25,459 --> 00:26:27,419 This didn't have to happen. 42 00:26:29,463 --> 00:26:31,507 You can stop it. 43 00:26:37,513 --> 00:26:41,600 Find Dimitri tarkov. He'll help. 44 00:26:41,809 --> 00:26:43,894 His daughter's name is Daisy. 45 00:26:44,103 --> 00:26:46,480 But he wanted to call her Violet. 46 00:26:49,066 --> 00:26:50,526 Let me out of here! 47 00:26:50,734 --> 00:26:51,777 Let me out! 48 00:26:56,115 --> 00:26:59,743 You are the way out. 49 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Are you gonna get him? 50 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 It's your turn. 51 00:27:26,728 --> 00:27:28,730 Bullshit, it's yours. 52 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 Hey. 53 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 Come on, come on. 54 00:27:50,169 --> 00:27:52,171 It's okay, it's okay, it's okay. 55 00:27:54,590 --> 00:27:56,967 What's wrong? You have a nightmare? 56 00:27:58,802 --> 00:28:00,971 Me, too. 57 00:28:01,180 --> 00:28:02,848 It's okay. It's okay. 58 00:28:11,982 --> 00:28:14,860 ...it's killing livestock at an alarming rate. 59 00:28:15,068 --> 00:28:17,321 I'm standing just 15 miles south of Albany, 60 00:28:17,529 --> 00:28:20,199 near a farm that lost hundreds of cattle overnight, 61 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 shortly after the animals developed sores 62 00:28:22,451 --> 00:28:23,785 along their necks. 63 00:28:23,994 --> 00:28:26,371 This month along, more than 10,000 similar cases 64 00:28:26,580 --> 00:28:28,332 have been reported in the U.S. 65 00:28:28,540 --> 00:28:31,960 In Albany, I'm Amber thomson for krny news. 66 00:28:32,169 --> 00:28:34,046 And over the vveekend, it looks perfect. 67 00:28:34,254 --> 00:28:35,881 A couple of showers upstate New York, 68 00:28:36,089 --> 00:28:38,926 otherwise it's just been sunny, cool, and crisp. 69 00:28:39,134 --> 00:28:41,929 Cleveland 62, buffalo 61 on Saturday. 70 00:28:42,137 --> 00:28:45,390 Sunday, another day complete with sunshine. 71 00:28:45,599 --> 00:28:46,975 Temperatures a little bit warmer, 72 00:28:47,184 --> 00:28:51,688 but still running somewhere about 70 to 75... 73 00:29:49,454 --> 00:29:50,872 These from your plants? 74 00:29:51,081 --> 00:29:52,457 From the compound inside. 75 00:29:53,667 --> 00:29:55,752 I'd like to take a closer look. 76 00:29:57,713 --> 00:30:00,215 There's nothing worth looking at. 77 00:30:00,424 --> 00:30:02,217 You have other priorities. 78 00:30:02,426 --> 00:30:05,345 It's properties are almost identical 79 00:30:05,554 --> 00:30:07,889 to the anti-viral Tyrell released last month. 80 00:30:09,391 --> 00:30:12,019 If you'd be willing just to have it profiled 81 00:30:12,227 --> 00:30:14,604 to satisfy my curiosity. Please. 82 00:30:17,566 --> 00:30:19,901 That article you wrote caused quite a stir 83 00:30:20,110 --> 00:30:23,155 - at the department last week. - Yeah, I didn't mean to-- 84 00:30:23,363 --> 00:30:27,576 vve're here to DC the research they fund, not satisfy your curiosity. 85 00:30:29,244 --> 00:30:32,372 Stay focused on the work in front of you, all right? 86 00:30:32,581 --> 00:30:34,499 I don't need you getting sidetracked. 87 00:30:35,625 --> 00:30:37,419 Sorry. Yeah. 88 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 Hey there. 