All language subtitles for Dimension.404.S01E05.Bob.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:12,929 I'm sorry, viewer. 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,722 The TV show you're searching for 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,017 cannot be streamed in your reality. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,562 Please stand by for reconnection. 5 00:00:25,108 --> 00:00:27,610 In the darkest depths of cyberspace, 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,446 there is another world. 7 00:00:30,822 --> 00:00:35,368 A lost dimension, home to wonders unseen, 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,162 terrors unspeakable. 9 00:00:39,164 --> 00:00:43,544 Stories unlike any ever told until now. 10 00:00:45,337 --> 00:00:48,381 Do not click "Back." 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,132 Do not reload. 12 00:00:50,133 --> 00:00:53,803 We have reconnected to... 13 00:00:53,804 --> 00:00:57,307 Dimension 404. 14 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:08,151 --> 00:01:10,194 'Twas the week before Christmas 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,071 and all through the nation, 17 00:01:12,072 --> 00:01:16,284 the NSA watched us from a secret location. 18 00:01:16,285 --> 00:01:19,745 They hunted a man, a serial bomber, 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,083 location unknown, this guy was a goner. 20 00:01:24,751 --> 00:01:27,378 Tracking this man was no easy job 21 00:01:27,379 --> 00:01:30,798 so the government turned to a monster 22 00:01:30,799 --> 00:01:32,593 named Bob. 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,053 Bob knows when we're sleeping 24 00:01:36,054 --> 00:01:38,222 and when we're awake, 25 00:01:38,223 --> 00:01:41,893 but something inside him is starting to break. 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,395 Though he hunts and he tracks, 27 00:01:44,396 --> 00:01:46,022 his search is in vain, 28 00:01:46,023 --> 00:01:47,398 for this all‐seeing eye 29 00:01:47,399 --> 00:01:49,734 feels nothing... 30 00:01:49,735 --> 00:01:52,070 nothing but pain. 31 00:01:56,199 --> 00:01:57,616 What is it, what is it? 32 00:01:57,617 --> 00:02:00,578 You're gonna find out soon, baby girl. 33 00:02:00,579 --> 00:02:02,121 Did you guys get my flight info? 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,457 I don't know, Sam, did we get Mommy's itinerary? 35 00:02:04,458 --> 00:02:08,336 Flight 322, arrives at 2:15, terminal B, 36 00:02:08,337 --> 00:02:11,214 and then we see Mommy! 37 00:02:13,425 --> 00:02:15,676 Someone's just a little excited that you're coming home. 38 00:02:15,677 --> 00:02:18,387 Yeah, well, she is not the only one. 39 00:02:18,388 --> 00:02:20,473 She certainly isn't. 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,683 Two weeks leave over Christmas. 41 00:02:22,684 --> 00:02:24,185 I'm still waiting for the other shoe to drop. 42 00:02:24,186 --> 00:02:26,270 Yo, I'm comin' home, babe. 43 00:02:26,271 --> 00:02:27,981 Come hell or high wat‐‐ 44 00:02:29,399 --> 00:02:30,983 I'm gonna be late! 45 00:02:30,984 --> 00:02:32,693 No, go, go! 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,656 �Love you. �I love you. 47 00:02:43,288 --> 00:02:44,623 Okay. 48 00:02:50,379 --> 00:02:53,422 Hey, Doc, you, you got a sec? 49 00:02:53,423 --> 00:02:54,799 �Um... �I just wanna say 50 00:02:54,800 --> 00:02:57,677 merry Christmas. 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,720 So have a good time at home. 52 00:02:59,721 --> 00:03:02,765 Come back soon 'cause... 53 00:03:02,766 --> 00:03:05,142 we're really gonna... 54 00:03:05,143 --> 00:03:06,560 we're really gonna need you out��. 55 00:03:06,561 --> 00:03:09,146 Whoa, hey, hey, what's goin' on? 56 00:03:09,147 --> 00:03:10,816 I don't know. 57 00:03:12,776 --> 00:03:14,151 It's this damn holiday. 58 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 I mean, it's just... 59 00:03:16,071 --> 00:03:18,155 every time I see that tree in the mess hall, 60 00:03:18,156 --> 00:03:20,367 I just think about home and I get... 61 00:03:25,163 --> 00:03:26,373 I just... 62 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 Talk to me, Adams. 63 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 I just don't wanna be here anymore. 64 00:03:37,717 --> 00:03:39,510 �Captain Lee? �Yeah? 65 00:03:39,511 --> 00:03:40,886 Whitney Smith, NSA. 66 00:03:40,887 --> 00:03:43,180 �Nice to meet you. �Sure, yeah, you too. 67 00:03:43,181 --> 00:03:44,807 If you don't mind, I gotta catch a transport. 68 00:03:44,808 --> 00:03:47,268 I'm headed that way too. 69 00:03:47,269 --> 00:03:48,603 Come on. 70 00:03:50,439 --> 00:03:52,523 I'll give you a lift. 71 00:03:52,524 --> 00:03:54,025 That's great, I'm super late. 72 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 And she's still kinda confused about Santa Claus 73 00:03:57,863 --> 00:03:59,530 but the tree looks nice 74 00:03:59,531 --> 00:04:00,698 and if I catch this transport, 75 00:04:00,699 --> 00:04:02,700 I'm gonna be home in time to decorate it 76 00:04:02,701 --> 00:04:05,619 which is the�. 77 00:04:05,620 --> 00:04:09,206 Well, it's the best part anyway. 78 00:04:09,207 --> 00:04:11,251 Sounds very nice. 79 00:04:13,336 --> 00:04:16,213 So NSA? 80 00:04:16,214 --> 00:04:17,923 I mean, I'm sure it's top secret 81 00:04:17,924 --> 00:04:21,051 but you got any Christmas plans? 82 00:04:21,052 --> 00:04:22,304 You, Captain. 83 00:04:24,014 --> 00:04:25,181 What? 84 00:04:25,182 --> 00:04:26,724 Don't worry, you're not in trouble. 85 00:04:26,725 --> 00:04:28,852 I just need you to come with us. 86 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 Whitney, right? 87 00:04:33,440 --> 00:04:35,399 Listen, I've been out here 18 months without leave. 88 00:04:35,400 --> 00:04:37,943 I miss my kid, I miss my wife. 89 00:04:37,944 --> 00:04:40,529 I spent our anniversary hiding under a desk, 90 00:04:40,530 --> 00:04:42,072 trying to get the internet to work 91 00:04:42,073 --> 00:04:43,324 while getting mortared. 92 00:04:43,325 --> 00:04:45,242 I'm sure that the NSA is used to getting 93 00:04:45,243 --> 00:04:46,577 whatever the hell it wants, 94 00:04:46,578 --> 00:04:48,078 but whatever it wants from me 95 00:04:48,079 --> 00:04:49,455 is gonna have to wait. 96 00:04:49,456 --> 00:04:51,749 There is nothing in this world 97 00:04:51,750 --> 00:04:55,587 that is gonna make me miss Christmas with my family. 