89 00:31:14,414 --> 00:31:16,375 I need to submit this for profile. 90 00:31:28,512 --> 00:31:31,223 Okay. I'll have the results in a few days. 91 00:31:32,516 --> 00:31:33,433 Thanks. 92 00:31:43,235 --> 00:31:45,987 We really appreciate you guys watching him so much. 93 00:31:46,196 --> 00:31:47,989 Oh, please. Say no more. We love him. 94 00:31:48,198 --> 00:31:50,158 And it's really good practice for us, you know? 95 00:31:50,367 --> 00:31:51,993 - Mm-hmm. -0000. 96 00:31:52,202 --> 00:31:54,579 Brad likes babysitting so much he wants to open 97 00:31:54,788 --> 00:31:56,623 his own little day-care. Don't lie. Don't lie! 98 00:31:56,832 --> 00:31:59,000 Oh, god no. 99 00:32:00,544 --> 00:32:03,755 - So, how's the research going? - Mm. Good. 100 00:32:03,964 --> 00:32:06,550 You still, uh, tinkering with that plant? 101 00:32:07,926 --> 00:32:09,553 Hey, have you ever tried to smoke it? 102 00:32:09,761 --> 00:32:12,013 - Brad! - What? It's a valid question. 103 00:32:12,222 --> 00:32:13,849 What? 104 00:32:14,057 --> 00:32:17,144 - It wouldn't do much for ya. - There ya go. 105 00:32:17,352 --> 00:32:19,438 Well, you never know until you try. 106 00:32:21,022 --> 00:32:23,400 - Ol-|, mo you tell them? - Un-uh. 107 00:32:23,608 --> 00:32:25,735 We finally closed the deal on the montauk house. 108 00:32:25,944 --> 00:32:28,405 Ah, congratulations, that's great. 109 00:32:28,613 --> 00:32:30,449 Well, it took long enough to close. 110 00:32:30,657 --> 00:32:32,701 Vve're actually going up this vveekend. You guys should come. 111 00:32:32,909 --> 00:32:34,411 0l-|, that's a great idea. 112 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 We shouldn't come bother you before you're all settled. 113 00:32:36,830 --> 00:32:38,582 - Yeah. - Vvhy? Vvhat good is an empty house? 114 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 Seriously. Just pack a bag and the three of you, 115 00:32:40,500 --> 00:32:42,377 come on up. 116 00:32:42,586 --> 00:32:44,880 What do you think? We could bring Dylan. 117 00:32:45,088 --> 00:32:48,925 - And he's never seen the ocean. - Ah, so cute. 118 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 This weekend is supposed to be raining, isn't it? 119 00:32:51,553 --> 00:32:54,055 - Is it? - Vve'll just light a fire in the fireplace, 120 00:32:54,264 --> 00:32:56,099 maybe grab a few bottles of wine, 121 00:32:56,308 --> 00:32:58,852 maybe smoke some of that plant of yours... 122 00:32:59,060 --> 00:33:00,479 Speaking of which, 123 00:33:00,687 --> 00:33:03,315 I have a lot of work at the lab. 124 00:33:04,524 --> 00:33:06,693 Over the weekend? 125 00:33:06,902 --> 00:33:09,237 It's gonna be the end of the month, and... 126 00:33:09,446 --> 00:33:11,948 - We're behind. - Hmm. 127 00:33:12,157 --> 00:33:15,410 But we'll come out soon. I promise. 128 00:33:15,619 --> 00:33:17,787 - Yeah. - Yeah. 129 00:33:17,996 --> 00:33:19,748 Listen, the house isn't going anywhere 130 00:33:19,956 --> 00:33:22,125 - and you two are always welcome, okay? - Thank you. 131 00:33:22,334 --> 00:33:24,252 - Absolutely. - And pretty soon 132 00:33:24,461 --> 00:33:26,922 Dylan's gonna have a little buddy to come svvimming vvith. 133 00:33:27,130 --> 00:33:28,632 Countin' the days. 134 00:33:28,840 --> 00:33:30,008 Already countin' the days. 135 00:33:30,217 --> 00:33:31,426 Me, too. 136 00:33:31,635 --> 00:33:32,802 Shut it. 137 00:34:03,708 --> 00:34:04,668 Hello? 138 00:34:04,876 --> 00:34:06,294 Chris towne? 139 00:34:06,503 --> 00:34:08,672 - Yes. - My name is Jim eldon. 140 00:34:08,880 --> 00:34:10,924 I work for Tyrell pharmaceuticals. 141 00:34:12,592 --> 00:34:14,636 Ls there something I can help you with? 142 00:34:14,844 --> 00:34:17,013 Actually I was hoping lcoul_l:> Help you. 143 00:34:17,222 --> 00:34:20,100 We noticed the article you recently published. 144 00:34:20,308 --> 00:34:21,685 I was hoping I could buy you a drink? 145 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 Ask you a couple of questions? 146 00:34:24,813 --> 00:34:27,691 Uh, I'm sorry. Lt's-- it's late. 147 00:34:27,899 --> 00:34:30,026 And I've got work to do. 148 00:34:30,235 --> 00:34:32,946 They don't understand the importance 0f your discovery. 149 00:34:37,534 --> 00:34:40,620 - What do you mean by that? - Meet me for one drink. 150 00:34:40,829 --> 00:34:42,998 I promise you'll be happy you did. 151 00:35:03,435 --> 00:35:06,062 ...the next stop ls Broadway. 152 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 It's spreading to humans. 153 00:36:00,033 --> 00:36:01,451 That's why I'm here. 154 00:36:04,371 --> 00:36:06,665 We want you to come work for us. 155 00:36:11,753 --> 00:36:12,796 Why me? 156 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 The compound from your plants 157 00:36:16,591 --> 00:36:19,094 is an alternative way to fight the infection. 158 00:36:19,302 --> 00:36:21,680 It naturally produces what we've been trying 159 00:36:21,888 --> 00:36:23,807 to chemically synthesize for years. 160 00:36:26,810 --> 00:36:28,728 University will need to know about this. 161 00:36:28,937 --> 00:36:31,064 Their involvement won't be necessary. 162 00:36:31,272 --> 00:36:33,733 The last thing we want to do is cause a panic. 163 00:36:33,942 --> 00:36:35,652 The more people that know about this, the better. 164 00:36:35,860 --> 00:36:38,530 If this thing-- if this thing were to get out of control? 165 00:36:38,738 --> 00:36:41,658 Look, my company has spent more time and money studying this virus 166 00:36:41,866 --> 00:36:44,661 than anybody else has bothered. 167 00:36:44,869 --> 00:36:45,954 We're the single reason that this outbreak 168 00:36:46,162 --> 00:36:49,082 has not become bigger at this point. 169 00:36:51,251 --> 00:36:53,044 With your help... 170 00:36:53,253 --> 00:36:55,922 We work together, we can stop this thing. 171 00:36:59,843 --> 00:37:01,761 What do you say? 172 00:37:03,263 --> 00:37:05,765 I'll need to think about it. 173 00:37:05,974 --> 00:37:08,893 I didn't realize there'd be anything to think about. 174 00:37:11,938 --> 00:37:13,815 Look... 175 00:37:15,775 --> 00:37:17,444 I know your salary. 176 00:37:17,652 --> 00:37:20,321 We can pay you ten times that at Tyrell. 177 00:37:24,576 --> 00:37:26,870 Thanks for the drink. 178 00:37:27,078 --> 00:37:28,413 Where you going? 179 00:37:30,415 --> 00:37:33,376 - Home. - Oh, that's right... 180 00:37:33,585 --> 00:37:35,920 You've got a family to think about. 181 00:37:37,464 --> 00:37:39,257 And what's that supposed to mean? 182 00:37:39,466 --> 00:37:43,928 Only that you'd be able to take better care of them vvorking for us. 183 00:37:53,480 --> 00:37:54,939 Call me when you're ready. 