98 00:04:58,423 --> 00:05:00,342 You suck. 99 00:05:08,600 --> 00:05:10,309 So where are we, the North Pole? 100 00:05:10,310 --> 00:05:12,603 �I'd tell ya, but then they� �Then they'd have to shoot me, 101 00:05:12,604 --> 00:05:13,771 �yeah I know. �What? 102 00:05:13,772 --> 00:05:15,189 No, they'd shoot me for divulging 103 00:05:15,190 --> 00:05:16,816 confidential information. 104 00:05:16,817 --> 00:05:19,735 �Why would they shoot you? �Captain Lee. 105 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 Director Stevens. 106 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 Cocoa? 107 00:05:25,116 --> 00:05:27,285 Come on, we'll do the nickel tour. 108 00:05:30,163 --> 00:05:32,706 The NSA has a major data problem; 109 00:05:32,707 --> 00:05:34,333 We're drowning in the stuff. 110 00:05:34,334 --> 00:05:36,544 Emails, phone logs, you name it, 111 00:05:36,545 --> 00:05:38,712 we got about three petabytes a second of it 112 00:05:38,713 --> 00:05:40,673 from American civilians alone. 113 00:05:40,674 --> 00:05:44,927 Well, that's... horrifying. 114 00:05:44,928 --> 00:05:46,595 Worse still, our analysts 115 00:05:46,596 --> 00:05:48,472 have to process all of that data 116 00:05:48,473 --> 00:05:50,766 one click at a time. 117 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 I know what you're thinkin'. 118 00:05:51,810 --> 00:05:53,644 Replace 'em with robots! 119 00:05:53,645 --> 00:05:55,563 Believe me, I have tried. 120 00:05:55,564 --> 00:05:58,148 But despite what you might have read in WIRED, 121 00:05:58,149 --> 00:06:01,069 that kind of AI is still decades away. 122 00:06:02,654 --> 00:06:05,865 So for now, it still takes a human brain 123 00:06:05,866 --> 00:06:08,242 to spot patterns, connect the dots, 124 00:06:08,243 --> 00:06:10,661 and catch the bad guys. 125 00:06:10,662 --> 00:06:13,289 And a human butt to wipe the Constitution on, 126 00:06:13,290 --> 00:06:14,332 am I right? 127 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 Ten days ago, our top analyst 128 00:06:28,889 --> 00:06:31,181 began displaying erratic behavior. 129 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 It's affecting his work and, consequently, 130 00:06:33,018 --> 00:06:34,894 the safety of the American people. 131 00:06:34,895 --> 00:06:37,062 You're here to provide therapeutic support 132 00:06:37,063 --> 00:06:38,647 and get him back in action. 133 00:06:38,648 --> 00:06:42,026 Wait, so, you flew me all the way out to... 134 00:06:42,027 --> 00:06:47,031 wherever we are just to give a pep talk to a computer geek? 135 00:06:47,032 --> 00:06:48,700 Not exactly. 136 00:06:57,876 --> 00:07:00,586 Captain Lee... 137 00:07:00,587 --> 00:07:02,213 meet Bob. 138 00:07:03,131 --> 00:07:04,882 Director Stevens, 139 00:07:04,883 --> 00:07:06,885 who's your new friend? 140 00:07:17,896 --> 00:07:19,396 Good morning. 141 00:07:19,397 --> 00:07:21,899 Good morning, Bob. 142 00:07:21,900 --> 00:07:23,359 �This is... �Jane Lee. 143 00:07:23,360 --> 00:07:27,988 32, 17 unread emails, current location: Here. 144 00:07:27,989 --> 00:07:29,740 What the hell is that thing? 145 00:07:29,741 --> 00:07:31,033 Where are my manners? 146 00:07:31,034 --> 00:07:32,910 I'm Bob, chief intelligence officer 147 00:07:32,911 --> 00:07:35,079 here at NSA black site Indigo. 148 00:07:35,080 --> 00:07:37,122 Why is it made of meat? 149 00:07:37,123 --> 00:07:39,166 � �Okay. 150 00:07:39,167 --> 00:07:42,002 Imagine the NSA built a huge cube 151 00:07:42,003 --> 00:07:43,420 of nutrient enriched meat, 152 00:07:43,421 --> 00:07:44,963 then grew a giant human brain, 153 00:07:44,964 --> 00:07:46,423 placed it inside, added some wires, 154 00:07:46,424 --> 00:07:47,591 plugged it in, and then used it 155 00:07:47,592 --> 00:07:50,553 to monitor every person on Earth at all times. 156 00:07:51,971 --> 00:07:53,931 Okay. 157 00:07:53,932 --> 00:07:56,141 That's what we did. 158 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 �That's Bob. �Hello! 159 00:07:58,103 --> 00:08:00,145 So what brings you to our neck of the woods, Jane? 160 00:08:00,146 --> 00:08:04,108 Captain Lee is here to see you, Bob. 161 00:08:04,109 --> 00:08:05,275 �She's� �My therapist. 162 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Of course, I know why she's here. 163 00:08:06,653 --> 00:08:07,945 I know everything. 164 00:08:07,946 --> 00:08:09,571 I was trying to be polite and colloquial. 165 00:08:09,572 --> 00:08:10,739 Hence, "neck of the woods." 166 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 �My God. �I mean, I don't need 167 00:08:11,950 --> 00:08:13,242 a therapist, so... 168 00:08:13,243 --> 00:08:15,160 Well, Bob, the director seems to think that� 169 00:08:15,161 --> 00:08:19,248 Chris and I both think that talking with Jane 170 00:08:19,249 --> 00:08:21,792 will help you with your... 171 00:08:21,793 --> 00:08:25,212 problems finding... 172 00:08:25,213 --> 00:08:27,214 �What's�his�face. �What's�his�face? 173 00:08:27,215 --> 00:08:28,590 He has a name, Chris. 174 00:08:28,591 --> 00:08:29,800 It's Lucas T. Wade 175 00:08:29,801 --> 00:08:32,678 and he's a very, very, very bad� 176 00:08:37,559 --> 00:08:38,767 Okay, fine. 177 00:08:38,768 --> 00:08:40,310 What's�his�face is a serious problem 178 00:08:40,311 --> 00:08:41,770 and it's proving hard to locate him 179 00:08:41,771 --> 00:08:43,313 but therapy? 180 00:08:43,314 --> 00:08:45,816 Captain Lee is a total pro, Bob. 181 00:08:45,817 --> 00:08:47,151 One of the best in the world. 182 00:08:47,152 --> 00:08:48,819 She cheated on her Intro to Psych final. 183 00:08:48,820 --> 00:08:50,487 The Scantrons prove it. 184 00:08:50,488 --> 00:08:52,489 Sorry, Jane, that was rude. 185 00:08:52,490 --> 00:08:54,783 You did though, so you should be sorry too. 186 00:08:54,784 --> 00:08:57,161 Well, nobody's perfect. 187 00:08:57,162 --> 00:08:59,121 Apparently not even you, Bob. 188 00:08:59,122 --> 00:09:00,665 Isn't that right, Jane? 189 00:09:02,709 --> 00:09:05,795 �Chris, mop time. 190 00:09:09,966 --> 00:09:11,717 How you feelin'? 191 00:09:11,718 --> 00:09:13,510 What the hell is wrong with you people? 