184 00:41:19,519 --> 00:41:20,853 Dmitri tarkov. 185 00:41:22,146 --> 00:41:23,314 Do I know you? 186 00:41:25,566 --> 00:41:26,818 You sent me here. 187 00:41:31,531 --> 00:41:33,157 That's funny. 188 00:41:33,366 --> 00:41:35,702 Who put you up to this, huh? 189 00:41:35,910 --> 00:41:37,787 Anderson. 190 00:41:37,996 --> 00:41:40,540 You tell him I'm sick of his jokes. 191 00:41:40,748 --> 00:41:42,917 He's a fucking asshole. 192 00:41:43,126 --> 00:41:45,837 Wait, wait. No, he told me to find you. 193 00:41:46,045 --> 00:41:48,131 - He said you'd be a-- -lt's not funny, man. 194 00:41:48,339 --> 00:41:49,757 - No. No, please. - Please leave me alone. 195 00:41:49,966 --> 00:41:51,509 - You don't understand. - Get out of my way. 196 00:41:51,718 --> 00:41:53,469 He doesn't know what they're going to do with it. 197 00:41:53,678 --> 00:41:55,471 There's going to be a pandemic 198 00:41:55,680 --> 00:41:58,766 and he's going to give them the compound. There's a virus, okay? 199 00:41:58,975 --> 00:42:00,685 - Come on. I don't have time for this. - Look, look, 200 00:42:00,893 --> 00:42:02,437 you have to believe me. Please, please. 201 00:42:02,645 --> 00:42:06,107 - People are going to die. - Touch me, I'll call security. 202 00:42:12,363 --> 00:42:13,614 You-- you-- you have a daughter. 203 00:42:13,823 --> 00:42:15,450 And her name is Daisy. 204 00:42:15,658 --> 00:42:17,785 But you wanted to call her Violet. 205 00:42:39,766 --> 00:42:40,892 So, tell me... 206 00:42:41,100 --> 00:42:43,311 Who told you about my daughter? 207 00:42:46,856 --> 00:42:48,441 You did. 208 00:42:49,942 --> 00:42:51,861 You really expect me to believe this. 209 00:42:53,821 --> 00:42:56,157 I don't know what to tell you. 210 00:42:56,365 --> 00:43:00,036 You wrote a book saying time travel's possible. 211 00:43:01,412 --> 00:43:04,832 It's a theory. We would never test it. 212 00:43:05,041 --> 00:43:06,751 The amount of energy required, 213 00:43:06,959 --> 00:43:09,003 if one thing went wrong, 214 00:43:09,212 --> 00:43:12,423 you create nuclear implosion. You would never risk it. 215 00:43:14,842 --> 00:43:16,094 You will. 216 00:43:22,225 --> 00:43:24,644 If I had the ability to go back, 217 00:43:24,852 --> 00:43:27,021 why would I send you? Why not myself? 218 00:43:29,524 --> 00:43:32,276 - Because I can stop it. - Oh, stop what? 219 00:43:35,238 --> 00:43:36,989 There's going to be a pandemic. 220 00:43:39,367 --> 00:43:41,536 I have a cure. 221 00:43:41,744 --> 00:43:44,539 But I'm going to give it to the wrong people. 222 00:43:44,747 --> 00:43:47,291 I see. So I sent you back 223 00:43:47,500 --> 00:43:50,128 to help you stop yourself, hmm? 224 00:43:52,255 --> 00:43:54,132 No,no,no. 225 00:43:54,340 --> 00:43:56,217 You can already see the first signs. 226 00:43:56,425 --> 00:43:59,137 You're gonna start noticing people vvith a rash on their neck. 227 00:43:59,345 --> 00:44:01,264 And there's a very short window-- 228 00:44:01,472 --> 00:44:04,308 I don't have time for this. I have to pick up my daughter. 229 00:44:07,103 --> 00:44:08,521 She will die. 230 00:44:10,773 --> 00:44:14,068 You're sick. You need help. 231 00:44:33,379 --> 00:44:36,757 Reports are comma m from China 232 00:44:36,966 --> 00:44:40,595 that an unknovvn virus has infected thousands of people in the city of Shanghai. 