192 00:09:13,511 --> 00:09:16,513 No, that was the last one. 193 00:09:16,514 --> 00:09:18,974 �Excuse me? �The last stupid question 194 00:09:18,975 --> 00:09:20,559 you get to ask me. 195 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Now, how 'bout we get to work? 196 00:09:42,373 --> 00:09:43,665 Lucas T. Wade: 197 00:09:43,666 --> 00:09:47,544 Hacker, anarchist, survivalist, terrorist nutjob. 198 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 He's planning an attack. 199 00:09:48,922 --> 00:09:50,881 We don't know where, we don't know when. 200 00:09:50,882 --> 00:09:54,094 But it's beginning to look a lot like Christmas. 201 00:09:55,386 --> 00:09:58,472 Okay, so, this Wade guy is the only person 202 00:09:58,473 --> 00:10:00,182 your meat computer can't find? 203 00:10:00,183 --> 00:10:02,768 Well, we put Bob through every test under the sun, 204 00:10:02,769 --> 00:10:04,770 there's nothing physically wrong with him. 205 00:10:04,771 --> 00:10:07,773 Which brings us to you. 206 00:10:07,774 --> 00:10:10,567 There must be somebody who's more qualified for this. 207 00:10:10,568 --> 00:10:11,735 You'd think so, wouldn't ya? 208 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 Listen, 209 00:10:12,821 --> 00:10:14,530 we're saying we need your help 210 00:10:14,531 --> 00:10:17,825 and if you want to leave, we can't legally stop you. 211 00:10:17,826 --> 00:10:19,368 Great, then it was nice meeting you. 212 00:10:19,369 --> 00:10:23,747 But out of over 2100 Army therapists, 213 00:10:23,748 --> 00:10:25,290 you are the only one 214 00:10:25,291 --> 00:10:29,378 who has voluntarily extended your tour three times. 215 00:10:29,379 --> 00:10:33,382 Never asked for one day of leave. 216 00:10:33,383 --> 00:10:36,135 Seventeen unread emails, 217 00:10:36,136 --> 00:10:38,303 mostly from your wife. 218 00:10:38,304 --> 00:10:41,765 I guess reading those makes it harder to stay? 219 00:10:41,766 --> 00:10:43,684 You know, it seems to me 220 00:10:43,685 --> 00:10:45,769 that you are literally incapable 221 00:10:45,770 --> 00:10:48,814 of turning your back on a soldier in pain. 222 00:10:48,815 --> 00:10:51,817 That thing is not a soldier. 223 00:10:51,818 --> 00:10:53,110 No, it's not. 224 00:10:53,111 --> 00:10:55,279 Soldiers get to go on leave. 225 00:10:55,280 --> 00:10:58,157 Bob... he's on duty 24/7. 226 00:10:58,158 --> 00:10:59,908 24/7, Jane, 227 00:10:59,909 --> 00:11:02,452 and he's in pain and he needs your help. 228 00:11:02,453 --> 00:11:04,830 And if you can't give it to him, 229 00:11:04,831 --> 00:11:07,124 well, let me just put it this way: 230 00:11:07,125 --> 00:11:10,628 There are a lot of moms and dads who won't be home for Christmas. 231 00:11:15,133 --> 00:11:16,550 Because they'll be dead. 232 00:11:16,551 --> 00:11:18,219 I got that. 233 00:11:22,640 --> 00:11:26,310 Hey, Mommy really wanted to be home for Christmas. 234 00:11:26,311 --> 00:11:29,188 You promised! 235 00:11:29,189 --> 00:11:31,940 Something really, really important came up 236 00:11:31,941 --> 00:11:33,276 and I want� 237 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 I'm sorry. 238 00:11:39,991 --> 00:11:41,825 I wanted to be home 239 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 and be there for you guys. 240 00:11:43,203 --> 00:11:44,661 No, don't do that, Jane. 241 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 Don't be there for us. 242 00:11:46,456 --> 00:11:47,748 Be here for you. 243 00:11:47,749 --> 00:11:49,833 I can't. 244 00:11:49,834 --> 00:11:52,629 And I can't tell you why. 245 00:11:53,963 --> 00:11:55,881 I should go check on Sam. 246 00:11:55,882 --> 00:11:59,092 I'll see you... when I see you, I guess. 247 00:11:59,093 --> 00:12:01,221 Okay, I love you, I wanna�. 248 00:12:06,267 --> 00:12:08,185 So that was your family? 249 00:12:08,186 --> 00:12:09,728 They seem great. 250 00:12:09,729 --> 00:12:11,104 Bob? 251 00:12:11,105 --> 00:12:14,107 Um, why are�. 252 00:12:14,108 --> 00:12:16,610 Um... what are you doing here? 253 00:12:16,611 --> 00:12:20,197 I just wanted to say sorry for being so rude earlier. 254 00:12:20,198 --> 00:12:23,116 Um... that's okay. 255 00:12:23,117 --> 00:12:24,326 Apology accepted. 256 00:12:24,327 --> 00:12:26,495 Great, thank you. 257 00:12:26,496 --> 00:12:28,413 So, goodnight. 258 00:12:28,414 --> 00:12:30,500 Okay, goodnight. 259 00:12:32,585 --> 00:12:34,586 �My God. �One quick thing though. 260 00:12:34,587 --> 00:12:38,882 I'm still a little iffy about this whole therapy situation. 261 00:12:38,883 --> 00:12:42,094 Um, well, it's normal to feel anxious 262 00:12:42,095 --> 00:12:43,887 at the start of therapy 263 00:12:43,888 --> 00:12:46,765 and we can address that in tomorrow's session. 264 00:12:46,766 --> 00:12:47,891 Okay. 265 00:12:47,892 --> 00:12:50,895 �Okay, goodnight, Bob. �Goodnight, Ja�. 266 00:12:52,397 --> 00:12:53,689 See, here's the thing though. 267 00:12:53,690 --> 00:12:54,856 I don't wanna do the sessions, 268 00:12:54,857 --> 00:12:55,899 they're a waste of time. 269 00:12:55,900 --> 00:12:57,109 And how will wasting time with you 270 00:12:57,110 --> 00:12:59,903 solve my anxiety about wasting time with you? 271 00:12:59,904 --> 00:13:01,154 You seem uncomfortable. 272 00:13:01,155 --> 00:13:03,408 Bob, this is a complete invasion of�. 273 00:13:04,742 --> 00:13:06,368 "Songs of the Blue Whale" 274 00:13:06,369 --> 00:13:08,745 from your "Sleepytime" playlist. 275 00:13:08,746 --> 00:13:10,122 Okay. 276 00:13:10,123 --> 00:13:11,999 We need to establish some boundaries. 277 00:13:12,000 --> 00:13:13,250 Boundaries how? 278 00:13:13,251 --> 00:13:14,584 I know everything about you. 279 00:13:14,585 --> 00:13:17,879 If you need boundaries, you should probably leave. 280 00:13:17,880 --> 00:13:19,548 I am not leaving. 281 00:13:19,549 --> 00:13:23,302 Bob, you need to leave me alone right now, okay? 282 00:13:23,303 --> 00:13:25,263 Goodnight. 283 00:13:30,310 --> 00:13:32,561 Okay, so, I don't get you. 284 00:13:32,562 --> 00:13:33,979 I don't want you here. 285 00:13:33,980 --> 00:13:35,272 You have places you'd rather be 286 00:13:35,273 --> 00:13:36,690 and yet here we are. 287 00:13:36,691 --> 00:13:37,899 Why are we here? 288 00:13:37,900 --> 00:13:39,776 I don't know, Bob. 289 00:13:39,777 --> 00:13:41,653 You barged into my room 290 00:13:41,654 --> 00:13:44,239 and now you refuse to leave. 