233 00:44:40,803 --> 00:44:43,264 Doctors are still unsure as to the origin of the virus 234 00:44:43,472 --> 00:44:46,142 that begins when victims develop a rash along their neck. 235 00:44:46,350 --> 00:44:47,852 Now, the ambulance team 236 00:44:48,060 --> 00:44:51,689 are taking as many precautions as they can. 237 00:44:51,898 --> 00:44:54,942 They're getting into these white plastic suits, 238 00:44:55,151 --> 00:44:56,485 the hoods up. 239 00:45:00,364 --> 00:45:04,744 ...vvorld health organization is holding an emergency meeting. 240 00:45:04,952 --> 00:45:07,872 It could declare a global health emergency, 241 00:45:08,080 --> 00:45:11,292 imposing travel bans and border controls all-- 242 00:45:21,594 --> 00:45:23,471 hey... yo. 243 00:45:23,679 --> 00:45:27,350 Got those results back. 244 00:45:27,558 --> 00:45:29,060 Thanks. 245 00:45:46,285 --> 00:45:49,580 We treated human cells infected with a pathogen. 246 00:45:49,789 --> 00:45:52,875 The compound reduced cell death by 20%. 247 00:45:54,585 --> 00:45:57,421 You show this to anyone else? 248 00:45:57,630 --> 00:45:58,798 Not yet. 249 00:46:01,008 --> 00:46:04,595 I'll have them moved to the chamber so we can better monitor them. 250 00:46:04,804 --> 00:46:06,806 And, uh, I can start growing more. 251 00:46:07,014 --> 00:46:09,850 Oh, that won't be necessary. 252 00:46:10,059 --> 00:46:14,647 I'll need more time to verify the results before jumping to any conclusions, so... 253 00:46:16,565 --> 00:46:18,317 This is my research. 254 00:46:19,568 --> 00:46:21,112 Not anymore. 255 00:46:24,448 --> 00:46:26,909 You can't do this. 256 00:46:27,118 --> 00:46:29,161 I'll go to the chair of the department. 257 00:46:29,370 --> 00:46:34,125 He'll vvant tc knovv hovv you got these through testing vvithout my approval. 258 00:46:34,333 --> 00:46:37,128 Forgery's a serious offense, Chris. 259 00:46:37,336 --> 00:46:40,214 I had to prove to you. You didn't even believe me that the compound-- 260 00:46:40,423 --> 00:46:42,258 you haven't proved anything. 261 00:46:42,466 --> 00:46:44,051 If anyone found out about this, 262 00:46:44,260 --> 00:46:45,928 you'd lose your job. 263 00:46:46,137 --> 00:46:48,347 I'm doing you a favor. 264 00:46:50,266 --> 00:46:52,059 I'll take over from here. 265 00:46:52,268 --> 00:46:54,770 If I need your help, I'll ask for it. 266 00:47:11,162 --> 00:47:13,372 We'll give you your own lab. 267 00:47:13,581 --> 00:47:18,044 Entire staff. Everything you need to continue your research. 268 00:47:18,252 --> 00:47:21,756 The team is so excited to see vvhat you're going to be able to do. 269 00:47:21,964 --> 00:47:25,051 I'd like to get started as soon as possible. 270 00:47:25,259 --> 00:47:29,847 Just a few details we need to get straightened out first. 271 00:47:30,056 --> 00:47:32,933 Your plans for the compound? 272 00:47:33,142 --> 00:47:35,061 I'd like you to move those to our lab. 273 00:47:37,313 --> 00:47:39,774 I can't do that. The university owns them. 274 00:47:39,982 --> 00:47:43,736 I don't care about the university. It's yqur vvork. 275 00:47:43,944 --> 00:47:45,029 You don't need to ask them. 276 00:47:47,656 --> 00:47:49,658 You want me to steal them. 277 00:47:49,867 --> 00:47:54,455 You're the one that's being robbed 0f your own discovery. 278 00:47:54,663 --> 00:47:56,374 And you know the codes to their lab. 279 00:47:56,582 --> 00:48:00,211 You can go in anytime. I don't understand the problem. 280 00:48:03,047 --> 00:48:05,132 I'm just asking for you to take what's already yours. 281 00:48:05,341 --> 00:48:09,345 It's not worth the risk. I can replicate them for you. 282 00:48:14,392 --> 00:48:17,269 Your job, Chris, at Tyrell depends entirely 283 00:48:17,478 --> 00:48:21,190 on our exclusive access to the research and those plans. 284 00:48:21,399 --> 00:48:26,153 Anything other than that, this deal is over. 285 00:48:26,362 --> 00:48:30,699 L-- I'm just trying to help you get credit for your own work. 286 00:48:30,908 --> 00:48:33,285 All these years, your discovery. 287 00:48:33,494 --> 00:48:36,080 But the only way I can help you is if you help us. 288 00:48:43,712 --> 00:48:46,090 Pow. 289 00:48:50,052 --> 00:48:53,431 He loves his paper crane. 290 00:48:53,639 --> 00:48:58,144 Susan was saying that he started to say l-lls first word today. 291 00:49:00,020 --> 00:49:01,856 He said "bird." 292 00:49:11,490 --> 00:49:12,867 Oh. 293 00:50:36,033 --> 00:50:38,911 This cures it? 294 00:50:39,119 --> 00:50:41,038 If it's treated early enough. 295 00:50:42,706 --> 00:50:45,042 So why wasn't it stopped? 296 00:50:46,627 --> 00:50:48,546 Money. 297 00:50:50,756 --> 00:50:52,967 The more it spread, 298 00:50:53,175 --> 00:50:54,969 the more valuable the compound became. 299 00:50:58,180 --> 00:51:01,183 They never had any intention of stopping it. 300 00:51:25,874 --> 00:51:28,252 What is that? 301 00:51:28,460 --> 00:51:30,337 A warning. 302 00:51:57,740 --> 00:51:59,617 Are you okay? What ls it? 303 00:51:59,825 --> 00:52:01,243 Tell me, what is it? Tell me! 304 00:52:01,452 --> 00:52:02,828 What's wrong? 305 00:52:03,037 --> 00:52:04,913 Your leg. 306 00:53:55,357 --> 00:53:59,319 Oh, sorry. I vvas trying to find light svvitch for corner hall. 307 00:54:01,488 --> 00:54:03,449 Who are you? 308 00:54:03,657 --> 00:54:06,577 Uh, my name is Ivan. 309 00:54:06,785 --> 00:54:11,206 I'm sent here to, uh, to clean floors. 310 00:54:11,415 --> 00:54:16,003 They tell me no one is allowed here at this hour. 311 00:54:16,211 --> 00:54:17,629 I was just leaving. 312 00:54:17,838 --> 00:54:19,715 Not-- not that way. 313 00:54:21,717 --> 00:54:23,677 Uh, you'll slip. 314 00:54:24,803 --> 00:54:27,431 Please, this way. 315 00:55:30,828 --> 00:55:32,996 How's your leg? 316 00:55:35,082 --> 00:55:37,584 That was causing the pain. 317 00:55:39,920 --> 00:55:43,257 It was tracking you. 318 00:55:43,465 --> 00:55:44,383 What for? 319 00:55:44,591 --> 00:55:46,927 To follow you. 320 00:55:47,135 --> 00:55:50,138 That's why I disconnected it. 321 00:55:54,977 --> 00:55:58,438 There's something I would like you to look at. 322 00:56:07,364 --> 00:56:09,908 It's okay, Daisy. 323 00:56:11,660 --> 00:56:13,161 It's okay. 324 00:56:13,370 --> 00:56:15,247 Let him see. 325 00:56:58,206 --> 00:57:01,501 Darling, I think you'll have to stay home from school today. 326 00:57:01,710 --> 00:57:04,379 It's Mary Anne's birthday today. 327 00:57:06,381 --> 00:57:08,008 She'll be fine. 328 00:58:22,082 --> 00:58:24,001 Where's her mom? 329 00:58:27,087 --> 00:58:29,297 She's gone. 330 00:58:29,506 --> 00:58:31,383 Cancer. 