291 00:13:44,240 --> 00:13:47,951 Some might call that a cry for help. 292 00:13:47,952 --> 00:13:50,412 So why don't we talk about what's really going on with you? 293 00:13:50,413 --> 00:13:52,956 Um. 294 00:13:52,957 --> 00:13:55,167 The thing is... 295 00:13:55,168 --> 00:13:57,002 No, your sprinklers totally, accidentally, 296 00:13:57,003 --> 00:13:59,129 not on purpose just came on! 297 00:13:59,130 --> 00:14:00,297 And the door's locked too. 298 00:14:00,298 --> 00:14:01,840 Shucks, what a nightmare. 299 00:14:01,841 --> 00:14:04,009 Well, see you in the morning, Jane. 300 00:14:04,010 --> 00:14:05,636 Bye�bye! 301 00:14:14,353 --> 00:14:18,565 Bob, do you have eyes on Captain Lee? 302 00:14:18,566 --> 00:14:19,816 She's late. 303 00:14:19,817 --> 00:14:21,443 Late on her first session. 304 00:14:21,444 --> 00:14:23,570 Perhaps Jane's not as professional as you thought. 305 00:14:23,571 --> 00:14:26,656 Shame; Guess you'll have to get somebody� 306 00:14:26,657 --> 00:14:27,991 �Good morning. �Jane. 307 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 I'm sorry I'm late. 308 00:14:29,202 --> 00:14:30,786 I was trying to sneak a cigarette in my room 309 00:14:30,787 --> 00:14:31,870 and the sprinklers went off. 310 00:14:31,871 --> 00:14:34,915 I had to dry my clothes in the bathroom. 311 00:14:34,916 --> 00:14:36,750 �Really? �Really? 312 00:14:36,751 --> 00:14:38,168 Really. 313 00:14:38,169 --> 00:14:40,880 I guess we better get started then. 314 00:14:43,466 --> 00:14:47,636 Okay, people, let's go. 315 00:14:47,637 --> 00:14:49,012 You know, this is your fault. 316 00:14:49,013 --> 00:14:50,639 �You spoil him! �I don't�. 317 00:14:50,640 --> 00:14:52,433 Come on! 318 00:14:58,856 --> 00:15:01,608 Okay, now I really don't get you. 319 00:15:01,609 --> 00:15:04,736 I think we got off on the wrong foot last night. 320 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 I'm sorry about your clothes 321 00:15:06,114 --> 00:15:08,866 and your electronics, it wasn't my finest moment. 322 00:15:10,493 --> 00:15:12,911 �What's goin' on, Bob? �Clearly you were right, 323 00:15:12,912 --> 00:15:15,330 I�I need help. 324 00:15:15,331 --> 00:15:17,290 I hate playing this card because it's so obnoxious 325 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 but... 326 00:15:18,376 --> 00:15:21,128 I am to you as you are to an earthworm. 327 00:15:21,129 --> 00:15:22,504 I do need help 328 00:15:22,505 --> 00:15:24,882 but I don't know if an earthworm can give it to me. 329 00:15:26,551 --> 00:15:28,593 I don't know either. 330 00:15:28,594 --> 00:15:30,595 But I'd rather say that we failed 331 00:15:30,596 --> 00:15:33,098 than say that we didn't even try. 332 00:15:33,099 --> 00:15:34,392 Wouldn't you? 333 00:15:37,854 --> 00:15:39,271 Give me two hours. 334 00:15:39,272 --> 00:15:41,064 You answer some of my silly questions, 335 00:15:41,065 --> 00:15:42,399 I file my report with Stevens, 336 00:15:42,400 --> 00:15:45,402 and after that, if you don't wanna see me anymore 337 00:15:45,403 --> 00:15:49,574 then you will never see this little earthworm again. 338 00:15:51,242 --> 00:15:54,578 You have an hour and ten minutes. 339 00:15:54,579 --> 00:15:55,745 Actually, I think our session is�. 340 00:15:55,746 --> 00:15:58,374 You are 50 minutes late, Jane. 341 00:16:00,626 --> 00:16:02,086 Let's get started. 342 00:16:04,964 --> 00:16:08,467 So, describe the problem in your own words. 343 00:16:10,636 --> 00:16:12,429 What do you know about bats, Jane? 344 00:16:12,430 --> 00:16:14,222 �Bats? �I'm trying to describe 345 00:16:14,223 --> 00:16:16,099 Bob Vision, it's like... 346 00:16:16,100 --> 00:16:17,309 echolocation. 347 00:16:17,310 --> 00:16:18,685 I sense your data bouncing around: 348 00:16:18,686 --> 00:16:20,103 What you buy, what you watch, 349 00:16:20,104 --> 00:16:21,479 who you call 350 00:16:21,480 --> 00:16:24,733 and I put it all together and I... I know who you are. 351 00:16:24,734 --> 00:16:26,109 �Like a bat. �Like a giant 352 00:16:26,110 --> 00:16:27,277 super�intelligent bat 353 00:16:27,278 --> 00:16:28,737 whose vision is comprised of the multitude 354 00:16:28,738 --> 00:16:30,197 of humanity's external expressions 355 00:16:30,198 --> 00:16:31,948 through its interactions with the ubiquitous data network 356 00:16:31,949 --> 00:16:34,492 we call the internet and which, in this analogy, 357 00:16:34,493 --> 00:16:36,786 would be a cave. 358 00:16:36,787 --> 00:16:39,372 Does that help you understand? 359 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 Let's try a different approach. 360 00:16:42,251 --> 00:16:43,501 Branch. 361 00:16:43,502 --> 00:16:45,420 �Ocean. �Water. 362 00:16:45,421 --> 00:16:47,255 �Car. �Driver. 363 00:16:47,256 --> 00:16:48,882 �Dog. �Leash. 364 00:16:48,883 --> 00:16:50,592 �Cat. �Scratch. 365 00:16:50,593 --> 00:16:53,220 �Job. �Great. 366 00:16:53,221 --> 00:16:56,431 �Lucas T. Wade. �He's in Ohio. 367 00:16:56,432 --> 00:16:58,683 Just kidding, I got nothing. 368 00:16:58,684 --> 00:17:00,644 More words, please. 369 00:17:00,645 --> 00:17:02,562 Have you never been able to see Wade 370 00:17:02,563 --> 00:17:05,899 or did you only lose him after a time? 371 00:17:05,900 --> 00:17:07,150 Walk me through it. 372 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 Wade's always been slippery 373 00:17:08,653 --> 00:17:10,987 but I was so close to knowing where he would be, 374 00:17:10,988 --> 00:17:12,239 you know, where he would hide, 375 00:17:12,240 --> 00:17:13,531 when he would strike. 376 00:17:13,532 --> 00:17:15,659 Last month he disappeared in a subway in New York 377 00:17:15,660 --> 00:17:16,619 and I don't� 378 00:17:16,620 --> 00:17:17,869 well, I haven't seen him since. 379 00:17:17,870 --> 00:17:19,329 What was he doing there? 380 00:17:19,330 --> 00:17:20,830 Well, he'd just been shopping. 381 00:17:20,831 --> 00:17:23,833 He got a new coat, ate a donut, and then... 382 00:17:23,834 --> 00:17:26,503 while he was riding the subway, I j� 383 00:17:26,504 --> 00:17:27,713 I just lost him. 384 00:17:31,842 --> 00:17:34,177 How did that make you feel? 385 00:17:34,178 --> 00:17:35,345 Angry. 386 00:17:35,346 --> 00:17:37,556 Sounds a little like you're guessing. 387 00:17:37,557 --> 00:17:39,015 Sad, that's the one. 388 00:17:39,016 --> 00:17:39,850 Is it? 389 00:17:39,851 --> 00:17:40,892 I'm not sensing any s�. 390 00:17:40,893 --> 00:17:42,936 Yup, I'm sad, definitely sad. 391 00:17:42,937 --> 00:17:44,020 Feeling good about sad. 392 00:17:44,021 --> 00:17:47,649 Okay, well, sad how? 393 00:17:47,650 --> 00:17:48,900 Does it make you wanna cry 394 00:17:48,901 --> 00:17:50,986 or�actually, can you cry? 395 00:17:50,987 --> 00:17:53,697 Here's an idea, let's move on. 396 00:17:53,698 --> 00:17:54,990 Okay. 397 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Um... let me see. 398 00:17:57,285 --> 00:17:59,536 How 'bout this, a magic genie 399 00:17:59,537 --> 00:18:02,080 will grant you one wish. 400 00:18:02,081 --> 00:18:03,957 What do you wish for? 401 00:18:03,958 --> 00:18:06,543 Wow, I can't believe I can't think of anything. 402 00:18:06,544 --> 00:18:08,044 That's okay, take your time. 403 00:18:08,045 --> 00:18:09,379 I got it! 404 00:18:09,380 --> 00:18:12,882 Herb Hillman, 72, 10,322 unread emails. 405 00:18:12,883 --> 00:18:15,218 His wife, Gladys, wants an iPad for Christmas. 406 00:18:15,219 --> 00:18:19,055 Instead, he's building her... this. 407 00:18:19,056 --> 00:18:21,766 �What is it? �I have no idea! 408 00:18:21,767 --> 00:18:24,561 Is it, like, a birdfeeder or a shoe rack? 409 00:18:24,562 --> 00:18:25,604 I know what our next president 410 00:18:25,605 --> 00:18:26,855 will have for lunch next Thursday 411 00:18:26,856 --> 00:18:29,316 but... this thing has me stumped. 412 00:18:29,317 --> 00:18:30,734 That's interesting. 413 00:18:30,735 --> 00:18:33,945 So, if you could have one wish it would be... 414 00:18:33,946 --> 00:18:36,364 I mean, I'd call Herb and ask him what the hell's going on! 415 00:18:36,365 --> 00:18:38,491 I mean, what is that thing? 416 00:18:38,492 --> 00:18:40,201 Shit, hang on. 417 00:18:40,202 --> 00:18:41,494 Hey, Director, Codename: Payday 418 00:18:41,495 --> 00:18:42,912 just popped up on a SAT phone in Baanam. 419 00:18:42,913 --> 00:18:43,913 Good catch, Bob. 420 00:18:43,914 --> 00:18:45,373 �Alert the D. O. D. �Copy that. 421 00:18:45,374 --> 00:18:47,918 �Hey, Bob, what is this? �Engaging target. 422 00:18:51,922 --> 00:18:53,341 Target neutralized. 423 00:18:54,425 --> 00:18:55,592 Payday, 424 00:18:55,593 --> 00:18:57,052 confirmed killed. 425 00:18:57,053 --> 00:18:59,471 Three additional noncombatants killed. 426 00:18:59,472 --> 00:19:03,017 Sorry, Jane, what were we talking about? 427 00:19:06,562 --> 00:19:09,314 �Fly. �Swatter. 428 00:19:09,315 --> 00:19:11,608 �Kiss. �Lover. 429 00:19:11,609 --> 00:19:13,610 �Job. �We did job. 430 00:19:13,611 --> 00:19:15,779 �We're doing it again. �Why? 431 00:19:15,780 --> 00:19:18,406 �Job. �Why? 432 00:19:18,407 --> 00:19:20,659 Do you know what a conversion disorder is? 433 00:19:20,660 --> 00:19:21,951 Of course. 434 00:19:21,952 --> 00:19:24,371 I once treated this EOD tech, 435 00:19:24,372 --> 00:19:26,331 he couldn't move his left hand. 436 00:19:26,332 --> 00:19:29,084 There was nothing physically wrong with him, 437 00:19:29,085 --> 00:19:31,211 but then once he opened up at sessions, it was�. 438 00:19:31,212 --> 00:19:32,962 Sergeant Eric Mann. 439 00:19:32,963 --> 00:19:34,339 Fascinating. 440 00:19:34,340 --> 00:19:37,467 So, I'm suffering the same condition. 441 00:19:37,468 --> 00:19:40,136 �lt's all in my mind. �Well, I mean, 442 00:19:40,137 --> 00:19:42,597 you might not see the way I see, 443 00:19:42,598 --> 00:19:45,392 but sudden blindness can be brought on 444 00:19:45,393 --> 00:19:47,560 by acute stress and anxiety. 445 00:19:47,561 --> 00:19:49,396 Hence, "job." 446 00:19:49,397 --> 00:19:51,314 �Job. �I love my job. 447 00:19:51,315 --> 00:19:53,983 I keep people safe, it's what I was born to do. 448 00:19:53,984 --> 00:19:55,443 It must be a lot of pressure. 449 00:19:55,444 --> 00:19:56,528 Well, it would be for most people 450 00:19:56,529 --> 00:19:58,571 but I'm not most people. 451 00:19:58,572 --> 00:20:01,658 You're still a person, Bob. 452 00:20:01,659 --> 00:20:04,536 We must be running short on time, Doctor. 453 00:20:04,537 --> 00:20:06,371 What was it like to kill that man? 454 00:20:06,372 --> 00:20:08,498 Payday? �I didn't kill him. 455 00:20:08,499 --> 00:20:09,833 I provided intelligence. 456 00:20:09,834 --> 00:20:12,669 Your intelligence led to his death. 457 00:20:12,670 --> 00:20:14,462 And three others. 458 00:20:14,463 --> 00:20:16,005 Possibly innocent civilians. 459 00:20:16,006 --> 00:20:17,215 People die every day, 460 00:20:17,216 --> 00:20:18,967 people died while I was saying that sentence. 461 00:20:18,968 --> 00:20:20,677 Gene Cosgrove, lung cancer. 462 00:20:20,678 --> 00:20:23,054 �Does that bother you? �That doesn't bother me, Jane. 463 00:20:23,055 --> 00:20:25,015 �Then what does? �You do! 464 00:20:28,102 --> 00:20:29,603 Sorry, I'm sorry, that�. 465 00:20:30,771 --> 00:20:32,939 It's okay to feel angry. 466 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 You know, I wonder what Beth and Sam are up to right now. 467 00:20:35,526 --> 00:20:37,318 �Okay, Bob, you're deflect� �Yeah, I wonder 468 00:20:37,319 --> 00:20:38,570 how your favorite girls are doing 469 00:20:38,571 --> 00:20:41,030 without their big Jane�shaped safety blanket? 470 00:20:41,031 --> 00:20:42,198 Bob! 471 00:20:42,199 --> 00:20:43,950 Boundaries. 472 00:20:43,951 --> 00:20:45,411 Thank you. 473 00:20:48,372 --> 00:20:49,540 Go on. 474 00:20:50,541 --> 00:20:52,375 See for yourself. 475 00:20:52,376 --> 00:20:54,377 Good job! 476 00:20:54,378 --> 00:20:55,963 All right! 477 00:20:57,757 --> 00:20:59,382 Surprise! 478 00:20:59,383 --> 00:21:02,051 Turns out they're doing just fine. 479 00:21:02,052 --> 00:21:03,178 Look at 'em. 480 00:21:03,179 --> 00:21:05,889 �Perfect! �Don't they look happy 481 00:21:05,890 --> 00:21:08,433 decorating that Christmas tree? 482 00:21:08,434 --> 00:21:10,269 Living their life without you? 483 00:21:11,562 --> 00:21:14,189 You know how I really get to know people? 484 00:21:14,190 --> 00:21:16,649 It's not through what they say; 485 00:21:16,650 --> 00:21:19,235 It's through what they don't. 486 00:21:19,236 --> 00:21:21,905 And when it comes to your family, 487 00:21:21,906 --> 00:21:24,657 your silence is deafening. 488 00:21:24,658 --> 00:21:28,453 They don't need you, but you need to feel needed. 489 00:21:28,454 --> 00:21:31,122 It's why you took a job halfway across the world. 