331 00:58:34,678 --> 00:58:36,763 I'm sorry. 332 00:58:36,972 --> 00:58:40,225 That's how all of this got started. 333 00:58:40,434 --> 00:58:44,187 Trying to find a way back to her. 334 00:58:44,396 --> 00:58:46,273 My wife... 335 00:58:48,233 --> 00:58:49,776 She's here. 336 00:58:52,571 --> 00:58:55,282 It is not your wife. 337 00:58:55,490 --> 00:58:58,910 You must stay away from her. 338 00:58:59,119 --> 00:59:01,788 How can you expect me to do that? 339 00:59:13,925 --> 00:59:17,721 By coming back here, you've changed everything. 340 00:59:19,347 --> 00:59:22,809 There is no way for you to know what happens next. 341 00:59:24,144 --> 00:59:27,355 If you want to protect her, 342 00:59:27,564 --> 00:59:29,608 you will stay away. 343 01:00:31,962 --> 01:00:33,588 No, please. 344 01:00:33,797 --> 01:00:34,798 No! 345 01:00:35,006 --> 01:00:36,091 No, no, no, no! 346 01:00:36,299 --> 01:00:38,051 {Gunshot] 347 01:00:59,364 --> 01:01:03,201 It's okay. We made it. 348 01:01:03,410 --> 01:01:05,453 We made it. 349 01:01:30,854 --> 01:01:34,149 He's dead. 350 01:01:34,357 --> 01:01:37,944 And you're still alive. 351 01:01:38,153 --> 01:01:40,197 Thanks to you. 352 01:01:40,405 --> 01:01:43,074 How is that possible? 353 01:01:47,913 --> 01:01:51,708 The second you interacted with him, 354 01:01:51,917 --> 01:01:54,252 you changed his course. 355 01:01:54,461 --> 01:01:56,546 You created a new past. 356 01:01:58,715 --> 01:02:01,760 You separated us... From them. 357 01:02:04,221 --> 01:02:06,973 I'm not supposed to be here. 358 01:02:09,351 --> 01:02:12,395 We are survivors. 359 01:02:12,604 --> 01:02:14,689 We have earned the right to be here. 360 01:02:38,421 --> 01:02:40,548 You grab his feet. 361 01:02:46,554 --> 01:02:48,640 Do you want her to see him like this? 362 01:03:33,560 --> 01:03:35,770 Here, take this. 363 01:03:37,772 --> 01:03:39,691 You will need it. 364 01:03:43,320 --> 01:03:45,405 Where are you going? 365 01:03:45,613 --> 01:03:47,532 To see my daughter. 366 01:03:49,909 --> 01:03:52,620 You want to see them again, don't you? 367 01:03:52,829 --> 01:03:54,706 Your family? 368 01:03:58,626 --> 01:04:01,755 You don't have to lose them again. 369 01:04:01,963 --> 01:04:04,632 This is your life. 370 01:04:07,927 --> 01:04:10,889 All you have to do... 371 01:04:11,097 --> 01:04:13,016 Is take it. 372 01:05:40,061 --> 01:05:41,980 Your son? 373 01:05:46,276 --> 01:05:48,194 He's beautiful. 374 01:05:54,033 --> 01:05:55,785 You didn't show up last night. 375 01:05:55,994 --> 01:05:57,829 I had people waiting for you. 376 01:05:58,037 --> 01:05:59,706 Something's not right. 377 01:05:59,914 --> 01:06:02,167 What do you mean, "something's not right"? 378 01:06:02,375 --> 01:06:05,253 There was someone at the lab. 379 01:06:05,462 --> 01:06:07,338 At 2:00 in the morning? 380 01:06:13,720 --> 01:06:16,014 You have to try again. 381 01:06:16,222 --> 01:06:20,685 I'm sorry, I ca-- i can't be involved in this. 382 01:06:20,894 --> 01:06:25,482 You don't have a choice, Chris. You already are. 383 01:06:27,901 --> 01:06:30,653 Find someone else. 384 01:06:30,862 --> 01:06:33,907 It's too late. We already released it. 385 01:06:36,201 --> 01:06:38,578 Released what? 386 01:06:38,786 --> 01:06:40,872 If you don't want to do it, i will. 387 01:06:41,080 --> 01:06:42,457 Just give me the codes to the lab. 388 01:06:42,665 --> 01:06:43,708 Next time I see you, this will all be taken care of. 389 01:06:43,917 --> 01:06:46,377 If I see you again... 