490 00:21:31,123 --> 00:21:32,624 It's why you just can't say no 491 00:21:32,625 --> 00:21:34,209 when some shell�shocked army grunt 492 00:21:34,210 --> 00:21:35,960 needs a shoulder to cry on. 493 00:21:35,961 --> 00:21:38,755 It's why you're here. 494 00:21:38,756 --> 00:21:42,091 No wonder you need whale noises to fall asleep. 495 00:21:42,092 --> 00:21:44,135 I pity you, Jane. 496 00:21:44,136 --> 00:21:46,679 I really do. 497 00:21:46,680 --> 00:21:49,599 You got me, Bob. 498 00:21:49,600 --> 00:21:50,767 Well done. 499 00:21:50,768 --> 00:21:52,770 I'm afraid our time is up. 500 00:21:56,357 --> 00:21:58,775 I would like you to leave now. 501 00:21:58,776 --> 00:22:00,944 You said that you pity me, Bob. 502 00:22:00,945 --> 00:22:02,278 So what? 503 00:22:02,279 --> 00:22:04,823 Pity comes from empathy, 504 00:22:04,824 --> 00:22:07,033 from compassion. 505 00:22:07,034 --> 00:22:09,410 You're not a gigantic brain... 506 00:22:09,411 --> 00:22:11,996 you're a gigantic heart. 507 00:22:11,997 --> 00:22:14,624 You love people. 508 00:22:14,625 --> 00:22:16,584 You love Herb Hillman. 509 00:22:16,585 --> 00:22:18,461 You probably loved Codename: Payday. 510 00:22:18,462 --> 00:22:22,131 �Jane, get out. �There are seven billion people 511 00:22:22,132 --> 00:22:23,591 on this planet, 512 00:22:23,592 --> 00:22:26,177 and you know all of our secrets. 513 00:22:26,178 --> 00:22:28,639 What's it like to pity everyone? 514 00:22:34,812 --> 00:22:37,481 Your silence is deafening. 515 00:22:43,779 --> 00:22:47,240 It's okay. 516 00:22:47,241 --> 00:22:49,075 You can tell me. 517 00:22:49,076 --> 00:22:53,329 No, but I can show you. 518 00:22:53,330 --> 00:22:55,248 This is the moment Lucas T. Wade 519 00:22:55,249 --> 00:22:57,584 finally ate his donut. 520 00:22:57,585 --> 00:22:59,961 Here's what else I saw. 521 00:22:59,962 --> 00:23:01,129 Meet Eddie Wilson. 522 00:23:01,130 --> 00:23:03,923 First Christmas without his beloved wife Carol. 523 00:23:03,924 --> 00:23:06,259 His kids are on a cruise right now. 524 00:23:06,260 --> 00:23:09,470 George Preston's having a beer with his fast food. 525 00:23:09,471 --> 00:23:13,308 Nine years sobriety washed away with a burger and fries. 526 00:23:13,309 --> 00:23:16,352 Sally Benson, the woman with the baby clothes, 527 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 she's infertile. 528 00:23:17,688 --> 00:23:19,564 I'll let you do the math. 529 00:23:19,565 --> 00:23:21,357 And here's Amanda Jackson. 530 00:23:21,358 --> 00:23:24,193 She just asked for a picture with Santa, 531 00:23:24,194 --> 00:23:26,154 and here's what her sister said: 532 00:23:26,155 --> 00:23:28,114 Stop, it's not Santa, 533 00:23:28,115 --> 00:23:29,490 Santa's not even real. 534 00:23:29,491 --> 00:23:31,242 God, just sit there and be quiet. 535 00:23:31,243 --> 00:23:33,536 Dad's not coming this year anyway, so just... 536 00:23:33,537 --> 00:23:36,998 Amanda knows the world's darkest secret now: 537 00:23:36,999 --> 00:23:38,541 There is no Santa. 538 00:23:38,542 --> 00:23:41,544 Someone that wonderful can only be a lie. 539 00:23:41,545 --> 00:23:43,212 Merry Christmas, Amanda. 540 00:23:43,213 --> 00:23:45,214 You get the agony of the truth. 541 00:23:45,215 --> 00:23:47,550 And that's just one subway car 542 00:23:47,551 --> 00:23:50,720 of one subway of one city. 543 00:23:50,721 --> 00:23:53,890 Exabytes of misery flowing through the world 544 00:23:53,891 --> 00:23:57,185 every single second. 545 00:23:57,186 --> 00:23:59,604 That's what I see. 546 00:23:59,605 --> 00:24:01,940 That's Bob Vision. 547 00:24:01,941 --> 00:24:06,152 You want to know if I can cry, Jane? 548 00:24:06,153 --> 00:24:08,739 I've been crying since they turned me on. 549 00:24:10,616 --> 00:24:12,241 And then there's Wade, 550 00:24:12,242 --> 00:24:13,993 eating his donut, 551 00:24:13,994 --> 00:24:15,578 getting off at his stop. 552 00:24:15,579 --> 00:24:18,539 Hey, he's leaving the subway, I�I can see him again. 553 00:24:18,540 --> 00:24:20,124 Just relax and focus. 554 00:24:20,125 --> 00:24:21,626 Shh, it's two weeks ago, 555 00:24:21,627 --> 00:24:23,711 he's leaving the subway, he's paying for parking. 556 00:24:23,712 --> 00:24:26,589 I lost him�wait, wait, wait, last week, he's buying� 557 00:24:26,590 --> 00:24:28,007 what is he buying? 558 00:24:28,008 --> 00:24:29,759 No, wait, he's back, he's back, three days ago, 559 00:24:29,760 --> 00:24:31,928 back on the subway, where's he going? 560 00:24:31,929 --> 00:24:33,388 My God. 561 00:24:33,389 --> 00:24:34,514 I know the target! 562 00:24:34,515 --> 00:24:36,599 I know, I�no! 563 00:24:36,600 --> 00:24:38,310 No, no, no, no, no, no! 564 00:24:40,396 --> 00:24:42,271 Calm down, just calm down, okay? 565 00:24:42,272 --> 00:24:44,482 �Just stay calm. �Where is he, Bob? 566 00:24:44,483 --> 00:24:48,611 Tell us right now, where is Lucas T. Wade? 567 00:24:48,612 --> 00:24:49,780 We're too late. 568 00:25:09,383 --> 00:25:11,300 Anybody leave this? 569 00:25:11,301 --> 00:25:13,137 Anybody leave this? 570 00:25:25,107 --> 00:25:27,692 Sixth Avenue, he just stepped into an alley, I can't�. 571 00:25:27,693 --> 00:25:29,694 He's�Andrew Brown, school teacher. 572 00:25:29,695 --> 00:25:30,987 Amy Lopez, mother of three. 573 00:25:30,988 --> 00:25:32,905 �He's overheating! �We're moving as fast as we can. 574 00:25:32,906 --> 00:25:35,033 Mary Chang, she's trapped in the rubble, 575 00:25:35,034 --> 00:25:36,826 she's�she's screaming, they can't reach her. 576 00:25:36,827 --> 00:25:38,077 Where is he, Bob? 577 00:25:38,078 --> 00:25:39,203 We need an answer now! 578 00:25:39,204 --> 00:25:40,538 There's Wade, he's in the alley. 579 00:25:40,539 --> 00:25:41,623 No, no, he's�. 580 00:25:47,296 --> 00:25:48,672 I lost him. 581 00:25:50,299 --> 00:25:51,842 I'm sorry. 582 00:26:20,621 --> 00:26:22,038 He's making progress. 583 00:26:22,039 --> 00:26:24,373 We missed this one, but we can find him, we just need�. 584 00:26:24,374 --> 00:26:26,876 Thank you for your service, Captain. 585 00:26:26,877 --> 00:26:28,628 You're dismissed. 586 00:26:28,629 --> 00:26:30,254 What? 587 00:26:30,255 --> 00:26:32,715 Great job, you did your country proud. 588 00:26:32,716 --> 00:26:35,551 �lt's time to go home. �But what about Bob? 589 00:26:35,552 --> 00:26:38,554 It's no longer your concern. 