390 01:06:46,586 --> 01:06:48,463 I'll call the police. 391 01:06:51,591 --> 01:06:53,510 Beautiful boy. 392 01:08:29,564 --> 01:08:31,065 You look nice. 393 01:08:36,863 --> 01:08:38,197 Where's Dylan? 394 01:08:39,866 --> 01:08:42,035 With Susan. 395 01:08:42,243 --> 01:08:44,579 Is everything all right? 396 01:08:44,787 --> 01:08:46,831 Everything's fine. 397 01:08:57,508 --> 01:09:01,596 - Vvhat's vvrong? - Honey, I need you to come vvith me. 398 01:09:01,804 --> 01:09:03,598 I want to go home to Dylan. 399 01:09:03,806 --> 01:09:06,517 He's going to get it from you. 400 01:09:06,726 --> 01:09:08,936 You're scaring me. 401 01:09:09,145 --> 01:09:12,231 You don't have to be scared. 402 01:09:12,440 --> 01:09:14,651 I need you to trust me. 403 01:11:28,367 --> 01:11:31,788 {Susan]Hello? - Susan, hi. Uh, it's Chris. 404 01:11:31,996 --> 01:11:36,125 Um, listen, something came up at work and, uh, 405 01:11:36,334 --> 01:11:38,085 I hate to ask this of you again, 406 01:11:38,294 --> 01:11:41,839 but is there any way you could come and watch Dylan for me? 407 01:12:20,253 --> 01:12:21,838 You're gonna be okay. 408 01:12:30,221 --> 01:12:32,640 Ha. Am I, uh, interrupting? 409 01:12:37,311 --> 01:12:39,730 We watched you come in on the security cameras. 410 01:12:39,939 --> 01:12:43,025 We, uh, wanted to see how far you'd go. 411 01:12:49,156 --> 01:12:51,075 This must be your wife. 412 01:12:53,244 --> 01:12:55,538 You didn't tell me how pretty she was. 413 01:12:55,746 --> 01:12:57,415 What are you doing here? 414 01:12:57,623 --> 01:12:59,208 What you were supposed to. 415 01:12:59,417 --> 01:13:01,335 | can't let you take them. 416 01:13:01,544 --> 01:13:02,628 What are you doing? 417 01:13:02,837 --> 01:13:06,048 This isn't his fault. 418 01:13:06,257 --> 01:13:08,885 You said find someone else, we did. 419 01:13:13,723 --> 01:13:16,934 They're using a compound to save people. 420 01:13:17,143 --> 01:13:19,562 From a virus they created. 421 01:13:42,168 --> 01:13:43,711 Supply and demand. 422 01:13:43,920 --> 01:13:47,131 Tyrell controls both. 423 01:13:47,340 --> 01:13:49,050 What's he talking about? 424 01:13:52,637 --> 01:13:55,264 What are you gonna do? 425 01:13:55,473 --> 01:13:58,059 Now that he knows the truth. 426 01:13:58,267 --> 01:14:01,437 You'll have to shoot us both. 427 01:14:01,646 --> 01:14:04,482 No, Chris, I'm not aiming at you. 428 01:14:09,445 --> 01:14:11,364 You have three seconds to drop the gun 429 01:14:11,572 --> 01:14:13,407 or I shoot your wife. 430 01:14:18,412 --> 01:14:19,330 One. 431 01:14:22,625 --> 01:14:23,960 Two. 432 01:14:24,168 --> 01:14:25,544 - Chris-- - stop! 433 01:14:25,753 --> 01:14:26,629 Stop. 434 01:15:13,092 --> 01:15:14,427 Anna? 435 01:15:22,935 --> 01:15:24,645 Don't look at me. 436 01:15:29,191 --> 01:15:30,776 Close your eyes. 437 01:15:33,487 --> 01:15:35,656 Please, don't. 438 01:15:35,865 --> 01:15:37,158 Close your eyes! 439 01:17:51,500 --> 01:17:52,835 Take care of them. 440 01:17:55,000 --> 01:18:20,000 Movie released by YTS.ME Group Torrent downloaded from www.YTS.me 31016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.