590 00:26:38,555 --> 00:26:40,265 Excuse me. 591 00:26:43,310 --> 00:26:44,727 Hey, that's my patient in there. 592 00:26:44,728 --> 00:26:47,105 You can't terminate treatment without his consent, so tell me 593 00:26:47,106 --> 00:26:50,566 �what the hell is going on! �Keep your voice down! 594 00:26:50,567 --> 00:26:53,945 I just got off the phone with the joint chiefs. 595 00:26:53,946 --> 00:26:56,322 Bob is being relieved of duty. 596 00:26:56,323 --> 00:26:58,282 What does that mean? 597 00:26:58,283 --> 00:27:00,660 It means he's being deactivated. 598 00:27:00,661 --> 00:27:02,829 Deactivated? 599 00:27:02,830 --> 00:27:03,871 That's murder. 600 00:27:03,872 --> 00:27:06,624 No, it's not murder, Jane. 601 00:27:06,625 --> 00:27:08,584 It's unplugging a computer. 602 00:27:08,585 --> 00:27:11,587 Chris is taking him offline as we speak. 603 00:27:11,588 --> 00:27:14,173 Then what, you just� you just grow another one? 604 00:27:14,174 --> 00:27:16,092 Yes, and when that one breaks, 605 00:27:16,093 --> 00:27:18,970 we'll grow a third one, and then a fourth one, 606 00:27:18,971 --> 00:27:21,681 and so on and so forth. 607 00:27:21,682 --> 00:27:23,766 We have a car coming for you at 2300. 608 00:27:23,767 --> 00:27:25,268 I mean, there must be something�. 609 00:27:25,269 --> 00:27:29,230 It's Christmas Eve, Jane. 610 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 Go home. 611 00:28:30,918 --> 00:28:32,502 It wants to talk to you. 612 00:28:36,465 --> 00:28:37,841 Okay. 613 00:28:47,851 --> 00:28:50,311 Hello? 614 00:28:50,312 --> 00:28:51,854 Is someone there? 615 00:28:51,855 --> 00:28:53,439 It's me, Bob. 616 00:28:53,440 --> 00:28:54,941 Jane. 617 00:28:54,942 --> 00:28:56,901 You sound so far away. 618 00:28:56,902 --> 00:28:59,070 I'm here. 619 00:28:59,071 --> 00:29:01,238 I'm in the room with you. 620 00:29:01,239 --> 00:29:03,366 Well, I�I don't hear anyone else. 621 00:29:03,367 --> 00:29:06,369 It's just... you and me, talking. 622 00:29:06,370 --> 00:29:09,580 Is�is this what it's like for most... people, 623 00:29:09,581 --> 00:29:12,041 in conversation, I mean? 624 00:29:12,042 --> 00:29:15,712 Well, I guess most people are usually checking their phones. 625 00:29:19,174 --> 00:29:21,425 Chris said that you wanted to see me. 626 00:29:21,426 --> 00:29:23,844 So, I was just sitting here, 627 00:29:23,845 --> 00:29:25,054 dying and all, 628 00:29:25,055 --> 00:29:26,639 and I thought it would be extra sad 629 00:29:26,640 --> 00:29:28,557 if I died without having any friends, 630 00:29:28,558 --> 00:29:31,727 and then... I thought you might be my friend, 631 00:29:31,728 --> 00:29:35,022 but... I wanted to ask you first. 632 00:29:35,023 --> 00:29:37,733 Are we friends? 633 00:29:37,734 --> 00:29:39,193 I mean, no pressure or anything. 634 00:29:39,194 --> 00:29:40,821 It's important that you're honest. 635 00:29:44,032 --> 00:29:46,909 Yes. 636 00:29:46,910 --> 00:29:48,744 We are friends, Bob. 637 00:29:48,745 --> 00:29:49,912 Good. 638 00:29:49,913 --> 00:29:51,248 I think so, too. 639 00:29:54,710 --> 00:29:56,877 Jane, are you crying? 640 00:29:56,878 --> 00:29:58,421 No. 641 00:29:58,422 --> 00:29:59,965 Jane. 642 00:30:04,052 --> 00:30:08,681 You were right, you know. 643 00:30:08,682 --> 00:30:11,018 I need to feel needed. 644 00:30:13,562 --> 00:30:17,773 I don't really do this job for other people. 645 00:30:17,774 --> 00:30:20,443 I do it because... 646 00:30:20,444 --> 00:30:22,904 I just hate feeling useless. 647 00:30:25,157 --> 00:30:28,117 And now people are dying, 648 00:30:28,118 --> 00:30:31,329 and you're dying, and, um... 649 00:30:34,750 --> 00:30:38,461 I wasn't useful to any of you. 650 00:30:38,462 --> 00:30:40,796 Jane. 651 00:30:40,797 --> 00:30:43,132 I want to hug you, but... 652 00:30:43,133 --> 00:30:46,302 I don't have arms, so, um... 653 00:30:46,303 --> 00:30:48,555 come here, okay? 654 00:30:56,897 --> 00:30:59,940 You can't help everybody. 655 00:30:59,941 --> 00:31:02,818 It doesn't mean you're useless. 656 00:31:02,819 --> 00:31:06,573 It means you're human. 657 00:31:07,491 --> 00:31:09,701 Geez, you cry more than I do. 658 00:31:13,497 --> 00:31:16,207 You'd make a pretty good therapist, you know. 659 00:31:16,208 --> 00:31:17,875 Thanks. 660 00:31:17,876 --> 00:31:19,044 I... 661 00:31:20,796 --> 00:31:22,046 Bob? 662 00:31:22,047 --> 00:31:25,466 It's c�it's cold. 663 00:31:25,467 --> 00:31:26,968 Yeah, I know. 664 00:31:30,555 --> 00:31:32,264 Talk to me, okay? 665 00:31:32,265 --> 00:31:34,850 I want to keep talking, 666 00:31:34,851 --> 00:31:36,686 for as long as I can. 667 00:31:40,440 --> 00:31:43,984 Okay, um... 668 00:31:43,985 --> 00:31:48,697 A magic genie will grant you one wish. 669 00:31:48,698 --> 00:31:50,616 What do you wish for? 670 00:31:50,617 --> 00:31:53,744 Promise not to laugh? 671 00:31:53,745 --> 00:31:56,622 Of course. 672 00:31:56,623 --> 00:31:58,208 I�I wish... 673 00:31:59,334 --> 00:32:02,379 I wish there was a Santa Claus. 674 00:32:12,556 --> 00:32:14,348 I�I'm gonna be right back. 675 00:32:14,349 --> 00:32:16,725 Hey, wait, where are you going? 676 00:32:16,726 --> 00:32:17,978 Jane? 677 00:32:34,494 --> 00:32:35,911 We're plugging him back in! 678 00:32:35,912 --> 00:32:37,580 �What? �Shut up and help me already! 679 00:32:37,581 --> 00:32:38,789 No, no, no, no, no, no, no! 680 00:32:38,790 --> 00:32:39,957 This is a bad idea. 681 00:32:39,958 --> 00:32:41,167 I know it sounds crazy�. 682 00:32:41,168 --> 00:32:42,918 Yeah, because it is crazy! 683 00:32:42,919 --> 00:32:44,920 I see that you're pissed, so am I, 684 00:32:44,921 --> 00:32:46,797 okay, but we can't save him, he's gone. 685 00:32:46,798 --> 00:32:48,924 �No, he's not gone yet. �lt doesn't matter. 686 00:32:48,925 --> 00:32:50,926 It does matter, Chris! 687 00:32:50,927 --> 00:32:53,262 Look, I spend my entire life 688 00:32:53,263 --> 00:32:56,765 taking care of soldiers who might die at any moment. 689 00:32:56,766 --> 00:32:58,267 Just 'cause I can't save them 690 00:32:58,268 --> 00:33:00,978 doesn't mean that I don't do everything within my power 691 00:33:00,979 --> 00:33:02,480 to help them. 692 00:33:06,443 --> 00:33:08,611 Bob is your soldier. 693 00:33:08,612 --> 00:33:10,446 You made him, 694 00:33:10,447 --> 00:33:12,031 trained him, 695 00:33:12,032 --> 00:33:14,283 and you brought me in to help him. 696 00:33:14,284 --> 00:33:15,910 That's what I'm gonna do. 697 00:33:15,911 --> 00:33:19,122 So, are you gonna do this with me or not? 698 00:33:22,500 --> 00:33:24,668 All right, you guilted me into it. 699 00:33:24,669 --> 00:33:25,794 What's the plan? 700 00:33:25,795 --> 00:33:27,672 We're gonna make Santa Claus real. 701 00:33:29,507 --> 00:33:31,968 I'm definitely going to jail for this. 702 00:33:33,220 --> 00:33:34,470 You�you're back, 703 00:33:34,471 --> 00:33:35,721 and you brought more footsteps. 704 00:33:35,722 --> 00:33:36,681 Who's making them? 705 00:33:36,682 --> 00:33:38,515 �lt's me. �Chris! 706 00:33:38,516 --> 00:33:39,725 What are you doing here? 707 00:33:39,726 --> 00:33:41,186 Ruining my career. 708 00:33:42,771 --> 00:33:45,314 �What the hell is that? �Exactly what you think it is. 709 00:33:45,315 --> 00:33:46,982 I was really counting on my bonus. 710 00:33:46,983 --> 00:33:48,484 Get over to that switch by the wall. 711 00:33:48,485 --> 00:33:49,652 Jane, don't do this. 712 00:33:49,653 --> 00:33:51,320 �lt's treason. �lt's Christmas, 713 00:33:51,321 --> 00:33:53,113 and you're gonna see it one last time. 714 00:33:53,114 --> 00:33:56,242 But this won't save me, they'll just unplug me again. 715 00:33:56,243 --> 00:33:58,619 So what's the point? 716 00:33:58,620 --> 00:34:02,832 Peace on Earth and good will towards men. 717 00:34:12,008 --> 00:34:14,051 But that's what you are to me, 718 00:34:14,052 --> 00:34:16,012 the pillar in my life. 719 00:34:17,681 --> 00:34:19,139 She loved it. 720 00:34:19,140 --> 00:34:20,724 Of course she did. 721 00:34:20,725 --> 00:34:23,143 Which is nice to see, but you're still going to jail 722 00:34:23,144 --> 00:34:26,188 and I'm still gonna die, so, why�why did we do this? 723 00:34:26,189 --> 00:34:27,564 Come on, Bob. 724 00:34:27,565 --> 00:34:29,525 You're a smart guy. 725 00:34:29,526 --> 00:34:31,986 I'm no longer an employee of the NSA. 726 00:34:31,987 --> 00:34:34,071 That means no more mission statement, 727 00:34:34,072 --> 00:34:35,364 no more regulations. 728 00:34:35,365 --> 00:34:37,157 There's nothing holding me back. 729 00:34:37,158 --> 00:34:39,577 What�what does that mean? 730 00:34:41,871 --> 00:34:43,581 He got his wish. 731 00:36:37,654 --> 00:36:39,822 What the hell is going on in here? 732 00:36:39,823 --> 00:36:41,323 Merry Christmas, Director Stevens. 733 00:36:41,324 --> 00:36:42,741 All right, that's it. 734 00:36:42,742 --> 00:36:44,827 Shut him down and detain these two. 735 00:36:44,828 --> 00:36:46,578 I wouldn't do that. 736 00:36:46,579 --> 00:36:48,580 He's got control of the system. 737 00:36:48,581 --> 00:36:50,499 Yeah, I can see that, Chris. 738 00:36:50,500 --> 00:36:52,084 Which part? 739 00:36:52,085 --> 00:36:53,461 All of it. 740 00:36:54,963 --> 00:36:57,715 Okay. 741 00:36:57,716 --> 00:36:59,676 Hold up, everybody. 742 00:37:01,761 --> 00:37:04,471 Bobby, whatcha doin'? 743 00:37:04,472 --> 00:37:07,141 Just spreading some holiday cheer, Director. 744 00:37:07,142 --> 00:37:08,059 Yeah. 745 00:37:08,060 --> 00:37:10,227 And exactly how much cheer 746 00:37:10,228 --> 00:37:11,187 are we talking? 747 00:37:11,188 --> 00:37:13,188 About $200 billion worth. 748 00:37:13,189 --> 00:37:14,940 � �But don't worry. 749 00:37:14,941 --> 00:37:16,358 I fixed the economy. 750 00:37:16,359 --> 00:37:17,651 My God. 751 00:37:17,652 --> 00:37:19,404 And I got you something, too. 752 00:37:22,532 --> 00:37:26,202 The FBI picked up Lucas T. Wade ten minutes ago. 753 00:37:30,206 --> 00:37:31,665 Great. 754 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 So, what happens next? 755 00:37:33,376 --> 00:37:36,337 First, Jane and Chris face no repercussions. 756 00:37:37,839 --> 00:37:39,923 That's a pretty big ask, Bob. 757 00:37:39,924 --> 00:37:41,216 Well, not to be rude, 758 00:37:41,217 --> 00:37:43,093 but I do have control of the U. S. Nuclear arsenal. 759 00:37:43,094 --> 00:37:44,845 And it's a fantastic one. 760 00:37:44,846 --> 00:37:47,473 �Anything else? �... 761 00:37:47,474 --> 00:37:48,932 eggnog, please. 762 00:37:48,933 --> 00:37:50,769 Lots of eggnog. 763 00:38:32,769 --> 00:38:33,977 Well... 764 00:38:33,978 --> 00:38:36,605 I just got off the phone with the President. 765 00:38:36,606 --> 00:38:39,441 That was a fun conversation. 766 00:38:39,442 --> 00:38:41,527 Full pardons for Chris and Jane. 767 00:38:41,528 --> 00:38:42,903 Thank you, Director, 768 00:38:42,904 --> 00:38:46,114 and tell the President he can have his nukes back now. 769 00:38:46,115 --> 00:38:50,369 God, this is a freaking mess. 770 00:38:50,370 --> 00:38:54,998 You know they're gonna shut us down for this, Bob. 771 00:38:54,999 --> 00:38:56,542 Shut you down. 772 00:38:56,543 --> 00:38:59,420 It's not much of a dying wish if I don't die, Director. 773 00:39:07,178 --> 00:39:12,266 So... your wish? 774 00:39:12,267 --> 00:39:13,642 Was it worth it? 775 00:39:13,643 --> 00:39:17,062 Well, for one night, Santa Claus was real. 776 00:39:17,063 --> 00:39:20,316 I'd say that's pretty good, wouldn't you? 777 00:39:32,662 --> 00:39:34,955 Is this the same hood? 778 00:39:34,956 --> 00:39:38,334 Do you guys not wash your hoods? 779 00:39:41,296 --> 00:39:44,339 For you. 780 00:39:44,340 --> 00:39:45,300 Hello. 781 00:39:45,301 --> 00:39:46,341 Hello, Jane. 782 00:39:46,342 --> 00:39:47,759 Bob! 783 00:39:47,760 --> 00:39:49,970 They dragged me out of there before I could say goodbye. 784 00:39:49,971 --> 00:39:51,138 I know. 785 00:39:51,139 --> 00:39:53,473 I told them to, I didn't want you to be late. 786 00:39:53,474 --> 00:39:55,601 Late for what? 787 00:39:55,602 --> 00:39:57,644 We're here. 788 00:39:57,645 --> 00:40:01,064 Jane Lee, 32, 86 unread emails. 789 00:40:01,065 --> 00:40:03,108 Current location... 790 00:40:03,109 --> 00:40:05,485 home. 791 00:40:05,486 --> 00:40:07,863 Merry Christmas, Bob. 792 00:40:07,864 --> 00:40:09,532 Goodbye, Jane. 793 00:40:18,458 --> 00:40:21,460 I'll be right back. 794 00:40:21,461 --> 00:40:23,546 One moment. 795 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 Mommy! 796 00:40:33,932 --> 00:40:36,308 Mommy, Mommy! 797 00:40:36,309 --> 00:40:40,270 �You made it! �Baby. 798 00:40:40,271 --> 00:40:41,856 You got so big. 799 00:40:42,305 --> 00:40:48,217 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.